summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-31 01:25:00 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-31 02:33:11 +0100
commit07974491a5bae3ef025b48e9ebb01c668f548b38 (patch)
treede0d132618e9da8f7832780dada0196d9632ce57 /tde-i18n-ru
parent4aecafc4f696d5fbf801f6c6eca84cbe2b301a16 (diff)
downloadtde-i18n-07974491a5bae3ef025b48e9ebb01c668f548b38.tar.gz
tde-i18n-07974491a5bae3ef025b48e9ebb01c668f548b38.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeaddons/kate - filetemplates Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeaddons/kate-filetemplates/ (cherry picked from commit a1e4761ea6819d5c22b74b40597e1da23f67b9c8)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po138
1 files changed, 79 insertions, 59 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po
index 8e2b3075544..58297460af4 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katefiletemplates\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-08 12:30+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@@ -15,8 +15,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
#: filetemplates.cpp:135
msgid "Any File..."
@@ -40,13 +52,11 @@ msgstr "Открыть как шаблон"
#: filetemplates.cpp:384
msgid ""
-"<qt>Error opening the file"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>for reading. The document will not be created.</qt>"
+"<qt>Error opening the file<br><strong>%1</strong><br>for reading. The "
+"document will not be created.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Не удалось открыть файл"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>для чтения. Документ не будет создан.</qt>"
+"<qt>Не удалось открыть файл<br><strong>%1</strong><br>для чтения. Документ "
+"не будет создан.</qt>"
#: filetemplates.cpp:385 filetemplates.cpp:980
msgid "Template Plugin"
@@ -67,9 +77,9 @@ msgstr "&Шаблон:"
#: filetemplates.cpp:561
msgid ""
-"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, in "
-"the Template menu. It should describe the meaning of the template, for example "
-"'HTML Document'.</p>"
+"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, "
+"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for "
+"example 'HTML Document'.</p>"
msgstr ""
"<p>Эта строчка будет использована при представлении шаблона в меню.</p>"
@@ -84,8 +94,8 @@ msgstr "&Группа:"
#: filetemplates.cpp:572
msgid ""
"<p>The group is used for chosing a submenu for the plugin. If it is empty, "
-"'Other' is used.</p>"
-"<p>You can type any string to add a new group to your menu.</p>"
+"'Other' is used.</p><p>You can type any string to add a new group to your "
+"menu.</p>"
msgstr ""
"<p>Используется для группирования шаблонов по подменю. Если значение пустое, "
"используется 'Другой'.</p>"
@@ -96,21 +106,19 @@ msgstr "Имя &документа:"
#: filetemplates.cpp:579
msgid ""
-"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display in "
-"the title bar and file list.</p>"
-"<p>If the string contains '%N', that will be replaced with a number increasing "
-"with each similarly named file.</p>"
-"<p> For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first "
+"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display "
+"in the title bar and file list.</p><p>If the string contains '%N', that will "
+"be replaced with a number increasing with each similarly named file.</p><p> "
+"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first "
"document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt "
"(2).sh', and so on.</p>"
msgstr ""
"<p>Эта строчка будет использоваться для имени по умолчанию для новых "
-"документов, создаваемых по этому шаблону.</p>"
-"<p>Если строка содержит '%N', оно будет заменено номером для получения "
-"уникальных имён.</p>"
-"<p> Например, если имя документа - 'New shellscript (%N).sh', первый документ "
-"будет называться 'New shellscript (1).sh', второй - 'New shellscipt (2).sh', и "
-"т.д..</p>"
+"документов, создаваемых по этому шаблону.</p><p>Если строка содержит '%N', "
+"оно будет заменено номером для получения уникальных имён.</p><p> Например, "
+"если имя документа - 'New shellscript (%N).sh', первый документ будет "
+"называться 'New shellscript (1).sh', второй - 'New shellscipt (2).sh', и т."
+"д..</p>"
#: filetemplates.cpp:587
msgid "&Highlight:"
@@ -132,8 +140,8 @@ msgstr "&Описание:"
#: filetemplates.cpp:596
msgid ""
-"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such as "
-"the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>"
+"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such "
+"as the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>"
msgstr "<p>Используется для контекстной справки (например, \"Что это?\")</p>"
#: filetemplates.cpp:600
@@ -142,21 +150,20 @@ msgstr "&Автор:"
#: filetemplates.cpp:603
msgid ""
-"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</p>"
-"<p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund "
-"&lt;anders@alweb.dk&gt;'</p>"
+"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</"
+"p><p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund &lt;"
+"anders@alweb.dk&gt;'</p>"
msgstr ""
"<p>Вы можете использовать это если хотите распространять файлы среди других "
-"людей.</p>"
-"<p>Рекомендуемая форма: 'Anders Lund &lt;anders@alweb.dk&gt;'</p>"
+"людей.</p><p>Рекомендуемая форма: 'Anders Lund &lt;anders@alweb.dk&gt;'</p>"
#: filetemplates.cpp:675
msgid ""
"<p>If you want to base this template on an existing file or template, select "
"the appropriate option below.</p>"
msgstr ""
-"<p>Если вы хотите, чтобы этот шаблон основывался на другом шаблоне или файле, "
-"выберите соответствующую опцию.</p>"
+"<p>Если вы хотите, чтобы этот шаблон основывался на другом шаблоне или "
+"файле, выберите соответствующую опцию.</p>"
#: filetemplates.cpp:682
msgid "Start with an &empty document"
@@ -183,8 +190,8 @@ msgid ""
"<p>Choose a location for the template. If you store it in the template "
"directory, it will automatically be added to the template menu.</p>"
msgstr ""
-"<p>Выберите место сохранения шаблона. Если вы сохраните его в папке шаблонов, "
-"он будет автоматически добавлен в меню шаблонов.</p>"
+"<p>Выберите место сохранения шаблона. Если вы сохраните его в папке "
+"шаблонов, он будет автоматически добавлен в меню шаблонов.</p>"
#: filetemplates.cpp:758
msgid "Template directory"
@@ -204,13 +211,12 @@ msgstr "Выбрать расположение"
#: filetemplates.cpp:793
msgid ""
-"<p>You can replace certain strings in the text with template macros."
-"<p>If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE "
+"<p>You can replace certain strings in the text with template macros.<p>If "
+"any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE "
"email information."
msgstr ""
-"<p>Вы можете заменить некоторый текст соответствующими макросами."
-"<p>Для правильной их работы нужно ввести данные ваши данные в центре управления "
-"TDE."
+"<p>Вы можете заменить некоторый текст соответствующими макросами.<p>Для "
+"правильной их работы нужно ввести данные ваши данные в центре управления TDE."
#: filetemplates.cpp:797
msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro"
@@ -230,8 +236,9 @@ msgid ""
"position the cursor put a caret ('^') character where you want it in files "
"created from the template.</p>"
msgstr ""
-"<p>Шаблон будет сейчас создан и сохранён в указанной папке. Введите символ '^' "
-"в месте, где должен будет находится курсор после создания файла по шаблону.</p>"
+"<p>Шаблон будет сейчас создан и сохранён в указанной папке. Введите символ "
+"'^' в месте, где должен будет находится курсор после создания файла по "
+"шаблону.</p>"
#: filetemplates.cpp:822
msgid "Open the template for editing"
@@ -243,15 +250,11 @@ msgstr "Создать шаблон"
#: filetemplates.cpp:923
msgid ""
-"<p>The file "
-"<br><strong>'%1'</strong>"
-"<br> already exists; if you do not want to overwrite it, change the template "
-"file name to something else."
+"<p>The file <br><strong>'%1'</strong><br> already exists; if you do not want "
+"to overwrite it, change the template file name to something else."
msgstr ""
-"<p>Файл "
-"<br><strong>'%1'</strong>"
-"<br> уже существует. Если вы не хотите его переписать, измените имя файла "
-"шаблона."
+"<p>Файл <br><strong>'%1'</strong><br> уже существует. Если вы не хотите его "
+"переписать, измените имя файла шаблона."
#: filetemplates.cpp:926
msgid "File Exists"
@@ -263,13 +266,11 @@ msgstr "Заменить"
#: filetemplates.cpp:978
msgid ""
-"<qt>Error opening the file"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>for reading. The document will not be created</qt>"
+"<qt>Error opening the file<br><strong>%1</strong><br>for reading. The "
+"document will not be created</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Не удалось открыть файл"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>для чтения. Документ не будет создан</qt>"
+"<qt>Не удалось открыть файл<br><strong>%1</strong><br>для чтения. Документ "
+"не будет создан</qt>"
#: filetemplates.cpp:1057
msgid ""
@@ -279,8 +280,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Не удалось сохранить шаблон в '%1'.\n"
"\n"
-"Файл шаблона будет открыт в редакторе, так что бы вы смогли сохранить его под "
-"другим именем."
+"Файл шаблона будет открыт в редакторе, так что бы вы смогли сохранить его "
+"под другим именем."
#: filetemplates.cpp:1059
msgid "Save Failed"
@@ -298,6 +299,10 @@ msgstr "Создать..."
msgid "Edit..."
msgstr "Изменить..."
+#: filetemplates.cpp:1121
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: filetemplates.cpp:1125
msgid "Upload..."
msgstr "Обновить..."
@@ -305,3 +310,18 @@ msgstr "Обновить..."
#: filetemplates.cpp:1129
msgid "Download..."
msgstr "Загрузить..."
+
+#: ui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: ui.rc:7
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
+#: ui.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""