summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdepim/knotes.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ru/messages/tdepim/knotes.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdepim/knotes.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdepim/knotes.po455
1 files changed, 455 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/knotes.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/knotes.po
new file mode 100644
index 00000000000..fa167d42117
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/knotes.po
@@ -0,0 +1,455 @@
+# translation of knotes.po to Russian
+# KDE3 - tdepim/knotes.po Russian translation.
+# Copyright (C) 2005 KDE Russian translation team.
+#
+# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2001-2005.
+# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
+# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knotes\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-21 15:33+0400\n"
+"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Андрей Черепанов"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sibskull@mail.ru"
+
+#: knote.cpp:107
+msgid "New"
+msgstr "Создать"
+
+#: knote.cpp:109
+msgid "Rename..."
+msgstr "Переименовать..."
+
+#: knote.cpp:111
+msgid "Lock"
+msgstr "Заблокировать"
+
+#: knote.cpp:113
+msgid "Unlock"
+msgstr "Разблокировать"
+
+#: knote.cpp:114
+msgid "Hide"
+msgstr "Скрыть"
+
+#: knote.cpp:119
+msgid "Insert Date"
+msgstr "Вставить дату"
+
+#: knote.cpp:121
+msgid "Set Alarm..."
+msgstr "Установить напоминание..."
+
+#: knote.cpp:124
+msgid "Send..."
+msgstr "Отправить..."
+
+#: knote.cpp:126
+msgid "Mail..."
+msgstr "Отправить по почте..."
+
+#: knote.cpp:131
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Свойства..."
+
+#: knote.cpp:134
+msgid "Keep Above Others"
+msgstr "Показывать над другими"
+
+#: knote.cpp:138
+msgid "Keep Below Others"
+msgstr "Показывать под другими"
+
+#: knote.cpp:142
+msgid "To Desktop"
+msgstr "На рабочий стол"
+
+#: knote.cpp:147
+msgid "Walk Through Notes"
+msgstr "Переход по заметкам"
+
+#: knote.cpp:379
+msgid "<qt>Do you really want to delete note <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Вы действительно хотите удалить заметку <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: knote.cpp:380
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Подтверждение удаления"
+
+#: knote.cpp:690
+msgid "Please enter the new name:"
+msgstr "Введите новое имя:"
+
+#: knote.cpp:762
+msgid "Send \"%1\""
+msgstr "Отправить \"%1\""
+
+#: knote.cpp:771
+msgid "The host cannot be empty."
+msgstr "Имя сервера не может быть пустым."
+
+#: knote.cpp:800
+msgid "Unable to start the mail process."
+msgstr "Не удаётся запустить процесс отправки почты."
+
+#: knote.cpp:829
+msgid "Save note as plain text"
+msgstr "Сохранить заметку в файле"
+
+#: knote.cpp:844
+msgid ""
+"<qt>A file named <b>%1</b> already exists."
+"<br>Are you sure you want to overwrite it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Файл с именем <b>%1</b> уже существует."
+"<br>Вы хотите перезаписать его?</qt>"
+
+#: knote.cpp:933
+msgid "&All Desktops"
+msgstr "На &все рабочие столы"
+
+#: knotealarmdlg.cpp:52
+msgid "Scheduled Alarm"
+msgstr "Напоминание"
+
+#: knotealarmdlg.cpp:56
+msgid "&No alarm"
+msgstr "&Без напоминания"
+
+#: knotealarmdlg.cpp:60
+msgid "Alarm &at:"
+msgstr "&Напомнить:"
+
+#: knotealarmdlg.cpp:67
+msgid "Alarm &in:"
+msgstr "Напомнить &в:"
+
+#: knotealarmdlg.cpp:70
+msgid "hours/minutes"
+msgstr "часов/минут"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:57
+msgid "Display"
+msgstr "Вид"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:58
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Вид"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:59
+msgid "Editor"
+msgstr "Редактор"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:60
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Настройки редактора"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:65
+msgid "Defaults"
+msgstr "Значения по умолчанию"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:66
+msgid "Default Settings for New Notes"
+msgstr "Значения по умолчанию для новых заметок"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:67
+msgid "Actions"
+msgstr "Действия"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:68
+msgid "Action Settings"
+msgstr "Действия"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:69
+msgid "Network"
+msgstr "Сеть"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:70
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Сетевые настройки"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:71
+msgid "Style"
+msgstr "Стиль"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:72
+msgid "Style Settings"
+msgstr "Настройка стиля"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:95
+msgid "&Text color:"
+msgstr "&Цвет текста:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:102
+msgid "&Background color:"
+msgstr "Цвет &фона:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:109
+msgid "&Show note in taskbar"
+msgstr "&Показывать в списке задач"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:114
+msgid "Default &width:"
+msgstr "&Ширина по умолчанию:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:122
+msgid "Default &height:"
+msgstr "&Высота по умолчанию:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:144
+msgid "&Tab size:"
+msgstr "&Размер табуляции:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:152
+msgid "Auto &indent"
+msgstr "&Автоматический отступ"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:155
+msgid "&Rich text"
+msgstr "Текст с &форматированием"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:158
+msgid "Text font:"
+msgstr "Шрифт текста:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:165
+msgid "Title font:"
+msgstr "Шрифт заголовка:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:178
+msgid "Displa&y"
+msgstr "П&оказ"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:179
+msgid "&Editor"
+msgstr "&Редактор"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:189
+msgid "&Mail action:"
+msgstr "Команда отправки &почты:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:204
+msgid "Incoming Notes"
+msgstr "Входящие заметки"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:207
+msgid "Accept incoming notes"
+msgstr "Принимать входящие заметки"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:209
+msgid "Outgoing Notes"
+msgstr "Исходящие заметки"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:212
+msgid "&Sender ID:"
+msgstr "&Отправитель:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:216
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Порт"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:232
+msgid "&Style:"
+msgstr "&Стиль:"
+
+#: knoteedit.cpp:69
+msgid "Bold"
+msgstr "Полужирный"
+
+#: knoteedit.cpp:73
+msgid "Underline"
+msgstr "Подчёркнутый"
+
+#: knoteedit.cpp:75
+msgid "Strike Out"
+msgstr "Зачёркнутый"
+
+#: knoteedit.cpp:83
+msgid "Align Left"
+msgstr "Выравнивание по левому краю"
+
+#: knoteedit.cpp:87
+msgid "Align Center"
+msgstr "Выравнивание по центру"
+
+#: knoteedit.cpp:90
+msgid "Align Right"
+msgstr "Выравнивание по правому краю"
+
+#: knoteedit.cpp:93
+msgid "Align Block"
+msgstr "Выравнивание по ширине"
+
+#: knoteedit.cpp:102
+msgid "List"
+msgstr "Список"
+
+#: knoteedit.cpp:108
+msgid "Superscript"
+msgstr "Надстрочный"
+
+#: knoteedit.cpp:111
+msgid "Subscript"
+msgstr "Подстрочный"
+
+#: knoteedit.cpp:130
+msgid "Text Color..."
+msgstr "Цвет текста..."
+
+#: knoteedit.cpp:133
+msgid "Text Font"
+msgstr "Шрифт текста"
+
+#: knoteedit.cpp:138
+msgid "Text Size"
+msgstr "Размер шрифта"
+
+#: knotehostdlg.cpp:53
+msgid "Hostname or IP address:"
+msgstr "Имя сервера или IP-адрес:"
+
+#: knoteprinter.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Печать %1"
+
+#: knoteprinter.cpp:133
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Print Note\n"
+"Print %n notes"
+msgstr ""
+"Печать %n заметки\n"
+"Печать %n заметок\n"
+"Печать %n заметок"
+
+#: knotesalarm.cpp:74
+msgid "The following notes triggered alarms:"
+msgstr "Заметки, связанные с напоминаниями:"
+
+#: knotesalarm.cpp:74
+msgid "Alarm"
+msgstr "Напоминание"
+
+#: knotesapp.cpp:64
+msgid "Configure Shortcuts"
+msgstr "Настройка комбинаций клавиш"
+
+#: knotesapp.cpp:73
+msgid "Note Actions"
+msgstr "Действия"
+
+#: knotesapp.cpp:106
+msgid "KNotes: Sticky notes for KDE"
+msgstr "KNotes: Заметки на рабочем столе KDE."
+
+#: knotesapp.cpp:114 knotesapp.cpp:151
+msgid "New Note"
+msgstr "Новая заметка"
+
+#: knotesapp.cpp:116 knotesapp.cpp:154
+msgid "New Note From Clipboard"
+msgstr "Создать заметку из содержимого буфера обмена"
+
+#: knotesapp.cpp:118 knotesapp.cpp:160
+msgid "Show All Notes"
+msgstr "Показать все заметки"
+
+#: knotesapp.cpp:120 knotesapp.cpp:157
+msgid "Hide All Notes"
+msgstr "Скрыть все заметки"
+
+#: knotesapp.cpp:544
+msgid "Settings"
+msgstr "Настройки"
+
+#: knotesapp.cpp:686
+msgid "No Notes"
+msgstr "Нет заметок"
+
+#: knotesnetsend.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Communication error: %1"
+msgstr "Ошибка соединения: %1"
+
+#. i18n: file knotesappui.rc line 5
+#: main.cpp:95 rc.cpp:3 rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "KNotes"
+msgstr "KNotes"
+
+#: main.cpp:97
+msgid "KDE Notes"
+msgstr "Заметки KDE"
+
+#: main.cpp:99
+msgid "(c) 1997-2006, The KNotes Developers"
+msgstr "(c) 1997-2006 разработчики KNotes"
+
+#: main.cpp:102
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Поддержка"
+
+#: main.cpp:103
+msgid "Original KNotes Author"
+msgstr "Первый автор KNotes"
+
+#: main.cpp:104
+msgid "Ported KNotes to KDE 2"
+msgstr "Портирование KNotes на KDE2"
+
+#: main.cpp:105
+msgid "Network Interface"
+msgstr "Сетевой интерфейс"
+
+#: main.cpp:106
+msgid "Started KDE Resource Framework Integration"
+msgstr "Подключение к сетевой среде KDE"
+
+#: main.cpp:108
+msgid "Idea and initial code for the new look&feel"
+msgstr "Идея и вопрощение нового внешнего вида"
+
+#. i18n: file knotesappui.rc line 30
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Notes"
+msgstr "Заметки"
+
+#. i18n: file knotesglobalconfig.kcfg line 26
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "The port KNotes will listen on and send notes to."
+msgstr "Порт, по которому KNotes отправляет и принимает заметки."
+
+#: resourcelocal.cpp:89
+msgid ""
+"<qt>Unable to save the notes to <b>%1</b>. Check that there is sufficient disk "
+"space."
+"<br>There should be a backup in the same directory though.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Не удаётся сохранить заметку в <b>%1</b>. Проверьте место на диске."
+"<br>В текущей папке была создана резервная копия заметки.</qt> "
+
+#: resourcelocalconfig.cpp:37
+msgid "Location:"
+msgstr "Расположение:"