diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:38:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-10 02:57:20 +0100 |
commit | ae56c7a8e08bf72437005db91bfd4b25898e9375 (patch) | |
tree | 799d5ebf832caeda514d0e48c8db6d9d37d5cf35 /tde-i18n-ru/messages/tdebase | |
parent | 74ccfc8d0a13b97b8c69be95a56cc989d2158361 (diff) | |
download | tde-i18n-ae56c7a8e08bf72437005db91bfd4b25898e9375.tar.gz tde-i18n-ae56c7a8e08bf72437005db91bfd4b25898e9375.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit d14507e3c76d8eb203690d542b7e8b18633a1f41)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdebase/twin.po | 404 |
1 files changed, 211 insertions, 193 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/twin.po index 3d3a45d06e9..f6f1f4ef3b0 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/twin.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-16 13:28+0300\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" @@ -22,75 +22,181 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Алекс Миллер,Григорий Мохин,Роман Савоченко" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "asm@som.kiev.ua,mokhin@bog.msu.ru,rom_as@oscada.org" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "Событие в окне %1." -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "Вспомогательная утилита KWin" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "" +"Эта вспомогательная утилита на предназначена для непосредственного запуска." + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>Окно с заголовком \"<b>%2</b>\" не отвечает. Это окно принадлежит " +"приложению <b>%1</b> (PID=%3, имя узла=%4).<p>Прервать работу этого " +"приложения? (Все несохранённые данные в этом приложении будут утеряны.)</qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "Завершить" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "Продолжить" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Предварительный просмотр %1</b></center>" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "Меню" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Не на всех рабочих столах" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +msgid "On all desktops" +msgstr "На всех рабочих столах" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "Помощь" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +msgid "Minimize" +msgstr "Свернуть" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "Восстановить" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Maximize" +msgstr "Распахнуть" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "Не поддерживать поверх других" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +msgid "Keep above others" +msgstr "Поддерживать поверх других" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "Не поддерживать на заднем плане" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Keep below others" +msgstr "Поддерживать на заднем плане" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +msgid "Unshade" +msgstr "Развернуть из заголовка" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +msgid "Shade" +msgstr "Свернуть в заголовок" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "Не удалось найти библиотеку модуля для оформления окон." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "Модуль оформления по умолчанию повреждён и не может быть загружен." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "Библиотека %1 не является модулем KWin." + +#: main.cpp:63 msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " "started.\n" msgstr "" "[twin] уже работает какой-то оконный менеджер. twin не будет запущен.\n" -#: main.cpp:79 -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +#: main.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "[twin] сбой во время инициализации; прекращаю загрузку" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" "[twin] не удаётся претендовать на менеджер окон, уже запущен другой менеджер " "окон? (попробуйте параметр --replace)\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "Оконный менеджер TDE" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "Отключить параметры конфигурации" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "Заменить уже запущенный ICCCM2.0-совместимый оконный менеджер" -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "Не запускать композитный менеджер" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2005, разработчики TDE" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "Текущее сопровождение" @@ -108,7 +214,26 @@ msgstr "" "\n" "Выход из KWin..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "&Специальные параметры приложения..." + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** Нет окон ***" @@ -554,6 +679,10 @@ msgstr "На экран 7" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "На следующий экран" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Различное" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Эмуляция мыши" @@ -655,6 +784,10 @@ msgstr "Свернуть в &заголовок" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "&Настроить поведение окна..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "&Закрыть" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "&На рабочий стол" @@ -663,220 +796,105 @@ msgstr "&На рабочий стол" msgid "&All Desktops" msgstr "Вс&е рабочие столы" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "Рабочий стол %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "Вы решили отображать окно без рамки.\n" "Без рамки, вы не сможете включить рамку снова при помощи мыши. Используйте " "вместо этого меню действий с окном, которое можно активировать комбинацией " "клавиш %1." -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "Вы решили отображать окно в полноэкранном режиме.\n" -"Если само приложение не имеет параметра для отключения полноэкранного режима, " -"вы не сможете отключить полноэкранный режим снова при помощи мыши. Используйте " -"вместо этого меню действий с окном, которое можно активировать комбинацией " -"клавиш %1." +"Если само приложение не имеет параметра для отключения полноэкранного " +"режима, вы не сможете отключить полноэкранный режим снова при помощи мыши. " +"Используйте вместо этого меню действий с окном, которое можно активировать " +"комбинацией клавиш %1." -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" -"Сбой программы Composite Manager произошёл дважды за одну минуту, поэтому она " -"была запрещена для этого сеанса." +"Сбой программы Composite Manager произошёл дважды за одну минуту, поэтому " +"она была запрещена для этого сеанса." -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "Сбой программы Composite Manager" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr не может открыть дисплей</b>" -"<br>Скорее всего, запись в вашем ~/.xcompmgrrc неверна.</qt>" +"<qt><b>kompmgr не может открыть дисплей</b><br>Скорее всего, запись в вашем " +"~/.xcompmgrrc неверна.</qt>" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr не может найти расширение Xrender</b>" -"<br>Вы используете либо устаревшую, либо XOrg." -"<br>Возьмите XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." +"<qt><b>kompmgr не может найти расширение Xrender</b><br>Вы используете либо " +"устаревшую, либо XOrg.<br>Возьмите XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." "<br></qt>" -#: workspace.cpp:2945 -msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Расширение Composite не найдено</b>" -"<br>Вы <i>должны</i> использовать XOrg ≥ 6.8, чтобы работали " -"полупрозрачность и тени.</qt> " -"<br>Вам также необходимо добавить новую секцию в файле xorg.conf:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" - -#: workspace.cpp:2950 +#: workspace.cpp:2970 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Расширение Damage не найдено</b>" -"<br>Вы <i>должны</i> использовать XOrg ≥ 6.8, чтобы работали " -"полупрозрачность и тени.</qt>" +"<qt><b>Расширение Composite не найдено</b><br>Вы <i>должны</i> использовать " +"XOrg ≥ 6.8, чтобы работали полупрозрачность и тени.</qt> <br>Вам также " +"необходимо добавить новую секцию в файле xorg.conf:<br><i>Section " +"\"Extensions\"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2975 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>Расширение XFixes не найдено</b>" -"<br>Вы <i>должны</i> использовать XOrg ≥ 6.8, чтобы работали " -"полупрозрачность и тени.</qt>" +"<qt><b>Расширение Damage не найдено</b><br>Вы <i>должны</i> использовать " +"XOrg ≥ 6.8, чтобы работали полупрозрачность и тени.</qt>" -#: killer/killer.cpp:50 +#: workspace.cpp:2977 #, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "Вспомогательная утилита KWin" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "" -"Эта вспомогательная утилита на предназначена для непосредственного запуска." - -#: killer/killer.cpp:71 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt>Окно с заголовком \"<b>%2</b>\" не отвечает. Это окно принадлежит " -"приложению <b>%1</b> (PID=%3, имя узла=%4)." -"<p>Прервать работу этого приложения? (Все несохранённые данные в этом " -"приложении будут утеряны.)</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "Завершить" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "Продолжить" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>Предварительный просмотр %1</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "Меню" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Не на всех рабочих столах" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "На всех рабочих столах" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "Свернуть" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "Распахнуть" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Не поддерживать поверх других" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "Поддерживать поверх других" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Не поддерживать на заднем плане" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "Поддерживать на заднем плане" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -msgid "Unshade" -msgstr "Развернуть из заголовка" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "Свернуть в заголовок" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "Не удалось найти библиотеку модуля для оформления окон." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "Модуль оформления по умолчанию повреждён и не может быть загружен." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "Библиотека %1 не является модулем KWin." - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Различное" +"<qt><b>Расширение XFixes не найдено</b><br>Вы <i>должны</i> использовать " +"XOrg ≥ 6.8, чтобы работали полупрозрачность и тени.</qt>" #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" -#~ msgid "&Close" -#~ msgstr "&Закрыть" - -#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." +#~ msgid "" +#~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr" +#~ "\" in a $PATH directory." #~ msgstr "" #~ "Не удаётся запустить программу Composite Manager.\n" #~ "Убедитесь, что \"kompmgr\" доступен в пути, указанном переменной $PATH." - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Помощь" - -#~ msgid "Restore" -#~ msgstr "Восстановить" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Закрыть" |