diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-rw/messages/tdebase/twin.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-rw/messages/tdebase/twin.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-rw/messages/tdebase/twin.po | 758 |
1 files changed, 758 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-rw/messages/tdebase/twin.po new file mode 100644 index 00000000000..9f6ec4c3b68 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-rw/messages/tdebase/twin.po @@ -0,0 +1,758 @@ +# translation of twin to Kinyarwanda. +# Copyright (C) +# This file is distributed under the same license as the twin package. +# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005. +# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: +# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005. +# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005. +# NoĆ«lla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005. +# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005. +# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005. +# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005. +# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005. +# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: twin 3.4\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-10 01:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-02 21:19-0800\n" +"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n" +"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " +"NSENGIYUMVA" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " +"ndonatienuk@yahoo.co.uk" + +#: activation.cpp:695 +msgid "Window '%1' demands attention." +msgstr "Idirishya '%1' risaba kwitonda." + +#: twinbindings.cpp:18 +msgid "System" +msgstr "Sisitemu" + +#: twinbindings.cpp:20 +msgid "Navigation" +msgstr "Ibuganya" + +#: twinbindings.cpp:21 +msgid "Walk Through Windows" +msgstr "Kunyura Mu Madirishya" + +#: twinbindings.cpp:22 +msgid "Walk Through Windows (Reverse)" +msgstr "Kunyura Mu Madirishya (Guhindura icyerekezo)" + +#: twinbindings.cpp:23 +msgid "Walk Through Desktops" +msgstr "Kunyura Mu Biro" + +#: twinbindings.cpp:24 +msgid "Walk Through Desktops (Reverse)" +msgstr "Kunyura Mu Biro (Guhindura icyerekezo)" + +#: twinbindings.cpp:25 +msgid "Walk Through Desktop List" +msgstr "Kunyura Mu Ilisiti y'Ibiro" + +#: twinbindings.cpp:26 +msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)" +msgstr "Kunyura Mu Ilisiti y'Ibiro (Guhindura icyerekezo)" + +#: twinbindings.cpp:28 +msgid "Windows" +msgstr "Windows" + +#: twinbindings.cpp:29 +msgid "Window Operations Menu" +msgstr "Ibikubiyemo by'Ibikorwa by'Idirishya" + +#: twinbindings.cpp:30 +msgid "Close Window" +msgstr "Gufunga Idirishya" + +#: twinbindings.cpp:32 +msgid "Maximize Window" +msgstr "Gutubura idirishya" + +#: twinbindings.cpp:34 +msgid "Maximize Window Vertically" +msgstr "Gutubura Idirishya mu Buhagarike" + +#: twinbindings.cpp:36 +msgid "Maximize Window Horizontally" +msgstr "Gutubura Idirishya mu Butambike" + +#: twinbindings.cpp:38 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Kugira idirishya rito" + +#: twinbindings.cpp:40 +msgid "Shade Window" +msgstr "Kwijimisha Idirishya" + +#: twinbindings.cpp:42 +msgid "Move Window" +msgstr "Kwimura Idirishya" + +#: twinbindings.cpp:44 +msgid "Resize Window" +msgstr "Guhindura ingano Idirishya" + +#: twinbindings.cpp:46 +msgid "Raise Window" +msgstr "Kuzamura Idirishya" + +#: twinbindings.cpp:48 +msgid "Lower Window" +msgstr "Kumanura Idirishya" + +#: twinbindings.cpp:50 +msgid "Toggle Window Raise/Lower" +msgstr "Kwigizayo Uzamura/Umanura Idirishya" + +#: twinbindings.cpp:51 +msgid "Make Window Fullscreen" +msgstr "Gutuma Idirishya Ryuzura mugaragaza" + +#: twinbindings.cpp:53 +msgid "Hide Window Border" +msgstr "Guhisha Urubibi rw'Idirishya" + +#: twinbindings.cpp:55 +msgid "Keep Window Above Others" +msgstr "Kugumisha Idirishya Hejuru y'Ayandi" + +#: twinbindings.cpp:57 +msgid "Keep Window Below Others" +msgstr "Kugumisha Idirishya Munsi y'Ayandi" + +#: twinbindings.cpp:59 +msgid "Activate Window Demanding Attention" +msgstr "Gukoresha Idirishya Risaba Ubushishozi" + +#: twinbindings.cpp:60 +msgid "Setup Window Shortcut" +msgstr "Ihinanzira ry'Idirishya " + +#: twinbindings.cpp:61 +msgid "Pack Window to the Right" +msgstr "Gushyira hamwe idirishya iburyo" + +#: twinbindings.cpp:63 +msgid "Pack Window to the Left" +msgstr "Gushyira hamwe Idirishya Ibumoso" + +#: twinbindings.cpp:65 +msgid "Pack Window Up" +msgstr "Gushyira hamwe Idirishya hejuru" + +#: twinbindings.cpp:67 +msgid "Pack Window Down" +msgstr "Gushyira hamwe Idirishya Hasi" + +#: twinbindings.cpp:69 +msgid "Pack Grow Window Horizontally" +msgstr "Gushyira Hamwe Idirishya Ryiyongera Mu Butambike" + +#: twinbindings.cpp:71 +msgid "Pack Grow Window Vertically" +msgstr "Gushyira Hamwe Idirishya Ryiyongera Mu Buhagarike" + +#: twinbindings.cpp:73 +msgid "Pack Shrink Window Horizontally" +msgstr "Gushyira Hamwe Idirishya Rigabanyuka Mu Butambike" + +#: twinbindings.cpp:75 +msgid "Pack Shrink Window Vertically" +msgstr "Gushyira Hamwe Idirishya Rigabanyuka Mu Buhagarike" + +#: twinbindings.cpp:78 +msgid "Window & Desktop" +msgstr "Ibiro & Idirishya" + +#: twinbindings.cpp:79 +msgid "Keep Window on All Desktops" +msgstr "Kugumisha Idirishya ku Biro Byose" + +#: twinbindings.cpp:81 +msgid "Window to Desktop 1" +msgstr "Idirishya ku Biro 1" + +#: twinbindings.cpp:82 +msgid "Window to Desktop 2" +msgstr "Idirishya ku Biro 2" + +#: twinbindings.cpp:83 +msgid "Window to Desktop 3" +msgstr "Idirishya ku Biro 3" + +#: twinbindings.cpp:84 +msgid "Window to Desktop 4" +msgstr "Idirishya ku Biro 4" + +#: twinbindings.cpp:85 +msgid "Window to Desktop 5" +msgstr "Idirishya ku Biro 5" + +#: twinbindings.cpp:86 +msgid "Window to Desktop 6" +msgstr "Idirishya ku Biro 6" + +#: twinbindings.cpp:87 +msgid "Window to Desktop 7" +msgstr "Idirishya ku Biro 7 " + +#: twinbindings.cpp:88 +msgid "Window to Desktop 8" +msgstr "Idirishya ku Biro 8 " + +#: twinbindings.cpp:89 +msgid "Window to Desktop 9" +msgstr "Idirishya ku Biro 9 " + +#: twinbindings.cpp:90 +msgid "Window to Desktop 10" +msgstr "Idirishya ku Biro 10 " + +#: twinbindings.cpp:91 +msgid "Window to Desktop 11" +msgstr "Idirishya ku Biro 11" + +#: twinbindings.cpp:92 +msgid "Window to Desktop 12" +msgstr "Idirishya ku Biro 12 " + +#: twinbindings.cpp:93 +msgid "Window to Desktop 13" +msgstr "Idirishya ku Biro 13 " + +#: twinbindings.cpp:94 +msgid "Window to Desktop 14" +msgstr "Idirishya ku Biro 14 " + +#: twinbindings.cpp:95 +msgid "Window to Desktop 15" +msgstr "Idirishya ku Biro 15 " + +#: twinbindings.cpp:96 +msgid "Window to Desktop 16" +msgstr "Idirishya ku Biro 16" + +#: twinbindings.cpp:97 +msgid "Window to Desktop 17" +msgstr "Idirishya ku Biro 17" + +#: twinbindings.cpp:98 +msgid "Window to Desktop 18" +msgstr "Idirishya ku Biro 18 " + +#: twinbindings.cpp:99 +msgid "Window to Desktop 19" +msgstr "Idirishya ku Biro 19 " + +#: twinbindings.cpp:100 +msgid "Window to Desktop 20" +msgstr "Idirishya ku Biro 20 " + +#: twinbindings.cpp:101 +msgid "Window to Next Desktop" +msgstr "Idirishya ku Biro Bikurikira" + +#: twinbindings.cpp:102 +msgid "Window to Previous Desktop" +msgstr "Idirishya ku Biro Bibanza" + +#: twinbindings.cpp:103 +msgid "Window One Desktop to the Right" +msgstr "Ibiro by'Idirishya rya Mbere Iburyo" + +#: twinbindings.cpp:104 +msgid "Window One Desktop to the Left" +msgstr "Ibiro by'Idirishya rya Mbere Ibumoso" + +#: twinbindings.cpp:105 +msgid "Window One Desktop Up" +msgstr "Idirishya Ibiro Bimwe Hejuru" + +#: twinbindings.cpp:106 +msgid "Window One Desktop Down" +msgstr "Idirishya Ibiro Bimwe Hasi" + +#: twinbindings.cpp:108 +msgid "Desktop Switching" +msgstr "Guhindura Ibiro" + +#: twinbindings.cpp:109 +msgid "Switch to Desktop 1" +msgstr "Kwimukira ku Biro 1" + +#: twinbindings.cpp:110 +msgid "Switch to Desktop 2" +msgstr "Kwimukira ku Biro 2 " + +#: twinbindings.cpp:111 +msgid "Switch to Desktop 3" +msgstr "Kwimukira ku Biro 3 " + +#: twinbindings.cpp:112 +msgid "Switch to Desktop 4" +msgstr "Kwimukira ku Biro 4 " + +#: twinbindings.cpp:113 +msgid "Switch to Desktop 5" +msgstr "Kwimukira ku Biro 5 " + +#: twinbindings.cpp:114 +msgid "Switch to Desktop 6" +msgstr "Kwimukira ku Biro 6 " + +#: twinbindings.cpp:115 +msgid "Switch to Desktop 7" +msgstr "Kwimukira ku Biro 7 " + +#: twinbindings.cpp:116 +msgid "Switch to Desktop 8" +msgstr "Kwimukira ku Biro 8 " + +#: twinbindings.cpp:117 +msgid "Switch to Desktop 9" +msgstr "Kwimukira ku Biro 9 " + +#: twinbindings.cpp:118 +msgid "Switch to Desktop 10" +msgstr "Kwimukira ku Biro 10 " + +#: twinbindings.cpp:119 +msgid "Switch to Desktop 11" +msgstr "Kwimukira ku Biro 11" + +#: twinbindings.cpp:120 +msgid "Switch to Desktop 12" +msgstr "Kwimukira ku Biro 12" + +#: twinbindings.cpp:121 +msgid "Switch to Desktop 13" +msgstr "Kwimukira ku Biro 13" + +#: twinbindings.cpp:122 +msgid "Switch to Desktop 14" +msgstr "Kwimukira ku Biro 14" + +#: twinbindings.cpp:123 +msgid "Switch to Desktop 15" +msgstr "Kwimukira ku Biro 15" + +#: twinbindings.cpp:124 +msgid "Switch to Desktop 16" +msgstr "Kwimukira ku Biro 16" + +#: twinbindings.cpp:125 +msgid "Switch to Desktop 17" +msgstr "Kwimukira ku Biro 17" + +#: twinbindings.cpp:126 +msgid "Switch to Desktop 18" +msgstr "Kwimukira ku Biro 18" + +#: twinbindings.cpp:127 +msgid "Switch to Desktop 19" +msgstr "Kwimukira ku Biro 19" + +#: twinbindings.cpp:128 +msgid "Switch to Desktop 20" +msgstr "Kwimukira ku Biro 20" + +#: twinbindings.cpp:129 +msgid "Switch to Next Desktop" +msgstr "Kwimukira ku Biro Bikurikira" + +#: twinbindings.cpp:130 +msgid "Switch to Previous Desktop" +msgstr "Kwimukira ku Biro Bibanza" + +#: twinbindings.cpp:131 +msgid "Switch One Desktop to the Right" +msgstr "Kwimurira Ibiro Bimwe Iburyo" + +#: twinbindings.cpp:132 +msgid "Switch One Desktop to the Left" +msgstr "Kwimurira Ibiro Bimwe Ibumoso" + +#: twinbindings.cpp:133 +msgid "Switch One Desktop Up" +msgstr "Guhindura Ibiro Bimwe Hejuru" + +#: twinbindings.cpp:134 +msgid "Switch One Desktop Down" +msgstr "Guhindura Ibiro Bimwe Hasi" + +#: twinbindings.cpp:137 +msgid "Mouse Emulation" +msgstr "Iyigana ry'Imbeba" + +#: twinbindings.cpp:138 +msgid "Kill Window" +msgstr "Kwica Idirishya" + +#: twinbindings.cpp:139 +msgid "Window Screenshot" +msgstr "Ishushomugaragaza ry'Idirishya" + +#: twinbindings.cpp:140 +msgid "Desktop Screenshot" +msgstr "Ishushomugaragaza ry'Ibiro" + +#: twinbindings.cpp:145 +msgid "Block Global Shortcuts" +msgstr "Guhagarika Amahinanzira Rusange" + +#: main.cpp:65 +msgid "" +"twin: it looks like there's already a window manager running. twin not " +"started.\n" +msgstr "" +"twin: bisa naho hasanzweho mucunga dirishya ikora. twin ntiyatangiye.\n" + +#: main.cpp:80 +msgid "twin: failure during initialization; aborting" +msgstr "twin: yahagaze mu gihe cyo gutangira; irimo guhagarara" + +#: main.cpp:101 +msgid "" +"twin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using " +"--replace)\n" +msgstr "" +"twin: ntibishoboka guhitamo mucunga, indi wm irimo gukora? (gerageza ukoresha " +"--gusimbura)\n" + +#: main.cpp:182 +msgid "KDE window manager" +msgstr "KDE Mucungadirishya" + +#: main.cpp:186 +msgid "Disable configuration options" +msgstr "Guhagarika uburyo bw'iboneza" + +#: main.cpp:187 +msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" +msgstr "Gusimbura mucungadirishya ijyanye na ICCCM2.0 yatangiye gukora" + +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:263 +msgid "KWin" +msgstr "KWin" + +#: main.cpp:265 +msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" +msgstr "(c) 1999-2005, Abahanzi KDE" + +#: main.cpp:269 +msgid "Maintainer" +msgstr "Ukurikirana" + +#: plugins.cpp:32 +msgid "KWin: " +msgstr "KWin: " + +#: plugins.cpp:33 +msgid "" +"\n" +"KWin will now exit..." +msgstr "" +"\n" +"KWin igiye guhera ubu..." + +#: tabbox.cpp:55 +msgid "*** No Windows ***" +msgstr "*** Nta Madirishya ***" + +#: useractions.cpp:62 +msgid "Keep &Above Others" +msgstr "Kugumisha &Hejuru y'Ayandi" + +#: useractions.cpp:64 +msgid "Keep &Below Others" +msgstr "Kugumisha &Munsi y'Ayandi" + +#: useractions.cpp:66 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "&Mugaragazayuzuye" + +#: useractions.cpp:67 +msgid "&No Border" +msgstr "&Nta Rubibi" + +#: useractions.cpp:69 +msgid "Window &Shortcut..." +msgstr "Ihinanzira ry'I&dirishya..." + +#: useractions.cpp:70 +msgid "&Special Window Settings..." +msgstr "&Amagenamiterere y'Idirishya Yihariye..." + +#: useractions.cpp:71 +msgid "&Special Application Settings..." +msgstr "&Amagenamiterere ya Porogaramu Yihariye..." + +#: useractions.cpp:73 +msgid "Ad&vanced" +msgstr "Bi&hanitse" + +#: useractions.cpp:80 +msgid "Reset opacity to default value" +msgstr "Gusubizaho ubwijime ku gaciro mburabuzi" + +#: useractions.cpp:82 +msgid "Slide this to set the window's opacity" +msgstr "Kunyereza iki kugira ngo ugene ubwijime bw'idirishya" + +#: useractions.cpp:89 +msgid "&Opacity" +msgstr "&Ubwijime" + +#: useractions.cpp:92 +msgid "&Move" +msgstr "&Kwimura" + +#: useractions.cpp:93 +msgid "Re&size" +msgstr "Gusubiramo Ingano" + +#: useractions.cpp:94 +msgid "Mi&nimize" +msgstr "K&ubira gito" + +#: useractions.cpp:95 +msgid "Ma&ximize" +msgstr "Gu&tubura" + +#: useractions.cpp:96 +msgid "Sh&ade" +msgstr "Igi&cucu" + +#: useractions.cpp:103 +msgid "Configur&e Window Behavior..." +msgstr "Kubon&eza Imyifatire y'Idirishya..." + +#: useractions.cpp:198 +msgid "To &Desktop" +msgstr "Ku &Biro" + +#: useractions.cpp:211 +msgid "&All Desktops" +msgstr "&Ibiro Byose" + +#: workspace.cpp:1017 workspace.cpp:1037 +#, c-format +msgid "Desktop %1" +msgstr "Ibiro %1" + +#: workspace.cpp:2397 +msgid "" +"You have selected to show a window without its border.\n" +"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " +"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " +"shortcut." +msgstr "" +"Wahisemo kwerekana idirishya ridafite urubibi rwaryo.\n" +"Hatariho urubibi, ntabwo uzashobora kongera gukoresha urubibi ukoresheje " +"imbeba: koresha ahubwo ibikubiyemo mu bikorwa dirishya, bifungurwa hakoreshejwe " +"ihinanzira mwandikisho %1." + +#: workspace.cpp:2409 +msgid "" +"You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " +"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " +"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +msgstr "" +"Wahisemo kwerekana idirishya riri mu buryo bwuzuye mugaragaza.\n" +"Niba porogaramu ubwayo idafite uburyo bwo gufunga uburyo bwuzuye mugaragaza " +"ntabwo uzashobora kongera kubuhagarika ukoresheje imbeba: ahubwo koresha " +"ibikubiye mu bikorerwa ku idirishya, bifungurwa hakoreshejwe ihinanzira " +"mwandikisho %1." + +#: workspace.cpp:2446 workspace.cpp:2528 +msgid "" +"The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in " +"a $PATH directory." +msgstr "" +"Ntibyashobotse gutangiza Mucunga Ikomatanye.\\nReba neza ko ufite \"kompmgr\" " +"mu bubiko $PATH." + +#: workspace.cpp:2506 +msgid "" +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " +"for this session." +msgstr "" +"Mucunga Ikomatanye yangiritse kabiri mu munota none byatumye ihagarikwa kuri " +"uyu mukoro." + +#: workspace.cpp:2507 workspace.cpp:2529 workspace.cpp:2567 +msgid "Composite Manager Failure" +msgstr "Kwangirika kwa Mucunga Ikomatanye" + +#: workspace.cpp:2546 +msgid "" +"<qt><b>kompmgr failed to open the display</b>" +"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.xcompmgrrc.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>kompmgr ntiyashoboye gufungura igaragaza</b>" +"<br> Birashoboka ko hari icyinjizwa mu igaragaza kitari cyo muri ~/.xcompmgrrc " +"yawe.</qt>" + +#: workspace.cpp:2548 +msgid "" +"<qt><b>kompmgr cannot find the Xrender extension</b>" +"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." +"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>kompmgr ntishobora kubona umugereka wa Xrender</b>" +"<br>Urimo gukoresha verisiyo ya XOrg ishaje cyangwa yangiritse. " +"<br>Get XOrg ≥ 6.8 ituruka kuri www.freedesktop.org." +"<br></qt>" + +#: workspace.cpp:2550 +msgid "" +"<qt><b>Composite extension not found</b>" +"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." +"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" +"<br><i>Section \"Extensions\"" +"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" +"<br>EndSection</i></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Umugereka ukomatanye ntiwabonetse</b>" +"<br> <i>Ugomba</i> gukoresha XOrg ≥ 6.8 kugira ngo ububonerane n'ibicucu " +"bikore." +"<br>Byongeye, ukeneye kongeraho igice gishya ku dosiye X config yawe:" +"<br><i>Igice \"Imigereka\"" +"<br>Uburyo \"Gikomatanye\" \"Gukoresha\"" +"<br>KurangizaIgice</i></qt>" + +#: workspace.cpp:2555 +msgid "" +"<qt><b>Damage extension not found</b>" +"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Umugereka w'ibyangiritse ntiwabonetse</b>" +"<br> <i>Ugomba</i> gukoresha XOrg ≥ 6.8 kugira ngo ububonerane n'ibicucu " +"bikore.</qt>" + +#: workspace.cpp:2557 +msgid "" +"<qt><b>XFixes extension not found</b>" +"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Umugereka XFixes ntiwabonetse</b>" +"<br><i>Ugomba</i> gukoresha XOrg ≥ 6.8 kugira ngo ububonerane n'ibicucu " +"bikore.</qt>" + +#: killer/killer.cpp:50 +msgid "KWin helper utility" +msgstr "Porogaramu mfashayobora ya KWin" + +#: killer/killer.cpp:67 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "Iyi porogaramu mfashayobora ntabwo igomba guhita ihamagarwa." + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " +"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." +"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " +"application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>Idirishya rifite umutwe \"<b>%2</b>\" ntabwo riri gusubiza. Iri dirishya ni " +"irya porogaramu<b>%1</b> (PID=%3, izinabuturo=%4)." +"<p>Urifuza guhagarika iyi porogaramu? (Ibyatanzwe bitabitswe byose muri iyi " +"porogaramu bizazimira.)</qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "Guhagarika" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "Gukomeza Bikora" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:265 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b> igaragazambere %1</b></center>" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:329 +msgid "Menu" +msgstr "Ibikubiyemo" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:342 lib/kcommondecoration.cpp:529 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Atari ku biro byose" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:342 lib/kcommondecoration.cpp:530 +msgid "On all desktops" +msgstr "Ku biro byose" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:364 +msgid "Minimize" +msgstr "Kugira gito" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:376 lib/kcommondecoration.cpp:516 +msgid "Maximize" +msgstr "Gutubura" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:399 lib/kcommondecoration.cpp:572 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "Nta kugumisha hejuru y'ibindi" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:399 lib/kcommondecoration.cpp:572 +#: lib/kcommondecoration.cpp:596 +msgid "Keep above others" +msgstr "Kugumisha hejuru y'ibindi" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:412 lib/kcommondecoration.cpp:589 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "Nta kugumisha munsi y'ibindi" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:412 lib/kcommondecoration.cpp:579 +#: lib/kcommondecoration.cpp:589 +msgid "Keep below others" +msgstr "Kugumisha munsi y'ibindi" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:425 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Unshade" +msgstr "Gukuraho Ubwijime" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:425 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Shade" +msgstr "Igicucu" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "Nta somero ry'icomeka imitako y'idirishya ryabonetse." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" +"Icomeka ry'imitako mburabuzi ryangiritse none ntiryashoboye gutangizwa." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +msgid "The library %1 is not a KWin plugin." +msgstr "Isomero %1 ntabwo ari icomeka KWin. " |