summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeio.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 03:08:03 -0500
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 03:08:03 -0500
commit242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch)
treeea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeio.po
parent8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff)
downloadtde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz
tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeio.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeio.po9015
1 files changed, 4218 insertions, 4797 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeio.po
index 4649e17cf82..cee66f2b2d6 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeio.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeio.po
@@ -10,1743 +10,1471 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-24 12:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-23 16:17+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: tdeio/httpfilter/httpfilter.cc:278
-msgid "Unexpected end of data, some information may be lost."
-msgstr ""
-"Неожиданное прерывание данных, некоторая "
-"информация может быть утрачена."
-
-#: tdeio/httpfilter/httpfilter.cc:335
-msgid "Receiving corrupt data."
-msgstr "Сбой получения данных."
-
-#: tdeio/tests/kurifiltertest.cpp:144
+#: tests/kurifiltertest.cpp:144
msgid "kurifiltertest"
msgstr "kurifiltertest"
-#: tdeio/tests/kurifiltertest.cpp:145
+#: tests/kurifiltertest.cpp:145
msgid "Unit test for the URI filter plugin framework."
msgstr "Тест модуля для системы фильтров URI."
-#: tdeio/tests/kurifiltertest.cpp:150
+#: tests/kurifiltertest.cpp:150
msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts"
-msgstr ""
-"Для сокращений веб используйте пробел в "
-"качестве разделителя."
+msgstr "Для сокращений веб используйте пробел в качестве разделителя."
-#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:50
-msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
-msgstr ""
-"TDEIO Exec - Открывает файлы с сервера, следит "
-"за изменениями, запрашивает передачу"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Григорий Мохин, Леонид Кантер, Роман Савоченко"
-#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:54
-msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
-msgstr ""
-"Обращаться с URL как с локальными файлами и "
-"удалять их впоследствии"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mok@kde.ru,leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org"
-#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:55
-msgid "Suggested file name for the downloaded file"
-msgstr ""
-"Предлагаемое имя для загружаемого файла"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Добавить закладку"
-#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:56
-msgid "Command to execute"
-msgstr "Команда, которую необходимо выполнить"
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113
+msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)"
+msgstr "*.adr|Файлы закладок Оперы (*.adr)"
-#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:57
-msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
-msgstr ""
-"URL или локальные файлы, используемые для "
-"'команды'"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259
+msgid "Add Bookmark Here"
+msgstr "Добавить закладку"
-#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:73
-msgid "'command' expected.\n"
-msgstr "ожидалась 'команда'.\n"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276
+msgid "Open Folder in Bookmark Editor"
+msgstr "Открыть папку в редакторе закладок"
-#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:102
-msgid ""
-"The URL %1\n"
-"is malformed"
-msgstr ""
-"Формат URL '%1\n"
-"неверен"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279
+msgid "Delete Folder"
+msgstr "Удалить папку"
-#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:104
-msgid ""
-"Remote URL %1\n"
-"not allowed with --tempfiles switch"
-msgstr ""
-"Удалённый URL %1\n"
-"не допускается с ключом --tempfiles"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "Копировать ссылку"
-#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:237
-msgid ""
-"The supposedly temporary file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you still want to delete it?"
-msgstr ""
-"Предположительно временный файл\n"
-"%1\n"
-"был изменён.\n"
-"Удалить его?"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290
+msgid "Delete Bookmark"
+msgstr "Удалить закладку"
-#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:238 tdeio/tdeioexec/main.cpp:245
-msgid "File Changed"
-msgstr "Файл изменён"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318
+msgid "Bookmark Properties"
+msgstr "Свойства закладки"
-#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:238
-msgid "Do Not Delete"
-msgstr "Не удалять"
+#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343
+msgid "Cannot add bookmark with empty URL."
+msgstr "Не удаётся добавить закладку с пустым URL."
-#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:244
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381
msgid ""
-"The file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you want to upload the changes?"
+"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
+"\"%1\"?"
msgstr ""
-"Файл\n"
-"%1\n"
-"Был изменён.\n"
-"Передать изменения?"
-
-#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:245
-msgid "Upload"
-msgstr "Передать"
+"Вы действительно хотите удалить папку закладок\n"
+"\"%1\"?"
-#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:245
-msgid "Do Not Upload"
-msgstr "Не передавать"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382
+msgid ""
+"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
+"\"%1\"?"
+msgstr ""
+"Вы действительно хотите удалить закладку\n"
+"\"%1\"?"
-#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:274
-msgid "KIOExec"
-msgstr "KIOExec"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383
+msgid "Bookmark Folder Deletion"
+msgstr "Удаление папки закладок"
-#: tdeio/kssl/ksslutils.cc:79
-msgid "GMT"
-msgstr "GMT"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384
+msgid "Bookmark Deletion"
+msgstr "Удаление закладки"
-#: tdeio/kssl/ksslpemcallback.cc:36
-msgid "Certificate password"
-msgstr "Пароль сертификата"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486
+msgid "Bookmark Tabs as Folder..."
+msgstr "Создать папку для всех открытых вкладок..."
-#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:202
-msgid "Signature Algorithm: "
-msgstr "Алгоритм подписи: "
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495
+msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs."
+msgstr "Добавить папку или закладки для всех открытых вкладок."
-#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:203
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизв."
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515
+msgid "Add a bookmark for the current document"
+msgstr "Добавить закладку на текущий документ"
-#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:206
-msgid "Signature Contents:"
-msgstr "Подпись содержит:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529
+msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
+msgstr "Редактировать коллекцию закладок в отдельном окне"
-#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:338
-msgid ""
-"_: Unknown\n"
-"Unknown key algorithm"
-msgstr "Неизвестный алгоритм ключа"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538
+msgid "&New Bookmark Folder..."
+msgstr "&Создать папку закладок..."
-#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:341
-msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
-msgstr "Тип ключа: RSA (%1 бит)"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550
+msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
+msgstr "Создать новую папку закладок в этом меню"
-#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:344
-msgid "Modulus: "
-msgstr "Modulus: "
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684
+msgid "Quick Actions"
+msgstr "Быстрые действия"
-#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:357
-msgid "Exponent: 0x"
-msgstr "Exponent: 0x"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:943
+msgid "Name:"
+msgstr "Имя:"
-#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:363
-msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
-msgstr "Тип ключа: DSA (%1 бит)"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992
+#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47
+msgid "Location:"
+msgstr "Расположение:"
-#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:366
-msgid "Prime: "
-msgstr "Prime: "
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306
+msgid "&Add"
+msgstr "Доб&авить"
-#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:380
-msgid "160 bit prime factor: "
-msgstr "160 bit prime factor: "
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "&Создать папку..."
-#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:404
-msgid "Public key: "
-msgstr "Публичный ключ: "
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Закладка"
-#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:920
-msgid "The certificate is valid."
-msgstr "Сертификат действителен."
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115
+msgid "Netscape Bookmarks"
+msgstr "Закладки Netscape"
-#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:924
-msgid ""
-"Certificate signing authority root files could not be found so the "
-"certificate is not verified."
-msgstr ""
-"Не удаётся найти корневые файлы "
-"организаций, заверяющих сертификаты. "
-"поэтому сертификат не проверен."
+#: bookmarks/kbookmark.cc:117
+msgid "Create New Bookmark Folder"
+msgstr "Создать новую папку закладок"
-#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:927
-msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid."
-msgstr ""
-"Сертифицирующая организация неизвестна "
-"или неверна."
+#: bookmarks/kbookmark.cc:118
+#, c-format
+msgid "Create New Bookmark Folder in %1"
+msgstr "Создать новую папку закладок в %1"
-#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:929
-msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy."
-msgstr ""
-"Сертификат подписан самой стороной и "
-"поэтому не может быть достоверным."
+#: bookmarks/kbookmark.cc:120
+msgid "New folder:"
+msgstr "Новая папка:"
-#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:931
-msgid "Certificate has expired."
-msgstr "Закончился срок действия сертификата."
+#: bookmarks/kbookmark.cc:286
+msgid "--- separator ---"
+msgstr "--- разделитель ---"
-#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:933
-msgid "Certificate has been revoked."
-msgstr "Сертификат был отозван."
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113
+msgid "*.html|HTML Files (*.html)"
+msgstr "*.html|Файлы HTML (*.html)"
-#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:935
-msgid "SSL support was not found."
-msgstr "Поддержка SSL не найдена."
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197
+msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->"
+msgstr "<!-- Этот файл был создан программой Konqueror -->"
-#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:937
-msgid "Signature is untrusted."
-msgstr "Подпись недостоверна."
+#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365
+msgid ""
+"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will "
+"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as "
+"possible, which is most likely a full hard drive."
+msgstr ""
+"Не удаётся сохранить закладки в %1. Сообщение об ошибке: %2. Это сообщение об "
+"ошибке будет показано только один раз. Причина ошибки должна быть исправлена "
+"как можно быстрее, скорее всего переполнен жёсткий диск."
-#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:939
-msgid "Signature test failed."
-msgstr "Ошибка проверки подписи."
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:61
+msgid "Certificate"
+msgstr "Сертификат"
-#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:942
-msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose."
-msgstr ""
-"Отвергнуто, вероятнее всего из-за "
-"неверного назначения."
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:67
+msgid "Save selection for this host."
+msgstr "Сохранить параметры для этого узла."
-#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:944
-msgid "Private key test failed."
-msgstr "Сбой проверки секретного ключа."
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:75
+msgid "Send certificate"
+msgstr "Отправить сертификат"
-#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:946
-msgid "The certificate has not been issued for this host."
-msgstr ""
-"Сертификат не был выпущен для этого узла."
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:79
+msgid "Do not send a certificate"
+msgstr "Не отправлять сертификат"
-#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:948
-msgid "This certificate is not relevant."
-msgstr "Сертификат недействителен."
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "KDE SSL Certificate Dialog"
+msgstr "Диалог TDE сертификата SSL"
-#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:953
-msgid "The certificate is invalid."
-msgstr "Сертификат недействителен."
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:139
+msgid ""
+"The server <b>%1</b> requests a certificate."
+"<p>Select a certificate to use from the list below:"
+msgstr "Сервер <b>%1</b> требует сертификат.<p>Выберите сертификат из списка:"
-#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:92 tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:149
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149
msgid "Current connection is secured with SSL."
msgstr "Текущее соединение защищено SSL."
-#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:95 tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:152
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152
msgid "Current connection is not secured with SSL."
msgstr "Текущее соединение не защищено SSL."
-#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:99
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:99
msgid "SSL support is not available in this build of TDE."
-msgstr ""
-"Эта версия TDE была собрана без поддержки "
-"SSL."
+msgstr "Эта версия TDE была собрана без поддержки SSL."
-#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:109
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:109
msgid "C&ryptography Configuration..."
msgstr "Настройка к&риптографии..."
-#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:120 tdeio/kssl/ksslkeygen.cc:93
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93
msgid "TDE SSL Information"
msgstr "Информация о SSL в TDE"
-#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:142
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:142
msgid ""
"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not."
msgstr ""
-"Основная часть этого документа защищена "
-"при помощи SSL, но некоторые части не "
+"Основная часть этого документа защищена при помощи SSL, но некоторые части не "
"защищены."
-#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:144
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:144
msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not."
msgstr ""
-"Некоторые из этих документов были "
-"защищены при помощи SSL, но большая часть "
-"не защищена."
+"Некоторые из этих документов были защищены при помощи SSL, но большая часть не "
+"защищена."
-#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:184
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:184
msgid "Chain:"
msgstr "Цепочка:"
-#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:193
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:193
msgid "0 - Site Certificate"
msgstr "0 - Сертификат сайта"
-#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:210
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:210
msgid "Peer certificate:"
msgstr "Сертификат другой стороны:"
-#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:212
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:212
msgid "Issuer:"
msgstr "Подписан:"
-#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:218
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:218
msgid "IP address:"
msgstr "Адрес IP:"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2578 tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:227
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:227 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2601
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:230
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:230
msgid "Certificate state:"
msgstr "Статус сертификата:"
-#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:236
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:236
msgid "Valid from:"
msgstr "Годен с:"
-#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:238
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:238
msgid "Valid until:"
msgstr "Годен до:"
-#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:241
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:241
msgid "Serial number:"
msgstr "Серийный номер:"
-#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:243
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:243
msgid "MD5 digest:"
msgstr "Дайджест MD5:"
-#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:246
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:246
msgid "Cipher in use:"
msgstr "Используемый алгоритм шифрования:"
-#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:248
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:248
msgid "Details:"
msgstr "Подробности:"
-#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:250
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:250
msgid "SSL version:"
msgstr "Версия SSL:"
-#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:252
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:252
msgid "Cipher strength:"
msgstr "Криптостойкость:"
-#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:253
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:253
msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher"
msgstr "%1 бит, используя %2 битный блочный шифр"
-#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:401
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:409
msgid "Organization:"
msgstr "Организация:"
-#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:406
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:414
msgid "Organizational unit:"
msgstr "Подразделение организации:"
-#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:411
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:419
msgid "Locality:"
msgstr "Местонахождение:"
-#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:416
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:424
msgid ""
"_: Federal State\n"
"State:"
msgstr "Штат:"
-#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:421
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:429
msgid "Country:"
msgstr "Страна:"
-#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:426
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:434
msgid "Common name:"
msgstr "Общее имя:"
-#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:431
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:439
msgid "Email:"
msgstr "Электр. почта:"
-#: tdeio/kssl/ksslkeygen.cc:48
+#: kssl/ksslcertificate.cc:202
+msgid "Signature Algorithm: "
+msgstr "Алгоритм подписи: "
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:203
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизв."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:206
+msgid "Signature Contents:"
+msgstr "Подпись содержит:"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:338
+msgid ""
+"_: Unknown\n"
+"Unknown key algorithm"
+msgstr "Неизвестный алгоритм ключа"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:341
+msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
+msgstr "Тип ключа: RSA (%1 бит)"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:344
+msgid "Modulus: "
+msgstr "Modulus: "
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:357
+msgid "Exponent: 0x"
+msgstr "Exponent: 0x"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:363
+msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
+msgstr "Тип ключа: DSA (%1 бит)"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:366
+msgid "Prime: "
+msgstr "Prime: "
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:380
+msgid "160 bit prime factor: "
+msgstr "160 bit prime factor: "
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:404
+msgid "Public key: "
+msgstr "Публичный ключ: "
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:920
+msgid "The certificate is valid."
+msgstr "Сертификат действителен."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:924
+msgid ""
+"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate "
+"is not verified."
+msgstr ""
+"Не удаётся найти корневые файлы организаций, заверяющих сертификаты. поэтому "
+"сертификат не проверен."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:927
+msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid."
+msgstr "Сертифицирующая организация неизвестна или неверна."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:929
+msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy."
+msgstr ""
+"Сертификат подписан самой стороной и поэтому не может быть достоверным."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:931
+msgid "Certificate has expired."
+msgstr "Закончился срок действия сертификата."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:933
+msgid "Certificate has been revoked."
+msgstr "Сертификат был отозван."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:935
+msgid "SSL support was not found."
+msgstr "Поддержка SSL не найдена."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:937
+msgid "Signature is untrusted."
+msgstr "Подпись недостоверна."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:939
+msgid "Signature test failed."
+msgstr "Ошибка проверки подписи."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:942
+msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose."
+msgstr "Отвергнуто, вероятнее всего из-за неверного назначения."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:944
+msgid "Private key test failed."
+msgstr "Сбой проверки секретного ключа."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:946
+msgid "The certificate has not been issued for this host."
+msgstr "Сертификат не был выпущен для этого узла."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:948
+msgid "This certificate is not relevant."
+msgstr "Сертификат недействителен."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:953
+msgid "The certificate is invalid."
+msgstr "Сертификат недействителен."
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:48
msgid "TDE Certificate Request"
msgstr "Запрос сертификата TDE"
-#: tdeio/kssl/ksslkeygen.cc:50
+#: kssl/ksslkeygen.cc:50
msgid "TDE Certificate Request - Password"
msgstr "Запрос сертификата TDE - Пароль"
-#: tdeio/kssl/ksslkeygen.cc:93
+#: kssl/ksslkeygen.cc:93
msgid "Unsupported key size."
msgstr "Неподдерживаемый размер ключа."
-#: tdeio/kssl/ksslkeygen.cc:97 tdeio/misc/uiserver.cpp:1383
+#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383
msgid "TDE"
msgstr "TDE"
-#: tdeio/kssl/ksslkeygen.cc:97
+#: kssl/ksslkeygen.cc:97
msgid "Please wait while the encryption keys are generated..."
-msgstr ""
-"Подождите, пока генерируются ключи для "
-"шифрования..."
+msgstr "Подождите, пока генерируются ключи для шифрования..."
-#: tdeio/kssl/ksslkeygen.cc:107
+#: kssl/ksslkeygen.cc:107
msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?"
msgstr "Сохранить пароль в бумажнике?"
-#: tdeio/kssl/ksslkeygen.cc:107
+#: kssl/ksslkeygen.cc:107
msgid "Store"
msgstr "Сохранить"
-#: tdeio/kssl/ksslkeygen.cc:107
+#: kssl/ksslkeygen.cc:107
msgid "Do Not Store"
msgstr "Не сохранять"
-#: tdeio/kssl/ksslkeygen.cc:210
+#: kssl/ksslkeygen.cc:210
msgid "2048 (High Grade)"
msgstr "2048 (Высокая стойкость)"
-#: tdeio/kssl/ksslkeygen.cc:211
+#: kssl/ksslkeygen.cc:211
msgid "1024 (Medium Grade)"
msgstr "1024 (Средняя стойкость)"
-#: tdeio/kssl/ksslkeygen.cc:212
+#: kssl/ksslkeygen.cc:212
msgid "768 (Low Grade)"
msgstr "768 (Низкая стойкость)"
-#: tdeio/kssl/ksslkeygen.cc:213
+#: kssl/ksslkeygen.cc:213
msgid "512 (Low Grade)"
msgstr "512 (Низкая стойкость)"
-#: tdeio/kssl/ksslkeygen.cc:215
+#: kssl/ksslkeygen.cc:215
msgid "No SSL support."
msgstr "Нет поддержки SSL"
-#: tdeio/kssl/ksslcertdlg.cc:61
-msgid "Certificate"
-msgstr "Сертификат"
-
-#: tdeio/kssl/ksslcertdlg.cc:67
-msgid "Save selection for this host."
-msgstr "Сохранить параметры для этого узла."
-
-#: tdeio/kssl/ksslcertdlg.cc:75
-msgid "Send certificate"
-msgstr "Отправить сертификат"
-
-#: tdeio/kssl/ksslcertdlg.cc:79
-msgid "Do not send a certificate"
-msgstr "Не отправлять сертификат"
-
-#: tdeio/kssl/ksslcertdlg.cc:84
-msgid "TDE SSL Certificate Dialog"
-msgstr "Диалог TDE сертификата SSL"
+#: kssl/ksslpemcallback.cc:36
+msgid "Certificate password"
+msgstr "Пароль сертификата"
-#: tdeio/kssl/ksslcertdlg.cc:139
-msgid ""
-"The server <b>%1</b> requests a certificate.<p>Select a certificate to use "
-"from the list below:"
-msgstr ""
-"Сервер <b>%1</b> требует "
-"сертификат.<p>Выберите сертификат из "
-"списка:"
+#: kssl/ksslutils.cc:79
+msgid "GMT"
+msgstr "GMT"
-#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:350
-msgid ""
-"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file "
-"locations.<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that "
-"location.<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove "
-"shortcuts.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Панель <b>Быстрого доступа</b> "
-"предоставляет быстрый доступ к часто "
-"используемым папкам. <p>Нажатие на одной "
-"из записей перенесёт вас в "
-"соответствующую папку. <p>Нажав правую "
-"кнопку, вы можете добавить или удалить "
-"записи.</qt>"
-
-#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:618
-msgid "Desktop Search"
-msgstr "Пошук по робочому столу"
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:41
+msgid "telnet service"
+msgstr "сервис telnet"
-#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:743
-msgid "&Large Icons"
-msgstr "&Большие значки"
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:42
+msgid "telnet protocol handler"
+msgstr "обработчик протокола telnet"
-#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:743
-msgid "&Small Icons"
-msgstr "&Маленькие значки"
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:76
+msgid "You do not have permission to access the %1 protocol."
+msgstr "У вас недостаточно прав для доступа к протоколу %1."
-#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:749
-msgid "&Edit Entry..."
-msgstr "&Изменить запись..."
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22
+msgid "Subject line"
+msgstr "Тема"
-#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:753
-msgid "&Add Entry..."
-msgstr "&Добавить запись..."
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23
+msgid "Recipient"
+msgstr "Адресат"
-#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:757
-msgid "&Remove Entry"
-msgstr "&Удалить запись"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33
+msgid "Error connecting to server."
+msgstr "Ошибка связи с сервером."
-#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:789
-msgid "Enter a description"
-msgstr "Введите описание"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36
+msgid "Not connected."
+msgstr "Нет соединения."
-#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:935
-msgid "Edit Quick Access Entry"
-msgstr "Изменить запись быстрого доступа"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "Истекло время ожидания соединения."
-#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:938
-msgid ""
-"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access "
-"entry.</b></br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Укажите описание, URL и значок для этой "
-"записи Быстрого доступа.</b></br></qt>"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42
+msgid "Time out waiting for server interaction."
+msgstr "Истекло время ожидания сервера."
-#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:945
-msgid ""
-"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel.<p>The "
-"description should consist of one or two words that will help you remember "
-"what this entry refers to.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Это текст, который появится на панели "
-"Быстрого доступа.<p>Описание должно "
-"состоять из одного или двух слов, которые "
-"помогут вам запомнить, к чему относится "
-"эта запись.</qt>"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46
+msgid "Server said: \"%1\""
+msgstr "Сообщение сервера: \"%1\""
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:148 tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:948
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Описание:"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62
+msgid "KSendBugMail"
+msgstr "KSendBugMail"
-#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:955
-msgid ""
-"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be "
-"used. For "
-"example:<p>%1<br>http://www.kde.org<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable<p>By "
-"clicking on the button next to the text edit box you can browse to an "
-"appropriate URL.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Это адрес, ассоциируемый с записью. "
-"Может быть использован любой "
-"действительный URL. "
-"Например:<p>%1<br>http://www.kde.org<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/sta"
-"ble<p>Нажав кнопку рядом с полем ввода "
-"текста, вы можете перейти к "
-"соответствующему URL.</qt>"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63
+msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org"
+msgstr "Посылает небольшой отчёт об ошибке на submit@bugs.kde.org"
-#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:959
-msgid "&URL:"
-msgstr "&URL:"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65
+msgid "Author"
+msgstr "Автор"
-#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:966
-msgid ""
-"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel.<p>Click on "
-"the button to select a different icon.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Это значок, который появится на панели "
-"Быстрого доступа.<p>Нажмите на кнопку, "
-"чтобы выбрать другой значок.</qt>"
+#: misc/tdemailservice.cpp:32
+msgid "KMailService"
+msgstr "KMailService"
-#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:968
-msgid "Choose an &icon:"
-msgstr "Выбор &значка:"
+#: misc/tdemailservice.cpp:32
+msgid "Mail service"
+msgstr "Почтовая служба"
-#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:984
-msgid "&Only show when using this application (%1)"
-msgstr ""
-"П&оказывать только при использовании "
-"этого приложения (%1)"
+#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682
+msgid "Settings..."
+msgstr "Параметры..."
-#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:987
-msgid ""
-"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the "
-"current application (%1).<p>If this setting is not selected, the entry will "
-"be available in all applications.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Установите этот параметр, если запись "
-"должна отображаться только при "
-"использовании текущего приложения "
-"(%1).<p>Если параметр не установлен, запись "
-"будет доступна для всех приложений.</qt>"
+#: misc/uiserver.cpp:126
+msgid "Configure Network Operation Window"
+msgstr "Настройка окна сетевых операций"
-#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:241 tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:250
-msgid "Select Icon"
-msgstr "Выберите значок"
+#: misc/uiserver.cpp:130
+msgid "Show system tray icon"
+msgstr "Показывать значок в системном лотке"
-#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:270
-msgid "Icon Source"
-msgstr "Источник значков"
+#: misc/uiserver.cpp:131
+msgid "Keep network operation window always open"
+msgstr "Сохранять окно сетевых операций всегда открытым"
-#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:276
-msgid "S&ystem icons:"
-msgstr "&Системные значки:"
+#: misc/uiserver.cpp:132
+msgid "Show column headers"
+msgstr "Показывать заголовки столбцов"
-#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:281
-msgid "O&ther icons:"
-msgstr "&Прочие значки:"
+#: misc/uiserver.cpp:133
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "Показывать панель инструментов"
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:179
-#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:283 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3628
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Просмотр..."
+#: misc/uiserver.cpp:134
+msgid "Show statusbar"
+msgstr "Показывать строку состояния"
-#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:293
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Сбросить поиск"
+#: misc/uiserver.cpp:135
+msgid "Column widths are user adjustable"
+msgstr "Ширина столбцов настраивается пользователем"
-#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:297
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Искать:"
+#: misc/uiserver.cpp:136
+msgid "Show information:"
+msgstr "Показывать сведения:"
-#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:308
-msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
-msgstr ""
-"Интерактивный поиск для имён значков "
-"(например, папка)."
+#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:221 tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:330
-msgid "Actions"
-msgstr "Действия"
+#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+"Rem. Time"
+msgstr "Осталось"
-#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:331
-msgid "Animations"
-msgstr "Анимация"
+#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472
+msgid "Speed"
+msgstr "Скорость"
-#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:332 tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:296
-msgid "Applications"
-msgstr "Приложения"
+#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
-#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:333
-msgid "Categories"
-msgstr "Категории"
+#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
-#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:334
-msgid "Devices"
-msgstr "Устройства"
+#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469
+msgid "Count"
+msgstr "Количество"
-#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:335
-msgid "Emblems"
-msgstr "Эмблемы"
+#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468
+msgid ""
+"_: Resume\n"
+"Res."
+msgstr "Прод."
-#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:336
-msgid "Emotes"
-msgstr "Смайлики"
+#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467
+msgid "Local Filename"
+msgstr "Локальное имя файла"
-#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:337
-msgid "Filesystems"
-msgstr "Файловые системы"
+#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466
+msgid "Operation"
+msgstr "Операция"
-#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:338
-msgid "International"
-msgstr "Международная тематика"
+#: misc/uiserver.cpp:254
+msgid "%1 / %2"
+msgstr "%1 / %2"
-#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:339
-msgid "Mimetypes"
-msgstr "Типы MIME"
+#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325
+msgid "Stalled"
+msgstr "нет связи"
-#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:340
-msgid "Places"
-msgstr "География"
+#: misc/uiserver.cpp:291
+msgid "%1/s"
+msgstr "%1/с"
-#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:341
-msgid "Status"
-msgstr "Состояние"
+#: misc/uiserver.cpp:302
+msgid "Copying"
+msgstr "Копирование"
-#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:589
-msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
-msgstr ""
-"*.png *.xpm *.svg *.svgz|Файлы значков (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
+#: misc/uiserver.cpp:311
+msgid "Moving"
+msgstr "Перемещение"
-#: tdeio/tdefile/kencodingfiledialog.cpp:101 tdeio/tdefile/kencodingfiledialog.cpp:120
-#: tdeio/tdefile/kencodingfiledialog.cpp:135 tdeio/tdefile/kencodingfiledialog.cpp:153
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1326 tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1350
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1366 tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1380
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1396 tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1436
-#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:592 tdeio/tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:112
-msgid "Open"
-msgstr "Открыт"
+#: misc/uiserver.cpp:320
+msgid "Creating"
+msgstr "Создание"
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:974
-#: tdeio/tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47
-msgid "Location:"
-msgstr "Расположение:"
+#: misc/uiserver.cpp:329
+msgid "Deleting"
+msgstr "Удаление"
-#: tdeio/tdefile/kcustommenueditor.cpp:88
-msgid "Menu Editor"
-msgstr "Редактор меню"
+#: misc/uiserver.cpp:337
+msgid "Loading"
+msgstr "Загрузка"
-#: tdeio/tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1258
-msgid "Menu"
-msgstr "Меню"
+#: misc/uiserver.cpp:362
+msgid "Examining"
+msgstr "Поиск файла"
-#: tdeio/tdefile/kcustommenueditor.cpp:98
-msgid "New..."
-msgstr "Создать..."
+#: misc/uiserver.cpp:370
+msgid "Mounting"
+msgstr "Подключение"
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:186
-#: tdeio/tdefile/kcustommenueditor.cpp:99 tdeio/misc/uiserver.cpp:99
-msgid "Remove"
-msgstr "Удалить"
+#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410
+msgid "Unmounting"
+msgstr "Отключение"
-#: tdeio/tdefile/kcustommenueditor.cpp:100
-msgid "Move Up"
-msgstr "Переместить вверх"
+#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097
+msgid " Files: %1 "
+msgstr " Файлов: %1 "
-#: tdeio/tdefile/kcustommenueditor.cpp:101
-msgid "Move Down"
-msgstr "Переместить вниз"
+#: misc/uiserver.cpp:609
+msgid ""
+"_: Remaining Size\n"
+" Rem. Size: %1 kB "
+msgstr " Ост. размер: %1 кб"
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:347
-msgid "Please specify the filename to save to."
-msgstr "Укажите имя файла для сохранения."
+#: misc/uiserver.cpp:610
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+" Rem. Time: 00:00:00 "
+msgstr " Ост. время: 00:00:00 "
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:349
-msgid "Please select the file to open."
-msgstr "Укажите имя файла для открытия."
+#: misc/uiserver.cpp:611
+msgid " %1 kB/s "
+msgstr " %1 кб/с "
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:453
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1556
-msgid "You can only select local files."
-msgstr ""
-"Можно выбирать только локальные файлы."
+#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179
+msgid "Progress Dialog"
+msgstr "Выполнение"
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:454
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1557
-msgid "Remote Files Not Accepted"
-msgstr "Удалённые файлы не поддерживаются"
+#: misc/uiserver.cpp:679
+msgid "Cancel Job"
+msgstr "Отменить задачу"
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:445
+#: misc/uiserver.cpp:1098
msgid ""
-"%1\n"
-"does not appear to be a valid URL.\n"
-msgstr ""
-"%1\n"
-"не похоже на правильный URL.\n"
-
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:445
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "Неверный URL"
+"_: Remaining Size\n"
+" Rem. Size: %1 "
+msgstr " Ост. размер: %1 "
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:782
+#: misc/uiserver.cpp:1100
msgid ""
-"<p>While typing in the text area, you may be presented with possible "
-"matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse "
-"button and selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu."
-msgstr ""
-"<p>При вводе текста в поле ввода вам будут "
-"предложены возможные варианты "
-"дополнения. Эту функцию можно настроить, "
-"нажав правую кнопку мыши и выбрав режим в "
-"меню <b>Завершение текста</b>."
-
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:791
-msgid "This is the name to save the file as."
-msgstr ""
-"Это имя, под которым будет сохранен файл."
+"_: Remaining Time\n"
+" Rem. Time: %1 "
+msgstr " Ост. время: %1 "
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:796
-msgid ""
-"This is the list of files to open. More than one file can be specified by "
-"listing several files, separated by spaces."
-msgstr ""
-"Это список файлов, которые будут открыты. "
-"Если указывается несколько файлов, они "
-"должны быть разделены пробелами."
+#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134
+msgid " %1/s "
+msgstr " %1/с "
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:803
-msgid "This is the name of the file to open."
-msgstr "Это имя файла, который будет открыт."
+#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332
+msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt."
+msgstr "Похоже, что SSL-сертификат сервера повреждён."
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:841
-msgid "Current location"
-msgstr "Текущее расположение"
+#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:842
-msgid ""
-"This is the currently listed location. The drop-down list also lists "
-"commonly used locations. This includes standard locations, such as your home "
-"folder, as well as locations that have been visited recently."
-msgstr ""
-"Показано текущее расположение. Здесь "
-"перечислены часто используемые адреса, "
-"включая стандартные адреса, такие как "
-"ваша домашняя папка и адреса, которые "
-"использовались недавно."
+#: misc/uiserver.cpp:1384
+msgid "TDE Progress Information UI Server"
+msgstr "Сервер сведений о процессе TDE"
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:849
-#, c-format
-msgid "Root Folder: %1"
-msgstr "Корневая папка: %1"
+#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
+msgid "Developer"
+msgstr "Разработчик"
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:855
-#, c-format
-msgid "Home Folder: %1"
-msgstr "Домашняя папка: %1"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23
+msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)"
+msgstr "<qt>Пароль пуст. <b>(Предупреждение безопасности)"
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:864
-#, c-format
-msgid "Documents: %1"
-msgstr "Документов: %1"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25
+msgid "Passwords match."
+msgstr "Пароли совпадают."
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:871
-#, c-format
-msgid "Desktop: %1"
-msgstr "Рабочий стол: %1"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Пароли не совпадают."
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:912
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438
msgid ""
-"<qt>Click this button to enter the parent folder.<p>For instance, if the "
-"current location is file:/home/%1 clicking this button will take you to "
-"file:/home.</qt>"
+"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password "
+"for this wallet below."
msgstr ""
-"<qt>Нажмите эту кнопку для перехода в "
-"родительскую папку.<p>Например, если "
-"текущий адрес file:/home/%1, нажатие этой "
-"кнопки переведёт вас в file:/home.</qt>"
-
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:916
-msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history."
-msgstr ""
-"Нажмите эту кнопку для перехода на один "
-"шаг назад по журналу просмотра."
+"<qt>Среда TDE запросила открыть бумажник '<b>%1</b>'. Введите ниже пароль для "
+"этого бумажника."
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:918
-msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history."
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440
+msgid ""
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>"
+"'. Please enter the password for this wallet below."
msgstr ""
-"Нажмите эту кнопку для перехода на один "
-"шаг вперёд по журналу просмотра."
+"<qt>Приложение '<b>%1</b>' запросила открыть бумажник '<b>%2</b>"
+"'. Введите ниже пароль для этого бумажника."
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:920
-msgid "Click this button to reload the contents of the current location."
-msgstr ""
-"Нажмите эту кнопку для обновления "
-"содержимого текущей страницы."
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841
+msgid "&Open"
+msgstr "&Открыть"
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:923
-msgid "Click this button to create a new folder."
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452
+msgid ""
+"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
+"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel "
+"to deny the application's request."
msgstr ""
-"Нажмите эту кнопку для создания новой "
-"папки."
-
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:926
-msgid "Show Quick Access Navigation Panel"
-msgstr "Показать панель быстрого доступа"
-
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:927
-msgid "Hide Quick Access Navigation Panel"
-msgstr "Скрыть панель быстрого доступа"
-
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:932
-msgid "Show Bookmarks"
-msgstr "Показать закладки"
-
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:933
-msgid "Hide Bookmarks"
-msgstr "Скрыть закладки"
-
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:937
-msgid "Configure"
-msgstr "Настроить"
-
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:938
-msgid ""
-"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can "
-"be accessed from this menu including: <ul><li>how files are sorted in the "
-"list</li><li>types of view, including icon and list</li><li>showing of "
-"hidden files</li><li>the Quick Access navigation panel</li><li>file "
-"previews</li><li>separating folders from files</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Это меню настройки диалога файлов. "
-"Могут быть установлены различные "
-"параметры, включая:<ul><li>как файлы "
-"отсортированы в списке</li><li>типы "
-"просмотра, включая значки и "
-"список</li><li>отображение скрытых "
-"файлов</li><li>панель Быстрого "
-"доступа</li><li>предварительный просмотр "
-"файлов</li> <li>отделение папок от "
-"файлов</li></ul></qt>"
-
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:992
-msgid "&Location:"
-msgstr "&Расположение:"
+"Среда TDE запросила открыть бумажник. Бумажник используется для хранения важных "
+"данных в защищённом виде. Введите пароль, чтобы открыть бумажник, или нажмите "
+"\"Отмена\", чтобы отклонить запрос приложения."
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1017
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454
msgid ""
-"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not "
-"match the filter will not be shown.<p>You may select from one of the preset "
-"filters in the drop down menu, or you may enter a custom filter directly "
-"into the text area.<p>Wildcards such as * and ? are allowed.</qt>"
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is "
+"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to "
+"use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
msgstr ""
-"<qt>Это фильтр, который будет применён к "
-"списку файлов. Имена файлов, не "
-"подпадающих под фильтр, не будут "
-"показаны. <p>Вы можете выбрать готовый "
-"фильтр из выпадающего меню, или ввести "
-"свой фильтр в поле ввода. <p>Допускаются "
-"шаблоны, такие как * и ?.</qt>"
-
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1023
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Фильтр:"
-
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1169
-msgid "search term"
-msgstr "условие поиска"
+"<qt>Приложение '<b>%1</b>' запросило открыть бумажник TDE. Бумажник "
+"используется для хранения важных данных в защищённом виде. Введите пароль, "
+"чтобы открыть бумажник, или нажмите \"Отмена\", чтобы отклонить запрос "
+"приложения."
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1486
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461
msgid ""
-"The chosen filenames do not\n"
-"appear to be valid."
+"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>"
+"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
msgstr ""
-"Похоже, выбранные имена\n"
-"файлов недействительны."
-
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1488
-msgid "Invalid Filenames"
-msgstr "Неверные имена файлов"
+"<qt>Среда TDE запросила создание нового бумажника с именем '<b>%1</b>"
+"'. Выберите пароль для этого бумажника, или нажмите \"Отмена\", чтобы отклонить "
+"запрос приложения."
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1518
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463
msgid ""
-"The requested filenames\n"
-"%1\n"
-"do not appear to be valid;\n"
-"make sure every filename is enclosed in double quotes."
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>"
+"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
msgstr ""
-"Запрошенные имена файлов\n"
-"%1\n"
-"являются неверными.\n"
-"Попробуйте заключить каждое имя в "
-"двойные кавычки."
-
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1522
-msgid "Filename Error"
-msgstr "Ошибка имени файла"
-
-#: tdeio/tdefile/kencodingfiledialog.cpp:174 tdeio/tdefile/kencodingfiledialog.cpp:197
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1604 tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1633
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1652
-msgid "Save As"
-msgstr "Как есть"
-
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1679
-msgid "*|All Folders"
-msgstr "*|Все папки"
-
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1682 tdeio/tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Все файлы"
-
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1839 tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443
-#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457
-msgid "&Open"
-msgstr "&Открыть"
+"<qt>Приложение '<b>%1</b>' запросило создание нового бумажника с именем '<b>"
+"%2</b>'. Выберите пароль для этого бумажника, или нажмите \"Отмена\", чтобы "
+"отклонить запрос приложения."
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1979
-msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)"
-msgstr ""
-"Автоматически выбирать рас&ширение файла "
-"(%1)"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466
+msgid "C&reate"
+msgstr "&Создать"
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1980
-msgid "the extension <b>%1</b>"
-msgstr "расширение <b>%1</b>"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237
+msgid "TDE Wallet Service"
+msgstr "Служба бумажника TDE"
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1988
-msgid "Automatically select filename e&xtension"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482
+msgid ""
+"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again."
+"<br>(Error code %2: %3)"
msgstr ""
-"Автоматически выбирать рас&ширение файла"
-
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1989
-msgid "a suitable extension"
-msgstr "подходящее расширение"
-
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:2000
-msgid ""
-"This option enables some convenient features for saving files with "
-"extensions:<br><ol><li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area "
-"will be updated if you change the file type to save in.<br><br></li><li>If "
-"no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click "
-"<b>Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename "
-"does not already exist). This extension is based on the file type that you "
-"have chosen to save in.<br><br>If you do not want TDE to supply an extension "
-"for the filename, you can either turn this option off or you can suppress it "
-"by adding a period (.) to the end of the filename (the period will be "
-"automatically removed).</li></ol>If unsure, keep this option enabled as it "
-"makes your files more manageable."
-msgstr ""
-"Этот параметр включает несколько удобных "
-"функций для сохранения файлов с "
-"расширениями:<br><ol><li>Любое расширение, "
-"указанное в текстовой области <b>%1</b>, "
-"будет обновлено, если тип сохраняемого "
-"файла.<br><br></li><li>Если расширение не было "
-"указано в текстовой области <b>%2</b> во "
-"время нажатия кнопки <b>Сохранить</b>, %3 "
-"будет добавлено в конце имени файла. Это "
-"расширение основано на выбранном вами "
-"типе файла.<br><br>Если вы не хотите, чтобы TDE "
-"добавлял расширения к именам файлов, "
-"отключите этот параметр. Его также можно "
-"временно подавить, введя в конце имени "
-"файла точку (точка будет автоматически "
-"удалена).</li></ol>Если вы не уверены, "
-"оставьте этот параметр включенным, так "
-"как он делает ваши файлы более "
-"управляемыми."
-
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:200
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:201
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1006 tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:2270
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Закладки"
-
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:2274
-msgid ""
-"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this "
-"button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a "
-"bookmark.<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise "
-"operate like bookmarks elsewhere in TDE.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Эта кнопка позволяет сделать закладку "
-"на указанное местонахождение.Нажмите эту "
-"кнопку, чтобы открыть меню закладок, где "
-"можно добавить, изменить или выбрать "
-"закладку. <p>Эти закладки специфичны для "
-"диалога файлов, но работают так же, как и "
-"все остальные закладки TDE.</qt>"
-
-#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:421
-#: tdeio/tdefile/tdefiledetailview.cpp:70
-msgid "Owner"
-msgstr "Владелец"
-
-#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:423
-msgid "Owning Group"
-msgstr "Владеющая группа"
-
-#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:425
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1993
-msgid "Others"
-msgstr "Все остальные"
-
-#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:427
-msgid "Mask"
-msgstr "Маска"
-
-#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:429
-msgid "Named User"
-msgstr "Именованный пользователь"
-
-#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:431
-msgid "Named Group"
-msgstr "Именованная группа"
-
-#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:81
-msgid "Add Entry..."
-msgstr "Добавить запись..."
-
-#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:83
-msgid "Edit Entry..."
-msgstr "Изменить запись..."
-
-#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:85
-msgid "Delete Entry"
-msgstr "Удалить запись"
-
-#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:280
-msgid " (Default)"
-msgstr " (по умолчанию)"
-
-#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:397
-msgid "Edit ACL Entry"
-msgstr "Изменить запись ACL"
-
-#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:407
-msgid "Entry Type"
-msgstr "Тип записи"
-
-#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:410
-msgid "Default for new files in this folder"
-msgstr "По умолчанию для новых файлов в папке"
-
-#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:446
-msgid "User: "
-msgstr "Пользователь: "
-
-#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:450
-msgid "Group: "
-msgstr "Группа: "
-
-#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:563
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
+"<qt>Ошибка при открытии бумажника '<b>%1</b>'. Попробуйте ещё раз."
+"<br>(Код ошибки %2: %3)"
-#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdeio/tdefile/tdefiledetailview.cpp:66
-msgid "Name"
-msgstr "Имя"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556
+msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'."
+msgstr "<qt>Среда TDE запросила открыть доступ к бумажнику '<b>%1</b>'."
-#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:565
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558
msgid ""
-"_: read permission\n"
-"r"
-msgstr "r"
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>"
+"%2</b>'."
+msgstr "<qt>Приложение '<b>%1</b>' запросило доступ к бумажнику '<b>%2</b>'"
-#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:566
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645
msgid ""
-"_: write permission\n"
-"w"
-msgstr "w"
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"Не удаётся открыть бумажник. Чтобы изменить пароль, бумажник должен быть "
+"открыт."
-#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:567
-msgid ""
-"_: execute permission\n"
-"x"
-msgstr "x"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660
+msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'."
+msgstr "<qt>Выберите новый пароль для бумажника '<b>%1</b>'."
-#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:568
-msgid "Effective"
-msgstr "Эффективный бит"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "Ошибка шифрования бумажника. Пароль не был изменён."
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "Свойства %1"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr "Ошибка повторного открытия бумажника. Данные могут быть утрачены."
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208
-#, c-format
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237
msgid ""
-"_n: <never used>\n"
-"Properties for %n Selected Items"
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
msgstr ""
-"Свойства для %n выбранного элемента\n"
-"Свойства для %n выбранных элементов\n"
-"Свойства для %n выбранных элементов"
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:746
-msgid "&General"
-msgstr "&Общие"
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:933 tdeio/kio/tdefileitem.cpp:796
-msgid "Type:"
-msgstr "Тип:"
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:950
-msgid "Create new file type"
-msgstr "Создать новый тип файла"
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:952
-msgid "Edit file type"
-msgstr "Изменить тип файла"
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:965
-msgid "Contents:"
-msgstr "Содержание:"
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983 tdeio/kio/tdefileitem.cpp:808
-msgid "Size:"
-msgstr "Размер:"
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1007
-msgid "Calculate"
-msgstr "Вычислить"
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1008
-msgid "Stop"
-msgstr "Остановить"
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1018 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1245
-msgid "Refresh"
-msgstr "Обновить"
+"Имели место неоднократные ошибочные попытки получить доступ к этому бумажнику. "
+"Приложение может вести себя неправильно."
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1026
-msgid "Points to:"
-msgstr "Указывает на:"
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1040
-msgid "Created:"
-msgstr "Создан:"
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1051 tdeio/kio/tdefileitem.cpp:813
-msgid "Modified:"
-msgstr "Изменён:"
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1062
-msgid "Accessed:"
-msgstr "Последний доступ:"
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1081
-msgid "Mounted on:"
-msgstr "Точка монтирования:"
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1088 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2901
-msgid "Free disk space:"
-msgstr "Свободно на диске:"
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1195 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1210
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3044
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
-"%1 out of %2 (%3% used)"
-msgstr "%1 из %2 (использовано %3%)"
+#: misc/kpac/discovery.cpp:116
+msgid "Could not find a usable proxy configuration script"
+msgstr "Не удаётся найти подходящий сценарий настройки прокси"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1221
+#: misc/kpac/downloader.cpp:81
+#, c-format
msgid ""
-"Calculating... %1 (%2)\n"
-"%3, %4"
+"Could not download the proxy configuration script:\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Подсчёт... %1 (%2)\n"
-"%3, %4"
+"Не удаётся загрузить сценарий настройки прокси:\n"
+"%1"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1224 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1240
+#: misc/kpac/downloader.cpp:83
+msgid "Could not download the proxy configuration script"
+msgstr "Не удаётся загрузить сценарий настройки прокси"
+
+#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124
#, c-format
msgid ""
-"_n: 1 file\n"
-"%n files"
+"The proxy configuration script is invalid:\n"
+"%1"
msgstr ""
-"%n файл\n"
-"%n файла\n"
-"%n файлов"
+"Сценарий настройки прокси недействителен:\n"
+"%1"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1225 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1241
+#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184
#, c-format
msgid ""
-"_n: 1 sub-folder\n"
-"%n sub-folders"
+"The proxy configuration script returned an error:\n"
+"%1"
msgstr ""
-"%n подпапка\n"
-"%n подпапки\n"
-"%n подпапок"
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1254
-msgid "Calculating..."
-msgstr "Вычисление..."
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1288
-msgid "Stopped"
-msgstr "Вычисление прервано"
+"Сценарий настройки прокси вернул ошибку:\n"
+"%1"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1328
-msgid "The new file name is empty."
-msgstr "Новое имя файла пустое."
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200
+msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)"
+msgstr "Не выводить типы mime указанного файла (файлов)"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1466 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2634
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2791 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3072
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3353 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3849
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4092
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204
msgid ""
-"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
-"<b>%1</b>.</qt>"
+"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
+"specified, the mimetype of the given files is used."
msgstr ""
-"<qt>Не удалось сохранить свойства. У вас "
-"нет прав для записи в <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1540 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1544
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1549
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Нет доступа"
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1541
-msgid "Can Read"
-msgstr "Чтение"
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1542
-msgid "Can Read & Write"
-msgstr "Чтение и запись"
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1545
-msgid "Can View Content"
-msgstr "Просмотр содержимого"
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1546
-msgid "Can View & Modify Content"
-msgstr "Просмотр и изменение содержимого"
+"Перечислить все поддерживаемые ключи метаданных указанного файла (файлов). Если "
+"тип MIME не указан, используется тип MIME указанного файла."
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1550
-msgid "Can View Content & Read"
-msgstr "Просмотр содержимого и чтение"
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1551
-msgid "Can View/Read & Modify/Write"
-msgstr "Просмотр/чтение и изменение/запись"
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1645
-msgid "&Permissions"
-msgstr "&Права"
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1656 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1917
-msgid "Access Permissions"
-msgstr "Права доступа"
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1667
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210
msgid ""
-"_n: This file is a link and does not have permissions.\n"
-"All files are links and do not have permissions."
+"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
+"specified, the mimetype of the given files is used."
msgstr ""
-"Этот файл является ссылкой и не имеет "
-"прав.\n"
-"Эти %n файла являются ссылками и не имеют "
-"прав.\n"
-"Эти %n файлов являются ссылками и не имеют "
-"прав."
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1670
-msgid "Only the owner can change permissions."
-msgstr "Только владелец может изменять права."
+"Перечислить все основные ключи метаданных указанного файла (файлов). Если тип "
+"MIME не указан, используется тип MIME указанного файла."
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1673
-msgid "O&wner:"
-msgstr "&Владелец:"
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679
-msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do."
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216
+msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
msgstr ""
-"Определяет действия, которые может "
-"выполнять владелец."
+"Перечислить все ключи метаданных, которые имеют значения в данных файлах."
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1681
-msgid "Gro&up:"
-msgstr "&Группа:"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221
+msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available."
+msgstr "Выводит все типы mime, для которых доступна поддержка метаданных."
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1687
-msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do."
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226
+msgid ""
+"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
+"have the same mimetype."
msgstr ""
-"Определяет действия, которые могут "
-"выполнять участники группы."
+"Не выводить предупреждение, если указано несколько файлов, которые имеют разные "
+"типы MIME."
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1689
-msgid "O&thers:"
-msgstr "&Остальные:"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231
+msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
+msgstr "Выводит все значения метаданных, доступные для данного файла (файлов)."
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1695
-msgid ""
-"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the "
-"group, are allowed to do."
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236
+msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)."
msgstr ""
-"Указывает действия, которые могут "
-"выполнять все пользователи, не "
-"являющиеся владельцами или участниками "
-"группы."
+"Выводит предпочтительные значения метаданных, доступные для данного файла "
+"(файлов)."
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1700
-msgid "Only own&er can rename and delete folder content"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240
+msgid ""
+"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
+"given file(s)"
msgstr ""
-"Только владелец может переименовывать и "
-"изменять содержимое"
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1701
-msgid "Is &executable"
-msgstr "Является &выполняемым"
+"Открывает диалог свойств TDE для поддержки просмотра и модификации метаданных "
+"указанного файла (файлов)"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1705
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244
msgid ""
-"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the "
-"contained files and folders. Other users can only add new files, which "
-"requires the 'Modify Content' permission."
+"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a "
+"comma-separated list of keys"
msgstr ""
-"Включите этот параметр, если необходимо, "
-"чтобы только владелец папки мог удалять "
-"или переименовывать входящие в неё файлы "
-"и папки. Другие пользователи могут "
-"добавлять новые файлы, в соответствии с "
-"правами \"Изменять содержимое\"."
+"Выводит значение 'ключа' для указанных файлов. 'Ключом' может быть список "
+"ключей, разделённых запятыми"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1709
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248
msgid ""
-"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for "
-"programs and scripts. It is required when you want to execute them."
+"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
+"file(s)"
msgstr ""
-"Включите этот параметр, чтобы пометить "
-"файл как исполняемый. Имеет смысл только "
-"для программ и скриптов."
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1716
-msgid "A&dvanced Permissions"
-msgstr "Дополнительные &права"
+"Пытается установить значение 'значение' ключа метаданных 'ключ' для указанного "
+"файла (файлов)"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1725
-msgid "Ownership"
-msgstr "Владелец и группа"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251
+msgid "The group to get values from or set values to"
+msgstr "Группа для получения значений или установки значений"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1734
-msgid "User:"
-msgstr "Владелец:"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255
+msgid "The file (or a number of files) to operate on."
+msgstr "Файл (или несколько файлов) для операции."
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1820
-msgid "Group:"
-msgstr "Группа:"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270
+msgid "No support for metadata extraction found."
+msgstr "Не найдено поддержки извлечения метаданных."
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1862
-msgid "Apply changes to all subfolders and their contents"
-msgstr ""
-"Применить изменения ко всем подпапкам и "
-"их содержимому"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275
+msgid "Supported MimeTypes:"
+msgstr "Поддерживаемые типы MIME:"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1907
-msgid "Advanced Permissions"
-msgstr "Дополнительные права"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410
+msgid "tdefile"
+msgstr "tdefile"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1926
-msgid "Class"
-msgstr "Класс"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411
+msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files."
+msgstr "Утилита командной строки для чтения и изменения метаданных файлов."
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1931
-msgid ""
-"Show\n"
-"Entries"
-msgstr ""
-"Чтение\n"
-"списка файлов"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438
+msgid "No files specified"
+msgstr "Файлы не указаны"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1933
-msgid "Read"
-msgstr "Чтение"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467
+msgid "Cannot determine metadata"
+msgstr "Не удаётся определить метаданные"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1938
-msgid "This flag allows viewing the content of the folder."
+#: tdeioexec/main.cpp:50
+msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
msgstr ""
-"Этот флаг разрешает чтение содержимого "
-"папки."
+"TDEIO Exec - Открывает файлы с сервера, следит за изменениями, запрашивает "
+"передачу"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1940
-msgid "The Read flag allows viewing the content of the file."
-msgstr ""
-"Флаг \"Чтение\" позволяет читать "
-"содержимое файла."
+#: tdeioexec/main.cpp:54
+msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
+msgstr "Обращаться с URL как с локальными файлами и удалять их впоследствии"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1944
-msgid ""
-"Write\n"
-"Entries"
-msgstr ""
-"Изменение\n"
-"списка файлов"
+#: tdeioexec/main.cpp:55
+msgid "Suggested file name for the downloaded file"
+msgstr "Предлагаемое имя для загружаемого файла"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1946
-msgid "Write"
-msgstr "Запись"
+#: tdeioexec/main.cpp:56
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Команда, которую необходимо выполнить"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1951
-msgid ""
-"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting "
-"and renaming can be limited using the Sticky flag."
-msgstr ""
-"Этот флаг позволяет добавлять, "
-"переименовывать и удалять файлы. Учтите, "
-"что удаление и переименование может быть "
-"ограничено флагом Sticky."
+#: tdeioexec/main.cpp:57
+msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
+msgstr "URL или локальные файлы, используемые для 'команды'"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1954
-msgid "The Write flag allows modifying the content of the file."
+#: tdeioexec/main.cpp:73
+msgid ""
+"'command' expected.\n"
msgstr ""
-"Флаг \"Запись\" позволяет изменять "
-"содержимое файла."
+"ожидалась 'команда'.\n"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1959
+#: tdeioexec/main.cpp:102
msgid ""
-"_: Enter folder\n"
-"Enter"
-msgstr "Открывать"
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1960
-msgid "Enable this flag to allow entering the folder."
-msgstr "Этот флаг разрешает открывать папку."
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1963
-msgid "Exec"
-msgstr "Выполнение"
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1964
-msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program."
+"The URL %1\n"
+"is malformed"
msgstr ""
-"Установите этот файл для выполнения "
-"файла как программы."
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1974
-msgid "Special"
-msgstr "Специальные"
+"Формат URL '%1\n"
+"неверен"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1978
+#: tdeioexec/main.cpp:104
msgid ""
-"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can "
-"be seen in the right hand column."
+"Remote URL %1\n"
+"not allowed with --tempfiles switch"
msgstr ""
-"Специальный флаг, действует для всей "
-"папки. Точное значение флага можно "
-"увидеть в крайней правой колонке."
+"Удалённый URL %1\n"
+"не допускается с ключом --tempfiles"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1981
+#: tdeioexec/main.cpp:237
msgid ""
-"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand "
-"column."
+"The supposedly temporary file\n"
+"%1\n"
+"has been modified.\n"
+"Do you still want to delete it?"
msgstr ""
-"Специальный флаг. Точное значение флага "
-"можно увидеть в крайней правой колонке."
-
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:146
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1985
-msgid "User"
-msgstr "Владелец"
+"Предположительно временный файл\n"
+"%1\n"
+"был изменён.\n"
+"Удалить его?"
-#: tdeio/tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1989
-msgid "Group"
-msgstr "Группа"
+#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245
+msgid "File Changed"
+msgstr "Файл изменён"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1997
-msgid "Set UID"
-msgstr "Бит SUID"
+#: tdeioexec/main.cpp:238
+msgid "Do Not Delete"
+msgstr "Не удалять"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001
+#: tdeioexec/main.cpp:244
msgid ""
-"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new "
-"files."
+"The file\n"
+"%1\n"
+"has been modified.\n"
+"Do you want to upload the changes?"
msgstr ""
-"Если этот флаг установлен, владелец папки "
-"будет владельцем всех новых файлов в этой "
-"папке."
+"Файл\n"
+"%1\n"
+"Был изменён.\n"
+"Передать изменения?"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2004
-msgid ""
-"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with "
-"the permissions of the owner."
-msgstr ""
-"Если этот файл является исполняемым и "
-"флаг установлен, файл всегда будет "
-"выполняться с правами его владельца."
+#: tdeioexec/main.cpp:245
+msgid "Upload"
+msgstr "Передать"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008
-msgid "Set GID"
-msgstr "Бит SGID"
+#: tdeioexec/main.cpp:245
+msgid "Do Not Upload"
+msgstr "Не передавать"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012
-msgid ""
-"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files."
-msgstr ""
-"Если этот флаг установлен, группа этой "
-"папки будет установлена для всех новых "
-"файлов."
+#: tdeioexec/main.cpp:274
+msgid "KIOExec"
+msgstr "KIOExec"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2015
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
msgid ""
-"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with "
-"the permissions of the group."
+"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a "
+"very secure password as this will be used to encrypt your private key."
msgstr ""
-"Если файл является исполняемым и этот "
-"флаг установлен, файл всегда будет "
-"выполняться с правами группы."
+"Укажите пароль для запроса сертификата. Выберите хорошо защищённый пароль, "
+"который будет использоваться для шифрования вашего закрытого ключа."
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2019
-msgid ""
-"_: File permission\n"
-"Sticky"
-msgstr "Бит sticky"
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Repeat password:"
+msgstr "&Повторите пароль:"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2023
-msgid ""
-"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or "
-"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this."
-msgstr ""
-"Если флаг \"Sticky\" установлен для папки, "
-"только владелец и root могут удалять и "
-"переименовывать файлы. Если флаг не "
-"установлен, это может делать любой, у кого "
-"есть право записи."
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Choose password:"
+msgstr "&Введите пароль:"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2027
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
msgid ""
-"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some "
-"systems"
+"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. "
+"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at "
+"any time, and this will abort the transaction."
msgstr ""
-"Файл Sticky у файла игнорируется в Linux, но "
-"может использоваться какими-то другими "
-"системами"
+"Вы указали, что хотите получить или приобрести сертификат безопасности. Этот "
+"мастер поможет вам пройти процедуру заказа сертификата. Работу мастера можно "
+"прервать в любой момент."
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2206
-msgid "Link"
-msgstr "Ссылка"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "TDE Wallet Wizard"
+msgstr "Мастер по настройке Бумажника TDE"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2222
-msgid "Varying (No Change)"
-msgstr "Переменные (не изменять)"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Введение"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2321
-msgid ""
-"_n: This file uses advanced permissions\n"
-"These files use advanced permissions."
-msgstr ""
-"Этот файл использует дополнительные "
-"права.\n"
-"Эти %n файла используют дополнительные "
-"права.\n"
-"Эти %n файлов используют дополнительные "
-"права."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "<u>TDEWallet</u> - The TDE Wallet System"
+msgstr "<u>TDEWallet</u> - Система Бумажника TDE"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2342
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: This folder uses advanced permissions.\n"
-"These folders use advanced permissions."
+"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store "
+"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about TDEWallet and help you configure it for the first time."
msgstr ""
-"Эта папка использует дополнительные "
-"права.\n"
-"Эти %n папки используют дополнительные "
-"права.\n"
-"Эти %n папок используют дополнительные "
-"права."
+"Добро пожаловать в TDEWallet, Систему Бумажника TDE. TDEWallet. TDEWallet "
+"позволяет сохранить ваши пароли и другие личные данные в зашифрованном файле, "
+"что делает невозможным доступ других к этой информации. Этот мастер расскажет "
+"вам о программе TDEWallet и поможет настроить её для первого использования."
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2357
-msgid "These files use advanced permissions."
-msgstr ""
-"Эти файлы используют дополнительные "
-"права."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "&Стандартная настройка (рекомендуется)"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2573
-msgid "U&RL"
-msgstr "U&RL"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "&Дополнительные параметры"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2678
-msgid "A&ssociation"
-msgstr "&Связь с приложением"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> "
+"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, "
+"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
+"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an "
+"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. "
+"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily "
+"copy a wallet to a remote system."
+msgstr ""
+"Система Бумажника TDE сохраняет данные в <i>бумажнике</i> "
+"на вашем жёстком диске. Данные сохраняются только в зашифрованном виде, в "
+"настоящее время для этого используется алгоритм blowfish в качестве ключа. "
+"Когда бумажник открыт, запускается приложение управления бумажником и "
+"появляется значок в системном лотке. Вы можете использовать это приложение для "
+"управления вашими бумажниками. Оно позволяет даже легко переносить бумажники и "
+"их содержимое с одной машины на другую."
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Password Selection"
+msgstr "Выбор пароля"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2687
-msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
-msgstr "Шаблон ( например: *.html;*.htm )"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like these "
+"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. "
+"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will "
+"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the "
+"wallet."
+msgstr ""
+"Различные приложения могут пытаться использовать бумажник TDE для хранения "
+"паролей и другой информации, такой как данные веб-форм или файлы cookies. Если "
+"вы хотите, чтобы эти приложения могли использовать бумажник, включите его "
+"сейчас и выберите пароль. Выбранный вами пароль <i>не может</i> "
+"быть восстановлен в случае утраты, и позволяет каждому, кто его знает, получить "
+"всю сохранённую в бумажнике информацию."
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Введите новый пароль:"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2699 tdeio/kio/kmimetypechooser.cpp:75
-msgid "Mime Type"
-msgstr "Тип MIME"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "Повторите пароль:"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2710 tdeio/kio/kmimetypechooser.cpp:80
-msgid "Comment"
-msgstr "Комментарий"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information."
+msgstr "Да, я хочу использовать бумажник TDE для хранения личной информации."
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2720
-msgid "Left click previews"
-msgstr ""
-"Разрешить просмотр встроенным в Konqueror "
-"компонентом"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Security Level"
+msgstr "Уровень защиты"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839
-msgid "De&vice"
-msgstr "&Устройство"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default "
+"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some "
+"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control "
+"module."
+msgstr ""
+"Система Бумажника TDE позволяет управлять уровнем защиты ваших личных данных. "
+"Некоторые из этих параметров влияют на удобство использования. Хотя "
+"стандартные параметры подходят большинству пользователей, вы можете изменить "
+"некоторые из них по своему желанию сейчас или позже, открыв модуль управления "
+"TDEWallet."
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "Сохранять сетевые и локальные пароли в отдельных файлах бумажника"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2869
-msgid "Device (/dev/fd0):"
-msgstr "Устройство (/dev/fd0):"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "Автоматически закрывать неиспользуемые бумажники"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2870
-msgid "Device:"
-msgstr "Устройство:"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "Позволить &однократно"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2880
-msgid "Read only"
-msgstr "Только для чтения"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "Позволять &всегда"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2884
-msgid "File system:"
-msgstr "Файловая система:"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&Запретить"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2892
-msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
-msgstr "Точка монтирования (/mnt/floppy):"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "Запретить &навсегда"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2893
-msgid "Mount point:"
-msgstr "Точка монтирования:"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Select one or more file types to add:"
+msgstr "Выберите один или более типов:"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2924
-msgid "Unmounted Icon"
-msgstr "Значок \"отключено\""
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Mimetype"
+msgstr "Тип MIME"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3104 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3909
-msgid "&Application"
-msgstr "&Приложение"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47
+#: rc.cpp:84 rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3226
-#, c-format
-msgid "Add File Type for %1"
-msgstr "Добавить тип файла для %1"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This "
+"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
+"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
+"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>"
+"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
+"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>"
+". To know which application should open each type of file, the system should be "
+"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
+"mimetypes.</p>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Выберите один или несколько типов файлов, которые может обрабатывать ваше "
+"приложение. Этот список организован по <u>типам MIME</u>.</p> \n"
+"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension (многоцелевое расширение "
+"электронной почты) - стандартный протокол для определения типа данных на "
+"основе расширений файлов и соответствующих <u>типов MIME</u>"
+". Пример: \"bmp\" после точки в имени файла flower.bmp означает, что это особый "
+"вид изображения, <u>image/x-bmp</u>. Чтобы правильно открывать файлы любого "
+"типа, система должна быть проинформирована о том, какие приложения могут "
+"обрабатывать эти расширения и типы MIME.</p>"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44
+#: rc.cpp:91
+#, no-c-format
+msgid "&Supported file types:"
+msgstr "&Поддерживаемые типы файлов:"
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3229
-msgid "&Add"
-msgstr "Доб&авить"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52
+#: rc.cpp:94 rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>This list should show the types of file that your application can handle. "
+"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
+"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
+"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>"
+"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
+"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>"
+". To know which application should open each type of file, the system should be "
+"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
+"mimetypes.</p>\n"
+"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
+"are not in this list, click on the button <b>Add</b> "
+"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, "
+"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> "
+"below.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Этот список показывает, какой из типов mime может обрабатывать ваше "
+"приложение. Он организован по <u>типам MIME</u>.</p> \n"
+"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension (многоцелевое расширение "
+"электронной почты) - стандартный протокол для определения типа данных на "
+"основе расширений файлов и соответствующих <u>типов MIME</u>"
+". Пример: \"bmp\" после точки в имени файла flower.bmp означает, что это особый "
+"вид изображения, <u>image/x-bmp</u>. Чтобы правильно открывать файлы любого "
+"типа, система должна быть проинформирована о том, какие приложения могут "
+"обрабатывать эти расширения и типы MIME.</p>\n"
+"<p> Если вы хотите связать это приложение с одним или более типов MIME, которые "
+"отсутствуют в списке, нажмите кнопку <b>Добавить</b> "
+"ниже. Если в списке есть один или несколько типов, которые приложение не "
+"поддерживает, нажмите кнопку <b>Удалить</b> ниже.</p></qt>"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103
+#: rc.cpp:110
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Имя:"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3230 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3231
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109
+#: rc.cpp:113 rc.cpp:116
+#, no-c-format
msgid ""
-"Add the selected file types to\n"
-"the list of supported file types."
+"Type the name you want to give to this application here. This application will "
+"appear under this name in the applications menu and in the panel."
msgstr ""
-"Добавить выбранные типы файлов к\n"
-"списку поддерживаемых типов файлов."
+"Введите имя, которое вы хотите присвоить этому приложению. Приложение появится "
+"под этим именем в меню и в панели."
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3425 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3881
-msgid "Only executables on local file systems are supported."
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125
+#: rc.cpp:119 tdefile/kurlbar.cpp:950
+#, no-c-format
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Описание:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131
+#: rc.cpp:122 rc.cpp:125
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a "
+"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"."
msgstr ""
-"Исполняемые файлы поддерживаются только "
-"на локальной файловой системе."
+"Введите описание этого приложения, основанное на его назначении. Например, для "
+"приложения удалённого доступа к сети (KPPP) можно ввести \"Удалённый доступ к "
+"сети\"."
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3437
-#, c-format
-msgid "Advanced Options for %1"
-msgstr "Дополнительные параметры для %1"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147
+#: rc.cpp:128
+#, no-c-format
+msgid "Comm&ent:"
+msgstr "Комм&ентарий:"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3596
-msgid "E&xecute"
-msgstr "&Выполнить"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153
+#: rc.cpp:131 rc.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "Type any comment you think is useful here."
+msgstr "Введите любой комментарий, который сочтёте полезным."
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3603
-msgid "Comman&d:"
-msgstr "&Команда:"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169
+#: rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Ко&манда:"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3612
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186
+#: rc.cpp:140 rc.cpp:154
+#, no-c-format
msgid ""
+"Type the command to start this application here.\n"
+"\n"
"Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files "
-"at once\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
+"once\n"
"%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the folder of the file to open\n"
-"%D - a list of folders\n"
+"%d - the directory of the file to open\n"
+"%D - a list of directories\n"
"%i - the icon\n"
"%m - the mini-icon\n"
"%c - the caption"
msgstr ""
-"Следом за командой можно указать список "
-"параметров, которые будут заменены "
-"реальными значениями при запуске "
-"программы:\n"
+"Введите команду для запуска этого приложения.\n"
+"\n"
+"Следом за командой можно указать список параметров, которые будут заменены "
+"реальными значениями при запуске программы:\n"
"%f - имя одного файла\n"
-"%F - список файлов, используется в случае, "
-"если приложение может открывать "
+"%F - список файлов, используется в случае, если приложение может открывать "
"несколько файлов одновременно\n"
"%u - один URL\n"
"%U - список из нескольких URL\n"
@@ -1756,1191 +1484,790 @@ msgstr ""
"%m - мини-значок\n"
"%c - строка заголовка"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3633
-msgid "Panel Embedding"
-msgstr "Встроить в панель"
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3642
-msgid "&Execute on click:"
-msgstr "&Выполнять по щелчку:"
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3650
-msgid "&Window title:"
-msgstr "&Заголовок окна:"
-
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:141
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3670
-msgid "&Run in terminal"
-msgstr "В&ыполнять в терминале"
-
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:144
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3685
-msgid "Do not &close when command exits"
-msgstr ""
-"Не &закрывать после завершения команды"
-
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:143
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3689
-msgid "&Terminal options:"
-msgstr "Параметры &терминала:"
-
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:147
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3709
-msgid "Ru&n as a different user"
-msgstr ""
-"Вы&полнять от имени другого пользователя"
-
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:149
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3712 tdeio/kio/passdlg.cpp:108
-msgid "&Username:"
-msgstr "&Имя пользователя:"
-
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3943
-#: tdeio/kio/tdefileitem.cpp:795 tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
-msgid "Name:"
-msgstr "Имя:"
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3950
-msgid "Description:"
-msgstr "Описание:"
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3956
-msgid "Comment:"
-msgstr "Комментарий:"
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3962
-msgid "File types:"
-msgstr "Типы файлов:"
-
-#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:81
-msgid "Sounds"
-msgstr "Звуки"
-
-#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:82
-msgid "Logging"
-msgstr "Журналирование"
-
-#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:83
-msgid "Program Execution"
-msgstr "Выполнение программы"
-
-#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:84
-msgid "Message Windows"
-msgstr "Окна сообщений"
-
-#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:85
-msgid "Passive Windows"
-msgstr "Пассивные окна"
-
-#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:86
-msgid "Standard Error Output"
-msgstr "Стандартный вывод ошибок"
-
-#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:87
-msgid "Taskbar"
-msgstr "Панель задач"
-
-#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:121
-msgid "Execute a program"
-msgstr "Выполнить программу"
-
-#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:122
-msgid "Print to Standard error output"
-msgstr "Вывести на стандартный вывод ошибок"
-
-#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:123
-msgid "Display a messagebox"
-msgstr "Показать окно"
-
-#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:124
-msgid "Log to a file"
-msgstr "Сохранять журнал в файле"
-
-#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:125
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Воспроизводить звук"
-
-#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:126
-msgid "Flash the taskbar entry"
-msgstr "Мигание программы на панели задач"
-
-#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:163
-msgid "Notification Settings"
-msgstr "Настройка уведомлений"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213
+#: rc.cpp:168 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705
+#, no-c-format
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Просмотр..."
-#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:309
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>You may use the following macros<br>in the commandline:<br><b>%e</b>: "
-"for the event name,<br><b>%a</b>: for the name of the application that sent "
-"the event,<br><b>%s</b>: for the notification message,<br><b>%w</b>: for the "
-"numeric window ID where the event originated,<br><b>%i</b>: for the numeric "
-"event ID."
-msgstr ""
-"<qt>В командной строке можно "
-"использовать<br>следующие макросы:<br><b>%e</b>: "
-"имя события,<br><b>%a</b>: имя приложения, "
-"которое отправило событие,<br><b>%s</b>: текст "
-"сообщения,<br><b>%w</b>: цифровой "
-"идентификатор окна, откуда произошло "
-"событие,<br><b>%i</b>: цифровой идентификатор "
-"события."
-
-#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:339
-msgid "Advanced <<"
-msgstr "Дополнительно <<"
+"Click here to browse your file system in order to find the desired executable."
+msgstr "Нажмите для обзора файловой системы с целью поиска необходимого файла."
-#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:340
-msgid "Hide advanced options"
-msgstr "Скрыть дополнительные параметры"
-
-#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:356
-msgid "Advanced >>"
-msgstr "Дополнительно >>"
-
-#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:357
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "Показать дополнительные параметры"
-
-#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:782
-msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults."
-msgstr ""
-"Будут восстановлены параметры по "
-"умолчанию для всех уведомлений."
-
-#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:784
-msgid "Are You Sure?"
-msgstr "Вы уверены?"
-
-#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:785
-msgid "&Reset"
-msgstr "Сб&росить"
-
-#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:858
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Выберите звуковой файл"
-
-#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:894
-msgid "Select Log File"
-msgstr "Выбор файла журнала"
-
-#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:908
-msgid "Select File to Execute"
-msgstr "Выберите исполняемый файл"
-
-#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:942
-msgid "The specified file does not exist."
-msgstr "Указанный файл не существует."
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "&Work path:"
+msgstr "&Рабочий путь:"
-#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:1012
-msgid "No description available"
-msgstr "Описание недоступно"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230
+#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Sets the working directory for your application."
+msgstr "Устанавливает рабочую папку вашего приложения."
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:393
-#: tdeio/tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdeio/tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
-msgid "New Folder"
-msgstr "Новая папка"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Добавить..."
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:394 tdeio/tdefile/kdirselectdialog.cpp:412
-#, c-format
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
msgid ""
-"Create new folder in:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Создать новую папку в:\n"
-"%1"
-
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:422 tdeio/tdefile/kdirselectdialog.cpp:435
-msgid "A file or folder named %1 already exists."
+"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your "
+"application can handle."
msgstr ""
-"Файл или папка с именем %1 уже существует."
-
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:426 tdeio/tdefile/kdirselectdialog.cpp:439
-msgid "You do not have permission to create that folder."
-msgstr "У вас нет прав для создания этой папки."
-
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:448
-msgid "You did not select a file to delete."
-msgstr "Вы не выбрали файл для удаления."
-
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:449
-msgid "Nothing to Delete"
-msgstr "Нечего удалять"
+"Нажмите эту кнопку, если необходимо добавить типы файлов (типы MIME), которые "
+"может поддерживать это приложение."
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:471
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Do you really want to delete\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
+"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot "
+"handle, select the mimetype in the list above and click on this button."
msgstr ""
-"<qt>Удалить\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
+"Если необходимо удалить тип файла (тип MIME), который не может поддерживать это "
+"приложение, выберите тип в списке и нажмите эту кнопку."
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:473
-msgid "Delete File"
-msgstr "Удалить файл"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced Options"
+msgstr "До&полнительные параметры"
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:478
-#, c-format
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this item?\n"
-"Do you really want to delete these %n items?"
+"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP "
+"options or to run it as a different user."
msgstr ""
-"Удалить %n элемент?\n"
-"Удалить %n элемента?\n"
-"Удалить %n элементов?"
+"Нажмите, чтобы изменить способ запуска приложения, отклик запуска, параметры "
+"DCOP или запуск от имени другого пользователя."
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:480
-msgid "Delete Files"
-msgstr "Удалить файлы"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "События"
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:511
-msgid "You did not select a file to trash."
-msgstr "Файл для удаления не выбран."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Quick Controls"
+msgstr "Элементы быстрого управления"
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:512
-msgid "Nothing to Trash"
-msgstr "Нечего удалять"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Apply to &all applications"
+msgstr "Применить ко &всем приложениям"
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:534
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to trash\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Выбросить в корзину\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Turn O&ff All"
+msgstr "&Отключить все"
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:536
-msgid "Trash File"
-msgstr "Удалить файл"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173
+#: rc.cpp:213 rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Allows you to change the behavior for all events at once"
+msgstr "Позволяет изменить поведение всех событий сразу"
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:544
-msgid ""
-"_: to trash\n"
-"&Trash"
-msgstr "В &корзину"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Turn O&n All"
+msgstr "&Включить все"
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:541
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: translators: not called for n == 1\n"
-"Do you really want to trash these %n items?"
-msgstr ""
-"Поместить %n элемент в корзину?\n"
-"Поместить %n элемента в корзину?\n"
-"Поместить %n элементов в корзину?"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204
+#: rc.cpp:222 tdefile/kicondialog.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "Actions"
+msgstr "Действия"
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:543
-msgid "Trash Files"
-msgstr "Выбросить в корзину"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Print a message to standard &error output"
+msgstr "Вывести сообщение на стандартный вывод &ошибок"
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:726
-msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
-msgstr ""
-"Указанная папка не существует или "
-"недоступна для чтения."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Show a &message in a pop-up window"
+msgstr "Показать &сообщение во всплывающем окне"
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1321
-#: tdeio/tdefile/tdefiledetailview.cpp:64
-msgid "Detailed View"
-msgstr "Детальное представление"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "E&xecute a program:"
+msgstr "Выполнить &программу:"
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1319
-msgid "Short View"
-msgstr "Краткое представление"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Play a &sound:"
+msgstr "Воспроизводить &звук:"
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1260
-msgid "Parent Folder"
-msgstr "Родительская папка"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Test the Sound"
+msgstr "Проверить звук"
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdeio/tdefile/tdefilespeedbar.cpp:62
-msgid "Home Folder"
-msgstr "Домашняя папка"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Mark &taskbar entry"
+msgstr "Выдели&ть программу на панели задач"
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1269 tdeio/tdefile/kdirselectdialog.cpp:92
-#: tdeio/tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
-msgid "New Folder..."
-msgstr "Создать папку..."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "&Log to a file:"
+msgstr "&Сохранять журнал в файле:"
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1271
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Выбросить в корзину"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work"
+msgstr "&Использовать пассивное окно, которое не прерывает другую работу"
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1274
-msgid "Delete"
-msgstr "Удалить"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "Less Options"
+msgstr "Скрыть дополнительные параметры"
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1277
-msgid "Reload"
-msgstr "Перегрузить"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Player Settings"
+msgstr "Параметры проигрывателя"
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1282
-msgid "Sorting"
-msgstr "Сортировка"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346
+msgid " Do you want to retry?"
+msgstr " Попробовать ещё раз?"
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1283
-msgid "By Name"
-msgstr "По имени"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
+msgid "Authentication"
+msgstr "Авторизация"
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1286
-msgid "By Date"
-msgstr "По дате"
+#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
+msgid "Retry"
+msgstr "Повтор"
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1289
-msgid "By Size"
-msgstr "По размеру"
+#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345
+msgid "Authorization Dialog"
+msgstr "Диалог авторизации"
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1292
-msgid "Reverse"
-msgstr "В обратном порядке"
+#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263
+#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Файл уже существует"
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1302
-msgid "Folders First"
-msgstr "Папки в начале"
+#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973
+msgid "Folder Already Exists"
+msgstr "Папка уже существует"
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1304
-msgid "Case Insensitive"
-msgstr "Без учёта регистра"
+#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780
+msgid "Already Exists as Folder"
+msgstr "Уже существует как папка"
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1315
-msgid "&View"
-msgstr "&Вид"
+#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64
+#, c-format
+msgid "No service implementing %1"
+msgstr "Нет службы, реализующей %1"
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1324
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Показывать скрытые файлы"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:119
+msgid "&Rename"
+msgstr "Пе&реименовать"
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1327
-msgid "Separate Folders"
-msgstr "Показать папки отдельно"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:121
+msgid "Suggest New &Name"
+msgstr "Дать другое &имя"
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1331
-msgid "Show Preview"
-msgstr "Предварительный просмотр"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:127
+msgid "&Skip"
+msgstr "Пропу&стить"
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1335
-msgid "Hide Preview"
-msgstr "Скрыть предпросмотр"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:130
+msgid "&Auto Skip"
+msgstr "&Автоматически пропускать"
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:282 tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:293
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1351
-msgid "Properties"
-msgstr "Свойства"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:135
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Заменить"
-#: tdeio/tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164
-msgid "All Supported Files"
-msgstr "Все поддерживаемые файлы"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:139
+msgid "O&verwrite All"
+msgstr "З&аменить все"
-#: tdeio/tdefile/kdirselectdialog.cpp:90
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Выбор папки"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:145
+msgid "&Resume"
+msgstr "П&родолжить"
-#: tdeio/tdefile/kdirselectdialog.cpp:109
-msgid "Folders"
-msgstr "Папки"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:150
+msgid "R&esume All"
+msgstr "Продолжить вс&е"
-#: tdeio/tdefile/kdirselectdialog.cpp:128
-msgid "Show Hidden Folders"
-msgstr "Показывать скрытые папки"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:161
+msgid ""
+"This action would overwrite '%1' with itself.\n"
+"Please enter a new file name:"
+msgstr ""
+"Это действие заменит имеющийся файл '%1' новым.\n"
+"Введите новое имя файла:"
-#: tdeio/tdefile/tdefileiconview.cpp:63
-msgid "Small Icons"
-msgstr "Маленькие значки"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:163
+msgid "C&ontinue"
+msgstr "Пр&одолжить"
-#: tdeio/tdefile/tdefileiconview.cpp:68
-msgid "Large Icons"
-msgstr "Большие значки"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311
+msgid "An older item named '%1' already exists."
+msgstr "Более старый элемент с именем '%1' уже существует."
-#: tdeio/tdefile/tdefileiconview.cpp:76
-msgid "Thumbnail Previews"
-msgstr "Миниатюры"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313
+msgid "A similar file named '%1' already exists."
+msgstr "Похожий файл с именем %1 уже существует."
-#: tdeio/tdefile/tdefileiconview.cpp:120
-msgid "Icon View"
-msgstr "В виде значков"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315
+msgid "A newer item named '%1' already exists."
+msgstr "Более новый элемент с именем '%1' уже существует."
-#: tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:150
-msgid "Known Applications"
-msgstr "Известные приложения"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284
+#, c-format
+msgid "size %1"
+msgstr "размер : %1"
-#: tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:322
-msgid "Open With"
-msgstr "Открыть с помощью"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291
+#, c-format
+msgid "created on %1"
+msgstr "создан %1"
-#: tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:326
-msgid ""
-"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>. If the program "
-"is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Выберите программу для открытия <b>%1</b>. "
-"Если программы нет в списке, введите её "
-"имя или нажмите на кнопку \"Просмотр\".</qt>"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298
+#, c-format
+msgid "modified on %1"
+msgstr "изменён %1"
-#: tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:332
-msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files."
-msgstr ""
-"Выберите имя программы для открытия "
-"выделенных файлов."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:273
+msgid "The source file is '%1'"
+msgstr "Исходный файл - '%1'"
-#: tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:353
+#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996
+#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433
#, c-format
-msgid "Choose Application for %1"
-msgstr "Выбор приложения для %1"
-
-#: tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:354
msgid ""
-"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not "
-"listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
+"Malformed URL\n"
+"%1"
msgstr ""
-"<qt>Выберите программу для открытия файла "
-"типа <b>%1</b>. Если программы нет в списке, "
-"введите её имя или нажмите на кнопку "
-"\"Просмотр\".</qt>"
-
-#: tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:366
-msgid "Choose Application"
-msgstr "Выбор приложение"
+"Недопустимая ссылка\n"
+"%1"
-#: tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:367
+#: tdeio/krun.cpp:128
msgid ""
-"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click "
-"the browse button.</qt>"
+"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n"
+"You do not have access rights to this location.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Выберите программу. Если программы нет "
-"в списке, введите её имя или нажмите "
-"кнопку обзора.</qt>"
-
-#: tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:406
-msgid "Clear input field"
-msgstr "Очистить строку ввода"
+"<qt>Не удаётся войти в <b>%1</b>.\n"
+"У вас нет необходимых для этой операции прав доступа.</qt>"
-#: tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:436
+#: tdeio/krun.cpp:173
msgid ""
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files "
-"at once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the directory of the file to open\n"
-"%D - a list of directories\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the comment"
+"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be "
+"started.</qt>"
msgstr ""
-"Следом за командой можно указать список "
-"параметров, которые будут заменены "
-"реальными значениями при запуске "
-"программы:\n"
-"%f - имя одного файла\n"
-"%F - список файлов, используется в случае, "
-"если приложение может открывать "
-"несколько файлов одновременно\n"
-"%u - один URL\n"
-"%U - список из нескольких URL\n"
-"%d - папка открываемого файла\n"
-"%D - список папок\n"
-"%i - значок\n"
-"%m - мини-значок\n"
-"%c - строка заголовка"
-
-#: tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:469
-msgid "Run in &terminal"
-msgstr "Запускать в &терминале"
+"<qt>Файл <b>%1</b> является выполняемой программой. В целях безопасности он не "
+"будет запущен.</qt>"
-#: tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:480
-msgid "&Do not close when command exits"
-msgstr ""
-"&Не закрывать после выполнения команды"
+#: tdeio/krun.cpp:180
+msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>У вас нет прав для выполнения <b>%1</b>.</qt>"
-#: tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:497
-msgid "&Remember application association for this type of file"
-msgstr ""
-"&Запомнить связь с приложением для этого "
-"файла"
+#: tdeio/krun.cpp:217
+msgid "You are not authorized to open this file."
+msgstr "У вас нет прав для открытия этого файла."
-#: tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:836 tdeio/kio/krun.cpp:221
+#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221
msgid "Open with:"
msgstr "Открыть с помощью:"
-#: tdeio/tdefile/kpreviewprops.cpp:49
-msgid "P&review"
-msgstr "П&редварительный просмотр"
-
-#: tdeio/tdefile/kurlrequester.cpp:213
-msgid "Open file dialog"
-msgstr "Выбор файла или папки"
-
-#: tdeio/tdefile/tdefileview.cpp:77
-msgid "Unknown View"
-msgstr "Неизвестное представление"
-
-#: tdeio/tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111
-msgid "<Error>"
-msgstr "<Ошибка>"
-
-#: tdeio/tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 tdeio/misc/uiserver.cpp:146
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:471
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
-
-#: tdeio/tdefile/tdefiledetailview.cpp:68
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
-
-#: tdeio/tdefile/tdefiledetailview.cpp:69
-msgid "Permissions"
-msgstr "Права"
+#: tdeio/krun.cpp:559
+msgid "You are not authorized to execute this file."
+msgstr "У вас нет доступа для запуска этого файла"
-#: tdeio/tdefile/tdefilepreview.cpp:63
-msgid "Preview"
-msgstr "Просмотр"
+#: tdeio/krun.cpp:579
+#, c-format
+msgid "Launching %1"
+msgstr "Запускается %1"
-#: tdeio/tdefile/tdefilepreview.cpp:69
-msgid "No preview available."
-msgstr "Предварительный просмотр недоступен"
+#: tdeio/krun.cpp:774
+msgid "You are not authorized to execute this service."
+msgstr "У вас нет доступа для запуска этой службы."
-#: tdeio/tdefile/kimagefilepreview.cpp:53
-msgid "&Automatic preview"
-msgstr "Прос&мотр"
+#: tdeio/krun.cpp:1033
+msgid ""
+"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> "
+"does not exist.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ошибка выполнения указанной команды. Файл или папка <b>%1</b> "
+"не существует.</qt>"
-#: tdeio/tdefile/kimagefilepreview.cpp:58
-msgid "&Preview"
-msgstr "&Просмотр"
+#: tdeio/krun.cpp:1555
+msgid "Could not find the program '%1'"
+msgstr "Не удаётся найти программу '%1'"
-#: tdeio/tdefile/tdefilespeedbar.cpp:51
-msgid "Desktop"
-msgstr "Рабочий стол"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
+msgid "Mime Type"
+msgstr "Тип MIME"
-#: tdeio/tdefile/tdefilespeedbar.cpp:58
-msgid "Documents"
-msgstr "Документы"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
+msgid "Comment"
+msgstr "Комментарий"
-#: tdeio/tdefile/tdefilespeedbar.cpp:67
-msgid "Storage Media"
-msgstr "Сменный носитель"
+#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84
+msgid "Patterns"
+msgstr "Шаблоны"
-#: tdeio/tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102
-msgid "Download"
-msgstr "Загрузка"
+#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Изменить..."
-#: tdeio/tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104
-msgid "Music"
-msgstr "Музыка"
+#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104
+msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor."
+msgstr ""
+"Нажмите эту кнопку, чтобы вызвать знакомый редактор типов MIME среды TDE."
-#: tdeio/tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106
-msgid "Pictures"
-msgstr "Все изображения"
+#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132
+msgid " Stalled "
+msgstr " Замерло "
-#: tdeio/tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108
-msgid "Videos"
-msgstr "Видео"
+#: tdeio/passdlg.cpp:57
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
-#: tdeio/tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110
-msgid "Templates"
-msgstr "Шаблоны"
+#: tdeio/passdlg.cpp:98
+msgid "You need to supply a username and a password"
+msgstr "Введите имя пользователя и пароль"
-#: tdeio/tdefile/tdefilespeedbar.cpp:112
-msgid "Public"
-msgstr "Публичный"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108
+msgid "&Username:"
+msgstr "&Имя пользователя:"
-#: tdeio/tdefile/tdefilespeedbar.cpp:117
-msgid "Network Folders"
-msgstr "Сетевые папки"
+#: tdeio/passdlg.cpp:125
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Пароль:"
-#: tdeio/tdefile/tdefilespeedbar.cpp:124
-msgid "Temporary Files"
-msgstr "Временные файлы"
+#: tdeio/passdlg.cpp:147
+msgid "&Keep password"
+msgstr "Сохранить паро&ль"
-#: tdeio/tdefile/kmetaprops.cpp:130
-msgid "&Meta Info"
-msgstr "&Метаданные"
+#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115
+msgid "Filename for clipboard content:"
+msgstr "Имя файла для содержимого буфера обмена:"
-#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58
-msgid "&Share"
-msgstr "&Сделать общим"
+#: tdeio/paste.cpp:108
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
-#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143
-msgid "Only folders in your home folder can be shared."
+#: tdeio/paste.cpp:123
+msgid ""
+"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no "
+"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste."
msgstr ""
-"Только папки из вашей домашней папки "
-"можно сделать общими."
-
-#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154
-msgid "Not shared"
-msgstr "Не является общим"
-
-#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159
-msgid "Shared - read only for others"
-msgstr "Общий - только для чтения для других"
+"Содержимое буфера обмена было изменено. Новый объект не соответствует "
+"выбранному формату данных. Скопируйте заново объект, который необходимо "
+"вставить."
-#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164
-msgid "Shared - writeable for others"
-msgstr "Общий - запись для других"
+#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251
+msgid "The clipboard is empty"
+msgstr "Буфер обмена пуст"
-#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186
+#: tdeio/paste.cpp:299
+#, c-format
msgid ""
-"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows "
-"(Samba)."
-msgstr ""
-"Эту папку можно сделать общей для систем "
-"Linux/UNIX (NFS) и Windows (Samba)."
-
-#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192
-msgid "You can also reconfigure file sharing authorization."
+"_n: &Paste File\n"
+"&Paste %n Files"
msgstr ""
-"Вы также можете изменить настройки "
-"доступа к общим файлам."
-
-#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222
-msgid "Configure File Sharing..."
-msgstr "Общие файлы..."
+"&Вставить %n файл\n"
+"&Вставить %n файла\n"
+"&Вставить %n файлов"
-#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207
+#: tdeio/paste.cpp:301
+#, c-format
msgid ""
-"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin."
+"_n: &Paste URL\n"
+"&Paste %n URLs"
msgstr ""
-"Ошибка выполнения 'filesharelist'. Убедитесь, "
-"что программа установлена в $PATH или /usr/sbin."
+"&Вставить %n объект\n"
+"&Вставить %n объекта\n"
+"&Вставить %n объектов"
-#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214
-msgid "You need to be authorized to share folders."
-msgstr ""
-"Вам должно быть разрешено делать папки "
-"общими."
+#: tdeio/paste.cpp:303
+msgid "&Paste Clipboard Contents"
+msgstr "&Вставить содержимое буфера обмена"
-#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217
-msgid "File sharing is disabled."
-msgstr "Разделение файлов запрещено."
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844
+msgid "s"
+msgstr "с"
-#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282
-msgid "Sharing folder '%1' failed."
-msgstr "Не удаётся сделать общей папку '%1'."
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847
+msgid "ms"
+msgstr "мс"
-#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283
-msgid ""
-"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl "
-"script 'fileshareset' is set suid root."
-msgstr ""
-"Ошибка при создании общей папки '%1'. "
-"Проверьте, установлен ли бит suid для "
-"скрипта Perl 'fileshareset'."
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850
+msgid "bps"
+msgstr "бит/с"
-#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288
-msgid "Unsharing folder '%1' failed."
-msgstr ""
-"Ошибка при удалении папки '%1' из числа "
-"общих папок."
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853
+msgid "pixels"
+msgstr "пикселов"
-#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289
-msgid ""
-"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the "
-"Perl script 'fileshareset' is set suid root."
-msgstr ""
-"Ошибка при удалении папки '%1' из числа "
-"общих. Проверьте, установлен ли бит suid для "
-"скрипта Perl 'fileshareset'."
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856
+msgid "in"
+msgstr "дм"
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259
-msgid "Add Bookmark Here"
-msgstr "Добавить закладку"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859
+msgid "cm"
+msgstr "см"
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276
-msgid "Open Folder in Bookmark Editor"
-msgstr "Открыть папку в редакторе закладок"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862
+msgid "B"
+msgstr "Б"
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279
-msgid "Delete Folder"
-msgstr "Удалить папку"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865
+msgid "KB"
+msgstr "кб"
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "Копировать ссылку"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868
+msgid "fps"
+msgstr "кадров/с"
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290
-msgid "Delete Bookmark"
-msgstr "Удалить закладку"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871
+msgid "dpi"
+msgstr "точек на дюйм"
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318
-msgid "Bookmark Properties"
-msgstr "Свойства закладки"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874
+msgid "bpp"
+msgstr "бит на точку"
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343
-msgid "Cannot add bookmark with empty URL."
-msgstr ""
-"Не удаётся добавить закладку с пустым URL."
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877
+msgid "Hz"
+msgstr "Гц"
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381
-msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
-"\"%1\"?"
-msgstr ""
-"Вы действительно хотите удалить папку "
-"закладок\n"
-"\"%1\"?"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880
+msgid "mm"
+msgstr "мм"
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382
+#: tdeio/chmodjob.cpp:173
msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
-"\"%1\"?"
+"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>"
+". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>"
msgstr ""
-"Вы действительно хотите удалить "
-"закладку\n"
-"\"%1\"?"
-
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383
-msgid "Bookmark Folder Deletion"
-msgstr "Удаление папки закладок"
-
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384
-msgid "Bookmark Deletion"
-msgstr "Удаление закладки"
-
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486
-msgid "Bookmark Tabs as Folder..."
-msgstr ""
-"Создать папку для всех открытых вкладок..."
+"<qt>Не удаётся изменить владельца файла <b>%1</b>. У вас недостаточно прав для "
+"осуществления этих изменений.</qt>"
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495
-msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs."
-msgstr ""
-"Добавить папку или закладки для всех "
-"открытых вкладок."
+#: tdeio/chmodjob.cpp:173
+msgid "&Skip File"
+msgstr "Пропу&стить файл"
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Добавить закладку"
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:899
+msgid "Symbolic Link"
+msgstr "Символическая ссылка"
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515
-msgid "Add a bookmark for the current document"
-msgstr "Добавить закладку на текущий документ"
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:901
+msgid "%1 (Link)"
+msgstr "%1 (Ссылка)"
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529
-msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
-msgstr ""
-"Редактировать коллекцию закладок в "
-"отдельном окне"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944
+msgid "Type:"
+msgstr "Тип:"
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538
-msgid "&New Bookmark Folder..."
-msgstr "&Создать папку закладок..."
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:948
+msgid "Link to %1 (%2)"
+msgstr "Ссылка на %1 (%2)"
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550
-msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
-msgstr ""
-"Создать новую папку закладок в этом меню"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956
+msgid "Size:"
+msgstr "Размер:"
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684
-msgid "Quick Actions"
-msgstr "Быстрые действия"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961
+msgid "Modified:"
+msgstr "Изменён:"
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829
-msgid "&Update"
-msgstr "&Обновить"
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:967
+msgid "Owner:"
+msgstr "Владелец:"
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "&Создать папку..."
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:968
+msgid "Permissions:"
+msgstr "Права:"
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Закладка"
+#: tdeio/netaccess.cpp:67
+msgid "File '%1' is not readable"
+msgstr "Файл '%1' недоступен для чтения"
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115
-msgid "Netscape Bookmarks"
-msgstr "Закладки Netscape"
+#: tdeio/netaccess.cpp:461
+msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
+msgstr "Ошибка: неизвестный протокол '%1'."
-#: tdeio/bookmarks/kbookmark.cc:117
-msgid "Create New Bookmark Folder"
-msgstr "Создать новую папку закладок"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:110
+msgid "No mime types installed."
+msgstr "Типы MIME не установлены."
-#: tdeio/bookmarks/kbookmark.cc:118
+#: tdeio/kmimetype.cpp:136
#, c-format
-msgid "Create New Bookmark Folder in %1"
-msgstr "Создать новую папку закладок в %1"
-
-#: tdeio/bookmarks/kbookmark.cc:120
-msgid "New folder:"
-msgstr "Новая папка:"
-
-#: tdeio/bookmarks/kbookmark.cc:286
-msgid "--- separator ---"
-msgstr "--- разделитель ---"
-
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365
msgid ""
-"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message "
-"will only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly "
-"as possible, which is most likely a full hard drive."
-msgstr ""
-"Не удаётся сохранить закладки в %1. "
-"Сообщение об ошибке: %2. Это сообщение об "
-"ошибке будет показано только один раз. "
-"Причина ошибки должна быть исправлена "
-"как можно быстрее, скорее всего "
-"переполнен жёсткий диск."
-
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113
-msgid "*.html|HTML Files (*.html)"
-msgstr "*.html|Файлы HTML (*.html)"
-
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197
-msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->"
+"Could not find mime type\n"
+"%1"
msgstr ""
-"<!-- Этот файл был создан программой Konqueror -->"
+"Не удаётся найти тип MIME\n"
+"%1"
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113
-msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)"
-msgstr "*.adr|Файлы закладок Оперы (*.adr)"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:794
+msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry."
+msgstr "Файл .desktop %1 не содержит записи Type=..."
-#: tdeio/kio/chmodjob.cpp:173
+#: tdeio/kmimetype.cpp:815
msgid ""
-"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>. You have insufficient "
-"access to the file to perform the change.</qt>"
+"The desktop entry of type\n"
+"%1\n"
+"is unknown."
msgstr ""
-"<qt>Не удаётся изменить владельца файла "
-"<b>%1</b>. У вас недостаточно прав для "
-"осуществления этих изменений.</qt>"
-
-#: tdeio/kio/chmodjob.cpp:173
-msgid "&Skip File"
-msgstr "Пропу&стить файл"
+"Неизвестная запись \n"
+"'%1'\n"
+"в файле .desktop."
-#: tdeio/kio/krun.cpp:128
+#: tdeio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kmimetype.cpp:931 tdeio/kmimetype.cpp:1113
msgid ""
-"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n"
-"You do not have access rights to this location.</qt>"
+"The desktop entry file\n"
+"%1\n"
+"is of type FSDevice but has no Dev=... entry."
msgstr ""
-"<qt>Не удаётся войти в <b>%1</b>.\n"
-"У вас нет необходимых для этой операции "
-"прав доступа.</qt>"
+"Файл .desktop\n"
+"%1\n"
+"имеет тип FSDevice, но не содержит запись Dev=..."
-#: tdeio/kio/krun.cpp:173
+#: tdeio/kmimetype.cpp:875
msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be "
-"started.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Файл <b>%1</b> является выполняемой "
-"программой. В целях безопасности он не "
-"будет запущен.</qt>"
-
-#: tdeio/kio/krun.cpp:180
-msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>У вас нет прав для выполнения <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: tdeio/kio/krun.cpp:217
-msgid "You are not authorized to open this file."
-msgstr ""
-"У вас нет прав для открытия этого файла."
-
-#: tdeio/kio/krun.cpp:559
-msgid "You are not authorized to execute this file."
+"The desktop entry file\n"
+"%1\n"
+"is of type Link but has no URL=... entry."
msgstr ""
-"У вас нет доступа для запуска этого файла"
+"Файл .desktop\n"
+"%1\n"
+"имеет тип Link, но не содержит запись URL=..."
-#: tdeio/kio/krun.cpp:579
-#, c-format
-msgid "Launching %1"
-msgstr "Запускается %1"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:941
+msgid "Mount"
+msgstr "Подключить"
-#: tdeio/kio/krun.cpp:774
-msgid "You are not authorized to execute this service."
-msgstr ""
-"У вас нет доступа для запуска этой службы."
+#: tdeio/kmimetype.cpp:952
+msgid "Eject"
+msgstr "Извлечь"
-#: tdeio/kio/kdirlister.cpp:282 tdeio/kio/kdirlister.cpp:293 tdeio/kio/krun.cpp:996
-#: tdeio/kio/paste.cpp:213 tdeio/kio/renamedlg.cpp:431
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Недопустимая ссылка\n"
-"%1"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:954
+msgid "Unmount"
+msgstr "Отключить"
-#: tdeio/kio/krun.cpp:1033
+#: tdeio/kmimetype.cpp:1071
msgid ""
-"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> does "
-"not exist.</qt>"
+"The desktop entry file\n"
+"%1\n"
+" has an invalid menu entry\n"
+"%2."
msgstr ""
-"<qt>Ошибка выполнения указанной команды. "
-"Файл или папка <b>%1</b> не существует.</qt>"
-
-#: tdeio/kio/krun.cpp:1555
-msgid "Could not find the program '%1'"
-msgstr "Не удаётся найти программу '%1'"
-
-#: tdeio/kio/kscan.cpp:52
-msgid "Acquire Image"
-msgstr "Сканировать изображение"
-
-#: tdeio/kio/kscan.cpp:95
-msgid "OCR Image"
-msgstr "Изображение для OCR"
-
-#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:119
-msgid "&Rename"
-msgstr "Пе&реименовать"
-
-#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:121
-msgid "Suggest New &Name"
-msgstr "Дать другое &имя"
+"Файл .desktop\n"
+"%1\n"
+" содержит неверный элемент меню\n"
+"%2"
-#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:127
-msgid "&Skip"
-msgstr "Пропу&стить"
+#: tdeio/kimageio.cpp:231
+msgid "All Pictures"
+msgstr "Все изображения"
-#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:130
-msgid "&Auto Skip"
-msgstr "&Автоматически пропускать"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:104
+msgid "Source:"
+msgstr "Источник:"
-#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:135
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Заменить"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433
+msgid "Destination:"
+msgstr "Назначение:"
-#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:139
-msgid "O&verwrite All"
-msgstr "З&аменить все"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:149
+msgid "&Keep this window open after transfer is complete"
+msgstr "&Оставлять окно открытым после завершения загрузки"
-#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:145
-msgid "&Resume"
-msgstr "П&родолжить"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:157
+msgid "Open &File"
+msgstr "Открыть &файл"
-#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:150
-msgid "R&esume All"
-msgstr "Продолжить вс&е"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:163
+msgid "Open &Destination"
+msgstr "Открыть &назначение"
-#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:161
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:226
+#, no-c-format
msgid ""
-"This action would overwrite '%1' with itself.\n"
-"Please enter a new file name:"
-msgstr ""
-"Это действие заменит имеющийся файл '%1' "
-"новым.\n"
-"Введите новое имя файла:"
-
-#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:163
-msgid "C&ontinue"
-msgstr "Пр&одолжить"
-
-#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:232 tdeio/kio/renamedlg.cpp:311
-msgid "An older item named '%1' already exists."
-msgstr ""
-"Более старый элемент с именем '%1' уже "
-"существует."
-
-#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:234 tdeio/kio/renamedlg.cpp:313
-msgid "A similar file named '%1' already exists."
+"_n: %n folder\n"
+"%n folders"
msgstr ""
-"Похожий файл с именем %1 уже существует."
+"%n папка\n"
+"%n папки\n"
+"%n папок"
-#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:236 tdeio/kio/renamedlg.cpp:315
-msgid "A newer item named '%1' already exists."
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_n: %n file\n"
+"%n files"
msgstr ""
-"Более новый элемент с именем '%1' уже "
-"существует."
-
-#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:248 tdeio/kio/renamedlg.cpp:284
-#, c-format
-msgid "size %1"
-msgstr "размер : %1"
-
-#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:256 tdeio/kio/renamedlg.cpp:291
-#, c-format
-msgid "created on %1"
-msgstr "создан %1"
-
-#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:263 tdeio/kio/renamedlg.cpp:298
-#, c-format
-msgid "modified on %1"
-msgstr "изменён %1"
+"%n файл\n"
+"%n файла\n"
+"%n файлов"
-#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:273
-msgid "The source file is '%1'"
-msgstr "Исходный файл - '%1'"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:239
+msgid "%1 % of %2 "
+msgstr "%1 % из %2 "
-#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:319
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:241
msgid ""
-"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be "
-"encrypted.\n"
-"This means that a third party could observe your data in transit."
+"_n: %1 % of 1 file\n"
+"%1 % of %n files"
msgstr ""
-"Вы покидаете защищённый режим. Данные "
-"более не будут шифроваться.\n"
-"Это означает, что по дороге они могут быть "
-"перехвачены третьей стороной."
+"%1 % из %n файла\n"
+"%1 % из %n файлов\n"
+"%1 % из %n файлов"
-#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:1087
-msgid "Security Information"
-msgstr "Сведения о защите"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:243
+msgid "%1 %"
+msgstr "%1 %"
-#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:326
-msgid "C&ontinue Loading"
-msgstr "Пр&одолжить загрузку"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:252
+msgid " (Copying)"
+msgstr " (копирование)"
-#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:677
-msgid "Enter the certificate password:"
-msgstr "Введите пароль сертификата:"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:255
+msgid " (Moving)"
+msgstr " (перемещение)"
-#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:678
-msgid "SSL Certificate Password"
-msgstr "Пароль сертификата SSL"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:258
+msgid " (Deleting)"
+msgstr " (удаление)"
-#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:691
-msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?"
-msgstr ""
-"Не удаётся открыть сертификат. "
-"Попробуйте другой пароль."
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:261
+msgid " (Creating)"
+msgstr " (создание)"
-#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:704
-msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed."
-msgstr ""
-"Не удаётся осуществить процедуру "
-"установки сертификата клиента."
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:264
+msgid " (Done)"
+msgstr " (Готово)"
-#: tdeio/kio/observer.cpp:332 tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:706
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:1218
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:285
+msgid "%1 of %2 complete"
+msgstr "%1 из %2"
-#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:875
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314
msgid ""
-"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was "
-"issued to."
-msgstr ""
-"IP-адрес узла %1 не соответствует тому "
-"адресу, на который был выдан сертификат."
-
-#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:880 tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:888
-#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:923 tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:997
-#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:1009 tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:1018
-#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:1049
-msgid "Server Authentication"
-msgstr "Авторизация на сервере"
-
-#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:881 tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:889
-#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:1019
-msgid "&Details"
-msgstr "&Подробности"
-
-#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:890
-msgid "Co&ntinue"
-msgstr "Пр&одолжить"
-
-#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:1014
-msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
+"_n: %1 / %n folder\n"
+"%1 / %n folders"
msgstr ""
-"Сертификат сервера не прошёл проверку "
-"подлинности (%1)."
+"%1 / %n папки\n"
+"%1 / %n папок\n"
+"%1 / %n папок"
-#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:920 tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:1046
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317
msgid ""
-"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
+"_n: %1 / %n file\n"
+"%1 / %n files"
msgstr ""
-"Принять сертификат навсегда без "
-"дополнительных вопросов в будущем?"
-
-#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:924 tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:1050
-msgid "&Forever"
-msgstr "&Навсегда"
+"%1 / %n файла\n"
+"%1 / %n файлов\n"
+"%1 / %n файлов"
-#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:1051
-msgid "&Current Sessions Only"
-msgstr "Только для &текущих сеансов"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:327
+msgid "%1/s ( %2 remaining )"
+msgstr "%1/с ( осталось %2 )"
-#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:996
-msgid ""
-"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not "
-"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?"
-msgstr ""
-"Вы собираетесь принять этот сертификат, "
-"но он был выпущен не для того сервера, с "
-"которого был получен. Продолжить "
-"загрузку?"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:336
+msgid "Copy File(s) Progress"
+msgstr "Процесс копирования файлов"
-#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:1008
-msgid ""
-"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the "
-"Trinity Control Center."
-msgstr ""
-"Сертификат SSL был отвергнут в "
-"соответствии с установленными "
-"параметрами. Вы можете изменить эти "
-"параметры в Центре управления TDE."
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:350
+msgid "Move File(s) Progress"
+msgstr "Процесс перемещения файлов"
-#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:1020
-msgid "Co&nnect"
-msgstr "По&дключиться"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:364
+msgid "Creating Folder"
+msgstr "Создание папки"
-#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:1076
-msgid ""
-"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted "
-"unless otherwise noted.\n"
-"This means that no third party will be able to easily observe your data in "
-"transit."
-msgstr ""
-"Вы входите в защищённый режим. Все "
-"передаваемые данные будут шифроваться, "
-"если не оговорено иначе.\n"
-"Это означает, что третья сторона не "
-"сможет перехватить ваши данные."
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:376
+msgid "Delete File(s) Progress"
+msgstr "Процесс удаления файлов"
-#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:1088
-msgid "Display SSL &Information"
-msgstr "Показать &сведения SSL"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:387
+msgid "Loading Progress"
+msgstr "Индикатор загрузки"
-#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:1090
-msgid "C&onnect"
-msgstr "П&одключиться"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:396
+msgid "Examining File Progress"
+msgstr "Индикатор получения сведений о файле"
-#: tdeio/kio/pastedialog.cpp:49
-msgid "Data format:"
-msgstr "Формат данных:"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:403
+#, c-format
+msgid "Mounting %1"
+msgstr "Монтируется %1"
-#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:224 tdeio/kio/skipdlg.cpp:56
-msgid "Information"
-msgstr "Информация"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:418
+#, c-format
+msgid "Resuming from %1"
+msgstr "Продолжение начиная с %1"
-#: tdeio/kio/skipdlg.cpp:63
-msgid "Skip"
-msgstr "Пропустить"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:420
+msgid "Not resumable"
+msgstr "Не удаётся продолжить"
-#: tdeio/kio/skipdlg.cpp:66
-msgid "Auto Skip"
-msgstr "Пропустить все"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:456
+msgid "%1/s (done)"
+msgstr "%1/с (готово)"
-#: tdeio/kio/kemailsettings.cpp:254 tdeio/kio/kemailsettings.cpp:257
-#: tdeio/kio/kemailsettings.cpp:264
-msgid "Default"
-msgstr "По умолчанию"
+#: tdeio/kshred.cpp:212
+msgid "Shredding: pass %1 of 35"
+msgstr "Уничтожение: проход %1 из 35"
-#: tdeio/kio/global.cpp:48 tdeio/kio/global.cpp:81
+#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81
msgid "%1 B"
msgstr "%1 б"
-#: tdeio/kio/global.cpp:62
+#: tdeio/global.cpp:62
msgid "%1 TB"
msgstr "%1 Тб"
-#: tdeio/kio/global.cpp:64
+#: tdeio/global.cpp:64
msgid "%1 GB"
msgstr "%1 Гб"
-#: tdeio/kio/global.cpp:70
+#: tdeio/global.cpp:70
msgid "%1 MB"
msgstr "%1 Мб"
-#: tdeio/kio/global.cpp:76
+#: tdeio/global.cpp:76
msgid "%1 KB"
msgstr "%1 кб"
-#: tdeio/kio/global.cpp:86
+#: tdeio/global.cpp:86
msgid "0 B"
msgstr "0 б"
-#: tdeio/kio/global.cpp:122
+#: tdeio/global.cpp:122
msgid ""
"_n: 1 day %1\n"
"%n days %1"
@@ -2949,11 +2276,11 @@ msgstr ""
"%n дня %1\n"
"%n дней %1"
-#: tdeio/kio/global.cpp:152
+#: tdeio/global.cpp:152
msgid "No Items"
msgstr "Элементы отсутствуют"
-#: tdeio/kio/global.cpp:152
+#: tdeio/global.cpp:152
#, c-format
msgid ""
"_n: One Item\n"
@@ -2963,11 +2290,11 @@ msgstr ""
"%n элемента\n"
"%n элементов"
-#: tdeio/kio/global.cpp:154
+#: tdeio/global.cpp:154
msgid "No Files"
msgstr "Нет файлов"
-#: tdeio/kio/global.cpp:154
+#: tdeio/global.cpp:154
#, c-format
msgid ""
"_n: One File\n"
@@ -2977,15 +2304,15 @@ msgstr ""
"%n файла\n"
"%n файлов"
-#: tdeio/kio/global.cpp:158
+#: tdeio/global.cpp:158
msgid "(%1 Total)"
msgstr "(всего %1)"
-#: tdeio/kio/global.cpp:161
+#: tdeio/global.cpp:161
msgid "No Folders"
msgstr "Нет папок"
-#: tdeio/kio/global.cpp:161
+#: tdeio/global.cpp:161
#, c-format
msgid ""
"_n: One Folder\n"
@@ -2995,22 +2322,22 @@ msgstr ""
"%n папки\n"
"%n папок"
-#: tdeio/kio/global.cpp:220
+#: tdeio/global.cpp:237
#, c-format
msgid "Could not read %1."
msgstr "Не удаётся прочитать %1"
-#: tdeio/kio/global.cpp:223
+#: tdeio/global.cpp:240
#, c-format
msgid "Could not write to %1."
msgstr "Не удаётся записать в %1."
-#: tdeio/kio/global.cpp:226
+#: tdeio/global.cpp:243
#, c-format
msgid "Could not start process %1."
msgstr "Не удаётся запустить процесс %1."
-#: tdeio/kio/global.cpp:229
+#: tdeio/global.cpp:246
#, c-format
msgid ""
"Internal Error\n"
@@ -3018,58 +2345,57 @@ msgid ""
"%1"
msgstr ""
"Внутренняя ошибка\n"
-"Отправьте сообщение об ошибке на "
-"http://bugs.kde.org\n"
+"Отправьте сообщение об ошибке на http://bugs.kde.org\n"
"%1"
-#: tdeio/kio/global.cpp:232
+#: tdeio/global.cpp:249
#, c-format
msgid "Malformed URL %1."
msgstr "Неверный URL %1."
-#: tdeio/kio/global.cpp:235
+#: tdeio/global.cpp:252
msgid "The protocol %1 is not supported."
msgstr "Протокол %1 не поддерживается"
-#: tdeio/kio/global.cpp:238
+#: tdeio/global.cpp:255
msgid "The protocol %1 is only a filter protocol."
msgstr "Протокол %1 является только фильтром."
-#: tdeio/kio/global.cpp:245
+#: tdeio/global.cpp:262
msgid "%1 is a folder, but a file was expected."
msgstr "%1 - это папка, хотя ожидался файл."
-#: tdeio/kio/global.cpp:248
+#: tdeio/global.cpp:265
msgid "%1 is a file, but a folder was expected."
msgstr "%1 - это файл, хотя ожидалась папка."
-#: tdeio/kio/global.cpp:251
+#: tdeio/global.cpp:268
msgid "The file or folder %1 does not exist."
msgstr "Файл или папка %1 не существует."
-#: tdeio/kio/global.cpp:254
+#: tdeio/global.cpp:271
msgid "A file named %1 already exists."
msgstr "Файл с именем %1 уже существует."
-#: tdeio/kio/global.cpp:257
+#: tdeio/global.cpp:274
msgid "A folder named %1 already exists."
msgstr "Папка с именем %1 уже существует."
-#: tdeio/kio/global.cpp:260
+#: tdeio/global.cpp:277
msgid "No hostname specified."
msgstr "Имя узла не указано."
-#: tdeio/kio/global.cpp:260
+#: tdeio/global.cpp:277
#, c-format
msgid "Unknown host %1"
msgstr "Неизвестный узел %1"
-#: tdeio/kio/global.cpp:263
+#: tdeio/global.cpp:280
#, c-format
msgid "Access denied to %1."
msgstr "Доступ к %1 запрещён."
-#: tdeio/kio/global.cpp:266
+#: tdeio/global.cpp:283
#, c-format
msgid ""
"Access denied.\n"
@@ -3078,47 +2404,44 @@ msgstr ""
"Доступ запрещён\n"
"Ошибка записи в %1."
-#: tdeio/kio/global.cpp:269
+#: tdeio/global.cpp:286
#, c-format
msgid "Could not enter folder %1."
msgstr "Не удаётся войти в папку %1."
-#: tdeio/kio/global.cpp:272
+#: tdeio/global.cpp:289
msgid "The protocol %1 does not implement a folder service."
msgstr "Протокол %1 не реализует службу папок."
-#: tdeio/kio/global.cpp:275
+#: tdeio/global.cpp:292
#, c-format
msgid "Found a cyclic link in %1."
msgstr "Обнаружена циклическая ссылка в %1."
-#: tdeio/kio/global.cpp:281
+#: tdeio/global.cpp:298
#, c-format
msgid "Found a cyclic link while copying %1."
-msgstr ""
-"При копировании %1 обнаружена циклическая "
-"ссылка."
+msgstr "При копировании %1 обнаружена циклическая ссылка."
-#: tdeio/kio/global.cpp:284
+#: tdeio/global.cpp:301
#, c-format
msgid "Could not create socket for accessing %1."
-msgstr ""
-"Ошибка создания сокета для доступа к %1."
+msgstr "Ошибка создания сокета для доступа к %1."
-#: tdeio/kio/global.cpp:287
+#: tdeio/global.cpp:304
#, c-format
msgid "Could not connect to host %1."
msgstr "Ошибка соединения с узлом %1."
-#: tdeio/kio/global.cpp:290
+#: tdeio/global.cpp:307
msgid "Connection to host %1 is broken."
msgstr "Связь с узлом %1 разорвана."
-#: tdeio/kio/global.cpp:293
+#: tdeio/global.cpp:310
msgid "The protocol %1 is not a filter protocol."
msgstr "Протокол %1 не является фильтром."
-#: tdeio/kio/global.cpp:296
+#: tdeio/global.cpp:313
#, c-format
msgid ""
"Could not mount device.\n"
@@ -3129,7 +2452,7 @@ msgstr ""
"Сообщение об ошибке:\n"
"%1"
-#: tdeio/kio/global.cpp:299
+#: tdeio/global.cpp:316
#, c-format
msgid ""
"Could not unmount device.\n"
@@ -3140,79 +2463,76 @@ msgstr ""
"Сообщение об ошибке:\n"
"%1"
-#: tdeio/kio/global.cpp:302
+#: tdeio/global.cpp:319
#, c-format
msgid "Could not read file %1."
msgstr "Ошибка чтения файла %1."
-#: tdeio/kio/global.cpp:305
+#: tdeio/global.cpp:322
#, c-format
msgid "Could not write to file %1."
msgstr "Ошибка записи в файл %1."
-#: tdeio/kio/global.cpp:308
+#: tdeio/global.cpp:325
#, c-format
msgid "Could not bind %1."
msgstr "Ошибка функции bind %1."
-#: tdeio/kio/global.cpp:311
+#: tdeio/global.cpp:328
#, c-format
msgid "Could not listen %1."
msgstr "Ошибка функции listen %1."
-#: tdeio/kio/global.cpp:314
+#: tdeio/global.cpp:331
#, c-format
msgid "Could not accept %1."
msgstr "Ошибка функции accept %1."
-#: tdeio/kio/global.cpp:320
+#: tdeio/global.cpp:337
#, c-format
msgid "Could not access %1."
msgstr "Ошибка доступа к %1."
-#: tdeio/kio/global.cpp:323
+#: tdeio/global.cpp:340
#, c-format
msgid "Could not terminate listing %1."
msgstr "Не удаётся остановить листинг %1."
-#: tdeio/kio/global.cpp:326
+#: tdeio/global.cpp:343
#, c-format
msgid "Could not make folder %1."
msgstr "Не удаётся создать папку %1."
-#: tdeio/kio/global.cpp:329
+#: tdeio/global.cpp:346
#, c-format
msgid "Could not remove folder %1."
msgstr "Не удаётся удалить папку %1."
-#: tdeio/kio/global.cpp:332
+#: tdeio/global.cpp:349
#, c-format
msgid "Could not resume file %1."
-msgstr ""
-"Не удаётся продолжить получение файла %1."
+msgstr "Не удаётся продолжить получение файла %1."
-#: tdeio/kio/global.cpp:335
+#: tdeio/global.cpp:352
#, c-format
msgid "Could not rename file %1."
msgstr "Ошибка переименования файла %1."
-#: tdeio/kio/global.cpp:338
+#: tdeio/global.cpp:355
#, c-format
msgid "Could not change permissions for %1."
msgstr "Не удаётся изменить права для %1."
-#: tdeio/kio/global.cpp:341
+#: tdeio/global.cpp:358
#, c-format
msgid "Could not delete file %1."
msgstr "Ошибка удаления файла %1."
-#: tdeio/kio/global.cpp:344
+#: tdeio/global.cpp:361
msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly."
-msgstr ""
-"Процесс протокола %1 неожиданно "
-"завершился"
+msgstr "Процесс протокола %1 неожиданно завершился"
-#: tdeio/kio/global.cpp:347
+#: tdeio/global.cpp:364
#, c-format
msgid ""
"Error. Out of memory.\n"
@@ -3221,7 +2541,7 @@ msgstr ""
"Ошибка. Недостаточно памяти.\n"
"%1"
-#: tdeio/kio/global.cpp:350
+#: tdeio/global.cpp:367
#, c-format
msgid ""
"Unknown proxy host\n"
@@ -3230,13 +2550,11 @@ msgstr ""
"Неизвестный прокси\n"
"%1"
-#: tdeio/kio/global.cpp:353
+#: tdeio/global.cpp:370
msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported"
-msgstr ""
-"Ошибка доступа, авторизация %1 не "
-"поддерживается"
+msgstr "Ошибка доступа, авторизация %1 не поддерживается"
-#: tdeio/kio/global.cpp:356
+#: tdeio/global.cpp:373
#, c-format
msgid ""
"User canceled action\n"
@@ -3245,7 +2563,7 @@ msgstr ""
"Пользователь отменил действие\n"
"%1"
-#: tdeio/kio/global.cpp:359
+#: tdeio/global.cpp:376
#, c-format
msgid ""
"Internal error in server\n"
@@ -3254,7 +2572,7 @@ msgstr ""
"Внутренняя ошибка сервера\n"
"%1"
-#: tdeio/kio/global.cpp:362
+#: tdeio/global.cpp:379
#, c-format
msgid ""
"Timeout on server\n"
@@ -3263,7 +2581,7 @@ msgstr ""
"Истекло время ожидания сервера\n"
"%1"
-#: tdeio/kio/global.cpp:365
+#: tdeio/global.cpp:382
#, c-format
msgid ""
"Unknown error\n"
@@ -3272,7 +2590,7 @@ msgstr ""
"Неизвестная ошибка\n"
"%1"
-#: tdeio/kio/global.cpp:368
+#: tdeio/global.cpp:385
#, c-format
msgid ""
"Unknown interrupt\n"
@@ -3281,7 +2599,7 @@ msgstr ""
"Неизвестное прерывание\n"
"%1"
-#: tdeio/kio/global.cpp:379
+#: tdeio/global.cpp:396
msgid ""
"Could not delete original file %1.\n"
"Please check permissions."
@@ -3289,7 +2607,7 @@ msgstr ""
"Ошибка удаления исходного файла %1.\n"
"Проверьте права доступа."
-#: tdeio/kio/global.cpp:382
+#: tdeio/global.cpp:399
msgid ""
"Could not delete partial file %1.\n"
"Please check permissions."
@@ -3297,25 +2615,23 @@ msgstr ""
"Ошибка удаления промежуточного файла %1.\n"
"Проверьте права доступа."
-#: tdeio/kio/global.cpp:385
+#: tdeio/global.cpp:402
msgid ""
"Could not rename original file %1.\n"
"Please check permissions."
msgstr ""
-"Не удаётся переименовать исходный файл "
-"%1.\n"
+"Не удаётся переименовать исходный файл %1.\n"
"Проверьте права доступа."
-#: tdeio/kio/global.cpp:388
+#: tdeio/global.cpp:405
msgid ""
"Could not rename partial file %1.\n"
"Please check permissions."
msgstr ""
-"Не удаётся переименовать частичный файл "
-"%1.\n"
+"Не удаётся переименовать частичный файл %1.\n"
"Проверьте права доступа."
-#: tdeio/kio/global.cpp:391
+#: tdeio/global.cpp:408
msgid ""
"Could not create symlink %1.\n"
"Please check permissions."
@@ -3323,7 +2639,7 @@ msgstr ""
"Ошибка создания символической ссылки %1.\n"
"Проверьте права доступа."
-#: tdeio/kio/global.cpp:397
+#: tdeio/global.cpp:414
msgid ""
"Could not write file %1.\n"
"Disk full."
@@ -3331,7 +2647,7 @@ msgstr ""
"Ошибка записи файла %1.\n"
"Диск переполнен."
-#: tdeio/kio/global.cpp:400
+#: tdeio/global.cpp:417
#, c-format
msgid ""
"The source and destination are the same file.\n"
@@ -3340,24 +2656,23 @@ msgstr ""
"Файл назначения совпадает с исходным.\n"
"%1"
-#: tdeio/kio/global.cpp:406
+#: tdeio/global.cpp:423
msgid "%1 is required by the server, but is not available."
msgstr "%1 требуется сервером, но не доступен."
-#: tdeio/kio/global.cpp:409
+#: tdeio/global.cpp:426
msgid "Access to restricted port in POST denied."
-msgstr ""
-"Доступ к привилегированному порту в POST "
-"запрещён."
+msgstr "Доступ к привилегированному порту в POST запрещён."
-#: tdeio/kio/global.cpp:412
+#: tdeio/global.cpp:429
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"Offline mode active."
-msgstr "Ошибка доступа к %1.\n"
+msgstr ""
+"Ошибка доступа к %1.\n"
"Активен автономный режим."
-#: tdeio/kio/global.cpp:415
+#: tdeio/global.cpp:432
msgid ""
"Unknown error code %1\n"
"%2\n"
@@ -3365,2575 +2680,3204 @@ msgid ""
msgstr ""
"Неизвестная ошибка %1\n"
"%2\n"
-"Отправьте сообщение об ошибке на "
-"http://bugs.kde.org"
+"Отправьте сообщение об ошибке на http://bugs.kde.org"
-#: tdeio/kio/global.cpp:425
+#: tdeio/global.cpp:442
#, c-format
msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1."
-msgstr ""
-"Открытие соединений не поддерживается "
-"протоколом %1."
+msgstr "Открытие соединений не поддерживается протоколом %1."
-#: tdeio/kio/global.cpp:427
+#: tdeio/global.cpp:444
#, c-format
msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1."
-msgstr ""
-"Закрытие соединений не поддерживается "
-"протоколом %1."
+msgstr "Закрытие соединений не поддерживается протоколом %1."
-#: tdeio/kio/global.cpp:429
+#: tdeio/global.cpp:446
#, c-format
msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1."
-msgstr ""
-"Доступ к файлам не поддерживается "
-"протоколом %1."
+msgstr "Доступ к файлам не поддерживается протоколом %1."
-#: tdeio/kio/global.cpp:431
+#: tdeio/global.cpp:448
msgid "Writing to %1 is not supported."
msgstr "Запись в %1 не поддерживается."
-#: tdeio/kio/global.cpp:433
+#: tdeio/global.cpp:450
#, c-format
msgid "There are no special actions available for protocol %1."
-msgstr ""
-"Протокол %1 не имеет специальных действий."
+msgstr "Протокол %1 не имеет специальных действий."
-#: tdeio/kio/global.cpp:435
+#: tdeio/global.cpp:452
#, c-format
msgid "Listing folders is not supported for protocol %1."
-msgstr ""
-"Вывод списка папок не поддерживается "
-"протоколом %1."
+msgstr "Вывод списка папок не поддерживается протоколом %1."
-#: tdeio/kio/global.cpp:437
+#: tdeio/global.cpp:454
msgid "Retrieving data from %1 is not supported."
-msgstr ""
-"Получение данных из %1 не поддерживается."
+msgstr "Получение данных из %1 не поддерживается."
-#: tdeio/kio/global.cpp:439
+#: tdeio/global.cpp:456
msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported."
-msgstr ""
-"Получение сведений о типе MIME из %1 не "
-"поддерживается."
+msgstr "Получение сведений о типе MIME из %1 не поддерживается."
-#: tdeio/kio/global.cpp:441
+#: tdeio/global.cpp:458
msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported."
-msgstr ""
-"Переименование или перемещение файлов в "
-"%1 не поддерживается."
+msgstr "Переименование или перемещение файлов в %1 не поддерживается."
-#: tdeio/kio/global.cpp:443
+#: tdeio/global.cpp:460
#, c-format
msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1."
-msgstr ""
-"Создание символических ссылок не "
-"поддерживается протоколом %1."
+msgstr "Создание символических ссылок не поддерживается протоколом %1."
-#: tdeio/kio/global.cpp:445
+#: tdeio/global.cpp:462
msgid "Copying files within %1 is not supported."
-msgstr ""
-"Копирование файлов в %1 не поддерживается."
+msgstr "Копирование файлов в %1 не поддерживается."
-#: tdeio/kio/global.cpp:447
+#: tdeio/global.cpp:464
msgid "Deleting files from %1 is not supported."
-msgstr ""
-"Удаление файлов из %1 не поддерживается."
+msgstr "Удаление файлов из %1 не поддерживается."
-#: tdeio/kio/global.cpp:449
+#: tdeio/global.cpp:466
#, c-format
msgid "Creating folders is not supported with protocol %1."
-msgstr ""
-"Создание папок не поддерживается "
-"протоколом %1."
+msgstr "Создание папок не поддерживается протоколом %1."
-#: tdeio/kio/global.cpp:451
+#: tdeio/global.cpp:468
#, c-format
msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1."
-msgstr ""
-"Изменение атрибутов файлов не "
-"поддерживается протоколом %1."
+msgstr "Изменение атрибутов файлов не поддерживается протоколом %1."
-#: tdeio/kio/global.cpp:453
+#: tdeio/global.cpp:470
msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported."
-msgstr ""
-"Использование suburls при помощи %1 не "
-"поддерживается."
+msgstr "Использование suburls при помощи %1 не поддерживается."
-#: tdeio/kio/global.cpp:455
+#: tdeio/global.cpp:472
#, c-format
msgid "Multiple get is not supported with protocol %1."
-msgstr ""
-"Операция \"multiple get\" не поддерживается "
-"протоколом %1."
+msgstr "Операция \"multiple get\" не поддерживается протоколом %1."
-#: tdeio/kio/global.cpp:457
+#: tdeio/global.cpp:474
msgid "Protocol %1 does not support action %2."
msgstr "Протокол %1 не поддерживает действие %2."
-#: tdeio/kio/global.cpp:477 tdeio/kio/global.cpp:559
+#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576
msgid "(unknown)"
msgstr "<неизв.>"
-#: tdeio/kio/global.cpp:489
+#: tdeio/global.cpp:506
msgid "<b>Technical reason</b>: "
msgstr "<b>Техническая причина</b>: "
-#: tdeio/kio/global.cpp:490
+#: tdeio/global.cpp:507
msgid "</p><p><b>Details of the request</b>:"
msgstr "</p><p><b>Описание запроса</b>:"
-#: tdeio/kio/global.cpp:491
+#: tdeio/global.cpp:508
msgid "</p><ul><li>URL: %1</li>"
msgstr "</p><ul><li>URL: %1</li>"
-#: tdeio/kio/global.cpp:493
+#: tdeio/global.cpp:510
msgid "<li>Protocol: %1</li>"
msgstr "<li>Протокол: %1</li>"
-#: tdeio/kio/global.cpp:495
+#: tdeio/global.cpp:512
msgid "<li>Date and time: %1</li>"
msgstr "<li>Дата и время: %1</li>"
-#: tdeio/kio/global.cpp:496
+#: tdeio/global.cpp:513
msgid "<li>Additional information: %1</li></ul>"
msgstr "<li>Дополнительные сведения: %1</li></ul>"
-#: tdeio/kio/global.cpp:498
+#: tdeio/global.cpp:515
msgid "<p><b>Possible causes</b>:</p><ul><li>"
msgstr "<p><b>Возможные последствия</b>:</p><ul><li>"
-#: tdeio/kio/global.cpp:503
+#: tdeio/global.cpp:520
msgid "<p><b>Possible solutions</b>:</p><ul><li>"
msgstr "<p><b>Возможные решения</b>:</p><ul><li>"
-#: tdeio/kio/global.cpp:569
+#: tdeio/global.cpp:586
msgid ""
"Contact your appropriate computer support system, whether the system "
"administrator, or technical support group for further assistance."
msgstr ""
-"Свяжитесь с системным администратором "
-"или службой поддержки пользователей для "
+"Свяжитесь с системным администратором или службой поддержки пользователей для "
"получения дальнейшей помощи."
-#: tdeio/kio/global.cpp:572
+#: tdeio/global.cpp:589
msgid "Contact the administrator of the server for further assistance."
msgstr "Обратитесь к администратору сервера."
-#: tdeio/kio/global.cpp:575
+#: tdeio/global.cpp:592
msgid "Check your access permissions on this resource."
-msgstr ""
-"Проверьте права доступа к этому ресурсу"
+msgstr "Проверьте права доступа к этому ресурсу"
-#: tdeio/kio/global.cpp:576
+#: tdeio/global.cpp:593
msgid ""
-"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation "
-"on this resource."
+"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on "
+"this resource."
msgstr ""
-"Ваших прав доступа может быть "
-"недостаточно для выполнения требуемой "
-"операции над этим источником."
+"Ваших прав доступа может быть недостаточно для выполнения требуемой операции "
+"над этим источником."
-#: tdeio/kio/global.cpp:578
+#: tdeio/global.cpp:595
msgid ""
"The file may be in use (and thus locked) by another user or application."
msgstr ""
-"Возможно, файл используется (и "
-"заблокирован) другим пользователем или "
+"Возможно, файл используется (и заблокирован) другим пользователем или "
"приложением."
-#: tdeio/kio/global.cpp:580
+#: tdeio/global.cpp:597
msgid ""
-"Check to make sure that no other application or user is using the file or "
-"has locked the file."
-msgstr ""
-"Убедитесь, что другое приложение или "
-"пользователь не использует файл."
+"Check to make sure that no other application or user is using the file or has "
+"locked the file."
+msgstr "Убедитесь, что другое приложение или пользователь не использует файл."
-#: tdeio/kio/global.cpp:582
+#: tdeio/global.cpp:599
msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred."
-msgstr ""
-"Также, возможно, могла произойти ошибка "
-"оборудования."
+msgstr "Также, возможно, могла произойти ошибка оборудования."
-#: tdeio/kio/global.cpp:584
+#: tdeio/global.cpp:601
msgid "You may have encountered a bug in the program."
-msgstr ""
-"Возможно, вы обнаружили ошибку в "
-"программе."
+msgstr "Возможно, вы обнаружили ошибку в программе."
-#: tdeio/kio/global.cpp:585
+#: tdeio/global.cpp:602
msgid ""
"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider "
"submitting a full bug report as detailed below."
msgstr ""
-"Вероятнее всего, это было вызвано ошибкой "
-"в программе. Заполните, пожалуйста, "
+"Вероятнее всего, это было вызвано ошибкой в программе. Заполните, пожалуйста, "
"полный отчёт об ошибке, как описано ниже."
-#: tdeio/kio/global.cpp:587
+#: tdeio/global.cpp:604
msgid ""
"Update your software to the latest version. Your distribution should provide "
"tools to update your software."
msgstr ""
-"Обновите ваше программное обеспечение до "
-"последней версии. Ваш дистрибутив должен "
-"предоставлять средства для обновления ПО."
+"Обновите ваше программное обеспечение до последней версии. Ваш дистрибутив "
+"должен предоставлять средства для обновления ПО."
-#: tdeio/kio/global.cpp:589
+#: tdeio/global.cpp:606
+#, fuzzy
msgid ""
"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party "
"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the "
-"software is provided by a third party, please contact them directly. "
-"Otherwise, first look to see if the same bug has been submitted by someone "
-"else by searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">TDE bug reporting "
-"website</a>. If not, take note of the details given above, and include them "
-"in your bug report, along with as many other details as you think might help."
-msgstr ""
-"Если ничего не получилось, окажите помощь "
-"команде TDE или другим авторам этой "
-"программы заполнением подробного отчёта "
-"об ошибке. Если программа предоставлена "
-"третьей стороной, свяжитесь с ними "
-"напрямую. Если ошибка в программе TDE, "
-"проверьте сначала, не описал ли уже "
-"кто-либо подобную ошибку на <a "
-"href=\"http://bugs.kde.org/\">Сайте отчётов об ошибках "
-"TDE</a>. Затем, принимая во внимание все "
-"описанные выше детали, заполните отчёт об "
-"ошибке, указав все детали, которые могут "
-"помочь разработчикам."
-
-#: tdeio/kio/global.cpp:597
+"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, "
+"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by "
+"searching at the <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net//\">"
+"TDE bug reporting website</a>. If not, take note of the details given above, "
+"and include them in your bug report, along with as many other details as you "
+"think might help."
+msgstr ""
+"Если ничего не получилось, окажите помощь команде TDE или другим авторам этой "
+"программы заполнением подробного отчёта об ошибке. Если программа предоставлена "
+"третьей стороной, свяжитесь с ними напрямую. Если ошибка в программе TDE, "
+"проверьте сначала, не описал ли уже кто-либо подобную ошибку на <a "
+"href=\"http://bugs.kde.org/\">Сайте отчётов об ошибках TDE</a>"
+". Затем, принимая во внимание все описанные выше детали, заполните отчёт об "
+"ошибке, указав все детали, которые могут помочь разработчикам."
+
+#: tdeio/global.cpp:614
msgid "There may have been a problem with your network connection."
-msgstr ""
-"Возможно, имела место проблема с сетевым "
-"соединением."
+msgstr "Возможно, имела место проблема с сетевым соединением."
-#: tdeio/kio/global.cpp:600
+#: tdeio/global.cpp:617
msgid ""
-"There may have been a problem with your network configuration. If you have "
-"been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely."
+"There may have been a problem with your network configuration. If you have been "
+"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely."
msgstr ""
-"Возможно, имела место проблема с "
-"настройкой сети. Если у вас последнее "
-"время не было проблем с доступом к "
-"Интернет - это маловероятно."
+"Возможно, имела место проблема с настройкой сети. Если у вас последнее время не "
+"было проблем с доступом к Интернет - это маловероятно."
-#: tdeio/kio/global.cpp:603
+#: tdeio/global.cpp:620
msgid ""
-"There may have been a problem at some point along the network path between "
-"the server and this computer."
+"There may have been a problem at some point along the network path between the "
+"server and this computer."
msgstr ""
-"Возможно, имела место проблема в "
-"некоторой точке сети на пути между "
-"сервером и этим компьютером."
+"Возможно, имела место проблема в некоторой точке сети на пути между сервером и "
+"этим компьютером."
-#: tdeio/kio/global.cpp:605
+#: tdeio/global.cpp:622
msgid "Try again, either now or at a later time."
msgstr "Попробуйте ещё раз сейчас или позже."
-#: tdeio/kio/global.cpp:606
+#: tdeio/global.cpp:623
msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred."
-msgstr ""
-"Возможно, проявилась ошибка или "
-"несовместимость протокола."
+msgstr "Возможно, проявилась ошибка или несовместимость протокола."
-#: tdeio/kio/global.cpp:607
+#: tdeio/global.cpp:624
msgid "Ensure that the resource exists, and try again."
-msgstr ""
-"Убедитесь, что ресурс существует, и "
-"попробуйте ещё раз."
+msgstr "Убедитесь, что ресурс существует, и попробуйте ещё раз."
-#: tdeio/kio/global.cpp:608
+#: tdeio/global.cpp:625
msgid "The specified resource may not exist."
-msgstr ""
-"Возможно, указанный ресурс не существует."
+msgstr "Возможно, указанный ресурс не существует."
-#: tdeio/kio/global.cpp:609
+#: tdeio/global.cpp:626
msgid "You may have incorrectly typed the location."
-msgstr ""
-"Возможно, вы неправильно указали адрес."
+msgstr "Возможно, вы неправильно указали адрес."
-#: tdeio/kio/global.cpp:610
+#: tdeio/global.cpp:627
msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again."
-msgstr ""
-"Проверьте, указали ли вы правильный "
-"адрес, и попробуйте ещё раз."
+msgstr "Проверьте, указали ли вы правильный адрес, и попробуйте ещё раз."
-#: tdeio/kio/global.cpp:612
+#: tdeio/global.cpp:629
msgid "Check your network connection status."
-msgstr ""
-"Проверьте состояние сетевого соединения."
+msgstr "Проверьте состояние сетевого соединения."
-#: tdeio/kio/global.cpp:616
+#: tdeio/global.cpp:633
msgid "Cannot Open Resource For Reading"
msgstr "Не удаётся открыть ресурс для чтения"
-#: tdeio/kio/global.cpp:617
+#: tdeio/global.cpp:634
msgid ""
-"This means that the contents of the requested file or folder "
-"<strong>%1</strong> could not be retrieved, as read access could not be "
-"obtained."
+"This means that the contents of the requested file or folder <strong>%1</strong> "
+"could not be retrieved, as read access could not be obtained."
msgstr ""
-"Это означает, что содержимое файла или "
-"папки <strong>%1</strong> не может быть получено, "
-"поскольку доступ для чтения отсутствует."
+"Это означает, что содержимое файла или папки <strong>%1</strong> "
+"не может быть получено, поскольку доступ для чтения отсутствует."
-#: tdeio/kio/global.cpp:620
+#: tdeio/global.cpp:637
msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder."
-msgstr ""
-"Возможно, у вас нет прав для чтения файла "
-"или открытия папки."
+msgstr "Возможно, у вас нет прав для чтения файла или открытия папки."
-#: tdeio/kio/global.cpp:626
+#: tdeio/global.cpp:643
msgid "Cannot Open Resource For Writing"
msgstr "Не удаётся открыть ресурс для записи"
-#: tdeio/kio/global.cpp:627
+#: tdeio/global.cpp:644
msgid ""
"This means that the file, <strong>%1</strong>, could not be written to as "
"requested, because access with permission to write could not be obtained."
msgstr ""
-"Это означает что файл <strong>%1</strong> не может "
-"быть записан как требуется, потому что не "
-"может быть получен доступ с правами "
-"записи."
+"Это означает что файл <strong>%1</strong> не может быть записан как требуется, "
+"потому что не может быть получен доступ с правами записи."
-#: tdeio/kio/global.cpp:635
+#: tdeio/global.cpp:652
msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol"
-msgstr ""
-"Не удаётся инициализировать протокол %1"
+msgstr "Не удаётся инициализировать протокол %1"
-#: tdeio/kio/global.cpp:636
+#: tdeio/global.cpp:653
msgid "Unable to Launch Process"
msgstr "Не удаётся запустить процесс"
-#: tdeio/kio/global.cpp:637
+#: tdeio/global.cpp:654
msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the "
-"<strong>%1</strong> protocol could not be started. This is usually due to "
-"technical reasons."
+"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
+"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons."
msgstr ""
-"Программа на вашем компьютере, которая "
-"предоставляет доступ к протоколу "
-"<strong>%1</strong>, не может быть запущена. Обычно "
-"это происходит по техническим причинам."
+"Программа на вашем компьютере, которая предоставляет доступ к протоколу <strong>"
+"%1</strong>, не может быть запущена. Обычно это происходит по техническим "
+"причинам."
-#: tdeio/kio/global.cpp:640
+#: tdeio/global.cpp:657
msgid ""
-"The program which provides compatibility with this protocol may not have "
-"been updated with your last update of TDE. This can cause the program to be "
+"The program which provides compatibility with this protocol may not have been "
+"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be "
"incompatible with the current version and thus not start."
msgstr ""
-"Программа, которая предоставляет "
-"совместимость с этим протоколом, "
-"возможно не была обновлена вместе с вашим "
-"последним обновлением TDE. Это могло "
-"привести к несовместимости программы с "
-"текущей версией и помешать её выполнению."
+"Программа, которая предоставляет совместимость с этим протоколом, возможно не "
+"была обновлена вместе с вашим последним обновлением TDE. Это могло привести к "
+"несовместимости программы с текущей версией и помешать её выполнению."
-#: tdeio/kio/global.cpp:648
+#: tdeio/global.cpp:665
msgid "Internal Error"
msgstr "Внутренняя ошибка"
-#: tdeio/kio/global.cpp:649
+#: tdeio/global.cpp:666
msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the "
-"<strong>%1</strong> protocol has reported an internal error."
+"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
+"protocol has reported an internal error."
msgstr ""
-"Программа на вашем компьютере, которая "
-"предоставляет доступ к протоколу "
-"<strong>%1</strong>, сообщила о внутренней ошибке."
+"Программа на вашем компьютере, которая предоставляет доступ к протоколу <strong>"
+"%1</strong>, сообщила о внутренней ошибке."
-#: tdeio/kio/global.cpp:657
+#: tdeio/global.cpp:674
msgid "Improperly Formatted URL"
msgstr "Неправильно сформированный URL"
-#: tdeio/kio/global.cpp:658
+#: tdeio/global.cpp:675
msgid ""
-"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource "
-"<strong>L</strong>ocator (URL) that you entered was not properly formatted. "
-"The format of a URL is generally as "
-"follows:<blockquote><strong>protocol://user:password@www.example.org:port/fol"
-"der/filename.extension?query=value</strong></blockquote>"
+"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>"
+"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL "
+"is generally as follows:"
+"<blockquote><strong>protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam"
+"e.extension?query=value</strong></blockquote>"
msgstr ""
-"Введённый вами <strong>U</strong>niform "
-"<strong>R</strong>esource <strong>L</strong>ocator (URL) "
-"сформирован неверно. Формат URL должен "
-"быть "
-"таким:<blockquote><strong>protocol://user:password@www.example.org:port/"
-"folder/filename.extension?query=value</strong></blockquote>"
+"Введённый вами <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>"
+"L</strong>ocator (URL) сформирован неверно. Формат URL должен быть таким:"
+"<blockquote><strong>protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam"
+"e.extension?query=value</strong></blockquote>"
-#: tdeio/kio/global.cpp:667
+#: tdeio/global.cpp:684
#, c-format
msgid "Unsupported Protocol %1"
msgstr "Неподдерживаемый протокол %1"
-#: tdeio/kio/global.cpp:668
+#: tdeio/global.cpp:685
msgid ""
-"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the TDE programs "
-"currently installed on this computer."
+"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the TDE programs currently "
+"installed on this computer."
msgstr ""
-"Протокол <strong>%1</strong> не поддерживается "
-"программами TDE, установленными на этом "
-"компьютере."
+"Протокол <strong>%1</strong> не поддерживается программами TDE, установленными "
+"на этом компьютере."
-#: tdeio/kio/global.cpp:671
+#: tdeio/global.cpp:688
msgid "The requested protocol may not be supported."
-msgstr ""
-"Запрошенный протокол не поддерживается."
+msgstr "Запрошенный протокол не поддерживается."
-#: tdeio/kio/global.cpp:672
+#: tdeio/global.cpp:689
msgid ""
-"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server "
-"may be incompatible."
+"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may "
+"be incompatible."
msgstr ""
-"Версии протокола %1, поддерживаемые "
-"сервером и этим компьютером, могут быть "
+"Версии протокола %1, поддерживаемые сервером и этим компьютером, могут быть "
"несовместимы."
-#: tdeio/kio/global.cpp:674
+#: tdeio/global.cpp:691
msgid ""
-"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a "
-"tdeioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include "
-"<a href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> and <a "
-"href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
+"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave "
+"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a "
+"href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> "
+"and <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
msgstr ""
-"В Интернет можно найти программы для TDE "
-"(tdeioslave или ioslave), поддерживающие этот "
-"протокол. Адреса для поиска <a "
-"href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> и <a "
-"href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
+"В Интернет можно найти программы для TDE (tdeioslave или ioslave), "
+"поддерживающие этот протокол. Адреса для поиска <a "
+"href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> "
+"и <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
-#: tdeio/kio/global.cpp:683
+#: tdeio/global.cpp:700
msgid "URL Does Not Refer to a Resource."
msgstr "URL не указывает на ресурс."
-#: tdeio/kio/global.cpp:684
+#: tdeio/global.cpp:701
msgid "Protocol is a Filter Protocol"
msgstr "Протокол является фильтром"
-#: tdeio/kio/global.cpp:685
+#: tdeio/global.cpp:702
msgid ""
-"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource "
-"<strong>L</strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a specific "
-"resource."
+"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>"
+"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource."
msgstr ""
-"Введенный вами <strong>U</strong>niform "
-"<strong>R</strong>esource <strong>L</strong>ocator (URL) не "
-"указывает на соответствующий ресурс."
+"Введенный вами <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>"
+"L</strong>ocator (URL) не указывает на соответствующий ресурс."
-#: tdeio/kio/global.cpp:688
+#: tdeio/global.cpp:705
msgid ""
-"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the "
-"protocol specified is only for use in such situations, however this is not "
-"one of these situations. This is a rare event, and is likely to indicate a "
-"programming error."
+"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol "
+"specified is only for use in such situations, however this is not one of these "
+"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
+"error."
msgstr ""
-"TDE способен общаться по протоколу в "
-"рамках другого протокола. Указанный "
-"протокол подходит в данной ситуации, "
-"однако сама ситуация не требует этого. "
-"Это редкое событие, которое скорее всего "
-"вызвано ошибкой в программе."
+"TDE способен общаться по протоколу в рамках другого протокола. Указанный "
+"протокол подходит в данной ситуации, однако сама ситуация не требует этого. Это "
+"редкое событие, которое скорее всего вызвано ошибкой в программе."
-#: tdeio/kio/global.cpp:696
+#: tdeio/global.cpp:713
#, c-format
msgid "Unsupported Action: %1"
msgstr "Неподдерживаемое действие: %1"
-#: tdeio/kio/global.cpp:697
+#: tdeio/global.cpp:714
msgid ""
-"The requested action is not supported by the TDE program which is "
-"implementing the <strong>%1</strong> protocol."
+"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing "
+"the <strong>%1</strong> protocol."
msgstr ""
-"Требуемое действие не поддерживается "
-"программой TDE, которая реализует протокол "
+"Требуемое действие не поддерживается программой TDE, которая реализует протокол "
"<strong>%1</strong>."
-#: tdeio/kio/global.cpp:700
+#: tdeio/global.cpp:717
msgid ""
"This error is very much dependent on the TDE program. The additional "
"information should give you more information than is available to the TDE "
"input/output architecture."
msgstr ""
-"Эта ошибка очень сильно зависит от "
-"программы TDE. Дополнительные сведения "
-"должны дать вам больше информации, чем та, "
-"которую можно почерпнуть из архитектуры "
-"ввода/вывода TDE."
+"Эта ошибка очень сильно зависит от программы TDE. Дополнительные сведения "
+"должны дать вам больше информации, чем та, которую можно почерпнуть из "
+"архитектуры ввода/вывода TDE."
-#: tdeio/kio/global.cpp:703
+#: tdeio/global.cpp:720
msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome."
-msgstr ""
-"Попробуйте получить тот же результат "
-"другим способом."
+msgstr "Попробуйте получить тот же результат другим способом."
-#: tdeio/kio/global.cpp:708
+#: tdeio/global.cpp:725
msgid "File Expected"
msgstr "Ожидался файл"
-#: tdeio/kio/global.cpp:709
+#: tdeio/global.cpp:726
msgid ""
-"The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> was "
-"found instead."
+"The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> "
+"was found instead."
msgstr ""
-"В качестве результата запроса ожидался "
-"файл, но была обнаружена папка <strong>%1</strong>."
+"В качестве результата запроса ожидался файл, но была обнаружена папка <strong>"
+"%1</strong>."
-#: tdeio/kio/global.cpp:711
+#: tdeio/global.cpp:728
msgid "This may be an error on the server side."
msgstr "Вероятно, на сервере произошла ошибка."
-#: tdeio/kio/global.cpp:716
+#: tdeio/global.cpp:733
msgid "Folder Expected"
msgstr "Ожидалась папка"
-#: tdeio/kio/global.cpp:717
+#: tdeio/global.cpp:734
msgid ""
-"The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> was "
-"found instead."
+"The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> "
+"was found instead."
msgstr ""
-"В качестве результата запроса ожидалась "
-"папка, но был обнаружен файл <strong>%1</strong>."
+"В качестве результата запроса ожидалась папка, но был обнаружен файл <strong>"
+"%1</strong>."
-#: tdeio/kio/global.cpp:724
+#: tdeio/global.cpp:741
msgid "File or Folder Does Not Exist"
msgstr "Файл или папка не существует"
-#: tdeio/kio/global.cpp:725
+#: tdeio/global.cpp:742
msgid "The specified file or folder <strong>%1</strong> does not exist."
-msgstr ""
-"Указанный файл или папка <strong>%1<strong> не "
-"существует."
+msgstr "Указанный файл или папка <strong>%1<strong> не существует."
-#: tdeio/kio/global.cpp:732 tdeio/kio/job.cpp:1761 tdeio/kio/job.cpp:3228
-#: tdeio/kio/job.cpp:3745 tdeio/kio/paste.cpp:65
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Файл уже существует"
-
-#: tdeio/kio/global.cpp:733
+#: tdeio/global.cpp:750
msgid ""
"The requested file could not be created because a file with the same name "
"already exists."
-msgstr ""
-"Не удаётся создать файл, так как файл с "
-"таким именем уже существует."
+msgstr "Не удаётся создать файл, так как файл с таким именем уже существует."
-#: tdeio/kio/global.cpp:735
+#: tdeio/global.cpp:752
msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again."
-msgstr ""
-"Переместите текущий файл и попробуйте "
-"ещё раз."
+msgstr "Переместите текущий файл и попробуйте ещё раз."
-#: tdeio/kio/global.cpp:737
+#: tdeio/global.cpp:754
msgid "Delete the current file and try again."
-msgstr ""
-"Удалите текущий файл и попробуйте ещё раз."
+msgstr "Удалите текущий файл и попробуйте ещё раз."
-#: tdeio/kio/global.cpp:738
+#: tdeio/global.cpp:755
msgid "Choose an alternate filename for the new file."
msgstr "Выберите другое имя для нового файла"
-#: tdeio/kio/global.cpp:742 tdeio/kio/job.cpp:2938
-msgid "Folder Already Exists"
-msgstr "Папка уже существует"
-
-#: tdeio/kio/global.cpp:743
+#: tdeio/global.cpp:760
msgid ""
-"The requested folder could not be created because a folder with the same "
-"name already exists."
+"The requested folder could not be created because a folder with the same name "
+"already exists."
msgstr ""
-"Требуемая папка не может быть создана, "
-"так как папка с таким именем уже "
+"Требуемая папка не может быть создана, так как папка с таким именем уже "
"существует."
-#: tdeio/kio/global.cpp:745
+#: tdeio/global.cpp:762
msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again."
-msgstr ""
-"Уберите текущую папку и попробуйте ещё "
-"раз."
+msgstr "Уберите текущую папку и попробуйте ещё раз."
-#: tdeio/kio/global.cpp:747
+#: tdeio/global.cpp:764
msgid "Delete the current folder and try again."
-msgstr ""
-"Удалите текущую папку и попробуйте ещё "
-"раз."
+msgstr "Удалите текущую папку и попробуйте ещё раз."
-#: tdeio/kio/global.cpp:748
+#: tdeio/global.cpp:765
msgid "Choose an alternate name for the new folder."
msgstr "Выберите другое имя для этой папки."
-#: tdeio/kio/global.cpp:752
+#: tdeio/global.cpp:769
msgid "Unknown Host"
msgstr "Неизвестный узел"
-#: tdeio/kio/global.cpp:753
+#: tdeio/global.cpp:770
msgid ""
"An unknown host error indicates that the server with the requested name, "
"<strong>%1</strong>, could not be located on the Internet."
msgstr ""
-"Неизвестная ошибка сервера показывает, "
-"что сервер с требуемым именем, <strong>%1</strong>, "
-"не может быть найден в Интернете."
+"Неизвестная ошибка сервера показывает, что сервер с требуемым именем, <strong>"
+"%1</strong>, не может быть найден в Интернете."
-#: tdeio/kio/global.cpp:756
+#: tdeio/global.cpp:773
msgid ""
"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed."
msgstr ""
-"Введенное вами имя, %1, не существует: "
-"возможно, оно неправильно написано."
+"Введенное вами имя, %1, не существует: возможно, оно неправильно написано."
-#: tdeio/kio/global.cpp:763
+#: tdeio/global.cpp:780
msgid "Access Denied"
msgstr "Доступ запрещён"
-#: tdeio/kio/global.cpp:764
+#: tdeio/global.cpp:781
msgid "Access was denied to the specified resource, <strong>%1</strong>."
-msgstr ""
-"Доступ к указанному ресурсу запрещён, "
-"<strong>%1</strong>."
+msgstr "Доступ к указанному ресурсу запрещён, <strong>%1</strong>."
-#: tdeio/kio/global.cpp:766 tdeio/kio/global.cpp:982
+#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999
msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all."
-msgstr ""
-"Возможно, вы предоставили недостаточно "
-"информации для аутентификации."
+msgstr "Возможно, вы предоставили недостаточно информации для аутентификации."
-#: tdeio/kio/global.cpp:768 tdeio/kio/global.cpp:984
+#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001
msgid "Your account may not have permission to access the specified resource."
msgstr ""
-"Доступ к указанному ресурсу не "
-"предусмотрен настройками вашей учётной "
-"записи."
+"Доступ к указанному ресурсу не предусмотрен настройками вашей учётной записи."
-#: tdeio/kio/global.cpp:770 tdeio/kio/global.cpp:986 tdeio/kio/global.cpp:998
+#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015
msgid ""
-"Retry the request and ensure your authentication details are entered "
-"correctly."
+"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly."
msgstr ""
-"Повторите запрос убедившись, что данные "
-"аутентификации написаны правильно."
+"Повторите запрос убедившись, что данные аутентификации написаны правильно."
-#: tdeio/kio/global.cpp:776
+#: tdeio/global.cpp:793
msgid "Write Access Denied"
msgstr "Доступ для записи запрещён"
-#: tdeio/kio/global.cpp:777
+#: tdeio/global.cpp:794
msgid ""
-"This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> was "
-"rejected."
-msgstr ""
-"Это означает, что запись в файл <strong>%1</strong> "
-"запрещена."
+"This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> "
+"was rejected."
+msgstr "Это означает, что запись в файл <strong>%1</strong> запрещена."
-#: tdeio/kio/global.cpp:784
+#: tdeio/global.cpp:801
msgid "Unable to Enter Folder"
msgstr "Не удаётся войти в папку"
-#: tdeio/kio/global.cpp:785
+#: tdeio/global.cpp:802
msgid ""
"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested "
"folder <strong>%1</strong> was rejected."
msgstr ""
-"Это означает, что все попытки открыть "
-"папку<strong>%1</strong> были отвергнуты."
+"Это означает, что все попытки открыть папку<strong>%1</strong> были отвергнуты."
-#: tdeio/kio/global.cpp:793
+#: tdeio/global.cpp:810
msgid "Folder Listing Unavailable"
msgstr "Список файлов в папке недоступен"
-#: tdeio/kio/global.cpp:794
+#: tdeio/global.cpp:811
msgid "Protocol %1 is not a Filesystem"
-msgstr ""
-"Протокол %1 не является файловой системой"
+msgstr "Протокол %1 не является файловой системой"
-#: tdeio/kio/global.cpp:795
+#: tdeio/global.cpp:812
msgid ""
-"This means that a request was made which requires determining the contents "
-"of the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do "
-"so."
+"This means that a request was made which requires determining the contents of "
+"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so."
msgstr ""
-"Это означает, что был сделан запрос, "
-"который требует определения содержимого "
-"папки, и программа TDE, поддерживающая этот "
-"протокол, не смогла получить список "
+"Это означает, что был сделан запрос, который требует определения содержимого "
+"папки, и программа TDE, поддерживающая этот протокол, не смогла получить список "
"файлов."
-#: tdeio/kio/global.cpp:803
+#: tdeio/global.cpp:820
msgid "Cyclic Link Detected"
msgstr "Обнаружена циклическая ссылка"
-#: tdeio/kio/global.cpp:804
+#: tdeio/global.cpp:821
msgid ""
-"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate "
-"name and/or location. TDE detected a link or series of links that results in "
-"an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to "
+"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
+"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an "
+"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to "
"itself."
msgstr ""
-"В системах UNIX возможно сделать файл или "
-"папку ссылкой на файл или папку с другим "
-"именем. Была обнаружена ссылка (или серия "
-"ссылок), в результате которой "
-"образовалась бесконечная петля - то есть "
-"файл оказался ссылкой на самого себя."
+"В системах UNIX возможно сделать файл или папку ссылкой на файл или папку с "
+"другим именем. Была обнаружена ссылка (или серия ссылок), в результате которой "
+"образовалась бесконечная петля - то есть файл оказался ссылкой на самого себя."
-#: tdeio/kio/global.cpp:808 tdeio/kio/global.cpp:830
+#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847
msgid ""
-"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite "
-"loop, and try again."
+"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, "
+"and try again."
msgstr ""
-"Удалите одну часть петли, чтобы устранить "
-"причину бесконечной петли, и попробуйте "
-"ещё раз."
+"Удалите одну часть петли, чтобы устранить причину бесконечной петли, и "
+"попробуйте ещё раз."
-#: tdeio/kio/global.cpp:817
+#: tdeio/global.cpp:834
msgid "Request Aborted By User"
msgstr "Запрос отменен пользователем"
-#: tdeio/kio/global.cpp:818 tdeio/kio/global.cpp:1111
+#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128
msgid "The request was not completed because it was aborted."
-msgstr ""
-"Запрос не был завершён, потому что он был "
-"прерван. "
+msgstr "Запрос не был завершён, потому что он был прерван. "
-#: tdeio/kio/global.cpp:820 tdeio/kio/global.cpp:1014 tdeio/kio/global.cpp:1113
+#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130
msgid "Retry the request."
msgstr "Повторите запрос"
-#: tdeio/kio/global.cpp:824
+#: tdeio/global.cpp:841
msgid "Cyclic Link Detected During Copy"
-msgstr ""
-"В процессе копирования обнаружена "
-"циклическая ссылка"
+msgstr "В процессе копирования обнаружена циклическая ссылка"
-#: tdeio/kio/global.cpp:825
+#: tdeio/global.cpp:842
msgid ""
-"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate "
-"name and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a "
-"link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was "
-"(perhaps in a roundabout way) linked to itself."
+"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
+"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or "
+"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps "
+"in a roundabout way) linked to itself."
msgstr ""
-"В системах UNIX возможно сделать файл или "
-"папку ссылкой на файл или папку с другим "
-"именем. При выполнении операции "
-"копирования была обнаружена ссылка (или "
-"серия ссылок), в результате которой "
-"образовалась бесконечная петля - то есть "
+"В системах UNIX возможно сделать файл или папку ссылкой на файл или папку с "
+"другим именем. При выполнении операции копирования была обнаружена ссылка (или "
+"серия ссылок), в результате которой образовалась бесконечная петля - то есть "
"файл оказался ссылкой на самого себя."
-#: tdeio/kio/global.cpp:835
+#: tdeio/global.cpp:852
msgid "Could Not Create Network Connection"
msgstr "Ошибка создания сетевого соединения"
-#: tdeio/kio/global.cpp:836
+#: tdeio/global.cpp:853
msgid "Could Not Create Socket"
msgstr "Ошибка создания сокета"
-#: tdeio/kio/global.cpp:837
+#: tdeio/global.cpp:854
msgid ""
"This is a fairly technical error in which a required device for network "
"communications (a socket) could not be created."
msgstr ""
-"Это техническая ошибка, в результате "
-"которой требуемое устройство или сетевое "
+"Это техническая ошибка, в результате которой требуемое устройство или сетевое "
"соединение (socket) не могло быть создано."
-#: tdeio/kio/global.cpp:839 tdeio/kio/global.cpp:952 tdeio/kio/global.cpp:963
-#: tdeio/kio/global.cpp:972
+#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980
+#: tdeio/global.cpp:989
msgid ""
-"The network connection may be incorrectly configured, or the network "
-"interface may not be enabled."
+"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface "
+"may not be enabled."
msgstr ""
-"Подключение к сети может быть настроено "
-"неверно, или сетевой интерфейс не "
+"Подключение к сети может быть настроено неверно, или сетевой интерфейс не "
"активирован."
-#: tdeio/kio/global.cpp:845
+#: tdeio/global.cpp:862
msgid "Connection to Server Refused"
msgstr "Соединение отвергнуто сервером"
-#: tdeio/kio/global.cpp:846
+#: tdeio/global.cpp:863
msgid ""
"The server <strong>%1</strong> refused to allow this computer to make a "
"connection."
msgstr ""
-"Сервер <strong>%1</strong> отклонил попытку "
-"соединения с этим компьютером."
+"Сервер <strong>%1</strong> отклонил попытку соединения с этим компьютером."
-#: tdeio/kio/global.cpp:848
+#: tdeio/global.cpp:865
msgid ""
-"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured "
-"to allow requests."
-msgstr ""
-"Сервер, подключенный к Интернет, не "
-"настроен для обработки запросов."
+"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to "
+"allow requests."
+msgstr "Сервер, подключенный к Интернет, не настроен для обработки запросов."
-#: tdeio/kio/global.cpp:850
+#: tdeio/global.cpp:867
msgid ""
-"The server, while currently connected to the Internet, may not be running "
-"the requested service (%1)."
+"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the "
+"requested service (%1)."
msgstr ""
-"Возможно, запрошенный сервис (%1) не "
-"выполняется на сервере, подключенном в "
+"Возможно, запрошенный сервис (%1) не выполняется на сервере, подключенном в "
"настоящее время к Интернету."
-#: tdeio/kio/global.cpp:852
+#: tdeio/global.cpp:869
msgid ""
"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either "
"protecting your network or the network of the server, may have intervened, "
"preventing this request."
msgstr ""
-"Брандмауэр (межсетевой экран, "
-"ограничивающий запросы в Internet), который "
-"защищает вашу сеть либо сеть сервера, "
-"возможно препятствует этому запросу."
+"Брандмауэр (межсетевой экран, ограничивающий запросы в Internet), который "
+"защищает вашу сеть либо сеть сервера, возможно препятствует этому запросу."
-#: tdeio/kio/global.cpp:859
+#: tdeio/global.cpp:876
msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly"
-msgstr ""
-"Соединение с сервером было неожиданно "
-"закрыто"
+msgstr "Соединение с сервером было неожиданно закрыто"
-#: tdeio/kio/global.cpp:860
+#: tdeio/global.cpp:877
msgid ""
-"Although a connection was established to <strong>%1</strong>, the connection "
-"was closed at an unexpected point in the communication."
+"Although a connection was established to <strong>%1</strong>"
+", the connection was closed at an unexpected point in the communication."
msgstr ""
-"Соединение с <strong>%1</strong> было установлено, "
-"но оно было неожиданно закрыто."
+"Соединение с <strong>%1</strong> было установлено, но оно было неожиданно "
+"закрыто."
-#: tdeio/kio/global.cpp:863
+#: tdeio/global.cpp:880
msgid ""
-"A protocol error may have occurred, causing the server to close the "
-"connection as a response to the error."
+"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection "
+"as a response to the error."
msgstr ""
-"Могла произойти ошибка протокола, "
-"которая привела к закрытию соединения "
+"Могла произойти ошибка протокола, которая привела к закрытию соединения "
"сервером."
-#: tdeio/kio/global.cpp:869
+#: tdeio/global.cpp:886
msgid "URL Resource Invalid"
msgstr "Неверный ресурс URL"
-#: tdeio/kio/global.cpp:870
+#: tdeio/global.cpp:887
msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol"
msgstr "Протокол %1 не является фильтром"
-#: tdeio/kio/global.cpp:871
+#: tdeio/global.cpp:888
msgid ""
-"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource "
-"<strong>L</strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a valid "
-"mechanism of accessing the specific resource, <strong>%1%2</strong>."
+"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>"
+"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing "
+"the specific resource, <strong>%1%2</strong>."
msgstr ""
-"Введённый вами <strong>U</strong>niform "
-"<strong>R</strong>esource <strong>L</strong>ocator "
-"(Универсальный указатель ресурса, URL), не "
-"ссылается на механизм доступа к ресурсу, "
-"<strong>%1%2</strong>."
+"Введённый вами <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>"
+"L</strong>ocator (Универсальный указатель ресурса, URL), не ссылается на "
+"механизм доступа к ресурсу, <strong>%1%2</strong>."
-#: tdeio/kio/global.cpp:876
+#: tdeio/global.cpp:893
msgid ""
-"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This "
-"request specified a protocol be used as such, however this protocol is not "
-"capable of such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a "
-"programming error."
+"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request "
+"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of "
+"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
+"error."
msgstr ""
-"TDE способен общаться по протоколу в "
-"рамках другого протокола. Указанный "
-"протокол подходит в данной ситуации, "
-"однако сама ситуация не требует этого. "
-"Это редкое событие, которое скорее всего "
-"вызвано ошибкой в программе."
+"TDE способен общаться по протоколу в рамках другого протокола. Указанный "
+"протокол подходит в данной ситуации, однако сама ситуация не требует этого. Это "
+"редкое событие, которое скорее всего вызвано ошибкой в программе."
-#: tdeio/kio/global.cpp:884
+#: tdeio/global.cpp:901
msgid "Unable to Initialize Input/Output Device"
-msgstr ""
-"Не удаётся инициализировать устройство "
-"ввода/вывода"
+msgstr "Не удаётся инициализировать устройство ввода/вывода"
-#: tdeio/kio/global.cpp:885
+#: tdeio/global.cpp:902
msgid "Could Not Mount Device"
msgstr "Ошибка подключения устройства"
-#: tdeio/kio/global.cpp:886
+#: tdeio/global.cpp:903
msgid ""
-"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported "
-"error was: <strong>%1</strong>"
+"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error "
+"was: <strong>%1</strong>"
msgstr ""
-"Запрашиваемое устройство не может быть "
-"инициализировано (\"присоединено\"). "
+"Запрашиваемое устройство не может быть инициализировано (\"присоединено\"). "
"Ошибка: <strong>%1</strong>"
-#: tdeio/kio/global.cpp:889
+#: tdeio/global.cpp:906
msgid ""
-"The device may not be ready, for example there may be no media in a "
-"removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a "
+"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable "
+"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a "
"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected."
msgstr ""
-"Устройство может быть не готово, например "
-"в устройстве для сменных носителей может "
-"отсутствовать носитель (то есть CD-ROM в "
-"приводе CD), или же периферийное или "
-"портативное устройство может быть "
-"некорректно подключено."
+"Устройство может быть не готово, например в устройстве для сменных носителей "
+"может отсутствовать носитель (то есть CD-ROM в приводе CD), или же периферийное "
+"или портативное устройство может быть некорректно подключено."
-#: tdeio/kio/global.cpp:893
+#: tdeio/global.cpp:910
msgid ""
"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX "
"systems, often system administrator privileges are required to initialize a "
"device."
msgstr ""
-"Нет прав на инициализацию "
-"(\"присоединение\") устройства. В системах "
-"UNIX для инициализации необходимы права "
-"администратора."
+"Нет прав на инициализацию (\"присоединение\") устройства. В системах UNIX для "
+"инициализации необходимы права администратора."
-#: tdeio/kio/global.cpp:897
+#: tdeio/global.cpp:914
msgid ""
"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and "
"portable devices must be connected and powered on.; and try again."
msgstr ""
-"Убедитесь что устройство готово. Сменные "
-"носитель должен быть установлен, а "
-"портативные устройства должны быть "
-"подсоединены и включены. После этого "
+"Убедитесь что устройство готово. Сменные носитель должен быть установлен, а "
+"портативные устройства должны быть подсоединены и включены. После этого "
"попробуйте ещё раз."
-#: tdeio/kio/global.cpp:903
+#: tdeio/global.cpp:920
msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device"
-msgstr ""
-"Не удаётся отсоединить устройство "
-"ввода/вывода"
+msgstr "Не удаётся отсоединить устройство ввода/вывода"
-#: tdeio/kio/global.cpp:904
+#: tdeio/global.cpp:921
msgid "Could Not Unmount Device"
msgstr "Не удаётся отключить устройство"
-#: tdeio/kio/global.cpp:905
+#: tdeio/global.cpp:922
msgid ""
-"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The "
-"reported error was: <strong>%1</strong>"
-msgstr ""
-"Устройство не может быть отсоединено. "
-"Ошибка: <strong>%1</strong>"
+"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported "
+"error was: <strong>%1</strong>"
+msgstr "Устройство не может быть отсоединено. Ошибка: <strong>%1</strong>"
-#: tdeio/kio/global.cpp:908
+#: tdeio/global.cpp:925
msgid ""
-"The device may be busy, that is, still in use by another application or "
-"user. Even such things as having an open browser window on a location on "
-"this device may cause the device to remain in use."
+"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. "
+"Even such things as having an open browser window on a location on this device "
+"may cause the device to remain in use."
msgstr ""
-"Устройство может быть занято, то есть "
-"может все ещё использоваться другим "
-"приложением или пользователем. Даже "
-"такие вещи, как открытое окно браузера "
-"или нахождение на этом устройстве, могут "
-"привести к тому, что устройство останется "
+"Устройство может быть занято, то есть может все ещё использоваться другим "
+"приложением или пользователем. Даже такие вещи, как открытое окно браузера или "
+"нахождение на этом устройстве, могут привести к тому, что устройство останется "
"занятым."
-#: tdeio/kio/global.cpp:912
+#: tdeio/global.cpp:929
msgid ""
-"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On "
-"UNIX systems, system administrator privileges are often required to "
-"uninitialize a device."
+"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX "
+"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a "
+"device."
msgstr ""
-"Нет прав на отсоединение устройства. В "
-"системах UNIX для отсоединения необходимы "
-"права администратора."
+"Нет прав на отсоединение устройства. В системах UNIX для отсоединения "
+"необходимы права администратора."
-#: tdeio/kio/global.cpp:916
+#: tdeio/global.cpp:933
msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again."
msgstr ""
-"Убедитесь в отсутствии приложений, "
-"занимающих устройство, и попробуйте ещё "
-"раз."
+"Убедитесь в отсутствии приложений, занимающих устройство, и попробуйте ещё раз."
-#: tdeio/kio/global.cpp:921
+#: tdeio/global.cpp:938
msgid "Cannot Read From Resource"
msgstr "Ошибка чтения из источника"
-#: tdeio/kio/global.cpp:922
+#: tdeio/global.cpp:939
msgid ""
-"This means that although the resource, <strong>%1</strong>, was able to be "
-"opened, an error occurred while reading the contents of the resource."
+"This means that although the resource, <strong>%1</strong>"
+", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the "
+"resource."
msgstr ""
-"Это означает что хотя ресурс <strong>%1</strong> "
-"удалось открыть, при чтении его "
-"содержимого произошла ошибка."
+"Это означает что хотя ресурс <strong>%1</strong> удалось открыть, при чтении "
+"его содержимого произошла ошибка."
-#: tdeio/kio/global.cpp:925
+#: tdeio/global.cpp:942
msgid "You may not have permissions to read from the resource."
-msgstr ""
-"Возможно, у вас нет прав для чтения из "
-"этого ресурса."
+msgstr "Возможно, у вас нет прав для чтения из этого ресурса."
-#: tdeio/kio/global.cpp:934
+#: tdeio/global.cpp:951
msgid "Cannot Write to Resource"
msgstr "Не удаётся записать в ресурс"
-#: tdeio/kio/global.cpp:935
+#: tdeio/global.cpp:952
msgid ""
-"This means that although the resource, <strong>%1</strong>, was able to be "
-"opened, an error occurred while writing to the resource."
+"This means that although the resource, <strong>%1</strong>"
+", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource."
msgstr ""
-"Это означает, что ресурс <strong>%1</strong> был "
-"открыт, но в процессе записи в него "
-"произошла ошибка."
+"Это означает, что ресурс <strong>%1</strong> был открыт, но в процессе записи в "
+"него произошла ошибка."
-#: tdeio/kio/global.cpp:938
+#: tdeio/global.cpp:955
msgid "You may not have permissions to write to the resource."
-msgstr ""
-"Возможно, у вас нет прав для записи в "
-"ресурс."
+msgstr "Возможно, у вас нет прав для записи в ресурс."
-#: tdeio/kio/global.cpp:947 tdeio/kio/global.cpp:958
+#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975
msgid "Could Not Listen for Network Connections"
-msgstr ""
-"Не удаётся слушать (listen) сетевые "
-"подключения"
+msgstr "Не удаётся слушать (listen) сетевые подключения"
-#: tdeio/kio/global.cpp:948
+#: tdeio/global.cpp:965
msgid "Could Not Bind"
msgstr "Ошибка функции bind"
-#: tdeio/kio/global.cpp:949 tdeio/kio/global.cpp:960
+#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977
msgid ""
"This is a fairly technical error in which a required device for network "
"communications (a socket) could not be established to listen for incoming "
"network connections."
msgstr ""
-"Это техническая ошибка, в результате "
-"которой сетевое соединение (socket) не может "
-"быть установлено для прослушивания "
-"входящих сетевых соединений."
+"Это техническая ошибка, в результате которой сетевое соединение (socket) не "
+"может быть установлено для прослушивания входящих сетевых соединений."
-#: tdeio/kio/global.cpp:959
+#: tdeio/global.cpp:976
msgid "Could Not Listen"
msgstr "Ошибка функции listen"
-#: tdeio/kio/global.cpp:969
+#: tdeio/global.cpp:986
msgid "Could Not Accept Network Connection"
-msgstr ""
-"Не удаётся принимать сетевые соединения"
+msgstr "Не удаётся принимать сетевые соединения"
-#: tdeio/kio/global.cpp:970
+#: tdeio/global.cpp:987
msgid ""
-"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting "
-"to accept an incoming network connection."
+"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to "
+"accept an incoming network connection."
msgstr ""
-"Это техническая ошибка - сбой при попытке "
-"принять входящее сетевое соединение."
+"Это техническая ошибка - сбой при попытке принять входящее сетевое соединение."
-#: tdeio/kio/global.cpp:974
+#: tdeio/global.cpp:991
msgid "You may not have permissions to accept the connection."
-msgstr ""
-"Возможно, у вас нет прав для принятия "
-"соединения."
+msgstr "Возможно, у вас нет прав для принятия соединения."
-#: tdeio/kio/global.cpp:979
+#: tdeio/global.cpp:996
#, c-format
msgid "Could Not Login: %1"
msgstr "Не удалось войти на %1"
-#: tdeio/kio/global.cpp:980
+#: tdeio/global.cpp:997
msgid ""
"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful."
-msgstr ""
-"Попытка входа для выполнения запрошенной "
-"операции была неудачной."
+msgstr "Попытка входа для выполнения запрошенной операции была неудачной."
-#: tdeio/kio/global.cpp:991
+#: tdeio/global.cpp:1008
msgid "Could Not Determine Resource Status"
-msgstr ""
-"Не удаётся определить состояние ресурса"
+msgstr "Не удаётся определить состояние ресурса"
-#: tdeio/kio/global.cpp:992
+#: tdeio/global.cpp:1009
msgid "Could Not Stat Resource"
msgstr "Ошибка проверки состояния источника"
-#: tdeio/kio/global.cpp:993
+#: tdeio/global.cpp:1010
msgid ""
-"An attempt to determine information about the status of the resource "
-"<strong>%1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was "
-"unsuccessful."
+"An attempt to determine information about the status of the resource <strong>"
+"%1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful."
msgstr ""
-"Попытка получить информацию о состоянии "
-"ресурса <strong>%1</strong>, такую как имя ресурса, "
-"тип, размер и т.д., была неудачной."
+"Попытка получить информацию о состоянии ресурса <strong>%1</strong>"
+", такую как имя ресурса, тип, размер и т.д., была неудачной."
-#: tdeio/kio/global.cpp:996
+#: tdeio/global.cpp:1013
msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible."
-msgstr ""
-"Возможно, указанный ресурс недоступен "
-"или не существует."
+msgstr "Возможно, указанный ресурс недоступен или не существует."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1004
+#: tdeio/global.cpp:1021
msgid "Could Not Cancel Listing"
msgstr "Ошибка прерывания листинга"
-#: tdeio/kio/global.cpp:1005
+#: tdeio/global.cpp:1022
msgid "FIXME: Document this"
msgstr "FIXME: должно быть описание"
-#: tdeio/kio/global.cpp:1009
+#: tdeio/global.cpp:1026
msgid "Could Not Create Folder"
msgstr "Ошибка создания папки"
-#: tdeio/kio/global.cpp:1010
+#: tdeio/global.cpp:1027
msgid "An attempt to create the requested folder failed."
-msgstr ""
-"Попытка создания требуемой папки не "
-"удалась."
+msgstr "Попытка создания требуемой папки не удалась."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1011
+#: tdeio/global.cpp:1028
msgid "The location where the folder was to be created may not exist."
msgstr ""
-"Возможно, адрес, по которому должна был "
-"быть создана папка, не существует."
+"Возможно, адрес, по которому должна был быть создана папка, не существует."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1018
+#: tdeio/global.cpp:1035
msgid "Could Not Remove Folder"
msgstr "Не удаётся удалить папку"
-#: tdeio/kio/global.cpp:1019
+#: tdeio/global.cpp:1036
msgid "An attempt to remove the specified folder, <strong>%1</strong>, failed."
-msgstr ""
-"Сбой попытки удаления указанной папки, "
-"<strong>%1</strong>."
+msgstr "Сбой попытки удаления указанной папки, <strong>%1</strong>."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1021
+#: tdeio/global.cpp:1038
msgid "The specified folder may not exist."
-msgstr ""
-"Возможно, указанная папка не существует."
+msgstr "Возможно, указанная папка не существует."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1022
+#: tdeio/global.cpp:1039
msgid "The specified folder may not be empty."
msgstr "Возможно, указанная папка не пуста."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1025
+#: tdeio/global.cpp:1042
msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again."
-msgstr ""
-"Убедитесь, что папка существует и пуста, и "
-"попробуйте ещё раз."
+msgstr "Убедитесь, что папка существует и пуста, и попробуйте ещё раз."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1030
+#: tdeio/global.cpp:1047
msgid "Could Not Resume File Transfer"
msgstr "Не удаётся докачать файл"
-#: tdeio/kio/global.cpp:1031
+#: tdeio/global.cpp:1048
msgid ""
-"The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> be "
-"resumed at a certain point of the transfer. This was not possible."
+"The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> "
+"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible."
msgstr ""
-"В запросе было указано, что передача "
-"файла <strong>%1</strong> должна быть продолжена с "
-"определённого места. Это не было возможно."
+"В запросе было указано, что передача файла <strong>%1</strong> "
+"должна быть продолжена с определённого места. Это не было возможно."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1034
+#: tdeio/global.cpp:1051
msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming."
-msgstr ""
-"Протокол или сервер не поддерживают "
-"докачку."
+msgstr "Протокол или сервер не поддерживают докачку."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1036
+#: tdeio/global.cpp:1053
msgid "Retry the request without attempting to resume transfer."
-msgstr ""
-"Повторите запрос без попытки продолжить "
-"докачку."
+msgstr "Повторите запрос без попытки продолжить докачку."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1041
+#: tdeio/global.cpp:1058
msgid "Could Not Rename Resource"
msgstr "Ошибка переименования источника"
-#: tdeio/kio/global.cpp:1042
+#: tdeio/global.cpp:1059
msgid "An attempt to rename the specified resource <strong>%1</strong> failed."
-msgstr ""
-"Сбой попытки переименования ресурса "
-"<strong>%1</strong>."
+msgstr "Сбой попытки переименования ресурса <strong>%1</strong>."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1050
+#: tdeio/global.cpp:1067
msgid "Could Not Alter Permissions of Resource"
-msgstr ""
-"Ошибка изменения прав доступа источника"
+msgstr "Ошибка изменения прав доступа источника"
-#: tdeio/kio/global.cpp:1051
+#: tdeio/global.cpp:1068
msgid ""
-"An attempt to alter the permissions on the specified resource "
-"<strong>%1</strong> failed."
+"An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>"
+"%1</strong> failed."
msgstr ""
-"Сбой попытки изменить права доступа "
-"указанного ресурса <strong>%1</strong>."
+"Сбой попытки изменить права доступа указанного ресурса <strong>%1</strong>."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1058
+#: tdeio/global.cpp:1075
msgid "Could Not Delete Resource"
msgstr "Ошибка удаления источника"
-#: tdeio/kio/global.cpp:1059
+#: tdeio/global.cpp:1076
msgid "An attempt to delete the specified resource <strong>%1</strong> failed."
-msgstr ""
-"Сбой попытки удаления указанного ресурса "
-"<strong>%1</strong>."
+msgstr "Сбой попытки удаления указанного ресурса <strong>%1</strong>."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1066
+#: tdeio/global.cpp:1083
msgid "Unexpected Program Termination"
msgstr "Неожиданное завершение программы"
-#: tdeio/kio/global.cpp:1067
+#: tdeio/global.cpp:1084
msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the "
-"<strong>%1</strong> protocol has unexpectedly terminated."
+"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
+"protocol has unexpectedly terminated."
msgstr ""
-"Программа на вашем компьютере, которая "
-"предоставляет доступ к протоколу "
-"<strong>%1</strong>, была неожиданно прервана."
+"Программа на вашем компьютере, которая предоставляет доступ к протоколу <strong>"
+"%1</strong>, была неожиданно прервана."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1075
+#: tdeio/global.cpp:1092
msgid "Out of Memory"
msgstr "Недостаточно памяти"
-#: tdeio/kio/global.cpp:1076
+#: tdeio/global.cpp:1093
msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the "
-"<strong>%1</strong> protocol could not obtain the memory required to "
-"continue."
+"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
+"protocol could not obtain the memory required to continue."
msgstr ""
-"Программа на вашем компьютере, которая "
-"предоставляет доступ к протоколу "
-"<strong>%1</strong>, не может получить достаточно "
-"памяти для продолжения."
+"Программа на вашем компьютере, которая предоставляет доступ к протоколу <strong>"
+"%1</strong>, не может получить достаточно памяти для продолжения."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1084
+#: tdeio/global.cpp:1101
msgid "Unknown Proxy Host"
msgstr "Неизвестный прокси-сервер"
-#: tdeio/kio/global.cpp:1085
+#: tdeio/global.cpp:1102
msgid ""
-"While retrieving information about the specified proxy host, "
-"<strong>%1</strong>, an Unknown Host error was encountered. An unknown host "
-"error indicates that the requested name could not be located on the Internet."
+"While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</strong>"
+", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that "
+"the requested name could not be located on the Internet."
msgstr ""
-"При получении информации о указанном "
-"прокси-сервере, <strong>%1</strong>, произошла "
-"ошибка \"неизвестный узел\". Эта ошибка "
-"означает, что сервер с таким именем не "
-"может быть найден в сети Интернет."
+"При получении информации о указанном прокси-сервере, <strong>%1</strong>"
+", произошла ошибка \"неизвестный узел\". Эта ошибка означает, что сервер с "
+"таким именем не может быть найден в сети Интернет."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1089
+#: tdeio/global.cpp:1106
msgid ""
"There may have been a problem with your network configuration, specifically "
-"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no "
-"problems recently, this is unlikely."
+"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems "
+"recently, this is unlikely."
msgstr ""
-"Возможно, это была проблема с настройкой "
-"сети, особенно с именем прокси-сервера. "
-"Если ранее у вас не было проблем с "
-"доступом в Интернет, это маловероятно."
+"Возможно, это была проблема с настройкой сети, особенно с именем "
+"прокси-сервера. Если ранее у вас не было проблем с доступом в Интернет, это "
+"маловероятно."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1093
+#: tdeio/global.cpp:1110
msgid "Double-check your proxy settings and try again."
-msgstr ""
-"Проверьте настройки прокси и повторите "
-"ещё раз."
+msgstr "Проверьте настройки прокси и повторите ещё раз."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1098
+#: tdeio/global.cpp:1115
msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported"
-msgstr ""
-"Сбой аутентификации: метод %1 не "
-"поддерживается"
+msgstr "Сбой аутентификации: метод %1 не поддерживается"
-#: tdeio/kio/global.cpp:1100
+#: tdeio/global.cpp:1117
#, c-format
msgid ""
"Although you may have supplied the correct authentication details, the "
"authentication failed because the method that the server is using is not "
"supported by the TDE program implementing the protocol %1."
msgstr ""
-"Возможно, вы указали неверные данные "
-"аутентификации или сбой аутентификации "
-"произошёл из-за того, что используемый "
-"сервером метод не поддерживается "
+"Возможно, вы указали неверные данные аутентификации или сбой аутентификации "
+"произошёл из-за того, что используемый сервером метод не поддерживается "
"программой TDE, реализующей протокол %1."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1104
+#: tdeio/global.cpp:1121
+#, fuzzy
msgid ""
-"Please file a bug at <a "
-"href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> to inform the TDE "
-"team of the unsupported authentication method."
+"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">"
+"http://bugs.pearsoncomputing.net/</a> to inform the TDE team of the unsupported "
+"authentication method."
msgstr ""
-"Заполните отчёт об ошибке на <a "
-"href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a>, чтобы "
-"проинформировать команду TDE о не "
+"Заполните отчёт об ошибке на <a href=\"http://bugs.kde.org/\">"
+"http://bugs.kde.org/</a>, чтобы проинформировать команду TDE о не "
"поддерживаемом методе аутентификации."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1110
+#: tdeio/global.cpp:1127
msgid "Request Aborted"
msgstr "Запрос прерван"
-#: tdeio/kio/global.cpp:1117
+#: tdeio/global.cpp:1134
msgid "Internal Error in Server"
msgstr "Внутренняя ошибка сервера"
-#: tdeio/kio/global.cpp:1118
+#: tdeio/global.cpp:1135
msgid ""
"The program on the server which provides access to the <strong>%1</strong> "
"protocol has reported an internal error: %0."
msgstr ""
-"Программа на сервере, которая "
-"предоставляет доступ к протоколу "
-"<strong>%1</strong>, сообщила о внутренней ошибке: "
-"%0."
+"Программа на сервере, которая предоставляет доступ к протоколу <strong>"
+"%1</strong>, сообщила о внутренней ошибке: %0."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1121
+#: tdeio/global.cpp:1138
msgid ""
"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please "
"consider submitting a full bug report as detailed below."
msgstr ""
-"Наиболее вероятная причина - ошибка в "
-"программе сервера. Заполните пожалуйста "
+"Наиболее вероятная причина - ошибка в программе сервера. Заполните пожалуйста "
"отчёт об ошибке, как описано ниже."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1124
+#: tdeio/global.cpp:1141
msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem."
-msgstr ""
-"Свяжитесь с администраторами сервера, "
-"чтобы сообщить им о проблеме."
+msgstr "Свяжитесь с администраторами сервера, чтобы сообщить им о проблеме."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1126
+#: tdeio/global.cpp:1143
msgid ""
-"If you know who the authors of the server software are, submit the bug "
-"report directly to them."
+"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report "
+"directly to them."
msgstr ""
-"Если вам известно, кто является авторами "
-"установленного на сервере ПО, сообщите об "
-"ошибке непосредственно им."
+"Если вам известно, кто является авторами установленного на сервере ПО, сообщите "
+"об ошибке непосредственно им."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1131
+#: tdeio/global.cpp:1148
msgid "Timeout Error"
msgstr "Время ожидания истекло"
-#: tdeio/kio/global.cpp:1132
-msgid ""
-"Although contact was made with the server, a response was not received "
-"within the amount of time allocated for the request as "
-"follows:<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 "
-"seconds</li><li>Timeout for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout "
-"for accessing proxy servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can "
-"alter these timeout settings in the Trinity Control Center, by selecting Network "
-"-> Preferences."
-msgstr ""
-"Связь с сервером была установлена, но "
-"ответ не был получен в указанное время: <ul> "
-"<li>Истекло время ожидания соединения: %1 "
-"секунд</li> <li>Истекло время ожидания "
-"ответа: %2 секунд</li> <li>Истекло время "
-"ожидания доступа к прокси-серверу: %3 "
-"секунд</li></ul> Необходимо отметить, что эти "
-"параметры можно настроить в Центре "
-"управления TDE, в разделе Сеть -> Свойства."
-
-#: tdeio/kio/global.cpp:1143
+#: tdeio/global.cpp:1149
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Although contact was made with the server, a response was not received within "
+"the amount of time allocated for the request as follows:"
+"<ul>"
+"<li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li>"
+"<li>Timeout for receiving a response: %2 seconds</li>"
+"<li>Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds</li></ul>"
+"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
+"Center, by selecting Network -> Preferences."
+msgstr ""
+"Связь с сервером была установлена, но ответ не был получен в указанное время: "
+"<ul> "
+"<li>Истекло время ожидания соединения: %1 секунд</li> "
+"<li>Истекло время ожидания ответа: %2 секунд</li> "
+"<li>Истекло время ожидания доступа к прокси-серверу: %3 секунд</li></ul> "
+"Необходимо отметить, что эти параметры можно настроить в Центре управления TDE, "
+"в разделе Сеть -> Свойства."
+
+#: tdeio/global.cpp:1160
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
-msgstr ""
-"Сервер был слишком загружен "
-"обслуживанием других запросов."
+msgstr "Сервер был слишком загружен обслуживанием других запросов."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1149
+#: tdeio/global.cpp:1166
msgid "Unknown Error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
-#: tdeio/kio/global.cpp:1150
+#: tdeio/global.cpp:1167
msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the "
-"<strong>%1</strong> protocol has reported an unknown error: %2."
+"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
+"protocol has reported an unknown error: %2."
msgstr ""
-"Программа на вашем компьютере, "
-"предоставляющая доступ к протоколу "
-"<strong>%1</strong>, сообщила о прерывании с "
-"неизвестным кодом ошибки: %2."
+"Программа на вашем компьютере, предоставляющая доступ к протоколу <strong>"
+"%1</strong>, сообщила о прерывании с неизвестным кодом ошибки: %2."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1158
+#: tdeio/global.cpp:1175
msgid "Unknown Interruption"
msgstr "Неизвестное прерывание"
-#: tdeio/kio/global.cpp:1159
+#: tdeio/global.cpp:1176
msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the "
-"<strong>%1</strong> protocol has reported an interruption of an unknown "
-"type: %2."
+"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
+"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
msgstr ""
-"Программа на вашем компьютере, "
-"предоставляющая доступ к протоколу "
-"<strong>%1</strong>, сообщила о прерывании с "
-"неизвестным кодом ошибки: %2."
+"Программа на вашем компьютере, предоставляющая доступ к протоколу <strong>"
+"%1</strong>, сообщила о прерывании с неизвестным кодом ошибки: %2."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1167
+#: tdeio/global.cpp:1184
msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "Ошибка удаления оригинального файла"
-#: tdeio/kio/global.cpp:1168
+#: tdeio/global.cpp:1185
msgid ""
-"The requested operation required the deleting of the original file, most "
-"likely at the end of a file move operation. The original file "
-"<strong>%1</strong> could not be deleted."
+"The requested operation required the deleting of the original file, most likely "
+"at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</strong> "
+"could not be deleted."
msgstr ""
-"Для требуемой операции необходимо "
-"удаление исходного файла, вероятнее "
-"всего в конце операции перемещения файла. "
-"Исходный файл <strong>%1</strong> не может быть "
-"удалён."
+"Для требуемой операции необходимо удаление исходного файла, вероятнее всего в "
+"конце операции перемещения файла. Исходный файл <strong>%1</strong> "
+"не может быть удалён."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1177
+#: tdeio/global.cpp:1194
msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "Ошибка удаления временного файла"
-#: tdeio/kio/global.cpp:1178
+#: tdeio/global.cpp:1195
msgid ""
-"The requested operation required the creation of a temporary file in which "
-"to save the new file while being downloaded. This temporary file "
-"<strong>%1</strong> could not be deleted."
+"The requested operation required the creation of a temporary file in which to "
+"save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>"
+"%1</strong> could not be deleted."
msgstr ""
-"Для требуемой операции необходимо "
-"создание временного файла, в который "
-"будет записываться загружаемый файл. "
-"Временный файл <strong>%1</strong> не может быть "
-"удалён."
+"Для требуемой операции необходимо создание временного файла, в который будет "
+"записываться загружаемый файл. Временный файл <strong>%1</strong> "
+"не может быть удалён."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1187
+#: tdeio/global.cpp:1204
msgid "Could Not Rename Original File"
-msgstr ""
-"Ошибка переименования оригинального "
-"файла"
+msgstr "Ошибка переименования оригинального файла"
-#: tdeio/kio/global.cpp:1188
+#: tdeio/global.cpp:1205
msgid ""
-"The requested operation required the renaming of the original file "
-"<strong>%1</strong>, however it could not be renamed."
+"The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
+"%1</strong>, however it could not be renamed."
msgstr ""
-"Для требуемой операции необходимо "
-"переименование исходного файла "
-"<strong>%1</strong>, но он не может быть "
-"переименован."
+"Для требуемой операции необходимо переименование исходного файла <strong>"
+"%1</strong>, но он не может быть переименован."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1196
+#: tdeio/global.cpp:1213
msgid "Could Not Rename Temporary File"
-msgstr ""
-"Ошибка переименования временного файла"
+msgstr "Ошибка переименования временного файла"
-#: tdeio/kio/global.cpp:1197
+#: tdeio/global.cpp:1214
msgid ""
-"The requested operation required the creation of a temporary file "
-"<strong>%1</strong>, however it could not be created."
+"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
+"%1</strong>, however it could not be created."
msgstr ""
-"Для требуемой операции необходимо "
-"создание временного файла <strong>%1</strong>, но "
-"он не может быть создан."
+"Для требуемой операции необходимо создание временного файла <strong>%1</strong>"
+", но он не может быть создан."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1205
+#: tdeio/global.cpp:1222
msgid "Could Not Create Link"
msgstr "Ошибка создания ссылки"
-#: tdeio/kio/global.cpp:1206
+#: tdeio/global.cpp:1223
msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "Ошибка создания символической ссылки"
-#: tdeio/kio/global.cpp:1207
+#: tdeio/global.cpp:1224
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
-msgstr ""
-"Требуемая символическая ссылка %1 не "
-"может быть создана."
+msgstr "Требуемая символическая ссылка %1 не может быть создана."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1214
+#: tdeio/global.cpp:1231
msgid "No Content"
msgstr "Нет содержимого"
-#: tdeio/kio/global.cpp:1219
+#: tdeio/global.cpp:1236
msgid "Disk Full"
msgstr "Диск переполнен"
-#: tdeio/kio/global.cpp:1220
+#: tdeio/global.cpp:1237
msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space."
msgstr ""
-"Требуемый файл <strong>%1</strong> не может быть "
-"записан из-за нехватки дискового "
-"пространства."
+"Требуемый файл <strong>%1</strong> не может быть записан из-за нехватки "
+"дискового пространства."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1222
+#: tdeio/global.cpp:1239
msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
-"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
-"3) obtain more storage capacity."
+"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) "
+"obtain more storage capacity."
msgstr ""
-"Очистите дисковое пространство. Для "
-"этого 1) удалите нежелательные и "
-"временные файлы; 2) перенесите файлы на "
-"сменные носители, такие как диски CD-R; или "
-"3) увеличьте ёмкость накопителя."
+"Очистите дисковое пространство. Для этого 1) удалите нежелательные и временные "
+"файлы; 2) перенесите файлы на сменные носители, такие как диски CD-R; или 3) "
+"увеличьте ёмкость накопителя."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1229
+#: tdeio/global.cpp:1246
msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "Источник и приёмник совпадают"
-#: tdeio/kio/global.cpp:1230
+#: tdeio/global.cpp:1247
msgid ""
-"The operation could not be completed because the source and destination "
-"files are the same file."
+"The operation could not be completed because the source and destination files "
+"are the same file."
msgstr ""
-"Операция не может быть завершена, потому "
-"что источник и приёмник являются одним и "
-"тем же файлом."
+"Операция не может быть завершена, потому что источник и приёмник являются одним "
+"и тем же файлом."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1232
+#: tdeio/global.cpp:1249
msgid "Choose a different filename for the destination file."
-msgstr ""
-"Выберите другое имя для файла назначения."
+msgstr "Выберите другое имя для файла назначения."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1243
+#: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Undocumented Error"
msgstr "Недокументированная ошибка"
-#: tdeio/kio/slave.cpp:370
+#: tdeio/skipdlg.cpp:63
+msgid "Skip"
+msgstr "Пропустить"
+
+#: tdeio/skipdlg.cpp:66
+msgid "Auto Skip"
+msgstr "Пропустить все"
+
+#: tdeio/kscan.cpp:52
+msgid "Acquire Image"
+msgstr "Сканировать изображение"
+
+#: tdeio/kscan.cpp:95
+msgid "OCR Image"
+msgstr "Изображение для OCR"
+
+#: tdeio/kservice.cpp:923
+msgid "Updating System Configuration"
+msgstr "Обновление конфигурации системы"
+
+#: tdeio/kservice.cpp:924
+msgid "Updating system configuration."
+msgstr "Обновление конфигурации системы."
+
+#: tdeio/pastedialog.cpp:49
+msgid "Data format:"
+msgstr "Формат данных:"
+
+#: tdeio/slave.cpp:370
#, c-format
msgid "Unable to create io-slave: %1"
-msgstr ""
-"Ошибка создания вспомогательного "
-"процесса ввода/вывода: %1"
+msgstr "Ошибка создания вспомогательного процесса ввода/вывода: %1"
-#: tdeio/kio/slave.cpp:401
+#: tdeio/slave.cpp:401
msgid "Unknown protocol '%1'."
msgstr "Неизвестный протокол '%1'."
-#: tdeio/kio/slave.cpp:409
+#: tdeio/slave.cpp:409
msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'."
-msgstr ""
-"Не удалось найти io-slave для протокола '%1'."
+msgstr "Не удалось найти io-slave для протокола '%1'."
-#: tdeio/kio/slave.cpp:437
+#: tdeio/slave.cpp:437
msgid "Cannot talk to tdelauncher"
msgstr "Не удаётся обратиться к tdelauncher"
-#: tdeio/kio/slave.cpp:448
+#: tdeio/slave.cpp:448
#, c-format
msgid ""
"Unable to create io-slave:\n"
"tdelauncher said: %1"
msgstr ""
-"Не удаётся создать вспомогательный "
-"процесс ввода/вывода.\n"
+"Не удаётся создать вспомогательный процесс ввода/вывода.\n"
"Сообщение tdelauncher: %1"
-#: tdeio/kio/observer.cpp:332 tdeio/misc/uiserver.cpp:1218
-msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319
+msgid ""
+"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n"
+"This means that a third party could observe your data in transit."
msgstr ""
-"Похоже, что SSL-сертификат сервера "
-"повреждён."
+"Вы покидаете защищённый режим. Данные более не будут шифроваться.\n"
+"Это означает, что по дороге они могут быть перехвачены третьей стороной."
-#: tdeio/kio/job.cpp:3228 tdeio/kio/job.cpp:3745
-msgid "Already Exists as Folder"
-msgstr "Уже существует как папка"
-
-#: tdeio/kio/passdlg.cpp:57
-msgid "Password"
-msgstr "Пароль"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089
+msgid "Security Information"
+msgstr "Сведения о защите"
-#: tdeio/kio/passdlg.cpp:98
-msgid "You need to supply a username and a password"
-msgstr "Введите имя пользователя и пароль"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326
+msgid "C&ontinue Loading"
+msgstr "Пр&одолжить загрузку"
-#: tdeio/kio/passdlg.cpp:125
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Пароль:"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677
+msgid "Enter the certificate password:"
+msgstr "Введите пароль сертификата:"
-#: tdeio/kio/passdlg.cpp:147
-msgid "&Keep password"
-msgstr "Сохранить паро&ль"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678
+msgid "SSL Certificate Password"
+msgstr "Пароль сертификата SSL"
-#: tdeio/kio/passdlg.cpp:345 tdeio/kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371
-msgid "Authorization Dialog"
-msgstr "Диалог авторизации"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691
+msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?"
+msgstr "Не удаётся открыть сертификат. Попробуйте другой пароль."
-#: tdeio/kio/kmimetype.cpp:110
-msgid "No mime types installed."
-msgstr "Типы MIME не установлены."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704
+msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed."
+msgstr "Не удаётся осуществить процедуру установки сертификата клиента."
-#: tdeio/kio/kmimetype.cpp:136
-#, c-format
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877
msgid ""
-"Could not find mime type\n"
-"%1"
+"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
+"to."
msgstr ""
-"Не удаётся найти тип MIME\n"
-"%1"
+"IP-адрес узла %1 не соответствует тому адресу, на который был выдан сертификат."
-#: tdeio/kio/kmimetype.cpp:794
-msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry."
-msgstr "Файл .desktop %1 не содержит записи Type=..."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051
+msgid "Server Authentication"
+msgstr "Авторизация на сервере"
+
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021
+msgid "&Details"
+msgstr "&Подробности"
-#: tdeio/kio/kmimetype.cpp:815
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892
+msgid "Co&ntinue"
+msgstr "Пр&одолжить"
+
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016
+msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
+msgstr "Сертификат сервера не прошёл проверку подлинности (%1)."
+
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048
msgid ""
-"The desktop entry of type\n"
-"%1\n"
-"is unknown."
+"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
+msgstr "Принять сертификат навсегда без дополнительных вопросов в будущем?"
+
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052
+msgid "&Forever"
+msgstr "&Навсегда"
+
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053
+msgid "&Current Sessions Only"
+msgstr "Только для &текущих сеансов"
+
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998
+msgid ""
+"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not "
+"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?"
msgstr ""
-"Неизвестная запись \n"
-"'%1'\n"
-"в файле .desktop."
+"Вы собираетесь принять этот сертификат, но он был выпущен не для того сервера, "
+"с которого был получен. Продолжить загрузку?"
-#: tdeio/kio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kio/kmimetype.cpp:931
-#: tdeio/kio/kmimetype.cpp:1113
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010
msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-"is of type FSDevice but has no Dev=... entry."
+"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the "
+"Trinity Control Center."
msgstr ""
-"Файл .desktop\n"
-"%1\n"
-"имеет тип FSDevice, но не содержит запись Dev=..."
+"Сертификат SSL был отвергнут в соответствии с установленными параметрами. Вы "
+"можете изменить эти параметры в Центре управления TDE."
-#: tdeio/kio/kmimetype.cpp:875
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022
+msgid "Co&nnect"
+msgstr "По&дключиться"
+
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078
msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-"is of type Link but has no URL=... entry."
+"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless "
+"otherwise noted.\n"
+"This means that no third party will be able to easily observe your data in "
+"transit."
msgstr ""
-"Файл .desktop\n"
-"%1\n"
-"имеет тип Link, но не содержит запись URL=..."
+"Вы входите в защищённый режим. Все передаваемые данные будут шифроваться, если "
+"не оговорено иначе.\n"
+"Это означает, что третья сторона не сможет перехватить ваши данные."
-#: tdeio/kio/kmimetype.cpp:941
-msgid "Mount"
-msgstr "Подключить"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090
+msgid "Display SSL &Information"
+msgstr "Показать &сведения SSL"
-#: tdeio/kio/kmimetype.cpp:952
-msgid "Eject"
-msgstr "Извлечь"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092
+msgid "C&onnect"
+msgstr "П&одключиться"
-#: tdeio/kio/kmimetype.cpp:954
-msgid "Unmount"
-msgstr "Отключить"
+#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53
+msgid "&Automatic preview"
+msgstr "Прос&мотр"
+
+#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58
+msgid "&Preview"
+msgstr "&Просмотр"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250
+msgid "Select Icon"
+msgstr "Выберите значок"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:270
+msgid "Icon Source"
+msgstr "Источник значков"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:276
+msgid "S&ystem icons:"
+msgstr "&Системные значки:"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:281
+msgid "O&ther icons:"
+msgstr "&Прочие значки:"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:293
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Сбросить поиск"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:297
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Искать:"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:308
+msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
+msgstr "Интерактивный поиск для имён значков (например, папка)."
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:331
+msgid "Animations"
+msgstr "Анимация"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296
+msgid "Applications"
+msgstr "Приложения"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:333
+msgid "Categories"
+msgstr "Категории"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:334
+msgid "Devices"
+msgstr "Устройства"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:335
+msgid "Emblems"
+msgstr "Эмблемы"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:336
+msgid "Emotes"
+msgstr "Смайлики"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:337
+msgid "Filesystems"
+msgstr "Файловые системы"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:338
+msgid "International"
+msgstr "Международная тематика"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:339
+msgid "Mimetypes"
+msgstr "Типы MIME"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:340
+msgid "Places"
+msgstr "География"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:341
+msgid "Status"
+msgstr "Состояние"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:589
+msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
+msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Файлы значков (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
+
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63
+msgid "Small Icons"
+msgstr "Маленькие значки"
-#: tdeio/kio/kmimetype.cpp:1071
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68
+msgid "Large Icons"
+msgstr "Большие значки"
+
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76
+msgid "Thumbnail Previews"
+msgstr "Миниатюры"
+
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120
+msgid "Icon View"
+msgstr "В виде значков"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:352
msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-" has an invalid menu entry\n"
-"%2."
+"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file "
+"locations."
+"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location."
+"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>"
msgstr ""
-"Файл .desktop\n"
-"%1\n"
-" содержит неверный элемент меню\n"
-"%2"
+"<qt>Панель <b>Быстрого доступа</b> предоставляет быстрый доступ к часто "
+"используемым папкам. "
+"<p>Нажатие на одной из записей перенесёт вас в соответствующую папку. "
+"<p>Нажав правую кнопку, вы можете добавить или удалить записи.</qt>"
-#: tdeio/kio/paste.cpp:49 tdeio/kio/paste.cpp:115
-msgid "Filename for clipboard content:"
-msgstr ""
-"Имя файла для содержимого буфера обмена:"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:620
+msgid "Desktop Search"
+msgstr "Пошук по робочому столу"
-#: tdeio/kio/paste.cpp:108
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:745
+msgid "&Large Icons"
+msgstr "&Большие значки"
-#: tdeio/kio/paste.cpp:123
+#: tdefile/kurlbar.cpp:745
+msgid "&Small Icons"
+msgstr "&Маленькие значки"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:751
+msgid "&Edit Entry..."
+msgstr "&Изменить запись..."
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:755
+msgid "&Add Entry..."
+msgstr "&Добавить запись..."
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:759
+msgid "&Remove Entry"
+msgstr "&Удалить запись"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:791
+msgid "Enter a description"
+msgstr "Введите описание"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:937
+msgid "Edit Quick Access Entry"
+msgstr "Изменить запись быстрого доступа"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:940
msgid ""
-"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is "
-"no longer applicable. Please copy again what you wanted to paste."
+"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access "
+"entry.</b></br></qt>"
msgstr ""
-"Содержимое буфера обмена было изменено. "
-"Новый объект не соответствует выбранному "
-"формату данных. Скопируйте заново объект, "
-"который необходимо вставить."
+"<qt><b>Укажите описание, URL и значок для этой записи Быстрого доступа.</b></br>"
+"</qt>"
-#: tdeio/kio/paste.cpp:201 tdeio/kio/paste.cpp:224 tdeio/kio/paste.cpp:251
-msgid "The clipboard is empty"
-msgstr "Буфер обмена пуст"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:947
+msgid ""
+"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel."
+"<p>The description should consist of one or two words that will help you "
+"remember what this entry refers to.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Это текст, который появится на панели Быстрого доступа."
+"<p>Описание должно состоять из одного или двух слов, которые помогут вам "
+"запомнить, к чему относится эта запись.</qt>"
-#: tdeio/kio/paste.cpp:299
-#, c-format
+#: tdefile/kurlbar.cpp:957
+#, fuzzy
msgid ""
-"_n: &Paste File\n"
-"&Paste %n Files"
+"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. "
+"For example:"
+"<p>%1"
+"<br>http://www.trinitydesktop.org"
+"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an "
+"appropriate URL.</qt>"
msgstr ""
-"&Вставить %n файл\n"
-"&Вставить %n файла\n"
-"&Вставить %n файлов"
+"<qt>Это адрес, ассоциируемый с записью. Может быть использован любой "
+"действительный URL. Например:"
+"<p>%1"
+"<br>http://www.kde.org"
+"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
+"<p>Нажав кнопку рядом с полем ввода текста, вы можете перейти к "
+"соответствующему URL.</qt>"
-#: tdeio/kio/paste.cpp:301
-#, c-format
+#: tdefile/kurlbar.cpp:961
+msgid "&URL:"
+msgstr "&URL:"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:968
msgid ""
-"_n: &Paste URL\n"
-"&Paste %n URLs"
+"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel."
+"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>"
msgstr ""
-"&Вставить %n объект\n"
-"&Вставить %n объекта\n"
-"&Вставить %n объектов"
+"<qt>Это значок, который появится на панели Быстрого доступа."
+"<p>Нажмите на кнопку, чтобы выбрать другой значок.</qt>"
-#: tdeio/kio/paste.cpp:303
-msgid "&Paste Clipboard Contents"
-msgstr "&Вставить содержимое буфера обмена"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:970
+msgid "Choose an &icon:"
+msgstr "Выбор &значка:"
-#: tdeio/kio/kmimetypechooser.cpp:84
-msgid "Patterns"
-msgstr "Шаблоны"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:986
+msgid "&Only show when using this application (%1)"
+msgstr "П&оказывать только при использовании этого приложения (%1)"
-#: tdeio/kio/kmimetypechooser.cpp:94
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Изменить..."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:989
+msgid ""
+"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the "
+"current application (%1)."
+"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all "
+"applications.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Установите этот параметр, если запись должна отображаться только при "
+"использовании текущего приложения (%1)."
+"<p>Если параметр не установлен, запись будет доступна для всех приложений.</qt>"
-#: tdeio/kio/kmimetypechooser.cpp:104
-msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor."
+#: tdefile/kurlrequester.cpp:213
+msgid "Open file dialog"
+msgstr "Выбор файла или папки"
+
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
+msgid "New Folder"
+msgstr "Новая папка"
+
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
+#, c-format
+msgid ""
+"Create new folder in:\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Нажмите эту кнопку, чтобы вызвать "
-"знакомый редактор типов MIME среды TDE."
+"Создать новую папку в:\n"
+"%1"
-#: tdeio/kio/statusbarprogress.cpp:132
-msgid " Stalled "
-msgstr " Замерло "
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
+msgid "A file or folder named %1 already exists."
+msgstr "Файл или папка с именем %1 уже существует."
-#: tdeio/kio/statusbarprogress.cpp:134 tdeio/misc/uiserver.cpp:1102
-msgid " %1/s "
-msgstr " %1/с "
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
+msgid "You do not have permission to create that folder."
+msgstr "У вас нет прав для создания этой папки."
-#: tdeio/kio/kservice.cpp:883
-msgid "Updating System Configuration"
-msgstr "Обновление конфигурации системы"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
+msgid "You did not select a file to delete."
+msgstr "Вы не выбрали файл для удаления."
-#: tdeio/kio/kservice.cpp:884
-msgid "Updating system configuration."
-msgstr "Обновление конфигурации системы."
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
+msgid "Nothing to Delete"
+msgstr "Нечего удалять"
-#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:104
-msgid "Source:"
-msgstr "Источник:"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to delete\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Удалить\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
-#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/kio/defaultprogress.cpp:433
-msgid "Destination:"
-msgstr "Назначение:"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
+msgid "Delete File"
+msgstr "Удалить файл"
-#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:149
-msgid "&Keep this window open after transfer is complete"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete this item?\n"
+"Do you really want to delete these %n items?"
msgstr ""
-"&Оставлять окно открытым после "
-"завершения загрузки"
+"Удалить %n элемент?\n"
+"Удалить %n элемента?\n"
+"Удалить %n элементов?"
-#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:157
-msgid "Open &File"
-msgstr "Открыть &файл"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Удалить файлы"
-#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:163
-msgid "Open &Destination"
-msgstr "Открыть &назначение"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
+msgid "You did not select a file to trash."
+msgstr "Файл для удаления не выбран."
-#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:179 tdeio/misc/uiserver.cpp:632
-msgid "Progress Dialog"
-msgstr "Выполнение"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
+msgid "Nothing to Trash"
+msgstr "Нечего удалять"
-#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:226
-#, no-c-format
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
msgid ""
-"_n: %n folder\n"
-"%n folders"
+"<qt>Do you really want to trash\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
msgstr ""
-"%n папка\n"
-"%n папки\n"
-"%n папок"
+"<qt>Выбросить в корзину\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
-#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_n: %n file\n"
-"%n files"
-msgstr ""
-"%n файл\n"
-"%n файла\n"
-"%n файлов"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
+msgid "Trash File"
+msgstr "Удалить файл"
-#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:239
-msgid "%1 % of %2 "
-msgstr "%1 % из %2 "
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
+msgid ""
+"_: to trash\n"
+"&Trash"
+msgstr "В &корзину"
-#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:241
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
+#, c-format
msgid ""
-"_n: %1 % of 1 file\n"
-"%1 % of %n files"
+"_n: translators: not called for n == 1\n"
+"Do you really want to trash these %n items?"
msgstr ""
-"%1 % из %n файла\n"
-"%1 % из %n файлов\n"
-"%1 % из %n файлов"
+"Поместить %n элемент в корзину?\n"
+"Поместить %n элемента в корзину?\n"
+"Поместить %n элементов в корзину?"
-#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:243
-msgid "%1 %"
-msgstr "%1 %"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
+msgid "Trash Files"
+msgstr "Выбросить в корзину"
-#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:252
-msgid " (Copying)"
-msgstr " (копирование)"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
+msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
+msgstr "Указанная папка не существует или недоступна для чтения."
-#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:255
-msgid " (Moving)"
-msgstr " (перемещение)"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64
+msgid "Detailed View"
+msgstr "Детальное представление"
-#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:258
-msgid " (Deleting)"
-msgstr " (удаление)"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
+msgid "Short View"
+msgstr "Краткое представление"
-#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:261
-msgid " (Creating)"
-msgstr " (создание)"
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
+msgid "Menu"
+msgstr "Меню"
-#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:264
-msgid " (Done)"
-msgstr " (Готово)"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
+msgid "Parent Folder"
+msgstr "Родительская папка"
-#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:285
-msgid "%1 of %2 complete"
-msgstr "%1 из %2"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Домашняя папка"
-#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/kio/defaultprogress.cpp:314
-msgid ""
-"_n: %1 / %n folder\n"
-"%1 / %n folders"
-msgstr ""
-"%1 / %n папки\n"
-"%1 / %n папок\n"
-"%1 / %n папок"
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
+msgid "New Folder..."
+msgstr "Создать папку..."
-#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/kio/defaultprogress.cpp:317
-msgid ""
-"_n: %1 / %n file\n"
-"%1 / %n files"
-msgstr ""
-"%1 / %n файла\n"
-"%1 / %n файлов\n"
-"%1 / %n файлов"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Выбросить в корзину"
-#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:325 tdeio/misc/uiserver.cpp:288
-msgid "Stalled"
-msgstr "нет связи"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
+msgid "Sorting"
+msgstr "Сортировка"
-#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:327
-msgid "%1/s ( %2 remaining )"
-msgstr "%1/с ( осталось %2 )"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
+msgid "By Name"
+msgstr "По имени"
-#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:336
-msgid "Copy File(s) Progress"
-msgstr "Процесс копирования файлов"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
+msgid "By Date"
+msgstr "По дате"
-#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:350
-msgid "Move File(s) Progress"
-msgstr "Процесс перемещения файлов"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
+msgid "By Size"
+msgstr "По размеру"
-#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:364
-msgid "Creating Folder"
-msgstr "Создание папки"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
+msgid "Reverse"
+msgstr "В обратном порядке"
-#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:376
-msgid "Delete File(s) Progress"
-msgstr "Процесс удаления файлов"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
+msgid "Folders First"
+msgstr "Папки в начале"
-#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:387
-msgid "Loading Progress"
-msgstr "Индикатор загрузки"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
+msgid "Case Insensitive"
+msgstr "Без учёта регистра"
-#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:396
-msgid "Examining File Progress"
-msgstr "Индикатор получения сведений о файле"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Показывать скрытые файлы"
-#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:403
-#, c-format
-msgid "Mounting %1"
-msgstr "Монтируется %1"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
+msgid "Separate Folders"
+msgstr "Показать папки отдельно"
-#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:410 tdeio/misc/uiserver.cpp:378
-msgid "Unmounting"
-msgstr "Отключение"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Предварительный просмотр"
-#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:418
-#, c-format
-msgid "Resuming from %1"
-msgstr "Продолжение начиная с %1"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
+msgid "Hide Preview"
+msgstr "Скрыть предпросмотр"
-#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:420
-msgid "Not resumable"
-msgstr "Не удаётся продолжить"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49
+msgid "Desktop"
+msgstr "Рабочий стол"
-#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:456
-msgid "%1/s (done)"
-msgstr "%1/с (готово)"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56
+msgid "Documents"
+msgstr "Документы"
-#: tdeio/kio/kdcopservicestarter.cpp:64
-#, c-format
-msgid "No service implementing %1"
-msgstr "Нет службы, реализующей %1"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65
+msgid "Storage Media"
+msgstr "Сменный носитель"
-#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:844
-msgid "s"
-msgstr "с"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100
+msgid "Download"
+msgstr "Загрузка"
-#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:847
-msgid "ms"
-msgstr "мс"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102
+msgid "Music"
+msgstr "Музыка"
-#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:850
-msgid "bps"
-msgstr "бит/с"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104
+msgid "Pictures"
+msgstr "Все изображения"
-#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:853
-msgid "pixels"
-msgstr "пикселов"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106
+msgid "Videos"
+msgstr "Видео"
-#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:856
-msgid "in"
-msgstr "дм"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108
+msgid "Templates"
+msgstr "Шаблоны"
-#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:859
-msgid "cm"
-msgstr "см"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110
+msgid "Public"
+msgstr "Публичный"
-#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:862
-msgid "B"
-msgstr "Б"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115
+msgid "Network Folders"
+msgstr "Сетевые папки"
-#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:865
-msgid "KB"
-msgstr "кб"
+#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49
+msgid "P&review"
+msgstr "П&редварительный просмотр"
-#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:868
-msgid "fps"
-msgstr "кадров/с"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
-#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:871
-msgid "dpi"
-msgstr "точек на дюйм"
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
-#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:874
-msgid "bpp"
-msgstr "бит на точку"
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69
+msgid "Permissions"
+msgstr "Права"
-#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:877
-msgid "Hz"
-msgstr "Гц"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70
+msgid "Owner"
+msgstr "Владелец"
-#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:880
-msgid "mm"
-msgstr "мм"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71
+msgid "Group"
+msgstr "Группа"
-#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:1613
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
+#: tdefile/kmetaprops.cpp:130
+msgid "&Meta Info"
+msgstr "&Метаданные"
-#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:1613
-msgid "No"
-msgstr "Нет"
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Выбор папки"
-#: tdeio/kio/tdefileitem.cpp:751
-msgid "Symbolic Link"
-msgstr "Символическая ссылка"
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109
+msgid "Folders"
+msgstr "Папки"
-#: tdeio/kio/tdefileitem.cpp:753
-msgid "%1 (Link)"
-msgstr "%1 (Ссылка)"
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128
+msgid "Show Hidden Folders"
+msgstr "Показывать скрытые папки"
-#: tdeio/kio/tdefileitem.cpp:800
-msgid "Link to %1 (%2)"
-msgstr "Ссылка на %1 (%2)"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423
+msgid "Owning Group"
+msgstr "Владеющая группа"
-#: tdeio/kio/tdefileitem.cpp:819
-msgid "Owner:"
-msgstr "Владелец:"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016
+msgid "Others"
+msgstr "Все остальные"
-#: tdeio/kio/tdefileitem.cpp:820
-msgid "Permissions:"
-msgstr "Права:"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427
+msgid "Mask"
+msgstr "Маска"
-#: tdeio/kio/kimageio.cpp:231
-msgid "All Pictures"
-msgstr "Все изображения"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429
+msgid "Named User"
+msgstr "Именованный пользователь"
-#: tdeio/kio/kshred.cpp:212
-msgid "Shredding: pass %1 of 35"
-msgstr "Уничтожение: проход %1 из 35"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431
+msgid "Named Group"
+msgstr "Именованная группа"
-#: tdeio/kio/netaccess.cpp:67
-msgid "File '%1' is not readable"
-msgstr "Файл '%1' недоступен для чтения"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81
+msgid "Add Entry..."
+msgstr "Добавить запись..."
-#: tdeio/kio/netaccess.cpp:438
-msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
-msgstr "Ошибка: неизвестный протокол '%1'."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83
+msgid "Edit Entry..."
+msgstr "Изменить запись..."
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:98 tdeio/misc/uiserver.cpp:603
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:682
-msgid "Settings..."
-msgstr "Параметры..."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85
+msgid "Delete Entry"
+msgstr "Удалить запись"
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:126
-msgid "Configure Network Operation Window"
-msgstr "Настройка окна сетевых операций"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280
+msgid " (Default)"
+msgstr " (по умолчанию)"
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:130
-msgid "Show system tray icon"
-msgstr "Показывать значок в системном лотке"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397
+msgid "Edit ACL Entry"
+msgstr "Изменить запись ACL"
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:131
-msgid "Keep network operation window always open"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407
+msgid "Entry Type"
+msgstr "Тип записи"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410
+msgid "Default for new files in this folder"
+msgstr "По умолчанию для новых файлов в папке"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446
+msgid "User: "
+msgstr "Пользователь: "
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450
+msgid "Group: "
+msgstr "Группа: "
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565
+msgid ""
+"_: read permission\n"
+"r"
+msgstr "r"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566
+msgid ""
+"_: write permission\n"
+"w"
+msgstr "w"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567
+msgid ""
+"_: execute permission\n"
+"x"
+msgstr "x"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568
+msgid "Effective"
+msgstr "Эффективный бит"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347
+msgid "Please specify the filename to save to."
+msgstr "Укажите имя файла для сохранения."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349
+msgid "Please select the file to open."
+msgstr "Укажите имя файла для открытия."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558
+msgid "You can only select local files."
+msgstr "Можно выбирать только локальные файлы."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559
+msgid "Remote Files Not Accepted"
+msgstr "Удалённые файлы не поддерживаются"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445
+msgid ""
+"%1\n"
+"does not appear to be a valid URL.\n"
msgstr ""
-"Сохранять окно сетевых операций всегда "
-"открытым"
+"%1\n"
+"не похоже на правильный URL.\n"
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:132
-msgid "Show column headers"
-msgstr "Показывать заголовки столбцов"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Неверный URL"
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:133
-msgid "Show toolbar"
-msgstr "Показывать панель инструментов"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782
+msgid ""
+"<p>While typing in the text area, you may be presented with possible matches. "
+"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and "
+"selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu."
+msgstr ""
+"<p>При вводе текста в поле ввода вам будут предложены возможные варианты "
+"дополнения. Эту функцию можно настроить, нажав правую кнопку мыши и выбрав "
+"режим в меню <b>Завершение текста</b>."
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:134
-msgid "Show statusbar"
-msgstr "Показывать строку состояния"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791
+msgid "This is the name to save the file as."
+msgstr "Это имя, под которым будет сохранен файл."
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:135
-msgid "Column widths are user adjustable"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796
+msgid ""
+"This is the list of files to open. More than one file can be specified by "
+"listing several files, separated by spaces."
msgstr ""
-"Ширина столбцов настраивается "
-"пользователем"
+"Это список файлов, которые будут открыты. Если указывается несколько файлов, "
+"они должны быть разделены пробелами."
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:136
-msgid "Show information:"
-msgstr "Показывать сведения:"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803
+msgid "This is the name of the file to open."
+msgstr "Это имя файла, который будет открыт."
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:143 tdeio/misc/uiserver.cpp:474
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841
+msgid "Current location"
+msgstr "Текущее расположение"
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:144 tdeio/misc/uiserver.cpp:473
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842
msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-"Rem. Time"
-msgstr "Осталось"
+"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly "
+"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as "
+"well as locations that have been visited recently."
+msgstr ""
+"Показано текущее расположение. Здесь перечислены часто используемые адреса, "
+"включая стандартные адреса, такие как ваша домашняя папка и адреса, которые "
+"использовались недавно."
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:145 tdeio/misc/uiserver.cpp:472
-msgid "Speed"
-msgstr "Скорость"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849
+#, c-format
+msgid "Root Folder: %1"
+msgstr "Корневая папка: %1"
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:147 tdeio/misc/uiserver.cpp:470
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855
#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+msgid "Home Folder: %1"
+msgstr "Домашняя папка: %1"
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:148 tdeio/misc/uiserver.cpp:469
-msgid "Count"
-msgstr "Количество"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864
+#, c-format
+msgid "Documents: %1"
+msgstr "Документов: %1"
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:149 tdeio/misc/uiserver.cpp:468
-msgid ""
-"_: Resume\n"
-"Res."
-msgstr "Прод."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871
+#, c-format
+msgid "Desktop: %1"
+msgstr "Рабочий стол: %1"
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:150 tdeio/misc/uiserver.cpp:467
-msgid "Local Filename"
-msgstr "Локальное имя файла"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912
+msgid ""
+"<qt>Click this button to enter the parent folder."
+"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
+"will take you to file:/home.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Нажмите эту кнопку для перехода в родительскую папку."
+"<p>Например, если текущий адрес file:/home/%1, нажатие этой кнопки переведёт "
+"вас в file:/home.</qt>"
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:151 tdeio/misc/uiserver.cpp:466
-msgid "Operation"
-msgstr "Операция"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916
+msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history."
+msgstr ""
+"Нажмите эту кнопку для перехода на один шаг назад по журналу просмотра."
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:254
-msgid "%1 / %2"
-msgstr "%1 / %2"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918
+msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history."
+msgstr ""
+"Нажмите эту кнопку для перехода на один шаг вперёд по журналу просмотра."
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:291
-msgid "%1/s"
-msgstr "%1/с"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920
+msgid "Click this button to reload the contents of the current location."
+msgstr "Нажмите эту кнопку для обновления содержимого текущей страницы."
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:302
-msgid "Copying"
-msgstr "Копирование"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923
+msgid "Click this button to create a new folder."
+msgstr "Нажмите эту кнопку для создания новой папки."
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:311
-msgid "Moving"
-msgstr "Перемещение"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926
+msgid "Show Quick Access Navigation Panel"
+msgstr "Показать панель быстрого доступа"
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:320
-msgid "Creating"
-msgstr "Создание"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927
+msgid "Hide Quick Access Navigation Panel"
+msgstr "Скрыть панель быстрого доступа"
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:329
-msgid "Deleting"
-msgstr "Удаление"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932
+msgid "Show Bookmarks"
+msgstr "Показать закладки"
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:337
-msgid "Loading"
-msgstr "Загрузка"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933
+msgid "Hide Bookmarks"
+msgstr "Скрыть закладки"
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:362
-msgid "Examining"
-msgstr "Поиск файла"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938
+msgid ""
+"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be "
+"accessed from this menu including: "
+"<ul>"
+"<li>how files are sorted in the list</li>"
+"<li>types of view, including icon and list</li>"
+"<li>showing of hidden files</li>"
+"<li>the Quick Access navigation panel</li>"
+"<li>file previews</li>"
+"<li>separating folders from files</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Это меню настройки диалога файлов. Могут быть установлены различные "
+"параметры, включая:"
+"<ul>"
+"<li>как файлы отсортированы в списке</li>"
+"<li>типы просмотра, включая значки и список</li>"
+"<li>отображение скрытых файлов</li>"
+"<li>панель Быстрого доступа</li>"
+"<li>предварительный просмотр файлов</li> "
+"<li>отделение папок от файлов</li></ul></qt>"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992
+msgid "&Location:"
+msgstr "&Расположение:"
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:370
-msgid "Mounting"
-msgstr "Подключение"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1018
+msgid ""
+"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match "
+"the filter will not be shown."
+"<p>You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you "
+"may enter a custom filter directly into the text area."
+"<p>Wildcards such as * and ? are allowed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Это фильтр, который будет применён к списку файлов. Имена файлов, не "
+"подпадающих под фильтр, не будут показаны. "
+"<p>Вы можете выбрать готовый фильтр из выпадающего меню, или ввести свой фильтр "
+"в поле ввода. "
+"<p>Допускаются шаблоны, такие как * и ?.</qt>"
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:600
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отменить"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Фильтр:"
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:608 tdeio/misc/uiserver.cpp:1097
-msgid " Files: %1 "
-msgstr " Файлов: %1 "
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1171
+msgid "search term"
+msgstr "условие поиска"
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:609
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488
msgid ""
-"_: Remaining Size\n"
-" Rem. Size: %1 kB "
-msgstr " Ост. размер: %1 кб"
+"The chosen filenames do not\n"
+"appear to be valid."
+msgstr ""
+"Похоже, выбранные имена\n"
+"файлов недействительны."
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:610
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490
+msgid "Invalid Filenames"
+msgstr "Неверные имена файлов"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520
msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-" Rem. Time: 00:00:00 "
-msgstr " Ост. время: 00:00:00 "
+"The requested filenames\n"
+"%1\n"
+"do not appear to be valid;\n"
+"make sure every filename is enclosed in double quotes."
+msgstr ""
+"Запрошенные имена файлов\n"
+"%1\n"
+"являются неверными.\n"
+"Попробуйте заключить каждое имя в двойные кавычки."
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:611
-msgid " %1 kB/s "
-msgstr " %1 кб/с "
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524
+msgid "Filename Error"
+msgstr "Ошибка имени файла"
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:679
-msgid "Cancel Job"
-msgstr "Отменить задачу"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681
+msgid "*|All Folders"
+msgstr "*|Все папки"
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:1098
-msgid ""
-"_: Remaining Size\n"
-" Rem. Size: %1 "
-msgstr " Ост. размер: %1 "
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Все файлы"
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:1100
-msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-" Rem. Time: %1 "
-msgstr " Ост. время: %1 "
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981
+msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)"
+msgstr "Автоматически выбирать рас&ширение файла (%1)"
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:1384
-msgid "TDE Progress Information UI Server"
-msgstr "Сервер сведений о процессе TDE"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982
+msgid "the extension <b>%1</b>"
+msgstr "расширение <b>%1</b>"
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:1387 tdeio/misc/uiserver.cpp:1388
-msgid "Developer"
-msgstr "Разработчик"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990
+msgid "Automatically select filename e&xtension"
+msgstr "Автоматически выбирать рас&ширение файла"
-#: tdeio/misc/tdetelnetservice.cpp:41
-msgid "telnet service"
-msgstr "сервис telnet"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991
+msgid "a suitable extension"
+msgstr "подходящее расширение"
-#: tdeio/misc/tdetelnetservice.cpp:42
-msgid "telnet protocol handler"
-msgstr "обработчик протокола telnet"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002
+msgid ""
+"This option enables some convenient features for saving files with extensions:"
+"<br>"
+"<ol>"
+"<li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area will be updated if you "
+"change the file type to save in."
+"<br>"
+"<br></li>"
+"<li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click <b>"
+"Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not "
+"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen "
+"to save in."
+"<br>"
+"<br>If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can "
+"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to "
+"the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>"
+"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable."
+msgstr ""
+"Этот параметр включает несколько удобных функций для сохранения файлов с "
+"расширениями:"
+"<br>"
+"<ol>"
+"<li>Любое расширение, указанное в текстовой области <b>%1</b>"
+", будет обновлено, если тип сохраняемого файла."
+"<br>"
+"<br></li>"
+"<li>Если расширение не было указано в текстовой области <b>%2</b> "
+"во время нажатия кнопки <b>Сохранить</b>, %3 будет добавлено в конце имени "
+"файла. Это расширение основано на выбранном вами типе файла."
+"<br>"
+"<br>Если вы не хотите, чтобы TDE добавлял расширения к именам файлов, отключите "
+"этот параметр. Его также можно временно подавить, введя в конце имени файла "
+"точку (точка будет автоматически удалена).</li></ol>"
+"Если вы не уверены, оставьте этот параметр включенным, так как он делает ваши "
+"файлы более управляемыми."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276
+msgid ""
+"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button "
+"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark."
+"<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like "
+"bookmarks elsewhere in TDE.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Эта кнопка позволяет сделать закладку на указанное местонахождение.Нажмите "
+"эту кнопку, чтобы открыть меню закладок, где можно добавить, изменить или "
+"выбрать закладку. "
+"<p>Эти закладки специфичны для диалога файлов, но работают так же, как и все "
+"остальные закладки TDE.</qt>"
+
+#: tdefile/tdefileview.cpp:77
+msgid "Unknown View"
+msgstr "Неизвестное представление"
-#: tdeio/misc/tdetelnetservice.cpp:76
-msgid "You do not have permission to access the %1 protocol."
-msgstr ""
-"У вас недостаточно прав для доступа к "
-"протоколу %1."
+#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63
+msgid "Preview"
+msgstr "Просмотр"
+
+#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69
+msgid "No preview available."
+msgstr "Предварительный просмотр недоступен"
-#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438
+#: tdefile/kopenwith.cpp:150
+msgid "Known Applications"
+msgstr "Известные приложения"
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:322
+msgid "Open With"
+msgstr "Открыть с помощью"
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:326
msgid ""
-"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the "
-"password for this wallet below."
+"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>"
+". If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Среда TDE запросила открыть бумажник "
-"'<b>%1</b>'. Введите ниже пароль для этого "
-"бумажника."
+"<qt>Выберите программу для открытия <b>%1</b>. Если программы нет в списке, "
+"введите её имя или нажмите на кнопку \"Просмотр\".</qt>"
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:332
+msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files."
+msgstr "Выберите имя программы для открытия выделенных файлов."
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:353
+#, c-format
+msgid "Choose Application for %1"
+msgstr "Выбор приложения для %1"
-#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440
+#: tdefile/kopenwith.cpp:354
msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet "
-"'<b>%2</b>'. Please enter the password for this wallet below."
+"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not "
+"listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Приложение '<b>%1</b>' запросила открыть "
-"бумажник '<b>%2</b>'. Введите ниже пароль для "
-"этого бумажника."
+"<qt>Выберите программу для открытия файла типа <b>%1</b>"
+". Если программы нет в списке, введите её имя или нажмите на кнопку "
+"\"Просмотр\".</qt>"
-#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452
+#: tdefile/kopenwith.cpp:366
+msgid "Choose Application"
+msgstr "Выбор приложение"
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:367
msgid ""
-"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
-"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
-"click cancel to deny the application's request."
+"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the "
+"browse button.</qt>"
msgstr ""
-"Среда TDE запросила открыть бумажник. "
-"Бумажник используется для хранения "
-"важных данных в защищённом виде. Введите "
-"пароль, чтобы открыть бумажник, или "
-"нажмите \"Отмена\", чтобы отклонить запрос "
-"приложения."
+"<qt>Выберите программу. Если программы нет в списке, введите её имя или нажмите "
+"кнопку обзора.</qt>"
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:406
+msgid "Clear input field"
+msgstr "Очистить строку ввода"
-#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454
+#: tdefile/kopenwith.cpp:436
msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This "
-"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
-"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
+"once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the directory of the file to open\n"
+"%D - a list of directories\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the comment"
msgstr ""
-"<qt>Приложение '<b>%1</b>' запросило открыть "
-"бумажник TDE. Бумажник используется для "
-"хранения важных данных в защищённом виде. "
-"Введите пароль, чтобы открыть бумажник, "
-"или нажмите \"Отмена\", чтобы отклонить "
-"запрос приложения."
+"Следом за командой можно указать список параметров, которые будут заменены "
+"реальными значениями при запуске программы:\n"
+"%f - имя одного файла\n"
+"%F - список файлов, используется в случае, если приложение может открывать "
+"несколько файлов одновременно\n"
+"%u - один URL\n"
+"%U - список из нескольких URL\n"
+"%d - папка открываемого файла\n"
+"%D - список папок\n"
+"%i - значок\n"
+"%m - мини-значок\n"
+"%c - строка заголовка"
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:469
+msgid "Run in &terminal"
+msgstr "Запускать в &терминале"
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:480
+msgid "&Do not close when command exits"
+msgstr "&Не закрывать после выполнения команды"
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:497
+msgid "&Remember application association for this type of file"
+msgstr "&Запомнить связь с приложением для этого файла"
+
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58
+msgid "&Share"
+msgstr "&Сделать общим"
-#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143
+msgid "Only folders in your home folder can be shared."
+msgstr "Только папки из вашей домашней папки можно сделать общими."
+
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154
+msgid "Not shared"
+msgstr "Не является общим"
+
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159
+msgid "Shared - read only for others"
+msgstr "Общий - только для чтения для других"
+
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164
+msgid "Shared - writeable for others"
+msgstr "Общий - запись для других"
+
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186
msgid ""
-"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>'. Please "
-"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
-"request."
+"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows "
+"(Samba)."
msgstr ""
-"<qt>Среда TDE запросила создание нового "
-"бумажника с именем '<b>%1</b>'. Выберите "
-"пароль для этого бумажника, или нажмите "
-"\"Отмена\", чтобы отклонить запрос "
-"приложения."
+"Эту папку можно сделать общей для систем Linux/UNIX (NFS) и Windows (Samba)."
+
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192
+msgid "You can also reconfigure file sharing authorization."
+msgstr "Вы также можете изменить настройки доступа к общим файлам."
+
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222
+msgid "Configure File Sharing..."
+msgstr "Общие файлы..."
-#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207
msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named "
-"'<b>%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
-"application's request."
+"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin."
msgstr ""
-"<qt>Приложение '<b>%1</b>' запросило создание "
-"нового бумажника с именем '<b>%2</b>'. "
-"Выберите пароль для этого бумажника, или "
-"нажмите \"Отмена\", чтобы отклонить запрос "
-"приложения."
+"Ошибка выполнения 'filesharelist'. Убедитесь, что программа установлена в $PATH "
+"или /usr/sbin."
-#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466
-msgid "C&reate"
-msgstr "&Создать"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214
+msgid "You need to be authorized to share folders."
+msgstr "Вам должно быть разрешено делать папки общими."
-#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645
-#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672
-#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237
-msgid "TDE Wallet Service"
-msgstr "Служба бумажника TDE"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217
+msgid "File sharing is disabled."
+msgstr "Разделение файлов запрещено."
+
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282
+msgid "Sharing folder '%1' failed."
+msgstr "Не удаётся сделать общей папку '%1'."
-#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283
msgid ""
-"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again.<br>(Error code "
-"%2: %3)"
+"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl "
+"script 'fileshareset' is set suid root."
msgstr ""
-"<qt>Ошибка при открытии бумажника '<b>%1</b>'. "
-"Попробуйте ещё раз.<br>(Код ошибки %2: %3)"
+"Ошибка при создании общей папки '%1'. Проверьте, установлен ли бит suid для "
+"скрипта Perl 'fileshareset'."
-#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556
-msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'."
-msgstr ""
-"<qt>Среда TDE запросила открыть доступ к "
-"бумажнику '<b>%1</b>'."
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288
+msgid "Unsharing folder '%1' failed."
+msgstr "Ошибка при удалении папки '%1' из числа общих папок."
-#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289
msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet "
-"'<b>%2</b>'."
+"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl "
+"script 'fileshareset' is set suid root."
msgstr ""
-"<qt>Приложение '<b>%1</b>' запросило доступ к "
-"бумажнику '<b>%2</b>'"
+"Ошибка при удалении папки '%1' из числа общих. Проверьте, установлен ли бит "
+"suid для скрипта Perl 'fileshareset'."
-#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "Свойства %1"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208
+#, c-format
msgid ""
-"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
-"password."
+"_n: <never used>\n"
+"Properties for %n Selected Items"
msgstr ""
-"Не удаётся открыть бумажник. Чтобы "
-"изменить пароль, бумажник должен быть "
-"открыт."
+"Свойства для %n выбранного элемента\n"
+"Свойства для %n выбранных элементов\n"
+"Свойства для %n выбранных элементов"
-#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660
-msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'."
-msgstr ""
-"<qt>Выберите новый пароль для бумажника "
-"'<b>%1</b>'."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748
+msgid "&General"
+msgstr "&Общие"
-#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672
-msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
-msgstr ""
-"Ошибка шифрования бумажника. Пароль не "
-"был изменён."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968
+msgid "Create new file type"
+msgstr "Создать новый тип файла"
-#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677
-msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970
+msgid "Edit file type"
+msgstr "Изменить тип файла"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983
+msgid "Contents:"
+msgstr "Содержание:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025
+msgid "Calculate"
+msgstr "Вычислить"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263
+msgid "Refresh"
+msgstr "Обновить"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044
+msgid "Points to:"
+msgstr "Указывает на:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058
+msgid "Created:"
+msgstr "Создан:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Последний доступ:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099
+msgid "Mounted on:"
+msgstr "Точка монтирования:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2958
+msgid "Free disk space:"
+msgstr "Свободно на диске:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3118
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
+"%1 out of %2 (%3% used)"
+msgstr "%1 из %2 (использовано %3%)"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239
+msgid ""
+"Calculating... %1 (%2)\n"
+"%3, %4"
msgstr ""
-"Ошибка повторного открытия бумажника. "
-"Данные могут быть утрачены."
+"Подсчёт... %1 (%2)\n"
+"%3, %4"
-#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258
+#, c-format
msgid ""
-"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
-"application may be misbehaving."
+"_n: 1 file\n"
+"%n files"
msgstr ""
-"Имели место неоднократные ошибочные "
-"попытки получить доступ к этому "
-"бумажнику. Приложение может вести себя "
-"неправильно."
+"%n файл\n"
+"%n файла\n"
+"%n файлов"
-#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23
-#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23
-msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 sub-folder\n"
+"%n sub-folders"
msgstr ""
-"<qt>Пароль пуст. <b>(Предупреждение "
-"безопасности)"
+"%n подпапка\n"
+"%n подпапки\n"
+"%n подпапок"
-#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25
-#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25
-msgid "Passwords match."
-msgstr "Пароли совпадают."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272
+msgid "Calculating..."
+msgstr "Вычисление..."
-#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28
-#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Пароли не совпадают."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306
+msgid "Stopped"
+msgstr "Вычисление прервано"
-#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:200
-msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347
+msgid "The new file name is empty."
+msgstr "Новое имя файла пустое."
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2673
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2689 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2846
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3146 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3430
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3926 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4169
+msgid ""
+"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to <b>"
+"%1</b>.</qt>"
msgstr ""
-"Не выводить типы mime указанного файла "
-"(файлов)"
+"<qt>Не удалось сохранить свойства. У вас нет прав для записи в <b>%1</b>.</qt>"
-#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:204
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Нет доступа"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564
+msgid "Can Read"
+msgstr "Чтение"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565
+msgid "Can Read & Write"
+msgstr "Чтение и запись"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568
+msgid "Can View Content"
+msgstr "Просмотр содержимого"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569
+msgid "Can View & Modify Content"
+msgstr "Просмотр и изменение содержимого"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573
+msgid "Can View Content & Read"
+msgstr "Просмотр содержимого и чтение"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574
+msgid "Can View/Read & Modify/Write"
+msgstr "Просмотр/чтение и изменение/запись"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668
+msgid "&Permissions"
+msgstr "&Права"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1940
+msgid "Access Permissions"
+msgstr "Права доступа"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690
msgid ""
-"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
-"specified, the mimetype of the given files is used."
+"_n: This file is a link and does not have permissions.\n"
+"All files are links and do not have permissions."
msgstr ""
-"Перечислить все поддерживаемые ключи "
-"метаданных указанного файла (файлов). "
-"Если тип MIME не указан, используется тип MIME "
-"указанного файла."
+"Этот файл является ссылкой и не имеет прав.\n"
+"Эти %n файла являются ссылками и не имеют прав.\n"
+"Эти %n файлов являются ссылками и не имеют прав."
-#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:210
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693
+msgid "Only the owner can change permissions."
+msgstr "Только владелец может изменять права."
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696
+msgid "O&wner:"
+msgstr "&Владелец:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702
+msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do."
+msgstr "Определяет действия, которые может выполнять владелец."
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704
+msgid "Gro&up:"
+msgstr "&Группа:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710
+msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do."
+msgstr "Определяет действия, которые могут выполнять участники группы."
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712
+msgid "O&thers:"
+msgstr "&Остальные:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718
msgid ""
-"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
-"specified, the mimetype of the given files is used."
+"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, "
+"are allowed to do."
msgstr ""
-"Перечислить все основные ключи "
-"метаданных указанного файла (файлов). "
-"Если тип MIME не указан, используется тип MIME "
-"указанного файла."
+"Указывает действия, которые могут выполнять все пользователи, не являющиеся "
+"владельцами или участниками группы."
-#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:216
-msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723
+msgid "Only own&er can rename and delete folder content"
+msgstr "Только владелец может переименовывать и изменять содержимое"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724
+msgid "Is &executable"
+msgstr "Является &выполняемым"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728
+msgid ""
+"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the "
+"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires "
+"the 'Modify Content' permission."
msgstr ""
-"Перечислить все ключи метаданных, "
-"которые имеют значения в данных файлах."
+"Включите этот параметр, если необходимо, чтобы только владелец папки мог "
+"удалять или переименовывать входящие в неё файлы и папки. Другие пользователи "
+"могут добавлять новые файлы, в соответствии с правами \"Изменять содержимое\"."
-#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:221
-msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732
+msgid ""
+"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for "
+"programs and scripts. It is required when you want to execute them."
msgstr ""
-"Выводит все типы mime, для которых доступна "
-"поддержка метаданных."
+"Включите этот параметр, чтобы пометить файл как исполняемый. Имеет смысл только "
+"для программ и скриптов."
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739
+msgid "A&dvanced Permissions"
+msgstr "Дополнительные &права"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748
+msgid "Ownership"
+msgstr "Владелец и группа"
-#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:226
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757
+msgid "User:"
+msgstr "Владелец:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1843
+msgid "Group:"
+msgstr "Группа:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1885
+msgid "Apply changes to all subfolders and their contents"
+msgstr "Применить изменения ко всем подпапкам и их содержимому"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1930
+msgid "Advanced Permissions"
+msgstr "Дополнительные права"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1949
+msgid "Class"
+msgstr "Класс"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1954
msgid ""
-"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
-"have the same mimetype."
+"Show\n"
+"Entries"
msgstr ""
-"Не выводить предупреждение, если указано "
-"несколько файлов, которые имеют разные "
-"типы MIME."
+"Чтение\n"
+"списка файлов"
-#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:231
-msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1956
+msgid "Read"
+msgstr "Чтение"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961
+msgid "This flag allows viewing the content of the folder."
+msgstr "Этот флаг разрешает чтение содержимого папки."
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1963
+msgid "The Read flag allows viewing the content of the file."
+msgstr "Флаг \"Чтение\" позволяет читать содержимое файла."
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967
+msgid ""
+"Write\n"
+"Entries"
msgstr ""
-"Выводит все значения метаданных, "
-"доступные для данного файла (файлов)."
+"Изменение\n"
+"списка файлов"
-#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:236
-msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1969
+msgid "Write"
+msgstr "Запись"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1974
+msgid ""
+"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and "
+"renaming can be limited using the Sticky flag."
msgstr ""
-"Выводит предпочтительные значения "
-"метаданных, доступные для данного файла "
-"(файлов)."
+"Этот флаг позволяет добавлять, переименовывать и удалять файлы. Учтите, что "
+"удаление и переименование может быть ограничено флагом Sticky."
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1977
+msgid "The Write flag allows modifying the content of the file."
+msgstr "Флаг \"Запись\" позволяет изменять содержимое файла."
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1982
+msgid ""
+"_: Enter folder\n"
+"Enter"
+msgstr "Открывать"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1983
+msgid "Enable this flag to allow entering the folder."
+msgstr "Этот флаг разрешает открывать папку."
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986
+msgid "Exec"
+msgstr "Выполнение"
-#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:240
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987
+msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program."
+msgstr "Установите этот файл для выполнения файла как программы."
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1997
+msgid "Special"
+msgstr "Специальные"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001
msgid ""
-"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of "
-"the given file(s)"
+"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be "
+"seen in the right hand column."
msgstr ""
-"Открывает диалог свойств TDE для поддержки "
-"просмотра и модификации метаданных "
-"указанного файла (файлов)"
+"Специальный флаг, действует для всей папки. Точное значение флага можно увидеть "
+"в крайней правой колонке."
-#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:244
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2004
msgid ""
-"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a "
-"comma-separated list of keys"
+"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand "
+"column."
msgstr ""
-"Выводит значение 'ключа' для указанных "
-"файлов. 'Ключом' может быть список ключей, "
-"разделённых запятыми"
+"Специальный флаг. Точное значение флага можно увидеть в крайней правой колонке."
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008
+msgid "User"
+msgstr "Владелец"
-#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:248
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020
+msgid "Set UID"
+msgstr "Бит SUID"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024
msgid ""
-"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
-"file(s)"
+"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new "
+"files."
msgstr ""
-"Пытается установить значение 'значение' "
-"ключа метаданных 'ключ' для указанного "
-"файла (файлов)"
+"Если этот флаг установлен, владелец папки будет владельцем всех новых файлов в "
+"этой папке."
-#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:251
-msgid "The group to get values from or set values to"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2027
+msgid ""
+"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
+"permissions of the owner."
msgstr ""
-"Группа для получения значений или "
-"установки значений"
+"Если этот файл является исполняемым и флаг установлен, файл всегда будет "
+"выполняться с правами его владельца."
-#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:255
-msgid "The file (or a number of files) to operate on."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031
+msgid "Set GID"
+msgstr "Бит SGID"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035
+msgid ""
+"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files."
msgstr ""
-"Файл (или несколько файлов) для операции."
+"Если этот флаг установлен, группа этой папки будет установлена для всех новых "
+"файлов."
-#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:270
-msgid "No support for metadata extraction found."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2038
+msgid ""
+"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
+"permissions of the group."
msgstr ""
-"Не найдено поддержки извлечения "
-"метаданных."
+"Если файл является исполняемым и этот флаг установлен, файл всегда будет "
+"выполняться с правами группы."
-#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:275
-msgid "Supported MimeTypes:"
-msgstr "Поддерживаемые типы MIME:"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042
+msgid ""
+"_: File permission\n"
+"Sticky"
+msgstr "Бит sticky"
-#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:410
-msgid "tdefile"
-msgstr "tdefile"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046
+msgid ""
+"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or "
+"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this."
+msgstr ""
+"Если флаг \"Sticky\" установлен для папки, только владелец и root могут удалять "
+"и переименовывать файлы. Если флаг не установлен, это может делать любой, у "
+"кого есть право записи."
-#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:411
-msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050
+msgid ""
+"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems"
msgstr ""
-"Утилита командной строки для чтения и "
-"изменения метаданных файлов."
+"Файл Sticky у файла игнорируется в Linux, но может использоваться какими-то "
+"другими системами"
-#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:438
-msgid "No files specified"
-msgstr "Файлы не указаны"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2229
+msgid "Link"
+msgstr "Ссылка"
-#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:467
-msgid "Cannot determine metadata"
-msgstr "Не удаётся определить метаданные"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2245
+msgid "Varying (No Change)"
+msgstr "Переменные (не изменять)"
-#: tdeio/misc/kpac/downloader.cpp:81
-#, c-format
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344
msgid ""
-"Could not download the proxy configuration script:\n"
-"%1"
+"_n: This file uses advanced permissions\n"
+"These files use advanced permissions."
msgstr ""
-"Не удаётся загрузить сценарий настройки "
-"прокси:\n"
-"%1"
+"Этот файл использует дополнительные права.\n"
+"Эти %n файла используют дополнительные права.\n"
+"Эти %n файлов используют дополнительные права."
-#: tdeio/misc/kpac/downloader.cpp:83
-msgid "Could not download the proxy configuration script"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2365
+msgid ""
+"_n: This folder uses advanced permissions.\n"
+"These folders use advanced permissions."
msgstr ""
-"Не удаётся загрузить сценарий настройки "
-"прокси"
+"Эта папка использует дополнительные права.\n"
+"Эти %n папки используют дополнительные права.\n"
+"Эти %n папок используют дополнительные права."
-#: tdeio/misc/kpac/discovery.cpp:116
-msgid "Could not find a usable proxy configuration script"
-msgstr ""
-"Не удаётся найти подходящий сценарий "
-"настройки прокси"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
+msgid "These files use advanced permissions."
+msgstr "Эти файлы используют дополнительные права."
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2596
+msgid "U&RL"
+msgstr "U&RL"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2733
+msgid "A&ssociation"
+msgstr "&Связь с приложением"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2742
+msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
+msgstr "Шаблон ( например: *.html;*.htm )"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2775
+msgid "Left click previews"
+msgstr "Разрешить просмотр встроенным в Konqueror компонентом"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2894
+msgid "De&vice"
+msgstr "&Устройство"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2924
+msgid "Device (/dev/fd0):"
+msgstr "Устройство (/dev/fd0):"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2925
+msgid "Device:"
+msgstr "Устройство:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937
+msgid "Read only"
+msgstr "Только для чтения"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941
+msgid "File system:"
+msgstr "Файловая система:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949
+msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
+msgstr "Точка монтирования (/mnt/floppy):"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2950
+msgid "Mount point:"
+msgstr "Точка монтирования:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2981
+msgid "Unmounted Icon"
+msgstr "Значок \"отключено\""
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3178 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3986
+msgid "&Application"
+msgstr "&Приложение"
-#: tdeio/misc/kpac/proxyscout.cpp:124
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3303
#, c-format
+msgid "Add File Type for %1"
+msgstr "Добавить тип файла для %1"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3307 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3308
msgid ""
-"The proxy configuration script is invalid:\n"
-"%1"
+"Add the selected file types to\n"
+"the list of supported file types."
msgstr ""
-"Сценарий настройки прокси "
-"недействителен:\n"
-"%1"
+"Добавить выбранные типы файлов к\n"
+"списку поддерживаемых типов файлов."
-#: tdeio/misc/kpac/proxyscout.cpp:184
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3502 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3958
+msgid "Only executables on local file systems are supported."
+msgstr "Исполняемые файлы поддерживаются только на локальной файловой системе."
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3514
#, c-format
+msgid "Advanced Options for %1"
+msgstr "Дополнительные параметры для %1"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3673
+msgid "E&xecute"
+msgstr "&Выполнить"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680
+msgid "Comman&d:"
+msgstr "&Команда:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3689
msgid ""
-"The proxy configuration script returned an error:\n"
-"%1"
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
+"once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the folder of the file to open\n"
+"%D - a list of folders\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the caption"
msgstr ""
-"Сценарий настройки прокси вернул ошибку:\n"
-"%1"
+"Следом за командой можно указать список параметров, которые будут заменены "
+"реальными значениями при запуске программы:\n"
+"%f - имя одного файла\n"
+"%F - список файлов, используется в случае, если приложение может открывать "
+"несколько файлов одновременно\n"
+"%u - один URL\n"
+"%U - список из нескольких URL\n"
+"%d - папка открываемого файла\n"
+"%D - список папок\n"
+"%i - значок\n"
+"%m - мини-значок\n"
+"%c - строка заголовка"
-#: tdeio/misc/tdesendbugmail/main.cpp:22
-msgid "Subject line"
-msgstr "Тема"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710
+msgid "Panel Embedding"
+msgstr "Встроить в панель"
-#: tdeio/misc/tdesendbugmail/main.cpp:23
-msgid "Recipient"
-msgstr "Адресат"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3719
+msgid "&Execute on click:"
+msgstr "&Выполнять по щелчку:"
-#: tdeio/misc/tdesendbugmail/main.cpp:33
-msgid "Error connecting to server."
-msgstr "Ошибка связи с сервером."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3727
+msgid "&Window title:"
+msgstr "&Заголовок окна:"
-#: tdeio/misc/tdesendbugmail/main.cpp:36
-msgid "Not connected."
-msgstr "Нет соединения."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3747
+msgid "&Run in terminal"
+msgstr "В&ыполнять в терминале"
-#: tdeio/misc/tdesendbugmail/main.cpp:39
-msgid "Connection timed out."
-msgstr "Истекло время ожидания соединения."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3762
+msgid "Do not &close when command exits"
+msgstr "Не &закрывать после завершения команды"
-#: tdeio/misc/tdesendbugmail/main.cpp:42
-msgid "Time out waiting for server interaction."
-msgstr "Истекло время ожидания сервера."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3766
+msgid "&Terminal options:"
+msgstr "Параметры &терминала:"
-#: tdeio/misc/tdesendbugmail/main.cpp:46
-msgid "Server said: \"%1\""
-msgstr "Сообщение сервера: \"%1\""
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3786
+msgid "Ru&n as a different user"
+msgstr "Вы&полнять от имени другого пользователя"
-#: tdeio/misc/tdesendbugmail/main.cpp:62
-msgid "KSendBugMail"
-msgstr "KSendBugMail"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
+msgid "Description:"
+msgstr "Описание:"
-#: tdeio/misc/tdesendbugmail/main.cpp:63
-msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org"
-msgstr ""
-"Посылает небольшой отчёт об ошибке на "
-"submit@bugs.kde.org"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
+msgid "Comment:"
+msgstr "Комментарий:"
-#: tdeio/misc/tdesendbugmail/main.cpp:65
-msgid "Author"
-msgstr "Автор"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4039
+msgid "File types:"
+msgstr "Типы файлов:"
-#: tdeio/misc/tdemailservice.cpp:32
-msgid "KMailService"
-msgstr "KMailService"
+#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Все поддерживаемые файлы"
-#: tdeio/misc/tdemailservice.cpp:32
-msgid "Mail service"
-msgstr "Почтовая служба"
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88
+msgid "Menu Editor"
+msgstr "Редактор меню"
-#: tdeio/kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 tdeioslave/http/http.cc:5162
-msgid " Do you want to retry?"
-msgstr " Попробовать ещё раз?"
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98
+msgid "New..."
+msgstr "Создать..."
-#: tdeio/kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 tdeioslave/http/http.cc:5163
-msgid "Authentication"
-msgstr "Авторизация"
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100
+msgid "Move Up"
+msgstr "Переместить вверх"
-#: tdeio/kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
-msgid "Retry"
-msgstr "Повтор"
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101
+msgid "Move Down"
+msgstr "Переместить вниз"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:81
+msgid "Sounds"
+msgstr "Звуки"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:82
+msgid "Logging"
+msgstr "Журналирование"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:83
+msgid "Program Execution"
+msgstr "Выполнение программы"
-#: tdeioslave/ftp/ftp.cc:451
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:84
+msgid "Message Windows"
+msgstr "Окна сообщений"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:85
+msgid "Passive Windows"
+msgstr "Пассивные окна"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:86
+msgid "Standard Error Output"
+msgstr "Стандартный вывод ошибок"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:87
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Панель задач"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:121
+msgid "Execute a program"
+msgstr "Выполнить программу"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:122
+msgid "Print to Standard error output"
+msgstr "Вывести на стандартный вывод ошибок"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:123
+msgid "Display a messagebox"
+msgstr "Показать окно"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:124
+msgid "Log to a file"
+msgstr "Сохранять журнал в файле"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:125
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Воспроизводить звук"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:126
+msgid "Flash the taskbar entry"
+msgstr "Мигание программы на панели задач"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:163
+msgid "Notification Settings"
+msgstr "Настройка уведомлений"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:309
+msgid ""
+"<qt>You may use the following macros"
+"<br>in the commandline:"
+"<br><b>%e</b>: for the event name,"
+"<br><b>%a</b>: for the name of the application that sent the event,"
+"<br><b>%s</b>: for the notification message,"
+"<br><b>%w</b>: for the numeric window ID where the event originated,"
+"<br><b>%i</b>: for the numeric event ID."
+msgstr ""
+"<qt>В командной строке можно использовать"
+"<br>следующие макросы:"
+"<br><b>%e</b>: имя события,"
+"<br><b>%a</b>: имя приложения, которое отправило событие,"
+"<br><b>%s</b>: текст сообщения,"
+"<br><b>%w</b>: цифровой идентификатор окна, откуда произошло событие,"
+"<br><b>%i</b>: цифровой идентификатор события."
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:339
+msgid "Advanced <<"
+msgstr "Дополнительно <<"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:340
+msgid "Hide advanced options"
+msgstr "Скрыть дополнительные параметры"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:356
+msgid "Advanced >>"
+msgstr "Дополнительно >>"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:357
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "Показать дополнительные параметры"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:782
+msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults."
+msgstr "Будут восстановлены параметры по умолчанию для всех уведомлений."
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:784
+msgid "Are You Sure?"
+msgstr "Вы уверены?"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:785
+msgid "&Reset"
+msgstr "Сб&росить"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:858
+msgid "Select Sound File"
+msgstr "Выберите звуковой файл"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:894
+msgid "Select Log File"
+msgstr "Выбор файла журнала"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:908
+msgid "Select File to Execute"
+msgstr "Выберите исполняемый файл"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:942
+msgid "The specified file does not exist."
+msgstr "Указанный файл не существует."
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012
+msgid "No description available"
+msgstr "Описание недоступно"
+
+#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111
+msgid "<Error>"
+msgstr "<Ошибка>"
+
+#: httpfilter/httpfilter.cc:278
+msgid "Unexpected end of data, some information may be lost."
+msgstr ""
+"Неожиданное прерывание данных, некоторая информация может быть утрачена."
+
+#: httpfilter/httpfilter.cc:335
+msgid "Receiving corrupt data."
+msgstr "Сбой получения данных."
+
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451
#, c-format
msgid "Opening connection to host %1"
msgstr "Устанавливается соединение с узлом %1"
-#: tdeioslave/ftp/ftp.cc:469
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:469
#, c-format
msgid "Connected to host %1"
msgstr "Установлено соединение с узлом %1"
-#: tdeioslave/ftp/ftp.cc:518
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:518
msgid ""
"%1.\n"
"\n"
@@ -5943,11 +5887,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Причина: %2"
-#: tdeioslave/ftp/ftp.cc:541
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:541
msgid "Sending login information"
msgstr "Посылаются сведения для авторизации"
-#: tdeioslave/ftp/ftp.cc:588
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:588
msgid ""
"Message sent:\n"
"Login using username=%1 and password=[hidden]\n"
@@ -5963,30 +5907,28 @@ msgstr ""
"%2\n"
"\n"
-#: tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 tdeioslave/http/http.cc:5174
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201
msgid "You need to supply a username and a password to access this site."
-msgstr ""
-"Для доступа к этому сайту требуется "
-"ввести имя и пароль"
+msgstr "Для доступа к этому сайту требуется ввести имя и пароль"
-#: tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 tdeioslave/http/http.cc:5182
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209
msgid "Site:"
msgstr "Сайт:"
-#: tdeioslave/ftp/ftp.cc:599
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599
msgid "<b>%1</b>"
msgstr "<b>%1</b>"
-#: tdeioslave/ftp/ftp.cc:662
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662
msgid "Login OK"
msgstr "Авторизован успешно"
-#: tdeioslave/ftp/ftp.cc:691
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691
#, c-format
msgid "Could not login to %1."
msgstr "Не удалось авторизоваться %1."
-#: tdeioslave/file/file.cc:565 tdeioslave/file/file.cc:799
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799
#, c-format
msgid ""
"Could not change permissions for\n"
@@ -5995,72 +5937,46 @@ msgstr ""
"Не удаётся изменить права доступа для\n"
"%1"
-#: tdeioslave/file/file.cc:731
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:731
msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)"
-msgstr ""
-"Не удаётся скопировать файл из %1 в %2. "
-"(Ошибка: %3)"
+msgstr "Не удаётся скопировать файл из %1 в %2. (Ошибка: %3)"
-#: tdeioslave/file/file.cc:1210
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210
#, c-format
msgid "No media in device for %1"
msgstr "Нет носителя в устройстве для %1"
-#: tdeioslave/file/file.cc:1384
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385
msgid "No Media inserted or Media not recognized."
msgstr "Диск не вставлен или не распознан."
-#: tdeioslave/file/file.cc:1394 tdeioslave/file/file.cc:1600
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601
msgid "\"vold\" is not running."
msgstr "Не запущен \"vold\"."
-#: tdeioslave/file/file.cc:1428
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429
msgid "Could not find program \"mount\""
msgstr "Не удаётся найти программу \"mount\""
-#: tdeioslave/file/file.cc:1613
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614
msgid "Could not find program \"umount\""
msgstr "Не удаётся найти программу \"umount\""
-#: tdeioslave/file/file.cc:1743
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794
#, c-format
msgid "Could not read %1"
msgstr "Ошибка чтения %1"
-#: tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
+#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
#, c-format
msgid "No metainfo for %1"
msgstr "Нет метаданных для %1"
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30
-msgid "HTTP Cookie Daemon"
-msgstr "Демон HTTP cookie"
-
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36
-msgid "Shut down cookie jar"
-msgstr "Закрыть хранилищe cookie"
-
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37
-msgid "Remove cookies for domain"
-msgstr "Удалить все cookie для домена"
-
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38
-msgid "Remove all cookies"
-msgstr "Удалить все cookie"
-
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39
-msgid "Reload configuration file"
-msgstr "Перечитать файл конфигурации"
-
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46
-msgid "HTTP cookie daemon"
-msgstr "Демон HTTP cookie"
-
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80
msgid "Cookie Alert"
msgstr "Предупреждение о файле \"cookie\""
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112
#, c-format
msgid ""
"_n: You received a cookie from\n"
@@ -6070,1007 +5986,512 @@ msgstr ""
"Получено %n файла \"cookie\" с сервера\n"
"Получено %n файлов \"cookie\" с сервера"
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129
msgid " <b>[Cross Domain!]</b>"
msgstr " <b>[Подмена домена!]</b>"
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132
msgid "Do you want to accept or reject?"
msgstr "Принять или отклонить?"
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143
msgid "Apply Choice To"
msgstr "Поступать так же"
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
msgid "&Only this cookie"
msgstr "&Только с этим файлом \"cookie\""
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
msgid "&Only these cookies"
msgstr "&Только с этими файлами \"cookie\""
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149
msgid ""
-"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted "
-"if another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control "
+"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if "
+"another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control "
"Center)</em>."
msgstr ""
-"Включите эту опцию, чтобы разрешить или "
-"запретить только этот файл \"cookie\". Когда "
-"придёт следующий файл \"cookie\", снова будет "
-"выведен этот запрос. <em>(см. раздел "
-"\"Просмотр Веб/Файлы \"cookie\"\" в Центре "
-"управления TDE)</em>."
+"Включите эту опцию, чтобы разрешить или запретить только этот файл \"cookie\". "
+"Когда придёт следующий файл \"cookie\", снова будет выведен этот запрос. <em>"
+"(см. раздел \"Просмотр Веб/Файлы \"cookie\"\" в Центре управления TDE)</em>."
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154
msgid "All cookies from this do&main"
msgstr "Cо всеми файлами \"cookie\" с этого &домена"
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156
-msgid ""
-"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing "
-"this option will add a new policy for the site this cookie originated from. "
-"This policy will be permanent until you manually change it from the Control "
-"Center <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>."
-msgstr ""
-"Включите эту опцию, чтобы разрешить или "
-"запретить все \"cookie\", приходящие с этого "
-"сайта. Тем самым вы задаёте действие по "
-"умолчанию для всех \"cookie\", приходящих с "
-"этого сайта, и отменить это действие "
-"можно будет только вручную, исправив "
-"настройки в Центре управления TDE <em>(см. "
-"раздел \"Просмотр Веб/cookies\"\" в Центре "
-"управления TDE)</em>."
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156
+msgid ""
+"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this "
+"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This "
+"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center "
+"<em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>."
+msgstr ""
+"Включите эту опцию, чтобы разрешить или запретить все \"cookie\", приходящие с "
+"этого сайта. Тем самым вы задаёте действие по умолчанию для всех \"cookie\", "
+"приходящих с этого сайта, и отменить это действие можно будет только вручную, "
+"исправив настройки в Центре управления TDE <em>(см. раздел \"Просмотр "
+"Веб/cookies\"\" в Центре управления TDE)</em>."
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163
msgid "All &cookies"
msgstr "&Со всеми файлами \"cookie\""
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165
msgid ""
"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this "
-"option will change the global cookie policy set in the Control Center for "
-"all cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>."
-msgstr ""
-"Включите эту опцию, чтобы разрешить или "
-"запретить все файлы \"cookie\", приходящие "
-"откуда бы то ни было. Тем самым вы задаёте "
-"действие по умолчанию для всех cookie и "
-"изменяете общие настройки для cookie, "
-"установленные в Центре управления TDE "
-"<em>(см. раздел \"Просмотр Веб/файлы \"cookie\"\" в "
-"Центре управления TDE)</em>."
-
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182
+"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all "
+"cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>."
+msgstr ""
+"Включите эту опцию, чтобы разрешить или запретить все файлы \"cookie\", "
+"приходящие откуда бы то ни было. Тем самым вы задаёте действие по умолчанию для "
+"всех cookie и изменяете общие настройки для cookie, установленные в Центре "
+"управления TDE <em>(см. раздел \"Просмотр Веб/файлы \"cookie\"\" в Центре "
+"управления TDE)</em>."
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182
msgid "&Accept"
msgstr "&Принять"
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187
msgid "&Reject"
msgstr "&Отклонить"
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228
msgid "&Details <<"
msgstr "&Подробности <<"
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220
msgid "&Details >>"
msgstr "&Подробности >>"
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201
msgid "See or modify the cookie information"
msgstr "Просмотр или изменение сведений о cookie"
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263
msgid "Cookie Details"
msgstr "Сведения о cookie"
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278
msgid "Value:"
msgstr "Значение:"
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285
msgid "Expires:"
msgstr "Срок действия до:"
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292
msgid "Path:"
msgstr "Путь:"
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299
msgid "Domain:"
msgstr "Домен:"
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306
msgid "Exposure:"
msgstr "Срок действия:"
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315
msgid ""
"_: Next cookie\n"
"&Next >>"
msgstr "&Следующий >>"
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320
msgid "Show details of the next cookie"
msgstr "Показать сведения о следующем cookie"
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353
msgid "Not specified"
msgstr "Не указано"
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362
msgid "End of Session"
msgstr "Конец сеанса"
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367
msgid "Secure servers only"
msgstr "Только защищённые серверы"
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369
msgid "Secure servers, page scripts"
-msgstr ""
-"Защищённые серверы, сценарии на страницах"
+msgstr "Защищённые серверы, сценарии на страницах"
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374
msgid "Servers"
msgstr "Серверы"
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376
msgid "Servers, page scripts"
msgstr "Серверы, сценарии на страницах"
-#: tdeioslave/http/http.cc:467
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30
+msgid "HTTP Cookie Daemon"
+msgstr "Демон HTTP cookie"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36
+msgid "Shut down cookie jar"
+msgstr "Закрыть хранилищe cookie"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37
+msgid "Remove cookies for domain"
+msgstr "Удалить все cookie для домена"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38
+msgid "Remove all cookies"
+msgstr "Удалить все cookie"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39
+msgid "Reload configuration file"
+msgstr "Перечитать файл конфигурации"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46
+msgid "HTTP cookie daemon"
+msgstr "Демон HTTP cookie"
+
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
+msgid "TDE HTTP cache maintenance tool"
+msgstr "Утилита TDE работы с кэшем HTTP"
+
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
+msgid "Empty the cache"
+msgstr "Очистить кэш"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:489
msgid "No host specified."
msgstr "Узел не указан."
-#: tdeioslave/http/http.cc:1553
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1580
msgid "Otherwise, the request would have succeeded."
-msgstr ""
-"В противном случае запрос имел бы успех."
+msgstr "В противном случае запрос имел бы успех."
-#: tdeioslave/http/http.cc:1557
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584
msgid "retrieve property values"
msgstr "получить значения свойства"
-#: tdeioslave/http/http.cc:1560
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587
msgid "set property values"
msgstr "установить значения свойства"
-#: tdeioslave/http/http.cc:1563
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1590
msgid "create the requested folder"
msgstr "создать требуемую папку"
-#: tdeioslave/http/http.cc:1566
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1593
msgid "copy the specified file or folder"
msgstr "скопировать указанный файл или папку"
-#: tdeioslave/http/http.cc:1569
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1596
msgid "move the specified file or folder"
msgstr "перестить указанный файл или папку"
-#: tdeioslave/http/http.cc:1572
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599
msgid "search in the specified folder"
msgstr "поиск в указанной папке"
-#: tdeioslave/http/http.cc:1575
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1602
msgid "lock the specified file or folder"
-msgstr ""
-"заблокировать доступ к указанному файлу "
-"или папке из других приложений"
+msgstr "заблокировать доступ к указанному файлу или папке из других приложений"
-#: tdeioslave/http/http.cc:1578
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1605
msgid "unlock the specified file or folder"
-msgstr ""
-"разблокировать доступ к указанному файлу "
-"или папке"
+msgstr "разблокировать доступ к указанному файлу или папке"
-#: tdeioslave/http/http.cc:1581
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1608
msgid "delete the specified file or folder"
msgstr "удалить указанный файл или папку"
-#: tdeioslave/http/http.cc:1584
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1611
msgid "query the server's capabilities"
-msgstr ""
-"запросить информацию о возможностях "
-"сервера"
+msgstr "запросить информацию о возможностях сервера"
-#: tdeioslave/http/http.cc:1587
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1614
msgid "retrieve the contents of the specified file or folder"
-msgstr ""
-"получить содержимое указанного файла или "
-"папки"
+msgstr "получить содержимое указанного файла или папки"
-#: tdeioslave/http/http.cc:1599 tdeioslave/http/http.cc:1752
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1626 ../tdeioslave/http/http.cc:1779
msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2."
-msgstr ""
-"Непредвиденная ошибка (%1) произошла при "
-"попытке %2."
+msgstr "Непредвиденная ошибка (%1) произошла при попытке %2."
-#: tdeioslave/http/http.cc:1607
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1634
msgid "The server does not support the WebDAV protocol."
msgstr "Сервер не поддерживает протокол WebDAV."
-#: tdeioslave/http/http.cc:1648
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1675
msgid ""
"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is "
-"below.<ul>"
+"below."
+"<ul>"
msgstr ""
-"Произошла ошибка при попытке %1, %2. "
-"Сведения о причинах следуют ниже.<ul>"
+"Произошла ошибка при попытке %1, %2. Сведения о причинах следуют ниже."
+"<ul>"
-#: tdeioslave/http/http.cc:1660 tdeioslave/http/http.cc:1763
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1687 ../tdeioslave/http/http.cc:1790
#, c-format
msgid "Access was denied while attempting to %1."
msgstr "Доступ был запрещён при попытке %1"
-#: tdeioslave/http/http.cc:1667
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1694
msgid "The specified folder already exists."
msgstr "Указанная папка уже существует."
-#: tdeioslave/http/http.cc:1673 tdeioslave/http/http.cc:1768
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1700 ../tdeioslave/http/http.cc:1795
msgid ""
-"A resource cannot be created at the destination until one or more "
-"intermediate collections (folders) have been created."
+"A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate "
+"collections (folders) have been created."
msgstr ""
-"Ресурс не может быт создан, пока не будут "
-"созданы одна или более промежуточные "
+"Ресурс не может быт создан, пока не будут созданы одна или более промежуточные "
"коллекции (папки)."
-#: tdeioslave/http/http.cc:1682
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1709
#, c-format
msgid ""
-"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in "
-"the propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while "
+"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the "
+"propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while "
"requesting that files are not overwritten. %1"
msgstr ""
-"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in "
-"the propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while "
+"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the "
+"propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while "
"requesting that files are not overwritten. %1"
-#: tdeioslave/http/http.cc:1692
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1719
#, c-format
msgid "The requested lock could not be granted. %1"
-msgstr ""
-"Требуемая блокировка не может быть "
-"подтверждена. %1"
+msgstr "Требуемая блокировка не может быть подтверждена. %1"
-#: tdeioslave/http/http.cc:1698
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1725
msgid "The server does not support the request type of the body."
-msgstr ""
-"Сервер не поддерживает запрошенный тип "
-"элемента \"тело\"."
+msgstr "Сервер не поддерживает запрошенный тип элемента \"тело\"."
-#: tdeioslave/http/http.cc:1703 tdeioslave/http/http.cc:1775
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1730 ../tdeioslave/http/http.cc:1802
msgid "Unable to %1 because the resource is locked."
-msgstr ""
-"Не удаётся %1, потому что ресурс "
-"заблокирован."
+msgstr "Не удаётся %1, потому что ресурс заблокирован."
-#: tdeioslave/http/http.cc:1707
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1734
msgid "This action was prevented by another error."
-msgstr ""
-"Действие не было выполнено из-за другой "
-"ошибки."
+msgstr "Действие не было выполнено из-за другой ошибки."
-#: tdeioslave/http/http.cc:1714 tdeioslave/http/http.cc:1780
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1741 ../tdeioslave/http/http.cc:1807
msgid ""
"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or "
"folder."
msgstr ""
-"Не удаётся %1, потому что сервер "
-"назначения отказался принять файл или "
-"папку."
+"Не удаётся %1, потому что сервер назначения отказался принять файл или папку."
-#: tdeioslave/http/http.cc:1721 tdeioslave/http/http.cc:1786
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1748 ../tdeioslave/http/http.cc:1813
msgid ""
-"The destination resource does not have sufficient space to record the state "
-"of the resource after the execution of this method."
+"The destination resource does not have sufficient space to record the state of "
+"the resource after the execution of this method."
msgstr ""
-"Ресурс назначения не имеет достаточно "
-"места для записи состояния ресурса после "
+"Ресурс назначения не имеет достаточно места для записи состояния ресурса после "
"выполнения этого метода."
-#: tdeioslave/http/http.cc:1743
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1770
#, c-format
msgid "upload %1"
msgstr "передача %1"
-#: tdeioslave/http/http.cc:2064
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2091
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "Соединение с %1..."
-#: tdeioslave/http/http.cc:2082 tdeioslave/http/http.cc:2086
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2109 ../tdeioslave/http/http.cc:2113
msgid "Proxy %1 at port %2"
msgstr "Прокси %1, порт %2"
-#: tdeioslave/http/http.cc:2112
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2139
msgid "Connection was to %1 at port %2"
msgstr "Соединение было с %1, порт %2"
-#: tdeioslave/http/http.cc:2118
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2145
msgid "%1 (port %2)"
msgstr "%1 (порт %2)"
-#: tdeioslave/http/http.cc:2647
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2674
msgid "%1 contacted. Waiting for reply..."
-msgstr ""
-"Установлено соединение с %1. Ожидается "
-"ответ..."
+msgstr "Установлено соединение с %1. Ожидается ответ..."
-#: tdeioslave/http/http.cc:3015
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:3042
msgid "Server processing request, please wait..."
-msgstr ""
-"Сервер обрабатывает запрос, подождите "
-"пожалуйста..."
+msgstr "Сервер обрабатывает запрос, подождите пожалуйста..."
-#: tdeioslave/http/http.cc:3891
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:3918
msgid "Requesting data to send"
msgstr "Запрос данных для отправки"
-#: tdeioslave/http/http.cc:3932
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:3959
#, c-format
msgid "Sending data to %1"
msgstr "Отсылаются данные на %1"
-#: tdeioslave/http/http.cc:4351
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:4378
msgid "Retrieving %1 from %2..."
msgstr "Получение %1 с %2..."
-#: tdeioslave/http/http.cc:4360
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:4387
msgid "Retrieving from %1..."
msgstr "Получение данных с %1..."
-#: tdeioslave/http/http.cc:5154 tdeioslave/http/http.cc:5302
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5181 ../tdeioslave/http/http.cc:5329
msgid "Authentication Failed."
msgstr "Ошибка аутентификации."
-#: tdeioslave/http/http.cc:5157 tdeioslave/http/http.cc:5305
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5184 ../tdeioslave/http/http.cc:5332
msgid "Proxy Authentication Failed."
-msgstr ""
-"Ошибка аутентификации на прокси-сервере."
+msgstr "Ошибка аутентификации на прокси-сервере."
-#: tdeioslave/http/http.cc:5183 tdeioslave/http/http.cc:5200
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5210 ../tdeioslave/http/http.cc:5227
msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>"
msgstr "<b>%1</b> на <b>%2</b>"
-#: tdeioslave/http/http.cc:5190
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5217
msgid ""
-"You need to supply a username and a password for the proxy server listed "
-"below before you are allowed to access any sites."
+"You need to supply a username and a password for the proxy server listed below "
+"before you are allowed to access any sites."
msgstr ""
-"Вам необходимо ввести имя и пароль для "
-"данного прокси-сервера, чтобы иметь через "
-"него доступ к другим сайтам."
+"Вам необходимо ввести имя и пароль для данного прокси-сервера, чтобы иметь "
+"через него доступ к другим сайтам."
-#: tdeioslave/http/http.cc:5199
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5226
msgid "Proxy:"
msgstr "Прокси:"
-#: tdeioslave/http/http.cc:5221
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5248
msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled."
-msgstr ""
-"Для %1 требуется аутентификация, но "
-"аутентификация отключена."
+msgstr "Для %1 требуется аутентификация, но аутентификация отключена."
-#: tdeioslave/http/http.cc:5843
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5870
msgid ""
"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report."
msgstr ""
-"Неподдерживаемый метод: возможен сбой "
-"аутентификации. Пожалуйста, заполните "
+"Неподдерживаемый метод: возможен сбой аутентификации. Пожалуйста, заполните "
"сообщение об ошибке."
-#: tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
-#: tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
-msgid "TDE HTTP cache maintenance tool"
-msgstr "Утилита TDE работы с кэшем HTTP"
-
-#: tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
-msgid "Empty the cache"
-msgstr "Очистить кэш"
-
-#: kio/kssl/keygenwizard.cpp:57
-msgid ""
-"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. "
-"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel "
-"at any time, and this will abort the transaction."
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37
+msgid "TDE utility for getting ISO information"
msgstr ""
-"Вы указали, что хотите получить или "
-"приобрести сертификат безопасности. Этот "
-"мастер поможет вам пройти процедуру "
-"заказа сертификата. Работу мастера можно "
-"прервать в любой момент."
-
-#: kio/kssl/keygenwizard2.cpp:78
-msgid ""
-"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a "
-"very secure password as this will be used to encrypt your private key."
-msgstr ""
-"Укажите пароль для запроса сертификата. "
-"Выберите хорошо защищённый пароль, "
-"который будет использоваться для "
-"шифрования вашего закрытого ключа."
-
-#: kio/kssl/keygenwizard2.cpp:79
-msgid "&Repeat password:"
-msgstr "&Повторите пароль:"
-
-#: kio/kssl/keygenwizard2.cpp:80
-msgid "&Choose password:"
-msgstr "&Введите пароль:"
-
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:140
-msgid "Terminal"
-msgstr "Терминал"
-
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:142
-msgid ""
-"Check this option if the application you want to run is a text mode "
-"application or if you want the information that is provided by the terminal "
-"emulator window."
-msgstr ""
-"Установите этот параметр, если "
-"запускаемое приложение является "
-"приложением текстового режима или если "
-"если вам необходима информация, которую "
-"это приложение выводит в окно терминала."
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:145
-msgid ""
-"Check this option if the text mode application offers relevant information "
-"on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this "
-"information."
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43
+msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not"
msgstr ""
-"Установите этот параметр, если "
-"приложение текстового режима выводит "
-"важную информацию при выходе. Если окно "
-"терминала останется открытым, вы сможете "
-"увидеть эту информацию."
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:148
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44
msgid ""
-"Check this option if you want to run this application with a different user "
-"id. Every process has a different user id associated with it. This id code "
-"determines file access and other permissions. The password of the user is "
-"required to use this option."
-msgstr ""
-"Установите этот параметр, если хотите, "
-"чтобы приложение запускалось с другим "
-"идентификатором пользователя. Каждый "
-"процесс ассоциируется с определённым ID "
-"пользователя, который определяет права "
-"доступа к файлам и другие права. Для "
-"использования этого параметра необходим "
-"пароль пользователя."
-
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:150
-msgid "Enter the user name you want to run the application as."
+"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0"
msgstr ""
-"Введите имя пользователя, от имени "
-"которого вы хотите выполнить приложение."
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:151
-msgid "Enter the user name you want to run the application as here."
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50
+msgid "Kerberos Realm Manager"
msgstr ""
-"Введите имя пользователя, от имени "
-"которого вы хотите выполнить приложение."
-
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:152
-msgid "Startup"
-msgstr "Запуск"
-
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:153
-msgid "Enable &launch feedback"
-msgstr "Включить &отклик запуска"
-
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:154
-msgid ""
-"Check this option if you want to make clear that your application has "
-"started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar."
-msgstr ""
-"Установите этот параметр, если хотите "
-"убедиться, что приложение действительно "
-"было запущено. Визуальный отклик может "
-"быть реализован в виде курсора занятости "
-"или мигания элемента панели задач."
-
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:155
-msgid "&Place in system tray"
-msgstr "&Разместить в системном лотке"
-
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:156
-msgid ""
-"Check this option if you want to have a system tray handle for your "
-"application."
-msgstr ""
-"Нажмите эту кнопку, если необходимо "
-"включить поддержку этого приложения в "
-"системном лотке."
-
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:157
-msgid "&DCOP registration:"
-msgstr "Регистрация &DCOP:"
-
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:159
-msgid "None"
-msgstr "Нет"
-
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:160
-msgid "Multiple Instances"
-msgstr "Несколько экземпляров"
-
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:161
-msgid "Single Instance"
-msgstr "Один экземпляр"
-
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:162
-msgid "Run Until Finished"
-msgstr "Выполнять до завершения"
-
-#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:53
-#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:214
-msgid "Events"
-msgstr "События"
-
-#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:215
-msgid "Quick Controls"
-msgstr "Элементы быстрого управления"
-
-#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:216
-msgid "Apply to &all applications"
-msgstr "Применить ко &всем приложениям"
-
-#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:217
-msgid "Turn O&ff All"
-msgstr "&Отключить все"
-
-#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:218
-#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:220
-msgid "Allows you to change the behavior for all events at once"
-msgstr ""
-"Позволяет изменить поведение всех "
-"событий сразу"
-
-#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:219
-msgid "Turn O&n All"
-msgstr "&Включить все"
-
-#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:222
-msgid "Print a message to standard &error output"
-msgstr ""
-"Вывести сообщение на стандартный вывод "
-"&ошибок"
-
-#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:223
-msgid "Show a &message in a pop-up window"
-msgstr ""
-"Показать &сообщение во всплывающем окне"
-
-#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:224
-msgid "E&xecute a program:"
-msgstr "Выполнить &программу:"
-
-#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:225
-msgid "Play a &sound:"
-msgstr "Воспроизводить &звук:"
-
-#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:227
-msgid "Test the Sound"
-msgstr "Проверить звук"
-
-#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:228
-msgid "Mark &taskbar entry"
-msgstr "Выдели&ть программу на панели задач"
-
-#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:229
-msgid "&Log to a file:"
-msgstr "&Сохранять журнал в файле:"
-
-#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:230
-msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work"
-msgstr ""
-"&Использовать пассивное окно, которое не "
-"прерывает другую работу"
-
-#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:231
-msgid "Less Options"
-msgstr "Скрыть дополнительные параметры"
-
-#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:232
-msgid "Player Settings"
-msgstr "Параметры проигрывателя"
-
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:43
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:140
-#: kio/tdefile/kpropertiesmimetypebase.cpp:37
-#: kio/tdefile/kpropertiesmimetypebase.cpp:63
-msgid "Mimetype"
-msgstr "Тип MIME"
-
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:44
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:141
-#: kio/tdefile/kpropertiesmimetypebase.cpp:38
-#: kio/tdefile/kpropertiesmimetypebase.cpp:64
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
-
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:136
-msgid "&Supported file types:"
-msgstr "&Поддерживаемые типы файлов:"
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:137
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:142
-msgid ""
-"<qt><p>This list should show the types of file that your application can "
-"handle. This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
-"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
-"<u>mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in "
-"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, "
-"<u>image/x-bmp</u>. To know which application should open each type of file, "
-"the system should be informed about the abilities of each application to "
-"handle these extensions and mimetypes.</p>\n"
-"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
-"are not in this list, click on the button <b>Add</b> below. If there are one "
-"or more filetypes that this application cannot handle, you may want to "
-"remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> "
-"below.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><p>Этот список показывает, какой из "
-"типов mime может обрабатывать ваше "
-"приложение. Он организован по <u>типам "
-"MIME</u>.</p> \n"
-"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension (многоцелевое "
-"расширение электронной почты) - "
-"стандартный протокол для определения "
-"типа данных на основе расширений файлов и "
-"соответствующих <u>типов MIME</u>. Пример: \"bmp\" "
-"после точки в имени файла flower.bmp означает, "
-"что это особый вид изображения, "
-"<u>image/x-bmp</u>. Чтобы правильно открывать "
-"файлы любого типа, система должна быть "
-"проинформирована о том, какие приложения "
-"могут обрабатывать эти расширения и типы "
-"MIME.</p>\n"
-"<p> Если вы хотите связать это приложение с "
-"одним или более типов MIME, которые "
-"отсутствуют в списке, нажмите кнопку "
-"<b>Добавить</b> ниже. Если в списке есть один "
-"или несколько типов, которые приложение "
-"не поддерживает, нажмите кнопку "
-"<b>Удалить</b> ниже.</p></qt>"
-
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:145
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Имя:"
-
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:146
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:147
-msgid ""
-"Type the name you want to give to this application here. This application "
-"will appear under this name in the applications menu and in the panel."
-msgstr ""
-"Введите имя, которое вы хотите присвоить "
-"этому приложению. Приложение появится "
-"под этим именем в меню и в панели."
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "No device was specified"
+msgstr "Файлы не указаны"
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:149
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:150
-msgid ""
-"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: "
-"a dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"."
-msgstr ""
-"Введите описание этого приложения, "
-"основанное на его назначении. Например, "
-"для приложения удалённого доступа к сети "
-"(KPPP) можно ввести \"Удалённый доступ к "
-"сети\"."
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Открыт"
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:151
-msgid "Comm&ent:"
-msgstr "Комм&ентарий:"
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Удалить"
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:152
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:153
-msgid "Type any comment you think is useful here."
-msgstr ""
-"Введите любой комментарий, который "
-"сочтёте полезным."
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Настроить"
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:154
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "Ко&манда:"
+#~ msgid "Save As"
+#~ msgstr "Как есть"
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:155
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:167
-msgid ""
-"Type the command to start this application here.\n"
-"\n"
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files "
-"at once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the directory of the file to open\n"
-"%D - a list of directories\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the caption"
-msgstr ""
-"Введите команду для запуска этого "
-"приложения.\n"
-"\n"
-"Следом за командой можно указать список "
-"параметров, которые будут заменены "
-"реальными значениями при запуске "
-"программы:\n"
-"%f - имя одного файла\n"
-"%F - список файлов, используется в случае, "
-"если приложение может открывать "
-"несколько файлов одновременно\n"
-"%u - один URL\n"
-"%U - список из нескольких URL\n"
-"%d - папка открываемого файла\n"
-"%D - список папок\n"
-"%i - значок\n"
-"%m - мини-значок\n"
-"%c - строка заголовка"
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "Закладки"
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:180
-msgid ""
-"Click here to browse your file system in order to find the desired "
-"executable."
-msgstr ""
-"Нажмите для обзора файловой системы с "
-"целью поиска необходимого файла."
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Остановить"
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:181
-msgid "&Work path:"
-msgstr "&Рабочий путь:"
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Удалить"
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:182
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:183
-msgid "Sets the working directory for your application."
-msgstr ""
-"Устанавливает рабочую папку вашего "
-"приложения."
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "Перегрузить"
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:184
-msgid "Add..."
-msgstr "Добавить..."
+#~ msgid "&View"
+#~ msgstr "&Вид"
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:185
-msgid ""
-"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your "
-"application can handle."
-msgstr ""
-"Нажмите эту кнопку, если необходимо "
-"добавить типы файлов (типы MIME), которые "
-"может поддерживать это приложение."
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Свойства"
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:187
-msgid ""
-"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot "
-"handle, select the mimetype in the list above and click on this button."
-msgstr ""
-"Если необходимо удалить тип файла (тип "
-"MIME), который не может поддерживать это "
-"приложение, выберите тип в списке и "
-"нажмите эту кнопку."
+#~ msgid "Temporary Files"
+#~ msgstr "Временные файлы"
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:188
-msgid "Ad&vanced Options"
-msgstr "До&полнительные параметры"
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "&Обновить"
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:189
-msgid ""
-"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, "
-"DCOP options or to run it as a different user."
-msgstr ""
-"Нажмите, чтобы изменить способ запуска "
-"приложения, отклик запуска, параметры DCOP "
-"или запуск от имени другого пользователя."
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Информация"
-#: kio/tdefile/kpropertiesmimetypebase.cpp:62
-msgid "Select one or more file types to add:"
-msgstr "Выберите один или более типов:"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "По умолчанию"
-#: kio/tdefile/kpropertiesmimetypebase.cpp:65
-msgid ""
-"<qt><p>Select one or more types of file that your application can handle "
-"here. This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
-"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
-"<u>mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in "
-"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, "
-"<u>image/x-bmp</u>. To know which application should open each type of file, "
-"the system should be informed about the abilities of each application to "
-"handle these extensions and mimetypes.</p>"
-msgstr ""
-"<qt><p>Выберите один или несколько типов "
-"файлов, которые может обрабатывать ваше "
-"приложение. Этот список организован по "
-"<u>типам MIME</u>.</p> \n"
-"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension (многоцелевое "
-"расширение электронной почты) - "
-"стандартный протокол для определения "
-"типа данных на основе расширений файлов и "
-"соответствующих <u>типов MIME</u>. Пример: \"bmp\" "
-"после точки в имени файла flower.bmp означает, "
-"что это особый вид изображения, "
-"<u>image/x-bmp</u>. Чтобы правильно открывать "
-"файлы любого типа, система должна быть "
-"проинформирована о том, какие приложения "
-"могут обрабатывать эти расширения и типы "
-"MIME.</p>"
-
-#: kio/misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.cpp:88
-msgid "Allow &Once"
-msgstr "Позволить &однократно"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Да"
-#: kio/misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.cpp:89
-msgid "Allow &Always"
-msgstr "Позволять &всегда"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Нет"
-#: kio/misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.cpp:90
-msgid "&Deny"
-msgstr "&Запретить"
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Отменить"
-#: kio/misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.cpp:91
-msgid "Deny &Forever"
-msgstr "Запретить &навсегда"
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "Терминал"
-#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:216
-msgid "TDE Wallet Wizard"
-msgstr "Мастер по настройке Бумажника TDE"
+#~ msgid "Check this option if the application you want to run is a text mode application or if you want the information that is provided by the terminal emulator window."
+#~ msgstr "Установите этот параметр, если запускаемое приложение является приложением текстового режима или если если вам необходима информация, которую это приложение выводит в окно терминала."
-#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:217
-msgid "<u>TDEWallet</u> - The TDE Wallet System"
-msgstr "<u>TDEWallet</u> - Система Бумажника TDE"
+#~ msgid "Check this option if the text mode application offers relevant information on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this information."
+#~ msgstr "Установите этот параметр, если приложение текстового режима выводит важную информацию при выходе. Если окно терминала останется открытым, вы сможете увидеть эту информацию."
-#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:218
-msgid ""
-"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store your "
-"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
-"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
-"about TDEWallet and help you configure it for the first time."
-msgstr ""
-"Добро пожаловать в TDEWallet, Систему "
-"Бумажника TDE. TDEWallet. TDEWallet позволяет "
-"сохранить ваши пароли и другие личные "
-"данные в зашифрованном файле, что делает "
-"невозможным доступ других к этой "
-"информации. Этот мастер расскажет вам о "
-"программе TDEWallet и поможет настроить её для "
-"первого использования."
+#~ msgid "Check this option if you want to run this application with a different user id. Every process has a different user id associated with it. This id code determines file access and other permissions. The password of the user is required to use this option."
+#~ msgstr "Установите этот параметр, если хотите, чтобы приложение запускалось с другим идентификатором пользователя. Каждый процесс ассоциируется с определённым ID пользователя, который определяет права доступа к файлам и другие права. Для использования этого параметра необходим пароль пользователя."
-#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:220
-msgid "&Basic setup (recommended)"
-msgstr ""
-"&Стандартная настройка (рекомендуется)"
+#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as."
+#~ msgstr "Введите имя пользователя, от имени которого вы хотите выполнить приложение."
-#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:221
-msgid "&Advanced setup"
-msgstr "&Дополнительные параметры"
+#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as here."
+#~ msgstr "Введите имя пользователя, от имени которого вы хотите выполнить приложение."
-#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:222
-msgid "Introduction"
-msgstr "Введение"
+#~ msgid "Startup"
+#~ msgstr "Запуск"
-#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:223
-msgid ""
-"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> file on your local "
-"hard disk. The data is only written in encrypted form, presently using the "
-"blowfish algorithm with your password as the key. When a wallet is opened, "
-"the wallet manager application will launch and display an icon in the system "
-"tray. You can use this application to manage your wallets. It even permits "
-"you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily copy a "
-"wallet to a remote system."
-msgstr ""
-"Система Бумажника TDE сохраняет данные в "
-"<i>бумажнике</i> на вашем жёстком диске. "
-"Данные сохраняются только в "
-"зашифрованном виде, в настоящее время для "
-"этого используется алгоритм blowfish в "
-"качестве ключа. Когда бумажник открыт, "
-"запускается приложение управления "
-"бумажником и появляется значок в "
-"системном лотке. Вы можете использовать "
-"это приложение для управления вашими "
-"бумажниками. Оно позволяет даже легко "
-"переносить бумажники и их содержимое с "
-"одной машины на другую."
-
-#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:225
-msgid ""
-"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or "
-"other information such as web form data and cookies. If you would like "
-"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
-"password. The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, "
-"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
-"in the wallet."
-msgstr ""
-"Различные приложения могут пытаться "
-"использовать бумажник TDE для хранения "
-"паролей и другой информации, такой как "
-"данные веб-форм или файлы cookies. Если вы "
-"хотите, чтобы эти приложения могли "
-"использовать бумажник, включите его "
-"сейчас и выберите пароль. Выбранный вами "
-"пароль <i>не может</i> быть восстановлен в "
-"случае утраты, и позволяет каждому, кто "
-"его знает, получить всю сохранённую в "
-"бумажнике информацию."
-
-#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:226
-msgid "Enter a new password:"
-msgstr "Введите новый пароль:"
+#~ msgid "Enable &launch feedback"
+#~ msgstr "Включить &отклик запуска"
-#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:227
-msgid "Verify password:"
-msgstr "Повторите пароль:"
+#~ msgid "Check this option if you want to make clear that your application has started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar."
+#~ msgstr "Установите этот параметр, если хотите убедиться, что приложение действительно было запущено. Визуальный отклик может быть реализован в виде курсора занятости или мигания элемента панели задач."
-#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:228
-msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information."
-msgstr ""
-"Да, я хочу использовать бумажник TDE для "
-"хранения личной информации."
+#~ msgid "&Place in system tray"
+#~ msgstr "&Разместить в системном лотке"
-#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:230
-msgid "Password Selection"
-msgstr "Выбор пароля"
+#~ msgid "Check this option if you want to have a system tray handle for your application."
+#~ msgstr "Нажмите эту кнопку, если необходимо включить поддержку этого приложения в системном лотке."
-#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:231
-msgid ""
-"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
-"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
-"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
-"change some of them. You may further tune these settings from the TDEWallet "
-"control module."
-msgstr ""
-"Система Бумажника TDE позволяет управлять "
-"уровнем защиты ваших личных данных. "
-"Некоторые из этих параметров влияют на "
-"удобство использования. Хотя "
-"стандартные параметры подходят "
-"большинству пользователей, вы можете "
-"изменить некоторые из них по своему "
-"желанию сейчас или позже, открыв модуль "
-"управления TDEWallet."
-
-#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:232
-msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
-msgstr ""
-"Сохранять сетевые и локальные пароли в "
-"отдельных файлах бумажника"
+#~ msgid "&DCOP registration:"
+#~ msgstr "Регистрация &DCOP:"
-#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:233
-msgid "Automatically close idle wallets"
-msgstr ""
-"Автоматически закрывать неиспользуемые "
-"бумажники"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Нет"
-#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:234
-msgid "Security Level"
-msgstr "Уровень защиты"
+#~ msgid "Multiple Instances"
+#~ msgstr "Несколько экземпляров"
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Григорий Мохин, Леонид Кантер, Роман Савоченко"
+#~ msgid "Single Instance"
+#~ msgstr "Один экземпляр"
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mok@kde.ru,leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org"
+#~ msgid "Run Until Finished"
+#~ msgstr "Выполнять до завершения"
#~ msgid "Shared"
#~ msgstr "Общий"
-