summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-rw/messages/kdepim/multisynk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-rw/messages/kdepim/multisynk.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-rw/messages/kdepim/multisynk.po')
-rw-r--r--tde-i18n-rw/messages/kdepim/multisynk.po319
1 files changed, 319 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/kdepim/multisynk.po b/tde-i18n-rw/messages/kdepim/multisynk.po
new file mode 100644
index 00000000000..f7d28bf29c2
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-rw/messages/kdepim/multisynk.po
@@ -0,0 +1,319 @@
+# translation of multisynk to Kinyarwanda.
+# Copyright (C)
+# This file is distributed under the same license as the multisynk package.
+# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
+# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
+# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
+# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
+# Noƫlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
+# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
+# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
+# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
+# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
+# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: multisynk 3.4\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-21 03:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:52-0600\n"
+"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
+"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
+"NSENGIYUMVA"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
+"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
+
+#: engine.cpp:97
+msgid "Sync Action triggered"
+msgstr ""
+
+#: engine.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Connecting '%1'"
+msgstr "Kwihuza..."
+
+#: engine.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Cannot connect device '%1'."
+msgstr "Kwihuza APAREYE ' %1 ' . "
+
+#: engine.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Request Syncees"
+msgstr "Ibisabwa"
+
+#: engine.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read data from '%1'."
+msgstr "Soma Ibyatanzwe Kuva: ' %1 ' . "
+
+#: engine.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Syncees read from '%1'"
+msgstr "Soma Kuva: ' %1 ' "
+
+#: engine.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Syncee list is empty."
+msgstr "Urutonde ni ubusa . "
+
+#: engine.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Processed '%1'"
+msgstr "Gukanda %1"
+
+#: engine.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Execute Actions"
+msgstr "korera mu"
+
+#: engine.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write data back to '%1'."
+msgstr "Kwandika Ibyatanzwe Inyuma Kuri ' %1 ' . "
+
+#: engine.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Error reading Syncees from '%1'"
+msgstr "Ikosa Kuva: ' %1 ' "
+
+#: engine.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Syncees written to '%1'"
+msgstr "Kuri ' %1 ' "
+
+#: engine.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Error writing Syncees to '%1'"
+msgstr "Ikosa Kuri ' %1 ' "
+
+#: engine.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Error disconnecting device '%1'"
+msgstr "Ikosa APAREYE ' %1 ' "
+
+#: engine.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Synchronization finished."
+msgstr "Byarangiye . "
+
+#: konnectorconfigdialog.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Konnector Configuration"
+msgstr "Igenamiterere ry'Imyandikire "
+
+#: konnectorconfigdialog.cpp:49
+msgid "General"
+msgstr "Rusange"
+
+#: konnectorconfigdialog.cpp:50
+msgid "Filter"
+msgstr "Muyunguruzi"
+
+#: konnectorconfigdialog.cpp:76
+msgid "Please enter a resource name."
+msgstr "Injiza izina ry'ibikorana."
+
+#: konnectorconfigdialog.cpp:101
+msgid "General Settings"
+msgstr "Igenamiterere rusange"
+
+#: konnectorconfigdialog.cpp:103
+msgid "Name:"
+msgstr "Izina:"
+
+#: konnectorconfigdialog.cpp:107
+msgid "Read-only"
+msgstr "Gusoma-gusa"
+
+#: konnectorconfigdialog.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "%1 Settings"
+msgstr "%1Igenamiterere"
+
+#: konnectorpairview.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Press \"Sync\" to synchronize"
+msgstr "\" \" Kuri Kuringaniza "
+
+#: konnectorpairview.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Retrieve data from %1..."
+msgstr "Ibyatanzwe Kuva: %1 ... "
+
+#: konnectorpairview.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't retrieve data from %1..."
+msgstr "Ibyatanzwe Kuva: %1 ... "
+
+#: konnectorpairview.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Write back data to %1..."
+msgstr "Inyuma Ibyatanzwe Kuri %1 ... "
+
+#: konnectorpairview.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't write back data to %1..."
+msgstr "Kwandika Inyuma Ibyatanzwe Kuri %1 ... "
+
+#: konnectorpairview.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Synchronization finished"
+msgstr "Byarangiye "
+
+#: konnectorpairview.cpp:111
+msgid "Enabled"
+msgstr "Bikora"
+
+#: konnectorpairview.cpp:112
+msgid "Name"
+msgstr "Izina"
+
+#: konnectorpairview.cpp:113
+msgid "State"
+msgstr "Leta"
+
+#: logdialog.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Log Dialog"
+msgstr "Ikiganiro"
+
+#: logdialog.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Clear Log"
+msgstr "Siba ikyinjizwa"
+
+#: mainwidget.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "MultiSynK"
+msgstr "kuba"
+
+#: mainwidget.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "The KDE Syncing Application"
+msgstr "MukusanyaKDE "
+
+#: mainwidget.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2004, The KDE PIM Team"
+msgstr "( C ) , MukusanyaKDE "
+
+#: mainwidget.cpp:84
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Ubyitaho ubu"
+
+#: mainwidget.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete '%1'?"
+msgstr "Kuri Gusiba ' %1 ' ? "
+
+#: mainwidget.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Delete Synchronization Pair"
+msgstr "Nyamwiringanyiza"
+
+#: mainwidget.cpp:214
+msgid "New..."
+msgstr "Bishya..."
+
+#: mainwidget.cpp:216
+msgid "Edit..."
+msgstr "Kwandika..."
+
+#: mainwidget.cpp:220
+msgid "Delete..."
+msgstr "Gusiba..."
+
+#: mainwidget.cpp:224
+msgid "Log"
+msgstr "Gufunga"
+
+#: mainwidget.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Sync..."
+msgstr "Gushakisha..."
+
+#: multisynk_main.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "PIM Synchronization"
+msgstr "Nyamwiringanyiza"
+
+#: paireditordialog.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Pair Editor"
+msgstr "Iyandika Mutako"
+
+#: paireditorwidget.cpp:116
+msgid "Plugins"
+msgstr "Amacomeka"
+
+#: paireditorwidget.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize Options"
+msgstr "ringaniza na"
+
+#: paireditorwidget.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Synchronization Plugins"
+msgstr "iringaniza ryuzuye"
+
+#: paireditorwidget.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "First plugin:"
+msgstr "Gucomeka: : "
+
+#: paireditorwidget.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Second plugin:"
+msgstr "Gucomeka: : "
+
+#: paireditorwidget.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Display name:"
+msgstr "Kugaragaza Izina"
+
+#: paireditorwidget.cpp:163
+msgid "Conflicts &amp; Near Duplicates"
+msgstr ""
+
+#: paireditorwidget.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Resolve it manually"
+msgstr "N'intoki "
+
+#: paireditorwidget.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Always use the entry from the first plugin"
+msgstr "Koresha i Icyinjijwe Kuva: i Itangira Gucomeka: "
+
+#: paireditorwidget.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "Always use the entry from the second plugin"
+msgstr "Koresha i Icyinjijwe Kuva: i ISEGONDA Gucomeka: "
+
+#: paireditorwidget.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Always put both entries on both sides"
+msgstr "Gushyira Byombi Ibyinjijwe ku Byombi "
+
+#. i18n: file multisynk_part.rc line 20
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "Gito"