summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/cervisia.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ru/messages/tdesdk/cervisia.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdesdk/cervisia.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdesdk/cervisia.po1657
1 files changed, 1657 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/cervisia.po b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/cervisia.po
new file mode 100644
index 00000000000..29721bd42a5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/cervisia.po
@@ -0,0 +1,1657 @@
+# KDE3 - tdesdk/cervisia.po Russian translation.
+# Copyright (C) 2005 KDE Russian translation team.
+# Oleg Batalov <batalov@twiga.kz>, 2003.
+# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cervisia\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-24 01:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-10 18:05+0300\n"
+"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Олег Баталов"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "batalov@twiga.kz"
+
+#: addremovedlg.cpp:37
+msgid "CVS Add"
+msgstr "Добавить в CVS"
+
+#: addremovedlg.cpp:38
+msgid "CVS Add Binary"
+msgstr "Добавить бинарный файл в CVS"
+
+#: addremovedlg.cpp:39
+msgid "CVS Remove"
+msgstr "Удалить из CVS"
+
+#: addremovedlg.cpp:46
+msgid "Add the following files to the repository:"
+msgstr "Добавить выбранные файлы в репозиторий:"
+
+#: addremovedlg.cpp:47
+msgid "Add the following binary files to the repository:"
+msgstr "Добавить выбранные бинарные файлы в репозиторий:"
+
+#: addremovedlg.cpp:48
+msgid "Remove the following files from the repository:"
+msgstr "Удалить выбранные файлы из репозитория:"
+
+#: addremovedlg.cpp:68
+msgid "This will also remove the files from your local working copy."
+msgstr "Файлы из локальной рабочей копии также будут удалены."
+
+#: addrepositorydlg.cpp:37
+msgid "Add Repository"
+msgstr "Добавить репозиторий"
+
+#: addrepositorydlg.cpp:45 checkoutdlg.cpp:72
+msgid "&Repository:"
+msgstr "&Репозиторий:"
+
+#: addrepositorydlg.cpp:58
+msgid "Use remote &shell (only for :ext: repositories):"
+msgstr "&Использовать командную оболочку (только для репозиториев :ext:):"
+
+#: addrepositorydlg.cpp:65
+msgid "Invoke this program on the server side:"
+msgstr "Запустить эту программу на стороне сервера:"
+
+#: addrepositorydlg.cpp:74
+msgid "Use different &compression level:"
+msgstr "Уровень &сжатия:"
+
+#: addrepositorydlg.cpp:80
+msgid "Download cvsignore file from server"
+msgstr "Загрузить файл cvsignore с сервера"
+
+#: addrepositorydlg.cpp:172
+msgid "Repository Settings"
+msgstr "Настройки репозитория"
+
+#: annotatectl.cpp:82
+#, c-format
+msgid "CVS Annotate: %1"
+msgstr "Аннотация в CVS: %1"
+
+#: annotatectl.cpp:93
+msgid "CVS Annotate"
+msgstr "Аннотация в CVS"
+
+#: cervisiapart.cpp:116
+msgid "Starting cvsservice failed with message: "
+msgstr "Ошибка запуска cvsservice: "
+
+#: cervisiapart.cpp:152
+msgid ""
+"This KPart is non-functional, because the cvs DCOP service could not be "
+"started."
+msgstr "KPart не функционирует, невозможно запустить сервис DCOP cvs."
+
+#: cervisiapart.cpp:193
+msgid "Remote CVS working folders are not supported."
+msgstr "Не локальные папки не поддерживаются в CVS."
+
+#: cervisiapart.cpp:202
+msgid ""
+"You cannot change to a different folder while there is a running cvs job."
+msgstr "Вы не можете перейти в другую папку, пока выполняется команда CVS."
+
+#: cervisiapart.cpp:219
+msgid ""
+"F - All files are hidden, the tree shows only folders\n"
+"N - All up-to-date files are hidden\n"
+"R - All removed files are hidden"
+msgstr ""
+"F - Все файлы скрыты, отображать только папки\n"
+"N - Все обновлённые файлы скрыты\n"
+"R - Все удалённые файлы скрыты"
+
+#: cervisiapart.cpp:235
+msgid "O&pen Sandbox..."
+msgstr "&Открыть рабочую копию..."
+
+#: cervisiapart.cpp:238
+msgid "Opens a CVS working folder in the main window"
+msgstr "Открыть рабочую папку CVS в главном окне"
+
+#: cervisiapart.cpp:242
+msgid "Recent Sandboxes"
+msgstr "Недавние репозитории"
+
+#: cervisiapart.cpp:246
+msgid "&Insert ChangeLog Entry..."
+msgstr "&Вставить запись в ChangeLog..."
+
+#: cervisiapart.cpp:249
+msgid "Inserts a new intro into the file ChangeLog in the toplevel folder"
+msgstr "Добавление новой записи в файл ChangeLog в начальной папке"
+
+#: cervisiapart.cpp:256
+msgid "Updates (cvs update) the selected files and folders"
+msgstr "Обновление (cvs update) выбранных файлов и папок"
+
+#: cervisiapart.cpp:260
+msgid "&Status"
+msgstr "&Статус"
+
+#: cervisiapart.cpp:263
+msgid "Updates the status (cvs -n update) of the selected files and folders"
+msgstr "Обновление статуса (cvs -n update) выбранных файлов и папок"
+
+#: cervisiapart.cpp:270
+msgid "Opens the marked file for editing"
+msgstr "Открыть выбранные файлы для редактирования"
+
+#: cervisiapart.cpp:274
+msgid "Reso&lve..."
+msgstr "&Разрешение конфликтов..."
+
+#: cervisiapart.cpp:277
+msgid "Opens the resolve dialog with the selected file"
+msgstr "Открытие диалога разрешения конфликтов для выбранного файла"
+
+#: cervisiapart.cpp:281
+msgid "&Commit..."
+msgstr "&Передать..."
+
+#: cervisiapart.cpp:284
+msgid "Commits the selected files"
+msgstr "Передать выбранные файлы"
+
+#: cervisiapart.cpp:288
+msgid "&Add to Repository..."
+msgstr "&Добавить в репозиторий..."
+
+#: cervisiapart.cpp:291
+msgid "Adds (cvs add) the selected files to the repository"
+msgstr "Добавление (cvs add) выбранных файлов в репозиторий"
+
+#: cervisiapart.cpp:295
+msgid "Add &Binary..."
+msgstr "Добавить как &бинарный..."
+
+#: cervisiapart.cpp:298
+msgid "Adds (cvs -kb add) the selected files as binaries to the repository"
+msgstr "Добавление (cvs -kb add) выбранных файлов как бинарных в репозиторий"
+
+#: cervisiapart.cpp:302
+msgid "&Remove From Repository..."
+msgstr "&Удалить из репозитория..."
+
+#: cervisiapart.cpp:305
+msgid "Removes (cvs remove) the selected files from the repository"
+msgstr "Удаление (cvs remove) выбранных файлов из репозитория"
+
+#: cervisiapart.cpp:309
+msgid "Rever&t"
+msgstr "&Возвратить"
+
+#: cervisiapart.cpp:312
+msgid "Reverts (cvs update -C) the selected files (only cvs 1.11)"
+msgstr "Возвратить (cvs update -C) выбранные файлы (только в cvs 1.11)"
+
+#: cervisiapart.cpp:317
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Свойства"
+
+#: cervisiapart.cpp:328
+msgid "Stops any running sub-processes"
+msgstr "Остановить все выполняющиеся подпроцессы"
+
+#: cervisiapart.cpp:333
+msgid "Browse &Log..."
+msgstr "Просмотреть &журнал..."
+
+#: cervisiapart.cpp:336
+msgid "Shows the revision tree of the selected file"
+msgstr "Показать дерево ревизий выбранного файла"
+
+#: cervisiapart.cpp:341
+msgid "Browse Multi-File Log..."
+msgstr "Просмотреть журнал нескольких файлов..."
+
+#: cervisiapart.cpp:345
+msgid "&Annotate..."
+msgstr "&Аннотация..."
+
+#: cervisiapart.cpp:348
+msgid "Shows a blame-annotated view of the selected file"
+msgstr "Показать аннотацию выбранного файла"
+
+#: cervisiapart.cpp:352
+msgid "&Difference to Repository (BASE)..."
+msgstr "&Различия в репозитории (BASE)..."
+
+#: cervisiapart.cpp:355
+msgid ""
+"Shows the differences of the selected file to the checked out version (tag "
+"BASE)"
+msgstr ""
+"Показать различия выбранного файла и его предыдущей версии (метка BASE)"
+
+#: cervisiapart.cpp:359
+msgid "Difference to Repository (HEAD)..."
+msgstr "Различия в репозиторий (HEAD)..."
+
+#: cervisiapart.cpp:362
+msgid ""
+"Shows the differences of the selected file to the newest version in the "
+"repository (tag HEAD)"
+msgstr ""
+"Показать различия выбранного файла и его более поздней версией в репозитории "
+"(метка HEAD)"
+
+#: cervisiapart.cpp:366
+msgid "Last &Change..."
+msgstr "Последние &изменения.."
+
+#: cervisiapart.cpp:369
+msgid ""
+"Shows the differences between the last two revisions of the selected file"
+msgstr "Показать различия между двумя последними ревизиями выбранного файла"
+
+#: cervisiapart.cpp:373
+msgid "&History..."
+msgstr "&История..."
+
+#: cervisiapart.cpp:376
+msgid "Shows the CVS history as reported by the server"
+msgstr "Показать историю CVS, предоставленную сервером"
+
+#: cervisiapart.cpp:380
+msgid "&Unfold File Tree"
+msgstr "&Развернуть дерево папок"
+
+#: cervisiapart.cpp:384
+msgid "Opens all branches of the file tree"
+msgstr "Открытие всех папок в иерархии файлов"
+
+#: cervisiapart.cpp:388
+msgid "&Fold File Tree"
+msgstr "&Свернуть дерево папок"
+
+#: cervisiapart.cpp:391
+msgid "Closes all branches of the file tree"
+msgstr "Закрытие всех папок в иерархии файлов"
+
+#: cervisiapart.cpp:398
+msgid "&Tag/Branch..."
+msgstr "&Метка/ветвь..."
+
+#: cervisiapart.cpp:401
+msgid "Creates a tag or branch for the selected files"
+msgstr "Создать метку либо ветвь для выбранных файлов"
+
+#: cervisiapart.cpp:405
+msgid "&Delete Tag..."
+msgstr "&Удалить метку..."
+
+#: cervisiapart.cpp:408
+msgid "Deletes a tag from the selected files"
+msgstr "Удаление метки с выбранных файлов"
+
+#: cervisiapart.cpp:412
+msgid "&Update to Tag/Date..."
+msgstr "&Обновить до метки/даты..."
+
+#: cervisiapart.cpp:415
+msgid "Updates the selected files to a given tag, branch or date"
+msgstr "Обновление выбранных файлов до указанной метки, ветки либо даты"
+
+#: cervisiapart.cpp:419
+msgid "Update to &HEAD"
+msgstr "Обновить до &HEAD"
+
+#: cervisiapart.cpp:422
+msgid "Updates the selected files to the HEAD revision"
+msgstr "Обновление выбранных файлов до ревизии HEAD"
+
+#: cervisiapart.cpp:426
+msgid "&Merge..."
+msgstr "&Объединить..."
+
+#: cervisiapart.cpp:429
+msgid "Merges a branch or a set of modifications into the selected files"
+msgstr "Объединение ветки или набора модификаций выбранных файлов"
+
+#: cervisiapart.cpp:433
+msgid "&Add Watch..."
+msgstr "&Установить наблюдение..."
+
+#: cervisiapart.cpp:436
+msgid "Adds a watch for the selected files"
+msgstr "Установка наблюдения для выбранных файлов"
+
+#: cervisiapart.cpp:440
+msgid "&Remove Watch..."
+msgstr "&Удалить наблюдение..."
+
+#: cervisiapart.cpp:443
+msgid "Removes a watch from the selected files"
+msgstr "Удаление наблюдения с выбранных файлов"
+
+#: cervisiapart.cpp:447
+msgid "Show &Watchers"
+msgstr "Показать &наблюдателей"
+
+#: cervisiapart.cpp:450
+msgid "Shows the watchers of the selected files"
+msgstr "Показать наблюдателей для выбранных файлов"
+
+#: cervisiapart.cpp:454
+msgid "Ed&it Files"
+msgstr "&Редактировать файлы"
+
+#: cervisiapart.cpp:457
+msgid "Edits (cvs edit) the selected files"
+msgstr "Редактирование (cvs edit) выбранных файлов"
+
+#: cervisiapart.cpp:461
+msgid "U&nedit Files"
+msgstr "Закончить &редактирование файлов"
+
+#: cervisiapart.cpp:464
+msgid "Unedits (cvs unedit) the selected files"
+msgstr "Закончить редактирование (cvs unedit) выбранных файлов"
+
+#: cervisiapart.cpp:468
+msgid "Show &Editors"
+msgstr "Показать &редакторов"
+
+#: cervisiapart.cpp:471
+msgid "Shows the editors of the selected files"
+msgstr "Показать редакторов выбранных файлов"
+
+#: cervisiapart.cpp:475
+msgid "&Lock Files"
+msgstr "&Блокировать файлы"
+
+#: cervisiapart.cpp:478
+msgid "Locks the selected files, so that others cannot modify them"
+msgstr "Блокирование выбранных файлов, другие не смогут их изменять"
+
+#: cervisiapart.cpp:482
+msgid "Unl&ock Files"
+msgstr "&Разблокировать файлы"
+
+#: cervisiapart.cpp:485
+msgid "Unlocks the selected files"
+msgstr "Разблокирование выбранных файлов"
+
+#: cervisiapart.cpp:489
+msgid "Create &Patch Against Repository..."
+msgstr "&Создать заплатки для репозитория..."
+
+#: cervisiapart.cpp:492
+msgid "Creates a patch from the modifications in your sandbox"
+msgstr "Создание заплатки из изменений в вашей рабочей копии"
+
+#: cervisiapart.cpp:499
+msgid "&Create..."
+msgstr "&Создать..."
+
+#: cervisiapart.cpp:503
+msgid "&Checkout..."
+msgstr "&Checkout..."
+
+#: cervisiapart.cpp:506
+msgid "Allows you to checkout a module from a repository"
+msgstr "Позволяет загрузить модуль из репозитория"
+
+#: cervisiapart.cpp:510
+msgid "&Import..."
+msgstr "&Импорт..."
+
+#: cervisiapart.cpp:513
+msgid "Allows you to import a module into a repository"
+msgstr "Позволяет импортировать модуль в репозиторий"
+
+#: cervisiapart.cpp:517
+msgid "&Repositories..."
+msgstr "&Репозитории..."
+
+#: cervisiapart.cpp:520
+msgid "Configures a list of repositories you regularly use"
+msgstr "Настройка списка репозиториев, которые вы наиболее часто используете"
+
+#: cervisiapart.cpp:527
+msgid "Hide All &Files"
+msgstr "Скрыть &все файлы"
+
+#: cervisiapart.cpp:530
+msgid "Show All &Files"
+msgstr "Показать &все файлы"
+
+#: cervisiapart.cpp:531
+msgid "Determines whether only folders are shown"
+msgstr "Показывать только папки"
+
+#: cervisiapart.cpp:535
+msgid "Hide Unmodified Files"
+msgstr "Скрыть не изменённые файлы"
+
+#: cervisiapart.cpp:538
+msgid "Show Unmodified Files"
+msgstr "Показать не изменённые файлы"
+
+#: cervisiapart.cpp:539
+msgid "Determines whether files with status up-to-date or unknown are hidden"
+msgstr ""
+"Позволяет скрыть файлы, не требующие обновления (\"ОК\") или неизвестные файлы"
+
+#: cervisiapart.cpp:544
+msgid "Hide Removed Files"
+msgstr "Скрыть удалённые файлы"
+
+#: cervisiapart.cpp:547
+msgid "Show Removed Files"
+msgstr "Показать удалённые файлы"
+
+#: cervisiapart.cpp:548
+msgid "Determines whether removed files are hidden"
+msgstr "Позволяет скрыть удалённые из CVS файлы"
+
+#: cervisiapart.cpp:552
+msgid "Hide Non-CVS Files"
+msgstr "Скрыть файлы не из CVS"
+
+#: cervisiapart.cpp:555
+msgid "Show Non-CVS Files"
+msgstr "Показать файлы не из CVS"
+
+#: cervisiapart.cpp:556
+msgid "Determines whether files not in CVS are hidden"
+msgstr "Позволяет скрыть файлы, не входящие в CVS"
+
+#: cervisiapart.cpp:560
+msgid "Hide Empty Folders"
+msgstr "Скрыть пустые папки"
+
+#: cervisiapart.cpp:563
+msgid "Show Empty Folders"
+msgstr "Показать пустые папки"
+
+#: cervisiapart.cpp:564
+msgid "Determines whether folders without visible entries are hidden"
+msgstr "Позволяет скрыть папки, не содержащие видимых элементов"
+
+#: cervisiapart.cpp:568
+msgid "Create &Folders on Update"
+msgstr "Создавать папки при &обновлении"
+
+#: cervisiapart.cpp:571
+msgid "Determines whether updates create folders"
+msgstr "Позволяет при обновлении создавать папки"
+
+#: cervisiapart.cpp:575
+msgid "&Prune Empty Folders on Update"
+msgstr "&Удалять пустые папки при обновлении"
+
+#: cervisiapart.cpp:578
+msgid "Determines whether updates remove empty folders"
+msgstr "Позволяет при обновлении удалять пустые папки"
+
+#: cervisiapart.cpp:582
+msgid "&Update Recursively"
+msgstr "&Обновлять рекурсивно"
+
+#: cervisiapart.cpp:585
+msgid "Determines whether updates are recursive"
+msgstr "Позволяет производить обновление рекурсивно"
+
+#: cervisiapart.cpp:589
+msgid "C&ommit && Remove Recursively"
+msgstr "&Передавать и удалять рекурсивно"
+
+#: cervisiapart.cpp:592
+msgid "Determines whether commits and removes are recursive"
+msgstr "Позволяет передавать и удалять рекурсивно"
+
+#: cervisiapart.cpp:596
+msgid "Do cvs &edit Automatically When Necessary"
+msgstr "Автоматически выполнять cvs &edit "
+
+#: cervisiapart.cpp:599
+msgid "Determines whether automatic cvs editing is active"
+msgstr "Позволяет выполнять автоматическое редактирование cvs"
+
+#: cervisiapart.cpp:603
+msgid "Configure Cervisia..."
+msgstr "Настроить Cervisia..."
+
+#: cervisiapart.cpp:606
+msgid "Allows you to configure the Cervisia KPart"
+msgstr "Настройка параметров компоненты Cervisia"
+
+#: cervisiapart.cpp:616
+msgid "CVS &Manual"
+msgstr "&Руководство по CVS"
+
+#: cervisiapart.cpp:619
+msgid "Opens the help browser with the CVS documentation"
+msgstr "Показать документацию по CVS"
+
+#: cervisiapart.cpp:626
+msgid "Unfold Folder"
+msgstr "Развернуть"
+
+#: cervisiapart.cpp:629
+msgid "Fold Folder"
+msgstr "Свернуть"
+
+#: cervisiapart.cpp:673
+msgid "Edit With"
+msgstr "Открыть в"
+
+#: cervisiapart.cpp:713
+msgid ""
+"Cervisia %1\n"
+"(Using KDE %2)\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 1999-2002\n"
+"Bernd Gehrmann <bernd@mail.berlios.de>\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"See the ChangeLog file for a list of contributors."
+msgstr ""
+"Cervisia %1\n"
+"(в составе KDE %2)\n"
+"\n"
+"Авторские права (c) 1999-2002\n"
+"Бернд Герман (Bernd Gehrmann) <bernd@mail.berlios.de>\n"
+"\n"
+"Эта программа распространяется на условиях лицензии GPL v2.\n"
+"Эта программа распространяется в надежде оказаться полезной, но\n"
+"БЕЗ ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ КАКИХ БЫ ТО НИ БЫЛО ГАРАНТИЙ, даже без подразумеваемой "
+"гарантии ВЫСОКОГО СПРОСА или СООТВЕТСТВИЯ НЕОБХОДИМОЙ ЦЕЛИ.\n"
+"Обратитесь к файлу ChangeLog, чтобы посмотреть имена авторов."
+
+#: cervisiapart.cpp:728
+msgid "About Cervisia"
+msgstr "О программе Cervisia"
+
+#: cervisiapart.cpp:736
+msgid "Cervisia Part"
+msgstr "Компонент Cervisia"
+
+#: cervisiapart.cpp:737 main.cpp:150
+msgid "A CVS frontend"
+msgstr "Оболочка для CVS"
+
+#: cervisiapart.cpp:739
+msgid "Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann"
+msgstr "Авторские права (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann"
+
+#: cervisiapart.cpp:742 main.cpp:155
+msgid "Original author and former maintainer"
+msgstr "Автор идеи, предыдущий координатор"
+
+#: cervisiapart.cpp:744 main.cpp:157
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Координатор"
+
+#: cervisiapart.cpp:746 main.cpp:159
+msgid "Developer"
+msgstr "Разработчик"
+
+#: cervisiapart.cpp:749 main.cpp:164
+msgid "Conversion to KPart"
+msgstr "Преобразование в KPart"
+
+#: cervisiapart.cpp:759
+msgid "Open Sandbox"
+msgstr "Открыть рабочую копию"
+
+#: cervisiapart.cpp:816
+msgid "CVS Edit"
+msgstr "Редактировать CVS"
+
+#: cervisiapart.cpp:1349 diffdlg.cpp:255 logdlg.cpp:467
+msgid "CVS Diff"
+msgstr "Различия CVS"
+
+#: cervisiapart.cpp:1364 diffdlg.cpp:491 logdlg.cpp:482 resolvedlg.cpp:351
+msgid "Could not open file for writing."
+msgstr "Невозможно открыть файл для записи."
+
+#: cervisiapart.cpp:1511
+msgid "The revision looks invalid."
+msgstr "Неверный запрос ревизии."
+
+#: cervisiapart.cpp:1518
+msgid "This is the first revision of the branch."
+msgstr "Это первая ревизия в ветке."
+
+#: cervisiapart.cpp:1644
+msgid "Invoking help on Cervisia"
+msgstr "Вызов помощи по Cervisia"
+
+#: cervisiapart.cpp:1651
+msgid "Invoking help on CVS"
+msgstr "Вызов помощи по CVS"
+
+#: cervisiapart.cpp:1687
+msgid "Done"
+msgstr "Завершено"
+
+#: cervisiapart.cpp:1696
+msgid "A CVS commit to repository %1 is done"
+msgstr "Передача данных в CVS-репозиторий %1 завершена"
+
+#: cervisiapart.cpp:1717
+msgid ""
+"This is not a CVS folder.\n"
+"If you did not intend to use Cervisia, you can switch view modes within "
+"Konqueror."
+msgstr ""
+"Это не папка CVS.\n"
+"Если вы не собираетесь использовать Cervisia, вы можете переключить режимы "
+"отображения в Konqueror."
+
+#: cervisiashell.cpp:53
+msgid "The Cervisia library could not be loaded."
+msgstr "Не удалось загрузить библиотеку Cervisia."
+
+#: cervisiashell.cpp:97
+msgid "Allows you to configure the toolbar"
+msgstr "Позволяет настроить панель инструментов"
+
+#: cervisiashell.cpp:103
+msgid "Allows you to customize the keybindings"
+msgstr "Позволяет настроить комбинации клавиш"
+
+#: cervisiashell.cpp:108
+msgid "Exits Cervisia"
+msgstr "Выход из Cervisia"
+
+#: cervisiashell.cpp:116
+msgid "Invokes the KDE help system with the Cervisia documentation"
+msgstr "Вызов в справочной системе KDE документации по Cervisia"
+
+#: cervisiashell.cpp:121
+msgid "Opens the bug report dialog"
+msgstr "Написать сообщение об ошибке"
+
+#: cervisiashell.cpp:126
+msgid "Displays the version number and copyright information"
+msgstr "Показать информацию о номере версии и об авторских правах"
+
+#: cervisiashell.cpp:131
+msgid "Displays the information about KDE and its version number"
+msgstr "Показать информацию о KDE и номере его версии"
+
+#: changelogdlg.cpp:44
+msgid "Edit ChangeLog"
+msgstr "Редактировать ChangeLog"
+
+#: changelogdlg.cpp:81
+msgid "The ChangeLog file could not be written."
+msgstr "Файл ChangeLog не может быть сохранён."
+
+#: changelogdlg.cpp:101
+msgid "A ChangeLog file does not exist. Create one?"
+msgstr "Файл ChangeLog не существует. Создать его?"
+
+#: changelogdlg.cpp:103
+msgid "Create"
+msgstr "Создать"
+
+#: changelogdlg.cpp:112
+msgid "The ChangeLog file could not be read."
+msgstr "Файл ChangeLog не может быть прочитан."
+
+#: checkoutdlg.cpp:54 checkoutdlg.cpp:345
+msgid "CVS Checkout"
+msgstr "CVS Checkout"
+
+#: checkoutdlg.cpp:54
+msgid "CVS Import"
+msgstr "Импорт CVS"
+
+#: checkoutdlg.cpp:79 checkoutdlg.cpp:95
+msgid "&Module:"
+msgstr "&Модуль:"
+
+#: checkoutdlg.cpp:86 checkoutdlg.cpp:100 mergedlg.cpp:56 tagdlg.cpp:60
+#: updatedlg.cpp:56
+msgid "Fetch &List"
+msgstr "&Получить список"
+
+#: checkoutdlg.cpp:109
+msgid "&Branch tag:"
+msgstr "&Метка ветви:"
+
+#: checkoutdlg.cpp:116
+msgid "Re&cursive checkout"
+msgstr "&Рекурсивный checkout"
+
+#: checkoutdlg.cpp:140
+msgid "Working &folder:"
+msgstr "&Рабочая папка:"
+
+#: checkoutdlg.cpp:149
+msgid "&Vendor tag:"
+msgstr "&Метка разработчика:"
+
+#: checkoutdlg.cpp:156
+msgid "&Release tag:"
+msgstr "&Метка релиза:"
+
+#: checkoutdlg.cpp:163
+msgid "&Ignore files:"
+msgstr "&Игнорировать файлы:"
+
+#: checkoutdlg.cpp:170
+msgid "&Comment:"
+msgstr "&Комментарий:"
+
+#: checkoutdlg.cpp:174
+msgid "Import as &binaries"
+msgstr "Импорт как &бинарных файлов"
+
+#: checkoutdlg.cpp:178
+msgid "Use file's modification time as time of import"
+msgstr "Использовать время последнего изменения файла при импорте"
+
+#: checkoutdlg.cpp:186
+msgid "Chec&k out as:"
+msgstr "&Проверка в:"
+
+#: checkoutdlg.cpp:189
+msgid "Ex&port only"
+msgstr "Только &экспорт"
+
+#: checkoutdlg.cpp:290
+msgid "Please choose an existing working folder."
+msgstr "Выберите существующую папку рабочей копии."
+
+#: checkoutdlg.cpp:295 checkoutdlg.cpp:380
+msgid "Please specify a module name."
+msgstr "Укажите имя модуля."
+
+#: checkoutdlg.cpp:304
+msgid "Please specify a vendor tag and a release tag."
+msgstr "Укажите метку разработчика или релиза."
+
+#: checkoutdlg.cpp:310
+msgid ""
+"Tags must start with a letter and may contain\n"
+"letters, digits and the characters '-' and '_'."
+msgstr ""
+"Метки должны начинаться с буквы и могут содержать\n"
+" буквы, цифры и символы '-' или '_'."
+
+#: checkoutdlg.cpp:320
+msgid "A branch must be specified for export."
+msgstr "Для экспорта необходимо указать ветку."
+
+#: checkoutdlg.cpp:374
+msgid "Please specify a repository."
+msgstr "Укажите репозиторий."
+
+#: checkoutdlg.cpp:390
+msgid "CVS Remote Log"
+msgstr "Удалённый журнал CVS"
+
+#: commitdlg.cpp:57
+msgid "CVS Commit"
+msgstr "Размещение в CVS"
+
+#: commitdlg.cpp:66
+msgid "Commit the following &files:"
+msgstr "Передать указанные &файлы:"
+
+#: commitdlg.cpp:80
+msgid "Older &messages:"
+msgstr "Старые &сообщения:"
+
+#: commitdlg.cpp:90
+msgid "&Log message:"
+msgstr "&Сообщение журнала:"
+
+#: commitdlg.cpp:100
+msgid "Use log message &template"
+msgstr "Использовать &шаблон для сообщений журнала"
+
+#: commitdlg.cpp:106 logdlg.cpp:64
+msgid "&Diff"
+msgstr "&Различия"
+
+#: commitdlg.cpp:179
+msgid "Current"
+msgstr "Текущий"
+
+#: cvsinitdlg.cpp:36
+msgid "Create New Repository (cvs init)"
+msgstr "Новый репозиторий (cvs init)"
+
+#: cvsinitdlg.cpp:42
+msgid "Repository folder:"
+msgstr "Папка репозитория:"
+
+#: diffdlg.cpp:82
+msgid "Synchronize scroll bars"
+msgstr "Синхронизировать полосы прокрутки"
+
+#: diffdlg.cpp:94 diffdlg.cpp:413
+msgid "%1 differences"
+msgstr "%1 различий"
+
+#: diffdlg.cpp:225
+#, c-format
+msgid "CVS Diff: %1"
+msgstr "Различия CVS: %1"
+
+#: diffdlg.cpp:227
+msgid "Repository:"
+msgstr "Репозиторий:"
+
+#: diffdlg.cpp:228 diffdlg.cpp:231
+msgid "Revision "
+msgstr "Ревизия"
+
+#: diffdlg.cpp:230
+msgid "Working dir:"
+msgstr "Рабочая папка:"
+
+#: diffdlg.cpp:411 resolvedlg.cpp:386
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%1 из %2"
+
+#: entry_status.cpp:37
+msgid "Locally Modified"
+msgstr "Изменён локально"
+
+#: entry_status.cpp:40
+msgid "Locally Added"
+msgstr "Добавлен локально"
+
+#: entry_status.cpp:43
+msgid "Locally Removed"
+msgstr "Удалён локально"
+
+#: entry_status.cpp:46
+msgid "Needs Update"
+msgstr "Необходимо обновление"
+
+#: entry_status.cpp:49
+msgid "Needs Patch"
+msgstr "Необходима заплатка"
+
+#: entry_status.cpp:52
+msgid "Needs Merge"
+msgstr "Необходимо объединение"
+
+#: entry_status.cpp:55
+msgid "Up to Date"
+msgstr "ОК"
+
+#: entry_status.cpp:58
+msgid "Conflict"
+msgstr "Конфликт"
+
+#: entry_status.cpp:61
+msgid "Updated"
+msgstr "Обновлён"
+
+#: entry_status.cpp:64
+msgid "Patched"
+msgstr "Исправлен"
+
+#: entry_status.cpp:67
+msgid "Removed"
+msgstr "Удалён"
+
+#: entry_status.cpp:70
+msgid "Not in CVS"
+msgstr "Не в CVS"
+
+#: entry_status.cpp:73
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестный"
+
+#: historydlg.cpp:117 historydlg.cpp:363
+msgid "Commit, Modified "
+msgstr "Передан, изменён"
+
+#: historydlg.cpp:118 historydlg.cpp:364
+msgid "Commit, Added "
+msgstr "Передан, добавлен"
+
+#: historydlg.cpp:119 historydlg.cpp:365
+msgid "Commit, Removed "
+msgstr "Передан, удалён"
+
+#: historydlg.cpp:125 historydlg.cpp:355
+msgid "Checkout "
+msgstr "Checkout "
+
+#: historydlg.cpp:131 loginfo.cpp:64
+msgid "Tag"
+msgstr "Метка"
+
+#: historydlg.cpp:155 loglist.cpp:120
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+#: historydlg.cpp:156
+msgid "Event"
+msgstr "Событие"
+
+#: historydlg.cpp:157 loglist.cpp:119
+msgid "Author"
+msgstr "Автор"
+
+#: historydlg.cpp:158 loglist.cpp:118 updateview.cpp:53
+msgid "Revision"
+msgstr "Ревизия"
+
+#: historydlg.cpp:160
+msgid "Repo Path"
+msgstr "Путь к репозиторию"
+
+#: historydlg.cpp:164
+msgid "Show c&ommit events"
+msgstr "Показать &события передачи"
+
+#: historydlg.cpp:167
+msgid "Show ch&eckout events"
+msgstr "Показать события &checkout"
+
+#: historydlg.cpp:170
+msgid "Show &tag events"
+msgstr "Показывать события с &меткой"
+
+#: historydlg.cpp:173
+msgid "Show &other events"
+msgstr "Показывать &другие события"
+
+#: historydlg.cpp:176
+msgid "Only &user:"
+msgstr "&Только пользователь:"
+
+#: historydlg.cpp:178
+msgid "Only &filenames matching:"
+msgstr "Только &файлы совпадающие с:"
+
+#: historydlg.cpp:180
+msgid "Only &folders matching:"
+msgstr "Сравнение только имён &папок:"
+
+#: historydlg.cpp:313 historydlg.cpp:319
+msgid "CVS History"
+msgstr "История CVS"
+
+#: historydlg.cpp:356
+msgid "Tag "
+msgstr "Метка"
+
+#: historydlg.cpp:357
+msgid "Release "
+msgstr "Релиз"
+
+#: historydlg.cpp:358
+msgid "Update, Deleted "
+msgstr "Обновлён, удалён"
+
+#: historydlg.cpp:359
+msgid "Update, Copied "
+msgstr "Обновлён, скопирован"
+
+#: historydlg.cpp:360
+msgid "Update, Merged "
+msgstr "Обновлён, объединён"
+
+#: historydlg.cpp:361
+msgid "Update, Conflict "
+msgstr "Обновлён, конфликт"
+
+#: historydlg.cpp:362
+msgid "Update, Patched "
+msgstr "Обновлён, наложена заплатка"
+
+#: historydlg.cpp:366
+msgid "Unknown "
+msgstr "Неизвестный"
+
+#: logdlg.cpp:63
+msgid "&Annotate"
+msgstr "&Аннотация"
+
+#: logdlg.cpp:86
+msgid "S&earch:"
+msgstr "&Искать:"
+
+#: logdlg.cpp:98
+msgid "&Tree"
+msgstr "&Дерево"
+
+#: logdlg.cpp:99
+msgid "&List"
+msgstr "&Список"
+
+#: logdlg.cpp:100
+msgid "CVS &Output"
+msgstr "&Вывод CVS"
+
+#: logdlg.cpp:105
+msgid ""
+"Choose revision A by clicking with the left mouse button,\n"
+"revision B by clicking with the middle mouse button."
+msgstr ""
+"Выберите ревизию A левой кнопкой мыши,\n"
+"ревизию B средней кнопкой мыши."
+
+#: logdlg.cpp:134
+msgid "Revision A:"
+msgstr "Ревизия A:"
+
+#: logdlg.cpp:134
+msgid "Revision B:"
+msgstr "Ревизия B:"
+
+#: logdlg.cpp:142
+msgid "Select by tag:"
+msgstr "Выбор по метке:"
+
+#: logdlg.cpp:150
+msgid "Author:"
+msgstr "Автор:"
+
+#: logdlg.cpp:157
+msgid "Date:"
+msgstr "Дата:"
+
+#: logdlg.cpp:164
+msgid "Comment/Tags:"
+msgstr "Комментарии/метки:"
+
+#: logdlg.cpp:180
+msgid ""
+"This revision is used when you click Annotate.\n"
+"It is also used as the first item of a Diff operation."
+msgstr ""
+"Эта ревизия используется в аннотациях \n"
+"и как первый аргумент операции поиска различий."
+
+#: logdlg.cpp:183
+msgid "This revision is used as the second item of a Diff operation."
+msgstr "Эта ревизия используется как второй аргумент операции поиска различий."
+
+#: logdlg.cpp:198
+msgid ""
+"_: to view something\n"
+"&View"
+msgstr "&Показать"
+
+#: logdlg.cpp:199
+msgid "Create Patch..."
+msgstr "Создать заплату..."
+
+#: logdlg.cpp:236
+#, c-format
+msgid "CVS Log: %1"
+msgstr "Журнал CVS: %1"
+
+#: logdlg.cpp:242
+msgid "CVS Log"
+msgstr "Журнал CVS"
+
+#: logdlg.cpp:390
+msgid " (Branchpoint)"
+msgstr " (Точка ветки)"
+
+#: logdlg.cpp:410
+msgid "Please select revision A or B first."
+msgstr "Сначала выберите ревизию A или B."
+
+#: logdlg.cpp:431
+msgid "View File"
+msgstr "Показать файл"
+
+#: logdlg.cpp:450 logdlg.cpp:509
+msgid "Please select revision A or revisions A and B first."
+msgstr "Сначала выберите ревизию A, или ревизии A и B."
+
+#: loginfo.cpp:58
+msgid "Branchpoint"
+msgstr "Точка ветки"
+
+#: loginfo.cpp:61
+msgid "On Branch"
+msgstr "В ветке"
+
+#: loglist.cpp:121
+msgid "Branch"
+msgstr "Ветка"
+
+#: loglist.cpp:122
+msgid "Comment"
+msgstr "Комментарий"
+
+#: loglist.cpp:123
+msgid "Tags"
+msgstr "Метки"
+
+#: logplainview.cpp:56
+#, c-format
+msgid "revision %1"
+msgstr "ревизия %1"
+
+#: logplainview.cpp:59
+msgid "Select for revision A"
+msgstr "Выберите для ревизии A"
+
+#: logplainview.cpp:62
+msgid "Select for revision B"
+msgstr "Выберите для ревизии B"
+
+#: logplainview.cpp:65
+msgid "date: %1; author: %2"
+msgstr "дата: %1; автор: %2"
+
+#: main.cpp:143
+msgid "The sandbox to be loaded"
+msgstr "Рабочая копия, которая будет загружена"
+
+#: main.cpp:144
+msgid "Show resolve dialog for the given file"
+msgstr "Показать диалог разрешения конфликтов для указанного файла"
+
+#: main.cpp:145
+msgid "Show log dialog for the given file"
+msgstr "Показать журнал для указанного файла"
+
+#: main.cpp:146
+msgid "Show annotation dialog for the given file"
+msgstr "Показать журнал для данного файла"
+
+#: main.cpp:149
+msgid "Cervisia"
+msgstr "Cervisia"
+
+#: main.cpp:151
+msgid ""
+"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n"
+"Copyright (c) 2002-2007 the Cervisia authors"
+msgstr ""
+"Авторские права © 1999-2002 Бернд Германн (Bernd Gehrmann)\n"
+"Авторские права © 2002-2007 Разработчики Cervisia"
+
+#: main.cpp:161
+msgid "Documentation"
+msgstr "Документация"
+
+#: mergedlg.cpp:38
+msgid "CVS Merge"
+msgstr "Объединение CVS"
+
+#: mergedlg.cpp:49
+msgid "Merge from &branch:"
+msgstr "Объединить из &ветки:"
+
+#: mergedlg.cpp:65
+msgid "Merge &modifications:"
+msgstr "Объединить &модификации:"
+
+#: mergedlg.cpp:68
+msgid "between tag: "
+msgstr "между меткой: "
+
+#: mergedlg.cpp:72
+msgid "and tag: "
+msgstr "и меткой: "
+
+#: mergedlg.cpp:76 updatedlg.cpp:71
+msgid "Fetch L&ist"
+msgstr "Получить &список"
+
+#: misc.cpp:85
+msgid "CVS Status"
+msgstr "Статус CVS"
+
+#: misc.cpp:218
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "Файл \"%1\" уже существует. Заменить его?"
+
+#: misc.cpp:219
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Заменить файл?"
+
+#: misc.cpp:220
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Заменить"
+
+#: misc.cpp:220
+msgid "Overwrite the file"
+msgstr "Заменить файл"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:38
+msgid "Output Format"
+msgstr "Выводной формат"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:44
+msgid "Context"
+msgstr "Контекстный"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "Обычный"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:46
+msgid "Unified"
+msgstr "Унифицированный"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:49
+msgid "&Number of context lines:"
+msgstr "Количество контекстных &строк:"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:59
+msgid "Ignore Options"
+msgstr "Параметры игнорирования"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:62
+msgid "Ignore added or removed empty lines"
+msgstr "Игнорировать пустые строки"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:64
+msgid "Ignore changes in the amount of whitespace"
+msgstr "Игнорировать изменения количества пробелов"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:66
+msgid "Ignore all whitespace"
+msgstr "Игнорировать пробелы/табуляцию"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:67
+msgid "Ignore changes in case"
+msgstr "Без учёта регистра"
+
+#: protocolview.cpp:127
+msgid ""
+"[Exited with status %1]\n"
+msgstr ""
+"[Завершено со статусом %1]\n"
+
+#: protocolview.cpp:129
+msgid ""
+"[Finished]\n"
+msgstr ""
+"[Окончено]\n"
+
+#: protocolview.cpp:132
+msgid ""
+"[Aborted]\n"
+msgstr ""
+"[Прервано]\n"
+
+#. i18n: file cervisiaui.rc line 42
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced"
+msgstr "&Дополнительно"
+
+#. i18n: file cervisiaui.rc line 62
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Repository"
+msgstr "&Репозиторий"
+
+#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 41
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "&Timeout after which a progress dialog appears (in ms):"
+msgstr "&Задержка перед отображением диалога статуса выполнения (в мс):"
+
+#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 52
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Default compression &level:"
+msgstr "Уровень &сжатия по умолчанию:"
+
+#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 63
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Utilize a running or start a new ssh-agent process"
+msgstr "Использовать выполняющийся или запустить новый процесс ssh-agent"
+
+#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 24
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The foreground color used to highlight files with a conflict in the file view."
+msgstr "Цвет имён файлов с конфликтами в дереве файлов"
+
+#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 33
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Delay (ms) until the progress dialog appears."
+msgstr "Задержка перед выводом информации о выполнении, мс:"
+
+#: repositorydlg.cpp:147
+msgid "Logged in"
+msgstr "Вошёл в"
+
+#: repositorydlg.cpp:147
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Не вошёл в"
+
+#: repositorydlg.cpp:149
+msgid "No login required"
+msgstr "Нет необходимости во входе"
+
+#: repositorydlg.cpp:157
+msgid "Configure Access to Repositories"
+msgstr "Управление доступом к репозиториям"
+
+#: repositorydlg.cpp:170
+msgid "Repository"
+msgstr "Репозиторий"
+
+#: repositorydlg.cpp:171
+msgid "Method"
+msgstr "Метод"
+
+#: repositorydlg.cpp:172
+msgid "Compression"
+msgstr "Сжатие"
+
+#: repositorydlg.cpp:173 settingsdlg.cpp:296 updateview.cpp:52
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
+
+#: repositorydlg.cpp:182
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Добавить..."
+
+#: repositorydlg.cpp:183
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Изменить..."
+
+#: repositorydlg.cpp:186
+msgid "Login..."
+msgstr "Войти..."
+
+#: repositorydlg.cpp:187
+msgid "Logout"
+msgstr "Выйти"
+
+#: repositorydlg.cpp:337
+msgid "This repository is already known."
+msgstr "Репозиторий уже известен."
+
+#: repositorydlg.cpp:426
+msgid "Login failed."
+msgstr "Не удалось войти."
+
+#: repositorydlg.cpp:451
+msgid "CVS Logout"
+msgstr "Выход из CVS"
+
+#: resolvedlg.cpp:118
+msgid "Your version (A):"
+msgstr "Ваша ревизия (A):"
+
+#: resolvedlg.cpp:126
+msgid "Other version (B):"
+msgstr "Другая ревизия (B):"
+
+#: resolvedlg.cpp:137
+msgid "Merged version:"
+msgstr "Объединённая версия:"
+
+#: resolvedlg.cpp:225
+#, c-format
+msgid "CVS Resolve: %1"
+msgstr "Разрешение конфликтов CVS: %1"
+
+#: resolvedlg.cpp:388
+msgid "%1 conflicts"
+msgstr "%1 конфликтов"
+
+#: settingsdlg.cpp:81
+msgid "Configure Cervisia"
+msgstr "Настройка Cervisia"
+
+#: settingsdlg.cpp:237
+msgid "General"
+msgstr "Общие"
+
+#: settingsdlg.cpp:241
+msgid "&User name for the change log editor:"
+msgstr "&Имя пользователя - редактора файлов ChangeLog:"
+
+#: settingsdlg.cpp:249
+msgid "&Path to CVS executable, or 'cvs':"
+msgstr "&Путь к программе CVS, либо 'cvs':"
+
+#: settingsdlg.cpp:265
+msgid "Diff Viewer"
+msgstr "Различия"
+
+#: settingsdlg.cpp:268
+msgid "&Number of context lines in diff dialog:"
+msgstr "Количество &строк в диалоге различий:"
+
+#: settingsdlg.cpp:273
+msgid "Additional &options for cvs diff:"
+msgstr "Дополнительные опции для различий в &CVS:"
+
+#: settingsdlg.cpp:277
+msgid "Tab &width in diff dialog:"
+msgstr "Ширина &диалога различий:"
+
+#: settingsdlg.cpp:282
+msgid "External diff &frontend:"
+msgstr "Внешняя оболочка для &diff:"
+
+#: settingsdlg.cpp:299
+msgid ""
+"When opening a sandbox from a &remote repository,\n"
+"start a File->Status command automatically"
+msgstr ""
+"При открытии рабочей копии из &удалённого репозитория,\n"
+"команда Файл->Статус запускается автоматически"
+
+#: settingsdlg.cpp:301
+msgid ""
+"When opening a sandbox from a &local repository,\n"
+"start a File->Status command automatically"
+msgstr ""
+"При открытии рабочей копии из &локального репозитория,\n"
+"команда Файл->Статус запускается автоматически"
+
+#: settingsdlg.cpp:314
+msgid "Advanced"
+msgstr "Расширенные"
+
+#: settingsdlg.cpp:335
+msgid "Font for &Protocol Window..."
+msgstr "Шрифт для &окна протокола..."
+
+#: settingsdlg.cpp:337
+msgid "Font for A&nnotate View..."
+msgstr "Шрифт для отображения &аннотаций..."
+
+#: settingsdlg.cpp:339
+msgid "Font for D&iff View..."
+msgstr "Шрифт для отображения &различий..."
+
+#: settingsdlg.cpp:341
+msgid "Font for ChangeLog View..."
+msgstr "Шрифт для отображения ChangeLog"
+
+#: settingsdlg.cpp:345
+msgid "Colors"
+msgstr "Цвета"
+
+#: settingsdlg.cpp:349
+msgid "Conflict:"
+msgstr "Конфликт:"
+
+#: settingsdlg.cpp:353
+msgid "Diff change:"
+msgstr "Изменено:"
+
+#: settingsdlg.cpp:357
+msgid "Local change:"
+msgstr "Локальные изменения:"
+
+#: settingsdlg.cpp:361
+msgid "Diff insertion:"
+msgstr "Добавлено:"
+
+#: settingsdlg.cpp:365
+msgid "Remote change:"
+msgstr "Не локальные изменения:"
+
+#: settingsdlg.cpp:369
+msgid "Diff deletion:"
+msgstr "Удалено:"
+
+#: settingsdlg.cpp:373
+msgid "Not in cvs:"
+msgstr "Не в CVS:"
+
+#: settingsdlg.cpp:377
+msgid "Split main window &horizontally"
+msgstr "Разделить &главное окно горизонтально"
+
+#: tagdlg.cpp:46
+msgid "CVS Delete Tag"
+msgstr "Удалить метку CVS"
+
+#: tagdlg.cpp:46
+msgid "CVS Tag"
+msgstr "Метка CVS "
+
+#: tagdlg.cpp:58 tagdlg.cpp:75
+msgid "&Name of tag:"
+msgstr "&Имя метки:"
+
+#: tagdlg.cpp:81
+msgid "Create &branch with this tag"
+msgstr "Создать &ветвь с этой метки"
+
+#: tagdlg.cpp:84
+msgid "&Force tag creation even if tag already exists"
+msgstr "&Все равно создать метку, даже если она уже существует"
+
+#: tagdlg.cpp:117
+msgid "You must define a tag name."
+msgstr "Вы должны определить имя метки."
+
+#: tagdlg.cpp:125
+msgid ""
+"Tag must start with a letter and may contain letters, digits and the characters "
+"'-' and '_'."
+msgstr ""
+"Метки должны начинаться с буквы и содержать буквы, цифры и символы '-' или '_'."
+
+#: updatedlg.cpp:38
+msgid "CVS Update"
+msgstr "Обновление CVS"
+
+#: updatedlg.cpp:49
+msgid "Update to &branch: "
+msgstr "Обновить до &ветки: "
+
+#: updatedlg.cpp:65
+msgid "Update to &tag: "
+msgstr "Обновить до &метки: "
+
+#: updatedlg.cpp:80
+msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
+msgstr "Обновить до &даты ('гггг-мм-дд'):"
+
+#: updateview.cpp:50
+msgid "File Name"
+msgstr "Имя файла"
+
+#: updateview.cpp:51
+msgid "File Type"
+msgstr "Тип файла"
+
+#: updateview.cpp:54
+msgid "Tag/Date"
+msgstr "Метка/дата"
+
+#: updateview.cpp:55
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Временная метка"
+
+#: watchdlg.cpp:35
+msgid "CVS Watch Add"
+msgstr "Добавление наблюдения за CVS"
+
+#: watchdlg.cpp:35
+msgid "CVS Watch Remove"
+msgstr "Удалить наблюдение за CVS"
+
+#: watchdlg.cpp:42
+msgid "Add watches for the following events:"
+msgstr "Наблюдать за событиями:"
+
+#: watchdlg.cpp:43
+msgid "Remove watches for the following events:"
+msgstr "Больше не наблюдать за событиями:"
+
+#: watchdlg.cpp:46
+msgid "&All"
+msgstr "&всеми"
+
+#: watchdlg.cpp:51
+msgid "&Only:"
+msgstr "&только:"
+
+#: watchdlg.cpp:59
+msgid "&Commits"
+msgstr "&передачи"
+
+#: watchdlg.cpp:63
+msgid "&Edits"
+msgstr "&редактирования"
+
+#: watchdlg.cpp:67
+msgid "&Unedits"
+msgstr "&окончания редактирования"
+
+#: watchersdlg.cpp:55
+msgid "Watcher"
+msgstr "Наблюдатель"
+
+#: watchersdlg.cpp:57
+msgid "Unedit"
+msgstr "Завершить редактирование"
+
+#: watchersdlg.cpp:58
+msgid "Commit"
+msgstr "Передать"
+
+#: watchersdlg.cpp:78 watchersdlg.cpp:84
+msgid "CVS Watchers"
+msgstr "Наблюдатели CVS"