diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeio.po | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeio.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeio.po | 9015 |
1 files changed, 4218 insertions, 4797 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeio.po index 4649e17cf82..cee66f2b2d6 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeio.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -10,1743 +10,1471 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-24 12:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-23 16:17+0300\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: tdeio/httpfilter/httpfilter.cc:278 -msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." -msgstr "" -"Неожиданное прерывание данных, некоторая " -"информация может быть утрачена." - -#: tdeio/httpfilter/httpfilter.cc:335 -msgid "Receiving corrupt data." -msgstr "Сбой получения данных." - -#: tdeio/tests/kurifiltertest.cpp:144 +#: tests/kurifiltertest.cpp:144 msgid "kurifiltertest" msgstr "kurifiltertest" -#: tdeio/tests/kurifiltertest.cpp:145 +#: tests/kurifiltertest.cpp:145 msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." msgstr "Тест модуля для системы фильтров URI." -#: tdeio/tests/kurifiltertest.cpp:150 +#: tests/kurifiltertest.cpp:150 msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" -msgstr "" -"Для сокращений веб используйте пробел в " -"качестве разделителя." +msgstr "Для сокращений веб используйте пробел в качестве разделителя." -#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:50 -msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" -msgstr "" -"TDEIO Exec - Открывает файлы с сервера, следит " -"за изменениями, запрашивает передачу" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Григорий Мохин, Леонид Кантер, Роман Савоченко" -#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:54 -msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" -msgstr "" -"Обращаться с URL как с локальными файлами и " -"удалять их впоследствии" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mok@kde.ru,leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org" -#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:55 -msgid "Suggested file name for the downloaded file" -msgstr "" -"Предлагаемое имя для загружаемого файла" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Добавить закладку" -#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:56 -msgid "Command to execute" -msgstr "Команда, которую необходимо выполнить" +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 +msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" +msgstr "*.adr|Файлы закладок Оперы (*.adr)" -#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:57 -msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" -msgstr "" -"URL или локальные файлы, используемые для " -"'команды'" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "Добавить закладку" -#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:73 -msgid "'command' expected.\n" -msgstr "ожидалась 'команда'.\n" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 +msgid "Open Folder in Bookmark Editor" +msgstr "Открыть папку в редакторе закладок" -#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:102 -msgid "" -"The URL %1\n" -"is malformed" -msgstr "" -"Формат URL '%1\n" -"неверен" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 +msgid "Delete Folder" +msgstr "Удалить папку" -#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:104 -msgid "" -"Remote URL %1\n" -"not allowed with --tempfiles switch" -msgstr "" -"Удалённый URL %1\n" -"не допускается с ключом --tempfiles" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Копировать ссылку" -#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:237 -msgid "" -"The supposedly temporary file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you still want to delete it?" -msgstr "" -"Предположительно временный файл\n" -"%1\n" -"был изменён.\n" -"Удалить его?" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Удалить закладку" -#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:238 tdeio/tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "File Changed" -msgstr "Файл изменён" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "Свойства закладки" -#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:238 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "Не удалять" +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 +msgid "Cannot add bookmark with empty URL." +msgstr "Не удаётся добавить закладку с пустым URL." -#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:244 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 msgid "" -"The file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you want to upload the changes?" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" msgstr "" -"Файл\n" -"%1\n" -"Был изменён.\n" -"Передать изменения?" - -#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Upload" -msgstr "Передать" +"Вы действительно хотите удалить папку закладок\n" +"\"%1\"?" -#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Do Not Upload" -msgstr "Не передавать" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Вы действительно хотите удалить закладку\n" +"\"%1\"?" -#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:274 -msgid "KIOExec" -msgstr "KIOExec" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Удаление папки закладок" -#: tdeio/kssl/ksslutils.cc:79 -msgid "GMT" -msgstr "GMT" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Удаление закладки" -#: tdeio/kssl/ksslpemcallback.cc:36 -msgid "Certificate password" -msgstr "Пароль сертификата" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 +msgid "Bookmark Tabs as Folder..." +msgstr "Создать папку для всех открытых вкладок..." -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:202 -msgid "Signature Algorithm: " -msgstr "Алгоритм подписи: " +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 +msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." +msgstr "Добавить папку или закладки для всех открытых вкладок." -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:203 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизв." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 +msgid "Add a bookmark for the current document" +msgstr "Добавить закладку на текущий документ" -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:206 -msgid "Signature Contents:" -msgstr "Подпись содержит:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 +msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" +msgstr "Редактировать коллекцию закладок в отдельном окне" -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:338 -msgid "" -"_: Unknown\n" -"Unknown key algorithm" -msgstr "Неизвестный алгоритм ключа" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 +msgid "&New Bookmark Folder..." +msgstr "&Создать папку закладок..." -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:341 -msgid "Key type: RSA (%1 bit)" -msgstr "Тип ключа: RSA (%1 бит)" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 +msgid "Create a new bookmark folder in this menu" +msgstr "Создать новую папку закладок в этом меню" -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:344 -msgid "Modulus: " -msgstr "Modulus: " +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 +msgid "Quick Actions" +msgstr "Быстрые действия" -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:357 -msgid "Exponent: 0x" -msgstr "Exponent: 0x" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020 +#: tdeio/tdefileitem.cpp:943 +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:363 -msgid "Key type: DSA (%1 bit)" -msgstr "Тип ключа: DSA (%1 бит)" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 +#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 +msgid "Location:" +msgstr "Расположение:" -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:366 -msgid "Prime: " -msgstr "Prime: " +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306 +msgid "&Add" +msgstr "Доб&авить" -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:380 -msgid "160 bit prime factor: " -msgstr "160 bit prime factor: " +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Создать папку..." -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:404 -msgid "Public key: " -msgstr "Публичный ключ: " +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 +msgid "Bookmark" +msgstr "Закладка" -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:920 -msgid "The certificate is valid." -msgstr "Сертификат действителен." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 +msgid "Netscape Bookmarks" +msgstr "Закладки Netscape" -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:924 -msgid "" -"Certificate signing authority root files could not be found so the " -"certificate is not verified." -msgstr "" -"Не удаётся найти корневые файлы " -"организаций, заверяющих сертификаты. " -"поэтому сертификат не проверен." +#: bookmarks/kbookmark.cc:117 +msgid "Create New Bookmark Folder" +msgstr "Создать новую папку закладок" -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:927 -msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." -msgstr "" -"Сертифицирующая организация неизвестна " -"или неверна." +#: bookmarks/kbookmark.cc:118 +#, c-format +msgid "Create New Bookmark Folder in %1" +msgstr "Создать новую папку закладок в %1" -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:929 -msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." -msgstr "" -"Сертификат подписан самой стороной и " -"поэтому не может быть достоверным." +#: bookmarks/kbookmark.cc:120 +msgid "New folder:" +msgstr "Новая папка:" -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:931 -msgid "Certificate has expired." -msgstr "Закончился срок действия сертификата." +#: bookmarks/kbookmark.cc:286 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- разделитель ---" -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:933 -msgid "Certificate has been revoked." -msgstr "Сертификат был отозван." +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 +msgid "*.html|HTML Files (*.html)" +msgstr "*.html|Файлы HTML (*.html)" -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:935 -msgid "SSL support was not found." -msgstr "Поддержка SSL не найдена." +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 +msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->" +msgstr "<!-- Этот файл был создан программой Konqueror -->" -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:937 -msgid "Signature is untrusted." -msgstr "Подпись недостоверна." +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 +msgid "" +"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " +"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " +"possible, which is most likely a full hard drive." +msgstr "" +"Не удаётся сохранить закладки в %1. Сообщение об ошибке: %2. Это сообщение об " +"ошибке будет показано только один раз. Причина ошибки должна быть исправлена " +"как можно быстрее, скорее всего переполнен жёсткий диск." -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:939 -msgid "Signature test failed." -msgstr "Ошибка проверки подписи." +#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 +msgid "Certificate" +msgstr "Сертификат" -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:942 -msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." -msgstr "" -"Отвергнуто, вероятнее всего из-за " -"неверного назначения." +#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 +msgid "Save selection for this host." +msgstr "Сохранить параметры для этого узла." -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:944 -msgid "Private key test failed." -msgstr "Сбой проверки секретного ключа." +#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 +msgid "Send certificate" +msgstr "Отправить сертификат" -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:946 -msgid "The certificate has not been issued for this host." -msgstr "" -"Сертификат не был выпущен для этого узла." +#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 +msgid "Do not send a certificate" +msgstr "Не отправлять сертификат" -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:948 -msgid "This certificate is not relevant." -msgstr "Сертификат недействителен." +#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 +#, fuzzy +msgid "KDE SSL Certificate Dialog" +msgstr "Диалог TDE сертификата SSL" -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:953 -msgid "The certificate is invalid." -msgstr "Сертификат недействителен." +#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 +msgid "" +"The server <b>%1</b> requests a certificate." +"<p>Select a certificate to use from the list below:" +msgstr "Сервер <b>%1</b> требует сертификат.<p>Выберите сертификат из списка:" -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:92 tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:149 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149 msgid "Current connection is secured with SSL." msgstr "Текущее соединение защищено SSL." -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:95 tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:152 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152 msgid "Current connection is not secured with SSL." msgstr "Текущее соединение не защищено SSL." -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:99 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 msgid "SSL support is not available in this build of TDE." -msgstr "" -"Эта версия TDE была собрана без поддержки " -"SSL." +msgstr "Эта версия TDE была собрана без поддержки SSL." -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:109 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 msgid "C&ryptography Configuration..." msgstr "Настройка к&риптографии..." -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:120 tdeio/kssl/ksslkeygen.cc:93 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 msgid "TDE SSL Information" msgstr "Информация о SSL в TDE" -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:142 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 msgid "" "The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." msgstr "" -"Основная часть этого документа защищена " -"при помощи SSL, но некоторые части не " +"Основная часть этого документа защищена при помощи SSL, но некоторые части не " "защищены." -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:144 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:144 msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." msgstr "" -"Некоторые из этих документов были " -"защищены при помощи SSL, но большая часть " -"не защищена." +"Некоторые из этих документов были защищены при помощи SSL, но большая часть не " +"защищена." -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:184 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:184 msgid "Chain:" msgstr "Цепочка:" -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:193 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:193 msgid "0 - Site Certificate" msgstr "0 - Сертификат сайта" -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:210 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:210 msgid "Peer certificate:" msgstr "Сертификат другой стороны:" -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:212 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:212 msgid "Issuer:" msgstr "Подписан:" -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:218 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:218 msgid "IP address:" msgstr "Адрес IP:" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2578 tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:227 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:227 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2601 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:230 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:230 msgid "Certificate state:" msgstr "Статус сертификата:" -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:236 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:236 msgid "Valid from:" msgstr "Годен с:" -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:238 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:238 msgid "Valid until:" msgstr "Годен до:" -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:241 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:241 msgid "Serial number:" msgstr "Серийный номер:" -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:243 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:243 msgid "MD5 digest:" msgstr "Дайджест MD5:" -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:246 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:246 msgid "Cipher in use:" msgstr "Используемый алгоритм шифрования:" -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:248 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:248 msgid "Details:" msgstr "Подробности:" -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:250 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 msgid "SSL version:" msgstr "Версия SSL:" -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:252 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 msgid "Cipher strength:" msgstr "Криптостойкость:" -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:253 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:253 msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" msgstr "%1 бит, используя %2 битный блочный шифр" -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:401 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:409 msgid "Organization:" msgstr "Организация:" -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:406 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:414 msgid "Organizational unit:" msgstr "Подразделение организации:" -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:411 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:419 msgid "Locality:" msgstr "Местонахождение:" -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:416 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:424 msgid "" "_: Federal State\n" "State:" msgstr "Штат:" -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:421 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:429 msgid "Country:" msgstr "Страна:" -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:426 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:434 msgid "Common name:" msgstr "Общее имя:" -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:431 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:439 msgid "Email:" msgstr "Электр. почта:" -#: tdeio/kssl/ksslkeygen.cc:48 +#: kssl/ksslcertificate.cc:202 +msgid "Signature Algorithm: " +msgstr "Алгоритм подписи: " + +#: kssl/ksslcertificate.cc:203 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизв." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:206 +msgid "Signature Contents:" +msgstr "Подпись содержит:" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:338 +msgid "" +"_: Unknown\n" +"Unknown key algorithm" +msgstr "Неизвестный алгоритм ключа" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:341 +msgid "Key type: RSA (%1 bit)" +msgstr "Тип ключа: RSA (%1 бит)" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:344 +msgid "Modulus: " +msgstr "Modulus: " + +#: kssl/ksslcertificate.cc:357 +msgid "Exponent: 0x" +msgstr "Exponent: 0x" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:363 +msgid "Key type: DSA (%1 bit)" +msgstr "Тип ключа: DSA (%1 бит)" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:366 +msgid "Prime: " +msgstr "Prime: " + +#: kssl/ksslcertificate.cc:380 +msgid "160 bit prime factor: " +msgstr "160 bit prime factor: " + +#: kssl/ksslcertificate.cc:404 +msgid "Public key: " +msgstr "Публичный ключ: " + +#: kssl/ksslcertificate.cc:920 +msgid "The certificate is valid." +msgstr "Сертификат действителен." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:924 +msgid "" +"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " +"is not verified." +msgstr "" +"Не удаётся найти корневые файлы организаций, заверяющих сертификаты. поэтому " +"сертификат не проверен." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:927 +msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." +msgstr "Сертифицирующая организация неизвестна или неверна." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:929 +msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." +msgstr "" +"Сертификат подписан самой стороной и поэтому не может быть достоверным." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:931 +msgid "Certificate has expired." +msgstr "Закончился срок действия сертификата." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:933 +msgid "Certificate has been revoked." +msgstr "Сертификат был отозван." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:935 +msgid "SSL support was not found." +msgstr "Поддержка SSL не найдена." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:937 +msgid "Signature is untrusted." +msgstr "Подпись недостоверна." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:939 +msgid "Signature test failed." +msgstr "Ошибка проверки подписи." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:942 +msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." +msgstr "Отвергнуто, вероятнее всего из-за неверного назначения." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:944 +msgid "Private key test failed." +msgstr "Сбой проверки секретного ключа." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:946 +msgid "The certificate has not been issued for this host." +msgstr "Сертификат не был выпущен для этого узла." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:948 +msgid "This certificate is not relevant." +msgstr "Сертификат недействителен." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:953 +msgid "The certificate is invalid." +msgstr "Сертификат недействителен." + +#: kssl/ksslkeygen.cc:48 msgid "TDE Certificate Request" msgstr "Запрос сертификата TDE" -#: tdeio/kssl/ksslkeygen.cc:50 +#: kssl/ksslkeygen.cc:50 msgid "TDE Certificate Request - Password" msgstr "Запрос сертификата TDE - Пароль" -#: tdeio/kssl/ksslkeygen.cc:93 +#: kssl/ksslkeygen.cc:93 msgid "Unsupported key size." msgstr "Неподдерживаемый размер ключа." -#: tdeio/kssl/ksslkeygen.cc:97 tdeio/misc/uiserver.cpp:1383 +#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 msgid "TDE" msgstr "TDE" -#: tdeio/kssl/ksslkeygen.cc:97 +#: kssl/ksslkeygen.cc:97 msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." -msgstr "" -"Подождите, пока генерируются ключи для " -"шифрования..." +msgstr "Подождите, пока генерируются ключи для шифрования..." -#: tdeio/kssl/ksslkeygen.cc:107 +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" msgstr "Сохранить пароль в бумажнике?" -#: tdeio/kssl/ksslkeygen.cc:107 +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 msgid "Store" msgstr "Сохранить" -#: tdeio/kssl/ksslkeygen.cc:107 +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 msgid "Do Not Store" msgstr "Не сохранять" -#: tdeio/kssl/ksslkeygen.cc:210 +#: kssl/ksslkeygen.cc:210 msgid "2048 (High Grade)" msgstr "2048 (Высокая стойкость)" -#: tdeio/kssl/ksslkeygen.cc:211 +#: kssl/ksslkeygen.cc:211 msgid "1024 (Medium Grade)" msgstr "1024 (Средняя стойкость)" -#: tdeio/kssl/ksslkeygen.cc:212 +#: kssl/ksslkeygen.cc:212 msgid "768 (Low Grade)" msgstr "768 (Низкая стойкость)" -#: tdeio/kssl/ksslkeygen.cc:213 +#: kssl/ksslkeygen.cc:213 msgid "512 (Low Grade)" msgstr "512 (Низкая стойкость)" -#: tdeio/kssl/ksslkeygen.cc:215 +#: kssl/ksslkeygen.cc:215 msgid "No SSL support." msgstr "Нет поддержки SSL" -#: tdeio/kssl/ksslcertdlg.cc:61 -msgid "Certificate" -msgstr "Сертификат" - -#: tdeio/kssl/ksslcertdlg.cc:67 -msgid "Save selection for this host." -msgstr "Сохранить параметры для этого узла." - -#: tdeio/kssl/ksslcertdlg.cc:75 -msgid "Send certificate" -msgstr "Отправить сертификат" - -#: tdeio/kssl/ksslcertdlg.cc:79 -msgid "Do not send a certificate" -msgstr "Не отправлять сертификат" - -#: tdeio/kssl/ksslcertdlg.cc:84 -msgid "TDE SSL Certificate Dialog" -msgstr "Диалог TDE сертификата SSL" +#: kssl/ksslpemcallback.cc:36 +msgid "Certificate password" +msgstr "Пароль сертификата" -#: tdeio/kssl/ksslcertdlg.cc:139 -msgid "" -"The server <b>%1</b> requests a certificate.<p>Select a certificate to use " -"from the list below:" -msgstr "" -"Сервер <b>%1</b> требует " -"сертификат.<p>Выберите сертификат из " -"списка:" +#: kssl/ksslutils.cc:79 +msgid "GMT" +msgstr "GMT" -#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:350 -msgid "" -"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file " -"locations.<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that " -"location.<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove " -"shortcuts.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Панель <b>Быстрого доступа</b> " -"предоставляет быстрый доступ к часто " -"используемым папкам. <p>Нажатие на одной " -"из записей перенесёт вас в " -"соответствующую папку. <p>Нажав правую " -"кнопку, вы можете добавить или удалить " -"записи.</qt>" - -#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:618 -msgid "Desktop Search" -msgstr "Пошук по робочому столу" +#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 +msgid "telnet service" +msgstr "сервис telnet" -#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:743 -msgid "&Large Icons" -msgstr "&Большие значки" +#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 +msgid "telnet protocol handler" +msgstr "обработчик протокола telnet" -#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:743 -msgid "&Small Icons" -msgstr "&Маленькие значки" +#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 +msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." +msgstr "У вас недостаточно прав для доступа к протоколу %1." -#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:749 -msgid "&Edit Entry..." -msgstr "&Изменить запись..." +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 +msgid "Subject line" +msgstr "Тема" -#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:753 -msgid "&Add Entry..." -msgstr "&Добавить запись..." +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 +msgid "Recipient" +msgstr "Адресат" -#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:757 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "&Удалить запись" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 +msgid "Error connecting to server." +msgstr "Ошибка связи с сервером." -#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:789 -msgid "Enter a description" -msgstr "Введите описание" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 +msgid "Not connected." +msgstr "Нет соединения." -#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:935 -msgid "Edit Quick Access Entry" -msgstr "Изменить запись быстрого доступа" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 +msgid "Connection timed out." +msgstr "Истекло время ожидания соединения." -#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:938 -msgid "" -"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " -"entry.</b></br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Укажите описание, URL и значок для этой " -"записи Быстрого доступа.</b></br></qt>" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 +msgid "Time out waiting for server interaction." +msgstr "Истекло время ожидания сервера." -#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:945 -msgid "" -"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel.<p>The " -"description should consist of one or two words that will help you remember " -"what this entry refers to.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Это текст, который появится на панели " -"Быстрого доступа.<p>Описание должно " -"состоять из одного или двух слов, которые " -"помогут вам запомнить, к чему относится " -"эта запись.</qt>" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 +msgid "Server said: \"%1\"" +msgstr "Сообщение сервера: \"%1\"" -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:148 tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:948 -msgid "&Description:" -msgstr "&Описание:" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 +msgid "KSendBugMail" +msgstr "KSendBugMail" -#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:955 -msgid "" -"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be " -"used. For " -"example:<p>%1<br>http://www.kde.org<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable<p>By " -"clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Это адрес, ассоциируемый с записью. " -"Может быть использован любой " -"действительный URL. " -"Например:<p>%1<br>http://www.kde.org<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/sta" -"ble<p>Нажав кнопку рядом с полем ввода " -"текста, вы можете перейти к " -"соответствующему URL.</qt>" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 +msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" +msgstr "Посылает небольшой отчёт об ошибке на submit@bugs.kde.org" -#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:959 -msgid "&URL:" -msgstr "&URL:" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 +msgid "Author" +msgstr "Автор" -#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:966 -msgid "" -"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel.<p>Click on " -"the button to select a different icon.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Это значок, который появится на панели " -"Быстрого доступа.<p>Нажмите на кнопку, " -"чтобы выбрать другой значок.</qt>" +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "KMailService" +msgstr "KMailService" -#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:968 -msgid "Choose an &icon:" -msgstr "Выбор &значка:" +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "Mail service" +msgstr "Почтовая служба" -#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:984 -msgid "&Only show when using this application (%1)" -msgstr "" -"П&оказывать только при использовании " -"этого приложения (%1)" +#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 +msgid "Settings..." +msgstr "Параметры..." -#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:987 -msgid "" -"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the " -"current application (%1).<p>If this setting is not selected, the entry will " -"be available in all applications.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Установите этот параметр, если запись " -"должна отображаться только при " -"использовании текущего приложения " -"(%1).<p>Если параметр не установлен, запись " -"будет доступна для всех приложений.</qt>" +#: misc/uiserver.cpp:126 +msgid "Configure Network Operation Window" +msgstr "Настройка окна сетевых операций" -#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:241 tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:250 -msgid "Select Icon" -msgstr "Выберите значок" +#: misc/uiserver.cpp:130 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Показывать значок в системном лотке" -#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:270 -msgid "Icon Source" -msgstr "Источник значков" +#: misc/uiserver.cpp:131 +msgid "Keep network operation window always open" +msgstr "Сохранять окно сетевых операций всегда открытым" -#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:276 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "&Системные значки:" +#: misc/uiserver.cpp:132 +msgid "Show column headers" +msgstr "Показывать заголовки столбцов" -#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:281 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "&Прочие значки:" +#: misc/uiserver.cpp:133 +msgid "Show toolbar" +msgstr "Показывать панель инструментов" -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:179 -#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:283 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3628 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Просмотр..." +#: misc/uiserver.cpp:134 +msgid "Show statusbar" +msgstr "Показывать строку состояния" -#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:293 -msgid "Clear Search" -msgstr "Сбросить поиск" +#: misc/uiserver.cpp:135 +msgid "Column widths are user adjustable" +msgstr "Ширина столбцов настраивается пользователем" -#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:297 -msgid "&Search:" -msgstr "&Искать:" +#: misc/uiserver.cpp:136 +msgid "Show information:" +msgstr "Показывать сведения:" -#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:308 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "" -"Интерактивный поиск для имён значков " -"(например, папка)." +#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:221 tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:330 -msgid "Actions" -msgstr "Действия" +#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +"Rem. Time" +msgstr "Осталось" -#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:331 -msgid "Animations" -msgstr "Анимация" +#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 +msgid "Speed" +msgstr "Скорость" -#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:332 tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:296 -msgid "Applications" -msgstr "Приложения" +#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 +msgid "Size" +msgstr "Размер" -#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:333 -msgid "Categories" -msgstr "Категории" +#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:334 -msgid "Devices" -msgstr "Устройства" +#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 +msgid "Count" +msgstr "Количество" -#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:335 -msgid "Emblems" -msgstr "Эмблемы" +#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 +msgid "" +"_: Resume\n" +"Res." +msgstr "Прод." -#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:336 -msgid "Emotes" -msgstr "Смайлики" +#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 +msgid "Local Filename" +msgstr "Локальное имя файла" -#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:337 -msgid "Filesystems" -msgstr "Файловые системы" +#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 +msgid "Operation" +msgstr "Операция" -#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:338 -msgid "International" -msgstr "Международная тематика" +#: misc/uiserver.cpp:254 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" -#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:339 -msgid "Mimetypes" -msgstr "Типы MIME" +#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 +msgid "Stalled" +msgstr "нет связи" -#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:340 -msgid "Places" -msgstr "География" +#: misc/uiserver.cpp:291 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/с" -#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:341 -msgid "Status" -msgstr "Состояние" +#: misc/uiserver.cpp:302 +msgid "Copying" +msgstr "Копирование" -#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:589 -msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "" -"*.png *.xpm *.svg *.svgz|Файлы значков (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +#: misc/uiserver.cpp:311 +msgid "Moving" +msgstr "Перемещение" -#: tdeio/tdefile/kencodingfiledialog.cpp:101 tdeio/tdefile/kencodingfiledialog.cpp:120 -#: tdeio/tdefile/kencodingfiledialog.cpp:135 tdeio/tdefile/kencodingfiledialog.cpp:153 -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1326 tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1350 -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1366 tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1380 -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1396 tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1436 -#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:592 tdeio/tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:112 -msgid "Open" -msgstr "Открыт" +#: misc/uiserver.cpp:320 +msgid "Creating" +msgstr "Создание" -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:974 -#: tdeio/tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 -msgid "Location:" -msgstr "Расположение:" +#: misc/uiserver.cpp:329 +msgid "Deleting" +msgstr "Удаление" -#: tdeio/tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 -msgid "Menu Editor" -msgstr "Редактор меню" +#: misc/uiserver.cpp:337 +msgid "Loading" +msgstr "Загрузка" -#: tdeio/tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1258 -msgid "Menu" -msgstr "Меню" +#: misc/uiserver.cpp:362 +msgid "Examining" +msgstr "Поиск файла" -#: tdeio/tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 -msgid "New..." -msgstr "Создать..." +#: misc/uiserver.cpp:370 +msgid "Mounting" +msgstr "Подключение" -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:186 -#: tdeio/tdefile/kcustommenueditor.cpp:99 tdeio/misc/uiserver.cpp:99 -msgid "Remove" -msgstr "Удалить" +#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 +msgid "Unmounting" +msgstr "Отключение" -#: tdeio/tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 -msgid "Move Up" -msgstr "Переместить вверх" +#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Файлов: %1 " -#: tdeio/tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 -msgid "Move Down" -msgstr "Переместить вниз" +#: misc/uiserver.cpp:609 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 kB " +msgstr " Ост. размер: %1 кб" -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:347 -msgid "Please specify the filename to save to." -msgstr "Укажите имя файла для сохранения." +#: misc/uiserver.cpp:610 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: 00:00:00 " +msgstr " Ост. время: 00:00:00 " -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:349 -msgid "Please select the file to open." -msgstr "Укажите имя файла для открытия." +#: misc/uiserver.cpp:611 +msgid " %1 kB/s " +msgstr " %1 кб/с " -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:453 -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1556 -msgid "You can only select local files." -msgstr "" -"Можно выбирать только локальные файлы." +#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "Выполнение" -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:454 -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1557 -msgid "Remote Files Not Accepted" -msgstr "Удалённые файлы не поддерживаются" +#: misc/uiserver.cpp:679 +msgid "Cancel Job" +msgstr "Отменить задачу" -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:445 +#: misc/uiserver.cpp:1098 msgid "" -"%1\n" -"does not appear to be a valid URL.\n" -msgstr "" -"%1\n" -"не похоже на правильный URL.\n" - -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:445 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Неверный URL" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 " +msgstr " Ост. размер: %1 " -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:782 +#: misc/uiserver.cpp:1100 msgid "" -"<p>While typing in the text area, you may be presented with possible " -"matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse " -"button and selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu." -msgstr "" -"<p>При вводе текста в поле ввода вам будут " -"предложены возможные варианты " -"дополнения. Эту функцию можно настроить, " -"нажав правую кнопку мыши и выбрав режим в " -"меню <b>Завершение текста</b>." - -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:791 -msgid "This is the name to save the file as." -msgstr "" -"Это имя, под которым будет сохранен файл." +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: %1 " +msgstr " Ост. время: %1 " -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:796 -msgid "" -"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " -"listing several files, separated by spaces." -msgstr "" -"Это список файлов, которые будут открыты. " -"Если указывается несколько файлов, они " -"должны быть разделены пробелами." +#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 +msgid " %1/s " +msgstr " %1/с " -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:803 -msgid "This is the name of the file to open." -msgstr "Это имя файла, который будет открыт." +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 +msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." +msgstr "Похоже, что SSL-сертификат сервера повреждён." -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:841 -msgid "Current location" -msgstr "Текущее расположение" +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:842 -msgid "" -"This is the currently listed location. The drop-down list also lists " -"commonly used locations. This includes standard locations, such as your home " -"folder, as well as locations that have been visited recently." -msgstr "" -"Показано текущее расположение. Здесь " -"перечислены часто используемые адреса, " -"включая стандартные адреса, такие как " -"ваша домашняя папка и адреса, которые " -"использовались недавно." +#: misc/uiserver.cpp:1384 +msgid "TDE Progress Information UI Server" +msgstr "Сервер сведений о процессе TDE" -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:849 -#, c-format -msgid "Root Folder: %1" -msgstr "Корневая папка: %1" +#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 +msgid "Developer" +msgstr "Разработчик" -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:855 -#, c-format -msgid "Home Folder: %1" -msgstr "Домашняя папка: %1" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 +msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)" +msgstr "<qt>Пароль пуст. <b>(Предупреждение безопасности)" -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:864 -#, c-format -msgid "Documents: %1" -msgstr "Документов: %1" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 +msgid "Passwords match." +msgstr "Пароли совпадают." -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:871 -#, c-format -msgid "Desktop: %1" -msgstr "Рабочий стол: %1" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Пароли не совпадают." -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:912 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 msgid "" -"<qt>Click this button to enter the parent folder.<p>For instance, if the " -"current location is file:/home/%1 clicking this button will take you to " -"file:/home.</qt>" +"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password " +"for this wallet below." msgstr "" -"<qt>Нажмите эту кнопку для перехода в " -"родительскую папку.<p>Например, если " -"текущий адрес file:/home/%1, нажатие этой " -"кнопки переведёт вас в file:/home.</qt>" - -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:916 -msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." -msgstr "" -"Нажмите эту кнопку для перехода на один " -"шаг назад по журналу просмотра." +"<qt>Среда TDE запросила открыть бумажник '<b>%1</b>'. Введите ниже пароль для " +"этого бумажника." -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:918 -msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>" +"'. Please enter the password for this wallet below." msgstr "" -"Нажмите эту кнопку для перехода на один " -"шаг вперёд по журналу просмотра." +"<qt>Приложение '<b>%1</b>' запросила открыть бумажник '<b>%2</b>" +"'. Введите ниже пароль для этого бумажника." -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:920 -msgid "Click this button to reload the contents of the current location." -msgstr "" -"Нажмите эту кнопку для обновления " -"содержимого текущей страницы." +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841 +msgid "&Open" +msgstr "&Открыть" -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:923 -msgid "Click this button to create a new folder." +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 +msgid "" +"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " +"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " +"to deny the application's request." msgstr "" -"Нажмите эту кнопку для создания новой " -"папки." - -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:926 -msgid "Show Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Показать панель быстрого доступа" - -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:927 -msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Скрыть панель быстрого доступа" - -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:932 -msgid "Show Bookmarks" -msgstr "Показать закладки" - -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:933 -msgid "Hide Bookmarks" -msgstr "Скрыть закладки" - -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:937 -msgid "Configure" -msgstr "Настроить" - -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:938 -msgid "" -"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can " -"be accessed from this menu including: <ul><li>how files are sorted in the " -"list</li><li>types of view, including icon and list</li><li>showing of " -"hidden files</li><li>the Quick Access navigation panel</li><li>file " -"previews</li><li>separating folders from files</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>Это меню настройки диалога файлов. " -"Могут быть установлены различные " -"параметры, включая:<ul><li>как файлы " -"отсортированы в списке</li><li>типы " -"просмотра, включая значки и " -"список</li><li>отображение скрытых " -"файлов</li><li>панель Быстрого " -"доступа</li><li>предварительный просмотр " -"файлов</li> <li>отделение папок от " -"файлов</li></ul></qt>" - -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:992 -msgid "&Location:" -msgstr "&Расположение:" +"Среда TDE запросила открыть бумажник. Бумажник используется для хранения важных " +"данных в защищённом виде. Введите пароль, чтобы открыть бумажник, или нажмите " +"\"Отмена\", чтобы отклонить запрос приложения." -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1017 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 msgid "" -"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not " -"match the filter will not be shown.<p>You may select from one of the preset " -"filters in the drop down menu, or you may enter a custom filter directly " -"into the text area.<p>Wildcards such as * and ? are allowed.</qt>" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is " +"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " +"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." msgstr "" -"<qt>Это фильтр, который будет применён к " -"списку файлов. Имена файлов, не " -"подпадающих под фильтр, не будут " -"показаны. <p>Вы можете выбрать готовый " -"фильтр из выпадающего меню, или ввести " -"свой фильтр в поле ввода. <p>Допускаются " -"шаблоны, такие как * и ?.</qt>" - -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1023 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Фильтр:" - -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1169 -msgid "search term" -msgstr "условие поиска" +"<qt>Приложение '<b>%1</b>' запросило открыть бумажник TDE. Бумажник " +"используется для хранения важных данных в защищённом виде. Введите пароль, " +"чтобы открыть бумажник, или нажмите \"Отмена\", чтобы отклонить запрос " +"приложения." -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1486 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 msgid "" -"The chosen filenames do not\n" -"appear to be valid." +"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>" +"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." msgstr "" -"Похоже, выбранные имена\n" -"файлов недействительны." - -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1488 -msgid "Invalid Filenames" -msgstr "Неверные имена файлов" +"<qt>Среда TDE запросила создание нового бумажника с именем '<b>%1</b>" +"'. Выберите пароль для этого бумажника, или нажмите \"Отмена\", чтобы отклонить " +"запрос приложения." -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1518 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 msgid "" -"The requested filenames\n" -"%1\n" -"do not appear to be valid;\n" -"make sure every filename is enclosed in double quotes." +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>" +"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." msgstr "" -"Запрошенные имена файлов\n" -"%1\n" -"являются неверными.\n" -"Попробуйте заключить каждое имя в " -"двойные кавычки." - -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1522 -msgid "Filename Error" -msgstr "Ошибка имени файла" - -#: tdeio/tdefile/kencodingfiledialog.cpp:174 tdeio/tdefile/kencodingfiledialog.cpp:197 -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1604 tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1633 -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1652 -msgid "Save As" -msgstr "Как есть" - -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1679 -msgid "*|All Folders" -msgstr "*|Все папки" - -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1682 tdeio/tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Все файлы" - -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1839 tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 -#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 -msgid "&Open" -msgstr "&Открыть" +"<qt>Приложение '<b>%1</b>' запросило создание нового бумажника с именем '<b>" +"%2</b>'. Выберите пароль для этого бумажника, или нажмите \"Отмена\", чтобы " +"отклонить запрос приложения." -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1979 -msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" -msgstr "" -"Автоматически выбирать рас&ширение файла " -"(%1)" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 +msgid "C&reate" +msgstr "&Создать" -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1980 -msgid "the extension <b>%1</b>" -msgstr "расширение <b>%1</b>" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +msgid "TDE Wallet Service" +msgstr "Служба бумажника TDE" -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1988 -msgid "Automatically select filename e&xtension" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 +msgid "" +"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again." +"<br>(Error code %2: %3)" msgstr "" -"Автоматически выбирать рас&ширение файла" - -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1989 -msgid "a suitable extension" -msgstr "подходящее расширение" - -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:2000 -msgid "" -"This option enables some convenient features for saving files with " -"extensions:<br><ol><li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area " -"will be updated if you change the file type to save in.<br><br></li><li>If " -"no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click " -"<b>Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename " -"does not already exist). This extension is based on the file type that you " -"have chosen to save in.<br><br>If you do not want TDE to supply an extension " -"for the filename, you can either turn this option off or you can suppress it " -"by adding a period (.) to the end of the filename (the period will be " -"automatically removed).</li></ol>If unsure, keep this option enabled as it " -"makes your files more manageable." -msgstr "" -"Этот параметр включает несколько удобных " -"функций для сохранения файлов с " -"расширениями:<br><ol><li>Любое расширение, " -"указанное в текстовой области <b>%1</b>, " -"будет обновлено, если тип сохраняемого " -"файла.<br><br></li><li>Если расширение не было " -"указано в текстовой области <b>%2</b> во " -"время нажатия кнопки <b>Сохранить</b>, %3 " -"будет добавлено в конце имени файла. Это " -"расширение основано на выбранном вами " -"типе файла.<br><br>Если вы не хотите, чтобы TDE " -"добавлял расширения к именам файлов, " -"отключите этот параметр. Его также можно " -"временно подавить, введя в конце имени " -"файла точку (точка будет автоматически " -"удалена).</li></ol>Если вы не уверены, " -"оставьте этот параметр включенным, так " -"как он делает ваши файлы более " -"управляемыми." - -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:200 -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:201 -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1006 tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:2270 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Закладки" - -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:2274 -msgid "" -"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " -"button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " -"bookmark.<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise " -"operate like bookmarks elsewhere in TDE.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Эта кнопка позволяет сделать закладку " -"на указанное местонахождение.Нажмите эту " -"кнопку, чтобы открыть меню закладок, где " -"можно добавить, изменить или выбрать " -"закладку. <p>Эти закладки специфичны для " -"диалога файлов, но работают так же, как и " -"все остальные закладки TDE.</qt>" - -#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:421 -#: tdeio/tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 -msgid "Owner" -msgstr "Владелец" - -#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:423 -msgid "Owning Group" -msgstr "Владеющая группа" - -#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:425 -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1993 -msgid "Others" -msgstr "Все остальные" - -#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:427 -msgid "Mask" -msgstr "Маска" - -#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:429 -msgid "Named User" -msgstr "Именованный пользователь" - -#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:431 -msgid "Named Group" -msgstr "Именованная группа" - -#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:81 -msgid "Add Entry..." -msgstr "Добавить запись..." - -#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:83 -msgid "Edit Entry..." -msgstr "Изменить запись..." - -#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:85 -msgid "Delete Entry" -msgstr "Удалить запись" - -#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:280 -msgid " (Default)" -msgstr " (по умолчанию)" - -#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:397 -msgid "Edit ACL Entry" -msgstr "Изменить запись ACL" - -#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:407 -msgid "Entry Type" -msgstr "Тип записи" - -#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:410 -msgid "Default for new files in this folder" -msgstr "По умолчанию для новых файлов в папке" - -#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:446 -msgid "User: " -msgstr "Пользователь: " - -#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:450 -msgid "Group: " -msgstr "Группа: " - -#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:563 -msgid "Type" -msgstr "Тип" +"<qt>Ошибка при открытии бумажника '<b>%1</b>'. Попробуйте ещё раз." +"<br>(Код ошибки %2: %3)" -#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdeio/tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 -msgid "Name" -msgstr "Имя" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 +msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'." +msgstr "<qt>Среда TDE запросила открыть доступ к бумажнику '<b>%1</b>'." -#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:565 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 msgid "" -"_: read permission\n" -"r" -msgstr "r" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>" +"%2</b>'." +msgstr "<qt>Приложение '<b>%1</b>' запросило доступ к бумажнику '<b>%2</b>'" -#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:566 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 msgid "" -"_: write permission\n" -"w" -msgstr "w" +"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " +"password." +msgstr "" +"Не удаётся открыть бумажник. Чтобы изменить пароль, бумажник должен быть " +"открыт." -#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:567 -msgid "" -"_: execute permission\n" -"x" -msgstr "x" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 +msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'." +msgstr "<qt>Выберите новый пароль для бумажника '<b>%1</b>'." -#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:568 -msgid "Effective" -msgstr "Эффективный бит" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." +msgstr "Ошибка шифрования бумажника. Пароль не был изменён." -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "Свойства %1" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 +msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." +msgstr "Ошибка повторного открытия бумажника. Данные могут быть утрачены." -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208 -#, c-format +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 msgid "" -"_n: <never used>\n" -"Properties for %n Selected Items" +"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " +"application may be misbehaving." msgstr "" -"Свойства для %n выбранного элемента\n" -"Свойства для %n выбранных элементов\n" -"Свойства для %n выбранных элементов" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:746 -msgid "&General" -msgstr "&Общие" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:933 tdeio/kio/tdefileitem.cpp:796 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:950 -msgid "Create new file type" -msgstr "Создать новый тип файла" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:952 -msgid "Edit file type" -msgstr "Изменить тип файла" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:965 -msgid "Contents:" -msgstr "Содержание:" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983 tdeio/kio/tdefileitem.cpp:808 -msgid "Size:" -msgstr "Размер:" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1007 -msgid "Calculate" -msgstr "Вычислить" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1008 -msgid "Stop" -msgstr "Остановить" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1018 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1245 -msgid "Refresh" -msgstr "Обновить" +"Имели место неоднократные ошибочные попытки получить доступ к этому бумажнику. " +"Приложение может вести себя неправильно." -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1026 -msgid "Points to:" -msgstr "Указывает на:" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1040 -msgid "Created:" -msgstr "Создан:" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1051 tdeio/kio/tdefileitem.cpp:813 -msgid "Modified:" -msgstr "Изменён:" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1062 -msgid "Accessed:" -msgstr "Последний доступ:" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1081 -msgid "Mounted on:" -msgstr "Точка монтирования:" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1088 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2901 -msgid "Free disk space:" -msgstr "Свободно на диске:" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1195 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1210 -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3044 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" -"%1 out of %2 (%3% used)" -msgstr "%1 из %2 (использовано %3%)" +#: misc/kpac/discovery.cpp:116 +msgid "Could not find a usable proxy configuration script" +msgstr "Не удаётся найти подходящий сценарий настройки прокси" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1221 +#: misc/kpac/downloader.cpp:81 +#, c-format msgid "" -"Calculating... %1 (%2)\n" -"%3, %4" +"Could not download the proxy configuration script:\n" +"%1" msgstr "" -"Подсчёт... %1 (%2)\n" -"%3, %4" +"Не удаётся загрузить сценарий настройки прокси:\n" +"%1" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1224 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1240 +#: misc/kpac/downloader.cpp:83 +msgid "Could not download the proxy configuration script" +msgstr "Не удаётся загрузить сценарий настройки прокси" + +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 #, c-format msgid "" -"_n: 1 file\n" -"%n files" +"The proxy configuration script is invalid:\n" +"%1" msgstr "" -"%n файл\n" -"%n файла\n" -"%n файлов" +"Сценарий настройки прокси недействителен:\n" +"%1" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1225 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1241 +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 #, c-format msgid "" -"_n: 1 sub-folder\n" -"%n sub-folders" +"The proxy configuration script returned an error:\n" +"%1" msgstr "" -"%n подпапка\n" -"%n подпапки\n" -"%n подпапок" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1254 -msgid "Calculating..." -msgstr "Вычисление..." - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1288 -msgid "Stopped" -msgstr "Вычисление прервано" +"Сценарий настройки прокси вернул ошибку:\n" +"%1" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1328 -msgid "The new file name is empty." -msgstr "Новое имя файла пустое." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 +msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" +msgstr "Не выводить типы mime указанного файла (файлов)" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1466 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2634 -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2791 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3072 -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3353 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3849 -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4092 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 msgid "" -"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " -"<b>%1</b>.</qt>" +"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." msgstr "" -"<qt>Не удалось сохранить свойства. У вас " -"нет прав для записи в <b>%1</b>.</qt>" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1540 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1544 -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1549 -msgid "Forbidden" -msgstr "Нет доступа" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1541 -msgid "Can Read" -msgstr "Чтение" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1542 -msgid "Can Read & Write" -msgstr "Чтение и запись" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1545 -msgid "Can View Content" -msgstr "Просмотр содержимого" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1546 -msgid "Can View & Modify Content" -msgstr "Просмотр и изменение содержимого" +"Перечислить все поддерживаемые ключи метаданных указанного файла (файлов). Если " +"тип MIME не указан, используется тип MIME указанного файла." -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1550 -msgid "Can View Content & Read" -msgstr "Просмотр содержимого и чтение" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1551 -msgid "Can View/Read & Modify/Write" -msgstr "Просмотр/чтение и изменение/запись" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1645 -msgid "&Permissions" -msgstr "&Права" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1656 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1917 -msgid "Access Permissions" -msgstr "Права доступа" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1667 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 msgid "" -"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" -"All files are links and do not have permissions." +"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." msgstr "" -"Этот файл является ссылкой и не имеет " -"прав.\n" -"Эти %n файла являются ссылками и не имеют " -"прав.\n" -"Эти %n файлов являются ссылками и не имеют " -"прав." - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1670 -msgid "Only the owner can change permissions." -msgstr "Только владелец может изменять права." +"Перечислить все основные ключи метаданных указанного файла (файлов). Если тип " +"MIME не указан, используется тип MIME указанного файла." -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1673 -msgid "O&wner:" -msgstr "&Владелец:" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 -msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 +msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." msgstr "" -"Определяет действия, которые может " -"выполнять владелец." +"Перечислить все ключи метаданных, которые имеют значения в данных файлах." -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1681 -msgid "Gro&up:" -msgstr "&Группа:" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 +msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." +msgstr "Выводит все типы mime, для которых доступна поддержка метаданных." -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1687 -msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 +msgid "" +"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " +"have the same mimetype." msgstr "" -"Определяет действия, которые могут " -"выполнять участники группы." +"Не выводить предупреждение, если указано несколько файлов, которые имеют разные " +"типы MIME." -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1689 -msgid "O&thers:" -msgstr "&Остальные:" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 +msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "Выводит все значения метаданных, доступные для данного файла (файлов)." -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1695 -msgid "" -"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " -"group, are allowed to do." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 +msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." msgstr "" -"Указывает действия, которые могут " -"выполнять все пользователи, не " -"являющиеся владельцами или участниками " -"группы." +"Выводит предпочтительные значения метаданных, доступные для данного файла " +"(файлов)." -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1700 -msgid "Only own&er can rename and delete folder content" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 +msgid "" +"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " +"given file(s)" msgstr "" -"Только владелец может переименовывать и " -"изменять содержимое" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1701 -msgid "Is &executable" -msgstr "Является &выполняемым" +"Открывает диалог свойств TDE для поддержки просмотра и модификации метаданных " +"указанного файла (файлов)" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1705 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 msgid "" -"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " -"contained files and folders. Other users can only add new files, which " -"requires the 'Modify Content' permission." +"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " +"comma-separated list of keys" msgstr "" -"Включите этот параметр, если необходимо, " -"чтобы только владелец папки мог удалять " -"или переименовывать входящие в неё файлы " -"и папки. Другие пользователи могут " -"добавлять новые файлы, в соответствии с " -"правами \"Изменять содержимое\"." +"Выводит значение 'ключа' для указанных файлов. 'Ключом' может быть список " +"ключей, разделённых запятыми" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1709 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 msgid "" -"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " -"programs and scripts. It is required when you want to execute them." +"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " +"file(s)" msgstr "" -"Включите этот параметр, чтобы пометить " -"файл как исполняемый. Имеет смысл только " -"для программ и скриптов." - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1716 -msgid "A&dvanced Permissions" -msgstr "Дополнительные &права" +"Пытается установить значение 'значение' ключа метаданных 'ключ' для указанного " +"файла (файлов)" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1725 -msgid "Ownership" -msgstr "Владелец и группа" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 +msgid "The group to get values from or set values to" +msgstr "Группа для получения значений или установки значений" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1734 -msgid "User:" -msgstr "Владелец:" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 +msgid "The file (or a number of files) to operate on." +msgstr "Файл (или несколько файлов) для операции." -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1820 -msgid "Group:" -msgstr "Группа:" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 +msgid "No support for metadata extraction found." +msgstr "Не найдено поддержки извлечения метаданных." -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1862 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" -msgstr "" -"Применить изменения ко всем подпапкам и " -"их содержимому" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 +msgid "Supported MimeTypes:" +msgstr "Поддерживаемые типы MIME:" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1907 -msgid "Advanced Permissions" -msgstr "Дополнительные права" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 +msgid "tdefile" +msgstr "tdefile" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1926 -msgid "Class" -msgstr "Класс" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 +msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." +msgstr "Утилита командной строки для чтения и изменения метаданных файлов." -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1931 -msgid "" -"Show\n" -"Entries" -msgstr "" -"Чтение\n" -"списка файлов" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 +msgid "No files specified" +msgstr "Файлы не указаны" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1933 -msgid "Read" -msgstr "Чтение" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 +msgid "Cannot determine metadata" +msgstr "Не удаётся определить метаданные" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1938 -msgid "This flag allows viewing the content of the folder." +#: tdeioexec/main.cpp:50 +msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" msgstr "" -"Этот флаг разрешает чтение содержимого " -"папки." +"TDEIO Exec - Открывает файлы с сервера, следит за изменениями, запрашивает " +"передачу" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1940 -msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." -msgstr "" -"Флаг \"Чтение\" позволяет читать " -"содержимое файла." +#: tdeioexec/main.cpp:54 +msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" +msgstr "Обращаться с URL как с локальными файлами и удалять их впоследствии" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1944 -msgid "" -"Write\n" -"Entries" -msgstr "" -"Изменение\n" -"списка файлов" +#: tdeioexec/main.cpp:55 +msgid "Suggested file name for the downloaded file" +msgstr "Предлагаемое имя для загружаемого файла" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1946 -msgid "Write" -msgstr "Запись" +#: tdeioexec/main.cpp:56 +msgid "Command to execute" +msgstr "Команда, которую необходимо выполнить" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1951 -msgid "" -"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " -"and renaming can be limited using the Sticky flag." -msgstr "" -"Этот флаг позволяет добавлять, " -"переименовывать и удалять файлы. Учтите, " -"что удаление и переименование может быть " -"ограничено флагом Sticky." +#: tdeioexec/main.cpp:57 +msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" +msgstr "URL или локальные файлы, используемые для 'команды'" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1954 -msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." +#: tdeioexec/main.cpp:73 +msgid "" +"'command' expected.\n" msgstr "" -"Флаг \"Запись\" позволяет изменять " -"содержимое файла." +"ожидалась 'команда'.\n" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1959 +#: tdeioexec/main.cpp:102 msgid "" -"_: Enter folder\n" -"Enter" -msgstr "Открывать" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1960 -msgid "Enable this flag to allow entering the folder." -msgstr "Этот флаг разрешает открывать папку." - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1963 -msgid "Exec" -msgstr "Выполнение" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1964 -msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." +"The URL %1\n" +"is malformed" msgstr "" -"Установите этот файл для выполнения " -"файла как программы." - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1974 -msgid "Special" -msgstr "Специальные" +"Формат URL '%1\n" +"неверен" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1978 +#: tdeioexec/main.cpp:104 msgid "" -"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " -"be seen in the right hand column." +"Remote URL %1\n" +"not allowed with --tempfiles switch" msgstr "" -"Специальный флаг, действует для всей " -"папки. Точное значение флага можно " -"увидеть в крайней правой колонке." +"Удалённый URL %1\n" +"не допускается с ключом --tempfiles" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1981 +#: tdeioexec/main.cpp:237 msgid "" -"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " -"column." +"The supposedly temporary file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you still want to delete it?" msgstr "" -"Специальный флаг. Точное значение флага " -"можно увидеть в крайней правой колонке." - -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:146 -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1985 -msgid "User" -msgstr "Владелец" +"Предположительно временный файл\n" +"%1\n" +"был изменён.\n" +"Удалить его?" -#: tdeio/tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1989 -msgid "Group" -msgstr "Группа" +#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "File Changed" +msgstr "Файл изменён" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1997 -msgid "Set UID" -msgstr "Бит SUID" +#: tdeioexec/main.cpp:238 +msgid "Do Not Delete" +msgstr "Не удалять" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001 +#: tdeioexec/main.cpp:244 msgid "" -"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " -"files." +"The file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you want to upload the changes?" msgstr "" -"Если этот флаг установлен, владелец папки " -"будет владельцем всех новых файлов в этой " -"папке." +"Файл\n" +"%1\n" +"Был изменён.\n" +"Передать изменения?" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2004 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " -"the permissions of the owner." -msgstr "" -"Если этот файл является исполняемым и " -"флаг установлен, файл всегда будет " -"выполняться с правами его владельца." +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Upload" +msgstr "Передать" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008 -msgid "Set GID" -msgstr "Бит SGID" +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Do Not Upload" +msgstr "Не передавать" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 -msgid "" -"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." -msgstr "" -"Если этот флаг установлен, группа этой " -"папки будет установлена для всех новых " -"файлов." +#: tdeioexec/main.cpp:274 +msgid "KIOExec" +msgstr "KIOExec" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2015 +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " -"the permissions of the group." +"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " +"very secure password as this will be used to encrypt your private key." msgstr "" -"Если файл является исполняемым и этот " -"флаг установлен, файл всегда будет " -"выполняться с правами группы." +"Укажите пароль для запроса сертификата. Выберите хорошо защищённый пароль, " +"который будет использоваться для шифрования вашего закрытого ключа." -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2019 -msgid "" -"_: File permission\n" -"Sticky" -msgstr "Бит sticky" +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Repeat password:" +msgstr "&Повторите пароль:" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2023 -msgid "" -"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " -"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." -msgstr "" -"Если флаг \"Sticky\" установлен для папки, " -"только владелец и root могут удалять и " -"переименовывать файлы. Если флаг не " -"установлен, это может делать любой, у кого " -"есть право записи." +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Choose password:" +msgstr "&Введите пароль:" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2027 +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format msgid "" -"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " -"systems" +"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " +"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " +"any time, and this will abort the transaction." msgstr "" -"Файл Sticky у файла игнорируется в Linux, но " -"может использоваться какими-то другими " -"системами" +"Вы указали, что хотите получить или приобрести сертификат безопасности. Этот " +"мастер поможет вам пройти процедуру заказа сертификата. Работу мастера можно " +"прервать в любой момент." -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2206 -msgid "Link" -msgstr "Ссылка" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "TDE Wallet Wizard" +msgstr "Мастер по настройке Бумажника TDE" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2222 -msgid "Varying (No Change)" -msgstr "Переменные (не изменять)" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Введение" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2321 -msgid "" -"_n: This file uses advanced permissions\n" -"These files use advanced permissions." -msgstr "" -"Этот файл использует дополнительные " -"права.\n" -"Эти %n файла используют дополнительные " -"права.\n" -"Эти %n файлов используют дополнительные " -"права." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "<u>TDEWallet</u> - The TDE Wallet System" +msgstr "<u>TDEWallet</u> - Система Бумажника TDE" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2342 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format msgid "" -"_n: This folder uses advanced permissions.\n" -"These folders use advanced permissions." +"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " +"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " +"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " +"about TDEWallet and help you configure it for the first time." msgstr "" -"Эта папка использует дополнительные " -"права.\n" -"Эти %n папки используют дополнительные " -"права.\n" -"Эти %n папок используют дополнительные " -"права." +"Добро пожаловать в TDEWallet, Систему Бумажника TDE. TDEWallet. TDEWallet " +"позволяет сохранить ваши пароли и другие личные данные в зашифрованном файле, " +"что делает невозможным доступ других к этой информации. Этот мастер расскажет " +"вам о программе TDEWallet и поможет настроить её для первого использования." -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2357 -msgid "These files use advanced permissions." -msgstr "" -"Эти файлы используют дополнительные " -"права." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Basic setup (recommended)" +msgstr "&Стандартная настройка (рекомендуется)" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2573 -msgid "U&RL" -msgstr "U&RL" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Advanced setup" +msgstr "&Дополнительные параметры" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2678 -msgid "A&ssociation" -msgstr "&Связь с приложением" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "" +"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> " +"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " +"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " +"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " +"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " +"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " +"copy a wallet to a remote system." +msgstr "" +"Система Бумажника TDE сохраняет данные в <i>бумажнике</i> " +"на вашем жёстком диске. Данные сохраняются только в зашифрованном виде, в " +"настоящее время для этого используется алгоритм blowfish в качестве ключа. " +"Когда бумажник открыт, запускается приложение управления бумажником и " +"появляется значок в системном лотке. Вы можете использовать это приложение для " +"управления вашими бумажниками. Оно позволяет даже легко переносить бумажники и " +"их содержимое с одной машины на другую." + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Password Selection" +msgstr "Выбор пароля" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2687 -msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" -msgstr "Шаблон ( например: *.html;*.htm )" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "" +"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " +"other information such as web form data and cookies. If you would like these " +"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " +"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will " +"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " +"wallet." +msgstr "" +"Различные приложения могут пытаться использовать бумажник TDE для хранения " +"паролей и другой информации, такой как данные веб-форм или файлы cookies. Если " +"вы хотите, чтобы эти приложения могли использовать бумажник, включите его " +"сейчас и выберите пароль. Выбранный вами пароль <i>не может</i> " +"быть восстановлен в случае утраты, и позволяет каждому, кто его знает, получить " +"всю сохранённую в бумажнике информацию." + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Enter a new password:" +msgstr "Введите новый пароль:" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2699 tdeio/kio/kmimetypechooser.cpp:75 -msgid "Mime Type" -msgstr "Тип MIME" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Verify password:" +msgstr "Повторите пароль:" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2710 tdeio/kio/kmimetypechooser.cpp:80 -msgid "Comment" -msgstr "Комментарий" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." +msgstr "Да, я хочу использовать бумажник TDE для хранения личной информации." -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2720 -msgid "Left click previews" -msgstr "" -"Разрешить просмотр встроенным в Konqueror " -"компонентом" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Security Level" +msgstr "Уровень защиты" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 -msgid "De&vice" -msgstr "&Устройство" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "" +"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " +"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " +"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " +"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control " +"module." +msgstr "" +"Система Бумажника TDE позволяет управлять уровнем защиты ваших личных данных. " +"Некоторые из этих параметров влияют на удобство использования. Хотя " +"стандартные параметры подходят большинству пользователей, вы можете изменить " +"некоторые из них по своему желанию сейчас или позже, открыв модуль управления " +"TDEWallet." + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" +msgstr "Сохранять сетевые и локальные пароли в отдельных файлах бумажника" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2869 -msgid "Device (/dev/fd0):" -msgstr "Устройство (/dev/fd0):" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Automatically close idle wallets" +msgstr "Автоматически закрывать неиспользуемые бумажники" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2870 -msgid "Device:" -msgstr "Устройство:" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Allow &Once" +msgstr "Позволить &однократно" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2880 -msgid "Read only" -msgstr "Только для чтения" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Allow &Always" +msgstr "Позволять &всегда" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2884 -msgid "File system:" -msgstr "Файловая система:" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Deny" +msgstr "&Запретить" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2892 -msgid "Mount point (/mnt/floppy):" -msgstr "Точка монтирования (/mnt/floppy):" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Deny &Forever" +msgstr "Запретить &навсегда" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2893 -msgid "Mount point:" -msgstr "Точка монтирования:" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Select one or more file types to add:" +msgstr "Выберите один или более типов:" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2924 -msgid "Unmounted Icon" -msgstr "Значок \"отключено\"" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Mimetype" +msgstr "Тип MIME" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3104 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3909 -msgid "&Application" -msgstr "&Приложение" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3226 -#, c-format -msgid "Add File Type for %1" -msgstr "Добавить тип файла для %1" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This " +"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" +"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" +"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.</p>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Выберите один или несколько типов файлов, которые может обрабатывать ваше " +"приложение. Этот список организован по <u>типам MIME</u>.</p> \n" +"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension (многоцелевое расширение " +"электронной почты) - стандартный протокол для определения типа данных на " +"основе расширений файлов и соответствующих <u>типов MIME</u>" +". Пример: \"bmp\" после точки в имени файла flower.bmp означает, что это особый " +"вид изображения, <u>image/x-bmp</u>. Чтобы правильно открывать файлы любого " +"типа, система должна быть проинформирована о том, какие приложения могут " +"обрабатывать эти расширения и типы MIME.</p>" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "&Supported file types:" +msgstr "&Поддерживаемые типы файлов:" -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3229 -msgid "&Add" -msgstr "Доб&авить" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 +#: rc.cpp:94 rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p>This list should show the types of file that your application can handle. " +"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" +"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" +"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.</p>\n" +"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that " +"are not in this list, click on the button <b>Add</b> " +"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " +"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> " +"below.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Этот список показывает, какой из типов mime может обрабатывать ваше " +"приложение. Он организован по <u>типам MIME</u>.</p> \n" +"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension (многоцелевое расширение " +"электронной почты) - стандартный протокол для определения типа данных на " +"основе расширений файлов и соответствующих <u>типов MIME</u>" +". Пример: \"bmp\" после точки в имени файла flower.bmp означает, что это особый " +"вид изображения, <u>image/x-bmp</u>. Чтобы правильно открывать файлы любого " +"типа, система должна быть проинформирована о том, какие приложения могут " +"обрабатывать эти расширения и типы MIME.</p>\n" +"<p> Если вы хотите связать это приложение с одним или более типов MIME, которые " +"отсутствуют в списке, нажмите кнопку <b>Добавить</b> " +"ниже. Если в списке есть один или несколько типов, которые приложение не " +"поддерживает, нажмите кнопку <b>Удалить</b> ниже.</p></qt>" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Имя:" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3230 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3231 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 +#: rc.cpp:113 rc.cpp:116 +#, no-c-format msgid "" -"Add the selected file types to\n" -"the list of supported file types." +"Type the name you want to give to this application here. This application will " +"appear under this name in the applications menu and in the panel." msgstr "" -"Добавить выбранные типы файлов к\n" -"списку поддерживаемых типов файлов." +"Введите имя, которое вы хотите присвоить этому приложению. Приложение появится " +"под этим именем в меню и в панели." -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3425 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3881 -msgid "Only executables on local file systems are supported." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 +#: rc.cpp:119 tdefile/kurlbar.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&Описание:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " +"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." msgstr "" -"Исполняемые файлы поддерживаются только " -"на локальной файловой системе." +"Введите описание этого приложения, основанное на его назначении. Например, для " +"приложения удалённого доступа к сети (KPPP) можно ввести \"Удалённый доступ к " +"сети\"." -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3437 -#, c-format -msgid "Advanced Options for %1" -msgstr "Дополнительные параметры для %1" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 +#: rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Comm&ent:" +msgstr "Комм&ентарий:" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3596 -msgid "E&xecute" -msgstr "&Выполнить" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 +#: rc.cpp:131 rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Type any comment you think is useful here." +msgstr "Введите любой комментарий, который сочтёте полезным." -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3603 -msgid "Comman&d:" -msgstr "&Команда:" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Ко&манда:" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3612 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 +#: rc.cpp:140 rc.cpp:154 +#, no-c-format msgid "" +"Type the command to start this application here.\n" +"\n" "Following the command, you can have several place holders which will be " "replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files " -"at once\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" "%u - a single URL\n" "%U - a list of URLs\n" -"%d - the folder of the file to open\n" -"%D - a list of folders\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" "%i - the icon\n" "%m - the mini-icon\n" "%c - the caption" msgstr "" -"Следом за командой можно указать список " -"параметров, которые будут заменены " -"реальными значениями при запуске " -"программы:\n" +"Введите команду для запуска этого приложения.\n" +"\n" +"Следом за командой можно указать список параметров, которые будут заменены " +"реальными значениями при запуске программы:\n" "%f - имя одного файла\n" -"%F - список файлов, используется в случае, " -"если приложение может открывать " +"%F - список файлов, используется в случае, если приложение может открывать " "несколько файлов одновременно\n" "%u - один URL\n" "%U - список из нескольких URL\n" @@ -1756,1191 +1484,790 @@ msgstr "" "%m - мини-значок\n" "%c - строка заголовка" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3633 -msgid "Panel Embedding" -msgstr "Встроить в панель" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3642 -msgid "&Execute on click:" -msgstr "&Выполнять по щелчку:" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3650 -msgid "&Window title:" -msgstr "&Заголовок окна:" - -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:141 -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3670 -msgid "&Run in terminal" -msgstr "В&ыполнять в терминале" - -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:144 -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3685 -msgid "Do not &close when command exits" -msgstr "" -"Не &закрывать после завершения команды" - -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:143 -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3689 -msgid "&Terminal options:" -msgstr "Параметры &терминала:" - -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:147 -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3709 -msgid "Ru&n as a different user" -msgstr "" -"Вы&полнять от имени другого пользователя" - -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:149 -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3712 tdeio/kio/passdlg.cpp:108 -msgid "&Username:" -msgstr "&Имя пользователя:" - -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3943 -#: tdeio/kio/tdefileitem.cpp:795 tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 -msgid "Name:" -msgstr "Имя:" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3950 -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3956 -msgid "Comment:" -msgstr "Комментарий:" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3962 -msgid "File types:" -msgstr "Типы файлов:" - -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:81 -msgid "Sounds" -msgstr "Звуки" - -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:82 -msgid "Logging" -msgstr "Журналирование" - -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:83 -msgid "Program Execution" -msgstr "Выполнение программы" - -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:84 -msgid "Message Windows" -msgstr "Окна сообщений" - -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:85 -msgid "Passive Windows" -msgstr "Пассивные окна" - -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:86 -msgid "Standard Error Output" -msgstr "Стандартный вывод ошибок" - -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:87 -msgid "Taskbar" -msgstr "Панель задач" - -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:121 -msgid "Execute a program" -msgstr "Выполнить программу" - -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:122 -msgid "Print to Standard error output" -msgstr "Вывести на стандартный вывод ошибок" - -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:123 -msgid "Display a messagebox" -msgstr "Показать окно" - -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:124 -msgid "Log to a file" -msgstr "Сохранять журнал в файле" - -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:125 -msgid "Play a sound" -msgstr "Воспроизводить звук" - -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:126 -msgid "Flash the taskbar entry" -msgstr "Мигание программы на панели задач" - -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:163 -msgid "Notification Settings" -msgstr "Настройка уведомлений" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 +#: rc.cpp:168 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Просмотр..." -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:309 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>You may use the following macros<br>in the commandline:<br><b>%e</b>: " -"for the event name,<br><b>%a</b>: for the name of the application that sent " -"the event,<br><b>%s</b>: for the notification message,<br><b>%w</b>: for the " -"numeric window ID where the event originated,<br><b>%i</b>: for the numeric " -"event ID." -msgstr "" -"<qt>В командной строке можно " -"использовать<br>следующие макросы:<br><b>%e</b>: " -"имя события,<br><b>%a</b>: имя приложения, " -"которое отправило событие,<br><b>%s</b>: текст " -"сообщения,<br><b>%w</b>: цифровой " -"идентификатор окна, откуда произошло " -"событие,<br><b>%i</b>: цифровой идентификатор " -"события." - -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:339 -msgid "Advanced <<" -msgstr "Дополнительно <<" +"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." +msgstr "Нажмите для обзора файловой системы с целью поиска необходимого файла." -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:340 -msgid "Hide advanced options" -msgstr "Скрыть дополнительные параметры" - -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:356 -msgid "Advanced >>" -msgstr "Дополнительно >>" - -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:357 -msgid "Show advanced options" -msgstr "Показать дополнительные параметры" - -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:782 -msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." -msgstr "" -"Будут восстановлены параметры по " -"умолчанию для всех уведомлений." - -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:784 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Вы уверены?" - -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:785 -msgid "&Reset" -msgstr "Сб&росить" - -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:858 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Выберите звуковой файл" - -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:894 -msgid "Select Log File" -msgstr "Выбор файла журнала" - -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:908 -msgid "Select File to Execute" -msgstr "Выберите исполняемый файл" - -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:942 -msgid "The specified file does not exist." -msgstr "Указанный файл не существует." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "&Work path:" +msgstr "&Рабочий путь:" -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:1012 -msgid "No description available" -msgstr "Описание недоступно" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 +#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Sets the working directory for your application." +msgstr "Устанавливает рабочую папку вашего приложения." -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:393 -#: tdeio/tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdeio/tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 -msgid "New Folder" -msgstr "Новая папка" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Добавить..." -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:394 tdeio/tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 -#, c-format +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" -msgstr "" -"Создать новую папку в:\n" -"%1" - -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:422 tdeio/tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 -msgid "A file or folder named %1 already exists." +"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " +"application can handle." msgstr "" -"Файл или папка с именем %1 уже существует." - -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:426 tdeio/tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 -msgid "You do not have permission to create that folder." -msgstr "У вас нет прав для создания этой папки." - -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:448 -msgid "You did not select a file to delete." -msgstr "Вы не выбрали файл для удаления." - -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:449 -msgid "Nothing to Delete" -msgstr "Нечего удалять" +"Нажмите эту кнопку, если необходимо добавить типы файлов (типы MIME), которые " +"может поддерживать это приложение." -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:471 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>Do you really want to delete\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" +"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " +"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." msgstr "" -"<qt>Удалить\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" +"Если необходимо удалить тип файла (тип MIME), который не может поддерживать это " +"приложение, выберите тип в списке и нажмите эту кнопку." -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:473 -msgid "Delete File" -msgstr "Удалить файл" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced Options" +msgstr "До&полнительные параметры" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:478 -#, c-format +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Do you really want to delete this item?\n" -"Do you really want to delete these %n items?" +"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " +"options or to run it as a different user." msgstr "" -"Удалить %n элемент?\n" -"Удалить %n элемента?\n" -"Удалить %n элементов?" +"Нажмите, чтобы изменить способ запуска приложения, отклик запуска, параметры " +"DCOP или запуск от имени другого пользователя." -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:480 -msgid "Delete Files" -msgstr "Удалить файлы" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "События" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:511 -msgid "You did not select a file to trash." -msgstr "Файл для удаления не выбран." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Quick Controls" +msgstr "Элементы быстрого управления" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:512 -msgid "Nothing to Trash" -msgstr "Нечего удалять" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Apply to &all applications" +msgstr "Применить ко &всем приложениям" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:534 -msgid "" -"<qt>Do you really want to trash\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Выбросить в корзину\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Turn O&ff All" +msgstr "&Отключить все" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:536 -msgid "Trash File" -msgstr "Удалить файл" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 +#: rc.cpp:213 rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" +msgstr "Позволяет изменить поведение всех событий сразу" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:544 -msgid "" -"_: to trash\n" -"&Trash" -msgstr "В &корзину" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Turn O&n All" +msgstr "&Включить все" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:541 -#, c-format -msgid "" -"_n: translators: not called for n == 1\n" -"Do you really want to trash these %n items?" -msgstr "" -"Поместить %n элемент в корзину?\n" -"Поместить %n элемента в корзину?\n" -"Поместить %n элементов в корзину?" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 +#: rc.cpp:222 tdefile/kicondialog.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Actions" +msgstr "Действия" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:543 -msgid "Trash Files" -msgstr "Выбросить в корзину" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Print a message to standard &error output" +msgstr "Вывести сообщение на стандартный вывод &ошибок" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:726 -msgid "The specified folder does not exist or was not readable." -msgstr "" -"Указанная папка не существует или " -"недоступна для чтения." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Show a &message in a pop-up window" +msgstr "Показать &сообщение во всплывающем окне" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1321 -#: tdeio/tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 -msgid "Detailed View" -msgstr "Детальное представление" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "E&xecute a program:" +msgstr "Выполнить &программу:" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1319 -msgid "Short View" -msgstr "Краткое представление" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Play a &sound:" +msgstr "Воспроизводить &звук:" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1260 -msgid "Parent Folder" -msgstr "Родительская папка" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Test the Sound" +msgstr "Проверить звук" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdeio/tdefile/tdefilespeedbar.cpp:62 -msgid "Home Folder" -msgstr "Домашняя папка" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Mark &taskbar entry" +msgstr "Выдели&ть программу на панели задач" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1269 tdeio/tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 -#: tdeio/tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 -msgid "New Folder..." -msgstr "Создать папку..." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "&Log to a file:" +msgstr "&Сохранять журнал в файле:" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1271 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Выбросить в корзину" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" +msgstr "&Использовать пассивное окно, которое не прерывает другую работу" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1274 -msgid "Delete" -msgstr "Удалить" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Less Options" +msgstr "Скрыть дополнительные параметры" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1277 -msgid "Reload" -msgstr "Перегрузить" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Player Settings" +msgstr "Параметры проигрывателя" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1282 -msgid "Sorting" -msgstr "Сортировка" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 +msgid " Do you want to retry?" +msgstr " Попробовать ещё раз?" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1283 -msgid "By Name" -msgstr "По имени" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Authentication" +msgstr "Авторизация" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1286 -msgid "By Date" -msgstr "По дате" +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Retry" +msgstr "Повтор" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1289 -msgid "By Size" -msgstr "По размеру" +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 +msgid "Authorization Dialog" +msgstr "Диалог авторизации" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1292 -msgid "Reverse" -msgstr "В обратном порядке" +#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 +#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Файл уже существует" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1302 -msgid "Folders First" -msgstr "Папки в начале" +#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 +msgid "Folder Already Exists" +msgstr "Папка уже существует" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1304 -msgid "Case Insensitive" -msgstr "Без учёта регистра" +#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 +msgid "Already Exists as Folder" +msgstr "Уже существует как папка" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1315 -msgid "&View" -msgstr "&Вид" +#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 +#, c-format +msgid "No service implementing %1" +msgstr "Нет службы, реализующей %1" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1324 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Показывать скрытые файлы" +#: tdeio/renamedlg.cpp:119 +msgid "&Rename" +msgstr "Пе&реименовать" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1327 -msgid "Separate Folders" -msgstr "Показать папки отдельно" +#: tdeio/renamedlg.cpp:121 +msgid "Suggest New &Name" +msgstr "Дать другое &имя" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1331 -msgid "Show Preview" -msgstr "Предварительный просмотр" +#: tdeio/renamedlg.cpp:127 +msgid "&Skip" +msgstr "Пропу&стить" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1335 -msgid "Hide Preview" -msgstr "Скрыть предпросмотр" +#: tdeio/renamedlg.cpp:130 +msgid "&Auto Skip" +msgstr "&Автоматически пропускать" -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:282 tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:293 -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1351 -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" +#: tdeio/renamedlg.cpp:135 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Заменить" -#: tdeio/tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Все поддерживаемые файлы" +#: tdeio/renamedlg.cpp:139 +msgid "O&verwrite All" +msgstr "З&аменить все" -#: tdeio/tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 -msgid "Select Folder" -msgstr "Выбор папки" +#: tdeio/renamedlg.cpp:145 +msgid "&Resume" +msgstr "П&родолжить" -#: tdeio/tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 -msgid "Folders" -msgstr "Папки" +#: tdeio/renamedlg.cpp:150 +msgid "R&esume All" +msgstr "Продолжить вс&е" -#: tdeio/tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "Показывать скрытые папки" +#: tdeio/renamedlg.cpp:161 +msgid "" +"This action would overwrite '%1' with itself.\n" +"Please enter a new file name:" +msgstr "" +"Это действие заменит имеющийся файл '%1' новым.\n" +"Введите новое имя файла:" -#: tdeio/tdefile/tdefileiconview.cpp:63 -msgid "Small Icons" -msgstr "Маленькие значки" +#: tdeio/renamedlg.cpp:163 +msgid "C&ontinue" +msgstr "Пр&одолжить" -#: tdeio/tdefile/tdefileiconview.cpp:68 -msgid "Large Icons" -msgstr "Большие значки" +#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 +msgid "An older item named '%1' already exists." +msgstr "Более старый элемент с именем '%1' уже существует." -#: tdeio/tdefile/tdefileiconview.cpp:76 -msgid "Thumbnail Previews" -msgstr "Миниатюры" +#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 +msgid "A similar file named '%1' already exists." +msgstr "Похожий файл с именем %1 уже существует." -#: tdeio/tdefile/tdefileiconview.cpp:120 -msgid "Icon View" -msgstr "В виде значков" +#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 +msgid "A newer item named '%1' already exists." +msgstr "Более новый элемент с именем '%1' уже существует." -#: tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:150 -msgid "Known Applications" -msgstr "Известные приложения" +#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 +#, c-format +msgid "size %1" +msgstr "размер : %1" -#: tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:322 -msgid "Open With" -msgstr "Открыть с помощью" +#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 +#, c-format +msgid "created on %1" +msgstr "создан %1" -#: tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:326 -msgid "" -"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>. If the program " -"is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Выберите программу для открытия <b>%1</b>. " -"Если программы нет в списке, введите её " -"имя или нажмите на кнопку \"Просмотр\".</qt>" +#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 +#, c-format +msgid "modified on %1" +msgstr "изменён %1" -#: tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:332 -msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." -msgstr "" -"Выберите имя программы для открытия " -"выделенных файлов." +#: tdeio/renamedlg.cpp:273 +msgid "The source file is '%1'" +msgstr "Исходный файл - '%1'" -#: tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:353 +#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 +#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 #, c-format -msgid "Choose Application for %1" -msgstr "Выбор приложения для %1" - -#: tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:354 msgid "" -"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not " -"listed, enter the name or click the browse button.</qt>" +"Malformed URL\n" +"%1" msgstr "" -"<qt>Выберите программу для открытия файла " -"типа <b>%1</b>. Если программы нет в списке, " -"введите её имя или нажмите на кнопку " -"\"Просмотр\".</qt>" - -#: tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:366 -msgid "Choose Application" -msgstr "Выбор приложение" +"Недопустимая ссылка\n" +"%1" -#: tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:367 +#: tdeio/krun.cpp:128 msgid "" -"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click " -"the browse button.</qt>" +"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n" +"You do not have access rights to this location.</qt>" msgstr "" -"<qt>Выберите программу. Если программы нет " -"в списке, введите её имя или нажмите " -"кнопку обзора.</qt>" - -#: tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:406 -msgid "Clear input field" -msgstr "Очистить строку ввода" +"<qt>Не удаётся войти в <b>%1</b>.\n" +"У вас нет необходимых для этой операции прав доступа.</qt>" -#: tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:436 +#: tdeio/krun.cpp:173 msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files " -"at once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the comment" +"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be " +"started.</qt>" msgstr "" -"Следом за командой можно указать список " -"параметров, которые будут заменены " -"реальными значениями при запуске " -"программы:\n" -"%f - имя одного файла\n" -"%F - список файлов, используется в случае, " -"если приложение может открывать " -"несколько файлов одновременно\n" -"%u - один URL\n" -"%U - список из нескольких URL\n" -"%d - папка открываемого файла\n" -"%D - список папок\n" -"%i - значок\n" -"%m - мини-значок\n" -"%c - строка заголовка" - -#: tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:469 -msgid "Run in &terminal" -msgstr "Запускать в &терминале" +"<qt>Файл <b>%1</b> является выполняемой программой. В целях безопасности он не " +"будет запущен.</qt>" -#: tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:480 -msgid "&Do not close when command exits" -msgstr "" -"&Не закрывать после выполнения команды" +#: tdeio/krun.cpp:180 +msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>У вас нет прав для выполнения <b>%1</b>.</qt>" -#: tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:497 -msgid "&Remember application association for this type of file" -msgstr "" -"&Запомнить связь с приложением для этого " -"файла" +#: tdeio/krun.cpp:217 +msgid "You are not authorized to open this file." +msgstr "У вас нет прав для открытия этого файла." -#: tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:836 tdeio/kio/krun.cpp:221 +#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221 msgid "Open with:" msgstr "Открыть с помощью:" -#: tdeio/tdefile/kpreviewprops.cpp:49 -msgid "P&review" -msgstr "П&редварительный просмотр" - -#: tdeio/tdefile/kurlrequester.cpp:213 -msgid "Open file dialog" -msgstr "Выбор файла или папки" - -#: tdeio/tdefile/tdefileview.cpp:77 -msgid "Unknown View" -msgstr "Неизвестное представление" - -#: tdeio/tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 -msgid "<Error>" -msgstr "<Ошибка>" - -#: tdeio/tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 tdeio/misc/uiserver.cpp:146 -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:471 -msgid "Size" -msgstr "Размер" - -#: tdeio/tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 -msgid "Date" -msgstr "Дата" - -#: tdeio/tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 -msgid "Permissions" -msgstr "Права" +#: tdeio/krun.cpp:559 +msgid "You are not authorized to execute this file." +msgstr "У вас нет доступа для запуска этого файла" -#: tdeio/tdefile/tdefilepreview.cpp:63 -msgid "Preview" -msgstr "Просмотр" +#: tdeio/krun.cpp:579 +#, c-format +msgid "Launching %1" +msgstr "Запускается %1" -#: tdeio/tdefile/tdefilepreview.cpp:69 -msgid "No preview available." -msgstr "Предварительный просмотр недоступен" +#: tdeio/krun.cpp:774 +msgid "You are not authorized to execute this service." +msgstr "У вас нет доступа для запуска этой службы." -#: tdeio/tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 -msgid "&Automatic preview" -msgstr "Прос&мотр" +#: tdeio/krun.cpp:1033 +msgid "" +"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> " +"does not exist.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ошибка выполнения указанной команды. Файл или папка <b>%1</b> " +"не существует.</qt>" -#: tdeio/tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 -msgid "&Preview" -msgstr "&Просмотр" +#: tdeio/krun.cpp:1555 +msgid "Could not find the program '%1'" +msgstr "Не удаётся найти программу '%1'" -#: tdeio/tdefile/tdefilespeedbar.cpp:51 -msgid "Desktop" -msgstr "Рабочий стол" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 +msgid "Mime Type" +msgstr "Тип MIME" -#: tdeio/tdefile/tdefilespeedbar.cpp:58 -msgid "Documents" -msgstr "Документы" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 +msgid "Comment" +msgstr "Комментарий" -#: tdeio/tdefile/tdefilespeedbar.cpp:67 -msgid "Storage Media" -msgstr "Сменный носитель" +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 +msgid "Patterns" +msgstr "Шаблоны" -#: tdeio/tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 -msgid "Download" -msgstr "Загрузка" +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Изменить..." -#: tdeio/tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 -msgid "Music" -msgstr "Музыка" +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 +msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." +msgstr "" +"Нажмите эту кнопку, чтобы вызвать знакомый редактор типов MIME среды TDE." -#: tdeio/tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 -msgid "Pictures" -msgstr "Все изображения" +#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 +msgid " Stalled " +msgstr " Замерло " -#: tdeio/tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 -msgid "Videos" -msgstr "Видео" +#: tdeio/passdlg.cpp:57 +msgid "Password" +msgstr "Пароль" -#: tdeio/tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 -msgid "Templates" -msgstr "Шаблоны" +#: tdeio/passdlg.cpp:98 +msgid "You need to supply a username and a password" +msgstr "Введите имя пользователя и пароль" -#: tdeio/tdefile/tdefilespeedbar.cpp:112 -msgid "Public" -msgstr "Публичный" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108 +msgid "&Username:" +msgstr "&Имя пользователя:" -#: tdeio/tdefile/tdefilespeedbar.cpp:117 -msgid "Network Folders" -msgstr "Сетевые папки" +#: tdeio/passdlg.cpp:125 +msgid "&Password:" +msgstr "&Пароль:" -#: tdeio/tdefile/tdefilespeedbar.cpp:124 -msgid "Temporary Files" -msgstr "Временные файлы" +#: tdeio/passdlg.cpp:147 +msgid "&Keep password" +msgstr "Сохранить паро&ль" -#: tdeio/tdefile/kmetaprops.cpp:130 -msgid "&Meta Info" -msgstr "&Метаданные" +#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 +msgid "Filename for clipboard content:" +msgstr "Имя файла для содержимого буфера обмена:" -#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58 -msgid "&Share" -msgstr "&Сделать общим" +#: tdeio/paste.cpp:108 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143 -msgid "Only folders in your home folder can be shared." +#: tdeio/paste.cpp:123 +msgid "" +"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no " +"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." msgstr "" -"Только папки из вашей домашней папки " -"можно сделать общими." - -#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154 -msgid "Not shared" -msgstr "Не является общим" - -#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159 -msgid "Shared - read only for others" -msgstr "Общий - только для чтения для других" +"Содержимое буфера обмена было изменено. Новый объект не соответствует " +"выбранному формату данных. Скопируйте заново объект, который необходимо " +"вставить." -#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164 -msgid "Shared - writeable for others" -msgstr "Общий - запись для других" +#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251 +msgid "The clipboard is empty" +msgstr "Буфер обмена пуст" -#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186 +#: tdeio/paste.cpp:299 +#, c-format msgid "" -"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " -"(Samba)." -msgstr "" -"Эту папку можно сделать общей для систем " -"Linux/UNIX (NFS) и Windows (Samba)." - -#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192 -msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." +"_n: &Paste File\n" +"&Paste %n Files" msgstr "" -"Вы также можете изменить настройки " -"доступа к общим файлам." - -#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222 -msgid "Configure File Sharing..." -msgstr "Общие файлы..." +"&Вставить %n файл\n" +"&Вставить %n файла\n" +"&Вставить %n файлов" -#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207 +#: tdeio/paste.cpp:301 +#, c-format msgid "" -"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." +"_n: &Paste URL\n" +"&Paste %n URLs" msgstr "" -"Ошибка выполнения 'filesharelist'. Убедитесь, " -"что программа установлена в $PATH или /usr/sbin." +"&Вставить %n объект\n" +"&Вставить %n объекта\n" +"&Вставить %n объектов" -#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214 -msgid "You need to be authorized to share folders." -msgstr "" -"Вам должно быть разрешено делать папки " -"общими." +#: tdeio/paste.cpp:303 +msgid "&Paste Clipboard Contents" +msgstr "&Вставить содержимое буфера обмена" -#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217 -msgid "File sharing is disabled." -msgstr "Разделение файлов запрещено." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 +msgid "s" +msgstr "с" -#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282 -msgid "Sharing folder '%1' failed." -msgstr "Не удаётся сделать общей папку '%1'." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 +msgid "ms" +msgstr "мс" -#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283 -msgid "" -"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" -"Ошибка при создании общей папки '%1'. " -"Проверьте, установлен ли бит suid для " -"скрипта Perl 'fileshareset'." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 +msgid "bps" +msgstr "бит/с" -#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288 -msgid "Unsharing folder '%1' failed." -msgstr "" -"Ошибка при удалении папки '%1' из числа " -"общих папок." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 +msgid "pixels" +msgstr "пикселов" -#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289 -msgid "" -"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the " -"Perl script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" -"Ошибка при удалении папки '%1' из числа " -"общих. Проверьте, установлен ли бит suid для " -"скрипта Perl 'fileshareset'." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 +msgid "in" +msgstr "дм" -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 -msgid "Add Bookmark Here" -msgstr "Добавить закладку" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 +msgid "cm" +msgstr "см" -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 -msgid "Open Folder in Bookmark Editor" -msgstr "Открыть папку в редакторе закладок" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 +msgid "B" +msgstr "Б" -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Удалить папку" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 +msgid "KB" +msgstr "кб" -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Копировать ссылку" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 +msgid "fps" +msgstr "кадров/с" -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Удалить закладку" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 +msgid "dpi" +msgstr "точек на дюйм" -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Свойства закладки" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 +msgid "bpp" +msgstr "бит на точку" -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 -msgid "Cannot add bookmark with empty URL." -msgstr "" -"Не удаётся добавить закладку с пустым URL." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 +msgid "Hz" +msgstr "Гц" -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Вы действительно хотите удалить папку " -"закладок\n" -"\"%1\"?" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 +msgid "mm" +msgstr "мм" -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" +"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>" +". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>" msgstr "" -"Вы действительно хотите удалить " -"закладку\n" -"\"%1\"?" - -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Удаление папки закладок" - -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Удаление закладки" - -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 -msgid "Bookmark Tabs as Folder..." -msgstr "" -"Создать папку для всех открытых вкладок..." +"<qt>Не удаётся изменить владельца файла <b>%1</b>. У вас недостаточно прав для " +"осуществления этих изменений.</qt>" -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 -msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." -msgstr "" -"Добавить папку или закладки для всех " -"открытых вкладок." +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +msgid "&Skip File" +msgstr "Пропу&стить файл" -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Добавить закладку" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:899 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Символическая ссылка" -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 -msgid "Add a bookmark for the current document" -msgstr "Добавить закладку на текущий документ" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:901 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (Ссылка)" -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 -msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -msgstr "" -"Редактировать коллекцию закладок в " -"отдельном окне" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 -msgid "&New Bookmark Folder..." -msgstr "&Создать папку закладок..." +#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 +msgid "Link to %1 (%2)" +msgstr "Ссылка на %1 (%2)" -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 -msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -msgstr "" -"Создать новую папку закладок в этом меню" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956 +msgid "Size:" +msgstr "Размер:" -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 -msgid "Quick Actions" -msgstr "Быстрые действия" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961 +msgid "Modified:" +msgstr "Изменён:" -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 -msgid "&Update" -msgstr "&Обновить" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:967 +msgid "Owner:" +msgstr "Владелец:" -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Создать папку..." +#: tdeio/tdefileitem.cpp:968 +msgid "Permissions:" +msgstr "Права:" -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 -msgid "Bookmark" -msgstr "Закладка" +#: tdeio/netaccess.cpp:67 +msgid "File '%1' is not readable" +msgstr "Файл '%1' недоступен для чтения" -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 -msgid "Netscape Bookmarks" -msgstr "Закладки Netscape" +#: tdeio/netaccess.cpp:461 +msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" +msgstr "Ошибка: неизвестный протокол '%1'." -#: tdeio/bookmarks/kbookmark.cc:117 -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Создать новую папку закладок" +#: tdeio/kmimetype.cpp:110 +msgid "No mime types installed." +msgstr "Типы MIME не установлены." -#: tdeio/bookmarks/kbookmark.cc:118 +#: tdeio/kmimetype.cpp:136 #, c-format -msgid "Create New Bookmark Folder in %1" -msgstr "Создать новую папку закладок в %1" - -#: tdeio/bookmarks/kbookmark.cc:120 -msgid "New folder:" -msgstr "Новая папка:" - -#: tdeio/bookmarks/kbookmark.cc:286 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- разделитель ---" - -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 msgid "" -"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message " -"will only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly " -"as possible, which is most likely a full hard drive." -msgstr "" -"Не удаётся сохранить закладки в %1. " -"Сообщение об ошибке: %2. Это сообщение об " -"ошибке будет показано только один раз. " -"Причина ошибки должна быть исправлена " -"как можно быстрее, скорее всего " -"переполнен жёсткий диск." - -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 -msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -msgstr "*.html|Файлы HTML (*.html)" - -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 -msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->" +"Could not find mime type\n" +"%1" msgstr "" -"<!-- Этот файл был создан программой Konqueror -->" +"Не удаётся найти тип MIME\n" +"%1" -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 -msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" -msgstr "*.adr|Файлы закладок Оперы (*.adr)" +#: tdeio/kmimetype.cpp:794 +msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." +msgstr "Файл .desktop %1 не содержит записи Type=..." -#: tdeio/kio/chmodjob.cpp:173 +#: tdeio/kmimetype.cpp:815 msgid "" -"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>. You have insufficient " -"access to the file to perform the change.</qt>" +"The desktop entry of type\n" +"%1\n" +"is unknown." msgstr "" -"<qt>Не удаётся изменить владельца файла " -"<b>%1</b>. У вас недостаточно прав для " -"осуществления этих изменений.</qt>" - -#: tdeio/kio/chmodjob.cpp:173 -msgid "&Skip File" -msgstr "Пропу&стить файл" +"Неизвестная запись \n" +"'%1'\n" +"в файле .desktop." -#: tdeio/kio/krun.cpp:128 +#: tdeio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kmimetype.cpp:931 tdeio/kmimetype.cpp:1113 msgid "" -"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n" -"You do not have access rights to this location.</qt>" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." msgstr "" -"<qt>Не удаётся войти в <b>%1</b>.\n" -"У вас нет необходимых для этой операции " -"прав доступа.</qt>" +"Файл .desktop\n" +"%1\n" +"имеет тип FSDevice, но не содержит запись Dev=..." -#: tdeio/kio/krun.cpp:173 +#: tdeio/kmimetype.cpp:875 msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be " -"started.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Файл <b>%1</b> является выполняемой " -"программой. В целях безопасности он не " -"будет запущен.</qt>" - -#: tdeio/kio/krun.cpp:180 -msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>У вас нет прав для выполнения <b>%1</b>.</qt>" - -#: tdeio/kio/krun.cpp:217 -msgid "You are not authorized to open this file." -msgstr "" -"У вас нет прав для открытия этого файла." - -#: tdeio/kio/krun.cpp:559 -msgid "You are not authorized to execute this file." +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type Link but has no URL=... entry." msgstr "" -"У вас нет доступа для запуска этого файла" +"Файл .desktop\n" +"%1\n" +"имеет тип Link, но не содержит запись URL=..." -#: tdeio/kio/krun.cpp:579 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "Запускается %1" +#: tdeio/kmimetype.cpp:941 +msgid "Mount" +msgstr "Подключить" -#: tdeio/kio/krun.cpp:774 -msgid "You are not authorized to execute this service." -msgstr "" -"У вас нет доступа для запуска этой службы." +#: tdeio/kmimetype.cpp:952 +msgid "Eject" +msgstr "Извлечь" -#: tdeio/kio/kdirlister.cpp:282 tdeio/kio/kdirlister.cpp:293 tdeio/kio/krun.cpp:996 -#: tdeio/kio/paste.cpp:213 tdeio/kio/renamedlg.cpp:431 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Недопустимая ссылка\n" -"%1" +#: tdeio/kmimetype.cpp:954 +msgid "Unmount" +msgstr "Отключить" -#: tdeio/kio/krun.cpp:1033 +#: tdeio/kmimetype.cpp:1071 msgid "" -"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> does " -"not exist.</qt>" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +" has an invalid menu entry\n" +"%2." msgstr "" -"<qt>Ошибка выполнения указанной команды. " -"Файл или папка <b>%1</b> не существует.</qt>" - -#: tdeio/kio/krun.cpp:1555 -msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "Не удаётся найти программу '%1'" - -#: tdeio/kio/kscan.cpp:52 -msgid "Acquire Image" -msgstr "Сканировать изображение" - -#: tdeio/kio/kscan.cpp:95 -msgid "OCR Image" -msgstr "Изображение для OCR" - -#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:119 -msgid "&Rename" -msgstr "Пе&реименовать" - -#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:121 -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "Дать другое &имя" +"Файл .desktop\n" +"%1\n" +" содержит неверный элемент меню\n" +"%2" -#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:127 -msgid "&Skip" -msgstr "Пропу&стить" +#: tdeio/kimageio.cpp:231 +msgid "All Pictures" +msgstr "Все изображения" -#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:130 -msgid "&Auto Skip" -msgstr "&Автоматически пропускать" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:104 +msgid "Source:" +msgstr "Источник:" -#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:135 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Заменить" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433 +msgid "Destination:" +msgstr "Назначение:" -#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:139 -msgid "O&verwrite All" -msgstr "З&аменить все" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:149 +msgid "&Keep this window open after transfer is complete" +msgstr "&Оставлять окно открытым после завершения загрузки" -#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:145 -msgid "&Resume" -msgstr "П&родолжить" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:157 +msgid "Open &File" +msgstr "Открыть &файл" -#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:150 -msgid "R&esume All" -msgstr "Продолжить вс&е" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:163 +msgid "Open &Destination" +msgstr "Открыть &назначение" -#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:161 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:226 +#, no-c-format msgid "" -"This action would overwrite '%1' with itself.\n" -"Please enter a new file name:" -msgstr "" -"Это действие заменит имеющийся файл '%1' " -"новым.\n" -"Введите новое имя файла:" - -#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:163 -msgid "C&ontinue" -msgstr "Пр&одолжить" - -#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:232 tdeio/kio/renamedlg.cpp:311 -msgid "An older item named '%1' already exists." -msgstr "" -"Более старый элемент с именем '%1' уже " -"существует." - -#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:234 tdeio/kio/renamedlg.cpp:313 -msgid "A similar file named '%1' already exists." +"_n: %n folder\n" +"%n folders" msgstr "" -"Похожий файл с именем %1 уже существует." +"%n папка\n" +"%n папки\n" +"%n папок" -#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:236 tdeio/kio/renamedlg.cpp:315 -msgid "A newer item named '%1' already exists." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "" +"_n: %n file\n" +"%n files" msgstr "" -"Более новый элемент с именем '%1' уже " -"существует." - -#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:248 tdeio/kio/renamedlg.cpp:284 -#, c-format -msgid "size %1" -msgstr "размер : %1" - -#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:256 tdeio/kio/renamedlg.cpp:291 -#, c-format -msgid "created on %1" -msgstr "создан %1" - -#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:263 tdeio/kio/renamedlg.cpp:298 -#, c-format -msgid "modified on %1" -msgstr "изменён %1" +"%n файл\n" +"%n файла\n" +"%n файлов" -#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:273 -msgid "The source file is '%1'" -msgstr "Исходный файл - '%1'" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:239 +msgid "%1 % of %2 " +msgstr "%1 % из %2 " -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:319 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:241 msgid "" -"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be " -"encrypted.\n" -"This means that a third party could observe your data in transit." +"_n: %1 % of 1 file\n" +"%1 % of %n files" msgstr "" -"Вы покидаете защищённый режим. Данные " -"более не будут шифроваться.\n" -"Это означает, что по дороге они могут быть " -"перехвачены третьей стороной." +"%1 % из %n файла\n" +"%1 % из %n файлов\n" +"%1 % из %n файлов" -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:1087 -msgid "Security Information" -msgstr "Сведения о защите" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:243 +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:326 -msgid "C&ontinue Loading" -msgstr "Пр&одолжить загрузку" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:252 +msgid " (Copying)" +msgstr " (копирование)" -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:677 -msgid "Enter the certificate password:" -msgstr "Введите пароль сертификата:" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:255 +msgid " (Moving)" +msgstr " (перемещение)" -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:678 -msgid "SSL Certificate Password" -msgstr "Пароль сертификата SSL" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:258 +msgid " (Deleting)" +msgstr " (удаление)" -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:691 -msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" -msgstr "" -"Не удаётся открыть сертификат. " -"Попробуйте другой пароль." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:261 +msgid " (Creating)" +msgstr " (создание)" -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:704 -msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." -msgstr "" -"Не удаётся осуществить процедуру " -"установки сертификата клиента." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:264 +msgid " (Done)" +msgstr " (Готово)" -#: tdeio/kio/observer.cpp:332 tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:706 -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:1218 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:285 +msgid "%1 of %2 complete" +msgstr "%1 из %2" -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:875 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314 msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " -"issued to." -msgstr "" -"IP-адрес узла %1 не соответствует тому " -"адресу, на который был выдан сертификат." - -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:880 tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:888 -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:923 tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:997 -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:1009 tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:1018 -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:1049 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Авторизация на сервере" - -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:881 tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:889 -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:1019 -msgid "&Details" -msgstr "&Подробности" - -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:890 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "Пр&одолжить" - -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:1014 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." +"_n: %1 / %n folder\n" +"%1 / %n folders" msgstr "" -"Сертификат сервера не прошёл проверку " -"подлинности (%1)." +"%1 / %n папки\n" +"%1 / %n папок\n" +"%1 / %n папок" -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:920 tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:1046 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317 msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +"_n: %1 / %n file\n" +"%1 / %n files" msgstr "" -"Принять сертификат навсегда без " -"дополнительных вопросов в будущем?" - -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:924 tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:1050 -msgid "&Forever" -msgstr "&Навсегда" +"%1 / %n файла\n" +"%1 / %n файлов\n" +"%1 / %n файлов" -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:1051 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "Только для &текущих сеансов" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:327 +msgid "%1/s ( %2 remaining )" +msgstr "%1/с ( осталось %2 )" -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:996 -msgid "" -"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " -"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" -msgstr "" -"Вы собираетесь принять этот сертификат, " -"но он был выпущен не для того сервера, с " -"которого был получен. Продолжить " -"загрузку?" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:336 +msgid "Copy File(s) Progress" +msgstr "Процесс копирования файлов" -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:1008 -msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " -"Trinity Control Center." -msgstr "" -"Сертификат SSL был отвергнут в " -"соответствии с установленными " -"параметрами. Вы можете изменить эти " -"параметры в Центре управления TDE." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:350 +msgid "Move File(s) Progress" +msgstr "Процесс перемещения файлов" -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:1020 -msgid "Co&nnect" -msgstr "По&дключиться" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:364 +msgid "Creating Folder" +msgstr "Создание папки" -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:1076 -msgid "" -"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted " -"unless otherwise noted.\n" -"This means that no third party will be able to easily observe your data in " -"transit." -msgstr "" -"Вы входите в защищённый режим. Все " -"передаваемые данные будут шифроваться, " -"если не оговорено иначе.\n" -"Это означает, что третья сторона не " -"сможет перехватить ваши данные." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:376 +msgid "Delete File(s) Progress" +msgstr "Процесс удаления файлов" -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:1088 -msgid "Display SSL &Information" -msgstr "Показать &сведения SSL" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:387 +msgid "Loading Progress" +msgstr "Индикатор загрузки" -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:1090 -msgid "C&onnect" -msgstr "П&одключиться" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:396 +msgid "Examining File Progress" +msgstr "Индикатор получения сведений о файле" -#: tdeio/kio/pastedialog.cpp:49 -msgid "Data format:" -msgstr "Формат данных:" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:403 +#, c-format +msgid "Mounting %1" +msgstr "Монтируется %1" -#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:224 tdeio/kio/skipdlg.cpp:56 -msgid "Information" -msgstr "Информация" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:418 +#, c-format +msgid "Resuming from %1" +msgstr "Продолжение начиная с %1" -#: tdeio/kio/skipdlg.cpp:63 -msgid "Skip" -msgstr "Пропустить" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:420 +msgid "Not resumable" +msgstr "Не удаётся продолжить" -#: tdeio/kio/skipdlg.cpp:66 -msgid "Auto Skip" -msgstr "Пропустить все" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:456 +msgid "%1/s (done)" +msgstr "%1/с (готово)" -#: tdeio/kio/kemailsettings.cpp:254 tdeio/kio/kemailsettings.cpp:257 -#: tdeio/kio/kemailsettings.cpp:264 -msgid "Default" -msgstr "По умолчанию" +#: tdeio/kshred.cpp:212 +msgid "Shredding: pass %1 of 35" +msgstr "Уничтожение: проход %1 из 35" -#: tdeio/kio/global.cpp:48 tdeio/kio/global.cpp:81 +#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 msgid "%1 B" msgstr "%1 б" -#: tdeio/kio/global.cpp:62 +#: tdeio/global.cpp:62 msgid "%1 TB" msgstr "%1 Тб" -#: tdeio/kio/global.cpp:64 +#: tdeio/global.cpp:64 msgid "%1 GB" msgstr "%1 Гб" -#: tdeio/kio/global.cpp:70 +#: tdeio/global.cpp:70 msgid "%1 MB" msgstr "%1 Мб" -#: tdeio/kio/global.cpp:76 +#: tdeio/global.cpp:76 msgid "%1 KB" msgstr "%1 кб" -#: tdeio/kio/global.cpp:86 +#: tdeio/global.cpp:86 msgid "0 B" msgstr "0 б" -#: tdeio/kio/global.cpp:122 +#: tdeio/global.cpp:122 msgid "" "_n: 1 day %1\n" "%n days %1" @@ -2949,11 +2276,11 @@ msgstr "" "%n дня %1\n" "%n дней %1" -#: tdeio/kio/global.cpp:152 +#: tdeio/global.cpp:152 msgid "No Items" msgstr "Элементы отсутствуют" -#: tdeio/kio/global.cpp:152 +#: tdeio/global.cpp:152 #, c-format msgid "" "_n: One Item\n" @@ -2963,11 +2290,11 @@ msgstr "" "%n элемента\n" "%n элементов" -#: tdeio/kio/global.cpp:154 +#: tdeio/global.cpp:154 msgid "No Files" msgstr "Нет файлов" -#: tdeio/kio/global.cpp:154 +#: tdeio/global.cpp:154 #, c-format msgid "" "_n: One File\n" @@ -2977,15 +2304,15 @@ msgstr "" "%n файла\n" "%n файлов" -#: tdeio/kio/global.cpp:158 +#: tdeio/global.cpp:158 msgid "(%1 Total)" msgstr "(всего %1)" -#: tdeio/kio/global.cpp:161 +#: tdeio/global.cpp:161 msgid "No Folders" msgstr "Нет папок" -#: tdeio/kio/global.cpp:161 +#: tdeio/global.cpp:161 #, c-format msgid "" "_n: One Folder\n" @@ -2995,22 +2322,22 @@ msgstr "" "%n папки\n" "%n папок" -#: tdeio/kio/global.cpp:220 +#: tdeio/global.cpp:237 #, c-format msgid "Could not read %1." msgstr "Не удаётся прочитать %1" -#: tdeio/kio/global.cpp:223 +#: tdeio/global.cpp:240 #, c-format msgid "Could not write to %1." msgstr "Не удаётся записать в %1." -#: tdeio/kio/global.cpp:226 +#: tdeio/global.cpp:243 #, c-format msgid "Could not start process %1." msgstr "Не удаётся запустить процесс %1." -#: tdeio/kio/global.cpp:229 +#: tdeio/global.cpp:246 #, c-format msgid "" "Internal Error\n" @@ -3018,58 +2345,57 @@ msgid "" "%1" msgstr "" "Внутренняя ошибка\n" -"Отправьте сообщение об ошибке на " -"http://bugs.kde.org\n" +"Отправьте сообщение об ошибке на http://bugs.kde.org\n" "%1" -#: tdeio/kio/global.cpp:232 +#: tdeio/global.cpp:249 #, c-format msgid "Malformed URL %1." msgstr "Неверный URL %1." -#: tdeio/kio/global.cpp:235 +#: tdeio/global.cpp:252 msgid "The protocol %1 is not supported." msgstr "Протокол %1 не поддерживается" -#: tdeio/kio/global.cpp:238 +#: tdeio/global.cpp:255 msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." msgstr "Протокол %1 является только фильтром." -#: tdeio/kio/global.cpp:245 +#: tdeio/global.cpp:262 msgid "%1 is a folder, but a file was expected." msgstr "%1 - это папка, хотя ожидался файл." -#: tdeio/kio/global.cpp:248 +#: tdeio/global.cpp:265 msgid "%1 is a file, but a folder was expected." msgstr "%1 - это файл, хотя ожидалась папка." -#: tdeio/kio/global.cpp:251 +#: tdeio/global.cpp:268 msgid "The file or folder %1 does not exist." msgstr "Файл или папка %1 не существует." -#: tdeio/kio/global.cpp:254 +#: tdeio/global.cpp:271 msgid "A file named %1 already exists." msgstr "Файл с именем %1 уже существует." -#: tdeio/kio/global.cpp:257 +#: tdeio/global.cpp:274 msgid "A folder named %1 already exists." msgstr "Папка с именем %1 уже существует." -#: tdeio/kio/global.cpp:260 +#: tdeio/global.cpp:277 msgid "No hostname specified." msgstr "Имя узла не указано." -#: tdeio/kio/global.cpp:260 +#: tdeio/global.cpp:277 #, c-format msgid "Unknown host %1" msgstr "Неизвестный узел %1" -#: tdeio/kio/global.cpp:263 +#: tdeio/global.cpp:280 #, c-format msgid "Access denied to %1." msgstr "Доступ к %1 запрещён." -#: tdeio/kio/global.cpp:266 +#: tdeio/global.cpp:283 #, c-format msgid "" "Access denied.\n" @@ -3078,47 +2404,44 @@ msgstr "" "Доступ запрещён\n" "Ошибка записи в %1." -#: tdeio/kio/global.cpp:269 +#: tdeio/global.cpp:286 #, c-format msgid "Could not enter folder %1." msgstr "Не удаётся войти в папку %1." -#: tdeio/kio/global.cpp:272 +#: tdeio/global.cpp:289 msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." msgstr "Протокол %1 не реализует службу папок." -#: tdeio/kio/global.cpp:275 +#: tdeio/global.cpp:292 #, c-format msgid "Found a cyclic link in %1." msgstr "Обнаружена циклическая ссылка в %1." -#: tdeio/kio/global.cpp:281 +#: tdeio/global.cpp:298 #, c-format msgid "Found a cyclic link while copying %1." -msgstr "" -"При копировании %1 обнаружена циклическая " -"ссылка." +msgstr "При копировании %1 обнаружена циклическая ссылка." -#: tdeio/kio/global.cpp:284 +#: tdeio/global.cpp:301 #, c-format msgid "Could not create socket for accessing %1." -msgstr "" -"Ошибка создания сокета для доступа к %1." +msgstr "Ошибка создания сокета для доступа к %1." -#: tdeio/kio/global.cpp:287 +#: tdeio/global.cpp:304 #, c-format msgid "Could not connect to host %1." msgstr "Ошибка соединения с узлом %1." -#: tdeio/kio/global.cpp:290 +#: tdeio/global.cpp:307 msgid "Connection to host %1 is broken." msgstr "Связь с узлом %1 разорвана." -#: tdeio/kio/global.cpp:293 +#: tdeio/global.cpp:310 msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." msgstr "Протокол %1 не является фильтром." -#: tdeio/kio/global.cpp:296 +#: tdeio/global.cpp:313 #, c-format msgid "" "Could not mount device.\n" @@ -3129,7 +2452,7 @@ msgstr "" "Сообщение об ошибке:\n" "%1" -#: tdeio/kio/global.cpp:299 +#: tdeio/global.cpp:316 #, c-format msgid "" "Could not unmount device.\n" @@ -3140,79 +2463,76 @@ msgstr "" "Сообщение об ошибке:\n" "%1" -#: tdeio/kio/global.cpp:302 +#: tdeio/global.cpp:319 #, c-format msgid "Could not read file %1." msgstr "Ошибка чтения файла %1." -#: tdeio/kio/global.cpp:305 +#: tdeio/global.cpp:322 #, c-format msgid "Could not write to file %1." msgstr "Ошибка записи в файл %1." -#: tdeio/kio/global.cpp:308 +#: tdeio/global.cpp:325 #, c-format msgid "Could not bind %1." msgstr "Ошибка функции bind %1." -#: tdeio/kio/global.cpp:311 +#: tdeio/global.cpp:328 #, c-format msgid "Could not listen %1." msgstr "Ошибка функции listen %1." -#: tdeio/kio/global.cpp:314 +#: tdeio/global.cpp:331 #, c-format msgid "Could not accept %1." msgstr "Ошибка функции accept %1." -#: tdeio/kio/global.cpp:320 +#: tdeio/global.cpp:337 #, c-format msgid "Could not access %1." msgstr "Ошибка доступа к %1." -#: tdeio/kio/global.cpp:323 +#: tdeio/global.cpp:340 #, c-format msgid "Could not terminate listing %1." msgstr "Не удаётся остановить листинг %1." -#: tdeio/kio/global.cpp:326 +#: tdeio/global.cpp:343 #, c-format msgid "Could not make folder %1." msgstr "Не удаётся создать папку %1." -#: tdeio/kio/global.cpp:329 +#: tdeio/global.cpp:346 #, c-format msgid "Could not remove folder %1." msgstr "Не удаётся удалить папку %1." -#: tdeio/kio/global.cpp:332 +#: tdeio/global.cpp:349 #, c-format msgid "Could not resume file %1." -msgstr "" -"Не удаётся продолжить получение файла %1." +msgstr "Не удаётся продолжить получение файла %1." -#: tdeio/kio/global.cpp:335 +#: tdeio/global.cpp:352 #, c-format msgid "Could not rename file %1." msgstr "Ошибка переименования файла %1." -#: tdeio/kio/global.cpp:338 +#: tdeio/global.cpp:355 #, c-format msgid "Could not change permissions for %1." msgstr "Не удаётся изменить права для %1." -#: tdeio/kio/global.cpp:341 +#: tdeio/global.cpp:358 #, c-format msgid "Could not delete file %1." msgstr "Ошибка удаления файла %1." -#: tdeio/kio/global.cpp:344 +#: tdeio/global.cpp:361 msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." -msgstr "" -"Процесс протокола %1 неожиданно " -"завершился" +msgstr "Процесс протокола %1 неожиданно завершился" -#: tdeio/kio/global.cpp:347 +#: tdeio/global.cpp:364 #, c-format msgid "" "Error. Out of memory.\n" @@ -3221,7 +2541,7 @@ msgstr "" "Ошибка. Недостаточно памяти.\n" "%1" -#: tdeio/kio/global.cpp:350 +#: tdeio/global.cpp:367 #, c-format msgid "" "Unknown proxy host\n" @@ -3230,13 +2550,11 @@ msgstr "" "Неизвестный прокси\n" "%1" -#: tdeio/kio/global.cpp:353 +#: tdeio/global.cpp:370 msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" -msgstr "" -"Ошибка доступа, авторизация %1 не " -"поддерживается" +msgstr "Ошибка доступа, авторизация %1 не поддерживается" -#: tdeio/kio/global.cpp:356 +#: tdeio/global.cpp:373 #, c-format msgid "" "User canceled action\n" @@ -3245,7 +2563,7 @@ msgstr "" "Пользователь отменил действие\n" "%1" -#: tdeio/kio/global.cpp:359 +#: tdeio/global.cpp:376 #, c-format msgid "" "Internal error in server\n" @@ -3254,7 +2572,7 @@ msgstr "" "Внутренняя ошибка сервера\n" "%1" -#: tdeio/kio/global.cpp:362 +#: tdeio/global.cpp:379 #, c-format msgid "" "Timeout on server\n" @@ -3263,7 +2581,7 @@ msgstr "" "Истекло время ожидания сервера\n" "%1" -#: tdeio/kio/global.cpp:365 +#: tdeio/global.cpp:382 #, c-format msgid "" "Unknown error\n" @@ -3272,7 +2590,7 @@ msgstr "" "Неизвестная ошибка\n" "%1" -#: tdeio/kio/global.cpp:368 +#: tdeio/global.cpp:385 #, c-format msgid "" "Unknown interrupt\n" @@ -3281,7 +2599,7 @@ msgstr "" "Неизвестное прерывание\n" "%1" -#: tdeio/kio/global.cpp:379 +#: tdeio/global.cpp:396 msgid "" "Could not delete original file %1.\n" "Please check permissions." @@ -3289,7 +2607,7 @@ msgstr "" "Ошибка удаления исходного файла %1.\n" "Проверьте права доступа." -#: tdeio/kio/global.cpp:382 +#: tdeio/global.cpp:399 msgid "" "Could not delete partial file %1.\n" "Please check permissions." @@ -3297,25 +2615,23 @@ msgstr "" "Ошибка удаления промежуточного файла %1.\n" "Проверьте права доступа." -#: tdeio/kio/global.cpp:385 +#: tdeio/global.cpp:402 msgid "" "Could not rename original file %1.\n" "Please check permissions." msgstr "" -"Не удаётся переименовать исходный файл " -"%1.\n" +"Не удаётся переименовать исходный файл %1.\n" "Проверьте права доступа." -#: tdeio/kio/global.cpp:388 +#: tdeio/global.cpp:405 msgid "" "Could not rename partial file %1.\n" "Please check permissions." msgstr "" -"Не удаётся переименовать частичный файл " -"%1.\n" +"Не удаётся переименовать частичный файл %1.\n" "Проверьте права доступа." -#: tdeio/kio/global.cpp:391 +#: tdeio/global.cpp:408 msgid "" "Could not create symlink %1.\n" "Please check permissions." @@ -3323,7 +2639,7 @@ msgstr "" "Ошибка создания символической ссылки %1.\n" "Проверьте права доступа." -#: tdeio/kio/global.cpp:397 +#: tdeio/global.cpp:414 msgid "" "Could not write file %1.\n" "Disk full." @@ -3331,7 +2647,7 @@ msgstr "" "Ошибка записи файла %1.\n" "Диск переполнен." -#: tdeio/kio/global.cpp:400 +#: tdeio/global.cpp:417 #, c-format msgid "" "The source and destination are the same file.\n" @@ -3340,24 +2656,23 @@ msgstr "" "Файл назначения совпадает с исходным.\n" "%1" -#: tdeio/kio/global.cpp:406 +#: tdeio/global.cpp:423 msgid "%1 is required by the server, but is not available." msgstr "%1 требуется сервером, но не доступен." -#: tdeio/kio/global.cpp:409 +#: tdeio/global.cpp:426 msgid "Access to restricted port in POST denied." -msgstr "" -"Доступ к привилегированному порту в POST " -"запрещён." +msgstr "Доступ к привилегированному порту в POST запрещён." -#: tdeio/kio/global.cpp:412 +#: tdeio/global.cpp:429 msgid "" "Could not access %1.\n" "Offline mode active." -msgstr "Ошибка доступа к %1.\n" +msgstr "" +"Ошибка доступа к %1.\n" "Активен автономный режим." -#: tdeio/kio/global.cpp:415 +#: tdeio/global.cpp:432 msgid "" "Unknown error code %1\n" "%2\n" @@ -3365,2575 +2680,3204 @@ msgid "" msgstr "" "Неизвестная ошибка %1\n" "%2\n" -"Отправьте сообщение об ошибке на " -"http://bugs.kde.org" +"Отправьте сообщение об ошибке на http://bugs.kde.org" -#: tdeio/kio/global.cpp:425 +#: tdeio/global.cpp:442 #, c-format msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "" -"Открытие соединений не поддерживается " -"протоколом %1." +msgstr "Открытие соединений не поддерживается протоколом %1." -#: tdeio/kio/global.cpp:427 +#: tdeio/global.cpp:444 #, c-format msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "" -"Закрытие соединений не поддерживается " -"протоколом %1." +msgstr "Закрытие соединений не поддерживается протоколом %1." -#: tdeio/kio/global.cpp:429 +#: tdeio/global.cpp:446 #, c-format msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." -msgstr "" -"Доступ к файлам не поддерживается " -"протоколом %1." +msgstr "Доступ к файлам не поддерживается протоколом %1." -#: tdeio/kio/global.cpp:431 +#: tdeio/global.cpp:448 msgid "Writing to %1 is not supported." msgstr "Запись в %1 не поддерживается." -#: tdeio/kio/global.cpp:433 +#: tdeio/global.cpp:450 #, c-format msgid "There are no special actions available for protocol %1." -msgstr "" -"Протокол %1 не имеет специальных действий." +msgstr "Протокол %1 не имеет специальных действий." -#: tdeio/kio/global.cpp:435 +#: tdeio/global.cpp:452 #, c-format msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." -msgstr "" -"Вывод списка папок не поддерживается " -"протоколом %1." +msgstr "Вывод списка папок не поддерживается протоколом %1." -#: tdeio/kio/global.cpp:437 +#: tdeio/global.cpp:454 msgid "Retrieving data from %1 is not supported." -msgstr "" -"Получение данных из %1 не поддерживается." +msgstr "Получение данных из %1 не поддерживается." -#: tdeio/kio/global.cpp:439 +#: tdeio/global.cpp:456 msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." -msgstr "" -"Получение сведений о типе MIME из %1 не " -"поддерживается." +msgstr "Получение сведений о типе MIME из %1 не поддерживается." -#: tdeio/kio/global.cpp:441 +#: tdeio/global.cpp:458 msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." -msgstr "" -"Переименование или перемещение файлов в " -"%1 не поддерживается." +msgstr "Переименование или перемещение файлов в %1 не поддерживается." -#: tdeio/kio/global.cpp:443 +#: tdeio/global.cpp:460 #, c-format msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." -msgstr "" -"Создание символических ссылок не " -"поддерживается протоколом %1." +msgstr "Создание символических ссылок не поддерживается протоколом %1." -#: tdeio/kio/global.cpp:445 +#: tdeio/global.cpp:462 msgid "Copying files within %1 is not supported." -msgstr "" -"Копирование файлов в %1 не поддерживается." +msgstr "Копирование файлов в %1 не поддерживается." -#: tdeio/kio/global.cpp:447 +#: tdeio/global.cpp:464 msgid "Deleting files from %1 is not supported." -msgstr "" -"Удаление файлов из %1 не поддерживается." +msgstr "Удаление файлов из %1 не поддерживается." -#: tdeio/kio/global.cpp:449 +#: tdeio/global.cpp:466 #, c-format msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." -msgstr "" -"Создание папок не поддерживается " -"протоколом %1." +msgstr "Создание папок не поддерживается протоколом %1." -#: tdeio/kio/global.cpp:451 +#: tdeio/global.cpp:468 #, c-format msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." -msgstr "" -"Изменение атрибутов файлов не " -"поддерживается протоколом %1." +msgstr "Изменение атрибутов файлов не поддерживается протоколом %1." -#: tdeio/kio/global.cpp:453 +#: tdeio/global.cpp:470 msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." -msgstr "" -"Использование suburls при помощи %1 не " -"поддерживается." +msgstr "Использование suburls при помощи %1 не поддерживается." -#: tdeio/kio/global.cpp:455 +#: tdeio/global.cpp:472 #, c-format msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." -msgstr "" -"Операция \"multiple get\" не поддерживается " -"протоколом %1." +msgstr "Операция \"multiple get\" не поддерживается протоколом %1." -#: tdeio/kio/global.cpp:457 +#: tdeio/global.cpp:474 msgid "Protocol %1 does not support action %2." msgstr "Протокол %1 не поддерживает действие %2." -#: tdeio/kio/global.cpp:477 tdeio/kio/global.cpp:559 +#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576 msgid "(unknown)" msgstr "<неизв.>" -#: tdeio/kio/global.cpp:489 +#: tdeio/global.cpp:506 msgid "<b>Technical reason</b>: " msgstr "<b>Техническая причина</b>: " -#: tdeio/kio/global.cpp:490 +#: tdeio/global.cpp:507 msgid "</p><p><b>Details of the request</b>:" msgstr "</p><p><b>Описание запроса</b>:" -#: tdeio/kio/global.cpp:491 +#: tdeio/global.cpp:508 msgid "</p><ul><li>URL: %1</li>" msgstr "</p><ul><li>URL: %1</li>" -#: tdeio/kio/global.cpp:493 +#: tdeio/global.cpp:510 msgid "<li>Protocol: %1</li>" msgstr "<li>Протокол: %1</li>" -#: tdeio/kio/global.cpp:495 +#: tdeio/global.cpp:512 msgid "<li>Date and time: %1</li>" msgstr "<li>Дата и время: %1</li>" -#: tdeio/kio/global.cpp:496 +#: tdeio/global.cpp:513 msgid "<li>Additional information: %1</li></ul>" msgstr "<li>Дополнительные сведения: %1</li></ul>" -#: tdeio/kio/global.cpp:498 +#: tdeio/global.cpp:515 msgid "<p><b>Possible causes</b>:</p><ul><li>" msgstr "<p><b>Возможные последствия</b>:</p><ul><li>" -#: tdeio/kio/global.cpp:503 +#: tdeio/global.cpp:520 msgid "<p><b>Possible solutions</b>:</p><ul><li>" msgstr "<p><b>Возможные решения</b>:</p><ul><li>" -#: tdeio/kio/global.cpp:569 +#: tdeio/global.cpp:586 msgid "" "Contact your appropriate computer support system, whether the system " "administrator, or technical support group for further assistance." msgstr "" -"Свяжитесь с системным администратором " -"или службой поддержки пользователей для " +"Свяжитесь с системным администратором или службой поддержки пользователей для " "получения дальнейшей помощи." -#: tdeio/kio/global.cpp:572 +#: tdeio/global.cpp:589 msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." msgstr "Обратитесь к администратору сервера." -#: tdeio/kio/global.cpp:575 +#: tdeio/global.cpp:592 msgid "Check your access permissions on this resource." -msgstr "" -"Проверьте права доступа к этому ресурсу" +msgstr "Проверьте права доступа к этому ресурсу" -#: tdeio/kio/global.cpp:576 +#: tdeio/global.cpp:593 msgid "" -"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " -"on this resource." +"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " +"this resource." msgstr "" -"Ваших прав доступа может быть " -"недостаточно для выполнения требуемой " -"операции над этим источником." +"Ваших прав доступа может быть недостаточно для выполнения требуемой операции " +"над этим источником." -#: tdeio/kio/global.cpp:578 +#: tdeio/global.cpp:595 msgid "" "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "" -"Возможно, файл используется (и " -"заблокирован) другим пользователем или " +"Возможно, файл используется (и заблокирован) другим пользователем или " "приложением." -#: tdeio/kio/global.cpp:580 +#: tdeio/global.cpp:597 msgid "" -"Check to make sure that no other application or user is using the file or " -"has locked the file." -msgstr "" -"Убедитесь, что другое приложение или " -"пользователь не использует файл." +"Check to make sure that no other application or user is using the file or has " +"locked the file." +msgstr "Убедитесь, что другое приложение или пользователь не использует файл." -#: tdeio/kio/global.cpp:582 +#: tdeio/global.cpp:599 msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." -msgstr "" -"Также, возможно, могла произойти ошибка " -"оборудования." +msgstr "Также, возможно, могла произойти ошибка оборудования." -#: tdeio/kio/global.cpp:584 +#: tdeio/global.cpp:601 msgid "You may have encountered a bug in the program." -msgstr "" -"Возможно, вы обнаружили ошибку в " -"программе." +msgstr "Возможно, вы обнаружили ошибку в программе." -#: tdeio/kio/global.cpp:585 +#: tdeio/global.cpp:602 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " "submitting a full bug report as detailed below." msgstr "" -"Вероятнее всего, это было вызвано ошибкой " -"в программе. Заполните, пожалуйста, " +"Вероятнее всего, это было вызвано ошибкой в программе. Заполните, пожалуйста, " "полный отчёт об ошибке, как описано ниже." -#: tdeio/kio/global.cpp:587 +#: tdeio/global.cpp:604 msgid "" "Update your software to the latest version. Your distribution should provide " "tools to update your software." msgstr "" -"Обновите ваше программное обеспечение до " -"последней версии. Ваш дистрибутив должен " -"предоставлять средства для обновления ПО." +"Обновите ваше программное обеспечение до последней версии. Ваш дистрибутив " +"должен предоставлять средства для обновления ПО." -#: tdeio/kio/global.cpp:589 +#: tdeio/global.cpp:606 +#, fuzzy msgid "" "When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " -"software is provided by a third party, please contact them directly. " -"Otherwise, first look to see if the same bug has been submitted by someone " -"else by searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">TDE bug reporting " -"website</a>. If not, take note of the details given above, and include them " -"in your bug report, along with as many other details as you think might help." -msgstr "" -"Если ничего не получилось, окажите помощь " -"команде TDE или другим авторам этой " -"программы заполнением подробного отчёта " -"об ошибке. Если программа предоставлена " -"третьей стороной, свяжитесь с ними " -"напрямую. Если ошибка в программе TDE, " -"проверьте сначала, не описал ли уже " -"кто-либо подобную ошибку на <a " -"href=\"http://bugs.kde.org/\">Сайте отчётов об ошибках " -"TDE</a>. Затем, принимая во внимание все " -"описанные выше детали, заполните отчёт об " -"ошибке, указав все детали, которые могут " -"помочь разработчикам." - -#: tdeio/kio/global.cpp:597 +"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " +"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " +"searching at the <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net//\">" +"TDE bug reporting website</a>. If not, take note of the details given above, " +"and include them in your bug report, along with as many other details as you " +"think might help." +msgstr "" +"Если ничего не получилось, окажите помощь команде TDE или другим авторам этой " +"программы заполнением подробного отчёта об ошибке. Если программа предоставлена " +"третьей стороной, свяжитесь с ними напрямую. Если ошибка в программе TDE, " +"проверьте сначала, не описал ли уже кто-либо подобную ошибку на <a " +"href=\"http://bugs.kde.org/\">Сайте отчётов об ошибках TDE</a>" +". Затем, принимая во внимание все описанные выше детали, заполните отчёт об " +"ошибке, указав все детали, которые могут помочь разработчикам." + +#: tdeio/global.cpp:614 msgid "There may have been a problem with your network connection." -msgstr "" -"Возможно, имела место проблема с сетевым " -"соединением." +msgstr "Возможно, имела место проблема с сетевым соединением." -#: tdeio/kio/global.cpp:600 +#: tdeio/global.cpp:617 msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration. If you have " -"been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." +"There may have been a problem with your network configuration. If you have been " +"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." msgstr "" -"Возможно, имела место проблема с " -"настройкой сети. Если у вас последнее " -"время не было проблем с доступом к " -"Интернет - это маловероятно." +"Возможно, имела место проблема с настройкой сети. Если у вас последнее время не " +"было проблем с доступом к Интернет - это маловероятно." -#: tdeio/kio/global.cpp:603 +#: tdeio/global.cpp:620 msgid "" -"There may have been a problem at some point along the network path between " -"the server and this computer." +"There may have been a problem at some point along the network path between the " +"server and this computer." msgstr "" -"Возможно, имела место проблема в " -"некоторой точке сети на пути между " -"сервером и этим компьютером." +"Возможно, имела место проблема в некоторой точке сети на пути между сервером и " +"этим компьютером." -#: tdeio/kio/global.cpp:605 +#: tdeio/global.cpp:622 msgid "Try again, either now or at a later time." msgstr "Попробуйте ещё раз сейчас или позже." -#: tdeio/kio/global.cpp:606 +#: tdeio/global.cpp:623 msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." -msgstr "" -"Возможно, проявилась ошибка или " -"несовместимость протокола." +msgstr "Возможно, проявилась ошибка или несовместимость протокола." -#: tdeio/kio/global.cpp:607 +#: tdeio/global.cpp:624 msgid "Ensure that the resource exists, and try again." -msgstr "" -"Убедитесь, что ресурс существует, и " -"попробуйте ещё раз." +msgstr "Убедитесь, что ресурс существует, и попробуйте ещё раз." -#: tdeio/kio/global.cpp:608 +#: tdeio/global.cpp:625 msgid "The specified resource may not exist." -msgstr "" -"Возможно, указанный ресурс не существует." +msgstr "Возможно, указанный ресурс не существует." -#: tdeio/kio/global.cpp:609 +#: tdeio/global.cpp:626 msgid "You may have incorrectly typed the location." -msgstr "" -"Возможно, вы неправильно указали адрес." +msgstr "Возможно, вы неправильно указали адрес." -#: tdeio/kio/global.cpp:610 +#: tdeio/global.cpp:627 msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." -msgstr "" -"Проверьте, указали ли вы правильный " -"адрес, и попробуйте ещё раз." +msgstr "Проверьте, указали ли вы правильный адрес, и попробуйте ещё раз." -#: tdeio/kio/global.cpp:612 +#: tdeio/global.cpp:629 msgid "Check your network connection status." -msgstr "" -"Проверьте состояние сетевого соединения." +msgstr "Проверьте состояние сетевого соединения." -#: tdeio/kio/global.cpp:616 +#: tdeio/global.cpp:633 msgid "Cannot Open Resource For Reading" msgstr "Не удаётся открыть ресурс для чтения" -#: tdeio/kio/global.cpp:617 +#: tdeio/global.cpp:634 msgid "" -"This means that the contents of the requested file or folder " -"<strong>%1</strong> could not be retrieved, as read access could not be " -"obtained." +"This means that the contents of the requested file or folder <strong>%1</strong> " +"could not be retrieved, as read access could not be obtained." msgstr "" -"Это означает, что содержимое файла или " -"папки <strong>%1</strong> не может быть получено, " -"поскольку доступ для чтения отсутствует." +"Это означает, что содержимое файла или папки <strong>%1</strong> " +"не может быть получено, поскольку доступ для чтения отсутствует." -#: tdeio/kio/global.cpp:620 +#: tdeio/global.cpp:637 msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." -msgstr "" -"Возможно, у вас нет прав для чтения файла " -"или открытия папки." +msgstr "Возможно, у вас нет прав для чтения файла или открытия папки." -#: tdeio/kio/global.cpp:626 +#: tdeio/global.cpp:643 msgid "Cannot Open Resource For Writing" msgstr "Не удаётся открыть ресурс для записи" -#: tdeio/kio/global.cpp:627 +#: tdeio/global.cpp:644 msgid "" "This means that the file, <strong>%1</strong>, could not be written to as " "requested, because access with permission to write could not be obtained." msgstr "" -"Это означает что файл <strong>%1</strong> не может " -"быть записан как требуется, потому что не " -"может быть получен доступ с правами " -"записи." +"Это означает что файл <strong>%1</strong> не может быть записан как требуется, " +"потому что не может быть получен доступ с правами записи." -#: tdeio/kio/global.cpp:635 +#: tdeio/global.cpp:652 msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" -msgstr "" -"Не удаётся инициализировать протокол %1" +msgstr "Не удаётся инициализировать протокол %1" -#: tdeio/kio/global.cpp:636 +#: tdeio/global.cpp:653 msgid "Unable to Launch Process" msgstr "Не удаётся запустить процесс" -#: tdeio/kio/global.cpp:637 +#: tdeio/global.cpp:654 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the " -"<strong>%1</strong> protocol could not be started. This is usually due to " -"technical reasons." +"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " +"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." msgstr "" -"Программа на вашем компьютере, которая " -"предоставляет доступ к протоколу " -"<strong>%1</strong>, не может быть запущена. Обычно " -"это происходит по техническим причинам." +"Программа на вашем компьютере, которая предоставляет доступ к протоколу <strong>" +"%1</strong>, не может быть запущена. Обычно это происходит по техническим " +"причинам." -#: tdeio/kio/global.cpp:640 +#: tdeio/global.cpp:657 msgid "" -"The program which provides compatibility with this protocol may not have " -"been updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " +"The program which provides compatibility with this protocol may not have been " +"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " "incompatible with the current version and thus not start." msgstr "" -"Программа, которая предоставляет " -"совместимость с этим протоколом, " -"возможно не была обновлена вместе с вашим " -"последним обновлением TDE. Это могло " -"привести к несовместимости программы с " -"текущей версией и помешать её выполнению." +"Программа, которая предоставляет совместимость с этим протоколом, возможно не " +"была обновлена вместе с вашим последним обновлением TDE. Это могло привести к " +"несовместимости программы с текущей версией и помешать её выполнению." -#: tdeio/kio/global.cpp:648 +#: tdeio/global.cpp:665 msgid "Internal Error" msgstr "Внутренняя ошибка" -#: tdeio/kio/global.cpp:649 +#: tdeio/global.cpp:666 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the " -"<strong>%1</strong> protocol has reported an internal error." +"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " +"protocol has reported an internal error." msgstr "" -"Программа на вашем компьютере, которая " -"предоставляет доступ к протоколу " -"<strong>%1</strong>, сообщила о внутренней ошибке." +"Программа на вашем компьютере, которая предоставляет доступ к протоколу <strong>" +"%1</strong>, сообщила о внутренней ошибке." -#: tdeio/kio/global.cpp:657 +#: tdeio/global.cpp:674 msgid "Improperly Formatted URL" msgstr "Неправильно сформированный URL" -#: tdeio/kio/global.cpp:658 +#: tdeio/global.cpp:675 msgid "" -"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource " -"<strong>L</strong>ocator (URL) that you entered was not properly formatted. " -"The format of a URL is generally as " -"follows:<blockquote><strong>protocol://user:password@www.example.org:port/fol" -"der/filename.extension?query=value</strong></blockquote>" +"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" +"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " +"is generally as follows:" +"<blockquote><strong>protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" +"e.extension?query=value</strong></blockquote>" msgstr "" -"Введённый вами <strong>U</strong>niform " -"<strong>R</strong>esource <strong>L</strong>ocator (URL) " -"сформирован неверно. Формат URL должен " -"быть " -"таким:<blockquote><strong>protocol://user:password@www.example.org:port/" -"folder/filename.extension?query=value</strong></blockquote>" +"Введённый вами <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>" +"L</strong>ocator (URL) сформирован неверно. Формат URL должен быть таким:" +"<blockquote><strong>protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" +"e.extension?query=value</strong></blockquote>" -#: tdeio/kio/global.cpp:667 +#: tdeio/global.cpp:684 #, c-format msgid "Unsupported Protocol %1" msgstr "Неподдерживаемый протокол %1" -#: tdeio/kio/global.cpp:668 +#: tdeio/global.cpp:685 msgid "" -"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the TDE programs " -"currently installed on this computer." +"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the TDE programs currently " +"installed on this computer." msgstr "" -"Протокол <strong>%1</strong> не поддерживается " -"программами TDE, установленными на этом " -"компьютере." +"Протокол <strong>%1</strong> не поддерживается программами TDE, установленными " +"на этом компьютере." -#: tdeio/kio/global.cpp:671 +#: tdeio/global.cpp:688 msgid "The requested protocol may not be supported." -msgstr "" -"Запрошенный протокол не поддерживается." +msgstr "Запрошенный протокол не поддерживается." -#: tdeio/kio/global.cpp:672 +#: tdeio/global.cpp:689 msgid "" -"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " -"may be incompatible." +"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " +"be incompatible." msgstr "" -"Версии протокола %1, поддерживаемые " -"сервером и этим компьютером, могут быть " +"Версии протокола %1, поддерживаемые сервером и этим компьютером, могут быть " "несовместимы." -#: tdeio/kio/global.cpp:674 +#: tdeio/global.cpp:691 msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a " -"tdeioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " -"<a href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> and <a " -"href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." +"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " +"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a " +"href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> " +"and <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." msgstr "" -"В Интернет можно найти программы для TDE " -"(tdeioslave или ioslave), поддерживающие этот " -"протокол. Адреса для поиска <a " -"href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> и <a " -"href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." +"В Интернет можно найти программы для TDE (tdeioslave или ioslave), " +"поддерживающие этот протокол. Адреса для поиска <a " +"href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> " +"и <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." -#: tdeio/kio/global.cpp:683 +#: tdeio/global.cpp:700 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." msgstr "URL не указывает на ресурс." -#: tdeio/kio/global.cpp:684 +#: tdeio/global.cpp:701 msgid "Protocol is a Filter Protocol" msgstr "Протокол является фильтром" -#: tdeio/kio/global.cpp:685 +#: tdeio/global.cpp:702 msgid "" -"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource " -"<strong>L</strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a specific " -"resource." +"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" +"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." msgstr "" -"Введенный вами <strong>U</strong>niform " -"<strong>R</strong>esource <strong>L</strong>ocator (URL) не " -"указывает на соответствующий ресурс." +"Введенный вами <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>" +"L</strong>ocator (URL) не указывает на соответствующий ресурс." -#: tdeio/kio/global.cpp:688 +#: tdeio/global.cpp:705 msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " -"protocol specified is only for use in such situations, however this is not " -"one of these situations. This is a rare event, and is likely to indicate a " -"programming error." +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " +"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " +"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " +"error." msgstr "" -"TDE способен общаться по протоколу в " -"рамках другого протокола. Указанный " -"протокол подходит в данной ситуации, " -"однако сама ситуация не требует этого. " -"Это редкое событие, которое скорее всего " -"вызвано ошибкой в программе." +"TDE способен общаться по протоколу в рамках другого протокола. Указанный " +"протокол подходит в данной ситуации, однако сама ситуация не требует этого. Это " +"редкое событие, которое скорее всего вызвано ошибкой в программе." -#: tdeio/kio/global.cpp:696 +#: tdeio/global.cpp:713 #, c-format msgid "Unsupported Action: %1" msgstr "Неподдерживаемое действие: %1" -#: tdeio/kio/global.cpp:697 +#: tdeio/global.cpp:714 msgid "" -"The requested action is not supported by the TDE program which is " -"implementing the <strong>%1</strong> protocol." +"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " +"the <strong>%1</strong> protocol." msgstr "" -"Требуемое действие не поддерживается " -"программой TDE, которая реализует протокол " +"Требуемое действие не поддерживается программой TDE, которая реализует протокол " "<strong>%1</strong>." -#: tdeio/kio/global.cpp:700 +#: tdeio/global.cpp:717 msgid "" "This error is very much dependent on the TDE program. The additional " "information should give you more information than is available to the TDE " "input/output architecture." msgstr "" -"Эта ошибка очень сильно зависит от " -"программы TDE. Дополнительные сведения " -"должны дать вам больше информации, чем та, " -"которую можно почерпнуть из архитектуры " -"ввода/вывода TDE." +"Эта ошибка очень сильно зависит от программы TDE. Дополнительные сведения " +"должны дать вам больше информации, чем та, которую можно почерпнуть из " +"архитектуры ввода/вывода TDE." -#: tdeio/kio/global.cpp:703 +#: tdeio/global.cpp:720 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." -msgstr "" -"Попробуйте получить тот же результат " -"другим способом." +msgstr "Попробуйте получить тот же результат другим способом." -#: tdeio/kio/global.cpp:708 +#: tdeio/global.cpp:725 msgid "File Expected" msgstr "Ожидался файл" -#: tdeio/kio/global.cpp:709 +#: tdeio/global.cpp:726 msgid "" -"The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> was " -"found instead." +"The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> " +"was found instead." msgstr "" -"В качестве результата запроса ожидался " -"файл, но была обнаружена папка <strong>%1</strong>." +"В качестве результата запроса ожидался файл, но была обнаружена папка <strong>" +"%1</strong>." -#: tdeio/kio/global.cpp:711 +#: tdeio/global.cpp:728 msgid "This may be an error on the server side." msgstr "Вероятно, на сервере произошла ошибка." -#: tdeio/kio/global.cpp:716 +#: tdeio/global.cpp:733 msgid "Folder Expected" msgstr "Ожидалась папка" -#: tdeio/kio/global.cpp:717 +#: tdeio/global.cpp:734 msgid "" -"The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> was " -"found instead." +"The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> " +"was found instead." msgstr "" -"В качестве результата запроса ожидалась " -"папка, но был обнаружен файл <strong>%1</strong>." +"В качестве результата запроса ожидалась папка, но был обнаружен файл <strong>" +"%1</strong>." -#: tdeio/kio/global.cpp:724 +#: tdeio/global.cpp:741 msgid "File or Folder Does Not Exist" msgstr "Файл или папка не существует" -#: tdeio/kio/global.cpp:725 +#: tdeio/global.cpp:742 msgid "The specified file or folder <strong>%1</strong> does not exist." -msgstr "" -"Указанный файл или папка <strong>%1<strong> не " -"существует." +msgstr "Указанный файл или папка <strong>%1<strong> не существует." -#: tdeio/kio/global.cpp:732 tdeio/kio/job.cpp:1761 tdeio/kio/job.cpp:3228 -#: tdeio/kio/job.cpp:3745 tdeio/kio/paste.cpp:65 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Файл уже существует" - -#: tdeio/kio/global.cpp:733 +#: tdeio/global.cpp:750 msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " "already exists." -msgstr "" -"Не удаётся создать файл, так как файл с " -"таким именем уже существует." +msgstr "Не удаётся создать файл, так как файл с таким именем уже существует." -#: tdeio/kio/global.cpp:735 +#: tdeio/global.cpp:752 msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." -msgstr "" -"Переместите текущий файл и попробуйте " -"ещё раз." +msgstr "Переместите текущий файл и попробуйте ещё раз." -#: tdeio/kio/global.cpp:737 +#: tdeio/global.cpp:754 msgid "Delete the current file and try again." -msgstr "" -"Удалите текущий файл и попробуйте ещё раз." +msgstr "Удалите текущий файл и попробуйте ещё раз." -#: tdeio/kio/global.cpp:738 +#: tdeio/global.cpp:755 msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "Выберите другое имя для нового файла" -#: tdeio/kio/global.cpp:742 tdeio/kio/job.cpp:2938 -msgid "Folder Already Exists" -msgstr "Папка уже существует" - -#: tdeio/kio/global.cpp:743 +#: tdeio/global.cpp:760 msgid "" -"The requested folder could not be created because a folder with the same " -"name already exists." +"The requested folder could not be created because a folder with the same name " +"already exists." msgstr "" -"Требуемая папка не может быть создана, " -"так как папка с таким именем уже " +"Требуемая папка не может быть создана, так как папка с таким именем уже " "существует." -#: tdeio/kio/global.cpp:745 +#: tdeio/global.cpp:762 msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." -msgstr "" -"Уберите текущую папку и попробуйте ещё " -"раз." +msgstr "Уберите текущую папку и попробуйте ещё раз." -#: tdeio/kio/global.cpp:747 +#: tdeio/global.cpp:764 msgid "Delete the current folder and try again." -msgstr "" -"Удалите текущую папку и попробуйте ещё " -"раз." +msgstr "Удалите текущую папку и попробуйте ещё раз." -#: tdeio/kio/global.cpp:748 +#: tdeio/global.cpp:765 msgid "Choose an alternate name for the new folder." msgstr "Выберите другое имя для этой папки." -#: tdeio/kio/global.cpp:752 +#: tdeio/global.cpp:769 msgid "Unknown Host" msgstr "Неизвестный узел" -#: tdeio/kio/global.cpp:753 +#: tdeio/global.cpp:770 msgid "" "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " "<strong>%1</strong>, could not be located on the Internet." msgstr "" -"Неизвестная ошибка сервера показывает, " -"что сервер с требуемым именем, <strong>%1</strong>, " -"не может быть найден в Интернете." +"Неизвестная ошибка сервера показывает, что сервер с требуемым именем, <strong>" +"%1</strong>, не может быть найден в Интернете." -#: tdeio/kio/global.cpp:756 +#: tdeio/global.cpp:773 msgid "" "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." msgstr "" -"Введенное вами имя, %1, не существует: " -"возможно, оно неправильно написано." +"Введенное вами имя, %1, не существует: возможно, оно неправильно написано." -#: tdeio/kio/global.cpp:763 +#: tdeio/global.cpp:780 msgid "Access Denied" msgstr "Доступ запрещён" -#: tdeio/kio/global.cpp:764 +#: tdeio/global.cpp:781 msgid "Access was denied to the specified resource, <strong>%1</strong>." -msgstr "" -"Доступ к указанному ресурсу запрещён, " -"<strong>%1</strong>." +msgstr "Доступ к указанному ресурсу запрещён, <strong>%1</strong>." -#: tdeio/kio/global.cpp:766 tdeio/kio/global.cpp:982 +#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999 msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." -msgstr "" -"Возможно, вы предоставили недостаточно " -"информации для аутентификации." +msgstr "Возможно, вы предоставили недостаточно информации для аутентификации." -#: tdeio/kio/global.cpp:768 tdeio/kio/global.cpp:984 +#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001 msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." msgstr "" -"Доступ к указанному ресурсу не " -"предусмотрен настройками вашей учётной " -"записи." +"Доступ к указанному ресурсу не предусмотрен настройками вашей учётной записи." -#: tdeio/kio/global.cpp:770 tdeio/kio/global.cpp:986 tdeio/kio/global.cpp:998 +#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015 msgid "" -"Retry the request and ensure your authentication details are entered " -"correctly." +"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." msgstr "" -"Повторите запрос убедившись, что данные " -"аутентификации написаны правильно." +"Повторите запрос убедившись, что данные аутентификации написаны правильно." -#: tdeio/kio/global.cpp:776 +#: tdeio/global.cpp:793 msgid "Write Access Denied" msgstr "Доступ для записи запрещён" -#: tdeio/kio/global.cpp:777 +#: tdeio/global.cpp:794 msgid "" -"This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> was " -"rejected." -msgstr "" -"Это означает, что запись в файл <strong>%1</strong> " -"запрещена." +"This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> " +"was rejected." +msgstr "Это означает, что запись в файл <strong>%1</strong> запрещена." -#: tdeio/kio/global.cpp:784 +#: tdeio/global.cpp:801 msgid "Unable to Enter Folder" msgstr "Не удаётся войти в папку" -#: tdeio/kio/global.cpp:785 +#: tdeio/global.cpp:802 msgid "" "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " "folder <strong>%1</strong> was rejected." msgstr "" -"Это означает, что все попытки открыть " -"папку<strong>%1</strong> были отвергнуты." +"Это означает, что все попытки открыть папку<strong>%1</strong> были отвергнуты." -#: tdeio/kio/global.cpp:793 +#: tdeio/global.cpp:810 msgid "Folder Listing Unavailable" msgstr "Список файлов в папке недоступен" -#: tdeio/kio/global.cpp:794 +#: tdeio/global.cpp:811 msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" -msgstr "" -"Протокол %1 не является файловой системой" +msgstr "Протокол %1 не является файловой системой" -#: tdeio/kio/global.cpp:795 +#: tdeio/global.cpp:812 msgid "" -"This means that a request was made which requires determining the contents " -"of the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do " -"so." +"This means that a request was made which requires determining the contents of " +"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." msgstr "" -"Это означает, что был сделан запрос, " -"который требует определения содержимого " -"папки, и программа TDE, поддерживающая этот " -"протокол, не смогла получить список " +"Это означает, что был сделан запрос, который требует определения содержимого " +"папки, и программа TDE, поддерживающая этот протокол, не смогла получить список " "файлов." -#: tdeio/kio/global.cpp:803 +#: tdeio/global.cpp:820 msgid "Cyclic Link Detected" msgstr "Обнаружена циклическая ссылка" -#: tdeio/kio/global.cpp:804 +#: tdeio/global.cpp:821 msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " -"name and/or location. TDE detected a link or series of links that results in " -"an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " +"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " +"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " "itself." msgstr "" -"В системах UNIX возможно сделать файл или " -"папку ссылкой на файл или папку с другим " -"именем. Была обнаружена ссылка (или серия " -"ссылок), в результате которой " -"образовалась бесконечная петля - то есть " -"файл оказался ссылкой на самого себя." +"В системах UNIX возможно сделать файл или папку ссылкой на файл или папку с " +"другим именем. Была обнаружена ссылка (или серия ссылок), в результате которой " +"образовалась бесконечная петля - то есть файл оказался ссылкой на самого себя." -#: tdeio/kio/global.cpp:808 tdeio/kio/global.cpp:830 +#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847 msgid "" -"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " -"loop, and try again." +"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " +"and try again." msgstr "" -"Удалите одну часть петли, чтобы устранить " -"причину бесконечной петли, и попробуйте " -"ещё раз." +"Удалите одну часть петли, чтобы устранить причину бесконечной петли, и " +"попробуйте ещё раз." -#: tdeio/kio/global.cpp:817 +#: tdeio/global.cpp:834 msgid "Request Aborted By User" msgstr "Запрос отменен пользователем" -#: tdeio/kio/global.cpp:818 tdeio/kio/global.cpp:1111 +#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128 msgid "The request was not completed because it was aborted." -msgstr "" -"Запрос не был завершён, потому что он был " -"прерван. " +msgstr "Запрос не был завершён, потому что он был прерван. " -#: tdeio/kio/global.cpp:820 tdeio/kio/global.cpp:1014 tdeio/kio/global.cpp:1113 +#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130 msgid "Retry the request." msgstr "Повторите запрос" -#: tdeio/kio/global.cpp:824 +#: tdeio/global.cpp:841 msgid "Cyclic Link Detected During Copy" -msgstr "" -"В процессе копирования обнаружена " -"циклическая ссылка" +msgstr "В процессе копирования обнаружена циклическая ссылка" -#: tdeio/kio/global.cpp:825 +#: tdeio/global.cpp:842 msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " -"name and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a " -"link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was " -"(perhaps in a roundabout way) linked to itself." +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " +"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " +"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " +"in a roundabout way) linked to itself." msgstr "" -"В системах UNIX возможно сделать файл или " -"папку ссылкой на файл или папку с другим " -"именем. При выполнении операции " -"копирования была обнаружена ссылка (или " -"серия ссылок), в результате которой " -"образовалась бесконечная петля - то есть " +"В системах UNIX возможно сделать файл или папку ссылкой на файл или папку с " +"другим именем. При выполнении операции копирования была обнаружена ссылка (или " +"серия ссылок), в результате которой образовалась бесконечная петля - то есть " "файл оказался ссылкой на самого себя." -#: tdeio/kio/global.cpp:835 +#: tdeio/global.cpp:852 msgid "Could Not Create Network Connection" msgstr "Ошибка создания сетевого соединения" -#: tdeio/kio/global.cpp:836 +#: tdeio/global.cpp:853 msgid "Could Not Create Socket" msgstr "Ошибка создания сокета" -#: tdeio/kio/global.cpp:837 +#: tdeio/global.cpp:854 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be created." msgstr "" -"Это техническая ошибка, в результате " -"которой требуемое устройство или сетевое " +"Это техническая ошибка, в результате которой требуемое устройство или сетевое " "соединение (socket) не могло быть создано." -#: tdeio/kio/global.cpp:839 tdeio/kio/global.cpp:952 tdeio/kio/global.cpp:963 -#: tdeio/kio/global.cpp:972 +#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980 +#: tdeio/global.cpp:989 msgid "" -"The network connection may be incorrectly configured, or the network " -"interface may not be enabled." +"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " +"may not be enabled." msgstr "" -"Подключение к сети может быть настроено " -"неверно, или сетевой интерфейс не " +"Подключение к сети может быть настроено неверно, или сетевой интерфейс не " "активирован." -#: tdeio/kio/global.cpp:845 +#: tdeio/global.cpp:862 msgid "Connection to Server Refused" msgstr "Соединение отвергнуто сервером" -#: tdeio/kio/global.cpp:846 +#: tdeio/global.cpp:863 msgid "" "The server <strong>%1</strong> refused to allow this computer to make a " "connection." msgstr "" -"Сервер <strong>%1</strong> отклонил попытку " -"соединения с этим компьютером." +"Сервер <strong>%1</strong> отклонил попытку соединения с этим компьютером." -#: tdeio/kio/global.cpp:848 +#: tdeio/global.cpp:865 msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " -"to allow requests." -msgstr "" -"Сервер, подключенный к Интернет, не " -"настроен для обработки запросов." +"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " +"allow requests." +msgstr "Сервер, подключенный к Интернет, не настроен для обработки запросов." -#: tdeio/kio/global.cpp:850 +#: tdeio/global.cpp:867 msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be running " -"the requested service (%1)." +"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " +"requested service (%1)." msgstr "" -"Возможно, запрошенный сервис (%1) не " -"выполняется на сервере, подключенном в " +"Возможно, запрошенный сервис (%1) не выполняется на сервере, подключенном в " "настоящее время к Интернету." -#: tdeio/kio/global.cpp:852 +#: tdeio/global.cpp:869 msgid "" "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " "protecting your network or the network of the server, may have intervened, " "preventing this request." msgstr "" -"Брандмауэр (межсетевой экран, " -"ограничивающий запросы в Internet), который " -"защищает вашу сеть либо сеть сервера, " -"возможно препятствует этому запросу." +"Брандмауэр (межсетевой экран, ограничивающий запросы в Internet), который " +"защищает вашу сеть либо сеть сервера, возможно препятствует этому запросу." -#: tdeio/kio/global.cpp:859 +#: tdeio/global.cpp:876 msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" -msgstr "" -"Соединение с сервером было неожиданно " -"закрыто" +msgstr "Соединение с сервером было неожиданно закрыто" -#: tdeio/kio/global.cpp:860 +#: tdeio/global.cpp:877 msgid "" -"Although a connection was established to <strong>%1</strong>, the connection " -"was closed at an unexpected point in the communication." +"Although a connection was established to <strong>%1</strong>" +", the connection was closed at an unexpected point in the communication." msgstr "" -"Соединение с <strong>%1</strong> было установлено, " -"но оно было неожиданно закрыто." +"Соединение с <strong>%1</strong> было установлено, но оно было неожиданно " +"закрыто." -#: tdeio/kio/global.cpp:863 +#: tdeio/global.cpp:880 msgid "" -"A protocol error may have occurred, causing the server to close the " -"connection as a response to the error." +"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " +"as a response to the error." msgstr "" -"Могла произойти ошибка протокола, " -"которая привела к закрытию соединения " +"Могла произойти ошибка протокола, которая привела к закрытию соединения " "сервером." -#: tdeio/kio/global.cpp:869 +#: tdeio/global.cpp:886 msgid "URL Resource Invalid" msgstr "Неверный ресурс URL" -#: tdeio/kio/global.cpp:870 +#: tdeio/global.cpp:887 msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" msgstr "Протокол %1 не является фильтром" -#: tdeio/kio/global.cpp:871 +#: tdeio/global.cpp:888 msgid "" -"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource " -"<strong>L</strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a valid " -"mechanism of accessing the specific resource, <strong>%1%2</strong>." +"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" +"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " +"the specific resource, <strong>%1%2</strong>." msgstr "" -"Введённый вами <strong>U</strong>niform " -"<strong>R</strong>esource <strong>L</strong>ocator " -"(Универсальный указатель ресурса, URL), не " -"ссылается на механизм доступа к ресурсу, " -"<strong>%1%2</strong>." +"Введённый вами <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>" +"L</strong>ocator (Универсальный указатель ресурса, URL), не ссылается на " +"механизм доступа к ресурсу, <strong>%1%2</strong>." -#: tdeio/kio/global.cpp:876 +#: tdeio/global.cpp:893 msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " -"request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " -"capable of such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a " -"programming error." +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " +"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " +"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " +"error." msgstr "" -"TDE способен общаться по протоколу в " -"рамках другого протокола. Указанный " -"протокол подходит в данной ситуации, " -"однако сама ситуация не требует этого. " -"Это редкое событие, которое скорее всего " -"вызвано ошибкой в программе." +"TDE способен общаться по протоколу в рамках другого протокола. Указанный " +"протокол подходит в данной ситуации, однако сама ситуация не требует этого. Это " +"редкое событие, которое скорее всего вызвано ошибкой в программе." -#: tdeio/kio/global.cpp:884 +#: tdeio/global.cpp:901 msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" -msgstr "" -"Не удаётся инициализировать устройство " -"ввода/вывода" +msgstr "Не удаётся инициализировать устройство ввода/вывода" -#: tdeio/kio/global.cpp:885 +#: tdeio/global.cpp:902 msgid "Could Not Mount Device" msgstr "Ошибка подключения устройства" -#: tdeio/kio/global.cpp:886 +#: tdeio/global.cpp:903 msgid "" -"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " -"error was: <strong>%1</strong>" +"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " +"was: <strong>%1</strong>" msgstr "" -"Запрашиваемое устройство не может быть " -"инициализировано (\"присоединено\"). " +"Запрашиваемое устройство не может быть инициализировано (\"присоединено\"). " "Ошибка: <strong>%1</strong>" -#: tdeio/kio/global.cpp:889 +#: tdeio/global.cpp:906 msgid "" -"The device may not be ready, for example there may be no media in a " -"removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " +"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " +"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " "peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." msgstr "" -"Устройство может быть не готово, например " -"в устройстве для сменных носителей может " -"отсутствовать носитель (то есть CD-ROM в " -"приводе CD), или же периферийное или " -"портативное устройство может быть " -"некорректно подключено." +"Устройство может быть не готово, например в устройстве для сменных носителей " +"может отсутствовать носитель (то есть CD-ROM в приводе CD), или же периферийное " +"или портативное устройство может быть некорректно подключено." -#: tdeio/kio/global.cpp:893 +#: tdeio/global.cpp:910 msgid "" "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " "systems, often system administrator privileges are required to initialize a " "device." msgstr "" -"Нет прав на инициализацию " -"(\"присоединение\") устройства. В системах " -"UNIX для инициализации необходимы права " -"администратора." +"Нет прав на инициализацию (\"присоединение\") устройства. В системах UNIX для " +"инициализации необходимы права администратора." -#: tdeio/kio/global.cpp:897 +#: tdeio/global.cpp:914 msgid "" "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " "portable devices must be connected and powered on.; and try again." msgstr "" -"Убедитесь что устройство готово. Сменные " -"носитель должен быть установлен, а " -"портативные устройства должны быть " -"подсоединены и включены. После этого " +"Убедитесь что устройство готово. Сменные носитель должен быть установлен, а " +"портативные устройства должны быть подсоединены и включены. После этого " "попробуйте ещё раз." -#: tdeio/kio/global.cpp:903 +#: tdeio/global.cpp:920 msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" -msgstr "" -"Не удаётся отсоединить устройство " -"ввода/вывода" +msgstr "Не удаётся отсоединить устройство ввода/вывода" -#: tdeio/kio/global.cpp:904 +#: tdeio/global.cpp:921 msgid "Could Not Unmount Device" msgstr "Не удаётся отключить устройство" -#: tdeio/kio/global.cpp:905 +#: tdeio/global.cpp:922 msgid "" -"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " -"reported error was: <strong>%1</strong>" -msgstr "" -"Устройство не может быть отсоединено. " -"Ошибка: <strong>%1</strong>" +"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " +"error was: <strong>%1</strong>" +msgstr "Устройство не может быть отсоединено. Ошибка: <strong>%1</strong>" -#: tdeio/kio/global.cpp:908 +#: tdeio/global.cpp:925 msgid "" -"The device may be busy, that is, still in use by another application or " -"user. Even such things as having an open browser window on a location on " -"this device may cause the device to remain in use." +"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " +"Even such things as having an open browser window on a location on this device " +"may cause the device to remain in use." msgstr "" -"Устройство может быть занято, то есть " -"может все ещё использоваться другим " -"приложением или пользователем. Даже " -"такие вещи, как открытое окно браузера " -"или нахождение на этом устройстве, могут " -"привести к тому, что устройство останется " +"Устройство может быть занято, то есть может все ещё использоваться другим " +"приложением или пользователем. Даже такие вещи, как открытое окно браузера или " +"нахождение на этом устройстве, могут привести к тому, что устройство останется " "занятым." -#: tdeio/kio/global.cpp:912 +#: tdeio/global.cpp:929 msgid "" -"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " -"UNIX systems, system administrator privileges are often required to " -"uninitialize a device." +"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " +"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " +"device." msgstr "" -"Нет прав на отсоединение устройства. В " -"системах UNIX для отсоединения необходимы " -"права администратора." +"Нет прав на отсоединение устройства. В системах UNIX для отсоединения " +"необходимы права администратора." -#: tdeio/kio/global.cpp:916 +#: tdeio/global.cpp:933 msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." msgstr "" -"Убедитесь в отсутствии приложений, " -"занимающих устройство, и попробуйте ещё " -"раз." +"Убедитесь в отсутствии приложений, занимающих устройство, и попробуйте ещё раз." -#: tdeio/kio/global.cpp:921 +#: tdeio/global.cpp:938 msgid "Cannot Read From Resource" msgstr "Ошибка чтения из источника" -#: tdeio/kio/global.cpp:922 +#: tdeio/global.cpp:939 msgid "" -"This means that although the resource, <strong>%1</strong>, was able to be " -"opened, an error occurred while reading the contents of the resource." +"This means that although the resource, <strong>%1</strong>" +", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " +"resource." msgstr "" -"Это означает что хотя ресурс <strong>%1</strong> " -"удалось открыть, при чтении его " -"содержимого произошла ошибка." +"Это означает что хотя ресурс <strong>%1</strong> удалось открыть, при чтении " +"его содержимого произошла ошибка." -#: tdeio/kio/global.cpp:925 +#: tdeio/global.cpp:942 msgid "You may not have permissions to read from the resource." -msgstr "" -"Возможно, у вас нет прав для чтения из " -"этого ресурса." +msgstr "Возможно, у вас нет прав для чтения из этого ресурса." -#: tdeio/kio/global.cpp:934 +#: tdeio/global.cpp:951 msgid "Cannot Write to Resource" msgstr "Не удаётся записать в ресурс" -#: tdeio/kio/global.cpp:935 +#: tdeio/global.cpp:952 msgid "" -"This means that although the resource, <strong>%1</strong>, was able to be " -"opened, an error occurred while writing to the resource." +"This means that although the resource, <strong>%1</strong>" +", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." msgstr "" -"Это означает, что ресурс <strong>%1</strong> был " -"открыт, но в процессе записи в него " -"произошла ошибка." +"Это означает, что ресурс <strong>%1</strong> был открыт, но в процессе записи в " +"него произошла ошибка." -#: tdeio/kio/global.cpp:938 +#: tdeio/global.cpp:955 msgid "You may not have permissions to write to the resource." -msgstr "" -"Возможно, у вас нет прав для записи в " -"ресурс." +msgstr "Возможно, у вас нет прав для записи в ресурс." -#: tdeio/kio/global.cpp:947 tdeio/kio/global.cpp:958 +#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975 msgid "Could Not Listen for Network Connections" -msgstr "" -"Не удаётся слушать (listen) сетевые " -"подключения" +msgstr "Не удаётся слушать (listen) сетевые подключения" -#: tdeio/kio/global.cpp:948 +#: tdeio/global.cpp:965 msgid "Could Not Bind" msgstr "Ошибка функции bind" -#: tdeio/kio/global.cpp:949 tdeio/kio/global.cpp:960 +#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " "network connections." msgstr "" -"Это техническая ошибка, в результате " -"которой сетевое соединение (socket) не может " -"быть установлено для прослушивания " -"входящих сетевых соединений." +"Это техническая ошибка, в результате которой сетевое соединение (socket) не " +"может быть установлено для прослушивания входящих сетевых соединений." -#: tdeio/kio/global.cpp:959 +#: tdeio/global.cpp:976 msgid "Could Not Listen" msgstr "Ошибка функции listen" -#: tdeio/kio/global.cpp:969 +#: tdeio/global.cpp:986 msgid "Could Not Accept Network Connection" -msgstr "" -"Не удаётся принимать сетевые соединения" +msgstr "Не удаётся принимать сетевые соединения" -#: tdeio/kio/global.cpp:970 +#: tdeio/global.cpp:987 msgid "" -"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " -"to accept an incoming network connection." +"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " +"accept an incoming network connection." msgstr "" -"Это техническая ошибка - сбой при попытке " -"принять входящее сетевое соединение." +"Это техническая ошибка - сбой при попытке принять входящее сетевое соединение." -#: tdeio/kio/global.cpp:974 +#: tdeio/global.cpp:991 msgid "You may not have permissions to accept the connection." -msgstr "" -"Возможно, у вас нет прав для принятия " -"соединения." +msgstr "Возможно, у вас нет прав для принятия соединения." -#: tdeio/kio/global.cpp:979 +#: tdeio/global.cpp:996 #, c-format msgid "Could Not Login: %1" msgstr "Не удалось войти на %1" -#: tdeio/kio/global.cpp:980 +#: tdeio/global.cpp:997 msgid "" "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." -msgstr "" -"Попытка входа для выполнения запрошенной " -"операции была неудачной." +msgstr "Попытка входа для выполнения запрошенной операции была неудачной." -#: tdeio/kio/global.cpp:991 +#: tdeio/global.cpp:1008 msgid "Could Not Determine Resource Status" -msgstr "" -"Не удаётся определить состояние ресурса" +msgstr "Не удаётся определить состояние ресурса" -#: tdeio/kio/global.cpp:992 +#: tdeio/global.cpp:1009 msgid "Could Not Stat Resource" msgstr "Ошибка проверки состояния источника" -#: tdeio/kio/global.cpp:993 +#: tdeio/global.cpp:1010 msgid "" -"An attempt to determine information about the status of the resource " -"<strong>%1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was " -"unsuccessful." +"An attempt to determine information about the status of the resource <strong>" +"%1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." msgstr "" -"Попытка получить информацию о состоянии " -"ресурса <strong>%1</strong>, такую как имя ресурса, " -"тип, размер и т.д., была неудачной." +"Попытка получить информацию о состоянии ресурса <strong>%1</strong>" +", такую как имя ресурса, тип, размер и т.д., была неудачной." -#: tdeio/kio/global.cpp:996 +#: tdeio/global.cpp:1013 msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." -msgstr "" -"Возможно, указанный ресурс недоступен " -"или не существует." +msgstr "Возможно, указанный ресурс недоступен или не существует." -#: tdeio/kio/global.cpp:1004 +#: tdeio/global.cpp:1021 msgid "Could Not Cancel Listing" msgstr "Ошибка прерывания листинга" -#: tdeio/kio/global.cpp:1005 +#: tdeio/global.cpp:1022 msgid "FIXME: Document this" msgstr "FIXME: должно быть описание" -#: tdeio/kio/global.cpp:1009 +#: tdeio/global.cpp:1026 msgid "Could Not Create Folder" msgstr "Ошибка создания папки" -#: tdeio/kio/global.cpp:1010 +#: tdeio/global.cpp:1027 msgid "An attempt to create the requested folder failed." -msgstr "" -"Попытка создания требуемой папки не " -"удалась." +msgstr "Попытка создания требуемой папки не удалась." -#: tdeio/kio/global.cpp:1011 +#: tdeio/global.cpp:1028 msgid "The location where the folder was to be created may not exist." msgstr "" -"Возможно, адрес, по которому должна был " -"быть создана папка, не существует." +"Возможно, адрес, по которому должна был быть создана папка, не существует." -#: tdeio/kio/global.cpp:1018 +#: tdeio/global.cpp:1035 msgid "Could Not Remove Folder" msgstr "Не удаётся удалить папку" -#: tdeio/kio/global.cpp:1019 +#: tdeio/global.cpp:1036 msgid "An attempt to remove the specified folder, <strong>%1</strong>, failed." -msgstr "" -"Сбой попытки удаления указанной папки, " -"<strong>%1</strong>." +msgstr "Сбой попытки удаления указанной папки, <strong>%1</strong>." -#: tdeio/kio/global.cpp:1021 +#: tdeio/global.cpp:1038 msgid "The specified folder may not exist." -msgstr "" -"Возможно, указанная папка не существует." +msgstr "Возможно, указанная папка не существует." -#: tdeio/kio/global.cpp:1022 +#: tdeio/global.cpp:1039 msgid "The specified folder may not be empty." msgstr "Возможно, указанная папка не пуста." -#: tdeio/kio/global.cpp:1025 +#: tdeio/global.cpp:1042 msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." -msgstr "" -"Убедитесь, что папка существует и пуста, и " -"попробуйте ещё раз." +msgstr "Убедитесь, что папка существует и пуста, и попробуйте ещё раз." -#: tdeio/kio/global.cpp:1030 +#: tdeio/global.cpp:1047 msgid "Could Not Resume File Transfer" msgstr "Не удаётся докачать файл" -#: tdeio/kio/global.cpp:1031 +#: tdeio/global.cpp:1048 msgid "" -"The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> be " -"resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." +"The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> " +"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." msgstr "" -"В запросе было указано, что передача " -"файла <strong>%1</strong> должна быть продолжена с " -"определённого места. Это не было возможно." +"В запросе было указано, что передача файла <strong>%1</strong> " +"должна быть продолжена с определённого места. Это не было возможно." -#: tdeio/kio/global.cpp:1034 +#: tdeio/global.cpp:1051 msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." -msgstr "" -"Протокол или сервер не поддерживают " -"докачку." +msgstr "Протокол или сервер не поддерживают докачку." -#: tdeio/kio/global.cpp:1036 +#: tdeio/global.cpp:1053 msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." -msgstr "" -"Повторите запрос без попытки продолжить " -"докачку." +msgstr "Повторите запрос без попытки продолжить докачку." -#: tdeio/kio/global.cpp:1041 +#: tdeio/global.cpp:1058 msgid "Could Not Rename Resource" msgstr "Ошибка переименования источника" -#: tdeio/kio/global.cpp:1042 +#: tdeio/global.cpp:1059 msgid "An attempt to rename the specified resource <strong>%1</strong> failed." -msgstr "" -"Сбой попытки переименования ресурса " -"<strong>%1</strong>." +msgstr "Сбой попытки переименования ресурса <strong>%1</strong>." -#: tdeio/kio/global.cpp:1050 +#: tdeio/global.cpp:1067 msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" -msgstr "" -"Ошибка изменения прав доступа источника" +msgstr "Ошибка изменения прав доступа источника" -#: tdeio/kio/global.cpp:1051 +#: tdeio/global.cpp:1068 msgid "" -"An attempt to alter the permissions on the specified resource " -"<strong>%1</strong> failed." +"An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>" +"%1</strong> failed." msgstr "" -"Сбой попытки изменить права доступа " -"указанного ресурса <strong>%1</strong>." +"Сбой попытки изменить права доступа указанного ресурса <strong>%1</strong>." -#: tdeio/kio/global.cpp:1058 +#: tdeio/global.cpp:1075 msgid "Could Not Delete Resource" msgstr "Ошибка удаления источника" -#: tdeio/kio/global.cpp:1059 +#: tdeio/global.cpp:1076 msgid "An attempt to delete the specified resource <strong>%1</strong> failed." -msgstr "" -"Сбой попытки удаления указанного ресурса " -"<strong>%1</strong>." +msgstr "Сбой попытки удаления указанного ресурса <strong>%1</strong>." -#: tdeio/kio/global.cpp:1066 +#: tdeio/global.cpp:1083 msgid "Unexpected Program Termination" msgstr "Неожиданное завершение программы" -#: tdeio/kio/global.cpp:1067 +#: tdeio/global.cpp:1084 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the " -"<strong>%1</strong> protocol has unexpectedly terminated." +"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " +"protocol has unexpectedly terminated." msgstr "" -"Программа на вашем компьютере, которая " -"предоставляет доступ к протоколу " -"<strong>%1</strong>, была неожиданно прервана." +"Программа на вашем компьютере, которая предоставляет доступ к протоколу <strong>" +"%1</strong>, была неожиданно прервана." -#: tdeio/kio/global.cpp:1075 +#: tdeio/global.cpp:1092 msgid "Out of Memory" msgstr "Недостаточно памяти" -#: tdeio/kio/global.cpp:1076 +#: tdeio/global.cpp:1093 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the " -"<strong>%1</strong> protocol could not obtain the memory required to " -"continue." +"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " +"protocol could not obtain the memory required to continue." msgstr "" -"Программа на вашем компьютере, которая " -"предоставляет доступ к протоколу " -"<strong>%1</strong>, не может получить достаточно " -"памяти для продолжения." +"Программа на вашем компьютере, которая предоставляет доступ к протоколу <strong>" +"%1</strong>, не может получить достаточно памяти для продолжения." -#: tdeio/kio/global.cpp:1084 +#: tdeio/global.cpp:1101 msgid "Unknown Proxy Host" msgstr "Неизвестный прокси-сервер" -#: tdeio/kio/global.cpp:1085 +#: tdeio/global.cpp:1102 msgid "" -"While retrieving information about the specified proxy host, " -"<strong>%1</strong>, an Unknown Host error was encountered. An unknown host " -"error indicates that the requested name could not be located on the Internet." +"While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</strong>" +", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " +"the requested name could not be located on the Internet." msgstr "" -"При получении информации о указанном " -"прокси-сервере, <strong>%1</strong>, произошла " -"ошибка \"неизвестный узел\". Эта ошибка " -"означает, что сервер с таким именем не " -"может быть найден в сети Интернет." +"При получении информации о указанном прокси-сервере, <strong>%1</strong>" +", произошла ошибка \"неизвестный узел\". Эта ошибка означает, что сервер с " +"таким именем не может быть найден в сети Интернет." -#: tdeio/kio/global.cpp:1089 +#: tdeio/global.cpp:1106 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration, specifically " -"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no " -"problems recently, this is unlikely." +"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " +"recently, this is unlikely." msgstr "" -"Возможно, это была проблема с настройкой " -"сети, особенно с именем прокси-сервера. " -"Если ранее у вас не было проблем с " -"доступом в Интернет, это маловероятно." +"Возможно, это была проблема с настройкой сети, особенно с именем " +"прокси-сервера. Если ранее у вас не было проблем с доступом в Интернет, это " +"маловероятно." -#: tdeio/kio/global.cpp:1093 +#: tdeio/global.cpp:1110 msgid "Double-check your proxy settings and try again." -msgstr "" -"Проверьте настройки прокси и повторите " -"ещё раз." +msgstr "Проверьте настройки прокси и повторите ещё раз." -#: tdeio/kio/global.cpp:1098 +#: tdeio/global.cpp:1115 msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" -msgstr "" -"Сбой аутентификации: метод %1 не " -"поддерживается" +msgstr "Сбой аутентификации: метод %1 не поддерживается" -#: tdeio/kio/global.cpp:1100 +#: tdeio/global.cpp:1117 #, c-format msgid "" "Although you may have supplied the correct authentication details, the " "authentication failed because the method that the server is using is not " "supported by the TDE program implementing the protocol %1." msgstr "" -"Возможно, вы указали неверные данные " -"аутентификации или сбой аутентификации " -"произошёл из-за того, что используемый " -"сервером метод не поддерживается " +"Возможно, вы указали неверные данные аутентификации или сбой аутентификации " +"произошёл из-за того, что используемый сервером метод не поддерживается " "программой TDE, реализующей протокол %1." -#: tdeio/kio/global.cpp:1104 +#: tdeio/global.cpp:1121 +#, fuzzy msgid "" -"Please file a bug at <a " -"href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> to inform the TDE " -"team of the unsupported authentication method." +"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">" +"http://bugs.pearsoncomputing.net/</a> to inform the TDE team of the unsupported " +"authentication method." msgstr "" -"Заполните отчёт об ошибке на <a " -"href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a>, чтобы " -"проинформировать команду TDE о не " +"Заполните отчёт об ошибке на <a href=\"http://bugs.kde.org/\">" +"http://bugs.kde.org/</a>, чтобы проинформировать команду TDE о не " "поддерживаемом методе аутентификации." -#: tdeio/kio/global.cpp:1110 +#: tdeio/global.cpp:1127 msgid "Request Aborted" msgstr "Запрос прерван" -#: tdeio/kio/global.cpp:1117 +#: tdeio/global.cpp:1134 msgid "Internal Error in Server" msgstr "Внутренняя ошибка сервера" -#: tdeio/kio/global.cpp:1118 +#: tdeio/global.cpp:1135 msgid "" "The program on the server which provides access to the <strong>%1</strong> " "protocol has reported an internal error: %0." msgstr "" -"Программа на сервере, которая " -"предоставляет доступ к протоколу " -"<strong>%1</strong>, сообщила о внутренней ошибке: " -"%0." +"Программа на сервере, которая предоставляет доступ к протоколу <strong>" +"%1</strong>, сообщила о внутренней ошибке: %0." -#: tdeio/kio/global.cpp:1121 +#: tdeio/global.cpp:1138 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " "consider submitting a full bug report as detailed below." msgstr "" -"Наиболее вероятная причина - ошибка в " -"программе сервера. Заполните пожалуйста " +"Наиболее вероятная причина - ошибка в программе сервера. Заполните пожалуйста " "отчёт об ошибке, как описано ниже." -#: tdeio/kio/global.cpp:1124 +#: tdeio/global.cpp:1141 msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." -msgstr "" -"Свяжитесь с администраторами сервера, " -"чтобы сообщить им о проблеме." +msgstr "Свяжитесь с администраторами сервера, чтобы сообщить им о проблеме." -#: tdeio/kio/global.cpp:1126 +#: tdeio/global.cpp:1143 msgid "" -"If you know who the authors of the server software are, submit the bug " -"report directly to them." +"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " +"directly to them." msgstr "" -"Если вам известно, кто является авторами " -"установленного на сервере ПО, сообщите об " -"ошибке непосредственно им." +"Если вам известно, кто является авторами установленного на сервере ПО, сообщите " +"об ошибке непосредственно им." -#: tdeio/kio/global.cpp:1131 +#: tdeio/global.cpp:1148 msgid "Timeout Error" msgstr "Время ожидания истекло" -#: tdeio/kio/global.cpp:1132 -msgid "" -"Although contact was made with the server, a response was not received " -"within the amount of time allocated for the request as " -"follows:<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 " -"seconds</li><li>Timeout for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout " -"for accessing proxy servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can " -"alter these timeout settings in the Trinity Control Center, by selecting Network " -"-> Preferences." -msgstr "" -"Связь с сервером была установлена, но " -"ответ не был получен в указанное время: <ul> " -"<li>Истекло время ожидания соединения: %1 " -"секунд</li> <li>Истекло время ожидания " -"ответа: %2 секунд</li> <li>Истекло время " -"ожидания доступа к прокси-серверу: %3 " -"секунд</li></ul> Необходимо отметить, что эти " -"параметры можно настроить в Центре " -"управления TDE, в разделе Сеть -> Свойства." - -#: tdeio/kio/global.cpp:1143 +#: tdeio/global.cpp:1149 +#, fuzzy +msgid "" +"Although contact was made with the server, a response was not received within " +"the amount of time allocated for the request as follows:" +"<ul>" +"<li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li>" +"<li>Timeout for receiving a response: %2 seconds</li>" +"<li>Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds</li></ul>" +"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control " +"Center, by selecting Network -> Preferences." +msgstr "" +"Связь с сервером была установлена, но ответ не был получен в указанное время: " +"<ul> " +"<li>Истекло время ожидания соединения: %1 секунд</li> " +"<li>Истекло время ожидания ответа: %2 секунд</li> " +"<li>Истекло время ожидания доступа к прокси-серверу: %3 секунд</li></ul> " +"Необходимо отметить, что эти параметры можно настроить в Центре управления TDE, " +"в разделе Сеть -> Свойства." + +#: tdeio/global.cpp:1160 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." -msgstr "" -"Сервер был слишком загружен " -"обслуживанием других запросов." +msgstr "Сервер был слишком загружен обслуживанием других запросов." -#: tdeio/kio/global.cpp:1149 +#: tdeio/global.cpp:1166 msgid "Unknown Error" msgstr "Неизвестная ошибка" -#: tdeio/kio/global.cpp:1150 +#: tdeio/global.cpp:1167 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the " -"<strong>%1</strong> protocol has reported an unknown error: %2." +"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " +"protocol has reported an unknown error: %2." msgstr "" -"Программа на вашем компьютере, " -"предоставляющая доступ к протоколу " -"<strong>%1</strong>, сообщила о прерывании с " -"неизвестным кодом ошибки: %2." +"Программа на вашем компьютере, предоставляющая доступ к протоколу <strong>" +"%1</strong>, сообщила о прерывании с неизвестным кодом ошибки: %2." -#: tdeio/kio/global.cpp:1158 +#: tdeio/global.cpp:1175 msgid "Unknown Interruption" msgstr "Неизвестное прерывание" -#: tdeio/kio/global.cpp:1159 +#: tdeio/global.cpp:1176 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the " -"<strong>%1</strong> protocol has reported an interruption of an unknown " -"type: %2." +"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " +"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." msgstr "" -"Программа на вашем компьютере, " -"предоставляющая доступ к протоколу " -"<strong>%1</strong>, сообщила о прерывании с " -"неизвестным кодом ошибки: %2." +"Программа на вашем компьютере, предоставляющая доступ к протоколу <strong>" +"%1</strong>, сообщила о прерывании с неизвестным кодом ошибки: %2." -#: tdeio/kio/global.cpp:1167 +#: tdeio/global.cpp:1184 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "Ошибка удаления оригинального файла" -#: tdeio/kio/global.cpp:1168 +#: tdeio/global.cpp:1185 msgid "" -"The requested operation required the deleting of the original file, most " -"likely at the end of a file move operation. The original file " -"<strong>%1</strong> could not be deleted." +"The requested operation required the deleting of the original file, most likely " +"at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</strong> " +"could not be deleted." msgstr "" -"Для требуемой операции необходимо " -"удаление исходного файла, вероятнее " -"всего в конце операции перемещения файла. " -"Исходный файл <strong>%1</strong> не может быть " -"удалён." +"Для требуемой операции необходимо удаление исходного файла, вероятнее всего в " +"конце операции перемещения файла. Исходный файл <strong>%1</strong> " +"не может быть удалён." -#: tdeio/kio/global.cpp:1177 +#: tdeio/global.cpp:1194 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "Ошибка удаления временного файла" -#: tdeio/kio/global.cpp:1178 +#: tdeio/global.cpp:1195 msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file in which " -"to save the new file while being downloaded. This temporary file " -"<strong>%1</strong> could not be deleted." +"The requested operation required the creation of a temporary file in which to " +"save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>" +"%1</strong> could not be deleted." msgstr "" -"Для требуемой операции необходимо " -"создание временного файла, в который " -"будет записываться загружаемый файл. " -"Временный файл <strong>%1</strong> не может быть " -"удалён." +"Для требуемой операции необходимо создание временного файла, в который будет " +"записываться загружаемый файл. Временный файл <strong>%1</strong> " +"не может быть удалён." -#: tdeio/kio/global.cpp:1187 +#: tdeio/global.cpp:1204 msgid "Could Not Rename Original File" -msgstr "" -"Ошибка переименования оригинального " -"файла" +msgstr "Ошибка переименования оригинального файла" -#: tdeio/kio/global.cpp:1188 +#: tdeio/global.cpp:1205 msgid "" -"The requested operation required the renaming of the original file " -"<strong>%1</strong>, however it could not be renamed." +"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" +"%1</strong>, however it could not be renamed." msgstr "" -"Для требуемой операции необходимо " -"переименование исходного файла " -"<strong>%1</strong>, но он не может быть " -"переименован." +"Для требуемой операции необходимо переименование исходного файла <strong>" +"%1</strong>, но он не может быть переименован." -#: tdeio/kio/global.cpp:1196 +#: tdeio/global.cpp:1213 msgid "Could Not Rename Temporary File" -msgstr "" -"Ошибка переименования временного файла" +msgstr "Ошибка переименования временного файла" -#: tdeio/kio/global.cpp:1197 +#: tdeio/global.cpp:1214 msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file " -"<strong>%1</strong>, however it could not be created." +"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" +"%1</strong>, however it could not be created." msgstr "" -"Для требуемой операции необходимо " -"создание временного файла <strong>%1</strong>, но " -"он не может быть создан." +"Для требуемой операции необходимо создание временного файла <strong>%1</strong>" +", но он не может быть создан." -#: tdeio/kio/global.cpp:1205 +#: tdeio/global.cpp:1222 msgid "Could Not Create Link" msgstr "Ошибка создания ссылки" -#: tdeio/kio/global.cpp:1206 +#: tdeio/global.cpp:1223 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "Ошибка создания символической ссылки" -#: tdeio/kio/global.cpp:1207 +#: tdeio/global.cpp:1224 msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." -msgstr "" -"Требуемая символическая ссылка %1 не " -"может быть создана." +msgstr "Требуемая символическая ссылка %1 не может быть создана." -#: tdeio/kio/global.cpp:1214 +#: tdeio/global.cpp:1231 msgid "No Content" msgstr "Нет содержимого" -#: tdeio/kio/global.cpp:1219 +#: tdeio/global.cpp:1236 msgid "Disk Full" msgstr "Диск переполнен" -#: tdeio/kio/global.cpp:1220 +#: tdeio/global.cpp:1237 msgid "" "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "inadequate disk space." msgstr "" -"Требуемый файл <strong>%1</strong> не может быть " -"записан из-за нехватки дискового " -"пространства." +"Требуемый файл <strong>%1</strong> не может быть записан из-за нехватки " +"дискового пространства." -#: tdeio/kio/global.cpp:1222 +#: tdeio/global.cpp:1239 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " -"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " -"3) obtain more storage capacity." +"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " +"obtain more storage capacity." msgstr "" -"Очистите дисковое пространство. Для " -"этого 1) удалите нежелательные и " -"временные файлы; 2) перенесите файлы на " -"сменные носители, такие как диски CD-R; или " -"3) увеличьте ёмкость накопителя." +"Очистите дисковое пространство. Для этого 1) удалите нежелательные и временные " +"файлы; 2) перенесите файлы на сменные носители, такие как диски CD-R; или 3) " +"увеличьте ёмкость накопителя." -#: tdeio/kio/global.cpp:1229 +#: tdeio/global.cpp:1246 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "Источник и приёмник совпадают" -#: tdeio/kio/global.cpp:1230 +#: tdeio/global.cpp:1247 msgid "" -"The operation could not be completed because the source and destination " -"files are the same file." +"The operation could not be completed because the source and destination files " +"are the same file." msgstr "" -"Операция не может быть завершена, потому " -"что источник и приёмник являются одним и " -"тем же файлом." +"Операция не может быть завершена, потому что источник и приёмник являются одним " +"и тем же файлом." -#: tdeio/kio/global.cpp:1232 +#: tdeio/global.cpp:1249 msgid "Choose a different filename for the destination file." -msgstr "" -"Выберите другое имя для файла назначения." +msgstr "Выберите другое имя для файла назначения." -#: tdeio/kio/global.cpp:1243 +#: tdeio/global.cpp:1260 msgid "Undocumented Error" msgstr "Недокументированная ошибка" -#: tdeio/kio/slave.cpp:370 +#: tdeio/skipdlg.cpp:63 +msgid "Skip" +msgstr "Пропустить" + +#: tdeio/skipdlg.cpp:66 +msgid "Auto Skip" +msgstr "Пропустить все" + +#: tdeio/kscan.cpp:52 +msgid "Acquire Image" +msgstr "Сканировать изображение" + +#: tdeio/kscan.cpp:95 +msgid "OCR Image" +msgstr "Изображение для OCR" + +#: tdeio/kservice.cpp:923 +msgid "Updating System Configuration" +msgstr "Обновление конфигурации системы" + +#: tdeio/kservice.cpp:924 +msgid "Updating system configuration." +msgstr "Обновление конфигурации системы." + +#: tdeio/pastedialog.cpp:49 +msgid "Data format:" +msgstr "Формат данных:" + +#: tdeio/slave.cpp:370 #, c-format msgid "Unable to create io-slave: %1" -msgstr "" -"Ошибка создания вспомогательного " -"процесса ввода/вывода: %1" +msgstr "Ошибка создания вспомогательного процесса ввода/вывода: %1" -#: tdeio/kio/slave.cpp:401 +#: tdeio/slave.cpp:401 msgid "Unknown protocol '%1'." msgstr "Неизвестный протокол '%1'." -#: tdeio/kio/slave.cpp:409 +#: tdeio/slave.cpp:409 msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." -msgstr "" -"Не удалось найти io-slave для протокола '%1'." +msgstr "Не удалось найти io-slave для протокола '%1'." -#: tdeio/kio/slave.cpp:437 +#: tdeio/slave.cpp:437 msgid "Cannot talk to tdelauncher" msgstr "Не удаётся обратиться к tdelauncher" -#: tdeio/kio/slave.cpp:448 +#: tdeio/slave.cpp:448 #, c-format msgid "" "Unable to create io-slave:\n" "tdelauncher said: %1" msgstr "" -"Не удаётся создать вспомогательный " -"процесс ввода/вывода.\n" +"Не удаётся создать вспомогательный процесс ввода/вывода.\n" "Сообщение tdelauncher: %1" -#: tdeio/kio/observer.cpp:332 tdeio/misc/uiserver.cpp:1218 -msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 +msgid "" +"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" +"This means that a third party could observe your data in transit." msgstr "" -"Похоже, что SSL-сертификат сервера " -"повреждён." +"Вы покидаете защищённый режим. Данные более не будут шифроваться.\n" +"Это означает, что по дороге они могут быть перехвачены третьей стороной." -#: tdeio/kio/job.cpp:3228 tdeio/kio/job.cpp:3745 -msgid "Already Exists as Folder" -msgstr "Уже существует как папка" - -#: tdeio/kio/passdlg.cpp:57 -msgid "Password" -msgstr "Пароль" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089 +msgid "Security Information" +msgstr "Сведения о защите" -#: tdeio/kio/passdlg.cpp:98 -msgid "You need to supply a username and a password" -msgstr "Введите имя пользователя и пароль" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326 +msgid "C&ontinue Loading" +msgstr "Пр&одолжить загрузку" -#: tdeio/kio/passdlg.cpp:125 -msgid "&Password:" -msgstr "&Пароль:" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677 +msgid "Enter the certificate password:" +msgstr "Введите пароль сертификата:" -#: tdeio/kio/passdlg.cpp:147 -msgid "&Keep password" -msgstr "Сохранить паро&ль" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678 +msgid "SSL Certificate Password" +msgstr "Пароль сертификата SSL" -#: tdeio/kio/passdlg.cpp:345 tdeio/kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "Диалог авторизации" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691 +msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" +msgstr "Не удаётся открыть сертификат. Попробуйте другой пароль." -#: tdeio/kio/kmimetype.cpp:110 -msgid "No mime types installed." -msgstr "Типы MIME не установлены." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 +msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." +msgstr "Не удаётся осуществить процедуру установки сертификата клиента." -#: tdeio/kio/kmimetype.cpp:136 -#, c-format +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877 msgid "" -"Could not find mime type\n" -"%1" +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " +"to." msgstr "" -"Не удаётся найти тип MIME\n" -"%1" +"IP-адрес узла %1 не соответствует тому адресу, на который был выдан сертификат." -#: tdeio/kio/kmimetype.cpp:794 -msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." -msgstr "Файл .desktop %1 не содержит записи Type=..." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Авторизация на сервере" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021 +msgid "&Details" +msgstr "&Подробности" -#: tdeio/kio/kmimetype.cpp:815 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "Пр&одолжить" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016 +msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." +msgstr "Сертификат сервера не прошёл проверку подлинности (%1)." + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048 msgid "" -"The desktop entry of type\n" -"%1\n" -"is unknown." +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "Принять сертификат навсегда без дополнительных вопросов в будущем?" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052 +msgid "&Forever" +msgstr "&Навсегда" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "Только для &текущих сеансов" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998 +msgid "" +"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " +"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" msgstr "" -"Неизвестная запись \n" -"'%1'\n" -"в файле .desktop." +"Вы собираетесь принять этот сертификат, но он был выпущен не для того сервера, " +"с которого был получен. Продолжить загрузку?" -#: tdeio/kio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kio/kmimetype.cpp:931 -#: tdeio/kio/kmimetype.cpp:1113 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010 msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." +"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " +"Trinity Control Center." msgstr "" -"Файл .desktop\n" -"%1\n" -"имеет тип FSDevice, но не содержит запись Dev=..." +"Сертификат SSL был отвергнут в соответствии с установленными параметрами. Вы " +"можете изменить эти параметры в Центре управления TDE." -#: tdeio/kio/kmimetype.cpp:875 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022 +msgid "Co&nnect" +msgstr "По&дключиться" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078 msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type Link but has no URL=... entry." +"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " +"otherwise noted.\n" +"This means that no third party will be able to easily observe your data in " +"transit." msgstr "" -"Файл .desktop\n" -"%1\n" -"имеет тип Link, но не содержит запись URL=..." +"Вы входите в защищённый режим. Все передаваемые данные будут шифроваться, если " +"не оговорено иначе.\n" +"Это означает, что третья сторона не сможет перехватить ваши данные." -#: tdeio/kio/kmimetype.cpp:941 -msgid "Mount" -msgstr "Подключить" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 +msgid "Display SSL &Information" +msgstr "Показать &сведения SSL" -#: tdeio/kio/kmimetype.cpp:952 -msgid "Eject" -msgstr "Извлечь" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092 +msgid "C&onnect" +msgstr "П&одключиться" -#: tdeio/kio/kmimetype.cpp:954 -msgid "Unmount" -msgstr "Отключить" +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 +msgid "&Automatic preview" +msgstr "Прос&мотр" + +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 +msgid "&Preview" +msgstr "&Просмотр" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 +msgid "Select Icon" +msgstr "Выберите значок" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:270 +msgid "Icon Source" +msgstr "Источник значков" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:276 +msgid "S&ystem icons:" +msgstr "&Системные значки:" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:281 +msgid "O&ther icons:" +msgstr "&Прочие значки:" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:293 +msgid "Clear Search" +msgstr "Сбросить поиск" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:297 +msgid "&Search:" +msgstr "&Искать:" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:308 +msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." +msgstr "Интерактивный поиск для имён значков (например, папка)." + +#: tdefile/kicondialog.cpp:331 +msgid "Animations" +msgstr "Анимация" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 +msgid "Applications" +msgstr "Приложения" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:333 +msgid "Categories" +msgstr "Категории" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:334 +msgid "Devices" +msgstr "Устройства" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:335 +msgid "Emblems" +msgstr "Эмблемы" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:336 +msgid "Emotes" +msgstr "Смайлики" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:337 +msgid "Filesystems" +msgstr "Файловые системы" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:338 +msgid "International" +msgstr "Международная тематика" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:339 +msgid "Mimetypes" +msgstr "Типы MIME" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:340 +msgid "Places" +msgstr "География" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:341 +msgid "Status" +msgstr "Состояние" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:589 +msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Файлы значков (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 +msgid "Small Icons" +msgstr "Маленькие значки" -#: tdeio/kio/kmimetype.cpp:1071 +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 +msgid "Large Icons" +msgstr "Большие значки" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 +msgid "Thumbnail Previews" +msgstr "Миниатюры" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 +msgid "Icon View" +msgstr "В виде значков" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:352 msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -" has an invalid menu entry\n" -"%2." +"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file " +"locations." +"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." +"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>" msgstr "" -"Файл .desktop\n" -"%1\n" -" содержит неверный элемент меню\n" -"%2" +"<qt>Панель <b>Быстрого доступа</b> предоставляет быстрый доступ к часто " +"используемым папкам. " +"<p>Нажатие на одной из записей перенесёт вас в соответствующую папку. " +"<p>Нажав правую кнопку, вы можете добавить или удалить записи.</qt>" -#: tdeio/kio/paste.cpp:49 tdeio/kio/paste.cpp:115 -msgid "Filename for clipboard content:" -msgstr "" -"Имя файла для содержимого буфера обмена:" +#: tdefile/kurlbar.cpp:620 +msgid "Desktop Search" +msgstr "Пошук по робочому столу" -#: tdeio/kio/paste.cpp:108 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Large Icons" +msgstr "&Большие значки" -#: tdeio/kio/paste.cpp:123 +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Small Icons" +msgstr "&Маленькие значки" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:751 +msgid "&Edit Entry..." +msgstr "&Изменить запись..." + +#: tdefile/kurlbar.cpp:755 +msgid "&Add Entry..." +msgstr "&Добавить запись..." + +#: tdefile/kurlbar.cpp:759 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "&Удалить запись" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:791 +msgid "Enter a description" +msgstr "Введите описание" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:937 +msgid "Edit Quick Access Entry" +msgstr "Изменить запись быстрого доступа" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:940 msgid "" -"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is " -"no longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." +"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " +"entry.</b></br></qt>" msgstr "" -"Содержимое буфера обмена было изменено. " -"Новый объект не соответствует выбранному " -"формату данных. Скопируйте заново объект, " -"который необходимо вставить." +"<qt><b>Укажите описание, URL и значок для этой записи Быстрого доступа.</b></br>" +"</qt>" -#: tdeio/kio/paste.cpp:201 tdeio/kio/paste.cpp:224 tdeio/kio/paste.cpp:251 -msgid "The clipboard is empty" -msgstr "Буфер обмена пуст" +#: tdefile/kurlbar.cpp:947 +msgid "" +"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel." +"<p>The description should consist of one or two words that will help you " +"remember what this entry refers to.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Это текст, который появится на панели Быстрого доступа." +"<p>Описание должно состоять из одного или двух слов, которые помогут вам " +"запомнить, к чему относится эта запись.</qt>" -#: tdeio/kio/paste.cpp:299 -#, c-format +#: tdefile/kurlbar.cpp:957 +#, fuzzy msgid "" -"_n: &Paste File\n" -"&Paste %n Files" +"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " +"For example:" +"<p>%1" +"<br>http://www.trinitydesktop.org" +"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " +"appropriate URL.</qt>" msgstr "" -"&Вставить %n файл\n" -"&Вставить %n файла\n" -"&Вставить %n файлов" +"<qt>Это адрес, ассоциируемый с записью. Может быть использован любой " +"действительный URL. Например:" +"<p>%1" +"<br>http://www.kde.org" +"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" +"<p>Нажав кнопку рядом с полем ввода текста, вы можете перейти к " +"соответствующему URL.</qt>" -#: tdeio/kio/paste.cpp:301 -#, c-format +#: tdefile/kurlbar.cpp:961 +msgid "&URL:" +msgstr "&URL:" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:968 msgid "" -"_n: &Paste URL\n" -"&Paste %n URLs" +"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel." +"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>" msgstr "" -"&Вставить %n объект\n" -"&Вставить %n объекта\n" -"&Вставить %n объектов" +"<qt>Это значок, который появится на панели Быстрого доступа." +"<p>Нажмите на кнопку, чтобы выбрать другой значок.</qt>" -#: tdeio/kio/paste.cpp:303 -msgid "&Paste Clipboard Contents" -msgstr "&Вставить содержимое буфера обмена" +#: tdefile/kurlbar.cpp:970 +msgid "Choose an &icon:" +msgstr "Выбор &значка:" -#: tdeio/kio/kmimetypechooser.cpp:84 -msgid "Patterns" -msgstr "Шаблоны" +#: tdefile/kurlbar.cpp:986 +msgid "&Only show when using this application (%1)" +msgstr "П&оказывать только при использовании этого приложения (%1)" -#: tdeio/kio/kmimetypechooser.cpp:94 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Изменить..." +#: tdefile/kurlbar.cpp:989 +msgid "" +"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the " +"current application (%1)." +"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all " +"applications.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Установите этот параметр, если запись должна отображаться только при " +"использовании текущего приложения (%1)." +"<p>Если параметр не установлен, запись будет доступна для всех приложений.</qt>" -#: tdeio/kio/kmimetypechooser.cpp:104 -msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." +#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 +msgid "Open file dialog" +msgstr "Выбор файла или папки" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 +msgid "New Folder" +msgstr "Новая папка" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 +#, c-format +msgid "" +"Create new folder in:\n" +"%1" msgstr "" -"Нажмите эту кнопку, чтобы вызвать " -"знакомый редактор типов MIME среды TDE." +"Создать новую папку в:\n" +"%1" -#: tdeio/kio/statusbarprogress.cpp:132 -msgid " Stalled " -msgstr " Замерло " +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 +msgid "A file or folder named %1 already exists." +msgstr "Файл или папка с именем %1 уже существует." -#: tdeio/kio/statusbarprogress.cpp:134 tdeio/misc/uiserver.cpp:1102 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/с " +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 +msgid "You do not have permission to create that folder." +msgstr "У вас нет прав для создания этой папки." -#: tdeio/kio/kservice.cpp:883 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "Обновление конфигурации системы" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 +msgid "You did not select a file to delete." +msgstr "Вы не выбрали файл для удаления." -#: tdeio/kio/kservice.cpp:884 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "Обновление конфигурации системы." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 +msgid "Nothing to Delete" +msgstr "Нечего удалять" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:104 -msgid "Source:" -msgstr "Источник:" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 +msgid "" +"<qt>Do you really want to delete\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Удалить\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/kio/defaultprogress.cpp:433 -msgid "Destination:" -msgstr "Назначение:" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 +msgid "Delete File" +msgstr "Удалить файл" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:149 -msgid "&Keep this window open after transfer is complete" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete this item?\n" +"Do you really want to delete these %n items?" msgstr "" -"&Оставлять окно открытым после " -"завершения загрузки" +"Удалить %n элемент?\n" +"Удалить %n элемента?\n" +"Удалить %n элементов?" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:157 -msgid "Open &File" -msgstr "Открыть &файл" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 +msgid "Delete Files" +msgstr "Удалить файлы" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:163 -msgid "Open &Destination" -msgstr "Открыть &назначение" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 +msgid "You did not select a file to trash." +msgstr "Файл для удаления не выбран." -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:179 tdeio/misc/uiserver.cpp:632 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "Выполнение" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 +msgid "Nothing to Trash" +msgstr "Нечего удалять" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:226 -#, no-c-format +#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 msgid "" -"_n: %n folder\n" -"%n folders" +"<qt>Do you really want to trash\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" msgstr "" -"%n папка\n" -"%n папки\n" -"%n папок" +"<qt>Выбросить в корзину\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "" -"_n: %n file\n" -"%n files" -msgstr "" -"%n файл\n" -"%n файла\n" -"%n файлов" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 +msgid "Trash File" +msgstr "Удалить файл" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:239 -msgid "%1 % of %2 " -msgstr "%1 % из %2 " +#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 +msgid "" +"_: to trash\n" +"&Trash" +msgstr "В &корзину" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:241 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 +#, c-format msgid "" -"_n: %1 % of 1 file\n" -"%1 % of %n files" +"_n: translators: not called for n == 1\n" +"Do you really want to trash these %n items?" msgstr "" -"%1 % из %n файла\n" -"%1 % из %n файлов\n" -"%1 % из %n файлов" +"Поместить %n элемент в корзину?\n" +"Поместить %n элемента в корзину?\n" +"Поместить %n элементов в корзину?" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:243 -msgid "%1 %" -msgstr "%1 %" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 +msgid "Trash Files" +msgstr "Выбросить в корзину" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:252 -msgid " (Copying)" -msgstr " (копирование)" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 +msgid "The specified folder does not exist or was not readable." +msgstr "Указанная папка не существует или недоступна для чтения." -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:255 -msgid " (Moving)" -msgstr " (перемещение)" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 +msgid "Detailed View" +msgstr "Детальное представление" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:258 -msgid " (Deleting)" -msgstr " (удаление)" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 +msgid "Short View" +msgstr "Краткое представление" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:261 -msgid " (Creating)" -msgstr " (создание)" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 +msgid "Menu" +msgstr "Меню" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:264 -msgid " (Done)" -msgstr " (Готово)" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 +msgid "Parent Folder" +msgstr "Родительская папка" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:285 -msgid "%1 of %2 complete" -msgstr "%1 из %2" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 +msgid "Home Folder" +msgstr "Домашняя папка" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/kio/defaultprogress.cpp:314 -msgid "" -"_n: %1 / %n folder\n" -"%1 / %n folders" -msgstr "" -"%1 / %n папки\n" -"%1 / %n папок\n" -"%1 / %n папок" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 +msgid "New Folder..." +msgstr "Создать папку..." -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/kio/defaultprogress.cpp:317 -msgid "" -"_n: %1 / %n file\n" -"%1 / %n files" -msgstr "" -"%1 / %n файла\n" -"%1 / %n файлов\n" -"%1 / %n файлов" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Выбросить в корзину" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:325 tdeio/misc/uiserver.cpp:288 -msgid "Stalled" -msgstr "нет связи" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 +msgid "Sorting" +msgstr "Сортировка" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:327 -msgid "%1/s ( %2 remaining )" -msgstr "%1/с ( осталось %2 )" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 +msgid "By Name" +msgstr "По имени" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:336 -msgid "Copy File(s) Progress" -msgstr "Процесс копирования файлов" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 +msgid "By Date" +msgstr "По дате" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:350 -msgid "Move File(s) Progress" -msgstr "Процесс перемещения файлов" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 +msgid "By Size" +msgstr "По размеру" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:364 -msgid "Creating Folder" -msgstr "Создание папки" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 +msgid "Reverse" +msgstr "В обратном порядке" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:376 -msgid "Delete File(s) Progress" -msgstr "Процесс удаления файлов" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 +msgid "Folders First" +msgstr "Папки в начале" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:387 -msgid "Loading Progress" -msgstr "Индикатор загрузки" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 +msgid "Case Insensitive" +msgstr "Без учёта регистра" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:396 -msgid "Examining File Progress" -msgstr "Индикатор получения сведений о файле" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Показывать скрытые файлы" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:403 -#, c-format -msgid "Mounting %1" -msgstr "Монтируется %1" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 +msgid "Separate Folders" +msgstr "Показать папки отдельно" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:410 tdeio/misc/uiserver.cpp:378 -msgid "Unmounting" -msgstr "Отключение" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 +msgid "Show Preview" +msgstr "Предварительный просмотр" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:418 -#, c-format -msgid "Resuming from %1" -msgstr "Продолжение начиная с %1" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 +msgid "Hide Preview" +msgstr "Скрыть предпросмотр" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:420 -msgid "Not resumable" -msgstr "Не удаётся продолжить" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49 +msgid "Desktop" +msgstr "Рабочий стол" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:456 -msgid "%1/s (done)" -msgstr "%1/с (готово)" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56 +msgid "Documents" +msgstr "Документы" -#: tdeio/kio/kdcopservicestarter.cpp:64 -#, c-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr "Нет службы, реализующей %1" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65 +msgid "Storage Media" +msgstr "Сменный носитель" -#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:844 -msgid "s" -msgstr "с" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 +msgid "Download" +msgstr "Загрузка" -#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:847 -msgid "ms" -msgstr "мс" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 +msgid "Music" +msgstr "Музыка" -#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:850 -msgid "bps" -msgstr "бит/с" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 +msgid "Pictures" +msgstr "Все изображения" -#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:853 -msgid "pixels" -msgstr "пикселов" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 +msgid "Videos" +msgstr "Видео" -#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:856 -msgid "in" -msgstr "дм" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 +msgid "Templates" +msgstr "Шаблоны" -#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:859 -msgid "cm" -msgstr "см" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 +msgid "Public" +msgstr "Публичный" -#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:862 -msgid "B" -msgstr "Б" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 +msgid "Network Folders" +msgstr "Сетевые папки" -#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:865 -msgid "KB" -msgstr "кб" +#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 +msgid "P&review" +msgstr "П&редварительный просмотр" -#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:868 -msgid "fps" -msgstr "кадров/с" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 +msgid "Name" +msgstr "Имя" -#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:871 -msgid "dpi" -msgstr "точек на дюйм" +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:874 -msgid "bpp" -msgstr "бит на точку" +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 +msgid "Permissions" +msgstr "Права" -#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:877 -msgid "Hz" -msgstr "Гц" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 +msgid "Owner" +msgstr "Владелец" -#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:880 -msgid "mm" -msgstr "мм" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 +msgid "Group" +msgstr "Группа" -#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:1613 -msgid "Yes" -msgstr "Да" +#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 +msgid "&Meta Info" +msgstr "&Метаданные" -#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:1613 -msgid "No" -msgstr "Нет" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 +msgid "Select Folder" +msgstr "Выбор папки" -#: tdeio/kio/tdefileitem.cpp:751 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Символическая ссылка" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 +msgid "Folders" +msgstr "Папки" -#: tdeio/kio/tdefileitem.cpp:753 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (Ссылка)" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 +msgid "Show Hidden Folders" +msgstr "Показывать скрытые папки" -#: tdeio/kio/tdefileitem.cpp:800 -msgid "Link to %1 (%2)" -msgstr "Ссылка на %1 (%2)" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 +msgid "Owning Group" +msgstr "Владеющая группа" -#: tdeio/kio/tdefileitem.cpp:819 -msgid "Owner:" -msgstr "Владелец:" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 +msgid "Others" +msgstr "Все остальные" -#: tdeio/kio/tdefileitem.cpp:820 -msgid "Permissions:" -msgstr "Права:" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 +msgid "Mask" +msgstr "Маска" -#: tdeio/kio/kimageio.cpp:231 -msgid "All Pictures" -msgstr "Все изображения" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 +msgid "Named User" +msgstr "Именованный пользователь" -#: tdeio/kio/kshred.cpp:212 -msgid "Shredding: pass %1 of 35" -msgstr "Уничтожение: проход %1 из 35" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 +msgid "Named Group" +msgstr "Именованная группа" -#: tdeio/kio/netaccess.cpp:67 -msgid "File '%1' is not readable" -msgstr "Файл '%1' недоступен для чтения" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 +msgid "Add Entry..." +msgstr "Добавить запись..." -#: tdeio/kio/netaccess.cpp:438 -msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" -msgstr "Ошибка: неизвестный протокол '%1'." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 +msgid "Edit Entry..." +msgstr "Изменить запись..." -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:98 tdeio/misc/uiserver.cpp:603 -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:682 -msgid "Settings..." -msgstr "Параметры..." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 +msgid "Delete Entry" +msgstr "Удалить запись" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:126 -msgid "Configure Network Operation Window" -msgstr "Настройка окна сетевых операций" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 +msgid " (Default)" +msgstr " (по умолчанию)" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:130 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "Показывать значок в системном лотке" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 +msgid "Edit ACL Entry" +msgstr "Изменить запись ACL" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:131 -msgid "Keep network operation window always open" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 +msgid "Entry Type" +msgstr "Тип записи" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 +msgid "Default for new files in this folder" +msgstr "По умолчанию для новых файлов в папке" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 +msgid "User: " +msgstr "Пользователь: " + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 +msgid "Group: " +msgstr "Группа: " + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 +msgid "" +"_: read permission\n" +"r" +msgstr "r" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 +msgid "" +"_: write permission\n" +"w" +msgstr "w" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 +msgid "" +"_: execute permission\n" +"x" +msgstr "x" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 +msgid "Effective" +msgstr "Эффективный бит" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347 +msgid "Please specify the filename to save to." +msgstr "Укажите имя файла для сохранения." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349 +msgid "Please select the file to open." +msgstr "Укажите имя файла для открытия." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558 +msgid "You can only select local files." +msgstr "Можно выбирать только локальные файлы." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559 +msgid "Remote Files Not Accepted" +msgstr "Удалённые файлы не поддерживаются" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 +msgid "" +"%1\n" +"does not appear to be a valid URL.\n" msgstr "" -"Сохранять окно сетевых операций всегда " -"открытым" +"%1\n" +"не похоже на правильный URL.\n" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:132 -msgid "Show column headers" -msgstr "Показывать заголовки столбцов" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Неверный URL" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:133 -msgid "Show toolbar" -msgstr "Показывать панель инструментов" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782 +msgid "" +"<p>While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " +"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " +"selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu." +msgstr "" +"<p>При вводе текста в поле ввода вам будут предложены возможные варианты " +"дополнения. Эту функцию можно настроить, нажав правую кнопку мыши и выбрав " +"режим в меню <b>Завершение текста</b>." -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:134 -msgid "Show statusbar" -msgstr "Показывать строку состояния" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791 +msgid "This is the name to save the file as." +msgstr "Это имя, под которым будет сохранен файл." -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:135 -msgid "Column widths are user adjustable" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796 +msgid "" +"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " +"listing several files, separated by spaces." msgstr "" -"Ширина столбцов настраивается " -"пользователем" +"Это список файлов, которые будут открыты. Если указывается несколько файлов, " +"они должны быть разделены пробелами." -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:136 -msgid "Show information:" -msgstr "Показывать сведения:" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803 +msgid "This is the name of the file to open." +msgstr "Это имя файла, который будет открыт." -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:143 tdeio/misc/uiserver.cpp:474 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841 +msgid "Current location" +msgstr "Текущее расположение" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:144 tdeio/misc/uiserver.cpp:473 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842 msgid "" -"_: Remaining Time\n" -"Rem. Time" -msgstr "Осталось" +"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " +"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " +"well as locations that have been visited recently." +msgstr "" +"Показано текущее расположение. Здесь перечислены часто используемые адреса, " +"включая стандартные адреса, такие как ваша домашняя папка и адреса, которые " +"использовались недавно." -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:145 tdeio/misc/uiserver.cpp:472 -msgid "Speed" -msgstr "Скорость" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849 +#, c-format +msgid "Root Folder: %1" +msgstr "Корневая папка: %1" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:147 tdeio/misc/uiserver.cpp:470 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855 #, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +msgid "Home Folder: %1" +msgstr "Домашняя папка: %1" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:148 tdeio/misc/uiserver.cpp:469 -msgid "Count" -msgstr "Количество" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864 +#, c-format +msgid "Documents: %1" +msgstr "Документов: %1" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:149 tdeio/misc/uiserver.cpp:468 -msgid "" -"_: Resume\n" -"Res." -msgstr "Прод." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871 +#, c-format +msgid "Desktop: %1" +msgstr "Рабочий стол: %1" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:150 tdeio/misc/uiserver.cpp:467 -msgid "Local Filename" -msgstr "Локальное имя файла" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912 +msgid "" +"<qt>Click this button to enter the parent folder." +"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " +"will take you to file:/home.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Нажмите эту кнопку для перехода в родительскую папку." +"<p>Например, если текущий адрес file:/home/%1, нажатие этой кнопки переведёт " +"вас в file:/home.</qt>" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:151 tdeio/misc/uiserver.cpp:466 -msgid "Operation" -msgstr "Операция" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 +msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." +msgstr "" +"Нажмите эту кнопку для перехода на один шаг назад по журналу просмотра." -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:254 -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918 +msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." +msgstr "" +"Нажмите эту кнопку для перехода на один шаг вперёд по журналу просмотра." -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:291 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/с" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 +msgid "Click this button to reload the contents of the current location." +msgstr "Нажмите эту кнопку для обновления содержимого текущей страницы." -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:302 -msgid "Copying" -msgstr "Копирование" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923 +msgid "Click this button to create a new folder." +msgstr "Нажмите эту кнопку для создания новой папки." -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:311 -msgid "Moving" -msgstr "Перемещение" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926 +msgid "Show Quick Access Navigation Panel" +msgstr "Показать панель быстрого доступа" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:320 -msgid "Creating" -msgstr "Создание" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 +msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" +msgstr "Скрыть панель быстрого доступа" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:329 -msgid "Deleting" -msgstr "Удаление" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932 +msgid "Show Bookmarks" +msgstr "Показать закладки" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:337 -msgid "Loading" -msgstr "Загрузка" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933 +msgid "Hide Bookmarks" +msgstr "Скрыть закладки" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:362 -msgid "Examining" -msgstr "Поиск файла" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938 +msgid "" +"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " +"accessed from this menu including: " +"<ul>" +"<li>how files are sorted in the list</li>" +"<li>types of view, including icon and list</li>" +"<li>showing of hidden files</li>" +"<li>the Quick Access navigation panel</li>" +"<li>file previews</li>" +"<li>separating folders from files</li></ul></qt>" +msgstr "" +"<qt>Это меню настройки диалога файлов. Могут быть установлены различные " +"параметры, включая:" +"<ul>" +"<li>как файлы отсортированы в списке</li>" +"<li>типы просмотра, включая значки и список</li>" +"<li>отображение скрытых файлов</li>" +"<li>панель Быстрого доступа</li>" +"<li>предварительный просмотр файлов</li> " +"<li>отделение папок от файлов</li></ul></qt>" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992 +msgid "&Location:" +msgstr "&Расположение:" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:370 -msgid "Mounting" -msgstr "Подключение" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1018 +msgid "" +"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " +"the filter will not be shown." +"<p>You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " +"may enter a custom filter directly into the text area." +"<p>Wildcards such as * and ? are allowed.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Это фильтр, который будет применён к списку файлов. Имена файлов, не " +"подпадающих под фильтр, не будут показаны. " +"<p>Вы можете выбрать готовый фильтр из выпадающего меню, или ввести свой фильтр " +"в поле ввода. " +"<p>Допускаются шаблоны, такие как * и ?.</qt>" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:600 -msgid "Cancel" -msgstr "Отменить" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Фильтр:" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:608 tdeio/misc/uiserver.cpp:1097 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Файлов: %1 " +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1171 +msgid "search term" +msgstr "условие поиска" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:609 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488 msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 kB " -msgstr " Ост. размер: %1 кб" +"The chosen filenames do not\n" +"appear to be valid." +msgstr "" +"Похоже, выбранные имена\n" +"файлов недействительны." -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:610 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490 +msgid "Invalid Filenames" +msgstr "Неверные имена файлов" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520 msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: 00:00:00 " -msgstr " Ост. время: 00:00:00 " +"The requested filenames\n" +"%1\n" +"do not appear to be valid;\n" +"make sure every filename is enclosed in double quotes." +msgstr "" +"Запрошенные имена файлов\n" +"%1\n" +"являются неверными.\n" +"Попробуйте заключить каждое имя в двойные кавычки." -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:611 -msgid " %1 kB/s " -msgstr " %1 кб/с " +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524 +msgid "Filename Error" +msgstr "Ошибка имени файла" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:679 -msgid "Cancel Job" -msgstr "Отменить задачу" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681 +msgid "*|All Folders" +msgstr "*|Все папки" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:1098 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 " -msgstr " Ост. размер: %1 " +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Все файлы" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:1100 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: %1 " -msgstr " Ост. время: %1 " +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981 +msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" +msgstr "Автоматически выбирать рас&ширение файла (%1)" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "TDE Progress Information UI Server" -msgstr "Сервер сведений о процессе TDE" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 +msgid "the extension <b>%1</b>" +msgstr "расширение <b>%1</b>" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:1387 tdeio/misc/uiserver.cpp:1388 -msgid "Developer" -msgstr "Разработчик" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990 +msgid "Automatically select filename e&xtension" +msgstr "Автоматически выбирать рас&ширение файла" -#: tdeio/misc/tdetelnetservice.cpp:41 -msgid "telnet service" -msgstr "сервис telnet" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991 +msgid "a suitable extension" +msgstr "подходящее расширение" -#: tdeio/misc/tdetelnetservice.cpp:42 -msgid "telnet protocol handler" -msgstr "обработчик протокола telnet" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002 +msgid "" +"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" +"<br>" +"<ol>" +"<li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area will be updated if you " +"change the file type to save in." +"<br>" +"<br></li>" +"<li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click <b>" +"Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " +"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " +"to save in." +"<br>" +"<br>If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " +"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " +"the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>" +"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." +msgstr "" +"Этот параметр включает несколько удобных функций для сохранения файлов с " +"расширениями:" +"<br>" +"<ol>" +"<li>Любое расширение, указанное в текстовой области <b>%1</b>" +", будет обновлено, если тип сохраняемого файла." +"<br>" +"<br></li>" +"<li>Если расширение не было указано в текстовой области <b>%2</b> " +"во время нажатия кнопки <b>Сохранить</b>, %3 будет добавлено в конце имени " +"файла. Это расширение основано на выбранном вами типе файла." +"<br>" +"<br>Если вы не хотите, чтобы TDE добавлял расширения к именам файлов, отключите " +"этот параметр. Его также можно временно подавить, введя в конце имени файла " +"точку (точка будет автоматически удалена).</li></ol>" +"Если вы не уверены, оставьте этот параметр включенным, так как он делает ваши " +"файлы более управляемыми." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276 +msgid "" +"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " +"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." +"<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " +"bookmarks elsewhere in TDE.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Эта кнопка позволяет сделать закладку на указанное местонахождение.Нажмите " +"эту кнопку, чтобы открыть меню закладок, где можно добавить, изменить или " +"выбрать закладку. " +"<p>Эти закладки специфичны для диалога файлов, но работают так же, как и все " +"остальные закладки TDE.</qt>" + +#: tdefile/tdefileview.cpp:77 +msgid "Unknown View" +msgstr "Неизвестное представление" -#: tdeio/misc/tdetelnetservice.cpp:76 -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." -msgstr "" -"У вас недостаточно прав для доступа к " -"протоколу %1." +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 +msgid "Preview" +msgstr "Просмотр" + +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 +msgid "No preview available." +msgstr "Предварительный просмотр недоступен" -#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 +#: tdefile/kopenwith.cpp:150 +msgid "Known Applications" +msgstr "Известные приложения" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:322 +msgid "Open With" +msgstr "Открыть с помощью" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:326 msgid "" -"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the " -"password for this wallet below." +"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>" +". If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>" msgstr "" -"<qt>Среда TDE запросила открыть бумажник " -"'<b>%1</b>'. Введите ниже пароль для этого " -"бумажника." +"<qt>Выберите программу для открытия <b>%1</b>. Если программы нет в списке, " +"введите её имя или нажмите на кнопку \"Просмотр\".</qt>" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:332 +msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." +msgstr "Выберите имя программы для открытия выделенных файлов." + +#: tdefile/kopenwith.cpp:353 +#, c-format +msgid "Choose Application for %1" +msgstr "Выбор приложения для %1" -#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 +#: tdefile/kopenwith.cpp:354 msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet " -"'<b>%2</b>'. Please enter the password for this wallet below." +"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not " +"listed, enter the name or click the browse button.</qt>" msgstr "" -"<qt>Приложение '<b>%1</b>' запросила открыть " -"бумажник '<b>%2</b>'. Введите ниже пароль для " -"этого бумажника." +"<qt>Выберите программу для открытия файла типа <b>%1</b>" +". Если программы нет в списке, введите её имя или нажмите на кнопку " +"\"Просмотр\".</qt>" -#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 +#: tdefile/kopenwith.cpp:366 +msgid "Choose Application" +msgstr "Выбор приложение" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:367 msgid "" -"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data " -"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or " -"click cancel to deny the application's request." +"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " +"browse button.</qt>" msgstr "" -"Среда TDE запросила открыть бумажник. " -"Бумажник используется для хранения " -"важных данных в защищённом виде. Введите " -"пароль, чтобы открыть бумажник, или " -"нажмите \"Отмена\", чтобы отклонить запрос " -"приложения." +"<qt>Выберите программу. Если программы нет в списке, введите её имя или нажмите " +"кнопку обзора.</qt>" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:406 +msgid "Clear input field" +msgstr "Очистить строку ввода" -#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 +#: tdefile/kopenwith.cpp:436 msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This " -"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password " -"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request." +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the comment" msgstr "" -"<qt>Приложение '<b>%1</b>' запросило открыть " -"бумажник TDE. Бумажник используется для " -"хранения важных данных в защищённом виде. " -"Введите пароль, чтобы открыть бумажник, " -"или нажмите \"Отмена\", чтобы отклонить " -"запрос приложения." +"Следом за командой можно указать список параметров, которые будут заменены " +"реальными значениями при запуске программы:\n" +"%f - имя одного файла\n" +"%F - список файлов, используется в случае, если приложение может открывать " +"несколько файлов одновременно\n" +"%u - один URL\n" +"%U - список из нескольких URL\n" +"%d - папка открываемого файла\n" +"%D - список папок\n" +"%i - значок\n" +"%m - мини-значок\n" +"%c - строка заголовка" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:469 +msgid "Run in &terminal" +msgstr "Запускать в &терминале" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:480 +msgid "&Do not close when command exits" +msgstr "&Не закрывать после выполнения команды" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:497 +msgid "&Remember application association for this type of file" +msgstr "&Запомнить связь с приложением для этого файла" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58 +msgid "&Share" +msgstr "&Сделать общим" -#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143 +msgid "Only folders in your home folder can be shared." +msgstr "Только папки из вашей домашней папки можно сделать общими." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154 +msgid "Not shared" +msgstr "Не является общим" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159 +msgid "Shared - read only for others" +msgstr "Общий - только для чтения для других" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164 +msgid "Shared - writeable for others" +msgstr "Общий - запись для других" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186 msgid "" -"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>'. Please " -"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's " -"request." +"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " +"(Samba)." msgstr "" -"<qt>Среда TDE запросила создание нового " -"бумажника с именем '<b>%1</b>'. Выберите " -"пароль для этого бумажника, или нажмите " -"\"Отмена\", чтобы отклонить запрос " -"приложения." +"Эту папку можно сделать общей для систем Linux/UNIX (NFS) и Windows (Samba)." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192 +msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." +msgstr "Вы также можете изменить настройки доступа к общим файлам." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222 +msgid "Configure File Sharing..." +msgstr "Общие файлы..." -#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207 msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named " -"'<b>%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." +"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." msgstr "" -"<qt>Приложение '<b>%1</b>' запросило создание " -"нового бумажника с именем '<b>%2</b>'. " -"Выберите пароль для этого бумажника, или " -"нажмите \"Отмена\", чтобы отклонить запрос " -"приложения." +"Ошибка выполнения 'filesharelist'. Убедитесь, что программа установлена в $PATH " +"или /usr/sbin." -#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 -msgid "C&reate" -msgstr "&Создать" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214 +msgid "You need to be authorized to share folders." +msgstr "Вам должно быть разрешено делать папки общими." -#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 -#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 -#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 -msgid "TDE Wallet Service" -msgstr "Служба бумажника TDE" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217 +msgid "File sharing is disabled." +msgstr "Разделение файлов запрещено." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282 +msgid "Sharing folder '%1' failed." +msgstr "Не удаётся сделать общей папку '%1'." -#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283 msgid "" -"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again.<br>(Error code " -"%2: %3)" +"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " +"script 'fileshareset' is set suid root." msgstr "" -"<qt>Ошибка при открытии бумажника '<b>%1</b>'. " -"Попробуйте ещё раз.<br>(Код ошибки %2: %3)" +"Ошибка при создании общей папки '%1'. Проверьте, установлен ли бит suid для " +"скрипта Perl 'fileshareset'." -#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 -msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "" -"<qt>Среда TDE запросила открыть доступ к " -"бумажнику '<b>%1</b>'." +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288 +msgid "Unsharing folder '%1' failed." +msgstr "Ошибка при удалении папки '%1' из числа общих папок." -#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289 msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet " -"'<b>%2</b>'." +"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " +"script 'fileshareset' is set suid root." msgstr "" -"<qt>Приложение '<b>%1</b>' запросило доступ к " -"бумажнику '<b>%2</b>'" +"Ошибка при удалении папки '%1' из числа общих. Проверьте, установлен ли бит " +"suid для скрипта Perl 'fileshareset'." -#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 +#, c-format +msgid "Properties for %1" +msgstr "Свойства %1" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208 +#, c-format msgid "" -"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " -"password." +"_n: <never used>\n" +"Properties for %n Selected Items" msgstr "" -"Не удаётся открыть бумажник. Чтобы " -"изменить пароль, бумажник должен быть " -"открыт." +"Свойства для %n выбранного элемента\n" +"Свойства для %n выбранных элементов\n" +"Свойства для %n выбранных элементов" -#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 -msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "" -"<qt>Выберите новый пароль для бумажника " -"'<b>%1</b>'." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748 +msgid "&General" +msgstr "&Общие" -#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 -msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." -msgstr "" -"Ошибка шифрования бумажника. Пароль не " -"был изменён." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 +msgid "Create new file type" +msgstr "Создать новый тип файла" -#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 -msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970 +msgid "Edit file type" +msgstr "Изменить тип файла" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983 +msgid "Contents:" +msgstr "Содержание:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025 +msgid "Calculate" +msgstr "Вычислить" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263 +msgid "Refresh" +msgstr "Обновить" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044 +msgid "Points to:" +msgstr "Указывает на:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058 +msgid "Created:" +msgstr "Создан:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080 +msgid "Accessed:" +msgstr "Последний доступ:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099 +msgid "Mounted on:" +msgstr "Точка монтирования:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2958 +msgid "Free disk space:" +msgstr "Свободно на диске:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3118 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" +"%1 out of %2 (%3% used)" +msgstr "%1 из %2 (использовано %3%)" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 +msgid "" +"Calculating... %1 (%2)\n" +"%3, %4" msgstr "" -"Ошибка повторного открытия бумажника. " -"Данные могут быть утрачены." +"Подсчёт... %1 (%2)\n" +"%3, %4" -#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258 +#, c-format msgid "" -"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " -"application may be misbehaving." +"_n: 1 file\n" +"%n files" msgstr "" -"Имели место неоднократные ошибочные " -"попытки получить доступ к этому " -"бумажнику. Приложение может вести себя " -"неправильно." +"%n файл\n" +"%n файла\n" +"%n файлов" -#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 -#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 -msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 sub-folder\n" +"%n sub-folders" msgstr "" -"<qt>Пароль пуст. <b>(Предупреждение " -"безопасности)" +"%n подпапка\n" +"%n подпапки\n" +"%n подпапок" -#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 -#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 -msgid "Passwords match." -msgstr "Пароли совпадают." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272 +msgid "Calculating..." +msgstr "Вычисление..." -#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 -#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Пароли не совпадают." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306 +msgid "Stopped" +msgstr "Вычисление прервано" -#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:200 -msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347 +msgid "The new file name is empty." +msgstr "Новое имя файла пустое." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2673 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2689 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2846 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3146 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3430 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3926 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4169 +msgid "" +"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to <b>" +"%1</b>.</qt>" msgstr "" -"Не выводить типы mime указанного файла " -"(файлов)" +"<qt>Не удалось сохранить свойства. У вас нет прав для записи в <b>%1</b>.</qt>" -#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:204 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572 +msgid "Forbidden" +msgstr "Нет доступа" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564 +msgid "Can Read" +msgstr "Чтение" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565 +msgid "Can Read & Write" +msgstr "Чтение и запись" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568 +msgid "Can View Content" +msgstr "Просмотр содержимого" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569 +msgid "Can View & Modify Content" +msgstr "Просмотр и изменение содержимого" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573 +msgid "Can View Content & Read" +msgstr "Просмотр содержимого и чтение" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574 +msgid "Can View/Read & Modify/Write" +msgstr "Просмотр/чтение и изменение/запись" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668 +msgid "&Permissions" +msgstr "&Права" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1940 +msgid "Access Permissions" +msgstr "Права доступа" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690 msgid "" -"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." +"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" +"All files are links and do not have permissions." msgstr "" -"Перечислить все поддерживаемые ключи " -"метаданных указанного файла (файлов). " -"Если тип MIME не указан, используется тип MIME " -"указанного файла." +"Этот файл является ссылкой и не имеет прав.\n" +"Эти %n файла являются ссылками и не имеют прав.\n" +"Эти %n файлов являются ссылками и не имеют прав." -#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:210 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693 +msgid "Only the owner can change permissions." +msgstr "Только владелец может изменять права." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696 +msgid "O&wner:" +msgstr "&Владелец:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702 +msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." +msgstr "Определяет действия, которые может выполнять владелец." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704 +msgid "Gro&up:" +msgstr "&Группа:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 +msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." +msgstr "Определяет действия, которые могут выполнять участники группы." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712 +msgid "O&thers:" +msgstr "&Остальные:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718 msgid "" -"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." +"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " +"are allowed to do." msgstr "" -"Перечислить все основные ключи " -"метаданных указанного файла (файлов). " -"Если тип MIME не указан, используется тип MIME " -"указанного файла." +"Указывает действия, которые могут выполнять все пользователи, не являющиеся " +"владельцами или участниками группы." -#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:216 -msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723 +msgid "Only own&er can rename and delete folder content" +msgstr "Только владелец может переименовывать и изменять содержимое" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724 +msgid "Is &executable" +msgstr "Является &выполняемым" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 +msgid "" +"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " +"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " +"the 'Modify Content' permission." msgstr "" -"Перечислить все ключи метаданных, " -"которые имеют значения в данных файлах." +"Включите этот параметр, если необходимо, чтобы только владелец папки мог " +"удалять или переименовывать входящие в неё файлы и папки. Другие пользователи " +"могут добавлять новые файлы, в соответствии с правами \"Изменять содержимое\"." -#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:221 -msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732 +msgid "" +"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " +"programs and scripts. It is required when you want to execute them." msgstr "" -"Выводит все типы mime, для которых доступна " -"поддержка метаданных." +"Включите этот параметр, чтобы пометить файл как исполняемый. Имеет смысл только " +"для программ и скриптов." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739 +msgid "A&dvanced Permissions" +msgstr "Дополнительные &права" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748 +msgid "Ownership" +msgstr "Владелец и группа" -#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:226 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757 +msgid "User:" +msgstr "Владелец:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1843 +msgid "Group:" +msgstr "Группа:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1885 +msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" +msgstr "Применить изменения ко всем подпапкам и их содержимому" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1930 +msgid "Advanced Permissions" +msgstr "Дополнительные права" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1949 +msgid "Class" +msgstr "Класс" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1954 msgid "" -"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " -"have the same mimetype." +"Show\n" +"Entries" msgstr "" -"Не выводить предупреждение, если указано " -"несколько файлов, которые имеют разные " -"типы MIME." +"Чтение\n" +"списка файлов" -#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:231 -msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1956 +msgid "Read" +msgstr "Чтение" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961 +msgid "This flag allows viewing the content of the folder." +msgstr "Этот флаг разрешает чтение содержимого папки." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1963 +msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." +msgstr "Флаг \"Чтение\" позволяет читать содержимое файла." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967 +msgid "" +"Write\n" +"Entries" msgstr "" -"Выводит все значения метаданных, " -"доступные для данного файла (файлов)." +"Изменение\n" +"списка файлов" -#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:236 -msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1969 +msgid "Write" +msgstr "Запись" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1974 +msgid "" +"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " +"renaming can be limited using the Sticky flag." msgstr "" -"Выводит предпочтительные значения " -"метаданных, доступные для данного файла " -"(файлов)." +"Этот флаг позволяет добавлять, переименовывать и удалять файлы. Учтите, что " +"удаление и переименование может быть ограничено флагом Sticky." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1977 +msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." +msgstr "Флаг \"Запись\" позволяет изменять содержимое файла." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1982 +msgid "" +"_: Enter folder\n" +"Enter" +msgstr "Открывать" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1983 +msgid "Enable this flag to allow entering the folder." +msgstr "Этот флаг разрешает открывать папку." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986 +msgid "Exec" +msgstr "Выполнение" -#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:240 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987 +msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." +msgstr "Установите этот файл для выполнения файла как программы." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1997 +msgid "Special" +msgstr "Специальные" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001 msgid "" -"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of " -"the given file(s)" +"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " +"seen in the right hand column." msgstr "" -"Открывает диалог свойств TDE для поддержки " -"просмотра и модификации метаданных " -"указанного файла (файлов)" +"Специальный флаг, действует для всей папки. Точное значение флага можно увидеть " +"в крайней правой колонке." -#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:244 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2004 msgid "" -"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " -"comma-separated list of keys" +"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " +"column." msgstr "" -"Выводит значение 'ключа' для указанных " -"файлов. 'Ключом' может быть список ключей, " -"разделённых запятыми" +"Специальный флаг. Точное значение флага можно увидеть в крайней правой колонке." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008 +msgid "User" +msgstr "Владелец" -#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:248 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020 +msgid "Set UID" +msgstr "Бит SUID" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024 msgid "" -"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " -"file(s)" +"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " +"files." msgstr "" -"Пытается установить значение 'значение' " -"ключа метаданных 'ключ' для указанного " -"файла (файлов)" +"Если этот флаг установлен, владелец папки будет владельцем всех новых файлов в " +"этой папке." -#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:251 -msgid "The group to get values from or set values to" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2027 +msgid "" +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " +"permissions of the owner." msgstr "" -"Группа для получения значений или " -"установки значений" +"Если этот файл является исполняемым и флаг установлен, файл всегда будет " +"выполняться с правами его владельца." -#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:255 -msgid "The file (or a number of files) to operate on." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031 +msgid "Set GID" +msgstr "Бит SGID" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035 +msgid "" +"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" -"Файл (или несколько файлов) для операции." +"Если этот флаг установлен, группа этой папки будет установлена для всех новых " +"файлов." -#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:270 -msgid "No support for metadata extraction found." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2038 +msgid "" +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " +"permissions of the group." msgstr "" -"Не найдено поддержки извлечения " -"метаданных." +"Если файл является исполняемым и этот флаг установлен, файл всегда будет " +"выполняться с правами группы." -#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:275 -msgid "Supported MimeTypes:" -msgstr "Поддерживаемые типы MIME:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042 +msgid "" +"_: File permission\n" +"Sticky" +msgstr "Бит sticky" -#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:410 -msgid "tdefile" -msgstr "tdefile" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046 +msgid "" +"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " +"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." +msgstr "" +"Если флаг \"Sticky\" установлен для папки, только владелец и root могут удалять " +"и переименовывать файлы. Если флаг не установлен, это может делать любой, у " +"кого есть право записи." -#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:411 -msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050 +msgid "" +"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" msgstr "" -"Утилита командной строки для чтения и " -"изменения метаданных файлов." +"Файл Sticky у файла игнорируется в Linux, но может использоваться какими-то " +"другими системами" -#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:438 -msgid "No files specified" -msgstr "Файлы не указаны" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2229 +msgid "Link" +msgstr "Ссылка" -#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:467 -msgid "Cannot determine metadata" -msgstr "Не удаётся определить метаданные" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2245 +msgid "Varying (No Change)" +msgstr "Переменные (не изменять)" -#: tdeio/misc/kpac/downloader.cpp:81 -#, c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344 msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" +"_n: This file uses advanced permissions\n" +"These files use advanced permissions." msgstr "" -"Не удаётся загрузить сценарий настройки " -"прокси:\n" -"%1" +"Этот файл использует дополнительные права.\n" +"Эти %n файла используют дополнительные права.\n" +"Эти %n файлов используют дополнительные права." -#: tdeio/misc/kpac/downloader.cpp:83 -msgid "Could not download the proxy configuration script" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2365 +msgid "" +"_n: This folder uses advanced permissions.\n" +"These folders use advanced permissions." msgstr "" -"Не удаётся загрузить сценарий настройки " -"прокси" +"Эта папка использует дополнительные права.\n" +"Эти %n папки используют дополнительные права.\n" +"Эти %n папок используют дополнительные права." -#: tdeio/misc/kpac/discovery.cpp:116 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "" -"Не удаётся найти подходящий сценарий " -"настройки прокси" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380 +msgid "These files use advanced permissions." +msgstr "Эти файлы используют дополнительные права." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2596 +msgid "U&RL" +msgstr "U&RL" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2733 +msgid "A&ssociation" +msgstr "&Связь с приложением" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2742 +msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" +msgstr "Шаблон ( например: *.html;*.htm )" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2775 +msgid "Left click previews" +msgstr "Разрешить просмотр встроенным в Konqueror компонентом" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2894 +msgid "De&vice" +msgstr "&Устройство" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2924 +msgid "Device (/dev/fd0):" +msgstr "Устройство (/dev/fd0):" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2925 +msgid "Device:" +msgstr "Устройство:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937 +msgid "Read only" +msgstr "Только для чтения" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 +msgid "File system:" +msgstr "Файловая система:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 +msgid "Mount point (/mnt/floppy):" +msgstr "Точка монтирования (/mnt/floppy):" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2950 +msgid "Mount point:" +msgstr "Точка монтирования:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2981 +msgid "Unmounted Icon" +msgstr "Значок \"отключено\"" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3178 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3986 +msgid "&Application" +msgstr "&Приложение" -#: tdeio/misc/kpac/proxyscout.cpp:124 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3303 #, c-format +msgid "Add File Type for %1" +msgstr "Добавить тип файла для %1" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3307 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3308 msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" +"Add the selected file types to\n" +"the list of supported file types." msgstr "" -"Сценарий настройки прокси " -"недействителен:\n" -"%1" +"Добавить выбранные типы файлов к\n" +"списку поддерживаемых типов файлов." -#: tdeio/misc/kpac/proxyscout.cpp:184 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3502 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3958 +msgid "Only executables on local file systems are supported." +msgstr "Исполняемые файлы поддерживаются только на локальной файловой системе." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3514 #, c-format +msgid "Advanced Options for %1" +msgstr "Дополнительные параметры для %1" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3673 +msgid "E&xecute" +msgstr "&Выполнить" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 +msgid "Comman&d:" +msgstr "&Команда:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3689 msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the folder of the file to open\n" +"%D - a list of folders\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" msgstr "" -"Сценарий настройки прокси вернул ошибку:\n" -"%1" +"Следом за командой можно указать список параметров, которые будут заменены " +"реальными значениями при запуске программы:\n" +"%f - имя одного файла\n" +"%F - список файлов, используется в случае, если приложение может открывать " +"несколько файлов одновременно\n" +"%u - один URL\n" +"%U - список из нескольких URL\n" +"%d - папка открываемого файла\n" +"%D - список папок\n" +"%i - значок\n" +"%m - мини-значок\n" +"%c - строка заголовка" -#: tdeio/misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 -msgid "Subject line" -msgstr "Тема" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 +msgid "Panel Embedding" +msgstr "Встроить в панель" -#: tdeio/misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 -msgid "Recipient" -msgstr "Адресат" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3719 +msgid "&Execute on click:" +msgstr "&Выполнять по щелчку:" -#: tdeio/misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 -msgid "Error connecting to server." -msgstr "Ошибка связи с сервером." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3727 +msgid "&Window title:" +msgstr "&Заголовок окна:" -#: tdeio/misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 -msgid "Not connected." -msgstr "Нет соединения." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3747 +msgid "&Run in terminal" +msgstr "В&ыполнять в терминале" -#: tdeio/misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Истекло время ожидания соединения." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3762 +msgid "Do not &close when command exits" +msgstr "Не &закрывать после завершения команды" -#: tdeio/misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 -msgid "Time out waiting for server interaction." -msgstr "Истекло время ожидания сервера." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3766 +msgid "&Terminal options:" +msgstr "Параметры &терминала:" -#: tdeio/misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 -msgid "Server said: \"%1\"" -msgstr "Сообщение сервера: \"%1\"" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3786 +msgid "Ru&n as a different user" +msgstr "Вы&полнять от имени другого пользователя" -#: tdeio/misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 -msgid "KSendBugMail" -msgstr "KSendBugMail" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" -#: tdeio/misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 -msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" -msgstr "" -"Посылает небольшой отчёт об ошибке на " -"submit@bugs.kde.org" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033 +msgid "Comment:" +msgstr "Комментарий:" -#: tdeio/misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 -msgid "Author" -msgstr "Автор" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4039 +msgid "File types:" +msgstr "Типы файлов:" -#: tdeio/misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "KMailService" -msgstr "KMailService" +#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 +msgid "All Supported Files" +msgstr "Все поддерживаемые файлы" -#: tdeio/misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "Mail service" -msgstr "Почтовая служба" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 +msgid "Menu Editor" +msgstr "Редактор меню" -#: tdeio/kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 tdeioslave/http/http.cc:5162 -msgid " Do you want to retry?" -msgstr " Попробовать ещё раз?" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 +msgid "New..." +msgstr "Создать..." -#: tdeio/kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 tdeioslave/http/http.cc:5163 -msgid "Authentication" -msgstr "Авторизация" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 +msgid "Move Up" +msgstr "Переместить вверх" -#: tdeio/kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Retry" -msgstr "Повтор" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 +msgid "Move Down" +msgstr "Переместить вниз" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 +msgid "Sounds" +msgstr "Звуки" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 +msgid "Logging" +msgstr "Журналирование" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 +msgid "Program Execution" +msgstr "Выполнение программы" -#: tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 +#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 +msgid "Message Windows" +msgstr "Окна сообщений" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 +msgid "Passive Windows" +msgstr "Пассивные окна" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 +msgid "Standard Error Output" +msgstr "Стандартный вывод ошибок" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 +msgid "Taskbar" +msgstr "Панель задач" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 +msgid "Execute a program" +msgstr "Выполнить программу" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 +msgid "Print to Standard error output" +msgstr "Вывести на стандартный вывод ошибок" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 +msgid "Display a messagebox" +msgstr "Показать окно" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 +msgid "Log to a file" +msgstr "Сохранять журнал в файле" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 +msgid "Play a sound" +msgstr "Воспроизводить звук" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 +msgid "Flash the taskbar entry" +msgstr "Мигание программы на панели задач" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 +msgid "Notification Settings" +msgstr "Настройка уведомлений" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 +msgid "" +"<qt>You may use the following macros" +"<br>in the commandline:" +"<br><b>%e</b>: for the event name," +"<br><b>%a</b>: for the name of the application that sent the event," +"<br><b>%s</b>: for the notification message," +"<br><b>%w</b>: for the numeric window ID where the event originated," +"<br><b>%i</b>: for the numeric event ID." +msgstr "" +"<qt>В командной строке можно использовать" +"<br>следующие макросы:" +"<br><b>%e</b>: имя события," +"<br><b>%a</b>: имя приложения, которое отправило событие," +"<br><b>%s</b>: текст сообщения," +"<br><b>%w</b>: цифровой идентификатор окна, откуда произошло событие," +"<br><b>%i</b>: цифровой идентификатор события." + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 +msgid "Advanced <<" +msgstr "Дополнительно <<" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 +msgid "Hide advanced options" +msgstr "Скрыть дополнительные параметры" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 +msgid "Advanced >>" +msgstr "Дополнительно >>" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 +msgid "Show advanced options" +msgstr "Показать дополнительные параметры" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 +msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." +msgstr "Будут восстановлены параметры по умолчанию для всех уведомлений." + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Вы уверены?" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 +msgid "&Reset" +msgstr "Сб&росить" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Выберите звуковой файл" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 +msgid "Select Log File" +msgstr "Выбор файла журнала" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 +msgid "Select File to Execute" +msgstr "Выберите исполняемый файл" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 +msgid "The specified file does not exist." +msgstr "Указанный файл не существует." + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 +msgid "No description available" +msgstr "Описание недоступно" + +#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 +msgid "<Error>" +msgstr "<Ошибка>" + +#: httpfilter/httpfilter.cc:278 +msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." +msgstr "" +"Неожиданное прерывание данных, некоторая информация может быть утрачена." + +#: httpfilter/httpfilter.cc:335 +msgid "Receiving corrupt data." +msgstr "Сбой получения данных." + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 #, c-format msgid "Opening connection to host %1" msgstr "Устанавливается соединение с узлом %1" -#: tdeioslave/ftp/ftp.cc:469 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:469 #, c-format msgid "Connected to host %1" msgstr "Установлено соединение с узлом %1" -#: tdeioslave/ftp/ftp.cc:518 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:518 msgid "" "%1.\n" "\n" @@ -5943,11 +5887,11 @@ msgstr "" "\n" "Причина: %2" -#: tdeioslave/ftp/ftp.cc:541 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:541 msgid "Sending login information" msgstr "Посылаются сведения для авторизации" -#: tdeioslave/ftp/ftp.cc:588 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:588 msgid "" "Message sent:\n" "Login using username=%1 and password=[hidden]\n" @@ -5963,30 +5907,28 @@ msgstr "" "%2\n" "\n" -#: tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 tdeioslave/http/http.cc:5174 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." -msgstr "" -"Для доступа к этому сайту требуется " -"ввести имя и пароль" +msgstr "Для доступа к этому сайту требуется ввести имя и пароль" -#: tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 tdeioslave/http/http.cc:5182 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209 msgid "Site:" msgstr "Сайт:" -#: tdeioslave/ftp/ftp.cc:599 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599 msgid "<b>%1</b>" msgstr "<b>%1</b>" -#: tdeioslave/ftp/ftp.cc:662 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662 msgid "Login OK" msgstr "Авторизован успешно" -#: tdeioslave/ftp/ftp.cc:691 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691 #, c-format msgid "Could not login to %1." msgstr "Не удалось авторизоваться %1." -#: tdeioslave/file/file.cc:565 tdeioslave/file/file.cc:799 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 #, c-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -5995,72 +5937,46 @@ msgstr "" "Не удаётся изменить права доступа для\n" "%1" -#: tdeioslave/file/file.cc:731 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" -msgstr "" -"Не удаётся скопировать файл из %1 в %2. " -"(Ошибка: %3)" +msgstr "Не удаётся скопировать файл из %1 в %2. (Ошибка: %3)" -#: tdeioslave/file/file.cc:1210 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 #, c-format msgid "No media in device for %1" msgstr "Нет носителя в устройстве для %1" -#: tdeioslave/file/file.cc:1384 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "Диск не вставлен или не распознан." -#: tdeioslave/file/file.cc:1394 tdeioslave/file/file.cc:1600 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "Не запущен \"vold\"." -#: tdeioslave/file/file.cc:1428 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "Не удаётся найти программу \"mount\"" -#: tdeioslave/file/file.cc:1613 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "Не удаётся найти программу \"umount\"" -#: tdeioslave/file/file.cc:1743 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794 #, c-format msgid "Could not read %1" msgstr "Ошибка чтения %1" -#: tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 +#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 #, c-format msgid "No metainfo for %1" msgstr "Нет метаданных для %1" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 -msgid "HTTP Cookie Daemon" -msgstr "Демон HTTP cookie" - -#: tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 -msgid "Shut down cookie jar" -msgstr "Закрыть хранилищe cookie" - -#: tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 -msgid "Remove cookies for domain" -msgstr "Удалить все cookie для домена" - -#: tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 -msgid "Remove all cookies" -msgstr "Удалить все cookie" - -#: tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 -msgid "Reload configuration file" -msgstr "Перечитать файл конфигурации" - -#: tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 -msgid "HTTP cookie daemon" -msgstr "Демон HTTP cookie" - -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 msgid "Cookie Alert" msgstr "Предупреждение о файле \"cookie\"" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 #, c-format msgid "" "_n: You received a cookie from\n" @@ -6070,1007 +5986,512 @@ msgstr "" "Получено %n файла \"cookie\" с сервера\n" "Получено %n файлов \"cookie\" с сервера" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129 msgid " <b>[Cross Domain!]</b>" msgstr " <b>[Подмена домена!]</b>" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 msgid "Do you want to accept or reject?" msgstr "Принять или отклонить?" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143 msgid "Apply Choice To" msgstr "Поступать так же" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 msgid "&Only this cookie" msgstr "&Только с этим файлом \"cookie\"" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 msgid "&Only these cookies" msgstr "&Только с этими файлами \"cookie\"" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 msgid "" -"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted " -"if another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control " +"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if " +"another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control " "Center)</em>." msgstr "" -"Включите эту опцию, чтобы разрешить или " -"запретить только этот файл \"cookie\". Когда " -"придёт следующий файл \"cookie\", снова будет " -"выведен этот запрос. <em>(см. раздел " -"\"Просмотр Веб/Файлы \"cookie\"\" в Центре " -"управления TDE)</em>." +"Включите эту опцию, чтобы разрешить или запретить только этот файл \"cookie\". " +"Когда придёт следующий файл \"cookie\", снова будет выведен этот запрос. <em>" +"(см. раздел \"Просмотр Веб/Файлы \"cookie\"\" в Центре управления TDE)</em>." -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 msgid "All cookies from this do&main" msgstr "Cо всеми файлами \"cookie\" с этого &домена" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 -msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing " -"this option will add a new policy for the site this cookie originated from. " -"This policy will be permanent until you manually change it from the Control " -"Center <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." -msgstr "" -"Включите эту опцию, чтобы разрешить или " -"запретить все \"cookie\", приходящие с этого " -"сайта. Тем самым вы задаёте действие по " -"умолчанию для всех \"cookie\", приходящих с " -"этого сайта, и отменить это действие " -"можно будет только вручную, исправив " -"настройки в Центре управления TDE <em>(см. " -"раздел \"Просмотр Веб/cookies\"\" в Центре " -"управления TDE)</em>." +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 +msgid "" +"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this " +"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This " +"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center " +"<em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." +msgstr "" +"Включите эту опцию, чтобы разрешить или запретить все \"cookie\", приходящие с " +"этого сайта. Тем самым вы задаёте действие по умолчанию для всех \"cookie\", " +"приходящих с этого сайта, и отменить это действие можно будет только вручную, " +"исправив настройки в Центре управления TDE <em>(см. раздел \"Просмотр " +"Веб/cookies\"\" в Центре управления TDE)</em>." -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 msgid "All &cookies" msgstr "&Со всеми файлами \"cookie\"" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 msgid "" "Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " -"option will change the global cookie policy set in the Control Center for " -"all cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." -msgstr "" -"Включите эту опцию, чтобы разрешить или " -"запретить все файлы \"cookie\", приходящие " -"откуда бы то ни было. Тем самым вы задаёте " -"действие по умолчанию для всех cookie и " -"изменяете общие настройки для cookie, " -"установленные в Центре управления TDE " -"<em>(см. раздел \"Просмотр Веб/файлы \"cookie\"\" в " -"Центре управления TDE)</em>." - -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 +"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all " +"cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." +msgstr "" +"Включите эту опцию, чтобы разрешить или запретить все файлы \"cookie\", " +"приходящие откуда бы то ни было. Тем самым вы задаёте действие по умолчанию для " +"всех cookie и изменяете общие настройки для cookie, установленные в Центре " +"управления TDE <em>(см. раздел \"Просмотр Веб/файлы \"cookie\"\" в Центре " +"управления TDE)</em>." + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 msgid "&Accept" msgstr "&Принять" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187 msgid "&Reject" msgstr "&Отклонить" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228 msgid "&Details <<" msgstr "&Подробности <<" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 msgid "&Details >>" msgstr "&Подробности >>" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201 msgid "See or modify the cookie information" msgstr "Просмотр или изменение сведений о cookie" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263 msgid "Cookie Details" msgstr "Сведения о cookie" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278 msgid "Value:" msgstr "Значение:" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285 msgid "Expires:" msgstr "Срок действия до:" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292 msgid "Path:" msgstr "Путь:" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299 msgid "Domain:" msgstr "Домен:" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306 msgid "Exposure:" msgstr "Срок действия:" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315 msgid "" "_: Next cookie\n" "&Next >>" msgstr "&Следующий >>" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320 msgid "Show details of the next cookie" msgstr "Показать сведения о следующем cookie" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353 msgid "Not specified" msgstr "Не указано" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362 msgid "End of Session" msgstr "Конец сеанса" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367 msgid "Secure servers only" msgstr "Только защищённые серверы" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369 msgid "Secure servers, page scripts" -msgstr "" -"Защищённые серверы, сценарии на страницах" +msgstr "Защищённые серверы, сценарии на страницах" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374 msgid "Servers" msgstr "Серверы" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376 msgid "Servers, page scripts" msgstr "Серверы, сценарии на страницах" -#: tdeioslave/http/http.cc:467 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 +msgid "HTTP Cookie Daemon" +msgstr "Демон HTTP cookie" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 +msgid "Shut down cookie jar" +msgstr "Закрыть хранилищe cookie" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 +msgid "Remove cookies for domain" +msgstr "Удалить все cookie для домена" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 +msgid "Remove all cookies" +msgstr "Удалить все cookie" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 +msgid "Reload configuration file" +msgstr "Перечитать файл конфигурации" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 +msgid "HTTP cookie daemon" +msgstr "Демон HTTP cookie" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 +msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" +msgstr "Утилита TDE работы с кэшем HTTP" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 +msgid "Empty the cache" +msgstr "Очистить кэш" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:489 msgid "No host specified." msgstr "Узел не указан." -#: tdeioslave/http/http.cc:1553 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1580 msgid "Otherwise, the request would have succeeded." -msgstr "" -"В противном случае запрос имел бы успех." +msgstr "В противном случае запрос имел бы успех." -#: tdeioslave/http/http.cc:1557 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584 msgid "retrieve property values" msgstr "получить значения свойства" -#: tdeioslave/http/http.cc:1560 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587 msgid "set property values" msgstr "установить значения свойства" -#: tdeioslave/http/http.cc:1563 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1590 msgid "create the requested folder" msgstr "создать требуемую папку" -#: tdeioslave/http/http.cc:1566 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1593 msgid "copy the specified file or folder" msgstr "скопировать указанный файл или папку" -#: tdeioslave/http/http.cc:1569 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1596 msgid "move the specified file or folder" msgstr "перестить указанный файл или папку" -#: tdeioslave/http/http.cc:1572 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599 msgid "search in the specified folder" msgstr "поиск в указанной папке" -#: tdeioslave/http/http.cc:1575 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1602 msgid "lock the specified file or folder" -msgstr "" -"заблокировать доступ к указанному файлу " -"или папке из других приложений" +msgstr "заблокировать доступ к указанному файлу или папке из других приложений" -#: tdeioslave/http/http.cc:1578 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1605 msgid "unlock the specified file or folder" -msgstr "" -"разблокировать доступ к указанному файлу " -"или папке" +msgstr "разблокировать доступ к указанному файлу или папке" -#: tdeioslave/http/http.cc:1581 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1608 msgid "delete the specified file or folder" msgstr "удалить указанный файл или папку" -#: tdeioslave/http/http.cc:1584 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1611 msgid "query the server's capabilities" -msgstr "" -"запросить информацию о возможностях " -"сервера" +msgstr "запросить информацию о возможностях сервера" -#: tdeioslave/http/http.cc:1587 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1614 msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" -msgstr "" -"получить содержимое указанного файла или " -"папки" +msgstr "получить содержимое указанного файла или папки" -#: tdeioslave/http/http.cc:1599 tdeioslave/http/http.cc:1752 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1626 ../tdeioslave/http/http.cc:1779 msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." -msgstr "" -"Непредвиденная ошибка (%1) произошла при " -"попытке %2." +msgstr "Непредвиденная ошибка (%1) произошла при попытке %2." -#: tdeioslave/http/http.cc:1607 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1634 msgid "The server does not support the WebDAV protocol." msgstr "Сервер не поддерживает протокол WebDAV." -#: tdeioslave/http/http.cc:1648 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1675 msgid "" "An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " -"below.<ul>" +"below." +"<ul>" msgstr "" -"Произошла ошибка при попытке %1, %2. " -"Сведения о причинах следуют ниже.<ul>" +"Произошла ошибка при попытке %1, %2. Сведения о причинах следуют ниже." +"<ul>" -#: tdeioslave/http/http.cc:1660 tdeioslave/http/http.cc:1763 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1687 ../tdeioslave/http/http.cc:1790 #, c-format msgid "Access was denied while attempting to %1." msgstr "Доступ был запрещён при попытке %1" -#: tdeioslave/http/http.cc:1667 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1694 msgid "The specified folder already exists." msgstr "Указанная папка уже существует." -#: tdeioslave/http/http.cc:1673 tdeioslave/http/http.cc:1768 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1700 ../tdeioslave/http/http.cc:1795 msgid "" -"A resource cannot be created at the destination until one or more " -"intermediate collections (folders) have been created." +"A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate " +"collections (folders) have been created." msgstr "" -"Ресурс не может быт создан, пока не будут " -"созданы одна или более промежуточные " +"Ресурс не может быт создан, пока не будут созданы одна или более промежуточные " "коллекции (папки)." -#: tdeioslave/http/http.cc:1682 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1709 #, c-format msgid "" -"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in " -"the propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " +"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the " +"propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " "requesting that files are not overwritten. %1" msgstr "" -"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in " -"the propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " +"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the " +"propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " "requesting that files are not overwritten. %1" -#: tdeioslave/http/http.cc:1692 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1719 #, c-format msgid "The requested lock could not be granted. %1" -msgstr "" -"Требуемая блокировка не может быть " -"подтверждена. %1" +msgstr "Требуемая блокировка не может быть подтверждена. %1" -#: tdeioslave/http/http.cc:1698 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1725 msgid "The server does not support the request type of the body." -msgstr "" -"Сервер не поддерживает запрошенный тип " -"элемента \"тело\"." +msgstr "Сервер не поддерживает запрошенный тип элемента \"тело\"." -#: tdeioslave/http/http.cc:1703 tdeioslave/http/http.cc:1775 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1730 ../tdeioslave/http/http.cc:1802 msgid "Unable to %1 because the resource is locked." -msgstr "" -"Не удаётся %1, потому что ресурс " -"заблокирован." +msgstr "Не удаётся %1, потому что ресурс заблокирован." -#: tdeioslave/http/http.cc:1707 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1734 msgid "This action was prevented by another error." -msgstr "" -"Действие не было выполнено из-за другой " -"ошибки." +msgstr "Действие не было выполнено из-за другой ошибки." -#: tdeioslave/http/http.cc:1714 tdeioslave/http/http.cc:1780 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1741 ../tdeioslave/http/http.cc:1807 msgid "" "Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " "folder." msgstr "" -"Не удаётся %1, потому что сервер " -"назначения отказался принять файл или " -"папку." +"Не удаётся %1, потому что сервер назначения отказался принять файл или папку." -#: tdeioslave/http/http.cc:1721 tdeioslave/http/http.cc:1786 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1748 ../tdeioslave/http/http.cc:1813 msgid "" -"The destination resource does not have sufficient space to record the state " -"of the resource after the execution of this method." +"The destination resource does not have sufficient space to record the state of " +"the resource after the execution of this method." msgstr "" -"Ресурс назначения не имеет достаточно " -"места для записи состояния ресурса после " +"Ресурс назначения не имеет достаточно места для записи состояния ресурса после " "выполнения этого метода." -#: tdeioslave/http/http.cc:1743 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1770 #, c-format msgid "upload %1" msgstr "передача %1" -#: tdeioslave/http/http.cc:2064 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2091 msgid "Connecting to %1..." msgstr "Соединение с %1..." -#: tdeioslave/http/http.cc:2082 tdeioslave/http/http.cc:2086 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2109 ../tdeioslave/http/http.cc:2113 msgid "Proxy %1 at port %2" msgstr "Прокси %1, порт %2" -#: tdeioslave/http/http.cc:2112 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2139 msgid "Connection was to %1 at port %2" msgstr "Соединение было с %1, порт %2" -#: tdeioslave/http/http.cc:2118 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2145 msgid "%1 (port %2)" msgstr "%1 (порт %2)" -#: tdeioslave/http/http.cc:2647 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2674 msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." -msgstr "" -"Установлено соединение с %1. Ожидается " -"ответ..." +msgstr "Установлено соединение с %1. Ожидается ответ..." -#: tdeioslave/http/http.cc:3015 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3042 msgid "Server processing request, please wait..." -msgstr "" -"Сервер обрабатывает запрос, подождите " -"пожалуйста..." +msgstr "Сервер обрабатывает запрос, подождите пожалуйста..." -#: tdeioslave/http/http.cc:3891 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3918 msgid "Requesting data to send" msgstr "Запрос данных для отправки" -#: tdeioslave/http/http.cc:3932 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3959 #, c-format msgid "Sending data to %1" msgstr "Отсылаются данные на %1" -#: tdeioslave/http/http.cc:4351 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:4378 msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "Получение %1 с %2..." -#: tdeioslave/http/http.cc:4360 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:4387 msgid "Retrieving from %1..." msgstr "Получение данных с %1..." -#: tdeioslave/http/http.cc:5154 tdeioslave/http/http.cc:5302 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5181 ../tdeioslave/http/http.cc:5329 msgid "Authentication Failed." msgstr "Ошибка аутентификации." -#: tdeioslave/http/http.cc:5157 tdeioslave/http/http.cc:5305 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5184 ../tdeioslave/http/http.cc:5332 msgid "Proxy Authentication Failed." -msgstr "" -"Ошибка аутентификации на прокси-сервере." +msgstr "Ошибка аутентификации на прокси-сервере." -#: tdeioslave/http/http.cc:5183 tdeioslave/http/http.cc:5200 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5210 ../tdeioslave/http/http.cc:5227 msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>" msgstr "<b>%1</b> на <b>%2</b>" -#: tdeioslave/http/http.cc:5190 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5217 msgid "" -"You need to supply a username and a password for the proxy server listed " -"below before you are allowed to access any sites." +"You need to supply a username and a password for the proxy server listed below " +"before you are allowed to access any sites." msgstr "" -"Вам необходимо ввести имя и пароль для " -"данного прокси-сервера, чтобы иметь через " -"него доступ к другим сайтам." +"Вам необходимо ввести имя и пароль для данного прокси-сервера, чтобы иметь " +"через него доступ к другим сайтам." -#: tdeioslave/http/http.cc:5199 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5226 msgid "Proxy:" msgstr "Прокси:" -#: tdeioslave/http/http.cc:5221 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5248 msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled." -msgstr "" -"Для %1 требуется аутентификация, но " -"аутентификация отключена." +msgstr "Для %1 требуется аутентификация, но аутентификация отключена." -#: tdeioslave/http/http.cc:5843 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5870 msgid "" "Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report." msgstr "" -"Неподдерживаемый метод: возможен сбой " -"аутентификации. Пожалуйста, заполните " +"Неподдерживаемый метод: возможен сбой аутентификации. Пожалуйста, заполните " "сообщение об ошибке." -#: tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 -#: tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 -msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "Утилита TDE работы с кэшем HTTP" - -#: tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 -msgid "Empty the cache" -msgstr "Очистить кэш" - -#: kio/kssl/keygenwizard.cpp:57 -msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel " -"at any time, and this will abort the transaction." +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 +msgid "TDE utility for getting ISO information" msgstr "" -"Вы указали, что хотите получить или " -"приобрести сертификат безопасности. Этот " -"мастер поможет вам пройти процедуру " -"заказа сертификата. Работу мастера можно " -"прервать в любой момент." - -#: kio/kssl/keygenwizard2.cpp:78 -msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." -msgstr "" -"Укажите пароль для запроса сертификата. " -"Выберите хорошо защищённый пароль, " -"который будет использоваться для " -"шифрования вашего закрытого ключа." - -#: kio/kssl/keygenwizard2.cpp:79 -msgid "&Repeat password:" -msgstr "&Повторите пароль:" - -#: kio/kssl/keygenwizard2.cpp:80 -msgid "&Choose password:" -msgstr "&Введите пароль:" - -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:140 -msgid "Terminal" -msgstr "Терминал" - -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:142 -msgid "" -"Check this option if the application you want to run is a text mode " -"application or if you want the information that is provided by the terminal " -"emulator window." -msgstr "" -"Установите этот параметр, если " -"запускаемое приложение является " -"приложением текстового режима или если " -"если вам необходима информация, которую " -"это приложение выводит в окно терминала." -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:145 -msgid "" -"Check this option if the text mode application offers relevant information " -"on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " -"information." +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 +msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" msgstr "" -"Установите этот параметр, если " -"приложение текстового режима выводит " -"важную информацию при выходе. Если окно " -"терминала останется открытым, вы сможете " -"увидеть эту информацию." -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:148 +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 msgid "" -"Check this option if you want to run this application with a different user " -"id. Every process has a different user id associated with it. This id code " -"determines file access and other permissions. The password of the user is " -"required to use this option." -msgstr "" -"Установите этот параметр, если хотите, " -"чтобы приложение запускалось с другим " -"идентификатором пользователя. Каждый " -"процесс ассоциируется с определённым ID " -"пользователя, который определяет права " -"доступа к файлам и другие права. Для " -"использования этого параметра необходим " -"пароль пользователя." - -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:150 -msgid "Enter the user name you want to run the application as." +"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" msgstr "" -"Введите имя пользователя, от имени " -"которого вы хотите выполнить приложение." -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:151 -msgid "Enter the user name you want to run the application as here." +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 +msgid "Kerberos Realm Manager" msgstr "" -"Введите имя пользователя, от имени " -"которого вы хотите выполнить приложение." - -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:152 -msgid "Startup" -msgstr "Запуск" - -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:153 -msgid "Enable &launch feedback" -msgstr "Включить &отклик запуска" - -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:154 -msgid "" -"Check this option if you want to make clear that your application has " -"started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." -msgstr "" -"Установите этот параметр, если хотите " -"убедиться, что приложение действительно " -"было запущено. Визуальный отклик может " -"быть реализован в виде курсора занятости " -"или мигания элемента панели задач." - -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:155 -msgid "&Place in system tray" -msgstr "&Разместить в системном лотке" - -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:156 -msgid "" -"Check this option if you want to have a system tray handle for your " -"application." -msgstr "" -"Нажмите эту кнопку, если необходимо " -"включить поддержку этого приложения в " -"системном лотке." - -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:157 -msgid "&DCOP registration:" -msgstr "Регистрация &DCOP:" - -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:159 -msgid "None" -msgstr "Нет" - -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:160 -msgid "Multiple Instances" -msgstr "Несколько экземпляров" - -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:161 -msgid "Single Instance" -msgstr "Один экземпляр" - -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:162 -msgid "Run Until Finished" -msgstr "Выполнять до завершения" - -#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:53 -#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:214 -msgid "Events" -msgstr "События" - -#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:215 -msgid "Quick Controls" -msgstr "Элементы быстрого управления" - -#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:216 -msgid "Apply to &all applications" -msgstr "Применить ко &всем приложениям" - -#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:217 -msgid "Turn O&ff All" -msgstr "&Отключить все" - -#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:218 -#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:220 -msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" -msgstr "" -"Позволяет изменить поведение всех " -"событий сразу" - -#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:219 -msgid "Turn O&n All" -msgstr "&Включить все" - -#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:222 -msgid "Print a message to standard &error output" -msgstr "" -"Вывести сообщение на стандартный вывод " -"&ошибок" - -#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:223 -msgid "Show a &message in a pop-up window" -msgstr "" -"Показать &сообщение во всплывающем окне" - -#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:224 -msgid "E&xecute a program:" -msgstr "Выполнить &программу:" - -#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:225 -msgid "Play a &sound:" -msgstr "Воспроизводить &звук:" - -#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:227 -msgid "Test the Sound" -msgstr "Проверить звук" - -#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:228 -msgid "Mark &taskbar entry" -msgstr "Выдели&ть программу на панели задач" - -#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:229 -msgid "&Log to a file:" -msgstr "&Сохранять журнал в файле:" - -#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:230 -msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" -msgstr "" -"&Использовать пассивное окно, которое не " -"прерывает другую работу" - -#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:231 -msgid "Less Options" -msgstr "Скрыть дополнительные параметры" - -#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:232 -msgid "Player Settings" -msgstr "Параметры проигрывателя" - -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:43 -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:140 -#: kio/tdefile/kpropertiesmimetypebase.cpp:37 -#: kio/tdefile/kpropertiesmimetypebase.cpp:63 -msgid "Mimetype" -msgstr "Тип MIME" - -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:44 -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:141 -#: kio/tdefile/kpropertiesmimetypebase.cpp:38 -#: kio/tdefile/kpropertiesmimetypebase.cpp:64 -msgid "Description" -msgstr "Описание" - -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:136 -msgid "&Supported file types:" -msgstr "&Поддерживаемые типы файлов:" -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:137 -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:142 -msgid "" -"<qt><p>This list should show the types of file that your application can " -"handle. This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"<u>mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in " -"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, " -"<u>image/x-bmp</u>. To know which application should open each type of file, " -"the system should be informed about the abilities of each application to " -"handle these extensions and mimetypes.</p>\n" -"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button <b>Add</b> below. If there are one " -"or more filetypes that this application cannot handle, you may want to " -"remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> " -"below.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Этот список показывает, какой из " -"типов mime может обрабатывать ваше " -"приложение. Он организован по <u>типам " -"MIME</u>.</p> \n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension (многоцелевое " -"расширение электронной почты) - " -"стандартный протокол для определения " -"типа данных на основе расширений файлов и " -"соответствующих <u>типов MIME</u>. Пример: \"bmp\" " -"после точки в имени файла flower.bmp означает, " -"что это особый вид изображения, " -"<u>image/x-bmp</u>. Чтобы правильно открывать " -"файлы любого типа, система должна быть " -"проинформирована о том, какие приложения " -"могут обрабатывать эти расширения и типы " -"MIME.</p>\n" -"<p> Если вы хотите связать это приложение с " -"одним или более типов MIME, которые " -"отсутствуют в списке, нажмите кнопку " -"<b>Добавить</b> ниже. Если в списке есть один " -"или несколько типов, которые приложение " -"не поддерживает, нажмите кнопку " -"<b>Удалить</b> ниже.</p></qt>" - -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:145 -msgid "&Name:" -msgstr "&Имя:" - -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:146 -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:147 -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application " -"will appear under this name in the applications menu and in the panel." -msgstr "" -"Введите имя, которое вы хотите присвоить " -"этому приложению. Приложение появится " -"под этим именем в меню и в панели." +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "No device was specified" +msgstr "Файлы не указаны" -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:149 -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:150 -msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: " -"a dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." -msgstr "" -"Введите описание этого приложения, " -"основанное на его назначении. Например, " -"для приложения удалённого доступа к сети " -"(KPPP) можно ввести \"Удалённый доступ к " -"сети\"." +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "Открыт" -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:151 -msgid "Comm&ent:" -msgstr "Комм&ентарий:" +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Удалить" -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:152 -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:153 -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "" -"Введите любой комментарий, который " -"сочтёте полезным." +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Настроить" -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:154 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ко&манда:" +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "Как есть" -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:155 -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:167 -msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files " -"at once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" -"Введите команду для запуска этого " -"приложения.\n" -"\n" -"Следом за командой можно указать список " -"параметров, которые будут заменены " -"реальными значениями при запуске " -"программы:\n" -"%f - имя одного файла\n" -"%F - список файлов, используется в случае, " -"если приложение может открывать " -"несколько файлов одновременно\n" -"%u - один URL\n" -"%U - список из нескольких URL\n" -"%d - папка открываемого файла\n" -"%D - список папок\n" -"%i - значок\n" -"%m - мини-значок\n" -"%c - строка заголовка" +#~ msgid "Bookmarks" +#~ msgstr "Закладки" -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:180 -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired " -"executable." -msgstr "" -"Нажмите для обзора файловой системы с " -"целью поиска необходимого файла." +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Остановить" -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:181 -msgid "&Work path:" -msgstr "&Рабочий путь:" +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Удалить" -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:182 -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:183 -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "" -"Устанавливает рабочую папку вашего " -"приложения." +#~ msgid "Reload" +#~ msgstr "Перегрузить" -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:184 -msgid "Add..." -msgstr "Добавить..." +#~ msgid "&View" +#~ msgstr "&Вид" -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:185 -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." -msgstr "" -"Нажмите эту кнопку, если необходимо " -"добавить типы файлов (типы MIME), которые " -"может поддерживать это приложение." +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Свойства" -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:187 -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." -msgstr "" -"Если необходимо удалить тип файла (тип " -"MIME), который не может поддерживать это " -"приложение, выберите тип в списке и " -"нажмите эту кнопку." +#~ msgid "Temporary Files" +#~ msgstr "Временные файлы" -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:188 -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "До&полнительные параметры" +#~ msgid "&Update" +#~ msgstr "&Обновить" -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:189 -msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, " -"DCOP options or to run it as a different user." -msgstr "" -"Нажмите, чтобы изменить способ запуска " -"приложения, отклик запуска, параметры DCOP " -"или запуск от имени другого пользователя." +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Информация" -#: kio/tdefile/kpropertiesmimetypebase.cpp:62 -msgid "Select one or more file types to add:" -msgstr "Выберите один или более типов:" +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "По умолчанию" -#: kio/tdefile/kpropertiesmimetypebase.cpp:65 -msgid "" -"<qt><p>Select one or more types of file that your application can handle " -"here. This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"<u>mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in " -"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, " -"<u>image/x-bmp</u>. To know which application should open each type of file, " -"the system should be informed about the abilities of each application to " -"handle these extensions and mimetypes.</p>" -msgstr "" -"<qt><p>Выберите один или несколько типов " -"файлов, которые может обрабатывать ваше " -"приложение. Этот список организован по " -"<u>типам MIME</u>.</p> \n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension (многоцелевое " -"расширение электронной почты) - " -"стандартный протокол для определения " -"типа данных на основе расширений файлов и " -"соответствующих <u>типов MIME</u>. Пример: \"bmp\" " -"после точки в имени файла flower.bmp означает, " -"что это особый вид изображения, " -"<u>image/x-bmp</u>. Чтобы правильно открывать " -"файлы любого типа, система должна быть " -"проинформирована о том, какие приложения " -"могут обрабатывать эти расширения и типы " -"MIME.</p>" - -#: kio/misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.cpp:88 -msgid "Allow &Once" -msgstr "Позволить &однократно" +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Да" -#: kio/misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.cpp:89 -msgid "Allow &Always" -msgstr "Позволять &всегда" +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Нет" -#: kio/misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.cpp:90 -msgid "&Deny" -msgstr "&Запретить" +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Отменить" -#: kio/misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.cpp:91 -msgid "Deny &Forever" -msgstr "Запретить &навсегда" +#~ msgid "Terminal" +#~ msgstr "Терминал" -#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:216 -msgid "TDE Wallet Wizard" -msgstr "Мастер по настройке Бумажника TDE" +#~ msgid "Check this option if the application you want to run is a text mode application or if you want the information that is provided by the terminal emulator window." +#~ msgstr "Установите этот параметр, если запускаемое приложение является приложением текстового режима или если если вам необходима информация, которую это приложение выводит в окно терминала." -#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:217 -msgid "<u>TDEWallet</u> - The TDE Wallet System" -msgstr "<u>TDEWallet</u> - Система Бумажника TDE" +#~ msgid "Check this option if the text mode application offers relevant information on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this information." +#~ msgstr "Установите этот параметр, если приложение текстового режима выводит важную информацию при выходе. Если окно терминала останется открытым, вы сможете увидеть эту информацию." -#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:218 -msgid "" -"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store your " -"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " -"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " -"about TDEWallet and help you configure it for the first time." -msgstr "" -"Добро пожаловать в TDEWallet, Систему " -"Бумажника TDE. TDEWallet. TDEWallet позволяет " -"сохранить ваши пароли и другие личные " -"данные в зашифрованном файле, что делает " -"невозможным доступ других к этой " -"информации. Этот мастер расскажет вам о " -"программе TDEWallet и поможет настроить её для " -"первого использования." +#~ msgid "Check this option if you want to run this application with a different user id. Every process has a different user id associated with it. This id code determines file access and other permissions. The password of the user is required to use this option." +#~ msgstr "Установите этот параметр, если хотите, чтобы приложение запускалось с другим идентификатором пользователя. Каждый процесс ассоциируется с определённым ID пользователя, который определяет права доступа к файлам и другие права. Для использования этого параметра необходим пароль пользователя." -#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:220 -msgid "&Basic setup (recommended)" -msgstr "" -"&Стандартная настройка (рекомендуется)" +#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as." +#~ msgstr "Введите имя пользователя, от имени которого вы хотите выполнить приложение." -#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:221 -msgid "&Advanced setup" -msgstr "&Дополнительные параметры" +#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as here." +#~ msgstr "Введите имя пользователя, от имени которого вы хотите выполнить приложение." -#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:222 -msgid "Introduction" -msgstr "Введение" +#~ msgid "Startup" +#~ msgstr "Запуск" -#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:223 -msgid "" -"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> file on your local " -"hard disk. The data is only written in encrypted form, presently using the " -"blowfish algorithm with your password as the key. When a wallet is opened, " -"the wallet manager application will launch and display an icon in the system " -"tray. You can use this application to manage your wallets. It even permits " -"you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily copy a " -"wallet to a remote system." -msgstr "" -"Система Бумажника TDE сохраняет данные в " -"<i>бумажнике</i> на вашем жёстком диске. " -"Данные сохраняются только в " -"зашифрованном виде, в настоящее время для " -"этого используется алгоритм blowfish в " -"качестве ключа. Когда бумажник открыт, " -"запускается приложение управления " -"бумажником и появляется значок в " -"системном лотке. Вы можете использовать " -"это приложение для управления вашими " -"бумажниками. Оно позволяет даже легко " -"переносить бумажники и их содержимое с " -"одной машины на другую." - -#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:225 -msgid "" -"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " -"other information such as web form data and cookies. If you would like " -"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a " -"password. The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, " -"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained " -"in the wallet." -msgstr "" -"Различные приложения могут пытаться " -"использовать бумажник TDE для хранения " -"паролей и другой информации, такой как " -"данные веб-форм или файлы cookies. Если вы " -"хотите, чтобы эти приложения могли " -"использовать бумажник, включите его " -"сейчас и выберите пароль. Выбранный вами " -"пароль <i>не может</i> быть восстановлен в " -"случае утраты, и позволяет каждому, кто " -"его знает, получить всю сохранённую в " -"бумажнике информацию." - -#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:226 -msgid "Enter a new password:" -msgstr "Введите новый пароль:" +#~ msgid "Enable &launch feedback" +#~ msgstr "Включить &отклик запуска" -#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:227 -msgid "Verify password:" -msgstr "Повторите пароль:" +#~ msgid "Check this option if you want to make clear that your application has started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." +#~ msgstr "Установите этот параметр, если хотите убедиться, что приложение действительно было запущено. Визуальный отклик может быть реализован в виде курсора занятости или мигания элемента панели задач." -#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:228 -msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." -msgstr "" -"Да, я хочу использовать бумажник TDE для " -"хранения личной информации." +#~ msgid "&Place in system tray" +#~ msgstr "&Разместить в системном лотке" -#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:230 -msgid "Password Selection" -msgstr "Выбор пароля" +#~ msgid "Check this option if you want to have a system tray handle for your application." +#~ msgstr "Нажмите эту кнопку, если необходимо включить поддержку этого приложения в системном лотке." -#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:231 -msgid "" -"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " -"personal data. Some of these settings do impact usability. While the " -"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to " -"change some of them. You may further tune these settings from the TDEWallet " -"control module." -msgstr "" -"Система Бумажника TDE позволяет управлять " -"уровнем защиты ваших личных данных. " -"Некоторые из этих параметров влияют на " -"удобство использования. Хотя " -"стандартные параметры подходят " -"большинству пользователей, вы можете " -"изменить некоторые из них по своему " -"желанию сейчас или позже, открыв модуль " -"управления TDEWallet." - -#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:232 -msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" -msgstr "" -"Сохранять сетевые и локальные пароли в " -"отдельных файлах бумажника" +#~ msgid "&DCOP registration:" +#~ msgstr "Регистрация &DCOP:" -#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:233 -msgid "Automatically close idle wallets" -msgstr "" -"Автоматически закрывать неиспользуемые " -"бумажники" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Нет" -#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:234 -msgid "Security Level" -msgstr "Уровень защиты" +#~ msgid "Multiple Instances" +#~ msgstr "Несколько экземпляров" -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Григорий Мохин, Леонид Кантер, Роман Савоченко" +#~ msgid "Single Instance" +#~ msgstr "Один экземпляр" -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mok@kde.ru,leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org" +#~ msgid "Run Until Finished" +#~ msgstr "Выполнять до завершения" #~ msgid "Shared" #~ msgstr "Общий" - |