summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdebase/twin_clients.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:39:05 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-10 02:57:24 +0100
commit204a0d9422d76af49d43d7385e42be335e15a114 (patch)
treea825d2f7ea62f0e848a2b64eeafce88624bf7aa5 /tde-i18n-ru/messages/tdebase/twin_clients.po
parentae56c7a8e08bf72437005db91bfd4b25898e9375 (diff)
downloadtde-i18n-204a0d9422d76af49d43d7385e42be335e15a114.tar.gz
tde-i18n-204a0d9422d76af49d43d7385e42be335e15a114.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 8bd4b796b25854efac7a0e9a859e3dc8284efc62)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdebase/twin_clients.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/twin_clients.po500
1 files changed, 254 insertions, 246 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/twin_clients.po
index 7b68db67fb2..a349a73cb91 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/twin_clients.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/twin_clients.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-28 19:25+0400\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@@ -16,229 +16,60 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: laptop/laptopclient.cpp:353
-msgid "Laptop"
-msgstr "Ноутбук"
-
-#: web/Web.cpp:53
-msgid "Web"
-msgstr "Web"
-
-#: default/kdedefault.cpp:746
-msgid "KDE2"
-msgstr ""
-
-#: default/config/config.cpp:40
-msgid "Draw titlebar &stipple effect"
-msgstr "Эффект &пунктира в заголовке"
-
-#: default/config/config.cpp:42
-msgid ""
-"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; "
-"otherwise, they are drawn without the stipple."
-msgstr ""
-"Если этот параметр установлен, активные заголовки будут отображаться с эффектом "
-"пунктира."
-
-#: default/config/config.cpp:46
-msgid "Draw g&rab bar below windows"
-msgstr "Полоса &захвата под окнами"
-
-#: default/config/config.cpp:48
-msgid ""
-"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; "
-"otherwise, no grab bar is drawn."
-msgstr ""
-"Если этот параметр установлен, обрамление окна будет включать \"полосу "
-"захвата\" под окном."
-
-#: default/config/config.cpp:54
-msgid "Draw &gradients"
-msgstr "Отображать &градиенты"
-
-#: default/config/config.cpp:56
-msgid ""
-"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays; "
-"otherwise, no gradients are drawn."
-msgstr ""
-"Если этот параметр установлен, обрамление окна будет отображаться с градиентом "
-"для многоцветных дисплеев."
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Config Dialog"
-msgstr "Диалог настройки"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 30
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Title &Alignment"
-msgstr "Выр&авнивание заголовка"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 67
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Colored window border"
-msgstr "Цветная рамка окна"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if the window border should be painted in the titlebar color. "
-"Otherwise it will be painted in the background color."
-msgstr ""
-"Если установить этот параметр, для рамки окна будет использоваться тот же цвет, "
-"что и для заголовка. Иначе будет использоваться цвет фона."
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 81
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Use shadowed &text"
-msgstr "&Текст с тенью"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 84
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow "
-"behind it."
-msgstr ""
-"Установите этот параметр, если хотите, чтобы текст имел трехмерный вид с тенью "
-"за ним."
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Animate buttons"
-msgstr "Анимация кнопок"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
-"hovers over them and fade out again when it moves away."
-msgstr ""
-"Установите этот параметр, если хотите, чтобы кнопки плавно темнели при "
-"наведении на них мыши."
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Close windows by double clicking the menu button"
-msgstr "Закрывать окна двойным щелчком на кнопке меню"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
-"menu button, similar to Microsoft Windows."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
msgstr ""
-"Установите этот параметр, если хотите, чтобы окна закрывались двойным щелчком "
-"на кнопке меню, как в Microsoft Windows."
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Keramik"
-msgstr "Керамика"
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Display the window &icon in the caption bubble"
-msgstr "Отображать &значок окна в баллоне захвата"
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption "
-"bubble next to the titlebar text."
-msgstr ""
-"Установите этот параметр, если хотите, чтобы значок окна отображался в баллоне "
-"захвата рядом с текстом заголовка."
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Draw &small caption bubbles on active windows"
-msgstr "&Маленький баллон захвата у активных окон"
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on "
-"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops "
-"or low resolution displays where you want maximize the amount of space "
-"available to the window contents."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
msgstr ""
-"Установите этот параметр, если хотите, чтобы баллон захвата активных окон был "
-"такого же размера, как и неактивных. Этот параметр полезен для лаптопов или "
-"других дисплеев низкого разрешения, где вы хотите освободить как можно больше "
-"пространства для содержимого окон."
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Draw g&rab bars below windows"
-msgstr "Полоса &захвата внизу окон"
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this "
-"option is not selected only a thin border will be drawn in its place."
-msgstr ""
-"Установите этот параметр, если хотите, чтобы в нижней части окон отображалась "
-"полоса захвата. Без этого параметра на этом месте будет отображаться обычная "
-"тонкая рамка."
-
-#: plastik/plastikclient.cpp:56
-msgid "Plastik"
-msgstr "Пластик"
-
-#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292
+#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065
-#: keramik/keramik.cpp:1451
+#: keramik/keramik.cpp:1445
msgid "Not on all desktops"
msgstr "Не на всех рабочих столах"
#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065
-#: keramik/keramik.cpp:1451
+#: keramik/keramik.cpp:1445
msgid "On all desktops"
msgstr "На всех рабочих столах"
-#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312
+#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312
msgid "Minimize"
msgstr "Минимизировать"
#: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095
-#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320
+#: keramik/keramik.cpp:1433 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775
msgid "Maximize"
msgstr "Максимизировать"
+#: b2/b2client.cpp:351 keramik/keramik.cpp:1104 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:328
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыть"
+
+#: b2/b2client.cpp:351 keramik/keramik.cpp:1077
+msgid "Help"
+msgstr "Помощь"
+
#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132
-#: keramik/keramik.cpp:1462
+#: keramik/keramik.cpp:1456
msgid "Unshade"
msgstr "Развернуть из заголовка"
#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132
-#: keramik/keramik.cpp:1462
+#: keramik/keramik.cpp:1456
msgid "Shade"
msgstr "Свернуть окно в заголовок"
@@ -250,29 +81,35 @@ msgstr "Изменить размер"
msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
msgstr "<b><center>Образец темы \"B II\"</center></b>"
+#: b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1433 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775
+msgid "Restore"
+msgstr "Восстановить"
+
#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40
msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
msgstr "Использовать цвет &заголовка для рамки окна"
#: b2/config/config.cpp:43
+#, fuzzy
msgid ""
-"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
+"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors "
"otherwise, they are drawn using normal border colors."
msgstr ""
-"Если установить этот параметр, для рамки окна будет использоваться тот же цвет, "
-"что и для заголовка. Иначе будет использоваться обычный цвет"
+"Если установить этот параметр, для рамки окна будет использоваться тот же "
+"цвет, что и для заголовка. Иначе будет использоваться обычный цвет"
#: b2/config/config.cpp:49
msgid "Draw &resize handle"
msgstr "Уголок для изменения размера"
#: b2/config/config.cpp:51
+#, fuzzy
msgid ""
-"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right "
-"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
+"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom "
+"right corner of the windows otherwise, no grab handle is drawn."
msgstr ""
-"Если установить этот параметр, окна будут иметь уголок для изменения размера в "
-"правом нижнем углу."
+"Если установить этот параметр, окна будут иметь уголок для изменения размера "
+"в правом нижнем углу."
#: b2/config/config.cpp:56
msgid "Actions Settings"
@@ -300,31 +137,66 @@ msgstr "Закрыть окно"
#: b2/config/config.cpp:66
msgid ""
-"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to "
-"none if in doubt."
+"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it "
+"to none if in doubt."
msgstr ""
-"С двойным щелчком на кнопке меню можно ассоциировать действие. Если не уверены, "
-"оставьте его пустым."
+"С двойным щелчком на кнопке меню можно ассоциировать действие. Если не "
+"уверены, оставьте его пустым."
-#: quartz/config/config.cpp:42
+#: default/config/config.cpp:40
+msgid "Draw titlebar &stipple effect"
+msgstr "Эффект &пунктира в заголовке"
+
+#: default/config/config.cpp:42
+#, fuzzy
msgid ""
-"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
-"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
+"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect "
+"otherwise, they are drawn without the stipple."
msgstr ""
-"Если установить этот параметр, обрамление окон будет иметь такой же цвет, как у "
-"заголовка окна, вместо обычного цвета обрамления."
+"Если этот параметр установлен, активные заголовки будут отображаться с "
+"эффектом пунктира."
-#: quartz/config/config.cpp:45
-msgid "Quartz &extra slim"
-msgstr "Очень тонкий \"Кварц\""
+#: default/config/config.cpp:46
+msgid "Draw g&rab bar below windows"
+msgstr "Полоса &захвата под окнами"
-#: quartz/config/config.cpp:47
-msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
-msgstr "Обрамление окон \"Кварц\" с очень маленьким заголовком окна."
+#: default/config/config.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows "
+"otherwise, no grab bar is drawn."
+msgstr ""
+"Если этот параметр установлен, обрамление окна будет включать \"полосу "
+"захвата\" под окном."
-#: quartz/quartz.cpp:513
-msgid "Quartz"
-msgstr "Кварц"
+#: default/config/config.cpp:54
+msgid "Draw &gradients"
+msgstr "Отображать &градиенты"
+
+#: default/config/config.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays "
+"otherwise, no gradients are drawn."
+msgstr ""
+"Если этот параметр установлен, обрамление окна будет отображаться с "
+"градиентом для многоцветных дисплеев."
+
+#: default/kdedefault.cpp:746
+msgid "KDE2"
+msgstr ""
+
+#: keramik/keramik.cpp:965
+msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>Образец темы \"Керамика\"</b></center>"
+
+#: keramik/keramik.cpp:1113
+msgid "Keep Above Others"
+msgstr "Сохранять выше других"
+
+#: keramik/keramik.cpp:1122
+msgid "Keep Below Others"
+msgstr "Сохранять ниже других"
#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12
msgid "Installs a KWM theme"
@@ -346,9 +218,9 @@ msgstr "Прилепить"
msgid "Unsticky"
msgstr "Отлепить"
-#: modernsystem/modernsys.cpp:383
-msgid "Modern System"
-msgstr "Модерн"
+#: laptop/laptopclient.cpp:353
+msgid "Laptop"
+msgstr "Ноутбук"
#: modernsystem/config/config.cpp:40
msgid "&Show window resize handle"
@@ -357,8 +229,8 @@ msgstr "&Показывать уголок для изменения разме
#: modernsystem/config/config.cpp:42
msgid ""
"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right "
-"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other "
-"mouse replacements on laptops."
+"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and "
+"other mouse replacements on laptops."
msgstr ""
"Если установить этот параметр, все окна будут иметь рукоятку для изменения "
"размера в правом нижнем углу. Это облегчит изменение размеров окна, особенно "
@@ -380,39 +252,175 @@ msgstr "Средний"
msgid "Large"
msgstr "Большой"
-#: keramik/keramik.cpp:965
-msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>Образец темы \"Керамика\"</b></center>"
+#: modernsystem/modernsys.cpp:383
+msgid "Modern System"
+msgstr "Модерн"
-#: keramik/keramik.cpp:1113
-msgid "Keep Above Others"
-msgstr "Сохранять выше других"
+#: plastik/plastikclient.cpp:56
+msgid "Plastik"
+msgstr "Пластик"
-#: keramik/keramik.cpp:1122
-msgid "Keep Below Others"
-msgstr "Сохранять ниже других"
+#: quartz/config/config.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
+"colors otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
+msgstr ""
+"Если установить этот параметр, обрамление окон будет иметь такой же цвет, "
+"как у заголовка окна, вместо обычного цвета обрамления."
+
+#: quartz/config/config.cpp:45
+msgid "Quartz &extra slim"
+msgstr "Очень тонкий \"Кварц\""
+
+#: quartz/config/config.cpp:47
+msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
+msgstr "Обрамление окон \"Кварц\" с очень маленьким заголовком окна."
+
+#: quartz/quartz.cpp:513
+msgid "Quartz"
+msgstr "Кварц"
#: redmond/redmond.cpp:353
msgid "Redmond"
msgstr "Редмонд"
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Закрыть"
+#: web/Web.cpp:53
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
-#~ msgid "Restore"
-#~ msgstr "Восстановить"
+#: keramik/config/keramikconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Keramik"
+msgstr "Керамика"
-#~ msgid "TDE2"
-#~ msgstr "TDE2"
+#: keramik/config/keramikconfig.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Display the window &icon in the caption bubble"
+msgstr "Отображать &значок окна в баллоне захвата"
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "Лево"
+#: keramik/config/keramikconfig.ui:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption "
+"bubble next to the titlebar text."
+msgstr ""
+"Установите этот параметр, если хотите, чтобы значок окна отображался в "
+"баллоне захвата рядом с текстом заголовка."
+
+#: keramik/config/keramikconfig.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Draw &small caption bubbles on active windows"
+msgstr "&Маленький баллон захвата у активных окон"
+
+#: keramik/config/keramikconfig.ui:44
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on "
+"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for "
+"laptops or low resolution displays where you want maximize the amount of "
+"space available to the window contents."
+msgstr ""
+"Установите этот параметр, если хотите, чтобы баллон захвата активных окон "
+"был такого же размера, как и неактивных. Этот параметр полезен для лаптопов "
+"или других дисплеев низкого разрешения, где вы хотите освободить как можно "
+"больше пространства для содержимого окон."
+
+#: keramik/config/keramikconfig.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "Draw g&rab bars below windows"
+msgstr "Полоса &захвата внизу окон"
+
+#: keramik/config/keramikconfig.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When "
+"this option is not selected only a thin border will be drawn in its place."
+msgstr ""
+"Установите этот параметр, если хотите, чтобы в нижней части окон "
+"отображалась полоса захвата. Без этого параметра на этом месте будет "
+"отображаться обычная тонкая рамка."
+
+#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Use shadowed &text"
+msgstr "&Текст с тенью"
+
+#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
+"shadow behind it."
+msgstr ""
+"Установите этот параметр, если хотите, чтобы текст имел трехмерный вид с "
+"тенью за ним."
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Config Dialog"
+msgstr "Диалог настройки"
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Title &Alignment"
+msgstr "Выр&авнивание заголовка"
-#~ msgid "Center"
-#~ msgstr "Центр"
+#: plastik/config/configdialog.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Left"
+msgstr "Лево"
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Center"
+msgstr "Центр"
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Right"
+msgstr "Право"
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "Colored window border"
+msgstr "Цветная рамка окна"
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
+"color. Otherwise it will be painted in the background color."
+msgstr ""
+"Если установить этот параметр, для рамки окна будет использоваться тот же "
+"цвет, что и для заголовка. Иначе будет использоваться цвет фона."
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Animate buttons"
+msgstr "Анимация кнопок"
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:95
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
+"hovers over them and fade out again when it moves away."
+msgstr ""
+"Установите этот параметр, если хотите, чтобы кнопки плавно темнели при "
+"наведении на них мыши."
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Close windows by double clicking the menu button"
+msgstr "Закрывать окна двойным щелчком на кнопке меню"
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Право"
+#: plastik/config/configdialog.ui:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
+"menu button, similar to Microsoft Windows."
+msgstr ""
+"Установите этот параметр, если хотите, чтобы окна закрывались двойным "
+"щелчком на кнопке меню, как в Microsoft Windows."
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Помощь"
+#~ msgid "TDE2"
+#~ msgstr "TDE2"