summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmkwm.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmkwm.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmkwm.po')
-rw-r--r--tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmkwm.po1183
1 files changed, 1183 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmkwm.po
new file mode 100644
index 00000000000..b6c321229e5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmkwm.po
@@ -0,0 +1,1183 @@
+# translation of kcmkwm to Kinyarwanda.
+# Copyright (C)
+# This file is distributed under the same license as the kcmkwm package.
+# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
+# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
+# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
+# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
+# Noƫlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
+# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
+# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
+# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
+# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
+# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkwm 3.4\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-11 03:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-02 00:15-0800\n"
+"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n"
+"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
+"NSENGIYUMVA"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
+"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
+
+#: main.cpp:97
+msgid "&Focus"
+msgstr "&Icyerekezo"
+
+#: main.cpp:102 main.cpp:215
+msgid "&Titlebar Actions"
+msgstr "&Ibikorwa by'Umurongobikoresho"
+
+#: main.cpp:107 main.cpp:220
+msgid "Window Actio&ns"
+msgstr "Ibikorwa by'Ibirishya"
+
+#: main.cpp:112
+msgid "&Moving"
+msgstr "&Biyega"
+
+#: main.cpp:117
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "Bihanitse"
+
+#: main.cpp:122
+msgid "&Translucency"
+msgstr "&Ububengerane"
+
+#: main.cpp:126
+msgid "kcmtwinoptions"
+msgstr "amahitamokcmtwin"
+
+#: main.cpp:126
+msgid "Window Behavior Configuration Module"
+msgstr "Igice cy'Ibonezamyifatire y'Idirishya"
+
+#: main.cpp:128
+msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors"
+msgstr "(c) 1997 - 2002 Abanditsi ba KWin na KControl"
+
+#: main.cpp:190
+msgid ""
+"<h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave when "
+"being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy as well "
+"as a placement policy for new windows. "
+"<p>Please note that this configuration will not take effect if you do not use "
+"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please "
+"refer to its documentation for how to customize window behavior."
+msgstr ""
+"<h1>Imyifatire y'Idirishya</h1> Aha ushobora kuboneza uko amadirishya yifata "
+"iyo arimo kwimurwa, ingano yayo ihinduwe cyangwa akanzweho. Ushobora no "
+"kugaragaza politiki y'icyerekezo na politiki y'ishyiraho igenewe idirishya "
+"rishya. "
+"<p>Wibuke ko iri boneza ritazakurikizwa nudakoresha KWin nka mucungadirishya "
+"yawe. Niba ukoresha mucungadirishya itandukanye, ifashishe inyandiko zijyana na "
+"yo kugira ngo umenye uko baboneza imyifatire y'idirishya."
+
+#: mouse.cpp:152
+msgid "&Titlebar double-click:"
+msgstr "&Gukanda kabiri umurongomutwe:"
+
+#: mouse.cpp:154
+msgid ""
+"Here you can customize mouse click behavior when double clicking on the "
+"titlebar of a window."
+msgstr ""
+"Aha ushobora kuboneza imyifatire y'ikandishambeba igihe ukanda kabiri "
+"umurongomutwe w'idirishya."
+
+#: mouse.cpp:158
+msgid "Maximize"
+msgstr "Kugira kinini"
+
+#: mouse.cpp:159
+msgid "Maximize (vertical only)"
+msgstr "Kwagura (mu buhagarike gusa)"
+
+#: mouse.cpp:160
+msgid "Maximize (horizontal only)"
+msgstr "Kwagura (mu butambike gusa)"
+
+#: mouse.cpp:161 mouse.cpp:734
+msgid "Minimize"
+msgstr "Kugabanya ingano"
+
+#: mouse.cpp:162 mouse.cpp:270 mouse.cpp:303
+msgid "Shade"
+msgstr "Igicucu"
+
+#: mouse.cpp:163 mouse.cpp:245 mouse.cpp:266 mouse.cpp:306 mouse.cpp:733
+msgid "Lower"
+msgstr "Ntoya"
+
+#: mouse.cpp:164
+msgid "On All Desktops"
+msgstr "Ku Biro Byose"
+
+#: mouse.cpp:165 mouse.cpp:190 mouse.cpp:248 mouse.cpp:269 mouse.cpp:307
+#: mouse.cpp:735 mouse.cpp:762
+msgid "Nothing"
+msgstr "Nta na kimwe"
+
+#: mouse.cpp:170
+msgid "Behavior on <em>double</em> click into the titlebar."
+msgstr "Imyifatire iyo ukanze <em>kabiri</em> umurongomutwe."
+
+#: mouse.cpp:176
+msgid "Titlebar wheel event:"
+msgstr "Igikorwa rujyano cy'umurongomutwe: "
+
+#: mouse.cpp:179
+msgid "Handle mouse wheel events"
+msgstr "Gukora ibikorwa rujyano by'imbeba"
+
+#: mouse.cpp:184 mouse.cpp:756
+msgid "Raise/Lower"
+msgstr "Kuzamura/Kumanura"
+
+#: mouse.cpp:185 mouse.cpp:757
+msgid "Shade/Unshade"
+msgstr "Kwijimisha/Kubonesha"
+
+#: mouse.cpp:186 mouse.cpp:758
+msgid "Maximize/Restore"
+msgstr "Gutubura/Gusubiza ingano y'ibanze"
+
+#: mouse.cpp:187 mouse.cpp:759
+msgid "Keep Above/Below"
+msgstr "Kugumisha Hejuru/Hasi"
+
+#: mouse.cpp:188 mouse.cpp:760
+msgid "Move to Previous/Next Desktop"
+msgstr "Kwimurira ku Biro Bibanza/Bikurikira"
+
+#: mouse.cpp:189 mouse.cpp:761
+msgid "Change Opacity"
+msgstr "Guhindura Ubwijime"
+
+#: mouse.cpp:200
+msgid "Titlebar && Frame"
+msgstr "Umurongomutwe && Ikadiri"
+
+#: mouse.cpp:204
+msgid ""
+"Here you can customize mouse click behavior when clicking on the titlebar or "
+"the frame of a window."
+msgstr ""
+"Aha ushobora kuboneza imyifatire y'ikanda mbeba iyo ukanze ku murongomutwe "
+"cyangwa ikadiri y'idirishya."
+
+#: mouse.cpp:212 mouse.cpp:337 mouse.cpp:611
+msgid "Left button:"
+msgstr "Buto y'ibumoso: "
+
+#: mouse.cpp:213 mouse.cpp:612 mouse.cpp:690
+msgid ""
+"In this row you can customize left click behavior when clicking into the "
+"titlebar or the frame."
+msgstr ""
+"Muri uyu murongo ushobora kuboneza imyifatire yo gukandisha buto y'ibumoso "
+"igihe ukanda umurongomutwe cyangwa ikadiri."
+
+#: mouse.cpp:216 mouse.cpp:339 mouse.cpp:615
+msgid "Right button:"
+msgstr "Buto y'iburyo: "
+
+#: mouse.cpp:217 mouse.cpp:616 mouse.cpp:694
+msgid ""
+"In this row you can customize right click behavior when clicking into the "
+"titlebar or the frame."
+msgstr ""
+"Muri uyu murongo ushobora kuboneza imyifatire yo gukandisha buto y'iburyo igihe "
+"ukanda umurongomutwe cyangwa ikadiri."
+
+#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:338 mouse.cpp:637
+msgid "Middle button:"
+msgstr "Buto yo hagati: "
+
+#: mouse.cpp:230
+msgid ""
+"In this row you can customize middle click behavior when clicking into the "
+"titlebar or the frame."
+msgstr ""
+"Muri uyu murongo ushobora kuboneza imyifatire yo gukandisha buto yo hagati "
+"igihe ukanda umurongomutwe cyangwa ikadiri."
+
+#: mouse.cpp:237
+msgid "Active"
+msgstr "Gikora"
+
+#: mouse.cpp:239
+msgid ""
+"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame of "
+"an active window."
+msgstr ""
+"Muri iyi nkingi ushobora kuboneza imikandishirize y'imbeba muri uyu "
+"murongomutwe cyangwa ikadiri y'idirishya rikora."
+
+#: mouse.cpp:244 mouse.cpp:265 mouse.cpp:305 mouse.cpp:732
+msgid "Raise"
+msgstr "Kuzamura"
+
+#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:267 mouse.cpp:304
+msgid "Operations Menu"
+msgstr "Ibikubiyemo Ibikorwa"
+
+#: mouse.cpp:247 mouse.cpp:268 mouse.cpp:730
+msgid "Toggle Raise & Lower"
+msgstr "Kwigizayo Kuzamura & Kumanura"
+
+#: mouse.cpp:252
+msgid ""
+"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>active</em> "
+"window."
+msgstr ""
+"Imyifatire igihe ukandishije buto <em>y'ibumoso</em> "
+"mu murongomutwe cyangwa ikadiri y'idirishya <em>rikora</em>."
+
+#: mouse.cpp:255
+msgid ""
+"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an <em>"
+"active</em> window."
+msgstr ""
+"Imyifatire iyo ukandishije buto <em>y'iburyo</em> mu murongomutwe cyangwa "
+"ikadiri y'idirishya <em>rikora</em>."
+
+#: mouse.cpp:276
+msgid ""
+"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an <em>"
+"active</em> window."
+msgstr ""
+"Imyifatire iyo ukandishije buto yo <em>hagati</em> y'umurongomutwe cyangwa "
+"ikadiri y'idirishya <em>rikora</em>."
+
+#: mouse.cpp:285
+msgid ""
+"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>"
+"inactive</em> window."
+msgstr ""
+"Imyifatire iyo ukandishije buto <em>y'ibumoso</em> y'umurongomutwe cyangwa "
+"ikadiri y'idirishya <em>ridakora</em>."
+
+#: mouse.cpp:288
+msgid ""
+"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an <em>"
+"inactive</em> window."
+msgstr ""
+"Imyifatire iyo ukandishije buto <em>y'iburyo</em> y'umurongomutwe cyangwa "
+"ikadiri y'idirishya <em>ridakora</em>."
+
+#: mouse.cpp:294
+msgid "Inactive"
+msgstr "Bidakora"
+
+#: mouse.cpp:296
+msgid ""
+"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame of "
+"an inactive window."
+msgstr ""
+"Muri iyi nkingi ushobora kuboneza imikandishirize y'imbeba muri uyu "
+"murongomutwe cyangwa ikadiri y'idirishya ridakora."
+
+#: mouse.cpp:300 mouse.cpp:649
+msgid "Activate & Raise"
+msgstr "Gukoresha & Kuzamura"
+
+#: mouse.cpp:301
+msgid "Activate & Lower"
+msgstr "Gukoresha & Kumanura"
+
+#: mouse.cpp:302 mouse.cpp:648
+msgid "Activate"
+msgstr "Kureka bigakora"
+
+#: mouse.cpp:319
+msgid ""
+"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an <em>"
+"inactive</em> window."
+msgstr ""
+"Imyifatire iyo ukandishije buto yo <em>hagati</em> y'umurongomutwe cyangwa "
+"ikadiri y'idirishya <em>ridakora</em>."
+
+#: mouse.cpp:329
+msgid "Maximize Button"
+msgstr "Buto Gutubura"
+
+#: mouse.cpp:334
+msgid "Here you can customize behavior when clicking on the maximize button."
+msgstr "Aha ushobora kuboneza imyifatire iyo ukanze kuri buto itubura."
+
+#: mouse.cpp:342
+msgid "Behavior on <em>left</em> click onto the maximize button."
+msgstr "Imyifatire iyo ukandishije buto <em>y'ibumoso</em> ku buto itubura."
+
+#: mouse.cpp:343
+msgid "Behavior on <em>middle</em> click onto the maximize button."
+msgstr "Imyifatire iyo ukandishije buto yo <em>hagati</em> ku buto itubura."
+
+#: mouse.cpp:344
+msgid "Behavior on <em>right</em> click onto the maximize button."
+msgstr "Imyifatire iyo ukandishije buto <em>y'iburyo</em> kuri buto itubura."
+
+#: mouse.cpp:602
+msgid "Inactive Inner Window"
+msgstr "Idirishya ry'Imbere Ridakora"
+
+#: mouse.cpp:606
+msgid ""
+"Here you can customize mouse click behavior when clicking on an inactive inner "
+"window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
+msgstr ""
+"Aha ushobora kuboneza imyifatire y'imikandishirize y'imbeba iyo ukanze ku "
+"idirishya ry'imbere ridakora ('imbere' bisobanura: nta murongomutwe, nta "
+"kadiri.)"
+
+#: mouse.cpp:625
+msgid ""
+"In this row you can customize left click behavior when clicking into an "
+"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
+msgstr ""
+"Muri uyu murongo ushobora kuboneza imyifatire y'imikandishirize y'imbeba iyo "
+"ukandishije buto y'ibumoso mu idirishya ry'imbere ridakora ('imbere' "
+"bisobanura: nta murongomutwe, nta kadiri)."
+
+#: mouse.cpp:628
+msgid ""
+"In this row you can customize right click behavior when clicking into an "
+"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
+msgstr ""
+"Muri uyu murongo ushobora kuboneza imyifatire y'imikandishirize y'imbeba iyo "
+"ukandishije buto y'iburyo mu idirishya ry'imbere ridakora ('imbere' bisobanura: "
+"nta murongomutwe, nta kadiri)."
+
+#: mouse.cpp:638
+msgid ""
+"In this row you can customize middle click behavior when clicking into an "
+"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
+msgstr ""
+"Muri uyu murongo ushobora kuboneza imyifatire y'imikandishirize y'imbeba iyo "
+"ukandishije buto yo hagati mu idirishya ry'imbere ridakora ('imbere' "
+"bisobanura: nta murongomutwe, nta kadiri)."
+
+#: mouse.cpp:646
+msgid "Activate, Raise & Pass Click"
+msgstr "Gukanda Gukoresha, Kuzamura & Guhitaho"
+
+#: mouse.cpp:647
+msgid "Activate & Pass Click"
+msgstr "Gukanda Gukoresha & Guhitaho"
+
+#: mouse.cpp:672
+msgid "Inner Window, Titlebar && Frame"
+msgstr "Idirishya ry'Imbere, Umurongomutwe && Ikadiri"
+
+#: mouse.cpp:676
+msgid ""
+"Here you can customize KDE's behavior when clicking somewhere into a window "
+"while pressing a modifier key."
+msgstr ""
+"Aha ushobora kuboneza imyitwarire ya KDE iyo ugize aho ukanda mu idirishya mu "
+"gihe ukanda buto ihindura."
+
+#: mouse.cpp:682
+msgid "Modifier key:"
+msgstr "Buto ihindura: "
+
+#: mouse.cpp:684
+msgid ""
+"Here you select whether holding the Meta key or Alt key will allow you to "
+"perform the following actions."
+msgstr ""
+"Aha uhitamo niba gutsindagira buto ya Meta cyangwa Alt bizatuma ukora ibikorwa "
+"bikurikiraho."
+
+#: mouse.cpp:689
+msgid "Modifier key + left button:"
+msgstr "Buto ihindura + buto y'ibumoso:"
+
+#: mouse.cpp:693
+msgid "Modifier key + right button:"
+msgstr "Buto ihindura + buto y'uburyo: "
+
+#: mouse.cpp:706
+msgid "Modifier key + middle button:"
+msgstr "Buto ihindura + buto yo hagati: "
+
+#: mouse.cpp:707
+msgid ""
+"Here you can customize KDE's behavior when middle clicking into a window while "
+"pressing the modifier key."
+msgstr ""
+"Aha ushobora kuboneza imyifatire ya KDE iyo ukandishije buto yo hagati mu "
+"idirishya mu gihe ukanda buto ihindura."
+
+#: mouse.cpp:714
+msgid "Modifier key + mouse wheel:"
+msgstr "Buto ihindura + ikizigambeba: "
+
+#: mouse.cpp:715
+msgid ""
+"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a "
+"window while pressing the modifier key."
+msgstr ""
+"Aha ushobora kuboneza imyifatire ya KDE iyo unyereje ukoresheje ikizigambeba mu "
+"idirishya mu gihe ukanda buto ihindura."
+
+#: mouse.cpp:721
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#: mouse.cpp:722
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: mouse.cpp:729
+msgid "Activate, Raise and Move"
+msgstr "Gukoresha, Kuzamura no Kwimura"
+
+#: mouse.cpp:731
+msgid "Resize"
+msgstr "Kuringaniza"
+
+#: windows.cpp:122
+msgid "Focus"
+msgstr "Igaragaza rikeye"
+
+#: windows.cpp:129
+msgid "&Policy:"
+msgstr "&Politiki:"
+
+#: windows.cpp:132
+msgid "Click to Focus"
+msgstr "Gukanda ku Igaragaza rikeye"
+
+#: windows.cpp:133
+msgid "Focus Follows Mouse"
+msgstr "Igaragaza rikeye Rikurikira Imbeba"
+
+#: windows.cpp:134
+msgid "Focus Under Mouse"
+msgstr "Igaragaza rikeye Munsi y'Imbeba"
+
+#: windows.cpp:135
+msgid "Focus Strictly Under Mouse"
+msgstr "Igaragaza rikeye Munsi y'Imbeba Nta Kabuza"
+
+#: windows.cpp:140
+msgid ""
+"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you "
+"can work in. "
+"<ul> "
+"<li><em>Click to focus:</em> A window becomes active when you click into it. "
+"This is the behavior you might know from other operating systems.</li> "
+"<li><em>Focus follows mouse:</em> Moving the mouse pointer actively on to a "
+"normal window activates it. New windows will receive the focus, without you "
+"having to point the mouse at them explicitly. Very practical if you are using "
+"the mouse a lot.</li> "
+"<li><em>Focus under mouse:</em> The window that happens to be under the mouse "
+"pointer is active. If the mouse points nowhere, the last window that was under "
+"the mouse has focus. New windows will not automatically receive the focus.</li> "
+"<li><em>Focus strictly under mouse:</em> Only the window under the mouse "
+"pointer is active. If the mouse points nowhere, nothing has focus. </ul>"
+"Note that 'Focus under mouse' and 'Focus strictly under mouse' prevent certain "
+"features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the KDE mode from "
+"working properly."
+msgstr ""
+"Politiki y'igaragaza rikeye ikoreshwa kugira ngo igaragaze idirishya rikora, ni "
+"ukuvuga idirishya ushobora gukoreramo. "
+"<ul> "
+"<li><em>Gukanda kugira ngo werekeze:</em> Idirishya rikora iyo ukanzemo. Iyi ni "
+"imyifatire ugomba kumenyera ku zindi sisitemu zirimo gukora.</li> "
+"<li><em>Igaragaza rikeye rikurikira imbeba:</em> Kwimurira akayobozimbeba "
+"gakora mu idirishya risanzwe birarikoresha. Amadirishya mashya azagarazwa, "
+"bitabanje kuyerekezaho imbeba ku buryo bwihariye. Ibi birafasha cyane iyo "
+"ukoresha kenshi imbeba.</li> "
+"<li><em>Icyerekezo mu nsi y'imbeba:</em> Idirishya rishoboye kuba mu nsi "
+"y'akayobozimbeba rihita rikora. Iyo imbeba ntaho yerekeje, idirishya ryari mu "
+"nsi y'imbeba bwa nyuma ni ryo rigaragara. Amadirishya mashya ntabwo azahita "
+"agaragara.</li> "
+"<li><em>Igaragaza rikeye munsi y'imbeba nta kabuza:</em> "
+"Idirishya riri munsi y'akayoborambeba gusa ni ryo rikora. Iyo imbeba ntaho "
+"yerekeje, nta kigaragazwa. </ul>Wibuke ko 'Igaragaza rikeye munsi y'imbeba' na "
+"'Igaragaza munsi y'imbeba nta kabuza' bibuza imiterere imwe n'imwe nka "
+"Alt+Tab kunyura mu gasandukukiganiro k'amadirishya kari mu buryo bwa KDE "
+"gukora neza."
+
+#: windows.cpp:165
+msgid "Auto &raise"
+msgstr "Nyakwizamura"
+
+#: windows.cpp:170 windows.cpp:183 windows.cpp:546
+msgid "Dela&y:"
+msgstr "Gukereza:"
+
+#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:549 windows.cpp:577
+msgid " msec"
+msgstr "msec"
+
+#: windows.cpp:178
+msgid "Delay focus"
+msgstr "Gukereza Igaragaza rikeye"
+
+#: windows.cpp:189
+msgid "C&lick raise active window"
+msgstr "Gukanda kuzamura idirishya rikora"
+
+#: windows.cpp:196
+msgid ""
+"When this option is enabled, a window in the background will automatically come "
+"to the front when the mouse pointer has been over it for some time."
+msgstr ""
+"Iyo ubu buryo bukora, idirishya riri mu imbuganyuma rizahita ryizana imbere "
+"igihe akayobozimbeba kazaba kamaze igihe gito kariri hejuru."
+
+#: windows.cpp:198
+msgid ""
+"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will "
+"automatically come to the front."
+msgstr ""
+"Uyu ni umwanya ushira kugira ngo idirishya ririho akayobozimbeba rihite ryizana "
+"imbere."
+
+#: windows.cpp:202
+msgid ""
+"When this option is enabled, the active window will be brought to the front "
+"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive "
+"windows, you need to change the settings in the Actions tab."
+msgstr ""
+"Iyo ubu buryo bukora, idirishya rikora rizazanwa imbere igihe ugize aho ukanda "
+"mu biri mu idirishya. Kugira ngo ubuhindure bujyane n'amadirishya adakora, ni "
+"ngombwa ko uhindura amagenamiterere yo mu gafishi k'Ibikorwa."
+
+#: windows.cpp:207
+msgid ""
+"When this option is enabled, there will be a delay after which the window the "
+"mouse pointer is over will become active (receive focus)."
+msgstr ""
+"Iyo ubu buryo bukora, hazashira umwanya maze idirishya ririho akayobozimbeba "
+"rikore (rigaragazwe)."
+
+#: windows.cpp:209
+msgid ""
+"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
+"automatically receive focus."
+msgstr ""
+"Uyu ni umwanya ushira kugira ngo idirishya ririho akayobozimbeba rihite "
+"rigaragazwa."
+
+#: windows.cpp:214
+msgid "Navigation"
+msgstr "Ibuganya"
+
+#: windows.cpp:218
+msgid "Show window list while switching windows"
+msgstr "Kwerekana ilisiti y'amadirishya mu gihe cyo guhinduranya amadirishya"
+
+#: windows.cpp:221
+msgid ""
+"Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the "
+"windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be reconfigured).\n"
+"\n"
+"If this checkbox is checked a popup widget is shown, displaying the icons of "
+"all windows to walk through and the title of the currently selected one.\n"
+"\n"
+"Otherwise, the focus is passed to a new window each time Tab is pressed, with "
+"no popup widget. In addition, the previously activated window will be sent to "
+"the back in this mode."
+msgstr ""
+"Tsindagira buto Alt maze ukande buto Tab wikurikiranyije kugira ngo unyure mu "
+"madirishya ari ku biro bigezweho (gukomatanya Alt+Tab bishobora kongera "
+"kubonezwa).\n"
+"\n"
+"Iyo aka akazuhitamo gashyizweho akamenyetso irenga ryirambura rirerekanywa, "
+"kagaragaza udushushondanga tw'amadirishya yose agomba kunyurwamo n'umutwe "
+"w'idirishya rigezweho.\n"
+"\n"
+"Bitabaye ibyo, icyerekezo kijya ku idirishya rishya buri gihe bakanze Tab, nta "
+"renga ryirambura. Na none, idirishya ryafunguwe mbere rizoherezwa inyuma muri "
+"ubu buryo."
+
+#: windows.cpp:233
+msgid "&Traverse windows on all desktops"
+msgstr "&Kunyura ku madirishya ari ku biro byose"
+
+#: windows.cpp:236
+msgid ""
+"Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to the "
+"current desktop."
+msgstr ""
+"Siga uhagaritse ubu buryo niba ushaka ko amadirishya y'ibiro bigezweho "
+"atanyurwamo kenshi."
+
+#: windows.cpp:240
+msgid "Desktop navi&gation wraps around"
+msgstr "Ibuganyabiro rijya ku murongo ukurikira"
+
+#: windows.cpp:243
+msgid ""
+"Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation "
+"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Koresha ubu buryo niba ushaka ko ibuganya rya mwandikisho cyangwa urubibi biro "
+"rirenga impera z'ibiro kugira ngo rikugeze ku mpera y'indi y'ibiro bishya."
+
+#: windows.cpp:247
+msgid "Popup desktop name on desktop &switch"
+msgstr "Izina biro ryirambura mu ihindurabiro"
+
+#: windows.cpp:250
+msgid ""
+"Enable this option if you wish to see the current desktop name popup whenever "
+"the current desktop is changed."
+msgstr ""
+"Koresha ubu buryo niba ushaka kubona ukwirambura kw'izina ry'ibiro igihe cyose "
+"ibiro bigezweho bihinduwe."
+
+#: windows.cpp:535
+msgid "Shading"
+msgstr "Ubwijime"
+
+#: windows.cpp:537
+msgid "Anima&te"
+msgstr "Kubyinisha"
+
+#: windows.cpp:538
+msgid ""
+"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well as "
+"the expansion of a shaded window"
+msgstr ""
+"Byinisha igikorwa cyo kugabanya idirishya bijyanye n'umurongomutwe waryo "
+"(ubwijime) ndetse n'iyagurwa ry'idirishya ryijimye"
+
+#: windows.cpp:541
+msgid "&Enable hover"
+msgstr "&Gutuma imbeba ijya hejuru"
+
+#: windows.cpp:551
+msgid ""
+"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when the "
+"mouse pointer has been over the title bar for some time."
+msgstr ""
+"Iyo Gutuma Byijima bikora, idirishya ryijimye rizahita rireka kwijima igihe "
+"akayobozimbeba kanyuze hejuru y'umurongomutwe mu gihe gito."
+
+#: windows.cpp:554
+msgid ""
+"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse pointer "
+"goes over the shaded window."
+msgstr ""
+"Kigena igihe cy'amadakika mbere y'uko idirishya rireka kwijima igihe "
+"akayobozimbeba kanyuze hejuru y'idirishya ryijimye."
+
+#: windows.cpp:565
+msgid "Active Desktop Borders"
+msgstr "Imbibi z'Ibiro Zikora"
+
+#: windows.cpp:568
+msgid ""
+"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change your "
+"desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one desktop to "
+"the other."
+msgstr ""
+"Iyo ubu buryo bukora, kujyana imbeba ku rubibi rwa mugaragaza bizahindura ibiro "
+"byawe. Ibi bigira akamaro nk'urugero iyo ushaka kunyereza amadirishya ava ku "
+"biro bimwe ajya ku bindi."
+
+#: windows.cpp:571
+msgid "D&isabled"
+msgstr "Byahagaritswe"
+
+#: windows.cpp:572
+msgid "Only &when moving windows"
+msgstr "Iyo amadirishya yimurwa gusa"
+
+#: windows.cpp:573
+msgid "A&lways enabled"
+msgstr "Bikoreshwa buri gihe"
+
+#: windows.cpp:578
+msgid "Desktop &switch delay:"
+msgstr "Guhindura ibiro biratinda:"
+
+#: windows.cpp:579
+msgid ""
+"Here you can set a delay for switching desktops using the active borders "
+"feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a "
+"screen border for the specified number of milliseconds."
+msgstr ""
+"Aha ushobora kugena igihe guhindura ibiro bimara ukoresheje imiterere y'imbibi "
+"zigezweho.Ibiro bizahindurwa nyuma yo gusunika imbeba yerekezwa ku rubibi rwa "
+"mugaragaza mu gihe cy'amadakika cyagaragajwe. "
+
+#: windows.cpp:592
+msgid "Focus stealing prevention level:"
+msgstr "Urwego rwo kurinda kwiba igaragaza rikeye:"
+
+#: windows.cpp:594
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"None"
+msgstr "Ntarwo"
+
+#: windows.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"Low"
+msgstr "Hasi"
+
+#: windows.cpp:596
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"Normal"
+msgstr "Bisanzwe"
+
+#: windows.cpp:597
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"High"
+msgstr "Bihanitse"
+
+#: windows.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"Extreme"
+msgstr "Bisanzwe"
+
+#: windows.cpp:602
+msgid ""
+"<p>This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus "
+"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature "
+"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus "
+"policies.)"
+"<ul>"
+"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become "
+"activated.</li>"
+"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have support "
+"for the underlying mechanism and KWin cannot reliably decide whether to "
+"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both "
+"worse and better results than normal level, depending on the applications.</li>"
+"<li><em>Normal:</em> Prevention is enabled.</li>"
+"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently "
+"active or if they belong to the currently active application. This setting is "
+"probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>"
+"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</li>"
+"</ul></p>"
+"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding "
+"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This "
+"can be changed in the Notifications control module.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ubu buryo bugaragaza uko KWin izagerageza kubuza kwiba igaragaza rikeye "
+"bidashakwa bitewe n'ikoresha ritunguranye ry'amadirishya mashya. (Icyitonderwa: "
+"Iyi miterere ntabwo ikorana na politiki z'Igaragaza rikeye Riri Munsi y'Imbeba "
+"cyangwa Munsi y'Imbeba Nta Kabuza.)"
+"<ul>"
+"<li><em>Nta na kimwe:</em> Kubuza byahagaritswe kandi amadirishya mashya "
+"arakoreshwa buri gihe.</li>"
+"<li><em>Hasi:</em> Kubuza birakora; iyo hari idirishya ritemera sisitemu "
+"shingiro na KWin idashobora kwemeza ku buryo bwizewe niba idirishya rikoreshwa "
+"cyangwa rihagarikwa. Iri genamiterere rishobora kugira ingaruka mbi cyangwa "
+"nziza biruta ikigero gisanzwe, bitewe na porogaramu.</li>"
+"<li><em>Bisanzwe:</em> Kubuza birakora.</li>"
+"<li><em>Bihanitse:</em> Amadirishya mashya akora gusa iyo nta dirishya na rimwe "
+"ririmo gukora cyangwa se iyo ajyanye na porogaramu irimo gukora. Iri "
+"genamiterere rishobora kudakoreshwa mu byukuri iyo hakoreshwa politiki "
+"y'icyerekezo cy'imbeba.</li>"
+"<li><em>Impera:</em> Amadirishya yose agomba gukoreshwa bisobanutse "
+"n'ukoresha.</li></ul></p>"
+"<p>Amadirishya adashobora kwibwa mu cyerekezo arangwa n'akamenyetso kagaragaza "
+"ko agomba kwitabwaho, bishaka kuvuga mu buryo mburaburazi ko icyinjizwa mu "
+"murongo bikoresho wayo uzagaragazwa. Ibi bishobora guhindurwa mu gice kigenzura "
+"Ibimenyeshwa.</p>"
+
+#: windows.cpp:625
+msgid "Hide utility windows for inactive applications"
+msgstr "Guhisha amadirishya bikorwa ya porogaramu zitarimo gukora"
+
+#: windows.cpp:627
+msgid ""
+"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of inactive "
+"applications will be hidden and will be shown only when the application becomes "
+"active. Note that applications have to mark the windows with the proper window "
+"type for this feature to work."
+msgstr ""
+"Iyo afunguye, amadirishya bikorwa (amadirishya bikoresho, ibikubiyemo "
+"byafunzwe,...) ya porogaramu zidakora azahishwa maze agaragare gusa igihe "
+"porogaramu ikoreye. Wibuke ko porogaramu zigomba gushyira akamenyetso ku "
+"madirishya afite ubwoko bw'amadirishya nyabwo kugira ngo iyi miterere ikore."
+
+#: windows.cpp:780
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#: windows.cpp:788
+msgid "Di&splay content in moving windows"
+msgstr "Kugaragaza ibiri mu madirishya agenda"
+
+#: windows.cpp:790
+msgid ""
+"Enable this option if you want a window's content to be fully shown while "
+"moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
+"satisfying on slow machines without graphic acceleration."
+msgstr ""
+"Koresha ubu buryo niba ushaka ko ibiri mu idirishya bigaragara byose igihe "
+"ryimurwa, aho kwerekana gusa 'uruti' rw'idirishya. Icyo bizatanga birashoboka "
+"ko kitaba gishimishije ku mashini zigenda buhora zidashobora kwihutisha "
+"ibishushanyo."
+
+#: windows.cpp:794
+msgid "Display content in &resizing windows"
+msgstr "Kugaragaza ibiri mu madirishya agarura ingano"
+
+#: windows.cpp:796
+msgid ""
+"Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing "
+"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
+"satisfying on slow machines."
+msgstr ""
+"Gukoresha ubu buryo niba ushaka ko ibiri mu idirishya bigaragara mu gusubiramo "
+"ingano, aho kwerekana gusa 'uruti' rw'idirishya. Icyo bizatanga birashoboka ko "
+"kitashimisha ku mashini zigenda buhoro."
+
+#: windows.cpp:800
+msgid "Display window &geometry when moving or resizing"
+msgstr ""
+"Kugaragaza iyigamashushongero ry'idirishya igihe wimura cyangwa uhindura ingano"
+
+#: windows.cpp:802
+msgid ""
+"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it is "
+"being moved or resized. The window position relative to the top-left corner of "
+"the screen is displayed together with its size."
+msgstr ""
+"Koresha ubu buryo niba ushaka ko iyigamashushongero ry'idirishya igihe ririmo "
+"kwimurwa cyangwa guhindurwa ingano. Aho idirishya riri uhereye ku nguni yo "
+"hejuru ibumoso bwa mugaragaza hamwe n'ingano yayo."
+
+#: windows.cpp:812
+msgid "Animate minimi&ze and restore"
+msgstr "Kubyinisha kugabanya no kugarura ingano"
+
+#: windows.cpp:814
+msgid ""
+"Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized or "
+"restored."
+msgstr ""
+"Gukoresha ubu buryo niba ushaka ikibyina kigaragara iyo amadirishya agabanyijwe "
+"cyangwa ingano yayo igaruweho"
+
+#: windows.cpp:828
+msgid "Slow"
+msgstr "Buhoro"
+
+#: windows.cpp:832
+msgid "Fast"
+msgstr "Byihuta"
+
+#: windows.cpp:836
+msgid ""
+"Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized "
+"and restored. "
+msgstr ""
+"Aha ushobora kugena umuvuduko w'ikibyina kigaragara iyo amadirishya agabanyijwe "
+"n'iyo ingano yayo igaruweho."
+
+#: windows.cpp:842
+msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows"
+msgstr "Gutuma amadirishya yatubuwe yimurwa n'ingano yayo ikagarurwaho "
+
+#: windows.cpp:844
+msgid ""
+"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and allows "
+"you to move or resize them, just like for normal windows"
+msgstr ""
+"Iyo ikoreshejwe, iyi miterere ifungura urubibi rw'amadirishya yatubuwe kandi "
+"igatuma ushobora kwimura cyangwa ihindura ingano yayo, nk'uko bikorwa ku "
+"madirishya asanzwe"
+
+#: windows.cpp:850
+msgid "&Placement:"
+msgstr "&Ishyira mu myanya:"
+
+#: windows.cpp:853
+msgid "Smart"
+msgstr "Cyiza"
+
+#: windows.cpp:854
+#, fuzzy
+msgid "Maximizing"
+msgstr "Kugira kinini"
+
+#: windows.cpp:855
+msgid "Cascade"
+msgstr "Gerekeranya"
+
+#: windows.cpp:856
+msgid "Random"
+msgstr "Bitunguranye"
+
+#: windows.cpp:857
+msgid "Centered"
+msgstr "Biri hagati"
+
+#: windows.cpp:858
+msgid "Zero-Cornered"
+msgstr "Nta-Mfuruka"
+
+#: windows.cpp:865
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The placement policy determines where a new window will appear on the desktop. "
+"<ul> "
+"<li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of windows</li> "
+"<li><em>Maximizing</em> will try to maximize every window to fill the whole "
+"screen. It might be useful to selectively affect placement of some windows "
+"using the window-specific settings.</li> "
+"<li><em>Cascade</em> will cascade the windows</li> "
+"<li><em>Random</em> will use a random position</li> "
+"<li><em>Centered</em> will place the window centered</li> "
+"<li><em>Zero-Cornered</em> will place the window in the top-left corner</li>"
+"</ul>"
+msgstr ""
+"Ishyira mu mwanya Itegeko A Gishya Idirishya Kugaragara ku i Ibiro . "
+"<ul> "
+"<li> <em> </em> Kugerageza Kuri A Gito Korosa Bya Windows </li> "
+"<li> <em> </em> Kugerageza Kuri Kugira kinini buri Idirishya Kuri Kuzuza i "
+"Mugaragaza . Kuri Ishyira mu mwanya Bya Windows ikoresha i Idirishya - "
+"Igenamiterere . </li> "
+"<li> <em> </em> Urukurikirane i Windows </li> "
+"<li> <em> </em> Koresha A Bitunguranye Ibirindiro: </li> "
+"<li> <em> </em> i Idirishya Bishyizwe hagati </li> "
+"<li> <em> - </em> i Idirishya in i Hejuru: - Ibumoso: Inguni </li> </ul> "
+
+#: windows.cpp:904
+msgid "Snap Zones"
+msgstr "Ahakwegerwa"
+
+#: windows.cpp:908 windows.cpp:917
+msgid "none"
+msgstr "ntacyo"
+
+#: windows.cpp:910
+msgid "&Border snap zone:"
+msgstr "&Ahakwegerwa urubibi:"
+
+#: windows.cpp:912
+msgid ""
+"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of the "
+"magnetic field which will make windows snap to the border when moved near it."
+msgstr ""
+"Aha ushobora kugena ahakwegerwa hagenewe imbibi za mugaragaza, ni ukuvuga "
+"'ingufu' z'umwanya rukuruzi uzatuma amadirishya akwegerwa ku rubibi igihe "
+"awegerejwe."
+
+#: windows.cpp:919
+msgid "&Window snap zone:"
+msgstr "&Ahakwegerwa idirishya:"
+
+#: windows.cpp:921
+msgid ""
+"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the magnetic "
+"field which will make windows snap to each other when they're moved near "
+"another window."
+msgstr ""
+"Aha ushobora kugena ahakwegerwa hagenewe amadirishya, ni ukuvuga 'ingufu' "
+"z'umwanya rukuruzi uzatuma amadirishya akwegwa yegerana igihe yeregerejwe "
+"irindi dirishya."
+
+#: windows.cpp:925
+msgid "Snap windows onl&y when overlapping"
+msgstr "Gukwega amadirishya igihe agerekeranye gusa"
+
+#: windows.cpp:926
+msgid ""
+"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap them, "
+"i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another window or "
+"border."
+msgstr ""
+"Aha ushobora kugena amadirishya azakwegwa gusa nugerageza kuyagerekeranya, ni "
+"ukuvuga ntabwo azakwegwa idirishya niryegera irindi cyangwa urubibi gusa."
+
+#: windows.cpp:1023 windows.cpp:1027
+msgid ""
+"_n: pixel\n"
+" pixels"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:1226
+msgid ""
+"<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</b>"
+"<br>"
+"<br>Please make sure you have <a href=\"http://www.freedesktop.org/\">"
+"Xorg &ge; 6.8</a>, and installed the kompmgr that came with twin."
+"<br>Also, make sure you have the following entries in your XConfig (e.g. "
+"/etc/X11/xorg.conf):"
+"<br>"
+"<br><i>Section \"Extensions\""
+"<br>Option \"Composite\" \"Enable\""
+"<br>EndSection</i>"
+"<br>"
+"<br>And if your GPU provides hardware-accelerated Xrender support (mainly "
+"nVidia cards):"
+"<br>"
+"<br><i>Option \"RenderAccel\" \"true\"</i>"
+"<br>In <i>Section \"Device\"</i></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Birashoboka ko urusobe nshingikira alpha nta ruriho.</b>"
+"<br>"
+"<br>Reba neza ko ufite <a href=\"http://www.freedesktop.org/\">Xorg &ge; 6.8</a>"
+", kandi ko winjije kompmgr yazanye na twin."
+"<br>Na none, reba neza ko ufite ibyinjizwa bikurikira muri XConfig yawe "
+"(urugero /etc/X11/xorg.conf):"
+"<br>"
+"<br><i>Igice \"Imigereka\""
+"<br>Uburyo \"Bikomatanye\" \"Gukoresha\""
+"<br>KurangizaIgice</i>"
+"<br>"
+"<br>Maze niba GPU yawe itanga ishigikirabikresho ryihutishwa na Xrender (cyane "
+"cyane amakarita nVidia):"
+"<br>"
+"<br><i>Uburyo \"RenderAccel\" \"true\"</i>"
+"<br>Mu <i>Igice \"Apareye\"</i></qt>"
+
+#: windows.cpp:1246
+#, fuzzy
+msgid "Apply translucency only to decoration"
+msgstr "&Ububengerane Kuri "
+
+#: windows.cpp:1254
+msgid "Active windows:"
+msgstr "Amadirishya afunguye:"
+
+#: windows.cpp:1261
+msgid "Inactive windows:"
+msgstr "Amadirishya afunze:"
+
+#: windows.cpp:1268
+msgid "Moving windows:"
+msgstr "Amadirishya ayega:"
+
+#: windows.cpp:1275
+msgid "Dock windows:"
+msgstr "Amadirishya akomatanye:"
+
+#: windows.cpp:1284
+msgid "Treat 'keep above' windows as active ones"
+msgstr "Gufata amadirishya ariho 'kugumisha hejuru' nk'akora"
+
+#: windows.cpp:1287
+msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)"
+msgstr ""
+"Guhagarika amadirishya ARGB (kwirengagiza amakarita nyuguti y'amadirishya, "
+"bishyiraho gtk1 apps)"
+
+#: windows.cpp:1291
+msgid "Opacity"
+msgstr "Ubwijime"
+
+#: windows.cpp:1297
+msgid "Use shadows"
+msgstr "Gukoresha ibicucu"
+
+#: windows.cpp:1305
+msgid "Active window size:"
+msgstr "Ingano y'idirishya rikora:"
+
+#: windows.cpp:1312
+msgid "Inactive window size:"
+msgstr "Ingano y'idirishya ridakora:"
+
+#: windows.cpp:1319
+msgid "Dock window size:"
+msgstr "Ingano y'amadirishya akomatanye:"
+
+#: windows.cpp:1326
+msgid "Vertical offset:"
+msgstr "Kwigizayo mu buhagarike:"
+
+#: windows.cpp:1333
+msgid "Horizontal offset:"
+msgstr "Kwigizayo mu butambike:"
+
+#: windows.cpp:1340
+msgid "Shadow color:"
+msgstr "Ibara ryijimye:"
+
+#: windows.cpp:1346
+msgid "Remove shadows on move"
+msgstr "Kuvanaho ibicucu mu kwimura"
+
+#: windows.cpp:1348
+msgid "Remove shadows on resize"
+msgstr "Kuvanaho ibicucu mu guhindura ingano"
+
+#: windows.cpp:1351
+msgid "Shadows"
+msgstr "Ibicucu"
+
+#: windows.cpp:1356
+msgid "Fade-in windows (including popups)"
+msgstr "Amadirishya agenda abonerana (harimo n'ayirambura)"
+
+#: windows.cpp:1357
+msgid "Fade between opacity changes"
+msgstr "Kuzimira uko ubwijime bugenda buhinduka"
+
+#: windows.cpp:1360
+#, fuzzy
+msgid "Fade-in speed:"
+msgstr "- in Umuvuduko : "
+
+#: windows.cpp:1363
+#, fuzzy
+msgid "Fade-out speed:"
+msgstr "- Inyuma Umuvuduko : "
+
+#: windows.cpp:1370
+msgid "Effects"
+msgstr "Ingaruka"
+
+#: windows.cpp:1372
+msgid "Use translucency/shadows"
+msgstr "Gukoresha ububonerane/ibicucu"
+
+#: windows.cpp:1624
+msgid ""
+"<qt>Translucency support is new and may cause problems"
+"<br> including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ishyigikira ububonerane ni rishya bityo bikaba byatera ibibazo"
+"<br> harimo kwangirika (rimwe na rimwe moteri y'ububonerane, ndetse na X gake "
+"cyane).</qt>"
+
+#~ msgid " pixels"
+#~ msgstr " pigiseli"
+
+#~ msgid "The whole window"
+#~ msgstr "Idirishya ryose"
+
+#~ msgid "The titlebar only"
+#~ msgstr "Umurongomutwe gusa"
+
+#~ msgid "The content only"
+#~ msgstr "Ibirimo gusa "