summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <slavek.banko@axis.cz>2021-01-20 21:44:20 +0100
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2021-01-20 21:44:20 +0100
commitc41b3ed43f9cecdad8ca201e757246f82e011891 (patch)
treee4b83d0ac232109d1d58e90c406cbae6efac2b61 /tde-i18n-ru
parentefe993f59ef3f46e7dfa08008945245634d4e9a7 (diff)
downloadtde-i18n-c41b3ed43f9cecdad8ca201e757246f82e011891.tar.gz
tde-i18n-c41b3ed43f9cecdad8ca201e757246f82e011891.zip
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeio.po109
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdelibs.po140
2 files changed, 140 insertions, 109 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeio.po
index cfceb325c99..78fd136d79b 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeio.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeio.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-13 11:00+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -4512,36 +4512,49 @@ msgstr ""
"Если вам известно, кто является авторами установленного на сервере ПО, "
"сообщите об ошибке непосредственно им."
-#: tdeio/global.cpp:1147
+#: tdeio/global.cpp:1151
msgid "Timeout Error"
msgstr "Время ожидания истекло"
-#: tdeio/global.cpp:1148
-#, fuzzy
+#: tdeio/global.cpp:1152
msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:"
-"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
-"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
-"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
-"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
-msgstr ""
-"Связь с сервером была установлена, но ответ не был получен в указанное "
-"время: <ul> <li>Истекло время ожидания соединения: %1 секунд</li> "
-"<li>Истекло время ожидания ответа: %2 секунд</li> <li>Истекло время ожидания "
-"доступа к прокси-серверу: %3 секунд</li></ul> Необходимо отметить, что эти "
-"параметры можно настроить в Центре управления TDE, в разделе Сеть -> "
-"Свойства."
-
-#: tdeio/global.cpp:1159
+msgstr ""
+
+#: tdeio/global.cpp:1157
+msgid ""
+"_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
+"Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
+msgstr ""
+
+#: tdeio/global.cpp:1161
+msgid ""
+"_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
+"Timeout for receiving a response: %1 seconds"
+msgstr ""
+
+#: tdeio/global.cpp:1165
+msgid ""
+"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
+"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
+msgstr ""
+
+#: tdeio/global.cpp:1168
+msgid ""
+"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
+"Center, by selecting Network -> Preferences."
+msgstr ""
+
+#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "Сервер был слишком загружен обслуживанием других запросов."
-#: tdeio/global.cpp:1165
+#: tdeio/global.cpp:1177
msgid "Unknown Error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
-#: tdeio/global.cpp:1166
+#: tdeio/global.cpp:1178
msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2."
@@ -4549,11 +4562,11 @@ msgstr ""
"Программа на вашем компьютере, предоставляющая доступ к протоколу <strong>"
"%1</strong>, сообщила о прерывании с неизвестным кодом ошибки: %2."
-#: tdeio/global.cpp:1174
+#: tdeio/global.cpp:1186
msgid "Unknown Interruption"
msgstr "Неизвестное прерывание"
-#: tdeio/global.cpp:1175
+#: tdeio/global.cpp:1187
msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
@@ -4561,11 +4574,11 @@ msgstr ""
"Программа на вашем компьютере, предоставляющая доступ к протоколу <strong>"
"%1</strong>, сообщила о прерывании с неизвестным кодом ошибки: %2."
-#: tdeio/global.cpp:1183
+#: tdeio/global.cpp:1195
msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "Ошибка удаления оригинального файла"
-#: tdeio/global.cpp:1184
+#: tdeio/global.cpp:1196
msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
@@ -4575,11 +4588,11 @@ msgstr ""
"в конце операции перемещения файла. Исходный файл <strong>%1</strong> не "
"может быть удалён."
-#: tdeio/global.cpp:1193
+#: tdeio/global.cpp:1205
msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "Ошибка удаления временного файла"
-#: tdeio/global.cpp:1194
+#: tdeio/global.cpp:1206
msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
@@ -4589,11 +4602,11 @@ msgstr ""
"записываться загружаемый файл. Временный файл <strong>%1</strong> не может "
"быть удалён."
-#: tdeio/global.cpp:1203
+#: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "Ошибка переименования оригинального файла"
-#: tdeio/global.cpp:1204
+#: tdeio/global.cpp:1216
msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed."
@@ -4601,11 +4614,11 @@ msgstr ""
"Для требуемой операции необходимо переименование исходного файла <strong>%1</"
"strong>, но он не может быть переименован."
-#: tdeio/global.cpp:1212
+#: tdeio/global.cpp:1224
msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "Ошибка переименования временного файла"
-#: tdeio/global.cpp:1213
+#: tdeio/global.cpp:1225
msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created."
@@ -4613,27 +4626,27 @@ msgstr ""
"Для требуемой операции необходимо создание временного файла <strong>%1</"
"strong>, но он не может быть создан."
-#: tdeio/global.cpp:1221
+#: tdeio/global.cpp:1233
msgid "Could Not Create Link"
msgstr "Ошибка создания ссылки"
-#: tdeio/global.cpp:1222
+#: tdeio/global.cpp:1234
msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "Ошибка создания символической ссылки"
-#: tdeio/global.cpp:1223
+#: tdeio/global.cpp:1235
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "Требуемая символическая ссылка %1 не может быть создана."
-#: tdeio/global.cpp:1230
+#: tdeio/global.cpp:1242
msgid "No Content"
msgstr "Нет содержимого"
-#: tdeio/global.cpp:1235
+#: tdeio/global.cpp:1247
msgid "Disk Full"
msgstr "Диск переполнен"
-#: tdeio/global.cpp:1236
+#: tdeio/global.cpp:1248
msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space."
@@ -4641,7 +4654,7 @@ msgstr ""
"Требуемый файл <strong>%1</strong> не может быть записан из-за нехватки "
"дискового пространства."
-#: tdeio/global.cpp:1238
+#: tdeio/global.cpp:1250
msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
@@ -4651,11 +4664,11 @@ msgstr ""
"временные файлы; 2) перенесите файлы на сменные носители, такие как диски CD-"
"R; или 3) увеличьте ёмкость накопителя."
-#: tdeio/global.cpp:1245
+#: tdeio/global.cpp:1257
msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "Источник и приёмник совпадают"
-#: tdeio/global.cpp:1246
+#: tdeio/global.cpp:1258
msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file."
@@ -4663,11 +4676,11 @@ msgstr ""
"Операция не может быть завершена, потому что источник и приёмник являются "
"одним и тем же файлом."
-#: tdeio/global.cpp:1248
+#: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "Выберите другое имя для файла назначения."
-#: tdeio/global.cpp:1259
+#: tdeio/global.cpp:1271
msgid "Undocumented Error"
msgstr "Недокументированная ошибка"
@@ -6408,6 +6421,22 @@ msgstr ""
"типа, система должна быть проинформирована о том, какие приложения могут "
"обрабатывать эти расширения и типы MIME.</p>"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Although contact was made with the server, a response was not received "
+#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:"
+#~ "<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
+#~ "for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
+#~ "servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
+#~ "settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Связь с сервером была установлена, но ответ не был получен в указанное "
+#~ "время: <ul> <li>Истекло время ожидания соединения: %1 секунд</li> "
+#~ "<li>Истекло время ожидания ответа: %2 секунд</li> <li>Истекло время "
+#~ "ожидания доступа к прокси-серверу: %3 секунд</li></ul> Необходимо "
+#~ "отметить, что эти параметры можно настроить в Центре управления TDE, в "
+#~ "разделе Сеть -> Свойства."
+
#~ msgid "Unknown unmount error."
#~ msgstr "Неизвестная ошибка при размонтировании."
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdelibs.po
index 9e66d7506d0..ceb8b8971ce 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-03 19:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-13 11:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-20 18:58+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdelibs/tdelibs/ru/>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -1057,18 +1057,16 @@ msgid ""
msgstr "Space"
#: common_texts.cpp:221
-#, fuzzy
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"ParenLeft"
-msgstr "Скобка ([)"
+msgstr "Левая скобка ("
#: common_texts.cpp:222
-#, fuzzy
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"ParenRight"
-msgstr "Скобка (])"
+msgstr "Правая скобка )"
#: common_texts.cpp:223
msgid ""
@@ -1143,11 +1141,10 @@ msgid ""
msgstr "Вопрос. знак (?)"
#: common_texts.cpp:235
-#, fuzzy
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"BracketLeft"
-msgstr "Левая скобка ("
+msgstr "Левая скобка ["
#: common_texts.cpp:236
msgid ""
@@ -1156,11 +1153,10 @@ msgid ""
msgstr "Обратная косая черта (\\)"
#: common_texts.cpp:237
-#, fuzzy
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"BracketRight"
-msgstr "Правая скобка )"
+msgstr "Правая скобка ]"
#: common_texts.cpp:238
msgid ""
@@ -1175,25 +1171,22 @@ msgid ""
msgstr "Подчёркивание (_)"
#: common_texts.cpp:240
-#, fuzzy
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"QuoteLeft"
-msgstr "Левая одинарная кавычка"
+msgstr "Левая одинарная кавычка (`)"
#: common_texts.cpp:241
-#, fuzzy
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"BraceLeft"
-msgstr "Скобка ({)"
+msgstr "Левая скобка {"
#: common_texts.cpp:242
-#, fuzzy
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"BraceRight"
-msgstr "Скобка (})"
+msgstr "Правая скобка }"
#: common_texts.cpp:243
msgid ""
@@ -1214,35 +1207,30 @@ msgid ""
msgstr "PgDown"
#: common_texts.cpp:246
-#, fuzzy
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Apostrophe"
msgstr "Апостроф (')"
#: common_texts.cpp:247
-#, fuzzy
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Ampersand"
msgstr "Амперсанд"
#: common_texts.cpp:248
-#, fuzzy
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Exclam"
-msgstr "Восклиц. знак (!)"
+msgstr "Восклицательный знак (!)"
#: common_texts.cpp:249
-#, fuzzy
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Dollar"
msgstr "Доллар ($)"
#: common_texts.cpp:250
-#, fuzzy
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Percent"
@@ -1261,7 +1249,6 @@ msgid ""
msgstr "Справка"
#: common_texts.cpp:253
-#, fuzzy
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"NumberSign"
@@ -1490,7 +1477,6 @@ msgid "Out of Memory"
msgstr "Недостаточно памяти"
#: kab/addressbook.cpp:437
-#, fuzzy
msgid ""
"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will "
"probably not work correctly without it.\n"
@@ -1500,10 +1486,9 @@ msgstr ""
"Не удалось создать локальный файл конфигурации для kab \"%1\". Скорее всего, "
"kab не будет правильно работать без него.\n"
"Проверьте, есть ли у вас права на запись в ваш локальный каталог TDE (обычно "
-"это - ~/.kde)."
+"это - ~/.trinity)."
#: kab/addressbook.cpp:461
-#, fuzzy
msgid ""
"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will "
"probably not work correctly without it.\n"
@@ -1513,7 +1498,7 @@ msgstr ""
"Не удалось создать стандартный файл базы данных \"%1\" для kab. Скорее "
"всего, kab не будет правильно работать без него.\n"
"Проверьте, есть ли у вас права на запись в ваш локальный каталог TDE (обычно "
-"это - ~/.kde)."
+"это - ~/.trinity)."
#: kab/addressbook.cpp:471
msgid ""
@@ -1886,13 +1871,12 @@ msgid "KBuildSycoca"
msgstr "KBuildSycoca"
#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512
-#, fuzzy
msgid ""
"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n"
"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
"full.\n"
msgstr ""
-"Ошибка записи в базу данных '%1'.\n"
+"[tdebuildsycoca] Ошибка записи в базу данных '%1'.\n"
"Проверьте права доступа к каталогу и свободное место на диске.\n"
#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695
@@ -1952,9 +1936,8 @@ msgid "Do Not Reload"
msgstr "Не обновлять"
#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953
-#, fuzzy
msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully."
-msgstr "Конфигурация успешно обновлена."
+msgstr "[tdebuildsycoca] Конфигурация успешно обновлена."
#: kjs/function_object.cpp:289
msgid "Syntax error in parameter list"
@@ -3612,7 +3595,7 @@ msgstr "Утилита обнаружения композитного мене
#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46
msgid "kdetcompmgr"
-msgstr ""
+msgstr "kdetcompmgr"
#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:417
#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:504
@@ -3691,9 +3674,8 @@ msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory."
msgstr "Библиотека %1 не предоставляет фабрику, совместимую с TDE."
#: tdecore/klibloader.cpp:186
-#, fuzzy
msgid " %1 %2"
-msgstr "%1 %2, %3"
+msgstr " %1 %2"
#: tdecore/klibloader.cpp:427
msgid "Library files for \"%1\" not found in paths."
@@ -3912,7 +3894,6 @@ msgid ""
msgstr "Удаленный узел закрыл соединение"
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388
-#, fuzzy
msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
@@ -3923,10 +3904,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Графическая среда TDE переведена на многие языки благодаря работе команд "
"переводчиков в разных странах.</p><p>Для более подробных сведений о переводе "
-"TDE зайдите на <a href=\"http://l10n.kde.org\">l10n.kde.org</a>, а также на "
-"<a href=\"http://www.kde.ru\">www.kde.ru</a>. Там же вы сможете узнать о "
-"работе команды, переводившей TDE на русский, и, возможно, сами захотите "
-"участвовать в этой работе.</p>"
+"TDE зайдите в <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
+"TDE_Weblate_Translation_Workspace\">Weblate TDE — рабочее пространство для "
+"переводчиков</a> (TDE Weblate Translation Workspace, TWTW).</p>"
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:454
msgid ""
@@ -4211,7 +4191,6 @@ msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
msgstr "Автор программы пожелал остаться неизвестным."
#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:631
-#, fuzzy
msgid "Please use http://bugs.trinitydesktop.org to report bugs.\n"
msgstr "Используйте http://bugs.trinitydesktop.org для сообщений об ошибках.\n"
@@ -4337,33 +4316,30 @@ msgid "Please contact your system administrator."
msgstr "Свяжитесь с вашим системным администратором."
#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:147
-#, fuzzy
msgid "Desktop"
-msgstr "Рабочий стол %1"
+msgstr "Рабочий стол"
#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:155
-#, fuzzy
msgid "Documents"
-msgstr "Комментарий"
+msgstr "Документы"
#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:163 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:290
msgid "Downloads"
-msgstr "Скачать"
+msgstr "Загрузки"
#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:171
msgid "Music"
-msgstr ""
+msgstr "Музыка"
#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:179
msgid "Pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Изображения"
#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:184 tdecore/tdeglobalsettings.cpp:195
msgid "Templates"
msgstr "Шаблоны"
#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:203
-#, fuzzy
msgid "Videos"
msgstr "Видео"
@@ -4376,142 +4352,162 @@ msgid ""
"Connection attempt failed!<br>Secrets were required to establish a "
"connection, but no secrets were available."
msgstr ""
+"Попытка соединения не удалась!<br>Для установки соединения требуется пароль, "
+"но он не был указан."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1363
msgid ""
"Connection attempt failed!<br>The supplicant failed while attempting to "
"establish a wireless connection."
msgstr ""
+"Попытка соединения не удалась!<br>При попытке установки беспроводного "
+"соединения произошёл сбой запроса авторизации."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1366
msgid ""
"Connection attempt failed!<br>The supplicant timed out while attempting to "
"establish a wireless connection."
msgstr ""
+"Попытка соединения не удалась!<br>При попытке установки беспроводного "
+"соединения запрос авторизации превысил время ожидания."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1369
msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client failed to start."
-msgstr ""
+msgstr "Попытка соединения не удалась!<br>Не удалось запустить клиент PPP."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1372
msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client was disconnected."
-msgstr ""
+msgstr "Попытка соединения не удалась!<br>Клиент PPP отключился."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1375
msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown PPP failure."
-msgstr ""
+msgstr "Попытка соединения не удалась!<br>Неизвестная ошибка PPP."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1378
msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client failed to start."
-msgstr ""
+msgstr "Попытка соединения не удалась!<br>Не удалось запустить клиент DHCP."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1381
msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client encountered an error."
-msgstr ""
+msgstr "Попытка соединения не удалась!<br>В клиенте DHCP произошла ошибка."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1384
msgid "Connection attempt failed!<br>Uknown DHCP failure."
-msgstr ""
+msgstr "Попытка соединения не удалась!<br>Неизвестная ошибка DHCP."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1387
msgid ""
"Connection attempt failed!<br>The connection sharing service failed to start."
msgstr ""
+"Попытка соединения не удалась!<br>Не удалось запустить сервис совместного "
+"использования настроек."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1390
msgid ""
"Connection attempt failed!<br>The connection sharing service encountered an "
"error."
msgstr ""
+"Попытка соединения не удалась!<br>В сервисе совместного использования "
+"настроек произошла ошибка."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1393
msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service failed to start."
-msgstr ""
+msgstr "Попытка соединения не удалась!<br>Не удалось запустить сервис AutoIP."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1396
msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service encountered an error."
-msgstr ""
+msgstr "Попытка соединения не удалась!<br>В сервисе AutoIP произошла ошибка."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1399
msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown AutoIP failure."
-msgstr ""
+msgstr "Попытка соединения не удалась!<br>Неизвестная ошибка AutoIP."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1402
msgid "Connection attempt failed!<br>Modem was busy."
-msgstr ""
+msgstr "Попытка соединения не удалась!<br>Модем был занят."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1405
msgid "Connection attempt failed!<br>No dial tone."
-msgstr ""
+msgstr "Попытка соединения не удалась!<br>Нет гудка."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1408
msgid "Connection attempt failed!<br>No carrier detected."
-msgstr ""
+msgstr "Попытка соединения не удалась!<br>Не обнаружено несущей."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1411
msgid "Connection attempt failed!<br>Modem timed out while dialing."
msgstr ""
+"Попытка соединения не удалась!<br>Превышено время ожидания модема при наборе "
+"номера."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1414
msgid "Connection attempt failed!<br>The modem failed to dial."
-msgstr ""
+msgstr "Попытка соединения не удалась!<br>Ошибка набора номера модемом."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1417
msgid "Connection attempt failed!<br>Modem initialization failed."
-msgstr ""
+msgstr "Попытка соединения не удалась!<br>Не удалось инициализировать модем."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1420
msgid "Connection attempt failed!<br>GSM APN failure."
-msgstr ""
+msgstr "Попытка соединения не удалась!<br>Отказ GSM APN."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1423
msgid ""
"Connection attempt failed!<br>GSM registration failed to search for networks."
msgstr ""
+"Попытка соединения не удалась!<br>Регистрация GSM не удалась: не найдена "
+"сеть."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1426
msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt was rejected."
msgstr ""
+"Попытка соединения не удалась!<br>Попытка регистрации GSM была откланена."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1429
msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt timed out."
-msgstr ""
+msgstr "Попытка соединения не удалась!<br>Срок попытки регистраци GSM истёк."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1432
msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt failed."
-msgstr ""
+msgstr "Попытка соединения не удалась!<br>Попытка регистрации GSM не удалась."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1435
msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN check failed."
-msgstr ""
+msgstr "Попытка соединения не удалась!<br>GSM PIN не прошёл проверку."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1438
msgid "Connection attempt failed!<br>Network device firmware is missing."
msgstr ""
+"Попытка соединения не удалась!<br>Не найдена прошивка (firmware) сетевого "
+"устройства."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1441
msgid "Connection attempt failed!<br>Network device was removed."
-msgstr ""
+msgstr "Попытка соединения не удалась!<br>Сетевого устройство было извлечено."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1444
msgid "Connection attempt failed!<br>Network device is sleeping."
msgstr ""
+"Попытка соединения не удалась!<br>Сетевого устройство находится в режиме сна."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1447
msgid "Connection attempt failed!<br>Connection was removed."
-msgstr ""
+msgstr "Попытка соединения не удалась!<br>Соединение было удалено."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1450
msgid "Connection attempt failed!<br>User requested device disconnection."
-msgstr ""
+msgstr "Попытка соединения не удалась!<br>Пользователь запросил отключение."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1453
msgid "Connection attempt failed!<br>Carrier or link status changed."
msgstr ""
+"Попытка соединения не удалась!<br>Статус несущей или линии связи изменился."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1456
msgid "Connection attempt failed!<br>Device and/or connection already active."
msgstr ""
+"Попытка соединения не удалась!<br>Устройство и/или соединение уже активно."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1459
msgid "Connection attempt failed!<br>The supplicant is now available."
@@ -13481,6 +13477,12 @@ msgstr "Пустой пароль"
msgid "The size of the dialog"
msgstr "Совет дня"
+#~ msgid "Media not ejectable"
+#~ msgstr "Носитель невозможно извлечь"
+
+#~ msgid "Unknown error during unlocking operation."
+#~ msgstr "Неизвестная ошибка при операции разблокирования."
+
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown (%1)"
#~ msgstr "неизвестна"