diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-26 11:42:45 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-26 12:48:14 +0100 |
commit | 520428b41becf267e9dc0941b23cf4999d82fa97 (patch) | |
tree | 9479a51b0ee6a32e477f65663aad281498aee3f0 /tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kcmlaptop.po | |
parent | 5ce6411e19957dd253c7ae00b8ea9db2f227e2da (diff) | |
download | tde-i18n-520428b41becf267e9dc0941b23cf4999d82fa97.tar.gz tde-i18n-520428b41becf267e9dc0941b23cf4999d82fa97.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdeutils/kcmlaptop
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/kcmlaptop/
(cherry picked from commit f952c65dd52514e68d6569a0823d6c2d833ae367)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kcmlaptop.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kcmlaptop.po | 1243 |
1 files changed, 630 insertions, 613 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kcmlaptop.po index dda16f5c510..da4197c4bb5 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kcmlaptop.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kcmlaptop.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlaptop\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-13 17:26+0400\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" @@ -18,8 +18,301 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Андрей Черепанов,Олег Баталов" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sibskull@mail.ru,batalov@twiga.kz" + +#: acpi.cpp:64 +msgid "" +"This panel provides information about your system's ACPI implementation and " +"lets you have access to some of the extra features provided by ACPI" +msgstr "" +"Эта панель показывает информацию о настройке ACPI и позволяет получить " +"доступ к некоторым дополнительным возможностям ACPI" + +#: acpi.cpp:69 +msgid "" +"NOTE: the Linux ACPI implementation is still a 'work in progress'. Some " +"features, in particular suspend and hibernate are not yet available under " +"2.4 - and under 2.5 some particular ACPI implementations are still unstable, " +"these check boxes let you only enable the things that work reliably. You " +"should test these features very gingerly - save all your work, check them on " +"and try a suspend/standby/hibernate from the popup menu on the battery icon " +"in the panel if it fails to come back successfully uncheck the box again." +msgstr "" +"ЗАМЕЧАНИЕ: реализация Linux ACPI находится в процессе разработки. Некоторые " +"возможности (такие как ждущий режим и спящий режим) ещё недоступны в ядре " +"версии 2.4. И в версии 2.5 некоторые реализации ACPI нестабильны. Эти флажки " +"позволят вам включить возможности, работа которых не вызывает сомнения. Вы " +"должны проверить работу этих функций очень осторожно: сохранить все ваши " +"открытые файлы и попробовать использовать поочерёдно режим остановки/ждущий " +"режим/спящий режим через меню значка батареи в панели. Если система не " +"сможет успешно вернуться в рабочее состояние, не используйте этот режим в " +"дальнейшем." + +#: acpi.cpp:79 apm.cpp:77 +msgid "" +"Some changes made on this page may require you to quit the laptop panel and " +"start it again to take effect" +msgstr "" +"Изменение некоторых опций на этой вкладке может потребовать выключение " +"ноутбука и его перезагрузки, чтобы изменения вступили в силу" + +#: acpi.cpp:85 apm.cpp:83 +msgid "Enable standby" +msgstr "Режим остановки" + +#: acpi.cpp:87 apm.cpp:85 +msgid "" +"If checked this box enables transitions to the 'standby' state - a temporary " +"powered down state" +msgstr "" +"Если включено разрешается переход в режим остановки - временное снижение " +"потребляемой мощности" + +#: acpi.cpp:91 apm.cpp:89 +msgid "Enable &suspend" +msgstr "&Ждущий режим" + +#: acpi.cpp:93 apm.cpp:91 +msgid "" +"If checked this box enables transitions to the 'suspend' state - a semi-" +"powered down state, sometimes called 'suspend-to-ram'" +msgstr "" +"Если включено разрешается переход в ждущий режим (известный как 'save-to-" +"ram')" + +#: acpi.cpp:98 +msgid "Enable &hibernate" +msgstr "&Спящий режим" + +#: acpi.cpp:100 +msgid "" +"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered " +"down state, sometimes called 'suspend-to-disk'" +msgstr "" +"Если включено разрешается переход в спящий режим (известный как 'save-to-" +"disk')" + +#: acpi.cpp:105 +msgid "Use software suspend for hibernate" +msgstr "Использовать программную остановку для спящего режима" + +#: acpi.cpp:107 +msgid "" +"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered " +"down state, sometimes called 'suspend-to-disk' - the kernel 'Software " +"Suspend' mechanism will be used instead of using ACPI directly" +msgstr "" +"Если включено разрешается переход в спящий режим (известный как 'save-to-" +"disk') и для этого будет использован механизм ядра 'Программный останов' " +"вместо непосредственного использования ACPI" + +#: acpi.cpp:117 +msgid "Enable &performance profiles" +msgstr "&Профили" + +#: acpi.cpp:119 +msgid "" +"If checked this box enables access to ACPI performance profiles - usually OK " +"in 2.4 and later" +msgstr "" +"Если выбрано используются профили производительности ACPI - в ядре версии " +"2.4 и в более поздних " + +#: acpi.cpp:123 +msgid "Enable &CPU throttling" +msgstr "Сн&ижение мощности процессора" + +#: acpi.cpp:125 +msgid "" +"If checked this box enables access to ACPI throttle speed changes - usually " +"OK in 2.4 and later" +msgstr "" +"Если выбрано используются изменение мощности процессора - в ядре версии 2.4 " +"и в более поздних " + +#: acpi.cpp:129 +msgid "" +"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up " +"to help change ACPI states, there are two ways you can enable this " +"application, either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every " +"time your system boots or use the button below to make the TDE ACPI helper " +"application set-uid root" +msgstr "" +"Если эти параметры не установлены, вспомогательное приложение для смены " +"статуса ACPI не используется. У вас есть два способа использования этого " +"приложения: во время начальной загрузки сделать файл /proc/acpi/sleep " +"доступным для записи всем пользователям или использовать кнопку ниже, чтобы " +"сделать это приложение set-uid root" + +#: acpi.cpp:138 apm.cpp:107 +msgid "Setup Helper Application" +msgstr "Настройка вспомогательного приложения" + +#: acpi.cpp:140 +msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application" +msgstr "Это кнопка позволяет подключить вспомогательное приложение ACPI" + +#: acpi.cpp:148 apm.cpp:144 buttons.cpp:281 power.cpp:320 profile.cpp:216 +#: sony.cpp:102 warning.cpp:291 +#, c-format +msgid "Version: %1" +msgstr "Версия: %1" + +#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194 +msgid "" +"You will need to supply a root password to allow the privileges of the " +"klaptop_acpi_helper to change." +msgstr "Для изменения klaptop_acpi_helper, вы должны иметь привилегии root." + +#: acpi.cpp:174 acpi.cpp:186 apm.cpp:174 apm.cpp:196 apm.cpp:208 sony.cpp:115 +#: sony.cpp:127 +msgid "KLaptopDaemon" +msgstr "KLaptopDaemon" + +#: acpi.cpp:185 +msgid "" +"The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please " +"make sure that it is installed correctly." +msgstr "" +"Использование вспомогательного приложения ACPI невозможно, так как не " +"удалось найти tdesu. Проверьте правильно ли он установлен." + +#: acpi.cpp:268 +msgid "" +"<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system" +msgstr "<h1>ACPI</h1>Здесь вы можете настроить ACPI для вашей системы" + +#: apm.cpp:64 +msgid "" +"This panel lets you configure your APM system and lets you have access to " +"some of the extra features provided by it" +msgstr "" +"Эта панель позволяет настроить систему APM (расширенное управление питанием) " +"и предоставляет доступ к некоторым дополнительным параметрам APM" + +#: apm.cpp:69 +msgid "" +"NOTE: some APM implementations have buggy suspend/standby implementations. " +"You should test these features very gingerly - save all your work, check " +"them on and try a suspend/standby from the popup menu on the battery icon in " +"the panel if it fails to come back successfully uncheck the box again." +msgstr "" +"ЗАМЕЧАНИЕ: некоторые реализации APM некорректно исполняют ждущий режим и " +"режим остановки. Вы должны проверить эти функции очень осторожно: сохранить " +"все ваши открытые файлы и попробовать использовать поочерёдно ждущий режим " +"или режим остановки через меню значка батареи в панели, если система не " +"сможет успешно вернуться в рабочее состояние не используйте этот режим в " +"дальнейшем." + +#: apm.cpp:98 +msgid "" +"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up " +"to help change APM states, there are two ways you can enable this " +"application, either make the file /proc/apm writeable by anyone every time " +"your system boots or use the button below to make the %1 application set-uid " +"root" +msgstr "" +"Если эти параметры неактивны, вспомогательное приложение для смены статуса " +"APM не используется. У вас есть два способа использования этого приложения: " +"сделать файл /proc/apm доступным для записи всем пользователям во время " +"начальной загрузки или использовать кнопку внизу, чтобы сделать установить " +"бит set-uid root для приложения %1" + +#: apm.cpp:109 +msgid "This button can be used to enable the APM helper application" +msgstr "" +"Эта кнопка используется для разрешения использовать вспомогательного " +"приложения APM" + +#: apm.cpp:114 +msgid "" +"Your system seems to have 'Software Suspend' installed, this can be used to " +"hibernate or 'suspend to disk' your system if you want to use this for " +"hibernation check the box below" +msgstr "" +"Похоже, ваша система поддерживает \"программный останов\". Он будет " +"использоваться при спящем режиме или остановке диска. Если вы хотите " +"использовать его для спящего режима, включите флажок, расположенный ниже" + +#: apm.cpp:119 +msgid "Enable software suspend for hibernate" +msgstr "Разрешить программный останов для спящего режима" + +#: apm.cpp:121 +msgid "" +"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state using the " +"'Software Suspend' mechanism" +msgstr "" +"Если выбрано, для переходя в спящий режим используется механизм " +"'программного останова'" + +#: apm.cpp:124 +msgid "" +"If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a " +"helper application to invoke the Software Suspend utility - TDE provides a " +"utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the " +"button below will do this for you" +msgstr "" +"Если флажок вверху неактивен, вам нужно запустить эту программу под правами " +"пользователя root или запустить программу программного останова - в TDE " +"имеется такая утилита. Если вы хотите использовать её под правами простого " +"пользователя, вам необходимо установить на файл бит set-uid root, что " +"позволит сделать кнопка, располагающаяся ниже" + +#: apm.cpp:132 +msgid "Setup SS Helper Application" +msgstr "Настроить вспомогательное приложение программного останова" + +#: apm.cpp:134 +msgid "" +"This button can be used to enable the Software Suspend helper application" +msgstr "" +"Эта кнопка используется для включения вспомогательной программы программного " +"останова" + +#: apm.cpp:160 +msgid "" +"You will need to supply a root password to allow the privileges of the %1 " +"application to change." +msgstr "" +"Для изменения привилегий приложения %1, вам необходимо указать пароль " +"суперпользователя (root)." + +#: apm.cpp:173 +msgid "" +"%1 cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make sure that " +"it is installed correctly." +msgstr "" +"Невозможно включить %1, так как не удалось найти tdesu. Проверьте правильно " +"ли он установлен." + +#: apm.cpp:207 +msgid "" +"The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be " +"found. Please make sure that it is installed correctly." +msgstr "" +"Использование вспомогательного приложения программного останова невозможно, " +"так как не удалось найти tdesu. Проверьте правильно ли он установлен." + +#: apm.cpp:271 +msgid "" +"<h1>APM Setup</h1>This module allows you to configure APM for your system" +msgstr "" +"<h1>Настройка APM</h1> Этот модуль позволяет настроить APM (расширенное " +"управление питанием) вашей системы" #: battery.cpp:72 msgid "&Show battery monitor" @@ -35,8 +328,8 @@ msgstr "Показывать процент заряда" #: battery.cpp:81 msgid "" -"This box enables a text message near the battery state icon containing battery " -"level percentage" +"This box enables a text message near the battery state icon containing " +"battery level percentage" msgstr "Показывать процент заряда около индикатора батареи" #: battery.cpp:84 @@ -107,19 +400,19 @@ msgid "" "make use of this module, you must have power management system software " "installed. (And, of course, you should have batteries in your machine.)" msgstr "" -"<h1>Батарея ноутбука</h1> Здесь вы можете управлять батареей вашего компьютера. " -"Для его использования должно быть установлено программное обеспечение " -"управления питанием (и, конечно, сама батарея)." +"<h1>Батарея ноутбука</h1> Здесь вы можете управлять батареей вашего " +"компьютера. Для его использования должно быть установлено программное " +"обеспечение управления питанием (и, конечно, сама батарея)." #: battery.cpp:286 msgid "" "<qt>The battery monitor has been started, but the tray icon is currently " -"disabled. You can make it appear by selecting the <b>Show battery monitor</b> " -"entry on this page and applying your changes.</qt>" +"disabled. You can make it appear by selecting the <b>Show battery monitor</" +"b> entry on this page and applying your changes.</qt>" msgstr "" -"<qt>Монитор состояния батареи запущен, но индикатор состояния в системном лотке " -"отключен. Вы можете вернуть его, включив флажок <b>Показывать индикатор " -"состояния батареи</b> на этой вкладке и применить изменения.</qt>" +"<qt>Монитор состояния батареи запущен, но индикатор состояния в системном " +"лотке отключен. Вы можете вернуть его, включив флажок <b>Показывать " +"индикатор состояния батареи</b> на этой вкладке и применить изменения.</qt>" #: battery.cpp:361 msgid "Present" @@ -129,6 +422,142 @@ msgstr "Присутствует" msgid "Not present" msgstr "Отсутствует" +#: buttons.cpp:122 +msgid "Lid Switch Closed" +msgstr "Крышка ноутбука закрыта" + +#: buttons.cpp:124 +msgid "Select which actions will occur when the laptop's lid is closed" +msgstr "" +"Выберите действия, которые произойдут, когда закрывается крышка ноутбука" + +#: buttons.cpp:128 power.cpp:129 warning.cpp:241 +msgid "Standb&y" +msgstr "&Остановка" + +#: buttons.cpp:129 buttons.cpp:205 +msgid "Causes the laptop to move into the standby temporary low-power state" +msgstr "Перейти в режим остановки (временное снижение потребляемой мощности)" + +#: buttons.cpp:132 power.cpp:133 warning.cpp:247 +msgid "&Suspend" +msgstr "&Ждущий режим" + +#: buttons.cpp:133 buttons.cpp:209 +msgid "Causes the laptop to move into the suspend 'save-to-ram' state" +msgstr "Перейти в ждущий режим (известный как 'save-to-ram')" + +#: buttons.cpp:136 power.cpp:137 warning.cpp:253 +msgid "H&ibernate" +msgstr "&Спящий режим" + +#: buttons.cpp:137 buttons.cpp:213 +msgid "Causes the laptop to move into the hibernate 'save-to-disk' state" +msgstr "Перейти в спящий режим (известный как ''save-to-disk')" + +#: buttons.cpp:140 buttons.cpp:216 warning.cpp:262 +msgid "System power off" +msgstr "Выключить компьютер" + +#: buttons.cpp:141 buttons.cpp:217 +msgid "Causes the laptop to power down" +msgstr "Выключить ноутбук" + +#: buttons.cpp:144 buttons.cpp:220 +msgid "Logout" +msgstr "Завершить сеанс" + +#: buttons.cpp:145 buttons.cpp:221 +msgid "Causes you to be logged out" +msgstr "Завершить сеанс пользователя" + +#: buttons.cpp:148 +msgid "&Off" +msgstr "Вы&ключить" + +#: buttons.cpp:150 buttons.cpp:226 power.cpp:143 power.cpp:236 +msgid "Brightness" +msgstr "Яркость" + +#: buttons.cpp:151 buttons.cpp:227 +msgid "Causes the back panel brightness to be set" +msgstr "Установить яркость задней панели экрана" + +#: buttons.cpp:157 buttons.cpp:232 +msgid "How bright the back panel will be set to" +msgstr "Установить яркость в " + +#: buttons.cpp:164 buttons.cpp:240 power.cpp:158 power.cpp:251 profile.cpp:102 +#: profile.cpp:165 warning.cpp:192 +msgid "System performance" +msgstr "Использовать профиль" + +#: buttons.cpp:165 buttons.cpp:241 +msgid "Causes the performance profile to be changed" +msgstr "Сменить профиль производительности" + +#: buttons.cpp:170 buttons.cpp:246 +msgid "The performance profile to switch to" +msgstr "Профиль производительности на который переключиться" + +#: buttons.cpp:178 buttons.cpp:254 power.cpp:173 power.cpp:266 profile.cpp:184 +msgid "CPU throttle" +msgstr "Снижение мощности процессора на" + +#: buttons.cpp:179 buttons.cpp:255 +msgid "Causes the CPU to be throttled back" +msgstr "Снизить мощность процессора" + +#: buttons.cpp:184 buttons.cpp:260 +msgid "How much to throttle back the CPU" +msgstr "На сколько снизить мощность процессора" + +#: buttons.cpp:198 +msgid "Power Switch Pressed" +msgstr "Нажатие кнопки Power" + +#: buttons.cpp:200 +msgid "" +"Select which actions will occur when the laptop's power button is pressed" +msgstr "Выберите действия, которые произойдут, когда нажата кнопка Power" + +#: buttons.cpp:204 power.cpp:222 +msgid "Sta&ndby" +msgstr "О&становка" + +#: buttons.cpp:208 power.cpp:226 +msgid "S&uspend" +msgstr "Ж&дущий режим" + +#: buttons.cpp:212 power.cpp:230 +msgid "Hi&bernate" +msgstr "С&пящий режим" + +#: buttons.cpp:224 +msgid "O&ff" +msgstr "Выкл&ючить" + +#: buttons.cpp:272 +msgid "" +"This panel enables actions that are triggered when the lid closure switch or " +"power switch on your laptop is pressed. Some laptops may already " +"automatically do things like this, if you cannot disable them in your BIOS " +"you probably should not enable anything in this panel." +msgstr "" +"Эта панель определяет действия, которые выполняются при закрытии крышки " +"ноутбука или нажатии кнопки Power. Некоторые ноутбуки позволяют настраивать " +"эти параметры в BIOS, тогда вы не должны использовать эту панель." + +#: buttons.cpp:614 +msgid "" +"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to configure the power " +"switch or lid closure switch on your laptop so they can trigger system " +"actions" +msgstr "" +"<h1>Контроль питания ноутбука</h1> Здесь вы можете настроить действия, " +"которые будут происходить при закрытии крышки ноутбука или нажатии кнопки " +"Power" + #: main.cpp:155 msgid "&Battery" msgstr "&Батарея" @@ -183,9 +612,9 @@ msgid "" "make use of this module, you must have power management software installed. " "(And, of course, you should have batteries in your machine.)" msgstr "" -"<h1>Батарея ноутбука</h1> Здесь вы можете управлять батареей вашего компьютера. " -"Для его использования должно быть установлено программное обеспечение " -"управления питанием (и, конечно, сама батарея)." +"<h1>Батарея ноутбука</h1> Здесь вы можете управлять батареей вашего " +"компьютера. Для его использования должно быть установлено программное " +"обеспечение управления питанием (и, конечно, сама батарея)." #: pcmcia.cpp:44 msgid "kcmlaptop" @@ -205,11 +634,11 @@ msgstr "Версия: " #: pcmcia.cpp:118 msgid "" -"<h1>PCMCIA Config</h1>This module shows information about the PCMCIA cards in " -"your system, if there are PCMCIA cards." +"<h1>PCMCIA Config</h1>This module shows information about the PCMCIA cards " +"in your system, if there are PCMCIA cards." msgstr "" -"<h1>Конфигурация PCMCIA</h1>Модуль показывает сведения об PCMCIA картах в вашей " -"системе (если они есть)." +"<h1>Конфигурация PCMCIA</h1>Модуль показывает сведения об PCMCIA картах в " +"вашей системе (если они есть)." #: power.cpp:123 profile.cpp:76 msgid "Not Powered" @@ -220,30 +649,18 @@ msgid "" "Options in this box apply when the laptop is unplugged from the wall and has " "been idle for a while" msgstr "" -"Настройки в этой вкладке устанавливают поведение ноутбука, когда он отключён от " -"сети и простаивает" - -#: buttons.cpp:128 power.cpp:129 warning.cpp:241 -msgid "Standb&y" -msgstr "&Остановка" +"Настройки в этой вкладке устанавливают поведение ноутбука, когда он отключён " +"от сети и простаивает" #: power.cpp:130 power.cpp:223 msgid "Causes the laptop to change to a standby temporary-low power state" msgstr "Переход ноутбука в режим остановки с малым уровнем энергопотребления" -#: buttons.cpp:132 power.cpp:133 warning.cpp:247 -msgid "&Suspend" -msgstr "&Ждущий режим" - #: power.cpp:134 power.cpp:227 msgid "Causes the laptop to change to a suspend 'save-to-ram' state" msgstr "" "Переход ноутбука в ждущий режим (состояние 'сохранение оперативной памяти')" -#: buttons.cpp:136 power.cpp:137 warning.cpp:253 -msgid "H&ibernate" -msgstr "&Спящий режим" - #: power.cpp:138 power.cpp:231 msgid "Causes the laptop to change to a hibernate 'save-to-disk' state" msgstr "Переход ноутбука в спящий режим (состояние 'сохранение диска')" @@ -252,10 +669,6 @@ msgstr "Переход ноутбука в спящий режим (состоя msgid "None" msgstr "Ничего не делать" -#: buttons.cpp:150 buttons.cpp:226 power.cpp:143 power.cpp:236 -msgid "Brightness" -msgstr "Яркость" - #: power.cpp:144 power.cpp:237 msgid "Enables changing the laptop's back panel brightness" msgstr "Изменение яркости экрана ноутбука" @@ -265,11 +678,6 @@ msgid "How bright to change the back panel" msgstr "" "Теперь яркость экрана ноутбука будет регулироваться для сохранения энергии" -#: buttons.cpp:164 buttons.cpp:240 power.cpp:158 power.cpp:251 profile.cpp:102 -#: profile.cpp:165 warning.cpp:192 -msgid "System performance" -msgstr "Использовать профиль" - #: power.cpp:159 power.cpp:252 msgid "Enables changing the laptop's performance profile" msgstr "Применение профиля производительности ноутбука" @@ -278,10 +686,6 @@ msgstr "Применение профиля производительности msgid "Which profile to change it to" msgstr "Используемый профиль" -#: buttons.cpp:178 buttons.cpp:254 power.cpp:173 power.cpp:266 profile.cpp:184 -msgid "CPU throttle" -msgstr "Снижение мощности процессора на" - #: power.cpp:174 power.cpp:267 msgid "Enables throttling the laptop's CPU" msgstr "Снижение мощности процессора" @@ -296,11 +700,11 @@ msgstr "Игнорировать при загрузке больше" #: power.cpp:198 power.cpp:288 msgid "" -"If enabled and the system load average is greater than this value none of the " -"above options will be applied" +"If enabled and the system load average is greater than this value none of " +"the above options will be applied" msgstr "" -"Не снижать энергопотребление процессора при средней загрузке процессора больше " -"указанного значения" +"Не снижать энергопотребление процессора при средней загрузке процессора " +"больше указанного значения" #: power.cpp:204 msgid "&Wait for:" @@ -322,22 +726,10 @@ msgstr "Подключен к сети" #: power.cpp:218 msgid "" -"Options in this box apply when the laptop is plugged into the wall and has been " -"idle for a while" +"Options in this box apply when the laptop is plugged into the wall and has " +"been idle for a while" msgstr "Параметры поведения ноутбука, когда он подключен к сети и простаивает" -#: buttons.cpp:204 power.cpp:222 -msgid "Sta&ndby" -msgstr "О&становка" - -#: buttons.cpp:208 power.cpp:226 -msgid "S&uspend" -msgstr "Ж&дущий режим" - -#: buttons.cpp:212 power.cpp:230 -msgid "Hi&bernate" -msgstr "С&пящий режим" - #: power.cpp:294 msgid "Wai&t for:" msgstr "&Задержка:" @@ -345,14 +737,14 @@ msgstr "&Задержка:" #: power.cpp:304 msgid "" "This panel configures the behavior of the automatic power-down feature - it " -"works as a sort of extreme screen saver. You can configure different timeouts " -"and types of behavior depending on whether or not your laptop is plugged in to " -"the mains supply." +"works as a sort of extreme screen saver. You can configure different " +"timeouts and types of behavior depending on whether or not your laptop is " +"plugged in to the mains supply." msgstr "" "Эта панель устанавливает параметры автоматического выключения питания - она " -"похожа на хранитель экрана, но для всего компьютера. Вы можете настроить время " -"ожидания и действия в зависимости от того, подключен ли ваш компьютер к сети " -"или нет." +"похожа на хранитель экрана, но для всего компьютера. Вы можете настроить " +"время ожидания и действия в зависимости от того, подключен ли ваш компьютер " +"к сети или нет." #: power.cpp:312 msgid "" @@ -363,22 +755,165 @@ msgstr "" "остановки: для многих из них это временное состояние и для вас может быть " "совершенно бесполезно." -#: acpi.cpp:148 apm.cpp:144 buttons.cpp:281 power.cpp:320 profile.cpp:216 -#: sony.cpp:102 warning.cpp:291 -#, c-format -msgid "Version: %1" -msgstr "Версия: %1" - #: power.cpp:581 msgid "" "<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to control the power " -"settings of your laptop and set timouts that will trigger state changes you can " -"use to save power" +"settings of your laptop and set timouts that will trigger state changes you " +"can use to save power" msgstr "" "<h1>Энергосбережение ноутбука</h1>Здесь вы можете настроить параметры " "энергопотребления вашего ноутбука и время ожидания, после истечения которого " "будет изменён режим энергопотребления" +#: profile.cpp:77 +msgid "" +"Items in this box take effect whenever the laptop is unplugged from the wall" +msgstr "" +"Параметры этого раздела вступают в силу всякий раз, когда ноутбук " +"отключается от питания" + +#: profile.cpp:81 profile.cpp:145 +msgid "Back panel brightness" +msgstr "Яркость задней панели" + +#: profile.cpp:82 profile.cpp:146 +msgid "Enables the changing of the back panel brightness" +msgstr "Разрешить изменение яркости задней панели экрана" + +#: profile.cpp:89 profile.cpp:153 +msgid "How bright it should be when it is changed" +msgstr "Снизить яркость до" + +#: profile.cpp:103 profile.cpp:166 +msgid "Enables the changing of the system performance profile" +msgstr "Позволяет изменение профиля производительности системы" + +#: profile.cpp:108 profile.cpp:173 +msgid "The new system performance profile to change to" +msgstr "Новый профиль производительности системы на который переключиться" + +#: profile.cpp:121 warning.cpp:215 +msgid "CPU throttling" +msgstr "Снижение мощности процессора на" + +#: profile.cpp:122 profile.cpp:185 +msgid "Enables the throttling of the CPU performance" +msgstr "Разрешить снижение мощности процессора" + +#: profile.cpp:129 profile.cpp:192 +msgid "How much to throttle the CPU by" +msgstr "На сколько снизить мощность процессора" + +#: profile.cpp:141 +msgid "" +"Items in this box take effect whenever the laptop is plugged into the wall" +msgstr "" +"Пункты в этом блоке вступают в силу всякий раз, когда ноутбук подключается к " +"сети" + +#: profile.cpp:205 +msgid "" +"This panel allows you to set default values for system attributes so that " +"they change when the laptop is plugged in to the wall or running on " +"batteries." +msgstr "" +"Эта панель позволяет настроить поведение при подключении кабеля питания или " +"работе от батареи." + +#: profile.cpp:211 +msgid "" +"You can also set options for these values that will be set by low battery " +"conditions, or system inactivity in the other panels" +msgstr "" +"Вы также можете установить варианты этих значений, которые будут изменены " +"при низком заряде батареи или простое системы" + +#: profile.cpp:411 +msgid "" +"<h1>Laptop Power Profile Setup</h1>This module allows you to configure " +"default values for static laptop system attributes that will change when the " +"laptop is plugged in or unplugged from the wall." +msgstr "" +"<h1>Профили</h1> Здесь вы можете настроить значения по умолчанию для " +"системных параметров когда ноутбук подключается либо отключается от сети." + +#: sony.cpp:69 +msgid "" +"This panel allows you to control some of the features of the\n" +"'sonypi' device for your laptop - you should not enable the options below if " +"you\n" +"also use the 'sonypid' program in your system" +msgstr "" +"Эта панель позволяет вам контролировать некоторые параметры устройства " +"'sonypi' вашего ноутбука, Вы не сможете её использовать, если в вашей " +"системе нет программы 'sonypid'" + +#: sony.cpp:73 +msgid "Enable &scroll bar" +msgstr "&Использовать полосы прокрутки" + +#: sony.cpp:74 +msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under TDE" +msgstr "" +"При включении этой опции, будут показаны полосы прокрутки как и в других " +"приложениях TDE" + +#: sony.cpp:78 +msgid "&Emulate middle mouse button with scroll bar press" +msgstr "&Эмулировать нажатие средней кнопки мыши нажатием на полосу прокрутки" + +#: sony.cpp:79 +msgid "" +"When checked this box enables pressing the scroll bar to act in the same way " +"as pressing the middle button on a 3 button mouse" +msgstr "" +"При включении этой опции, нажатие на полосу прокрутки будет работать также " +"как нажатие средней кнопки трёхкнопочной мыши" + +#: sony.cpp:88 +msgid "" +"The /dev/sonypi is not accessable, if you wish to use the above features " +"its\n" +"protections need to be changed. Clicking on the button below will change " +"them\n" +msgstr "" +"Не удаётся получить доступ к файлу /dev/sonypi. Если вы хотите \n" +"использовать возможности, необходимо изменить защиту этого файла.\n" +" При нажатии на кнопку внизу, защита файла будет изменена\n" + +#: sony.cpp:91 +msgid "Setup /dev/sonypi" +msgstr "Настройка /dev/sonypi" + +#: sony.cpp:93 +msgid "This button can be used to enable the sony specific features" +msgstr "" +"Эта кнопка используется для добавления свойств, специфичных для ноутбуков от " +"sony" + +#: sony.cpp:113 +msgid "" +"You will need to supply a root password to allow the protections of /dev/" +"sonypi to be changed." +msgstr "" +"Вам необходимо указать пароль пользователя root для того, чтобы изменить " +"защиту файла /dev/sonypi." + +#: sony.cpp:126 +msgid "" +"The /dev/sonypi protections cannot be changed because tdesu cannot be " +"found. Please make sure that it is installed correctly." +msgstr "" +"Изменение защиты файла /dev/sonypi не удалось, так как программа tdesu не " +"найдена. Проверьте установку." + +#: sony.cpp:187 +msgid "" +"<h1>Sony Laptop Hardware Setup</h1>This module allows you to configure some " +"Sony laptop hardware for your system" +msgstr "" +"<h1>Настройка ноутбука Sony</h1> Этот модуль позволяет настроить ноутбук Sony" + #: warning.cpp:78 warning.cpp:79 msgid "Critical &trigger:" msgstr "Критический &уровень:" @@ -447,10 +982,6 @@ msgstr "Если выбрано, будет изменяться профиль msgid "The performance profile to change to" msgstr "Изменить профиль производительности" -#: profile.cpp:121 warning.cpp:215 -msgid "CPU throttling" -msgstr "Снижение мощности процессора на" - #: warning.cpp:216 msgid "If enabled the CPU performance will be throttled" msgstr "Если включено, мощность процессора будет снижена" @@ -470,7 +1001,8 @@ msgstr "Выберите одно из действий при низком ур #: warning.cpp:242 msgid "Move the system into the standby state - a temporary lower power state" msgstr "" -"Перевести систему в режим остановки (временное снижение потребляемой мощности)" +"Перевести систему в режим остановки (временное снижение потребляемой " +"мощности)" #: warning.cpp:248 msgid "Move the system into the suspend state - also known as 'save-to-ram'" @@ -484,10 +1016,6 @@ msgstr "Перевести систему в спящий режим (извес msgid "&Logout" msgstr "&Завершить сеанс" -#: buttons.cpp:140 buttons.cpp:216 warning.cpp:262 -msgid "System power off" -msgstr "Выключить компьютер" - #: warning.cpp:263 msgid "Power the laptop off" msgstr "Выключить ноутбук" @@ -498,16 +1026,16 @@ msgstr "&Ничего не делать" #: warning.cpp:275 msgid "" -"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power " -"is going to run out VERY VERY soon." +"This panel controls how and when you receive warnings that your battery " +"power is going to run out VERY VERY soon." msgstr "" "Эта панель позволяет настроить, как и когда посылать предупреждения о полной " "разрядке батареи." #: warning.cpp:277 msgid "" -"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power " -"is about to run out" +"This panel controls how and when you receive warnings that your battery " +"power is about to run out" msgstr "" "Эта панель позволяет настроить, как и когда посылать предупреждения о скорой " "разрядке батареи" @@ -518,531 +1046,20 @@ msgstr "В этой версии поддерживаются только ло #: warning.cpp:598 msgid "" -"<h1>Low battery Warning</h1>This module allows you to set an alarm in case your " -"battery's charge is about to run out." +"<h1>Low battery Warning</h1>This module allows you to set an alarm in case " +"your battery's charge is about to run out." msgstr "" "<h1>Предупреждение о разрядке батареи</h1>Здесь вы можете настроить " "предупреждения о скорой разрядке батареи." -#: acpi.cpp:64 -msgid "" -"This panel provides information about your system's ACPI implementation and " -"lets you have access to some of the extra features provided by ACPI" -msgstr "" -"Эта панель показывает информацию о настройке ACPI и позволяет получить доступ к " -"некоторым дополнительным возможностям ACPI" - -#: acpi.cpp:69 -msgid "" -"NOTE: the Linux ACPI implementation is still a 'work in progress'. Some " -"features, in particular suspend and hibernate are not yet available under 2.4 - " -"and under 2.5 some particular ACPI implementations are still unstable, these " -"check boxes let you only enable the things that work reliably. You should test " -"these features very gingerly - save all your work, check them on and try a " -"suspend/standby/hibernate from the popup menu on the battery icon in the panel " -"if it fails to come back successfully uncheck the box again." -msgstr "" -"ЗАМЕЧАНИЕ: реализация Linux ACPI находится в процессе разработки. Некоторые " -"возможности (такие как ждущий режим и спящий режим) ещё недоступны в ядре " -"версии 2.4. И в версии 2.5 некоторые реализации ACPI нестабильны. Эти флажки " -"позволят вам включить возможности, работа которых не вызывает сомнения. Вы " -"должны проверить работу этих функций очень осторожно: сохранить все ваши " -"открытые файлы и попробовать использовать поочерёдно режим остановки/ждущий " -"режим/спящий режим через меню значка батареи в панели. Если система не сможет " -"успешно вернуться в рабочее состояние, не используйте этот режим в дальнейшем." - -#: acpi.cpp:79 apm.cpp:77 -msgid "" -"Some changes made on this page may require you to quit the laptop panel and " -"start it again to take effect" -msgstr "" -"Изменение некоторых опций на этой вкладке может потребовать выключение ноутбука " -"и его перезагрузки, чтобы изменения вступили в силу" - -#: acpi.cpp:85 apm.cpp:83 -msgid "Enable standby" -msgstr "Режим остановки" - -#: acpi.cpp:87 apm.cpp:85 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'standby' state - a temporary " -"powered down state" -msgstr "" -"Если включено разрешается переход в режим остановки - временное снижение " -"потребляемой мощности" - -#: acpi.cpp:91 apm.cpp:89 -msgid "Enable &suspend" -msgstr "&Ждущий режим" - -#: acpi.cpp:93 apm.cpp:91 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'suspend' state - a semi-powered " -"down state, sometimes called 'suspend-to-ram'" -msgstr "" -"Если включено разрешается переход в ждущий режим (известный как 'save-to-ram')" - -#: acpi.cpp:98 -msgid "Enable &hibernate" -msgstr "&Спящий режим" - -#: acpi.cpp:100 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered " -"down state, sometimes called 'suspend-to-disk'" -msgstr "" -"Если включено разрешается переход в спящий режим (известный как 'save-to-disk')" - -#: acpi.cpp:105 -msgid "Use software suspend for hibernate" -msgstr "Использовать программную остановку для спящего режима" - -#: acpi.cpp:107 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered " -"down state, sometimes called 'suspend-to-disk' - the kernel 'Software Suspend' " -"mechanism will be used instead of using ACPI directly" -msgstr "" -"Если включено разрешается переход в спящий режим (известный как 'save-to-disk') " -"и для этого будет использован механизм ядра 'Программный останов' вместо " -"непосредственного использования ACPI" - -#: acpi.cpp:117 -msgid "Enable &performance profiles" -msgstr "&Профили" - -#: acpi.cpp:119 -msgid "" -"If checked this box enables access to ACPI performance profiles - usually OK in " -"2.4 and later" -msgstr "" -"Если выбрано используются профили производительности ACPI - в ядре версии 2.4 и " -"в более поздних " - -#: acpi.cpp:123 -msgid "Enable &CPU throttling" -msgstr "Сн&ижение мощности процессора" - -#: acpi.cpp:125 -msgid "" -"If checked this box enables access to ACPI throttle speed changes - usually OK " -"in 2.4 and later" -msgstr "" -"Если выбрано используются изменение мощности процессора - в ядре версии 2.4 и в " -"более поздних " - -#: acpi.cpp:129 -msgid "" -"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to " -"help change ACPI states, there are two ways you can enable this application, " -"either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every time your " -"system boots or use the button below to make the TDE ACPI helper application " -"set-uid root" -msgstr "" -"Если эти параметры не установлены, вспомогательное приложение для смены статуса " -"ACPI не используется. У вас есть два способа использования этого приложения: во " -"время начальной загрузки сделать файл /proc/acpi/sleep доступным для записи " -"всем пользователям или использовать кнопку ниже, чтобы сделать это приложение " -"set-uid root" - -#: acpi.cpp:138 apm.cpp:107 -msgid "Setup Helper Application" -msgstr "Настройка вспомогательного приложения" - -#: acpi.cpp:140 -msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application" -msgstr "Это кнопка позволяет подключить вспомогательное приложение ACPI" - -#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194 -msgid "" -"You will need to supply a root password to allow the privileges of the " -"klaptop_acpi_helper to change." -msgstr "Для изменения klaptop_acpi_helper, вы должны иметь привилегии root." - -#: acpi.cpp:174 acpi.cpp:186 apm.cpp:174 apm.cpp:196 apm.cpp:208 sony.cpp:115 -#: sony.cpp:127 -msgid "KLaptopDaemon" -msgstr "KLaptopDaemon" - -#: acpi.cpp:185 -msgid "" -"The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make " -"sure that it is installed correctly." -msgstr "" -"Использование вспомогательного приложения ACPI невозможно, так как не удалось " -"найти tdesu. Проверьте правильно ли он установлен." - -#: acpi.cpp:268 -msgid "" -"<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system" -msgstr "<h1>ACPI</h1>Здесь вы можете настроить ACPI для вашей системы" - -#: sony.cpp:69 -msgid "" -"This panel allows you to control some of the features of the\n" -"'sonypi' device for your laptop - you should not enable the options below if " -"you\n" -"also use the 'sonypid' program in your system" -msgstr "" -"Эта панель позволяет вам контролировать некоторые параметры устройства 'sonypi' " -"вашего ноутбука, Вы не сможете её использовать, если в вашей системе нет " -"программы 'sonypid'" - -#: sony.cpp:73 -msgid "Enable &scroll bar" -msgstr "&Использовать полосы прокрутки" - -#: sony.cpp:74 -msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under TDE" -msgstr "" -"При включении этой опции, будут показаны полосы прокрутки как и в других " -"приложениях TDE" - -#: sony.cpp:78 -msgid "&Emulate middle mouse button with scroll bar press" -msgstr "&Эмулировать нажатие средней кнопки мыши нажатием на полосу прокрутки" - -#: sony.cpp:79 -msgid "" -"When checked this box enables pressing the scroll bar to act in the same way as " -"pressing the middle button on a 3 button mouse" -msgstr "" -"При включении этой опции, нажатие на полосу прокрутки будет работать также как " -"нажатие средней кнопки трёхкнопочной мыши" - -#: sony.cpp:88 -msgid "" -"The /dev/sonypi is not accessable, if you wish to use the above features its\n" -"protections need to be changed. Clicking on the button below will change them\n" -msgstr "" -"Не удаётся получить доступ к файлу /dev/sonypi. Если вы хотите \n" -"использовать возможности, необходимо изменить защиту этого файла.\n" -" При нажатии на кнопку внизу, защита файла будет изменена\n" - -#: sony.cpp:91 -msgid "Setup /dev/sonypi" -msgstr "Настройка /dev/sonypi" - -#: sony.cpp:93 -msgid "This button can be used to enable the sony specific features" -msgstr "" -"Эта кнопка используется для добавления свойств, специфичных для ноутбуков от " -"sony" - -#: sony.cpp:113 -msgid "" -"You will need to supply a root password to allow the protections of /dev/sonypi " -"to be changed." -msgstr "" -"Вам необходимо указать пароль пользователя root для того, чтобы изменить защиту " -"файла /dev/sonypi." - -#: sony.cpp:126 -msgid "" -"The /dev/sonypi protections cannot be changed because tdesu cannot be found. " -"Please make sure that it is installed correctly." -msgstr "" -"Изменение защиты файла /dev/sonypi не удалось, так как программа tdesu не " -"найдена. Проверьте установку." - -#: sony.cpp:187 -msgid "" -"<h1>Sony Laptop Hardware Setup</h1>This module allows you to configure some " -"Sony laptop hardware for your system" -msgstr "" -"<h1>Настройка ноутбука Sony</h1> Этот модуль позволяет настроить ноутбук Sony" - -#: profile.cpp:77 -msgid "" -"Items in this box take effect whenever the laptop is unplugged from the wall" -msgstr "" -"Параметры этого раздела вступают в силу всякий раз, когда ноутбук отключается " -"от питания" - -#: profile.cpp:81 profile.cpp:145 -msgid "Back panel brightness" -msgstr "Яркость задней панели" - -#: profile.cpp:82 profile.cpp:146 -msgid "Enables the changing of the back panel brightness" -msgstr "Разрешить изменение яркости задней панели экрана" - -#: profile.cpp:89 profile.cpp:153 -msgid "How bright it should be when it is changed" -msgstr "Снизить яркость до" - -#: profile.cpp:103 profile.cpp:166 -msgid "Enables the changing of the system performance profile" -msgstr "Позволяет изменение профиля производительности системы" - -#: profile.cpp:108 profile.cpp:173 -msgid "The new system performance profile to change to" -msgstr "Новый профиль производительности системы на который переключиться" - -#: profile.cpp:122 profile.cpp:185 -msgid "Enables the throttling of the CPU performance" -msgstr "Разрешить снижение мощности процессора" - -#: profile.cpp:129 profile.cpp:192 -msgid "How much to throttle the CPU by" -msgstr "На сколько снизить мощность процессора" - -#: profile.cpp:141 -msgid "" -"Items in this box take effect whenever the laptop is plugged into the wall" -msgstr "" -"Пункты в этом блоке вступают в силу всякий раз, когда ноутбук подключается к " -"сети" - -#: profile.cpp:205 -msgid "" -"This panel allows you to set default values for system attributes so that they " -"change when the laptop is plugged in to the wall or running on batteries." -msgstr "" -"Эта панель позволяет настроить поведение при подключении кабеля питания или " -"работе от батареи." - -#: profile.cpp:211 -msgid "" -"You can also set options for these values that will be set by low battery " -"conditions, or system inactivity in the other panels" -msgstr "" -"Вы также можете установить варианты этих значений, которые будут изменены при " -"низком заряде батареи или простое системы" - -#: profile.cpp:411 -msgid "" -"<h1>Laptop Power Profile Setup</h1>This module allows you to configure default " -"values for static laptop system attributes that will change when the laptop is " -"plugged in or unplugged from the wall." -msgstr "" -"<h1>Профили</h1> Здесь вы можете настроить значения по умолчанию для системных " -"параметров когда ноутбук подключается либо отключается от сети." - -#: buttons.cpp:122 -msgid "Lid Switch Closed" -msgstr "Крышка ноутбука закрыта" - -#: buttons.cpp:124 -msgid "Select which actions will occur when the laptop's lid is closed" -msgstr "" -"Выберите действия, которые произойдут, когда закрывается крышка ноутбука" - -#: buttons.cpp:129 buttons.cpp:205 -msgid "Causes the laptop to move into the standby temporary low-power state" -msgstr "Перейти в режим остановки (временное снижение потребляемой мощности)" - -#: buttons.cpp:133 buttons.cpp:209 -msgid "Causes the laptop to move into the suspend 'save-to-ram' state" -msgstr "Перейти в ждущий режим (известный как 'save-to-ram')" - -#: buttons.cpp:137 buttons.cpp:213 -msgid "Causes the laptop to move into the hibernate 'save-to-disk' state" -msgstr "Перейти в спящий режим (известный как ''save-to-disk')" - -#: buttons.cpp:141 buttons.cpp:217 -msgid "Causes the laptop to power down" -msgstr "Выключить ноутбук" - -#: buttons.cpp:144 buttons.cpp:220 -msgid "Logout" -msgstr "Завершить сеанс" - -#: buttons.cpp:145 buttons.cpp:221 -msgid "Causes you to be logged out" -msgstr "Завершить сеанс пользователя" - -#: buttons.cpp:148 -msgid "&Off" -msgstr "Вы&ключить" - -#: buttons.cpp:151 buttons.cpp:227 -msgid "Causes the back panel brightness to be set" -msgstr "Установить яркость задней панели экрана" - -#: buttons.cpp:157 buttons.cpp:232 -msgid "How bright the back panel will be set to" -msgstr "Установить яркость в " - -#: buttons.cpp:165 buttons.cpp:241 -msgid "Causes the performance profile to be changed" -msgstr "Сменить профиль производительности" - -#: buttons.cpp:170 buttons.cpp:246 -msgid "The performance profile to switch to" -msgstr "Профиль производительности на который переключиться" - -#: buttons.cpp:179 buttons.cpp:255 -msgid "Causes the CPU to be throttled back" -msgstr "Снизить мощность процессора" - -#: buttons.cpp:184 buttons.cpp:260 -msgid "How much to throttle back the CPU" -msgstr "На сколько снизить мощность процессора" - -#: buttons.cpp:198 -msgid "Power Switch Pressed" -msgstr "Нажатие кнопки Power" - -#: buttons.cpp:200 -msgid "" -"Select which actions will occur when the laptop's power button is pressed" -msgstr "Выберите действия, которые произойдут, когда нажата кнопка Power" - -#: buttons.cpp:224 -msgid "O&ff" -msgstr "Выкл&ючить" - -#: buttons.cpp:272 -msgid "" -"This panel enables actions that are triggered when the lid closure switch or " -"power switch on your laptop is pressed. Some laptops may already automatically " -"do things like this, if you cannot disable them in your BIOS you probably " -"should not enable anything in this panel." -msgstr "" -"Эта панель определяет действия, которые выполняются при закрытии крышки " -"ноутбука или нажатии кнопки Power. Некоторые ноутбуки позволяют настраивать эти " -"параметры в BIOS, тогда вы не должны использовать эту панель." - -#: buttons.cpp:614 -msgid "" -"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to configure the power " -"switch or lid closure switch on your laptop so they can trigger system actions" -msgstr "" -"<h1>Контроль питания ноутбука</h1> Здесь вы можете настроить действия, которые " -"будут происходить при закрытии крышки ноутбука или нажатии кнопки Power" - -#: apm.cpp:64 -msgid "" -"This panel lets you configure your APM system and lets you have access to some " -"of the extra features provided by it" -msgstr "" -"Эта панель позволяет настроить систему APM (расширенное управление питанием) и " -"предоставляет доступ к некоторым дополнительным параметрам APM" - -#: apm.cpp:69 -msgid "" -"NOTE: some APM implementations have buggy suspend/standby implementations. You " -"should test these features very gingerly - save all your work, check them on " -"and try a suspend/standby from the popup menu on the battery icon in the panel " -"if it fails to come back successfully uncheck the box again." -msgstr "" -"ЗАМЕЧАНИЕ: некоторые реализации APM некорректно исполняют ждущий режим и режим " -"остановки. Вы должны проверить эти функции очень осторожно: сохранить все ваши " -"открытые файлы и попробовать использовать поочерёдно ждущий режим или режим " -"остановки через меню значка батареи в панели, если система не сможет успешно " -"вернуться в рабочее состояние не используйте этот режим в дальнейшем." - -#: apm.cpp:98 -msgid "" -"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to " -"help change APM states, there are two ways you can enable this application, " -"either make the file /proc/apm writeable by anyone every time your system boots " -"or use the button below to make the %1 application set-uid root" -msgstr "" -"Если эти параметры неактивны, вспомогательное приложение для смены статуса APM " -"не используется. У вас есть два способа использования этого приложения: сделать " -"файл /proc/apm доступным для записи всем пользователям во время начальной " -"загрузки или использовать кнопку внизу, чтобы сделать установить бит set-uid " -"root для приложения %1" - -#: apm.cpp:109 -msgid "This button can be used to enable the APM helper application" -msgstr "" -"Эта кнопка используется для разрешения использовать вспомогательного приложения " -"APM" - -#: apm.cpp:114 -msgid "" -"Your system seems to have 'Software Suspend' installed, this can be used to " -"hibernate or 'suspend to disk' your system if you want to use this for " -"hibernation check the box below" -msgstr "" -"Похоже, ваша система поддерживает \"программный останов\". Он будет " -"использоваться при спящем режиме или остановке диска. Если вы хотите " -"использовать его для спящего режима, включите флажок, расположенный ниже" - -#: apm.cpp:119 -msgid "Enable software suspend for hibernate" -msgstr "Разрешить программный останов для спящего режима" - -#: apm.cpp:121 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state using the " -"'Software Suspend' mechanism" -msgstr "" -"Если выбрано, для переходя в спящий режим используется механизм 'программного " -"останова'" - -#: apm.cpp:124 -msgid "" -"If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a " -"helper application to invoke the Software Suspend utility - TDE provides a " -"utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the " -"button below will do this for you" -msgstr "" -"Если флажок вверху неактивен, вам нужно запустить эту программу под правами " -"пользователя root или запустить программу программного останова - в TDE имеется " -"такая утилита. Если вы хотите использовать её под правами простого " -"пользователя, вам необходимо установить на файл бит set-uid root, что позволит " -"сделать кнопка, располагающаяся ниже" - -#: apm.cpp:132 -msgid "Setup SS Helper Application" -msgstr "Настроить вспомогательное приложение программного останова" - -#: apm.cpp:134 -msgid "" -"This button can be used to enable the Software Suspend helper application" -msgstr "" -"Эта кнопка используется для включения вспомогательной программы программного " -"останова" - -#: apm.cpp:160 -msgid "" -"You will need to supply a root password to allow the privileges of the %1 " -"application to change." -msgstr "" -"Для изменения привилегий приложения %1, вам необходимо указать пароль " -"суперпользователя (root)." - -#: apm.cpp:173 -msgid "" -"%1 cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make sure that it " -"is installed correctly." -msgstr "" -"Невозможно включить %1, так как не удалось найти tdesu. Проверьте правильно ли " -"он установлен." - -#: apm.cpp:207 -msgid "" -"The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. " -"Please make sure that it is installed correctly." -msgstr "" -"Использование вспомогательного приложения программного останова невозможно, так " -"как не удалось найти tdesu. Проверьте правильно ли он установлен." - -#: apm.cpp:271 -msgid "" -"<h1>APM Setup</h1>This module allows you to configure APM for your system" -msgstr "" -"<h1>Настройка APM</h1> Этот модуль позволяет настроить APM (расширенное " -"управление питанием) вашей системы" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Андрей Черепанов,Олег Баталов" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sibskull@mail.ru,batalov@twiga.kz" - -#~ msgid "The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without further investigation" -#~ msgstr "Размер и контрольная сумма приложения %1 не совпадает с установленными при компиляции, Использование его с изменённым идентификатором пользователя, без дополнительной проверки НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ" +#~ msgid "" +#~ "The %1 application does not seem to have the same size or checksum as " +#~ "when it was compiled we do NOT recommend you proceed with making it " +#~ "setuid-root without further investigation" +#~ msgstr "" +#~ "Размер и контрольная сумма приложения %1 не совпадает с установленными " +#~ "при компиляции, Использование его с изменённым идентификатором " +#~ "пользователя, без дополнительной проверки НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ" #~ msgid "Run Nevertheless" #~ msgstr "Запуск в любом случае" |