diff options
author | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
---|---|---|
committer | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
commit | ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch) | |
tree | bf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-ru/messages/tdewebdev/kxsldbg.po | |
parent | dde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff) | |
download | tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdewebdev/kxsldbg.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdewebdev/kxsldbg.po | 1814 |
1 files changed, 907 insertions, 907 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdewebdev/kxsldbg.po b/tde-i18n-ru/messages/tdewebdev/kxsldbg.po index 83c4bb4814c..24ade70305d 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdewebdev/kxsldbg.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdewebdev/kxsldbg.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxsldbg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-10 18:07+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" @@ -19,18 +19,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Николай Шафоростов,Сотников Илья" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "shafff@ukr.net,faschist_de@list.ru" - #: xsldbgmain.cpp:51 msgid "A TDE console application for xsldbg, an XSLT debugger" msgstr "Консоль для xsldbg, отладчика XSLT" @@ -175,772 +163,568 @@ msgstr "" msgid "Xsldbg" msgstr "Xsldbg" -#. i18n: file kxsldbg_shell.rc line 9 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Отладка" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 31 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "KXsldbg Configuration" -msgstr "Настройка Xsldbg" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 75 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "LibXSLT Parameters" -msgstr "Параметры LibXSLT" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Parameter value:" -msgstr "Значение:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 148 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Parameter name:" -msgstr "Имя:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 229 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Prev" -msgstr "Предыдущий" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 261 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Next" -msgstr "Далее" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 464 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Output file:" -msgstr "Файл вывода:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 488 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:66 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 512 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "XML data:" -msgstr "Данные в XML:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 560 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "XSL source:" -msgstr "Таблица стилей XSL:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 621 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "catalogs" -msgstr "Каталоги SGML" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 624 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES" -msgstr "Использовать каталоги из $SGML_CATALOGS_FILES" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 632 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "novalid" -msgstr "Без проверки DTD" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 635 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "skip the DTD loading phase" -msgstr "Пропустить фазу загрузки DTD" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 643 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "html" -msgstr "Данные в HTML" +#: kxsldbg.cpp:67 +msgid "&XSLDbg Handbook" +msgstr "" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 646 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "the input document is(are) an HTML file(s)" -msgstr "Файл с данными имеет формат HTML" +#: kxsldbg.cpp:76 +msgid "Could not find our part." +msgstr "Невозможно найти компонент." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 654 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "docbook" -msgstr "Данные в Docbook" +#: kxsldbg.cpp:176 +msgid "File: %1 Line: %2 Col: %3" +msgstr "Файл: %1 строка: %2 столбец: %3" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 657 -#: rc.cpp:99 +#. i18n: file kxsldbg_shell.rc line 9 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:144 rc.cpp:381 #, no-c-format -msgid "the input document is SGML docbook" -msgstr "Файл с данными имеет формат SGML Docbook" +msgid "Debug" +msgstr "Отладка" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 665 -#: rc.cpp:102 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 25 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "debug" -msgstr "Отладка" +msgid "Xsldbg Global Variables" +msgstr "Глобальные переменные Xsldbg" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 668 -#: rc.cpp:105 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 40 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:60 rc.cpp:285 rc.cpp:339 #, no-c-format -msgid "dump the tree of the result instead" -msgstr "Показать дерево результата вместо вывода в файл" +msgid "Name" +msgstr "Имя" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 676 -#: rc.cpp:108 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 51 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:153 rc.cpp:294 #, no-c-format -msgid "noout" -msgstr "Без вывода" +msgid "Source File" +msgstr "Таблица стилей" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 679 -#: rc.cpp:111 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 62 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:297 #, no-c-format -msgid "do not dump the result" -msgstr "Не сохранять результат" +msgid "Source Line Number" +msgstr "Номер строки в таблице стилей" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 687 -#: rc.cpp:114 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 150 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:273 #, no-c-format -msgid "profile" -msgstr "Профилирование" +msgid "Expression:" +msgstr "Выражение:" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 690 -#: rc.cpp:117 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 158 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:276 #, no-c-format -msgid "print profiling information" -msgstr "Показывать информацию профилирования" +msgid "Enter a valid XPath expression" +msgstr "Введите правильное выражение XPath" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 698 -#: rc.cpp:120 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 185 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 rc.cpp:33 rc.cpp:279 #, no-c-format -msgid "timing" -msgstr "Затраченное время" +msgid "Evaluate" +msgstr "Проверить" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 701 -#: rc.cpp:123 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 188 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:282 #, no-c-format -msgid "display the time used" -msgstr "Показать затраченное время" +msgid "Result of evaluation will appear in message window" +msgstr "Результат проверки будет показан в окне сообщений" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 709 -#: rc.cpp:126 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 229 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:141 rc.cpp:162 rc.cpp:315 rc.cpp:366 #, no-c-format -msgid "nonet" -msgstr "Без сети" +msgid "Refresh" +msgstr "Обновить" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 712 -#: rc.cpp:129 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 25 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format -msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network" -msgstr "Запретить загрузку DTD через сеть" +msgid "Xsldbg Entities" +msgstr "Сущности Xsldbg" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 26 -#: rc.cpp:132 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 40 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format -msgid "qxsldbg Message" -msgstr "Сообщение qxsldbg" +msgid "PublicID" +msgstr "PublicID" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:135 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 51 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "TextLabel1" -msgstr "TextLabel1" +msgid "SystemID" +msgstr "SystemID" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 17 -#: rc.cpp:141 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Xsldbg Breakpoints" msgstr "Точки останова Xsldbg" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 26 -#: rc.cpp:144 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "ID" msgstr "ID" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 37 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:252 rc.cpp:303 rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Имя" - #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 48 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:333 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:342 #, no-c-format msgid "Mode" msgstr "Режим" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 59 -#: rc.cpp:153 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "File Name" msgstr "Имя файла" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 70 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:339 rc.cpp:351 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:348 rc.cpp:360 #, no-c-format msgid "Line Number" msgstr "Номер строки" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 81 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38 rc.cpp:159 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38 rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "Enabled" msgstr "Включено" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 102 -#: rc.cpp:162 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Click breakpoint in list to modify or delete it" msgstr "Нажмите на точке останова в списке чтобы изменить или удалить её" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 138 -#: rc.cpp:165 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "ID:" msgstr "ID:" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 146 -#: rc.cpp:168 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "Line number:" msgstr "Номер строки:" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 154 -#: rc.cpp:171 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "You don't need to specify directory for file name" msgstr "Не нужно указывать полный путь в имени файла" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 162 -#: rc.cpp:174 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Template name or match name to look for" msgstr "Имя шаблона или часть имени для поиска" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 198 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "Must be positive" msgstr "Должно быть положительным" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 285 -#: rc.cpp:183 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "Mode:" msgstr "Режим:" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 293 -#: rc.cpp:186 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Имя:" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 301 -#: rc.cpp:189 +#: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "File name:" msgstr "Имя файла:" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 375 -#: rc.cpp:195 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "Delete breakpoint using ID" msgstr "Удалить точку останова используя ID" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 386 -#: rc.cpp:201 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "Clear entered text" msgstr "Очистить введённый текст" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 394 -#: rc.cpp:204 +#: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "Add All" msgstr "Добавить все" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 397 -#: rc.cpp:207 +#: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "Add breakpoint on all templates found" msgstr "Добавить точки останова на все найденные шаблоны" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 408 -#: rc.cpp:213 +#: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "Delete all breakpoints" msgstr "Удалить все точки останова" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 416 -#: rc.cpp:216 +#: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "Enable" msgstr "Включить" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 419 -#: rc.cpp:219 +#: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "Enable breakpoint using ID" msgstr "Включить точку останова используя ID" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 430 -#: rc.cpp:225 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format msgid "Add breakpoint using file name with line number or a template name" msgstr "Добавить точку останова через имя файла и номер строки или имя шаблона" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 488 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:282 rc.cpp:297 rc.cpp:324 rc.cpp:357 rc.cpp:387 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 17 +#: rc.cpp:150 #, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Обновить" +msgid "Xsldbg Source Files" +msgstr "Таблицы стилей Xsldbg" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 25 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 43 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Parent File" +msgstr "Родительский файл" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 54 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Parent Line Number" +msgstr "Номер строки в родительском файле" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 31 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "KXsldbg Configuration" +msgstr "Настройка Xsldbg" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 75 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "LibXSLT Parameters" +msgstr "Параметры LibXSLT" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 108 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Parameter value:" +msgstr "Значение:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 148 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Parameter name:" +msgstr "Имя:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 229 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Prev" +msgstr "Предыдущий" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 261 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Next" +msgstr "Далее" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 464 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Output file:" +msgstr "Файл вывода:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 488 +#: rc.cpp:198 rc.cpp:204 rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 512 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "XML data:" +msgstr "Данные в XML:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 560 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "XSL source:" +msgstr "Таблица стилей XSL:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 621 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "catalogs" +msgstr "Каталоги SGML" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 624 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES" +msgstr "Использовать каталоги из $SGML_CATALOGS_FILES" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 632 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "novalid" +msgstr "Без проверки DTD" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 635 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "skip the DTD loading phase" +msgstr "Пропустить фазу загрузки DTD" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 643 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "html" +msgstr "Данные в HTML" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 646 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "the input document is(are) an HTML file(s)" +msgstr "Файл с данными имеет формат HTML" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 654 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "docbook" +msgstr "Данные в Docbook" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 657 #: rc.cpp:237 #, no-c-format -msgid "Xsldbg Local Variables" -msgstr "Локальные переменные Xsldbg" +msgid "the input document is SGML docbook" +msgstr "Файл с данными имеет формат SGML Docbook" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 87 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:312 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 665 +#: rc.cpp:240 #, no-c-format -msgid "Expression:" -msgstr "Выражение:" +msgid "debug" +msgstr "Отладка" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 95 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:315 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 668 +#: rc.cpp:243 #, no-c-format -msgid "Enter a valid XPath expression" -msgstr "Введите правильное выражение XPath" +msgid "dump the tree of the result instead" +msgstr "Показать дерево результата вместо вывода в файл" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 122 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 rc.cpp:246 rc.cpp:318 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 676 +#: rc.cpp:246 #, no-c-format -msgid "Evaluate" -msgstr "Проверить" +msgid "noout" +msgstr "Без вывода" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 125 -#: rc.cpp:249 rc.cpp:321 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 679 +#: rc.cpp:249 #, no-c-format -msgid "Result of evaluation will appear in message window" -msgstr "Результат проверки будет показан в окне сообщений" +msgid "do not dump the result" +msgstr "Не сохранять результат" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 161 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 687 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "profile" +msgstr "Профилирование" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 690 #: rc.cpp:255 #, no-c-format -msgid "Template Context" -msgstr "Контекст шаблона" +msgid "print profiling information" +msgstr "Показывать информацию профилирования" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 172 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 698 #: rc.cpp:258 #, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Тип" +msgid "timing" +msgstr "Затраченное время" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 183 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:288 rc.cpp:306 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 701 +#: rc.cpp:261 #, no-c-format -msgid "Source File" -msgstr "Таблица стилей" +msgid "display the time used" +msgstr "Показать затраченное время" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 194 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:309 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 709 +#: rc.cpp:264 #, no-c-format -msgid "Source Line Number" -msgstr "Номер строки в таблице стилей" +msgid "nonet" +msgstr "Без сети" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 228 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 712 #: rc.cpp:267 #, no-c-format +msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network" +msgstr "Запретить загрузку DTD через сеть" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 25 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Local Variables" +msgstr "Локальные переменные Xsldbg" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 161 +#: rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "Template Context" +msgstr "Контекст шаблона" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 172 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 228 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format msgid "Variable expression:" msgstr "Выражение переменной:" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 249 -#: rc.cpp:270 +#: rc.cpp:303 #, no-c-format msgid "Variable type:" msgstr "Тип переменной:" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 270 -#: rc.cpp:273 +#: rc.cpp:306 #, no-c-format msgid "Set Expression" msgstr "Выражение" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 273 -#: rc.cpp:276 +#: rc.cpp:309 #, no-c-format msgid "Set the selection for variable " msgstr "Укажите значение переменной" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 283 -#: rc.cpp:279 +#: rc.cpp:312 #, no-c-format msgid "Variable name:" msgstr "Имя переменной:" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 17 -#: rc.cpp:285 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 17 +#: rc.cpp:318 #, no-c-format -msgid "Xsldbg Source Files" -msgstr "Таблицы стилей Xsldbg" +msgid "Configure xsldbg's Walk Speed" +msgstr "Настроить скорость прохода xsldbg" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 43 -#: rc.cpp:291 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 51 +#: rc.cpp:321 #, no-c-format -msgid "Parent File" -msgstr "Родительский файл" +msgid "" +"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet." +msgstr "Изменить скорость, с которой xsldbg будет проходить по таблице стилей." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 54 -#: rc.cpp:294 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 95 +#: rc.cpp:324 #, no-c-format -msgid "Parent Line Number" -msgstr "Номер строки в родительском файле" +msgid "Slow" +msgstr "Медленно" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 25 -#: rc.cpp:300 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 117 +#: rc.cpp:327 #, no-c-format -msgid "Xsldbg Global Variables" -msgstr "Глобальные переменные Xsldbg" +msgid "Fast" +msgstr "Быстро" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 17 -#: rc.cpp:327 +#: rc.cpp:336 #, no-c-format msgid "Xsldbg Templates" msgstr "Шаблоны Xsldbg" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 54 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:348 +#: rc.cpp:345 rc.cpp:357 #, no-c-format msgid "Source File Name" msgstr "Таблица стилей" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 17 -#: rc.cpp:342 +#: rc.cpp:351 #, no-c-format msgid "Xsldbg Callstack" msgstr "Стек вызовов Xsldbg" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 32 -#: rc.cpp:345 +#: rc.cpp:354 #, no-c-format msgid "Frame# Template Name" msgstr "Номер кадра" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 75 -#: rc.cpp:354 +#: rc.cpp:363 #, no-c-format msgid "Oldest Frame # is 0, Frame # has been added to the first column" msgstr "Самый старый номер кадра: 0. Номер кадра добавлен в первый столбец" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 17 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "Configure xsldbg's Walk Speed" -msgstr "Настроить скорость прохода xsldbg" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 51 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "" -"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet." -msgstr "Изменить скорость, с которой xsldbg будет проходить по таблице стилей." - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 95 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Медленно" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 117 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 26 #: rc.cpp:369 #, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Быстро" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 25 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Entities" -msgstr "Сущности Xsldbg" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 40 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "PublicID" -msgstr "PublicID" +msgid "qxsldbg Message" +msgstr "Сообщение qxsldbg" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 51 -#: rc.cpp:384 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 71 +#: rc.cpp:372 #, no-c-format -msgid "SystemID" -msgstr "SystemID" - -#: kxsldbg.cpp:67 -msgid "&XSLDbg Handbook" -msgstr "" - -#: kxsldbg.cpp:76 -msgid "Could not find our part." -msgstr "Невозможно найти компонент." - -#: kxsldbg.cpp:176 -msgid "File: %1 Line: %2 Col: %3" -msgstr "Файл: %1 строка: %2 столбец: %3" - -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:61 -msgid "xsldbg Output" -msgstr "Вывод xsldbg" - -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:62 -msgid "" -"\t\txsldbg output capture ready\n" -"\n" -msgstr "" -"Подключен xsldbg\n" -"\n" - -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:76 -msgid "Result of evaluation" -msgstr "Результат проверки" - -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:93 -msgid "Request Failed " -msgstr "Ошибка при выполнении запроса" - -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:68 -msgid "Xsldbg Inspector" -msgstr "Монитор Xsldbg" - -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:77 -msgid "Breakpoints" -msgstr "Точки останова" - -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:83 -msgid "Variables" -msgstr "Переменные" - -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:89 -msgid "CallStack" -msgstr "Стек вызовов" - -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:95 -msgid "Templates" -msgstr "Шаблоны" - -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:101 -msgid "Sources" -msgstr "Таблицы стилей" - -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:107 -msgid "Entities" -msgstr "Сущности" - -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:126 -msgid "Apply changes to xsldbg after restarting execution" -msgstr "Применить изменения к xsldbg после перезапуска" - -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:133 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Обновить" - -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:134 -msgid "Refresh values in inspectors from xsldbg" -msgstr "Обновить значения в мониторах xsldbg" - -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:83 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:92 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:115 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:120 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:143 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Ошибка выполнения операции" - -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144 -msgid "A line number was provided without a file name." -msgstr "Номер строки передан без имени файла." - -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93 -msgid "No details provided or an invalid line number was supplied." -msgstr "Нет переданных данных или был использован неправильный номер строки." - -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121 -msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied." -msgstr "Нет переданных данных или был использован неправильный ID." - -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149 -msgid "No details provided." -msgstr "Нет переданных данных." - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:191 -msgid "" -"\t\"XSL source\" \n" -msgstr "" -"- Таблица стилей XSL\n" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:193 -msgid "" -"\t\"XML data\" \n" -msgstr "" -"- Данные в XML\n" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:195 -msgid "" -"\t\"Output file\" \n" -msgstr "" -"- Файл вывода\n" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:197 -msgid "" -"Missing values for \n" -msgstr "" -"Не указаны параметры:\n" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:201 -msgid "" -"Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n" -msgstr "" -"Файл вывода имеет такое же имя, как и таблица стилей или файл данных\n" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:220 -msgid "" -"The following libxslt parameters are empty\n" -"\t" -msgstr "" -"Следующие параметры libxslt пустые:\n" -" " - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:370 -msgid "Choose XSL Source to Debug" -msgstr "Выберите таблицу стилей XSL для отладки" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:382 -msgid "Choose XML Data to Debug" -msgstr "Выберите файл данных в XML для отладки" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:393 -msgid "Choose Output File for XSL Transformation" -msgstr "Выберите файл для преобразованного XSL вывода" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:484 -msgid "Suspect Configuration" -msgstr "Возможно, неверная конфигурация" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:488 -msgid "Incomplete or Invalid Configuration" -msgstr "Неполная или неверная конфигурация" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:51 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:56 -msgid "xsldbg version" -msgstr "Версия xsldbg" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:52 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:57 -msgid "Help document version" -msgstr "Версия справки" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:53 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:58 -msgid "Help not found for command" -msgstr "Невозможно найти справку по команде" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:90 -msgid "" -"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not found " -"in path.\n" -msgstr "" -"Ошибка: невозможно показать справку. Не найдено руководство в %1 или xslbdg.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:92 -msgid "" -"Error: Unable to find xsldbg or help files.\n" -msgstr "" -"Ошибка: невозможно найти xsldbg или файлы справки.\n" +msgid "TextLabel1" +msgstr "TextLabel1" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:97 -msgid "" -"Error: Unable to print help file.\n" -msgstr "" -"Ошибка: не удалось вывести справку.\n" +#: main.cpp:9 +msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger" +msgstr "Компонент работы с xsldbg, отладчиком XSLT" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:102 -msgid "" -"Error: No path to documentation; aborting help.\n" -msgstr "" -"Ошибка: нет пути к документации. Справка не будет показана.\n" +#: main.cpp:16 +msgid "File to save results to" +msgstr "Файл для сохранения результатов" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 -msgid "" -"Error: Out of memory.\n" -msgstr "" -"Ошибка: не хватает памяти.\n" +#: main.cpp:22 +msgid "KXSLDbg" +msgstr "KXSLDbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:407 +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"Error: Unable to write search Database to file %1. Try setting the " -"\"searchresultspath\" option to a writable path.\n" -msgstr "" -"Ошибка: невозможно сохранить базу данных поиска в файл %1. Укажите в параметре " -"\"searchresultspath\" путь, доступный для записи.\n" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Николай Шафоростов,Сотников Илья" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:482 +#: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" -"Information: Transformed %1 using %2 and saved to %3.\n" -msgstr "" -"Информация: файл %1 трансформирован с помощью %2 и сохранён в %3.\n" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "shafff@ukr.net,faschist_de@list.ru" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111 -msgid "" -"Error: Invalid arguments to command %1.\n" -msgstr "" -"Ошибка: недопустимые аргументы команды %1.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32 +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71 +msgid "Local" +msgstr "Локальный" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723 -msgid "" -"Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n" -msgstr "" -"Ошибка: шаблон XSLT \"%1\" не найден.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34 +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73 +msgid "Global" +msgstr "Глобальный" #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:97 #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:352 @@ -1018,6 +802,27 @@ msgid "" msgstr "" " в файле \"%1\" на строке %2\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 +msgid "" +"Error: Out of memory.\n" +msgstr "" +"Ошибка: не хватает памяти.\n" + #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:692 msgid "#%1 template: \"LIBXSLT_DEFAULT\" mode: \"\"" msgstr "Шаблон #%1: \"LIBXSLT_DEFAULT\", режим: \"\"" @@ -1224,161 +1029,77 @@ msgid "" msgstr "" "Ошибка: неизвестная команда %1. Обратитесь к руководству.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111 -msgid "" -"Error: Unmatched quotes in input.\n" -msgstr "" -"Ошибка: нет открывающей или закрывающей кавычки.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:73 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:107 -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as an option value.\n" -msgstr "" -"Ошибка: невозможно обработать %1 как значение параметра.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:110 -msgid "" -"Error: Unknown option name %1.\n" -msgstr "" -"Ошибка: неизвестное имя параметра %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:146 -msgid "" -"Option %1 = %2\n" -msgstr "" -"Параметр %1 = %2\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:157 -msgid "" -"Option %1 = \"%2\"\n" -msgstr "" -"Параметр %1 = \"%2\"\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:159 -msgid "" -"Option %1 = \"\"\n" -msgstr "" -"Параметр %1 = \"\"\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:230 -msgid "" -"\tNo expression watches set.\n" -msgstr "" -"Нет выражений для наблюдения.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:237 -msgid " WatchExpression %1 " -msgstr " WatchExpression %1 " - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:263 -msgid "" -"Error: Unable to add watch expression \"%1\". It already has been added or it " -"cannot be watched.\n" -msgstr "" -"Ошибка: невозможно добавить выражение для наблюдения \"%1\". Либо оно уже " -"добавлено, либо не может быть использовано.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:287 -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as a watchID.\n" -msgstr "" -"Ошибка: невозможно обработать %1 как watchID.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:292 -msgid "" -"Error: Watch expression %1 does not exist.\n" -msgstr "" -"Ошибка: выражение для наблюдения %1 не существует.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69 -msgid "" -"Warning: Assuming normal speed.\n" -msgstr "" -"Внимание: обычная скорость. \n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215 -msgid "" -"Error: Unable to open terminal %1.\n" -msgstr "" -"Ошибка: невозможно открыть консоль %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326 msgid "" -"Error: Did not previously open terminal.\n" +"Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n" msgstr "" -"Ошибка: консоль не была открыта ранее.\n" +"Ошибка: параметр %1 не целое число или логическое значение.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:497 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399 msgid "" -"Error: The file name \"%1\" is too long.\n" +"Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n" msgstr "" -"Ошибка: имя файла \"%1\" слишком длинное.\n" +"Ошибка: параметр %1 не является допустимым строковым параметром xsldbg.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:521 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511 msgid "" -"Error: Unable to change to directory %1.\n" +" Parameter %1 %2=\"%3\"\n" msgstr "" -"Ошибка: невозможно перейти в папку %1.\n" +" Параметр %1 %2=\"%3\"\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546 msgid "" -"Changed to directory %1.\n" +"\n" +"No parameters present.\n" msgstr "" -"Переход в папку %1.\n" +"\n" +"Нет параметров.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:552 -msgid "" -"Setting XML Data file name to %1.\n" -msgstr "" -"Установка имени файла XML: %1.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:619 +msgid "disabled" +msgstr "отключена" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:564 -msgid "" -"Setting stylesheet file name to %1.\n" -msgstr "" -"Установка имени таблицы стилей: %1.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:620 +msgid "enabled" +msgstr "включена" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:581 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:639 msgid "" -"Setting stylesheet base path to %1.\n" +"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6" msgstr "" -"Установка базового пути к таблице стилей: %1.\n" +"Точка останова %1 %2 для шаблона: \"%3\", режим: \"%4\" в файле %5 на строке %6" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:598 -msgid "" -"Missing file name.\n" -msgstr "" -"Пропущено имя файла.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:641 +msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\"" +msgstr "Точка останова %1 %2 для шаблона: \"%3\", режим: \"%4\"" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36 msgid "" -"Encoding of text failed.\n" +"Error: Stylesheet is not valid.\n" msgstr "" -"Ошибка кодировки.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 -#, c-format -msgid "Unable to initialize encoding %1." -msgstr "Невозможно инициализировать кодировку %1." +"Ошибка: недопустимая таблица стилей.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99 msgid "" -"Invalid encoding %1.\n" +"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n" msgstr "" -"Недопустимая кодировка %1.\n" +"Ошибка: невозможно изменить переменную, не использующую атрибут select.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102 msgid "" -" ----- more ---- \n" +"Error: Variable %1 was not found.\n" msgstr "" -" ----- больше ---- \n" +"Ошибка: переменная %1 не найдена.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111 msgid "" -"Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" +"Error: Invalid arguments to command %1.\n" msgstr "" -"Ошибка: невозможно преобразовать %1 в локальное имя файла.\n" +"Ошибка: недопустимые аргументы команды %1.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:94 #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:345 @@ -1548,137 +1269,126 @@ msgstr "" "Информация: проверка точек останова привело к пересозданию одной или нескольких " "точек останова.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71 -msgid "Entity %1 " -msgstr "Сущность %1 " - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52 msgid "" -"No external General Parsed entities present.\n" +"Error: No path to documentation; aborting searching.\n" msgstr "" -"Не определена ни одна внешняя сущность.\n" +"Ошибка: нет пути к документации, поиск остановлен.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80 -#, c-format +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54 msgid "" -"_n: \tTotal of %n entity found.\n" -"\tTotal of %n entities found." +"Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n" msgstr "" -"Найдена %n сущность.\n" -"Найдено %n сущности.\n" -"Найдено %n сущностей." +"Ошибка: ошибка в значении переменной USE_DOCS_MACRO, проверьте Makefile.am.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56 msgid "" -"SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n" +"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg " +"documentation.\n" msgstr "" -"SystemID \"%1\" не найден в текущей папке.\n" +"Ошибка: переменная среды окружения %1 не установлена для папки документации " +"xsldbg.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62 msgid "" -"SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" +"Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n" msgstr "" -"SystemID \"%1\" соответствует \"%2\"\n" +"Ошибка: неверная таблица стилей. Не загружен файл?\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135 msgid "" -"PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n" +" template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n" msgstr "" -"PublicID \"%1\" не найден в текущей папке.\n" +" шаблон: \"%1\", режим: \"%2\" в файле \"%3\" на строке %4\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226 msgid "" -"PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" +"\tNo XSLT templates found.\n" msgstr "" -"PublicID \"%1\" соответствует \"%2\"\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48 -msgid "Failed to add parameter" -msgstr "Невозможно добавить параметр" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96 -msgid "Failed to delete parameter" -msgstr "Невозможно удалить параметр" +"Шаблоны XSLT не найдены.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228 +#, c-format msgid "" -"Error: Unable to find parameter %1.\n" +"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n" +"\tTotal of %n XSLT templates found" msgstr "" -"Ошибка: невозможно найти параметр %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146 -msgid "Unable to print parameters" -msgstr "Невозможно вывести параметры" +"Найден %n шаблон XSLT\n" +"Найдено %n шаблона XSLT\n" +"Найдено %n шаблонов XSLT" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229 +#, c-format msgid "" -"Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n" +"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n" +"\tTotal of %n XSLT templates printed" msgstr "" -"Ошибка: в командной строке \"%1\" не указан командный процессор.\n" +"Выведен %n шаблон XSLT\n" +"Выведено %n шаблона XSLT\n" +"Выведено %n шаблонов XSLT" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290 msgid "" -"Information: Starting shell command \"%1\".\n" +" Stylesheet %1\n" msgstr "" -"Информация: запущена команда оболочки \"%1\".\n" +" Таблица стиля %1\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325 +#, c-format msgid "" -"Information: Finished shell command.\n" +"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n" +"\tTotal of %n XSLT stylesheets found." msgstr "" -"Информация: команда оболочки завершила работу.\n" +"Найдена %n таблица стилей XSLT.\n" +"Найдено %n таблицы стилей XSLT.\n" +"Найдено %n таблиц стилей XSLT." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328 msgid "" -"Error: Unable to run command. System error %1.\n" +"\tNo XSLT stylesheets found.\n" msgstr "" -"Ошибка: невозможно запустить команду. Ошибка системы: %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:619 -msgid "disabled" -msgstr "отключена" +"Невозможно найти таблицы стилей XSLT.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:620 -msgid "enabled" -msgstr "включена" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:51 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:56 +msgid "xsldbg version" +msgstr "Версия xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:639 -msgid "" -"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6" -msgstr "" -"Точка останова %1 %2 для шаблона: \"%3\", режим: \"%4\" в файле %5 на строке %6" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:52 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:57 +msgid "Help document version" +msgstr "Версия справки" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:641 -msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\"" -msgstr "Точка останова %1 %2 для шаблона: \"%3\", режим: \"%4\"" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:53 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:58 +msgid "Help not found for command" +msgstr "Невозможно найти справку по команде" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:90 msgid "" -"Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n" +"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not found " +"in path.\n" msgstr "" -"Ошибка: параметр %1 не целое число или логическое значение.\n" +"Ошибка: невозможно показать справку. Не найдено руководство в %1 или xslbdg.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:92 msgid "" -"Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n" +"Error: Unable to find xsldbg or help files.\n" msgstr "" -"Ошибка: параметр %1 не является допустимым строковым параметром xsldbg.\n" +"Ошибка: невозможно найти xsldbg или файлы справки.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:97 msgid "" -" Parameter %1 %2=\"%3\"\n" +"Error: Unable to print help file.\n" msgstr "" -" Параметр %1 %2=\"%3\"\n" +"Ошибка: не удалось вывести справку.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:102 msgid "" -"\n" -"No parameters present.\n" +"Error: No path to documentation; aborting help.\n" msgstr "" -"\n" -"Нет параметров.\n" +"Ошибка: нет пути к документации. Справка не будет показана.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67 msgid "" @@ -1694,183 +1404,205 @@ msgstr "" "Ошибка: параметр docspath или searchresultspath не указан. Обратитесь к справке " "по параметрам запуска.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:140 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:243 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:383 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:407 msgid "" -"Error: XPath %1 results in an empty Node Set.\n" +"Error: Unable to write search Database to file %1. Try setting the " +"\"searchresultspath\" option to a writable path.\n" msgstr "" -"Ошибка: XPath %1 приводит к опустошению узла.\n" +"Ошибка: невозможно сохранить базу данных поиска в файл %1. Укажите в параметре " +"\"searchresultspath\" путь, доступный для записи.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:175 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:482 msgid "" -"Information: Temporarily setting document's encoding to UTF-8. Previously was " -"%1.\n" +"Information: Transformed %1 using %2 and saved to %3.\n" msgstr "" -"Сведения: временно устанавливается кодировка UTF-8 для документа. Начальное " -"значение - %1.\n" +"Информация: файл %1 трансформирован с помощью %2 и сохранён в %3.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:229 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723 msgid "" -"Error: Unable to save temporary results to %1.\n" +"Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n" msgstr "" -"Ошибка: невозможно сохранить промежуточные результаты в %1.\n" +"Ошибка: шаблон XSLT \"%1\" не найден.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:251 -msgid "NULL string value supplied." -msgstr "Значение строкового параметра не определено." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111 +msgid "" +"Error: Unmatched quotes in input.\n" +msgstr "" +"Ошибка: нет открывающей или закрывающей кавычки.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:262 -msgid "Unable to convert XPath to string." -msgstr "Невозможно преобразовать XPath в строку." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72 +msgid "" +"Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n" +msgstr "" +"Ошибка: в командной строке \"%1\" не указан командный процессор.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:358 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77 msgid "" -"Warning: Unable to print expression. No stylesheet was properly loaded.\n" +"Information: Starting shell command \"%1\".\n" msgstr "" -"Внимание: невозможно вывести выражение. Нет загруженной таблицы стилей.\n" +"Информация: запущена команда оболочки \"%1\".\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:418 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92 msgid "" -" Global %1\n" +"Information: Finished shell command.\n" msgstr "" -" Глобальный %1\n" +"Информация: команда оболочки завершила работу.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:421 -msgid " Global " -msgstr " Глобальные" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96 +msgid "" +"Error: Unable to run command. System error %1.\n" +msgstr "" +"Ошибка: невозможно запустить команду. Ошибка системы: %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:424 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135 msgid "" -" Global = %1\n" +"Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n" msgstr "" -" Глобальный = %1\n" +"Ошибка: таблица стилей XSLT и данные в XML пусты. Невозможно войти в отладчик.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:427 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:73 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:107 msgid "" -" Global = %1\n" -"%2" +"Error: Unable to parse %1 as an option value.\n" msgstr "" -" Глобальный = %1\n" -"%2" +"Ошибка: невозможно обработать %1 как значение параметра.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:110 msgid "" -"Warning: No value assigned to variable.\n" +"Error: Unknown option name %1.\n" msgstr "" -"Предупреждение: переменной не присвоено значение.\n" +"Ошибка: неизвестное имя параметра %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:483 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:146 msgid "" -"Error: Debugger has no files loaded or libxslt has not reached a template.\n" -"Try reloading files or taking more steps.\n" +"Option %1 = %2\n" msgstr "" -"Ошибка: в отладчик не загружено ни одного файла либо libxslt не получил доступ " -"к шаблону.\n" -"Попытайтесь перезагрузить файлы или выполнить больше шагов.\n" +"Параметр %1 = %2\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:520 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:157 msgid "" -"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping to a template.\n" +"Option %1 = \"%2\"\n" msgstr "" -"Ошибка: в библиотеке Libxslt ещё не инициализированы переменные; попробуйте " -"выполнить шаги до шаблона.\n" +"Параметр %1 = \"%2\"\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:556 -#, c-format -msgid " Local %1" -msgstr " Локальный %1" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:159 +msgid "" +"Option %1 = \"\"\n" +msgstr "" +"Параметр %1 = \"\"\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:559 -msgid " Local " -msgstr " Локальные" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:230 +msgid "" +"\tNo expression watches set.\n" +msgstr "" +"Нет выражений для наблюдения.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:562 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:237 +msgid " WatchExpression %1 " +msgstr " WatchExpression %1 " + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:263 msgid "" -" Local = %1\n" +"Error: Unable to add watch expression \"%1\". It already has been added or it " +"cannot be watched.\n" msgstr "" -" Локальный = %1\n" +"Ошибка: невозможно добавить выражение для наблюдения \"%1\". Либо оно уже " +"добавлено, либо не может быть использовано.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:565 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:287 msgid "" -" Local = %1\n" -"%2" +"Error: Unable to parse %1 as a watchID.\n" msgstr "" -" Локальный = %1\n" -"%2" +"Ошибка: невозможно обработать %1 как watchID.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:583 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:292 msgid "" -"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping past the " -"xsl:param elements in the template.\n" +"Error: Watch expression %1 does not exist.\n" msgstr "" -"Ошибка: не инициализированные переменные Libxslt, вставьте элемент xsl:param в " -"шаблон.\n" +"Ошибка: выражение для наблюдения %1 не существует.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215 msgid "" -" template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n" +"Error: Unable to open terminal %1.\n" msgstr "" -" шаблон: \"%1\", режим: \"%2\" в файле \"%3\" на строке %4\n" +"Ошибка: невозможно открыть консоль %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195 msgid "" -"Error: Stylesheet is not valid.\n" +"Error: Did not previously open terminal.\n" msgstr "" -"Ошибка: недопустимая таблица стилей.\n" +"Ошибка: консоль не была открыта ранее.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:497 msgid "" -"\tNo XSLT templates found.\n" +"Error: The file name \"%1\" is too long.\n" msgstr "" -"Шаблоны XSLT не найдены.\n" +"Ошибка: имя файла \"%1\" слишком длинное.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228 -#, c-format +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:521 msgid "" -"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n" -"\tTotal of %n XSLT templates found" +"Error: Unable to change to directory %1.\n" msgstr "" -"Найден %n шаблон XSLT\n" -"Найдено %n шаблона XSLT\n" -"Найдено %n шаблонов XSLT" +"Ошибка: невозможно перейти в папку %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229 -#, c-format +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524 msgid "" -"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n" -"\tTotal of %n XSLT templates printed" +"Changed to directory %1.\n" msgstr "" -"Выведен %n шаблон XSLT\n" -"Выведено %n шаблона XSLT\n" -"Выведено %n шаблонов XSLT" +"Переход в папку %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:552 msgid "" -" Stylesheet %1\n" +"Setting XML Data file name to %1.\n" msgstr "" -" Таблица стиля %1\n" +"Установка имени файла XML: %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:564 +msgid "" +"Setting stylesheet file name to %1.\n" +msgstr "" +"Установка имени таблицы стилей: %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:581 +msgid "" +"Setting stylesheet base path to %1.\n" +msgstr "" +"Установка базового пути к таблице стилей: %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:598 +msgid "" +"Missing file name.\n" +msgstr "" +"Пропущено имя файла.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 +msgid "" +"Encoding of text failed.\n" +msgstr "" +"Ошибка кодировки.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 #, c-format +msgid "Unable to initialize encoding %1." +msgstr "Невозможно инициализировать кодировку %1." + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 msgid "" -"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n" -"\tTotal of %n XSLT stylesheets found." +"Invalid encoding %1.\n" msgstr "" -"Найдена %n таблица стилей XSLT.\n" -"Найдено %n таблицы стилей XSLT.\n" -"Найдено %n таблиц стилей XSLT." +"Недопустимая кодировка %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 msgid "" -"\tNo XSLT stylesheets found.\n" +" ----- more ---- \n" msgstr "" -"Невозможно найти таблицы стилей XSLT.\n" +" ----- больше ---- \n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 +msgid "" +"Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" +msgstr "" +"Ошибка: невозможно преобразовать %1 в локальное имя файла.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 @@ -2022,59 +1754,203 @@ msgid "" msgstr "" "Ошибка: невозможно обработать файл %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:140 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:243 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:383 msgid "" -"Error: No path to documentation; aborting searching.\n" +"Error: XPath %1 results in an empty Node Set.\n" msgstr "" -"Ошибка: нет пути к документации, поиск остановлен.\n" +"Ошибка: XPath %1 приводит к опустошению узла.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:175 msgid "" -"Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n" +"Information: Temporarily setting document's encoding to UTF-8. Previously was " +"%1.\n" msgstr "" -"Ошибка: ошибка в значении переменной USE_DOCS_MACRO, проверьте Makefile.am.\n" +"Сведения: временно устанавливается кодировка UTF-8 для документа. Начальное " +"значение - %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:229 msgid "" -"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg " -"documentation.\n" +"Error: Unable to save temporary results to %1.\n" msgstr "" -"Ошибка: переменная среды окружения %1 не установлена для папки документации " -"xsldbg.\n" +"Ошибка: невозможно сохранить промежуточные результаты в %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:251 +msgid "NULL string value supplied." +msgstr "Значение строкового параметра не определено." + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:262 +msgid "Unable to convert XPath to string." +msgstr "Невозможно преобразовать XPath в строку." + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:358 msgid "" -"Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n" +"Warning: Unable to print expression. No stylesheet was properly loaded.\n" msgstr "" -"Ошибка: неверная таблица стилей. Не загружен файл?\n" +"Внимание: невозможно вывести выражение. Нет загруженной таблицы стилей.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:418 msgid "" -"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n" +" Global %1\n" msgstr "" -"Ошибка: невозможно изменить переменную, не использующую атрибут select.\n" +" Глобальный %1\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:421 +msgid " Global " +msgstr " Глобальные" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:424 msgid "" -"Error: Variable %1 was not found.\n" +" Global = %1\n" msgstr "" -"Ошибка: переменная %1 не найдена.\n" +" Глобальный = %1\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:427 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 msgid "" -"Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n" +" Global = %1\n" +"%2" msgstr "" -"Ошибка: таблица стилей XSLT и данные в XML пусты. Невозможно войти в отладчик.\n" +" Глобальный = %1\n" +"%2" -#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32 -#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71 -msgid "Local" -msgstr "Локальный" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 +msgid "" +"Warning: No value assigned to variable.\n" +msgstr "" +"Предупреждение: переменной не присвоено значение.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34 -#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73 -msgid "Global" -msgstr "Глобальный" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:483 +msgid "" +"Error: Debugger has no files loaded or libxslt has not reached a template.\n" +"Try reloading files or taking more steps.\n" +msgstr "" +"Ошибка: в отладчик не загружено ни одного файла либо libxslt не получил доступ " +"к шаблону.\n" +"Попытайтесь перезагрузить файлы или выполнить больше шагов.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:520 +msgid "" +"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping to a template.\n" +msgstr "" +"Ошибка: в библиотеке Libxslt ещё не инициализированы переменные; попробуйте " +"выполнить шаги до шаблона.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:556 +#, c-format +msgid " Local %1" +msgstr " Локальный %1" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:559 +msgid " Local " +msgstr " Локальные" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:562 +msgid "" +" Local = %1\n" +msgstr "" +" Локальный = %1\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:565 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 +msgid "" +" Local = %1\n" +"%2" +msgstr "" +" Локальный = %1\n" +"%2" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:583 +msgid "" +"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping past the " +"xsl:param elements in the template.\n" +msgstr "" +"Ошибка: не инициализированные переменные Libxslt, вставьте элемент xsl:param в " +"шаблон.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48 +msgid "Failed to add parameter" +msgstr "Невозможно добавить параметр" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96 +msgid "Failed to delete parameter" +msgstr "Невозможно удалить параметр" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112 +msgid "" +"Error: Unable to find parameter %1.\n" +msgstr "" +"Ошибка: невозможно найти параметр %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146 +msgid "Unable to print parameters" +msgstr "Невозможно вывести параметры" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71 +msgid "Entity %1 " +msgstr "Сущность %1 " + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78 +msgid "" +"No external General Parsed entities present.\n" +msgstr "" +"Не определена ни одна внешняя сущность.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80 +#, c-format +msgid "" +"_n: \tTotal of %n entity found.\n" +"\tTotal of %n entities found." +msgstr "" +"Найдена %n сущность.\n" +"Найдено %n сущности.\n" +"Найдено %n сущностей." + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129 +msgid "" +"SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n" +msgstr "" +"SystemID \"%1\" не найден в текущей папке.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125 +msgid "" +"SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" +msgstr "" +"SystemID \"%1\" соответствует \"%2\"\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176 +msgid "" +"PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n" +msgstr "" +"PublicID \"%1\" не найден в текущей папке.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172 +msgid "" +"PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" +msgstr "" +"PublicID \"%1\" соответствует \"%2\"\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69 +msgid "" +"Warning: Assuming normal speed.\n" +msgstr "" +"Внимание: обычная скорость. \n" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:83 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:92 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:115 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:120 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:143 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Ошибка выполнения операции" #: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:298 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:318 #: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:336 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:356 @@ -2082,6 +1958,146 @@ msgstr "Глобальный" msgid "Cannot set/edit breakpoints on the output file." msgstr "Невозможно установить или снять точки останова в файле вывода." +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:61 +msgid "xsldbg Output" +msgstr "Вывод xsldbg" + +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:62 +msgid "" +"\t\txsldbg output capture ready\n" +"\n" +msgstr "" +"Подключен xsldbg\n" +"\n" + +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:76 +msgid "Result of evaluation" +msgstr "Результат проверки" + +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:93 +msgid "Request Failed " +msgstr "Ошибка при выполнении запроса" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:191 +msgid "" +"\t\"XSL source\" \n" +msgstr "" +"- Таблица стилей XSL\n" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:193 +msgid "" +"\t\"XML data\" \n" +msgstr "" +"- Данные в XML\n" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:195 +msgid "" +"\t\"Output file\" \n" +msgstr "" +"- Файл вывода\n" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:197 +msgid "" +"Missing values for \n" +msgstr "" +"Не указаны параметры:\n" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:201 +msgid "" +"Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n" +msgstr "" +"Файл вывода имеет такое же имя, как и таблица стилей или файл данных\n" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:220 +msgid "" +"The following libxslt parameters are empty\n" +"\t" +msgstr "" +"Следующие параметры libxslt пустые:\n" +" " + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:370 +msgid "Choose XSL Source to Debug" +msgstr "Выберите таблицу стилей XSL для отладки" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:382 +msgid "Choose XML Data to Debug" +msgstr "Выберите файл данных в XML для отладки" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:393 +msgid "Choose Output File for XSL Transformation" +msgstr "Выберите файл для преобразованного XSL вывода" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:484 +msgid "Suspect Configuration" +msgstr "Возможно, неверная конфигурация" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:488 +msgid "Incomplete or Invalid Configuration" +msgstr "Неполная или неверная конфигурация" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:68 +msgid "Xsldbg Inspector" +msgstr "Монитор Xsldbg" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:77 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Точки останова" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:83 +msgid "Variables" +msgstr "Переменные" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:89 +msgid "CallStack" +msgstr "Стек вызовов" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:95 +msgid "Templates" +msgstr "Шаблоны" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:101 +msgid "Sources" +msgstr "Таблицы стилей" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:107 +msgid "Entities" +msgstr "Сущности" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:126 +msgid "Apply changes to xsldbg after restarting execution" +msgstr "Применить изменения к xsldbg после перезапуска" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:133 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Обновить" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:134 +msgid "Refresh values in inspectors from xsldbg" +msgstr "Обновить значения в мониторах xsldbg" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40 +msgid "Disabled" +msgstr "Выключено" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144 +msgid "A line number was provided without a file name." +msgstr "Номер строки передан без имени файла." + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93 +msgid "No details provided or an invalid line number was supplied." +msgstr "Нет переданных данных или был использован неправильный номер строки." + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121 +msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied." +msgstr "Нет переданных данных или был использован неправильный ID." + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149 +msgid "No details provided." +msgstr "Нет переданных данных." + #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:87 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636 msgid "Goto XPath" @@ -2220,19 +2236,3 @@ msgid "" msgstr "" "SystemID или PublicID найдены в\n" ".%1" - -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40 -msgid "Disabled" -msgstr "Выключено" - -#: main.cpp:9 -msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger" -msgstr "Компонент работы с xsldbg, отладчиком XSLT" - -#: main.cpp:16 -msgid "File to save results to" -msgstr "Файл для сохранения результатов" - -#: main.cpp:22 -msgid "KXSLDbg" -msgstr "KXSLDbg" |