diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-rw/messages/kdeaddons/rellinks.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-rw/messages/kdeaddons/rellinks.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-rw/messages/kdeaddons/rellinks.po | 262 |
1 files changed, 262 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/kdeaddons/rellinks.po b/tde-i18n-rw/messages/kdeaddons/rellinks.po new file mode 100644 index 00000000000..9b67fc31819 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-rw/messages/kdeaddons/rellinks.po @@ -0,0 +1,262 @@ +# translation of rellinks to Kinyarwanda. +# Copyright (C) +# This file is distributed under the same license as the rellinks package. +# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005. +# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: +# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005. +# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005. +# Noƫlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005. +# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005. +# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005. +# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005. +# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005. +# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: rellinks 3.4\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-05 02:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:02-0600\n" +"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" +"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " +"NSENGIYUMVA" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " +"ndonatienuk@yahoo.co.uk" + +#: plugin_rellinks.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Rellinks" +msgstr "amahuza" + +#: plugin_rellinks.cpp:73 +msgid "&Top" +msgstr "Hejuru habanza" + +#: plugin_rellinks.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "<p>This link references a home page or the top of some hierarchy.</p>" +msgstr "" +"<p> Ihuza Indango A Home Ipaji: Cyangwa i Hejuru: Bya Ikurikiranyanzego . </p> " + +#: plugin_rellinks.cpp:76 +msgid "&Up" +msgstr "Hejuru" + +#: plugin_rellinks.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>This link references the immediate parent of the current document.</p>" +msgstr "<p> Ihuza Indango i Bya i KIGEZWEHO Inyandiko . </p> " + +#: plugin_rellinks.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "&First" +msgstr "Itangira" + +#: plugin_rellinks.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>This link type tells search engines which document is considered by the " +"author to be the starting point of the collection.</p>" +msgstr "" +"<p> Ihuza Ubwoko: Shakisha Inyandiko ni ku i Umwanditsi: Kuri i Itangira... " +"Akadomo Bya i . " + +#: plugin_rellinks.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>This link references the previous document in an ordered series of " +"documents.</p>" +msgstr "" +"<p> Ihuza Indango i Ibanjirije Inyandiko in Bitunganye Ibyiciro Bya Inyandiko " +". </p> " + +#: plugin_rellinks.cpp:87 +msgid "&Next" +msgstr "Bikurikira" + +#: plugin_rellinks.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>This link references the next document in an ordered series of documents.</p>" +msgstr "" +"<p> Ihuza Indango i Ibikurikira > Inyandiko in Bitunganye Ibyiciro Bya " +"Inyandiko . </p> " + +#: plugin_rellinks.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "&Last" +msgstr "Iheruka" + +#: plugin_rellinks.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "<p>This link references the end of a sequence of documents.</p>" +msgstr "<p> Ihuza Indango i Impera Bya A Bya Inyandiko . </p> " + +#: plugin_rellinks.cpp:94 +msgid "&Search" +msgstr "Shakisha" + +#: plugin_rellinks.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "<p>This link references the search.</p>" +msgstr "<p> Ihuza Indango i Shakisha . </p> " + +#: plugin_rellinks.cpp:98 +msgid "Document" +msgstr "Inyandiko" + +#: plugin_rellinks.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "<p>This menu contains the links referring the document information.</p>" +msgstr "<p> Ibikubiyemo ifite i amahuza i Inyandiko Ibisobanuro: . </p> " + +#: plugin_rellinks.cpp:102 +msgid "Table of &Contents" +msgstr "Ishakiro" + +#: plugin_rellinks.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "<p>This link references the table of contents.</p>" +msgstr "<p> Ihuza Indango i Imbonerahamwe Bya Ibigize . </p> " + +#: plugin_rellinks.cpp:106 +msgid "Chapters" +msgstr "Imitwe" + +#: plugin_rellinks.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "<p>This menu references the chapters of the document.</p>" +msgstr "<p> Ibikubiyemo Indango i Imitwe Bya i Inyandiko . </p> " + +#: plugin_rellinks.cpp:112 +msgid "Sections" +msgstr "Ibyatoranyijwe" + +#: plugin_rellinks.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "<p>This menu references the sections of the document.</p>" +msgstr "<p> Ibikubiyemo Indango i Ibyatoranyijwe Bya i Inyandiko . </p> " + +#: plugin_rellinks.cpp:118 +msgid "Subsections" +msgstr "Ibyiciro" + +#: plugin_rellinks.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "<p>This menu references the subsections of the document.</p>" +msgstr "<p> Ibikubiyemo Indango i Ibyiciro Bya i Inyandiko . </p> " + +#: plugin_rellinks.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Appendix" +msgstr "kugereka" + +#: plugin_rellinks.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "<p>This link references the appendix.</p>" +msgstr "<p> Ihuza Indango i . </p> " + +#: plugin_rellinks.cpp:130 +msgid "&Glossary" +msgstr "Inkoranyamagambo" + +#: plugin_rellinks.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "<p>This link references the glossary.</p>" +msgstr "<p> Ihuza Indango i Inkoranyamagambo . </p> " + +#: plugin_rellinks.cpp:134 +msgid "&Index" +msgstr "Umubarendanga" + +#: plugin_rellinks.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "<p>This link references the index.</p>" +msgstr "<p> Ihuza Indango i Umubarendanga . </p> " + +#: plugin_rellinks.cpp:139 +msgid "More" +msgstr "Birenzeho" + +#: plugin_rellinks.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "<p>This menu contains other important links.</p>" +msgstr "<p> Ibikubiyemo ifite Ikindi By'ingirakamaro amahuza . </p> " + +#: plugin_rellinks.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "<p>This link references the help.</p>" +msgstr "<p> Ihuza Indango i Ifashayobora . </p> " + +#: plugin_rellinks.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "&Authors" +msgstr "Abahanzi" + +#: plugin_rellinks.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "<p>This link references the author.</p>" +msgstr "<p> Ihuza Indango i Umwanditsi: . </p> " + +#: plugin_rellinks.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Copy&right" +msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi" + +#: plugin_rellinks.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "<p>This link references the copyright.</p>" +msgstr "<p> Ihuza Indango i Uburenganzira bw'umuhimbyi . </p> " + +#: plugin_rellinks.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "<p>This menu references the bookmarks.</p>" +msgstr "<p> Ibikubiyemo Indango i Ibimenyetso . </p> " + +#: plugin_rellinks.cpp:161 +msgid "Other Versions" +msgstr "Ibindi byiciro" + +#: plugin_rellinks.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "<p>This link references the alternate versions of this document.</p>" +msgstr "<p> Ihuza Indango i Kubisikanya Uburyo Bya iyi Inyandiko . </p> " + +#: plugin_rellinks.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "<p>Miscellaneous links.</p>" +msgstr "<p> amahuza . </p> " + +#: plugin_rellinks.cpp:397 plugin_rellinks.cpp:411 +#, fuzzy, c-format +msgid "[Autodetected] %1" +msgstr "Kwigenzura" + +#. i18n: file plugin_rellinks.rc line 5 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Document Relations" +msgstr "Inyandiko" + +#~ msgid "Always" +#~ msgstr "Buri gihe" + +#~ msgid "Never" +#~ msgstr "Nta narimwe" |