diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ru/messages/tdepim/knotes.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdepim/knotes.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdepim/knotes.po | 455 |
1 files changed, 455 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/knotes.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/knotes.po new file mode 100644 index 00000000000..fa167d42117 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/knotes.po @@ -0,0 +1,455 @@ +# translation of knotes.po to Russian +# KDE3 - tdepim/knotes.po Russian translation. +# Copyright (C) 2005 KDE Russian translation team. +# +# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2001-2005. +# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004. +# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knotes\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-21 15:33+0400\n" +"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n" +"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Андрей Черепанов" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sibskull@mail.ru" + +#: knote.cpp:107 +msgid "New" +msgstr "Создать" + +#: knote.cpp:109 +msgid "Rename..." +msgstr "Переименовать..." + +#: knote.cpp:111 +msgid "Lock" +msgstr "Заблокировать" + +#: knote.cpp:113 +msgid "Unlock" +msgstr "Разблокировать" + +#: knote.cpp:114 +msgid "Hide" +msgstr "Скрыть" + +#: knote.cpp:119 +msgid "Insert Date" +msgstr "Вставить дату" + +#: knote.cpp:121 +msgid "Set Alarm..." +msgstr "Установить напоминание..." + +#: knote.cpp:124 +msgid "Send..." +msgstr "Отправить..." + +#: knote.cpp:126 +msgid "Mail..." +msgstr "Отправить по почте..." + +#: knote.cpp:131 +msgid "Preferences..." +msgstr "Свойства..." + +#: knote.cpp:134 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "Показывать над другими" + +#: knote.cpp:138 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "Показывать под другими" + +#: knote.cpp:142 +msgid "To Desktop" +msgstr "На рабочий стол" + +#: knote.cpp:147 +msgid "Walk Through Notes" +msgstr "Переход по заметкам" + +#: knote.cpp:379 +msgid "<qt>Do you really want to delete note <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Вы действительно хотите удалить заметку <b>%1</b>?</qt>" + +#: knote.cpp:380 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Подтверждение удаления" + +#: knote.cpp:690 +msgid "Please enter the new name:" +msgstr "Введите новое имя:" + +#: knote.cpp:762 +msgid "Send \"%1\"" +msgstr "Отправить \"%1\"" + +#: knote.cpp:771 +msgid "The host cannot be empty." +msgstr "Имя сервера не может быть пустым." + +#: knote.cpp:800 +msgid "Unable to start the mail process." +msgstr "Не удаётся запустить процесс отправки почты." + +#: knote.cpp:829 +msgid "Save note as plain text" +msgstr "Сохранить заметку в файле" + +#: knote.cpp:844 +msgid "" +"<qt>A file named <b>%1</b> already exists." +"<br>Are you sure you want to overwrite it?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Файл с именем <b>%1</b> уже существует." +"<br>Вы хотите перезаписать его?</qt>" + +#: knote.cpp:933 +msgid "&All Desktops" +msgstr "На &все рабочие столы" + +#: knotealarmdlg.cpp:52 +msgid "Scheduled Alarm" +msgstr "Напоминание" + +#: knotealarmdlg.cpp:56 +msgid "&No alarm" +msgstr "&Без напоминания" + +#: knotealarmdlg.cpp:60 +msgid "Alarm &at:" +msgstr "&Напомнить:" + +#: knotealarmdlg.cpp:67 +msgid "Alarm &in:" +msgstr "Напомнить &в:" + +#: knotealarmdlg.cpp:70 +msgid "hours/minutes" +msgstr "часов/минут" + +#: knoteconfigdlg.cpp:57 +msgid "Display" +msgstr "Вид" + +#: knoteconfigdlg.cpp:58 +msgid "Display Settings" +msgstr "Вид" + +#: knoteconfigdlg.cpp:59 +msgid "Editor" +msgstr "Редактор" + +#: knoteconfigdlg.cpp:60 +msgid "Editor Settings" +msgstr "Настройки редактора" + +#: knoteconfigdlg.cpp:65 +msgid "Defaults" +msgstr "Значения по умолчанию" + +#: knoteconfigdlg.cpp:66 +msgid "Default Settings for New Notes" +msgstr "Значения по умолчанию для новых заметок" + +#: knoteconfigdlg.cpp:67 +msgid "Actions" +msgstr "Действия" + +#: knoteconfigdlg.cpp:68 +msgid "Action Settings" +msgstr "Действия" + +#: knoteconfigdlg.cpp:69 +msgid "Network" +msgstr "Сеть" + +#: knoteconfigdlg.cpp:70 +msgid "Network Settings" +msgstr "Сетевые настройки" + +#: knoteconfigdlg.cpp:71 +msgid "Style" +msgstr "Стиль" + +#: knoteconfigdlg.cpp:72 +msgid "Style Settings" +msgstr "Настройка стиля" + +#: knoteconfigdlg.cpp:95 +msgid "&Text color:" +msgstr "&Цвет текста:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:102 +msgid "&Background color:" +msgstr "Цвет &фона:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:109 +msgid "&Show note in taskbar" +msgstr "&Показывать в списке задач" + +#: knoteconfigdlg.cpp:114 +msgid "Default &width:" +msgstr "&Ширина по умолчанию:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:122 +msgid "Default &height:" +msgstr "&Высота по умолчанию:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:144 +msgid "&Tab size:" +msgstr "&Размер табуляции:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:152 +msgid "Auto &indent" +msgstr "&Автоматический отступ" + +#: knoteconfigdlg.cpp:155 +msgid "&Rich text" +msgstr "Текст с &форматированием" + +#: knoteconfigdlg.cpp:158 +msgid "Text font:" +msgstr "Шрифт текста:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:165 +msgid "Title font:" +msgstr "Шрифт заголовка:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:178 +msgid "Displa&y" +msgstr "П&оказ" + +#: knoteconfigdlg.cpp:179 +msgid "&Editor" +msgstr "&Редактор" + +#: knoteconfigdlg.cpp:189 +msgid "&Mail action:" +msgstr "Команда отправки &почты:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:204 +msgid "Incoming Notes" +msgstr "Входящие заметки" + +#: knoteconfigdlg.cpp:207 +msgid "Accept incoming notes" +msgstr "Принимать входящие заметки" + +#: knoteconfigdlg.cpp:209 +msgid "Outgoing Notes" +msgstr "Исходящие заметки" + +#: knoteconfigdlg.cpp:212 +msgid "&Sender ID:" +msgstr "&Отправитель:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:216 +msgid "&Port:" +msgstr "&Порт" + +#: knoteconfigdlg.cpp:232 +msgid "&Style:" +msgstr "&Стиль:" + +#: knoteedit.cpp:69 +msgid "Bold" +msgstr "Полужирный" + +#: knoteedit.cpp:73 +msgid "Underline" +msgstr "Подчёркнутый" + +#: knoteedit.cpp:75 +msgid "Strike Out" +msgstr "Зачёркнутый" + +#: knoteedit.cpp:83 +msgid "Align Left" +msgstr "Выравнивание по левому краю" + +#: knoteedit.cpp:87 +msgid "Align Center" +msgstr "Выравнивание по центру" + +#: knoteedit.cpp:90 +msgid "Align Right" +msgstr "Выравнивание по правому краю" + +#: knoteedit.cpp:93 +msgid "Align Block" +msgstr "Выравнивание по ширине" + +#: knoteedit.cpp:102 +msgid "List" +msgstr "Список" + +#: knoteedit.cpp:108 +msgid "Superscript" +msgstr "Надстрочный" + +#: knoteedit.cpp:111 +msgid "Subscript" +msgstr "Подстрочный" + +#: knoteedit.cpp:130 +msgid "Text Color..." +msgstr "Цвет текста..." + +#: knoteedit.cpp:133 +msgid "Text Font" +msgstr "Шрифт текста" + +#: knoteedit.cpp:138 +msgid "Text Size" +msgstr "Размер шрифта" + +#: knotehostdlg.cpp:53 +msgid "Hostname or IP address:" +msgstr "Имя сервера или IP-адрес:" + +#: knoteprinter.cpp:117 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Печать %1" + +#: knoteprinter.cpp:133 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print Note\n" +"Print %n notes" +msgstr "" +"Печать %n заметки\n" +"Печать %n заметок\n" +"Печать %n заметок" + +#: knotesalarm.cpp:74 +msgid "The following notes triggered alarms:" +msgstr "Заметки, связанные с напоминаниями:" + +#: knotesalarm.cpp:74 +msgid "Alarm" +msgstr "Напоминание" + +#: knotesapp.cpp:64 +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "Настройка комбинаций клавиш" + +#: knotesapp.cpp:73 +msgid "Note Actions" +msgstr "Действия" + +#: knotesapp.cpp:106 +msgid "KNotes: Sticky notes for KDE" +msgstr "KNotes: Заметки на рабочем столе KDE." + +#: knotesapp.cpp:114 knotesapp.cpp:151 +msgid "New Note" +msgstr "Новая заметка" + +#: knotesapp.cpp:116 knotesapp.cpp:154 +msgid "New Note From Clipboard" +msgstr "Создать заметку из содержимого буфера обмена" + +#: knotesapp.cpp:118 knotesapp.cpp:160 +msgid "Show All Notes" +msgstr "Показать все заметки" + +#: knotesapp.cpp:120 knotesapp.cpp:157 +msgid "Hide All Notes" +msgstr "Скрыть все заметки" + +#: knotesapp.cpp:544 +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" + +#: knotesapp.cpp:686 +msgid "No Notes" +msgstr "Нет заметок" + +#: knotesnetsend.cpp:93 +#, c-format +msgid "Communication error: %1" +msgstr "Ошибка соединения: %1" + +#. i18n: file knotesappui.rc line 5 +#: main.cpp:95 rc.cpp:3 rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "KNotes" +msgstr "KNotes" + +#: main.cpp:97 +msgid "KDE Notes" +msgstr "Заметки KDE" + +#: main.cpp:99 +msgid "(c) 1997-2006, The KNotes Developers" +msgstr "(c) 1997-2006 разработчики KNotes" + +#: main.cpp:102 +msgid "Maintainer" +msgstr "Поддержка" + +#: main.cpp:103 +msgid "Original KNotes Author" +msgstr "Первый автор KNotes" + +#: main.cpp:104 +msgid "Ported KNotes to KDE 2" +msgstr "Портирование KNotes на KDE2" + +#: main.cpp:105 +msgid "Network Interface" +msgstr "Сетевой интерфейс" + +#: main.cpp:106 +msgid "Started KDE Resource Framework Integration" +msgstr "Подключение к сетевой среде KDE" + +#: main.cpp:108 +msgid "Idea and initial code for the new look&feel" +msgstr "Идея и вопрощение нового внешнего вида" + +#. i18n: file knotesappui.rc line 30 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Notes" +msgstr "Заметки" + +#. i18n: file knotesglobalconfig.kcfg line 26 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "The port KNotes will listen on and send notes to." +msgstr "Порт, по которому KNotes отправляет и принимает заметки." + +#: resourcelocal.cpp:89 +msgid "" +"<qt>Unable to save the notes to <b>%1</b>. Check that there is sufficient disk " +"space." +"<br>There should be a backup in the same directory though.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Не удаётся сохранить заметку в <b>%1</b>. Проверьте место на диске." +"<br>В текущей папке была создана резервная копия заметки.</qt> " + +#: resourcelocalconfig.cpp:37 +msgid "Location:" +msgstr "Расположение:" |