diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-31 01:25:00 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-31 02:33:11 +0100 |
commit | 07974491a5bae3ef025b48e9ebb01c668f548b38 (patch) | |
tree | de0d132618e9da8f7832780dada0196d9632ce57 /tde-i18n-ru | |
parent | 4aecafc4f696d5fbf801f6c6eca84cbe2b301a16 (diff) | |
download | tde-i18n-07974491a5bae3ef025b48e9ebb01c668f548b38.tar.gz tde-i18n-07974491a5bae3ef025b48e9ebb01c668f548b38.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdeaddons/kate - filetemplates
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeaddons/kate-filetemplates/
(cherry picked from commit a1e4761ea6819d5c22b74b40597e1da23f67b9c8)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po | 138 |
1 files changed, 79 insertions, 59 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po index 8e2b3075544..58297460af4 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katefiletemplates\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-08 12:30+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" @@ -15,8 +15,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" #: filetemplates.cpp:135 msgid "Any File..." @@ -40,13 +52,11 @@ msgstr "Открыть как шаблон" #: filetemplates.cpp:384 msgid "" -"<qt>Error opening the file" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>for reading. The document will not be created.</qt>" +"<qt>Error opening the file<br><strong>%1</strong><br>for reading. The " +"document will not be created.</qt>" msgstr "" -"<qt>Не удалось открыть файл" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>для чтения. Документ не будет создан.</qt>" +"<qt>Не удалось открыть файл<br><strong>%1</strong><br>для чтения. Документ " +"не будет создан.</qt>" #: filetemplates.cpp:385 filetemplates.cpp:980 msgid "Template Plugin" @@ -67,9 +77,9 @@ msgstr "&Шаблон:" #: filetemplates.cpp:561 msgid "" -"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, in " -"the Template menu. It should describe the meaning of the template, for example " -"'HTML Document'.</p>" +"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, " +"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for " +"example 'HTML Document'.</p>" msgstr "" "<p>Эта строчка будет использована при представлении шаблона в меню.</p>" @@ -84,8 +94,8 @@ msgstr "&Группа:" #: filetemplates.cpp:572 msgid "" "<p>The group is used for chosing a submenu for the plugin. If it is empty, " -"'Other' is used.</p>" -"<p>You can type any string to add a new group to your menu.</p>" +"'Other' is used.</p><p>You can type any string to add a new group to your " +"menu.</p>" msgstr "" "<p>Используется для группирования шаблонов по подменю. Если значение пустое, " "используется 'Другой'.</p>" @@ -96,21 +106,19 @@ msgstr "Имя &документа:" #: filetemplates.cpp:579 msgid "" -"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display in " -"the title bar and file list.</p>" -"<p>If the string contains '%N', that will be replaced with a number increasing " -"with each similarly named file.</p>" -"<p> For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " +"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display " +"in the title bar and file list.</p><p>If the string contains '%N', that will " +"be replaced with a number increasing with each similarly named file.</p><p> " +"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " "document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt " "(2).sh', and so on.</p>" msgstr "" "<p>Эта строчка будет использоваться для имени по умолчанию для новых " -"документов, создаваемых по этому шаблону.</p>" -"<p>Если строка содержит '%N', оно будет заменено номером для получения " -"уникальных имён.</p>" -"<p> Например, если имя документа - 'New shellscript (%N).sh', первый документ " -"будет называться 'New shellscript (1).sh', второй - 'New shellscipt (2).sh', и " -"т.д..</p>" +"документов, создаваемых по этому шаблону.</p><p>Если строка содержит '%N', " +"оно будет заменено номером для получения уникальных имён.</p><p> Например, " +"если имя документа - 'New shellscript (%N).sh', первый документ будет " +"называться 'New shellscript (1).sh', второй - 'New shellscipt (2).sh', и т." +"д..</p>" #: filetemplates.cpp:587 msgid "&Highlight:" @@ -132,8 +140,8 @@ msgstr "&Описание:" #: filetemplates.cpp:596 msgid "" -"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such as " -"the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>" +"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such " +"as the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>" msgstr "<p>Используется для контекстной справки (например, \"Что это?\")</p>" #: filetemplates.cpp:600 @@ -142,21 +150,20 @@ msgstr "&Автор:" #: filetemplates.cpp:603 msgid "" -"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</p>" -"<p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund " -"<anders@alweb.dk>'</p>" +"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</" +"p><p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund <" +"anders@alweb.dk>'</p>" msgstr "" "<p>Вы можете использовать это если хотите распространять файлы среди других " -"людей.</p>" -"<p>Рекомендуемая форма: 'Anders Lund <anders@alweb.dk>'</p>" +"людей.</p><p>Рекомендуемая форма: 'Anders Lund <anders@alweb.dk>'</p>" #: filetemplates.cpp:675 msgid "" "<p>If you want to base this template on an existing file or template, select " "the appropriate option below.</p>" msgstr "" -"<p>Если вы хотите, чтобы этот шаблон основывался на другом шаблоне или файле, " -"выберите соответствующую опцию.</p>" +"<p>Если вы хотите, чтобы этот шаблон основывался на другом шаблоне или " +"файле, выберите соответствующую опцию.</p>" #: filetemplates.cpp:682 msgid "Start with an &empty document" @@ -183,8 +190,8 @@ msgid "" "<p>Choose a location for the template. If you store it in the template " "directory, it will automatically be added to the template menu.</p>" msgstr "" -"<p>Выберите место сохранения шаблона. Если вы сохраните его в папке шаблонов, " -"он будет автоматически добавлен в меню шаблонов.</p>" +"<p>Выберите место сохранения шаблона. Если вы сохраните его в папке " +"шаблонов, он будет автоматически добавлен в меню шаблонов.</p>" #: filetemplates.cpp:758 msgid "Template directory" @@ -204,13 +211,12 @@ msgstr "Выбрать расположение" #: filetemplates.cpp:793 msgid "" -"<p>You can replace certain strings in the text with template macros." -"<p>If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " +"<p>You can replace certain strings in the text with template macros.<p>If " +"any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " "email information." msgstr "" -"<p>Вы можете заменить некоторый текст соответствующими макросами." -"<p>Для правильной их работы нужно ввести данные ваши данные в центре управления " -"TDE." +"<p>Вы можете заменить некоторый текст соответствующими макросами.<p>Для " +"правильной их работы нужно ввести данные ваши данные в центре управления TDE." #: filetemplates.cpp:797 msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro" @@ -230,8 +236,9 @@ msgid "" "position the cursor put a caret ('^') character where you want it in files " "created from the template.</p>" msgstr "" -"<p>Шаблон будет сейчас создан и сохранён в указанной папке. Введите символ '^' " -"в месте, где должен будет находится курсор после создания файла по шаблону.</p>" +"<p>Шаблон будет сейчас создан и сохранён в указанной папке. Введите символ " +"'^' в месте, где должен будет находится курсор после создания файла по " +"шаблону.</p>" #: filetemplates.cpp:822 msgid "Open the template for editing" @@ -243,15 +250,11 @@ msgstr "Создать шаблон" #: filetemplates.cpp:923 msgid "" -"<p>The file " -"<br><strong>'%1'</strong>" -"<br> already exists; if you do not want to overwrite it, change the template " -"file name to something else." +"<p>The file <br><strong>'%1'</strong><br> already exists; if you do not want " +"to overwrite it, change the template file name to something else." msgstr "" -"<p>Файл " -"<br><strong>'%1'</strong>" -"<br> уже существует. Если вы не хотите его переписать, измените имя файла " -"шаблона." +"<p>Файл <br><strong>'%1'</strong><br> уже существует. Если вы не хотите его " +"переписать, измените имя файла шаблона." #: filetemplates.cpp:926 msgid "File Exists" @@ -263,13 +266,11 @@ msgstr "Заменить" #: filetemplates.cpp:978 msgid "" -"<qt>Error opening the file" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>for reading. The document will not be created</qt>" +"<qt>Error opening the file<br><strong>%1</strong><br>for reading. The " +"document will not be created</qt>" msgstr "" -"<qt>Не удалось открыть файл" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>для чтения. Документ не будет создан</qt>" +"<qt>Не удалось открыть файл<br><strong>%1</strong><br>для чтения. Документ " +"не будет создан</qt>" #: filetemplates.cpp:1057 msgid "" @@ -279,8 +280,8 @@ msgid "" msgstr "" "Не удалось сохранить шаблон в '%1'.\n" "\n" -"Файл шаблона будет открыт в редакторе, так что бы вы смогли сохранить его под " -"другим именем." +"Файл шаблона будет открыт в редакторе, так что бы вы смогли сохранить его " +"под другим именем." #: filetemplates.cpp:1059 msgid "Save Failed" @@ -298,6 +299,10 @@ msgstr "Создать..." msgid "Edit..." msgstr "Изменить..." +#: filetemplates.cpp:1121 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: filetemplates.cpp:1125 msgid "Upload..." msgstr "Обновить..." @@ -305,3 +310,18 @@ msgstr "Обновить..." #: filetemplates.cpp:1129 msgid "Download..." msgstr "Загрузить..." + +#: ui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ui.rc:7 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" |