diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-rw/messages/kdebase/kcminput.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-rw/messages/kdebase/kcminput.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-rw/messages/kdebase/kcminput.po | 658 |
1 files changed, 658 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/kdebase/kcminput.po b/tde-i18n-rw/messages/kdebase/kcminput.po new file mode 100644 index 00000000000..b7aa958c30c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-rw/messages/kdebase/kcminput.po @@ -0,0 +1,658 @@ +# translation of kcminput to Kinyarwanda. +# Copyright (C) +# This file is distributed under the same license as the kcminput package. +# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005. +# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: +# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005. +# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005. +# Noƫlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005. +# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005. +# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005. +# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005. +# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005. +# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcminput 3.4\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-26 21:24-0800\n" +"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n" +"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " +"NSENGIYUMVA" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " +"ndonatienuk@yahoo.co.uk" + +#: logitechmouse.cpp:50 logitechmouse.cpp:92 +#, c-format +msgid "Mouse type: %1" +msgstr "Ubwoko bw'imbeba: %1 " + +#: logitechmouse.cpp:225 +msgid "" +"RF channel 1 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish " +"link" +msgstr "" +"Umurongo 1 RF washyizweho. Kanda buto y'ukwihuza iri ku mbeba kugira ngo " +"usubizeho ihuza" + +#: logitechmouse.cpp:225 logitechmouse.cpp:229 +msgid "Press Connect Button" +msgstr "Kanda Buto y'Ukwihuza" + +#: logitechmouse.cpp:229 +msgid "" +"RF channel 2 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish " +"link" +msgstr "" +"Umurongo 2 RF washyizweho. Kanda buto y'ukwihuza iri ku mbeba kugira ngo " +"usubizeho ihuza" + +#: logitechmouse.cpp:356 +msgid "none" +msgstr "ntacyo" + +#: logitechmouse.cpp:359 logitechmouse.cpp:389 +msgid "Cordless Mouse" +msgstr "Imbeba Itagira Umugozi" + +#: logitechmouse.cpp:362 logitechmouse.cpp:368 logitechmouse.cpp:371 +msgid "Cordless Wheel Mouse" +msgstr "Imbeba Ntamugozi Ikoresha Akabiye" + +#: logitechmouse.cpp:365 +msgid "Cordless MouseMan Wheel" +msgstr "ImbebaMuntu Ntamugozi Ikoresha Akabiye" + +#: logitechmouse.cpp:374 +msgid "Cordless TrackMan Wheel" +msgstr "MutahuraMuntu Itagira Umugozi Ikoresha Akabiye" + +#: logitechmouse.cpp:377 +msgid "TrackMan Live" +msgstr "MutahuraMuntu Irimo Gukora" + +#: logitechmouse.cpp:380 +msgid "Cordless TrackMan FX" +msgstr "MutahuraMuntu FX Ntamugozi" + +#: logitechmouse.cpp:383 +msgid "Cordless MouseMan Optical" +msgstr "ImbebaMuntu Ntamugozi Ikoresha Urumuri" + +#: logitechmouse.cpp:386 +msgid "Cordless Optical Mouse" +msgstr "Imbeba Ikoresha Urumuri Ntamugozi" + +#: logitechmouse.cpp:392 +msgid "Cordless MouseMan Optical (2ch)" +msgstr "ImbebaMuntu Ntamugozi Ikoresha Urumuri (2ch)" + +#: logitechmouse.cpp:395 +msgid "Cordless Optical Mouse (2ch)" +msgstr "Imbaba Ikoresha Urumuri Ntamugozi (2ch)" + +#: logitechmouse.cpp:398 +msgid "Cordless Mouse (2ch)" +msgstr "Imbeba Ntamugozi (2ch)" + +#: logitechmouse.cpp:401 +msgid "Cordless Optical TrackMan" +msgstr "MutahuraMuntu Ikoresha Urumuri Ntamugozi" + +#: logitechmouse.cpp:404 +msgid "MX700 Cordless Optical Mouse" +msgstr "Imbeba MX700 Ikoresha Urumuri Ntamugozi" + +#: logitechmouse.cpp:407 +msgid "MX700 Cordless Optical Mouse (2ch)" +msgstr "Imbeba MX700 Ikoresha Urumuri Ntamugozi (2ch)" + +#: logitechmouse.cpp:410 +msgid "Unknown mouse" +msgstr "Imbeba itazwi" + +#: mouse.cpp:82 +msgid "" +"<h1>Mouse</h1> This module allows you to choose various options for the way in " +"which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, " +"trackball, or some other hardware that performs a similar function." +msgstr "" +"<h1>Imbeba</h1> Iki gice gituma ushobora gutoranya uburyo bunyuranye bwerekeye " +"uko apareye mwereka yawe ikora. Apareye mwereka ishobora kuba, imbeba, " +"akabiyemutahura,cyangwa ikindi gikoresha gifite umumaro uteye kimwe." + +#: mouse.cpp:101 +msgid "&General" +msgstr "&Rusange" + +#: mouse.cpp:106 +msgid "" +"If you are left-handed, you may prefer to swap the functions of the left and " +"right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. If " +"your pointing device has more than two buttons, only those that function as the " +"left and right buttons are affected. For example, if you have a three-button " +"mouse, the middle button is unaffected." +msgstr "" +"Niba ukoresha imoso, ushobora guhitamo guhinduranya imimaro ya buto y'ibumoso " +"n'iy'iburyo za apareye mwereka yawe uhitamo uburyo bwa 'ikoresha-imoso'. Iyo " +"apareye mwereka yawe ifite buto zirenga imwe, bigira ingaruka gusa kuri buto " +"z'ibumoso n'iburyo. Urugero, iyo ufite imbeba ya buto eshatu, ntacyo bitwara " +"buto ya gatatu." + +#: mouse.cpp:116 +msgid "" +"The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single click " +"of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with " +"what you would expect when you click links in most web browsers. If you would " +"prefer to select with a single click, and activate with a double click, check " +"this option." +msgstr "" +"Imyifatire mburabuzi iri muri KDE ni ugutoranya no gukoresha udushushondanga " +"ukanze rimwe na buto y'ibumoso iri kuri apareye mwereka yawe. Iyi myifatire " +"ihuye n'ibyo ushobora kwitega igihe ukanze ku mahuriro aboneka muri za " +"mucukumbuzi z'imbugamakuru. Niba wahitamo gutoranya ukandishije buto rimwe, " +"maze ugakoresha ukanze kabiri, shyira akamenyetso kuri ubu buryo." + +#: mouse.cpp:124 +msgid "Activates and opens a file or folder with a single click." +msgstr "Ikoresha kandi igafungura idosiye cyangwa ububiko ukanze rimwe." + +#: mouse.cpp:130 +msgid "" +"If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the screen " +"will automatically select that icon. This may be useful when single clicks " +"activate icons, and you want only to select the icon without activating it." +msgstr "" +"Nushyira akamenyetso kuri ubu buryo, guhagarika akayobozimbeba ku " +"gashushondanga kari kuri mugaragaza bizahita bitoranya ako gashushondanga. Ibi " +"bishobora kugira akamaro igihe gukanda rimwe bikoresha udushushondanga, kandi " +"ukaba ushaka gusa gutoranya agashushondanga utagakoresheje." + +#: mouse.cpp:142 +msgid "" +"If you have checked the option to automatically select icons, this slider " +"allows you to select how long the mouse pointer must be paused over the icon " +"before it is selected." +msgstr "" +"Niba washyize akamenyetso ku buryo kugira ngo uhite utoranya udushushondanga, " +"munyerezi ituma ushobora guhitamo igihe akayobozimbeba kazamara gahagaze ku " +"gashushondanga mbere yo kugatoranya. " + +#: mouse.cpp:147 +msgid "Show feedback when clicking an icon" +msgstr "Kwerekana icyo bitanze igihe ukanze agashushondanga" + +#: mouse.cpp:179 +msgid "&Cursor Theme" +msgstr "&Insanganyamatsiko y'Inyoborayandika" + +#: mouse.cpp:183 +msgid "Advanced" +msgstr "Bihanitse" + +#: mouse.cpp:189 +msgid "Pointer acceleration:" +msgstr "Iyongeramuvudukuko rya Mweretsi:" + +#: mouse.cpp:194 +msgid "" +"This option allows you to change the relationship between the distance that the " +"mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the physical " +"device itself (which may be a mouse, trackball, or some other pointing device.)" +"<p> A high value for the acceleration will lead to large movements of the mouse " +"pointer on the screen even when you only make a small movement with the " +"physical device. Selecting very high values may result in the mouse pointer " +"flying across the screen, making it hard to control." +msgstr "" +"Ubu buryo butuma ushobora guhindura isano iri hagati y'intera igendwa " +"n'akayobozimbeba kuri mugaragaza n'umuvuduko ugereranyije wa apareye ifatika " +"ubwayo (ishobora kuba imbeba, akabiyemutahura, cyangwa indi apareye ngaragaza.)" +"<p> Agaciro gahanitse ko kongera umuvuduko kazatanga imivuduko minini " +"y'akayobozimbeba kuri mugaragaza kabone n'ubwo wakanyeganyeza gato ukoresheje " +"apareye ifatika. Guhitamo uduciro duhanitse cyane dushobora gutanga " +"akayobozimbeba kihuta cyane kuri mugaragaza, bityo bigatuma bitoroha " +"kukagenzura." + +#: mouse.cpp:207 +msgid "Pointer threshold:" +msgstr "Urubibi rwa Mweretsi:" + +#: mouse.cpp:215 +msgid "" +"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on the " +"screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller than the " +"threshold, the mouse pointer moves as if the acceleration was set to 1X;" +"<p> thus, when you make small movements with the physical device, there is no " +"acceleration at all, giving you a greater degree of control over the mouse " +"pointer. With larger movements of the physical device, you can move the mouse " +"pointer rapidly to different areas on the screen." +msgstr "" +"Urubibi ni intera ntoya akayobozimbeba kagomba kugenda kuri mugaragaza mbere " +"y'uko kongera umuvuduko bigira icyo bitanga. Iyo umuvuduko uri munsi y'urubibi, " +"akayobozimbeba kagenda nk'aho umuvuduko uri muri 1X;" +"<p> bityo, iyo unyiganyije na apareye ifatika, umuvuduko ntiwiyongera habe na " +"gato, bigatuma ushobora kurushaho kugenzura akayobozimbeba. Iyo apareye igenze " +"intera ndende, ushobora kugendesha akayobozimbeba vuba ahantu hatandukanye kuri " +"mugaragaza." + +#: mouse.cpp:229 +msgid "Double click interval:" +msgstr "Intera yo gukanda kabiri: " + +#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:249 mouse.cpp:303 mouse.cpp:311 mouse.cpp:320 +msgid " msec" +msgstr " msec" + +#: mouse.cpp:236 +msgid "" +"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two " +"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click happens " +"later than this time interval after the first click, they are recognized as two " +"separate clicks." +msgstr "" +"Intera yo gukanda kabiri ni igihe kinini gishoboka (muri milisegonde) hagati " +"y'inshuro ebyiri ukanda imbeba bituma biba gukanda kabiri. Iyo ukanze bwa " +"kabiri mu gihe kirenze iyi ntera nyuma yo gukanda bwa mbere, bifatwa nk'aho ari " +"ugukanda kabiri bitandukanye." + +#: mouse.cpp:247 +msgid "Drag start time:" +msgstr "Kunyereza igihe cyo gutangiriraho: " + +#: mouse.cpp:254 +msgid "" +"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move the " +"mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated." +msgstr "" +"Nukandisha imbeba (urugero muri muhindura imirongo-itandukanye) maze ugatangira " +"kwimura imbeba mu gihe cy'inyereza, igikorwa cy'inyereza kizatangizwa." + +#: mouse.cpp:260 +msgid "Drag start distance:" +msgstr "Kunyereza intera yo gutangiriraho: " + +#: mouse.cpp:268 +msgid "" +"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag start " +"distance, a drag operation will be initiated." +msgstr "" +"Iyo ukandishije imbeba maze ugatangira kuyegayeza imbeba nibura intera yo " +"gutangira kunyereza, igikorwa cyo kunyereza kizatangizwa." + +#: mouse.cpp:274 +msgid "Mouse wheel scrolls by:" +msgstr "Akabiye k'imbeba kanyerezwa na: " + +#: mouse.cpp:282 +msgid "" +"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines to " +"scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the number of " +"visible lines, it will be ignored and the wheel movement will be handled as a " +"page up/down movement." +msgstr "" +"Nukoresha akabiye k'imbeba, aka gaciro kagaragaza umubare w'imirongo igomba " +"kunyerezwa uko akabiye kayegayejwe. Umenye ko uyu mubare nurenga umubare " +"w'imirongo igaragara, ntabwo uzitabwaho kandi kuyegayeza akabiye bizafatwa nko " +"kuva ku rupapuro ujya ku rundi." + +#: mouse.cpp:288 +msgid "Mouse Navigation" +msgstr "Ibuganya ry'Imbeba" + +#: mouse.cpp:296 +msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)" +msgstr "&Kwimura akayobozimbeba gafite mwandikisho ( ukoresheje agacemibare) " + +#: mouse.cpp:302 +msgid "&Acceleration delay:" +msgstr "&Gukereza kongera umuvuduko:" + +#: mouse.cpp:310 +msgid "R&epeat interval:" +msgstr "Gusubiramo intera: " + +#: mouse.cpp:318 +msgid "Acceleration &time:" +msgstr "Igihe cyo kongera umuvuduko: " + +#: mouse.cpp:326 +msgid "Ma&ximum speed:" +msgstr "Umuvuduko ntarengwa: " + +#: mouse.cpp:328 +#, fuzzy +msgid " pixel/sec" +msgstr "/Sec. " + +#: mouse.cpp:334 +msgid "Acceleration &profile:" +msgstr "Ibijyana no kongera umuvuduko: " + +#: mouse.cpp:407 +msgid "Mouse" +msgstr "Imbeba" + +#: mouse.cpp:408 +msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers" +msgstr "(c) 1997 - 2005 Abakoze imbeba" + +#: mouse.cpp:710 mouse.cpp:715 +msgid "" +"_n: pixel\n" +" pixels" +msgstr "" + +#: mouse.cpp:720 +msgid "" +"_n: line\n" +" lines" +msgstr "" + +#. i18n: file kmousedlg.ui line 38 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Button Order" +msgstr "Urutonde rwa Buto" + +#. i18n: file kmousedlg.ui line 89 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Righ&t handed" +msgstr "Ukoresha indyo" + +#. i18n: file kmousedlg.ui line 100 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Le&ft handed" +msgstr "Ukoresha imoso" + +#. i18n: file kmousedlg.ui line 132 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Re&verse scroll direction" +msgstr "Gucurika icyerekezo cy'inyereza" + +#. i18n: file kmousedlg.ui line 135 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th mouse " +"buttons." +msgstr "" +"Guhindura icyerekezo cyo kunyereza akabiye k'imbeba cyangwa buto z'imbeba za 4 " +"na 5." + +#. i18n: file kmousedlg.ui line 143 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Icons" +msgstr "Udushushondanga" + +#. i18n: file kmousedlg.ui line 154 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Dou&ble-click to open files and folders (select icons on first click)" +msgstr "" +"Gukanda kabiri kugira ngo ufungure dosiye n'ububiko (toranya udushushondanga " +"ugikanda bwa mbere)" + +#. i18n: file kmousedlg.ui line 179 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Visual f&eedback on activation" +msgstr "Inkurikizi zigaragara mu gukoresha" + +#. i18n: file kmousedlg.ui line 187 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Cha&nge pointer shape over icons" +msgstr "Guhindura ishusho y'akayobozimbeba kari hejuru y'udushushondanga" + +#. i18n: file kmousedlg.ui line 198 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically select icons" +msgstr "Guhita utoranya udushushondanga" + +#. i18n: file kmousedlg.ui line 231 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Short" +msgstr "Bigufi" + +#. i18n: file kmousedlg.ui line 273 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Dela&y:" +msgstr "Gutinda:" + +#. i18n: file kmousedlg.ui line 284 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Long" +msgstr "Birebire" + +#. i18n: file kmousedlg.ui line 316 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Single-click to open files and folders" +msgstr "&Gukanda rimwe kugira ngo ufungure dosiye n'ububiko" + +#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 24 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Cordless Name" +msgstr "Izina Ntamugozi" + +#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 32 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "" +"You have a Logitech Mouse connected, and libusb was found at compile time, but " +"it was not possible to access this mouse. This is probably caused by a " +"permissions problem - you should consult the manual on how to fix this." +msgstr "" +"Hari Imbeba Logitech yacometswe, kandi libusb yabonetse mu gihe cyo kunonosora, " +"ariko ntibyashobotse kugera kuri iyi mbeba. Bishobora kuba byatewe n'ikibazo " +"cy'uburenganzira - ugomba kwifashisha agatabo gasobanura uko bagikemura." + +#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 46 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Sensor Resolution" +msgstr "Itungamigaragarire Rukuruzi" + +#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 60 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "400 counts per inch" +msgstr "Kubara 400 kuri buri inshi " + +#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 71 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "800 counts per inch" +msgstr "Kubara 800 kuri buri inshi" + +#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 87 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Battery Level" +msgstr "Ikigero cy'Ibuye" + +#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 111 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "RF Channel" +msgstr "Shene RF" + +#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 125 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Channel 1" +msgstr "Umurongo wa 1 " + +#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 142 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Channel 2" +msgstr "Umurongo wa 2 " + +#: core/themepage.cpp:60 +msgid "Select the cursor theme you want to use:" +msgstr "Gutoranya insangamatsiko y'inyoboranyandiko ushaka gukoresha:" + +#: core/themepage.cpp:66 xcursor/themepage.cpp:93 +msgid "Name" +msgstr "Izina" + +#: core/themepage.cpp:67 xcursor/themepage.cpp:94 +msgid "Description" +msgstr "Isobanuramiterere" + +#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:139 +msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." +msgstr "Ugomba kongera gutangiza KDE kugira ngo ibyahinduwe bikurikizwe." + +#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:140 +msgid "Cursor Settings Changed" +msgstr "Amagenamiterere y'Inyoborayandika Yahinduwe" + +#: core/themepage.cpp:148 +msgid "Small black" +msgstr "Umukara muke" + +#: core/themepage.cpp:149 +msgid "Small black cursors" +msgstr "Inyoborayandika ntoya zirabura" + +#: core/themepage.cpp:153 +msgid "Large black" +msgstr "Umukara mwinshi" + +#: core/themepage.cpp:154 +msgid "Large black cursors" +msgstr "Inyoborayandika nini zirabura" + +#: core/themepage.cpp:158 +msgid "Small white" +msgstr "Umweru muke" + +#: core/themepage.cpp:159 +msgid "Small white cursors" +msgstr "Inyoborayandika ntoya zera" + +#: core/themepage.cpp:163 +msgid "Large white" +msgstr "Umweru mwinshi" + +#: core/themepage.cpp:164 +msgid "Large white cursors" +msgstr "Inyoborayandika nini zera" + +#: xcursor/themepage.cpp:84 +msgid "Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):" +msgstr "" +"Gutoranya insangamatsiko y'inyoboranyindiko ushaka gukoresha (kuregeza " +"igaragazambere kugira ngo ugerageze inyoboranyandiko)" + +#: xcursor/themepage.cpp:104 +msgid "Install New Theme..." +msgstr "Kwinjiza Insanganyamatsiko Nshya..." + +#: xcursor/themepage.cpp:105 +msgid "Remove Theme" +msgstr "Kuvanamo Insanganyamatsiko" + +#: xcursor/themepage.cpp:212 +msgid "Drag or Type Theme URL" +msgstr "Nyereza cyangwa Wandike URL y'Insanganyamatsiko" + +#: xcursor/themepage.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to find the cursor theme archive %1." +msgstr "" +"Ntibishoboka kubona ubushyinguro bw'insanganyamatsiko y'inyoboranyandiko %1." + +#: xcursor/themepage.cpp:223 +msgid "" +"Unable to download the cursor theme archive; please check that the address %1 " +"is correct." +msgstr "" +"Ntibishoboka gukurura ubushyinguro bw'insanganyamatsiko y'inyoboranyandiko; " +"reba ko aderesi %1 ari yo." + +#: xcursor/themepage.cpp:231 +msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive." +msgstr "" +"Idosiye %1 isa n'aho itari ubushyinguro nyabwo bw'insangamatsiko " +"y'inyoboranyandiko." + +#: xcursor/themepage.cpp:240 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> cursor theme?" +"<br>This will delete all the files installed by this theme.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Uzi neza ko ushaka kwimura insangamatsiko ya <strong>%1</strong> " +"inyoboranyandiko?" +"<br>Ibi bizatsiba dosiye zose zinjijwe n'iyi nsangamatsiko.</qt>" + +#: xcursor/themepage.cpp:246 +msgid "Confirmation" +msgstr "Iyemeza" + +#: xcursor/themepage.cpp:300 +msgid "" +"A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want replace " +"it with this one?" +msgstr "" +"Insanganyamatsiko yitwa %1 isanzwe iriho mu bubiko bwawe bw'insangamatsiko " +"z'agashushondanga. Urashaka kuyisimbuza n'iyi?" + +#: xcursor/themepage.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Overwrite Theme?" +msgstr "Gusimbuza ? " + +#: xcursor/themepage.cpp:336 xcursor/themepage.cpp:483 +msgid "No description available" +msgstr "Nta mwirondoro uhari" + +#: xcursor/themepage.cpp:537 +msgid "No theme" +msgstr "Nta nsanganyamatsiko " + +#: xcursor/themepage.cpp:537 +msgid "The old classic X cursors" +msgstr "Inyoborayandika X za kera" + +#: xcursor/themepage.cpp:539 +msgid "System theme" +msgstr "Insanganyamatsiko sisitemu" + +#: xcursor/themepage.cpp:539 +msgid "Do not change cursor theme" +msgstr "Nta guhindura insanganyamatsiko y'inyoborayandika" + +#~ msgid " pixels" +#~ msgstr "pigiseli" + +#~ msgid " lines" +#~ msgstr "imirongo" |