diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-rw/messages/kdebase/kcmkwm.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-rw/messages/kdebase/kcmkwm.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-rw/messages/kdebase/kcmkwm.po | 1183 |
1 files changed, 1183 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/kdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-rw/messages/kdebase/kcmkwm.po new file mode 100644 index 00000000000..7c178900242 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-rw/messages/kdebase/kcmkwm.po @@ -0,0 +1,1183 @@ +# translation of kcmkwm to Kinyarwanda. +# Copyright (C) +# This file is distributed under the same license as the kcmkwm package. +# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005. +# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: +# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005. +# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005. +# NoĆ«lla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005. +# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005. +# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005. +# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005. +# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005. +# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkwm 3.4\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-11 03:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-02 00:15-0800\n" +"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n" +"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " +"NSENGIYUMVA" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " +"ndonatienuk@yahoo.co.uk" + +#: main.cpp:97 +msgid "&Focus" +msgstr "&Icyerekezo" + +#: main.cpp:102 main.cpp:215 +msgid "&Titlebar Actions" +msgstr "&Ibikorwa by'Umurongobikoresho" + +#: main.cpp:107 main.cpp:220 +msgid "Window Actio&ns" +msgstr "Ibikorwa by'Ibirishya" + +#: main.cpp:112 +msgid "&Moving" +msgstr "&Biyega" + +#: main.cpp:117 +msgid "Ad&vanced" +msgstr "Bihanitse" + +#: main.cpp:122 +msgid "&Translucency" +msgstr "&Ububengerane" + +#: main.cpp:126 +msgid "kcmkwinoptions" +msgstr "amahitamokcmkwin" + +#: main.cpp:126 +msgid "Window Behavior Configuration Module" +msgstr "Igice cy'Ibonezamyifatire y'Idirishya" + +#: main.cpp:128 +msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors" +msgstr "(c) 1997 - 2002 Abanditsi ba KWin na KControl" + +#: main.cpp:190 +msgid "" +"<h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave when " +"being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy as well " +"as a placement policy for new windows. " +"<p>Please note that this configuration will not take effect if you do not use " +"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please " +"refer to its documentation for how to customize window behavior." +msgstr "" +"<h1>Imyifatire y'Idirishya</h1> Aha ushobora kuboneza uko amadirishya yifata " +"iyo arimo kwimurwa, ingano yayo ihinduwe cyangwa akanzweho. Ushobora no " +"kugaragaza politiki y'icyerekezo na politiki y'ishyiraho igenewe idirishya " +"rishya. " +"<p>Wibuke ko iri boneza ritazakurikizwa nudakoresha KWin nka mucungadirishya " +"yawe. Niba ukoresha mucungadirishya itandukanye, ifashishe inyandiko zijyana na " +"yo kugira ngo umenye uko baboneza imyifatire y'idirishya." + +#: mouse.cpp:152 +msgid "&Titlebar double-click:" +msgstr "&Gukanda kabiri umurongomutwe:" + +#: mouse.cpp:154 +msgid "" +"Here you can customize mouse click behavior when double clicking on the " +"titlebar of a window." +msgstr "" +"Aha ushobora kuboneza imyifatire y'ikandishambeba igihe ukanda kabiri " +"umurongomutwe w'idirishya." + +#: mouse.cpp:158 +msgid "Maximize" +msgstr "Kugira kinini" + +#: mouse.cpp:159 +msgid "Maximize (vertical only)" +msgstr "Kwagura (mu buhagarike gusa)" + +#: mouse.cpp:160 +msgid "Maximize (horizontal only)" +msgstr "Kwagura (mu butambike gusa)" + +#: mouse.cpp:161 mouse.cpp:734 +msgid "Minimize" +msgstr "Kugabanya ingano" + +#: mouse.cpp:162 mouse.cpp:270 mouse.cpp:303 +msgid "Shade" +msgstr "Igicucu" + +#: mouse.cpp:163 mouse.cpp:245 mouse.cpp:266 mouse.cpp:306 mouse.cpp:733 +msgid "Lower" +msgstr "Ntoya" + +#: mouse.cpp:164 +msgid "On All Desktops" +msgstr "Ku Biro Byose" + +#: mouse.cpp:165 mouse.cpp:190 mouse.cpp:248 mouse.cpp:269 mouse.cpp:307 +#: mouse.cpp:735 mouse.cpp:762 +msgid "Nothing" +msgstr "Nta na kimwe" + +#: mouse.cpp:170 +msgid "Behavior on <em>double</em> click into the titlebar." +msgstr "Imyifatire iyo ukanze <em>kabiri</em> umurongomutwe." + +#: mouse.cpp:176 +msgid "Titlebar wheel event:" +msgstr "Igikorwa rujyano cy'umurongomutwe: " + +#: mouse.cpp:179 +msgid "Handle mouse wheel events" +msgstr "Gukora ibikorwa rujyano by'imbeba" + +#: mouse.cpp:184 mouse.cpp:756 +msgid "Raise/Lower" +msgstr "Kuzamura/Kumanura" + +#: mouse.cpp:185 mouse.cpp:757 +msgid "Shade/Unshade" +msgstr "Kwijimisha/Kubonesha" + +#: mouse.cpp:186 mouse.cpp:758 +msgid "Maximize/Restore" +msgstr "Gutubura/Gusubiza ingano y'ibanze" + +#: mouse.cpp:187 mouse.cpp:759 +msgid "Keep Above/Below" +msgstr "Kugumisha Hejuru/Hasi" + +#: mouse.cpp:188 mouse.cpp:760 +msgid "Move to Previous/Next Desktop" +msgstr "Kwimurira ku Biro Bibanza/Bikurikira" + +#: mouse.cpp:189 mouse.cpp:761 +msgid "Change Opacity" +msgstr "Guhindura Ubwijime" + +#: mouse.cpp:200 +msgid "Titlebar && Frame" +msgstr "Umurongomutwe && Ikadiri" + +#: mouse.cpp:204 +msgid "" +"Here you can customize mouse click behavior when clicking on the titlebar or " +"the frame of a window." +msgstr "" +"Aha ushobora kuboneza imyifatire y'ikanda mbeba iyo ukanze ku murongomutwe " +"cyangwa ikadiri y'idirishya." + +#: mouse.cpp:212 mouse.cpp:337 mouse.cpp:611 +msgid "Left button:" +msgstr "Buto y'ibumoso: " + +#: mouse.cpp:213 mouse.cpp:612 mouse.cpp:690 +msgid "" +"In this row you can customize left click behavior when clicking into the " +"titlebar or the frame." +msgstr "" +"Muri uyu murongo ushobora kuboneza imyifatire yo gukandisha buto y'ibumoso " +"igihe ukanda umurongomutwe cyangwa ikadiri." + +#: mouse.cpp:216 mouse.cpp:339 mouse.cpp:615 +msgid "Right button:" +msgstr "Buto y'iburyo: " + +#: mouse.cpp:217 mouse.cpp:616 mouse.cpp:694 +msgid "" +"In this row you can customize right click behavior when clicking into the " +"titlebar or the frame." +msgstr "" +"Muri uyu murongo ushobora kuboneza imyifatire yo gukandisha buto y'iburyo igihe " +"ukanda umurongomutwe cyangwa ikadiri." + +#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:338 mouse.cpp:637 +msgid "Middle button:" +msgstr "Buto yo hagati: " + +#: mouse.cpp:230 +msgid "" +"In this row you can customize middle click behavior when clicking into the " +"titlebar or the frame." +msgstr "" +"Muri uyu murongo ushobora kuboneza imyifatire yo gukandisha buto yo hagati " +"igihe ukanda umurongomutwe cyangwa ikadiri." + +#: mouse.cpp:237 +msgid "Active" +msgstr "Gikora" + +#: mouse.cpp:239 +msgid "" +"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame of " +"an active window." +msgstr "" +"Muri iyi nkingi ushobora kuboneza imikandishirize y'imbeba muri uyu " +"murongomutwe cyangwa ikadiri y'idirishya rikora." + +#: mouse.cpp:244 mouse.cpp:265 mouse.cpp:305 mouse.cpp:732 +msgid "Raise" +msgstr "Kuzamura" + +#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:267 mouse.cpp:304 +msgid "Operations Menu" +msgstr "Ibikubiyemo Ibikorwa" + +#: mouse.cpp:247 mouse.cpp:268 mouse.cpp:730 +msgid "Toggle Raise & Lower" +msgstr "Kwigizayo Kuzamura & Kumanura" + +#: mouse.cpp:252 +msgid "" +"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>active</em> " +"window." +msgstr "" +"Imyifatire igihe ukandishije buto <em>y'ibumoso</em> " +"mu murongomutwe cyangwa ikadiri y'idirishya <em>rikora</em>." + +#: mouse.cpp:255 +msgid "" +"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an <em>" +"active</em> window." +msgstr "" +"Imyifatire iyo ukandishije buto <em>y'iburyo</em> mu murongomutwe cyangwa " +"ikadiri y'idirishya <em>rikora</em>." + +#: mouse.cpp:276 +msgid "" +"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an <em>" +"active</em> window." +msgstr "" +"Imyifatire iyo ukandishije buto yo <em>hagati</em> y'umurongomutwe cyangwa " +"ikadiri y'idirishya <em>rikora</em>." + +#: mouse.cpp:285 +msgid "" +"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>" +"inactive</em> window." +msgstr "" +"Imyifatire iyo ukandishije buto <em>y'ibumoso</em> y'umurongomutwe cyangwa " +"ikadiri y'idirishya <em>ridakora</em>." + +#: mouse.cpp:288 +msgid "" +"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an <em>" +"inactive</em> window." +msgstr "" +"Imyifatire iyo ukandishije buto <em>y'iburyo</em> y'umurongomutwe cyangwa " +"ikadiri y'idirishya <em>ridakora</em>." + +#: mouse.cpp:294 +msgid "Inactive" +msgstr "Bidakora" + +#: mouse.cpp:296 +msgid "" +"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame of " +"an inactive window." +msgstr "" +"Muri iyi nkingi ushobora kuboneza imikandishirize y'imbeba muri uyu " +"murongomutwe cyangwa ikadiri y'idirishya ridakora." + +#: mouse.cpp:300 mouse.cpp:649 +msgid "Activate & Raise" +msgstr "Gukoresha & Kuzamura" + +#: mouse.cpp:301 +msgid "Activate & Lower" +msgstr "Gukoresha & Kumanura" + +#: mouse.cpp:302 mouse.cpp:648 +msgid "Activate" +msgstr "Kureka bigakora" + +#: mouse.cpp:319 +msgid "" +"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an <em>" +"inactive</em> window." +msgstr "" +"Imyifatire iyo ukandishije buto yo <em>hagati</em> y'umurongomutwe cyangwa " +"ikadiri y'idirishya <em>ridakora</em>." + +#: mouse.cpp:329 +msgid "Maximize Button" +msgstr "Buto Gutubura" + +#: mouse.cpp:334 +msgid "Here you can customize behavior when clicking on the maximize button." +msgstr "Aha ushobora kuboneza imyifatire iyo ukanze kuri buto itubura." + +#: mouse.cpp:342 +msgid "Behavior on <em>left</em> click onto the maximize button." +msgstr "Imyifatire iyo ukandishije buto <em>y'ibumoso</em> ku buto itubura." + +#: mouse.cpp:343 +msgid "Behavior on <em>middle</em> click onto the maximize button." +msgstr "Imyifatire iyo ukandishije buto yo <em>hagati</em> ku buto itubura." + +#: mouse.cpp:344 +msgid "Behavior on <em>right</em> click onto the maximize button." +msgstr "Imyifatire iyo ukandishije buto <em>y'iburyo</em> kuri buto itubura." + +#: mouse.cpp:602 +msgid "Inactive Inner Window" +msgstr "Idirishya ry'Imbere Ridakora" + +#: mouse.cpp:606 +msgid "" +"Here you can customize mouse click behavior when clicking on an inactive inner " +"window ('inner' means: not titlebar, not frame)." +msgstr "" +"Aha ushobora kuboneza imyifatire y'imikandishirize y'imbeba iyo ukanze ku " +"idirishya ry'imbere ridakora ('imbere' bisobanura: nta murongomutwe, nta " +"kadiri.)" + +#: mouse.cpp:625 +msgid "" +"In this row you can customize left click behavior when clicking into an " +"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." +msgstr "" +"Muri uyu murongo ushobora kuboneza imyifatire y'imikandishirize y'imbeba iyo " +"ukandishije buto y'ibumoso mu idirishya ry'imbere ridakora ('imbere' " +"bisobanura: nta murongomutwe, nta kadiri)." + +#: mouse.cpp:628 +msgid "" +"In this row you can customize right click behavior when clicking into an " +"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." +msgstr "" +"Muri uyu murongo ushobora kuboneza imyifatire y'imikandishirize y'imbeba iyo " +"ukandishije buto y'iburyo mu idirishya ry'imbere ridakora ('imbere' bisobanura: " +"nta murongomutwe, nta kadiri)." + +#: mouse.cpp:638 +msgid "" +"In this row you can customize middle click behavior when clicking into an " +"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." +msgstr "" +"Muri uyu murongo ushobora kuboneza imyifatire y'imikandishirize y'imbeba iyo " +"ukandishije buto yo hagati mu idirishya ry'imbere ridakora ('imbere' " +"bisobanura: nta murongomutwe, nta kadiri)." + +#: mouse.cpp:646 +msgid "Activate, Raise & Pass Click" +msgstr "Gukanda Gukoresha, Kuzamura & Guhitaho" + +#: mouse.cpp:647 +msgid "Activate & Pass Click" +msgstr "Gukanda Gukoresha & Guhitaho" + +#: mouse.cpp:672 +msgid "Inner Window, Titlebar && Frame" +msgstr "Idirishya ry'Imbere, Umurongomutwe && Ikadiri" + +#: mouse.cpp:676 +msgid "" +"Here you can customize KDE's behavior when clicking somewhere into a window " +"while pressing a modifier key." +msgstr "" +"Aha ushobora kuboneza imyitwarire ya KDE iyo ugize aho ukanda mu idirishya mu " +"gihe ukanda buto ihindura." + +#: mouse.cpp:682 +msgid "Modifier key:" +msgstr "Buto ihindura: " + +#: mouse.cpp:684 +msgid "" +"Here you select whether holding the Meta key or Alt key will allow you to " +"perform the following actions." +msgstr "" +"Aha uhitamo niba gutsindagira buto ya Meta cyangwa Alt bizatuma ukora ibikorwa " +"bikurikiraho." + +#: mouse.cpp:689 +msgid "Modifier key + left button:" +msgstr "Buto ihindura + buto y'ibumoso:" + +#: mouse.cpp:693 +msgid "Modifier key + right button:" +msgstr "Buto ihindura + buto y'uburyo: " + +#: mouse.cpp:706 +msgid "Modifier key + middle button:" +msgstr "Buto ihindura + buto yo hagati: " + +#: mouse.cpp:707 +msgid "" +"Here you can customize KDE's behavior when middle clicking into a window while " +"pressing the modifier key." +msgstr "" +"Aha ushobora kuboneza imyifatire ya KDE iyo ukandishije buto yo hagati mu " +"idirishya mu gihe ukanda buto ihindura." + +#: mouse.cpp:714 +msgid "Modifier key + mouse wheel:" +msgstr "Buto ihindura + ikizigambeba: " + +#: mouse.cpp:715 +msgid "" +"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a " +"window while pressing the modifier key." +msgstr "" +"Aha ushobora kuboneza imyifatire ya KDE iyo unyereje ukoresheje ikizigambeba mu " +"idirishya mu gihe ukanda buto ihindura." + +#: mouse.cpp:721 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#: mouse.cpp:722 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: mouse.cpp:729 +msgid "Activate, Raise and Move" +msgstr "Gukoresha, Kuzamura no Kwimura" + +#: mouse.cpp:731 +msgid "Resize" +msgstr "Kuringaniza" + +#: windows.cpp:122 +msgid "Focus" +msgstr "Igaragaza rikeye" + +#: windows.cpp:129 +msgid "&Policy:" +msgstr "&Politiki:" + +#: windows.cpp:132 +msgid "Click to Focus" +msgstr "Gukanda ku Igaragaza rikeye" + +#: windows.cpp:133 +msgid "Focus Follows Mouse" +msgstr "Igaragaza rikeye Rikurikira Imbeba" + +#: windows.cpp:134 +msgid "Focus Under Mouse" +msgstr "Igaragaza rikeye Munsi y'Imbeba" + +#: windows.cpp:135 +msgid "Focus Strictly Under Mouse" +msgstr "Igaragaza rikeye Munsi y'Imbeba Nta Kabuza" + +#: windows.cpp:140 +msgid "" +"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you " +"can work in. " +"<ul> " +"<li><em>Click to focus:</em> A window becomes active when you click into it. " +"This is the behavior you might know from other operating systems.</li> " +"<li><em>Focus follows mouse:</em> Moving the mouse pointer actively on to a " +"normal window activates it. New windows will receive the focus, without you " +"having to point the mouse at them explicitly. Very practical if you are using " +"the mouse a lot.</li> " +"<li><em>Focus under mouse:</em> The window that happens to be under the mouse " +"pointer is active. If the mouse points nowhere, the last window that was under " +"the mouse has focus. New windows will not automatically receive the focus.</li> " +"<li><em>Focus strictly under mouse:</em> Only the window under the mouse " +"pointer is active. If the mouse points nowhere, nothing has focus. </ul>" +"Note that 'Focus under mouse' and 'Focus strictly under mouse' prevent certain " +"features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the KDE mode from " +"working properly." +msgstr "" +"Politiki y'igaragaza rikeye ikoreshwa kugira ngo igaragaze idirishya rikora, ni " +"ukuvuga idirishya ushobora gukoreramo. " +"<ul> " +"<li><em>Gukanda kugira ngo werekeze:</em> Idirishya rikora iyo ukanzemo. Iyi ni " +"imyifatire ugomba kumenyera ku zindi sisitemu zirimo gukora.</li> " +"<li><em>Igaragaza rikeye rikurikira imbeba:</em> Kwimurira akayobozimbeba " +"gakora mu idirishya risanzwe birarikoresha. Amadirishya mashya azagarazwa, " +"bitabanje kuyerekezaho imbeba ku buryo bwihariye. Ibi birafasha cyane iyo " +"ukoresha kenshi imbeba.</li> " +"<li><em>Icyerekezo mu nsi y'imbeba:</em> Idirishya rishoboye kuba mu nsi " +"y'akayobozimbeba rihita rikora. Iyo imbeba ntaho yerekeje, idirishya ryari mu " +"nsi y'imbeba bwa nyuma ni ryo rigaragara. Amadirishya mashya ntabwo azahita " +"agaragara.</li> " +"<li><em>Igaragaza rikeye munsi y'imbeba nta kabuza:</em> " +"Idirishya riri munsi y'akayoborambeba gusa ni ryo rikora. Iyo imbeba ntaho " +"yerekeje, nta kigaragazwa. </ul>Wibuke ko 'Igaragaza rikeye munsi y'imbeba' na " +"'Igaragaza munsi y'imbeba nta kabuza' bibuza imiterere imwe n'imwe nka " +"Alt+Tab kunyura mu gasandukukiganiro k'amadirishya kari mu buryo bwa KDE " +"gukora neza." + +#: windows.cpp:165 +msgid "Auto &raise" +msgstr "Nyakwizamura" + +#: windows.cpp:170 windows.cpp:183 windows.cpp:546 +msgid "Dela&y:" +msgstr "Gukereza:" + +#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:549 windows.cpp:577 +msgid " msec" +msgstr "msec" + +#: windows.cpp:178 +msgid "Delay focus" +msgstr "Gukereza Igaragaza rikeye" + +#: windows.cpp:189 +msgid "C&lick raise active window" +msgstr "Gukanda kuzamura idirishya rikora" + +#: windows.cpp:196 +msgid "" +"When this option is enabled, a window in the background will automatically come " +"to the front when the mouse pointer has been over it for some time." +msgstr "" +"Iyo ubu buryo bukora, idirishya riri mu imbuganyuma rizahita ryizana imbere " +"igihe akayobozimbeba kazaba kamaze igihe gito kariri hejuru." + +#: windows.cpp:198 +msgid "" +"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will " +"automatically come to the front." +msgstr "" +"Uyu ni umwanya ushira kugira ngo idirishya ririho akayobozimbeba rihite ryizana " +"imbere." + +#: windows.cpp:202 +msgid "" +"When this option is enabled, the active window will be brought to the front " +"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive " +"windows, you need to change the settings in the Actions tab." +msgstr "" +"Iyo ubu buryo bukora, idirishya rikora rizazanwa imbere igihe ugize aho ukanda " +"mu biri mu idirishya. Kugira ngo ubuhindure bujyane n'amadirishya adakora, ni " +"ngombwa ko uhindura amagenamiterere yo mu gafishi k'Ibikorwa." + +#: windows.cpp:207 +msgid "" +"When this option is enabled, there will be a delay after which the window the " +"mouse pointer is over will become active (receive focus)." +msgstr "" +"Iyo ubu buryo bukora, hazashira umwanya maze idirishya ririho akayobozimbeba " +"rikore (rigaragazwe)." + +#: windows.cpp:209 +msgid "" +"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will " +"automatically receive focus." +msgstr "" +"Uyu ni umwanya ushira kugira ngo idirishya ririho akayobozimbeba rihite " +"rigaragazwa." + +#: windows.cpp:214 +msgid "Navigation" +msgstr "Ibuganya" + +#: windows.cpp:218 +msgid "Show window list while switching windows" +msgstr "Kwerekana ilisiti y'amadirishya mu gihe cyo guhinduranya amadirishya" + +#: windows.cpp:221 +msgid "" +"Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the " +"windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be reconfigured).\n" +"\n" +"If this checkbox is checked a popup widget is shown, displaying the icons of " +"all windows to walk through and the title of the currently selected one.\n" +"\n" +"Otherwise, the focus is passed to a new window each time Tab is pressed, with " +"no popup widget. In addition, the previously activated window will be sent to " +"the back in this mode." +msgstr "" +"Tsindagira buto Alt maze ukande buto Tab wikurikiranyije kugira ngo unyure mu " +"madirishya ari ku biro bigezweho (gukomatanya Alt+Tab bishobora kongera " +"kubonezwa).\n" +"\n" +"Iyo aka akazuhitamo gashyizweho akamenyetso irenga ryirambura rirerekanywa, " +"kagaragaza udushushondanga tw'amadirishya yose agomba kunyurwamo n'umutwe " +"w'idirishya rigezweho.\n" +"\n" +"Bitabaye ibyo, icyerekezo kijya ku idirishya rishya buri gihe bakanze Tab, nta " +"renga ryirambura. Na none, idirishya ryafunguwe mbere rizoherezwa inyuma muri " +"ubu buryo." + +#: windows.cpp:233 +msgid "&Traverse windows on all desktops" +msgstr "&Kunyura ku madirishya ari ku biro byose" + +#: windows.cpp:236 +msgid "" +"Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to the " +"current desktop." +msgstr "" +"Siga uhagaritse ubu buryo niba ushaka ko amadirishya y'ibiro bigezweho " +"atanyurwamo kenshi." + +#: windows.cpp:240 +msgid "Desktop navi&gation wraps around" +msgstr "Ibuganyabiro rijya ku murongo ukurikira" + +#: windows.cpp:243 +msgid "" +"Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation " +"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new " +"desktop." +msgstr "" +"Koresha ubu buryo niba ushaka ko ibuganya rya mwandikisho cyangwa urubibi biro " +"rirenga impera z'ibiro kugira ngo rikugeze ku mpera y'indi y'ibiro bishya." + +#: windows.cpp:247 +msgid "Popup desktop name on desktop &switch" +msgstr "Izina biro ryirambura mu ihindurabiro" + +#: windows.cpp:250 +msgid "" +"Enable this option if you wish to see the current desktop name popup whenever " +"the current desktop is changed." +msgstr "" +"Koresha ubu buryo niba ushaka kubona ukwirambura kw'izina ry'ibiro igihe cyose " +"ibiro bigezweho bihinduwe." + +#: windows.cpp:535 +msgid "Shading" +msgstr "Ubwijime" + +#: windows.cpp:537 +msgid "Anima&te" +msgstr "Kubyinisha" + +#: windows.cpp:538 +msgid "" +"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well as " +"the expansion of a shaded window" +msgstr "" +"Byinisha igikorwa cyo kugabanya idirishya bijyanye n'umurongomutwe waryo " +"(ubwijime) ndetse n'iyagurwa ry'idirishya ryijimye" + +#: windows.cpp:541 +msgid "&Enable hover" +msgstr "&Gutuma imbeba ijya hejuru" + +#: windows.cpp:551 +msgid "" +"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when the " +"mouse pointer has been over the title bar for some time." +msgstr "" +"Iyo Gutuma Byijima bikora, idirishya ryijimye rizahita rireka kwijima igihe " +"akayobozimbeba kanyuze hejuru y'umurongomutwe mu gihe gito." + +#: windows.cpp:554 +msgid "" +"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse pointer " +"goes over the shaded window." +msgstr "" +"Kigena igihe cy'amadakika mbere y'uko idirishya rireka kwijima igihe " +"akayobozimbeba kanyuze hejuru y'idirishya ryijimye." + +#: windows.cpp:565 +msgid "Active Desktop Borders" +msgstr "Imbibi z'Ibiro Zikora" + +#: windows.cpp:568 +msgid "" +"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change your " +"desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one desktop to " +"the other." +msgstr "" +"Iyo ubu buryo bukora, kujyana imbeba ku rubibi rwa mugaragaza bizahindura ibiro " +"byawe. Ibi bigira akamaro nk'urugero iyo ushaka kunyereza amadirishya ava ku " +"biro bimwe ajya ku bindi." + +#: windows.cpp:571 +msgid "D&isabled" +msgstr "Byahagaritswe" + +#: windows.cpp:572 +msgid "Only &when moving windows" +msgstr "Iyo amadirishya yimurwa gusa" + +#: windows.cpp:573 +msgid "A&lways enabled" +msgstr "Bikoreshwa buri gihe" + +#: windows.cpp:578 +msgid "Desktop &switch delay:" +msgstr "Guhindura ibiro biratinda:" + +#: windows.cpp:579 +msgid "" +"Here you can set a delay for switching desktops using the active borders " +"feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a " +"screen border for the specified number of milliseconds." +msgstr "" +"Aha ushobora kugena igihe guhindura ibiro bimara ukoresheje imiterere y'imbibi " +"zigezweho.Ibiro bizahindurwa nyuma yo gusunika imbeba yerekezwa ku rubibi rwa " +"mugaragaza mu gihe cy'amadakika cyagaragajwe. " + +#: windows.cpp:592 +msgid "Focus stealing prevention level:" +msgstr "Urwego rwo kurinda kwiba igaragaza rikeye:" + +#: windows.cpp:594 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"None" +msgstr "Ntarwo" + +#: windows.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"Low" +msgstr "Hasi" + +#: windows.cpp:596 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"Normal" +msgstr "Bisanzwe" + +#: windows.cpp:597 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"High" +msgstr "Bihanitse" + +#: windows.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"Extreme" +msgstr "Bisanzwe" + +#: windows.cpp:602 +msgid "" +"<p>This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus " +"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " +"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus " +"policies.)" +"<ul>" +"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become " +"activated.</li>" +"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have support " +"for the underlying mechanism and KWin cannot reliably decide whether to " +"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both " +"worse and better results than normal level, depending on the applications.</li>" +"<li><em>Normal:</em> Prevention is enabled.</li>" +"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently " +"active or if they belong to the currently active application. This setting is " +"probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>" +"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</li>" +"</ul></p>" +"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding " +"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This " +"can be changed in the Notifications control module.</p>" +msgstr "" +"<p>Ubu buryo bugaragaza uko KWin izagerageza kubuza kwiba igaragaza rikeye " +"bidashakwa bitewe n'ikoresha ritunguranye ry'amadirishya mashya. (Icyitonderwa: " +"Iyi miterere ntabwo ikorana na politiki z'Igaragaza rikeye Riri Munsi y'Imbeba " +"cyangwa Munsi y'Imbeba Nta Kabuza.)" +"<ul>" +"<li><em>Nta na kimwe:</em> Kubuza byahagaritswe kandi amadirishya mashya " +"arakoreshwa buri gihe.</li>" +"<li><em>Hasi:</em> Kubuza birakora; iyo hari idirishya ritemera sisitemu " +"shingiro na KWin idashobora kwemeza ku buryo bwizewe niba idirishya rikoreshwa " +"cyangwa rihagarikwa. Iri genamiterere rishobora kugira ingaruka mbi cyangwa " +"nziza biruta ikigero gisanzwe, bitewe na porogaramu.</li>" +"<li><em>Bisanzwe:</em> Kubuza birakora.</li>" +"<li><em>Bihanitse:</em> Amadirishya mashya akora gusa iyo nta dirishya na rimwe " +"ririmo gukora cyangwa se iyo ajyanye na porogaramu irimo gukora. Iri " +"genamiterere rishobora kudakoreshwa mu byukuri iyo hakoreshwa politiki " +"y'icyerekezo cy'imbeba.</li>" +"<li><em>Impera:</em> Amadirishya yose agomba gukoreshwa bisobanutse " +"n'ukoresha.</li></ul></p>" +"<p>Amadirishya adashobora kwibwa mu cyerekezo arangwa n'akamenyetso kagaragaza " +"ko agomba kwitabwaho, bishaka kuvuga mu buryo mburaburazi ko icyinjizwa mu " +"murongo bikoresho wayo uzagaragazwa. Ibi bishobora guhindurwa mu gice kigenzura " +"Ibimenyeshwa.</p>" + +#: windows.cpp:625 +msgid "Hide utility windows for inactive applications" +msgstr "Guhisha amadirishya bikorwa ya porogaramu zitarimo gukora" + +#: windows.cpp:627 +msgid "" +"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of inactive " +"applications will be hidden and will be shown only when the application becomes " +"active. Note that applications have to mark the windows with the proper window " +"type for this feature to work." +msgstr "" +"Iyo afunguye, amadirishya bikorwa (amadirishya bikoresho, ibikubiyemo " +"byafunzwe,...) ya porogaramu zidakora azahishwa maze agaragare gusa igihe " +"porogaramu ikoreye. Wibuke ko porogaramu zigomba gushyira akamenyetso ku " +"madirishya afite ubwoko bw'amadirishya nyabwo kugira ngo iyi miterere ikore." + +#: windows.cpp:780 +msgid "Windows" +msgstr "Windows" + +#: windows.cpp:788 +msgid "Di&splay content in moving windows" +msgstr "Kugaragaza ibiri mu madirishya agenda" + +#: windows.cpp:790 +msgid "" +"Enable this option if you want a window's content to be fully shown while " +"moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " +"satisfying on slow machines without graphic acceleration." +msgstr "" +"Koresha ubu buryo niba ushaka ko ibiri mu idirishya bigaragara byose igihe " +"ryimurwa, aho kwerekana gusa 'uruti' rw'idirishya. Icyo bizatanga birashoboka " +"ko kitaba gishimishije ku mashini zigenda buhora zidashobora kwihutisha " +"ibishushanyo." + +#: windows.cpp:794 +msgid "Display content in &resizing windows" +msgstr "Kugaragaza ibiri mu madirishya agarura ingano" + +#: windows.cpp:796 +msgid "" +"Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing " +"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " +"satisfying on slow machines." +msgstr "" +"Gukoresha ubu buryo niba ushaka ko ibiri mu idirishya bigaragara mu gusubiramo " +"ingano, aho kwerekana gusa 'uruti' rw'idirishya. Icyo bizatanga birashoboka ko " +"kitashimisha ku mashini zigenda buhoro." + +#: windows.cpp:800 +msgid "Display window &geometry when moving or resizing" +msgstr "" +"Kugaragaza iyigamashushongero ry'idirishya igihe wimura cyangwa uhindura ingano" + +#: windows.cpp:802 +msgid "" +"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it is " +"being moved or resized. The window position relative to the top-left corner of " +"the screen is displayed together with its size." +msgstr "" +"Koresha ubu buryo niba ushaka ko iyigamashushongero ry'idirishya igihe ririmo " +"kwimurwa cyangwa guhindurwa ingano. Aho idirishya riri uhereye ku nguni yo " +"hejuru ibumoso bwa mugaragaza hamwe n'ingano yayo." + +#: windows.cpp:812 +msgid "Animate minimi&ze and restore" +msgstr "Kubyinisha kugabanya no kugarura ingano" + +#: windows.cpp:814 +msgid "" +"Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized or " +"restored." +msgstr "" +"Gukoresha ubu buryo niba ushaka ikibyina kigaragara iyo amadirishya agabanyijwe " +"cyangwa ingano yayo igaruweho" + +#: windows.cpp:828 +msgid "Slow" +msgstr "Buhoro" + +#: windows.cpp:832 +msgid "Fast" +msgstr "Byihuta" + +#: windows.cpp:836 +msgid "" +"Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized " +"and restored. " +msgstr "" +"Aha ushobora kugena umuvuduko w'ikibyina kigaragara iyo amadirishya agabanyijwe " +"n'iyo ingano yayo igaruweho." + +#: windows.cpp:842 +msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows" +msgstr "Gutuma amadirishya yatubuwe yimurwa n'ingano yayo ikagarurwaho " + +#: windows.cpp:844 +msgid "" +"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and allows " +"you to move or resize them, just like for normal windows" +msgstr "" +"Iyo ikoreshejwe, iyi miterere ifungura urubibi rw'amadirishya yatubuwe kandi " +"igatuma ushobora kwimura cyangwa ihindura ingano yayo, nk'uko bikorwa ku " +"madirishya asanzwe" + +#: windows.cpp:850 +msgid "&Placement:" +msgstr "&Ishyira mu myanya:" + +#: windows.cpp:853 +msgid "Smart" +msgstr "Cyiza" + +#: windows.cpp:854 +#, fuzzy +msgid "Maximizing" +msgstr "Kugira kinini" + +#: windows.cpp:855 +msgid "Cascade" +msgstr "Gerekeranya" + +#: windows.cpp:856 +msgid "Random" +msgstr "Bitunguranye" + +#: windows.cpp:857 +msgid "Centered" +msgstr "Biri hagati" + +#: windows.cpp:858 +msgid "Zero-Cornered" +msgstr "Nta-Mfuruka" + +#: windows.cpp:865 +#, fuzzy +msgid "" +"The placement policy determines where a new window will appear on the desktop. " +"<ul> " +"<li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of windows</li> " +"<li><em>Maximizing</em> will try to maximize every window to fill the whole " +"screen. It might be useful to selectively affect placement of some windows " +"using the window-specific settings.</li> " +"<li><em>Cascade</em> will cascade the windows</li> " +"<li><em>Random</em> will use a random position</li> " +"<li><em>Centered</em> will place the window centered</li> " +"<li><em>Zero-Cornered</em> will place the window in the top-left corner</li>" +"</ul>" +msgstr "" +"Ishyira mu mwanya Itegeko A Gishya Idirishya Kugaragara ku i Ibiro . " +"<ul> " +"<li> <em> </em> Kugerageza Kuri A Gito Korosa Bya Windows </li> " +"<li> <em> </em> Kugerageza Kuri Kugira kinini buri Idirishya Kuri Kuzuza i " +"Mugaragaza . Kuri Ishyira mu mwanya Bya Windows ikoresha i Idirishya - " +"Igenamiterere . </li> " +"<li> <em> </em> Urukurikirane i Windows </li> " +"<li> <em> </em> Koresha A Bitunguranye Ibirindiro: </li> " +"<li> <em> </em> i Idirishya Bishyizwe hagati </li> " +"<li> <em> - </em> i Idirishya in i Hejuru: - Ibumoso: Inguni </li> </ul> " + +#: windows.cpp:904 +msgid "Snap Zones" +msgstr "Ahakwegerwa" + +#: windows.cpp:908 windows.cpp:917 +msgid "none" +msgstr "ntacyo" + +#: windows.cpp:910 +msgid "&Border snap zone:" +msgstr "&Ahakwegerwa urubibi:" + +#: windows.cpp:912 +msgid "" +"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of the " +"magnetic field which will make windows snap to the border when moved near it." +msgstr "" +"Aha ushobora kugena ahakwegerwa hagenewe imbibi za mugaragaza, ni ukuvuga " +"'ingufu' z'umwanya rukuruzi uzatuma amadirishya akwegerwa ku rubibi igihe " +"awegerejwe." + +#: windows.cpp:919 +msgid "&Window snap zone:" +msgstr "&Ahakwegerwa idirishya:" + +#: windows.cpp:921 +msgid "" +"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the magnetic " +"field which will make windows snap to each other when they're moved near " +"another window." +msgstr "" +"Aha ushobora kugena ahakwegerwa hagenewe amadirishya, ni ukuvuga 'ingufu' " +"z'umwanya rukuruzi uzatuma amadirishya akwegwa yegerana igihe yeregerejwe " +"irindi dirishya." + +#: windows.cpp:925 +msgid "Snap windows onl&y when overlapping" +msgstr "Gukwega amadirishya igihe agerekeranye gusa" + +#: windows.cpp:926 +msgid "" +"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap them, " +"i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another window or " +"border." +msgstr "" +"Aha ushobora kugena amadirishya azakwegwa gusa nugerageza kuyagerekeranya, ni " +"ukuvuga ntabwo azakwegwa idirishya niryegera irindi cyangwa urubibi gusa." + +#: windows.cpp:1023 windows.cpp:1027 +msgid "" +"_n: pixel\n" +" pixels" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1226 +msgid "" +"<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</b>" +"<br>" +"<br>Please make sure you have <a href=\"http://www.freedesktop.org/\">" +"Xorg ≥ 6.8</a>, and installed the kompmgr that came with kwin." +"<br>Also, make sure you have the following entries in your XConfig (e.g. " +"/etc/X11/xorg.conf):" +"<br>" +"<br><i>Section \"Extensions\"" +"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" +"<br>EndSection</i>" +"<br>" +"<br>And if your GPU provides hardware-accelerated Xrender support (mainly " +"nVidia cards):" +"<br>" +"<br><i>Option \"RenderAccel\" \"true\"</i>" +"<br>In <i>Section \"Device\"</i></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Birashoboka ko urusobe nshingikira alpha nta ruriho.</b>" +"<br>" +"<br>Reba neza ko ufite <a href=\"http://www.freedesktop.org/\">Xorg ≥ 6.8</a>" +", kandi ko winjije kompmgr yazanye na kwin." +"<br>Na none, reba neza ko ufite ibyinjizwa bikurikira muri XConfig yawe " +"(urugero /etc/X11/xorg.conf):" +"<br>" +"<br><i>Igice \"Imigereka\"" +"<br>Uburyo \"Bikomatanye\" \"Gukoresha\"" +"<br>KurangizaIgice</i>" +"<br>" +"<br>Maze niba GPU yawe itanga ishigikirabikresho ryihutishwa na Xrender (cyane " +"cyane amakarita nVidia):" +"<br>" +"<br><i>Uburyo \"RenderAccel\" \"true\"</i>" +"<br>Mu <i>Igice \"Apareye\"</i></qt>" + +#: windows.cpp:1246 +#, fuzzy +msgid "Apply translucency only to decoration" +msgstr "&Ububengerane Kuri " + +#: windows.cpp:1254 +msgid "Active windows:" +msgstr "Amadirishya afunguye:" + +#: windows.cpp:1261 +msgid "Inactive windows:" +msgstr "Amadirishya afunze:" + +#: windows.cpp:1268 +msgid "Moving windows:" +msgstr "Amadirishya ayega:" + +#: windows.cpp:1275 +msgid "Dock windows:" +msgstr "Amadirishya akomatanye:" + +#: windows.cpp:1284 +msgid "Treat 'keep above' windows as active ones" +msgstr "Gufata amadirishya ariho 'kugumisha hejuru' nk'akora" + +#: windows.cpp:1287 +msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)" +msgstr "" +"Guhagarika amadirishya ARGB (kwirengagiza amakarita nyuguti y'amadirishya, " +"bishyiraho gtk1 apps)" + +#: windows.cpp:1291 +msgid "Opacity" +msgstr "Ubwijime" + +#: windows.cpp:1297 +msgid "Use shadows" +msgstr "Gukoresha ibicucu" + +#: windows.cpp:1305 +msgid "Active window size:" +msgstr "Ingano y'idirishya rikora:" + +#: windows.cpp:1312 +msgid "Inactive window size:" +msgstr "Ingano y'idirishya ridakora:" + +#: windows.cpp:1319 +msgid "Dock window size:" +msgstr "Ingano y'amadirishya akomatanye:" + +#: windows.cpp:1326 +msgid "Vertical offset:" +msgstr "Kwigizayo mu buhagarike:" + +#: windows.cpp:1333 +msgid "Horizontal offset:" +msgstr "Kwigizayo mu butambike:" + +#: windows.cpp:1340 +msgid "Shadow color:" +msgstr "Ibara ryijimye:" + +#: windows.cpp:1346 +msgid "Remove shadows on move" +msgstr "Kuvanaho ibicucu mu kwimura" + +#: windows.cpp:1348 +msgid "Remove shadows on resize" +msgstr "Kuvanaho ibicucu mu guhindura ingano" + +#: windows.cpp:1351 +msgid "Shadows" +msgstr "Ibicucu" + +#: windows.cpp:1356 +msgid "Fade-in windows (including popups)" +msgstr "Amadirishya agenda abonerana (harimo n'ayirambura)" + +#: windows.cpp:1357 +msgid "Fade between opacity changes" +msgstr "Kuzimira uko ubwijime bugenda buhinduka" + +#: windows.cpp:1360 +#, fuzzy +msgid "Fade-in speed:" +msgstr "- in Umuvuduko : " + +#: windows.cpp:1363 +#, fuzzy +msgid "Fade-out speed:" +msgstr "- Inyuma Umuvuduko : " + +#: windows.cpp:1370 +msgid "Effects" +msgstr "Ingaruka" + +#: windows.cpp:1372 +msgid "Use translucency/shadows" +msgstr "Gukoresha ububonerane/ibicucu" + +#: windows.cpp:1624 +msgid "" +"<qt>Translucency support is new and may cause problems" +"<br> including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ishyigikira ububonerane ni rishya bityo bikaba byatera ibibazo" +"<br> harimo kwangirika (rimwe na rimwe moteri y'ububonerane, ndetse na X gake " +"cyane).</qt>" + +#~ msgid " pixels" +#~ msgstr " pigiseli" + +#~ msgid "The whole window" +#~ msgstr "Idirishya ryose" + +#~ msgid "The titlebar only" +#~ msgstr "Umurongomutwe gusa" + +#~ msgid "The content only" +#~ msgstr "Ibirimo gusa " |