diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2013-01-27 21:01:36 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2013-01-27 21:01:36 -0600 |
commit | 455bf7c96c6f955ac38a1e1534d19d13c156e95f (patch) | |
tree | 6910e440943b7d1929e56f7fc5ae70e87c61e605 /tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_sftp.po | |
parent | dfb8a40a51a635068684372771d3042e39230471 (diff) | |
download | tde-i18n-455bf7c96c6f955ac38a1e1534d19d13c156e95f.tar.gz tde-i18n-455bf7c96c6f955ac38a1e1534d19d13c156e95f.zip |
Rename kiobuffer and KHTML
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_sftp.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_sftp.po | 252 |
1 files changed, 252 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_sftp.po new file mode 100644 index 00000000000..7d65e616eba --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_sftp.po @@ -0,0 +1,252 @@ +# translation of kio_sftp.po into Russian +# translation of kio_sftp.po to Russian +# +# TDE3 - tdebase/kio_sftp.pot Russian translation. +# Copyright (C) 2002, TDE Russian translation Team. +# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2002, 2005. +# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_sftp\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-16 15:26-0400\n" +"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n" +"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: kio_sftp.cpp:427 +msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." +msgstr "Произошла внутренняя ошибка. Повторите запрос еще раз." + +#: kio_sftp.cpp:510 +msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>" +msgstr "Открытие SFTP соединения с сервером <b>%1:%2</b>" + +#: kio_sftp.cpp:514 +msgid "No hostname specified" +msgstr "Не указано имя узла" + +#: kio_sftp.cpp:526 +msgid "SFTP Login" +msgstr "Регистрация на сервере SFTP" + +#: kio_sftp.cpp:528 +msgid "site:" +msgstr "сайт:" + +#: kio_sftp.cpp:629 +msgid "Please enter your username and key passphrase." +msgstr "Введите имя пользователя и ключевую фразу." + +#: kio_sftp.cpp:631 +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "Введите имя пользователя и пароль." + +#: kio_sftp.cpp:639 +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "Неверное имя пользователя или пароль" + +#: kio_sftp.cpp:644 +msgid "Please enter a username and password" +msgstr "Введите имя пользователя и пароль" + +#: kio_sftp.cpp:703 +msgid "Warning: Cannot verify host's identity." +msgstr "Внимание: не удаётся проверить идентификацию узла." + +#: kio_sftp.cpp:714 +msgid "Warning: Host's identity changed." +msgstr "Внимание: Идентификация узла изменилась." + +#: kio_sftp.cpp:725 kio_sftp.cpp:726 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Ошибка регистрации." + +#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:755 +msgid "Connection failed." +msgstr "Ошибка при соединении." + +#: kio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957 +msgid "Connection closed by remote host." +msgstr "Соединение было закрыто сервером." + +#: kio_sftp.cpp:756 +#, c-format +msgid "Unexpected SFTP error: %1" +msgstr "Непредвиденная ошибка SFTP: %1" + +#: kio_sftp.cpp:800 +#, c-format +msgid "SFTP version %1" +msgstr "SFTP версии %1" + +#: kio_sftp.cpp:806 +msgid "Protocol error." +msgstr "Ошибка протокола." + +#: kio_sftp.cpp:812 +#, c-format +msgid "Successfully connected to %1" +msgstr "Успешное соединение с %1" + +#: kio_sftp.cpp:1047 +msgid "An internal error occurred. Please try again." +msgstr "Произошла внутренняя ошибка. Попробуйте еще раз." + +#: kio_sftp.cpp:1068 +msgid "" +"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again." +msgstr "" +"Произошла неизвестная ошибка при копировании файла в '%1'. Попробуйте еще раз." + +#: kio_sftp.cpp:1318 +msgid "The remote host does not support renaming files." +msgstr "Удаленный узел не поддерживает переименование файлов." + +#: kio_sftp.cpp:1367 +msgid "The remote host does not support creating symbolic links." +msgstr "Удаленный узел не поддерживает создание символических ссылок." + +#: kio_sftp.cpp:1492 +msgid "Connection closed" +msgstr "Соединение закрыто." + +#: kio_sftp.cpp:1494 +msgid "Could not read SFTP packet" +msgstr "Не удаётся прочитать пакет SFTP" + +#: kio_sftp.cpp:1611 +msgid "SFTP command failed for an unknown reason." +msgstr "Сбой выполнения команды SFTP по неизвестной причине." + +#: kio_sftp.cpp:1615 +msgid "The SFTP server received a bad message." +msgstr "Сервер SFTP прислал сообщение неверного формата." + +#: kio_sftp.cpp:1619 +msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." +msgstr "Попытка выполнить операцию, не поддерживаемую сервером SFTP." + +#: kio_sftp.cpp:1623 +#, c-format +msgid "Error code: %1" +msgstr "Код ошибки: %1" + +#: ksshprocess.cpp:408 +msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." +msgstr "Невозможно одновременно указать подсистему и команду." + +#: ksshprocess.cpp:743 +msgid "No options provided for ssh execution." +msgstr "Не указаны параметры для запуска ssh." + +#: ksshprocess.cpp:751 +msgid "Failed to execute ssh process." +msgstr "Ошибка запуска программы ssh." + +#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924 +#: ksshprocess.cpp:996 +msgid "Error encountered while talking to ssh." +msgstr "Произошла ошибка связи с ssh." + +#: ksshprocess.cpp:856 +msgid "Please supply a password." +msgstr "Укажите пароль." + +#: ksshprocess.cpp:895 +msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." +msgstr "Укажите пароль для вашего личного ключа SSH." + +#: ksshprocess.cpp:909 +msgid "Authentication to %1 failed" +msgstr "Ошибка регистрации на %1" + +#: ksshprocess.cpp:932 +msgid "" +"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's " +"key is not in the \"known hosts\" file." +msgstr "" +"Идентификация удаленного сервера '%1' не может быть проверена, поскольку ключ " +"сервера не указан в файле \"известных серверов\"." + +#: ksshprocess.cpp:938 +msgid "" +" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " +"administrator." +msgstr "" +" Добавьте ключ сервера в файл \"известных серверов\" вручную или обратитесь к " +"системному администратору." + +#: ksshprocess.cpp:944 +msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." +msgstr "" +" Добавьте ключ сервера в %1 вручную или обратитесь к системному администратору." + +#: ksshprocess.cpp:976 +msgid "" +"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key " +"fingerprint is:\n" +"%2\n" +"You should verify the fingerprint with the host's administrator before " +"connecting.\n" +"\n" +"Would you like to accept the host's key and connect anyway? " +msgstr "" +"Идентификация удаленного сервера '%1' не может быть проверена. Идентификатор " +"ключа сервера:\n" +"%2\n" +"Вы должны проверить идентификатор ключа сервера с администратором сервера перед " +"установлением соединения.\n" +"\n" +"Принять ключ сервера и продолжить соединение?" + +#: ksshprocess.cpp:1004 +msgid "" +"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" +"\n" +"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " +"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key " +"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n" +"%2\n" +"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message." +msgstr "" +"ВНИМАНИЕ: идентификация сервера '%1' изменилась!\n" +"\n" +"Кто-то проник в ваше соединение или администратор сервера сменил ключ сервера. " +"В любом случае проверьте идентификацию ключа сервера с администратором этого " +"сервера. Идентификатор:\n" +"%2\n" +"Добавьте правильный ключ сервера в \"%3\", чтобы это сообщение больше не " +"показывалось." + +#: ksshprocess.cpp:1039 +msgid "" +"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" +"\n" +"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " +"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key " +"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key " +"fingerprint is:\n" +"%2\n" +"\n" +"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?" +msgstr "" +"ВНИМАНИЕ: идентификация сервера '%1' изменилась!\n" +"\n" +"Кто-то проник в ваше соединение или администратор сервера сменил ключ сервера. " +"В любом случае проверьте идентификацию ключа сервера с администратором этого " +"сервера перед установлением соединения. Идентификатор:\n" +"%2\n" +"\n" +"Принять ключ сервера и продолжить соединение?" + +#: ksshprocess.cpp:1063 +msgid "Host key was rejected." +msgstr "Ключ сервера был отвергнут." |