diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ru/messages/tdeedu/klettres.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdeedu/klettres.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdeedu/klettres.po | 441 |
1 files changed, 441 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/klettres.po new file mode 100644 index 00000000000..762cd336e06 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/klettres.po @@ -0,0 +1,441 @@ +# KDE3 - tdeedu/klettres.po Russian translation. +# Copyright (C) 2005, KDE Russian translation team. +# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2001. +# Ilya Mashkin <sorex@softerra.ru>, 2002. +# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2003-2005. +# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: klettres\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-05 01:07+0300\n" +"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" +"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Григорий Мохин,Илья Машкин,Андрей Черепанов" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mok@kde.ru,sorex@softerra.ru,sibskull@mail.ru" + +#: klettres.cpp:139 +msgid "Romanized Hindi" +msgstr "Хинди латиницей" + +#: klettres.cpp:141 +msgid "Luganda" +msgstr "Луганда" + +#: klettres.cpp:177 +msgid "" +"The file sounds.xml was not found in\n" +"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n" +"\n" +"Please install this file and start KLettres again.\n" +"\n" +msgstr "" +"Файл sounds.xml не найден в \n" +"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n" +"\n" +"Установите этот файл и запустите KLettres снова.\n" +"\n" + +#: klettres.cpp:198 +msgid "New Sound" +msgstr "Произнести" + +#: klettres.cpp:199 +msgid "Play a new sound" +msgstr "Произнести букву" + +#: klettres.cpp:200 +msgid "" +"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New " +"Sound." +msgstr "" +"Вы можете проиграть произношение буквы, нажав на эту кнопку или выбрав пункт " +"меню Файл-Произнести." + +#: klettres.cpp:201 +msgid "Get Alphabet in New Language..." +msgstr "Загрузить алфавит нового языка..." + +#: klettres.cpp:202 +msgid "Replay Sound" +msgstr "Повторить произношение" + +#: klettres.cpp:203 +msgid "Play the same sound again" +msgstr "Повторить произношение буквы" + +#: klettres.cpp:204 +msgid "" +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " +"menu, Replay Sound." +msgstr "" +"Вы можете повторить произношение буквы, нажав на эту кнопку или выбрав пункт " +"меню Файл-Повторить произношение." + +#: klettres.cpp:208 +msgid "Hide &Menubar" +msgstr "Скрыть &меню" + +#: klettres.cpp:210 +msgid "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button." +msgstr "Вы можете скрыть или восстановить меню, нажав на эту кнопку." + +#: klettres.cpp:212 +msgid "L&evel" +msgstr "&Уровень" + +#: klettres.cpp:213 +msgid "Select the level" +msgstr "Выбор уровня" + +#: klettres.cpp:214 +msgid "" +"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " +"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +msgstr "" +"Вы можете выбрать уровень показа: уровень 1 показывает букву и произносит её, " +"уровень 2 не показывает букву, а только произносит её, уровень 3 показывает " +"слог и произносит его, уровень 4 не показывает слог, а только произносит его." + +#: klettres.cpp:216 +msgid "&Language" +msgstr "&Язык" + +#: klettres.cpp:219 +msgid "Level 1" +msgstr "Уровень 1" + +#: klettres.cpp:220 +msgid "Level 2" +msgstr "Уровень 2" + +#: klettres.cpp:221 +msgid "Level 3" +msgstr "Уровень 3" + +#: klettres.cpp:222 +msgid "Level 4" +msgstr "Уровень 4" + +#: klettres.cpp:225 +msgid "Themes" +msgstr "Темы" + +#: klettres.cpp:226 +msgid "Classroom" +msgstr "Школа" + +#: klettres.cpp:227 +msgid "Arctic" +msgstr "Арктика" + +#: klettres.cpp:228 +msgid "Desert" +msgstr "Пустыня" + +#: klettres.cpp:230 +msgid "Select the theme" +msgstr "Выбор темы" + +#: klettres.cpp:231 +msgid "" +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " +"picture and the font color for the letter displayed." +msgstr "" +"Здесь вы можете выбрать тему для KLettres. Тема устанавливает фоновую картинку " +"и цвет показываемых букв." + +#: klettres.cpp:233 +msgid "Mode Kid" +msgstr "Режим для детей" + +#: klettres.cpp:234 +msgid "" +"If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid " +"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar." +msgstr "" +"Эта кнопка устанавливает режим для детей. В этом режиме меню не показывается, а " +"шрифт в строке состояния намного больше." + +#: klettres.cpp:235 +msgid "Mode Grown-up" +msgstr "Режим для взрослых" + +#: klettres.cpp:236 +msgid "The Grown-up mode is the normal mode where you can see the menubar." +msgstr "В режиме для взрослых показывается меню." + +#: klettres.cpp:271 +msgid "Font Settings" +msgstr "Выбор шрифта" + +#: klettres.cpp:275 +msgid "Timer" +msgstr "Задержка" + +#: klettres.cpp:288 klettres.cpp:372 +#, c-format +msgid "Current language is %1" +msgstr "Текущий язык: %1" + +#: klettres.cpp:292 klettres.cpp:361 +#, c-format +msgid "Current level is %1" +msgstr "Текущий уровень: %1" + +#: klettres.cpp:325 klettres.cpp:439 +msgid "Show Menubar" +msgstr "Показать меню" + +#: klettres.cpp:330 klettres.cpp:413 +msgid "Hide Menubar" +msgstr "Скрыть меню" + +#: klettres.cpp:411 +msgid "Grown-up mode is currently active" +msgstr "Выбран режим для взрослых" + +#: klettres.cpp:412 +msgid "Switch to Kid mode" +msgstr "Переключиться в режим для детей" + +#: klettres.cpp:437 +msgid "Kid mode is currently active" +msgstr "Выбран режим для детей" + +#: klettres.cpp:438 +msgid "Switch to Grown-up mode" +msgstr "Переключиться в режим для взрослых" + +#: klettres.cpp:461 +msgid "" +"File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"Файл $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt не найден;\n" +"проверьте установку." + +#: klettres.cpp:478 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "Вставить символ %1" + +#: klettresview.cpp:47 +msgid "Type the letter or syllable that you just heard" +msgstr "Введите букву, которую вы только что услышали" + +#: klettresview.cpp:102 +msgid "Start" +msgstr "Начать" + +#: main.cpp:33 +msgid "" +"KLettres helps a very young child or an adult learning \n" +"a new language by associating sounds and \n" +"letters in this language.\n" +"13 languages are available: British, Czech, Danish, Dutch, English, French,\n" +"German, Hebrew, Italian, Luganda, Romanized Hindi, Spanish and Slovak." +msgstr "" +"KLettres поможет как очень маленьким детям, так и взрослым \n" +"изучить новый язык по ассоциации звуков произношения и букв.\n" +"Доступны тринадцать языков: британский английский, чешский, \n" +"датский, голландский, английский, французский, немецкий, \n" +"иврит, итальянский, луганда, хинди латиницей, испанский и словацкий." + +#: main.cpp:48 +msgid "KLettres" +msgstr "KLettres" + +#: main.cpp:52 +msgid "French sounds" +msgstr "Произношение по-французски" + +#: main.cpp:54 +msgid "Dutch sounds" +msgstr "Произношение по-голландски" + +#: main.cpp:56 +msgid "Danish sounds" +msgstr "Произношение по-датски" + +#: main.cpp:58 +msgid "Czech sounds" +msgstr "Произношение по-чешски" + +#: main.cpp:60 +msgid "Slovak sounds" +msgstr "Произношение по-словацки" + +#: main.cpp:62 +msgid "English sounds" +msgstr "Произношение по-английски" + +#: main.cpp:64 +msgid "Italian sounds" +msgstr "Произношение по-итальянски" + +#: main.cpp:66 +msgid "Spanish sounds" +msgstr "Произношение по-испански" + +#: main.cpp:68 +msgid "Romanized Hindi sounds" +msgstr "Произношение на хинди латиницей" + +#: main.cpp:70 +msgid "Luganda sounds" +msgstr "Произношение по-лугандски" + +#: main.cpp:72 +msgid "German sounds" +msgstr "Произношение по-немецки" + +#: main.cpp:74 +msgid "Hebrew sounds" +msgstr "Произношение на иврите" + +#: main.cpp:76 +msgid "British English sounds" +msgstr "Произношение на британском английском" + +#: main.cpp:78 +msgid "Icons" +msgstr "Пиктограммы" + +#: main.cpp:80 +msgid "Background picture" +msgstr "Фоновая картинка" + +#: main.cpp:82 +msgid "Support and coding guidance" +msgstr "Поддержка и кодирование" + +#: main.cpp:84 +msgid "SVG icon" +msgstr "Значок SVG" + +#: main.cpp:86 +msgid "Code for generating special characters' icons" +msgstr "Код для генерирования значков специальных символов" + +#: main.cpp:88 +msgid "Port to KConfig XT, coding help" +msgstr "Портирование в KConfig XT, другая помощь" + +#: main.cpp:90 +msgid "Kids and grown-up SVG icons" +msgstr "Значки для режимов для детей и взрослых" + +#: main.cpp:92 +msgid "Timer setting widgets" +msgstr "Настройка задержки" + +#. i18n: file klettresui.rc line 15 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "L&ook" +msgstr "&Внешний вид" + +#. i18n: file klettresui.rc line 33 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Главное" + +#. i18n: file klettresui.rc line 47 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Characters" +msgstr "Буквы" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 30 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Set the time between 2 letters." +msgstr "Интервал между показом букв." + +#. i18n: file timerdlg.ui line 59 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Set the timer (in minutes)" +msgstr "Интервал в минутах" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 62 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Only used if Use a timer is checked" +msgstr "Используется только при включении задержки" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 70 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Kid Mode" +msgstr "Режим для детей" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 178 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Mode" +msgstr "Режим для взрослых" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 9 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Язык" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 12 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "Тема" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 21 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Режим" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 29 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "Уровень сложности." + +#. i18n: file klettres.kcfg line 35 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "Задержка для ребёнка" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 39 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "Задержка для взрослого" + +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Ошибка загрузки звуков." + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "десятых секунды" |