diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-rw/messages/tdeedu/kiten.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-rw/messages/tdeedu/kiten.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-rw/messages/tdeedu/kiten.po | 795 |
1 files changed, 795 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdeedu/kiten.po b/tde-i18n-rw/messages/tdeedu/kiten.po new file mode 100644 index 00000000000..8047a5a1505 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-rw/messages/tdeedu/kiten.po @@ -0,0 +1,795 @@ +# translation of kiten to Kinyarwanda. +# Copyright (C) +# This file is distributed under the same license as the kiten package. +# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005. +# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: +# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005. +# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005. +# Noƫlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005. +# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005. +# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005. +# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005. +# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005. +# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kiten 3.4\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-20 15:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:08-0600\n" +"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" +"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " +"NSENGIYUMVA" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " +"ndonatienuk@yahoo.co.uk" + +#: asyndeta.cpp:84 +msgid "Personal" +msgstr "Bwite" + +#: deinf.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"Verb deinflection information not found, so verb deinflection cannot be used." +msgstr "Ibisobanuro: OYA Byabonetse , Ishinga Byakoreshejwe . " + +#: deinf.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "" +"Verb deinflection information could not be loaded, so verb deinflection cannot " +"be used." +msgstr "Ibisobanuro: OYA , Ishinga Byakoreshejwe . " + +#: dict.cpp:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open dictionary %1." +msgstr "OYA Gufungura Inkoranyamagambo %1 . " + +#: dict.cpp:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Memory error when loading dictionary %1." +msgstr "Ikosa Ryari: Ifungura Inkoranyamagambo %1 . " + +#: dict.cpp:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open index for dictionary %1." +msgstr "OYA Gufungura Umubarendanga ya: Inkoranyamagambo %1 . " + +#: dict.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Memory error when loading dictionary %1's index file." +msgstr "Ikosa Ryari: Ifungura Inkoranyamagambo %1 ' S Umubarendanga Idosiye . " + +#: dict.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "No dictionaries in list!" +msgstr "Inkoranyamagambo in Urutonde ! " + +#: dict.cpp:730 +#, fuzzy +msgid "In names: " +msgstr "Amazina : " + +#: dict.cpp:734 +#, fuzzy +msgid "As radical: " +msgstr "Igicumbi : " + +#: kiten.cpp:58 +msgid "Lookup Kanji (Kanjidic)" +msgstr "" + +#: kiten.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Gives detailed information about Kanji currently on clipboard." +msgstr "Ibisobanuro: Bigyanye ku Ububikokoporora . " + +#: kiten.cpp:59 +msgid "Lookup English/Japanese Word" +msgstr "" + +#: kiten.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "" +"Looks up current text on clipboard in the same way as if you used Kiten's " +"regular search." +msgstr "" +"Hejuru KIGEZWEHO Umwandiko ku Ububikokoporora in i Nka NIBA Byakoreshejwe " +"Ibisanzwe Shakisha " + +#: kiten.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "&Learn" +msgstr "Gusiba" + +#: kiten.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "&Dictionary Editor..." +msgstr "Ikosa ry'inkoranyamagambo" + +#: kiten.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Ra&dical Search..." +msgstr "Gushakisha..." + +#: kiten.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Search Edit" +msgstr "Gushakisha mu" + +#: kiten.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "&Clear Search Bar" +msgstr "Gukuraho Ishakisha" + +#. i18n: file kitenui.rc line 17 +#: kiten.cpp:75 rc.cpp:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "S&earch" +msgstr "Shakisha" + +#: kiten.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Search with &Beginning of Word" +msgstr "Na: Bya " + +#: kiten.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Search &Anywhere" +msgstr "Aho ariho hose" + +#: kiten.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Stro&kes" +msgstr "Akarongo" + +#: kiten.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "&Grade" +msgstr "&Game" + +#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 172 +#: kiten.cpp:80 rc.cpp:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Kanjidic" +msgstr "Imigemo ngaruka Kanxi" + +#: kiten.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "&Deinflect Verbs in Regular Search" +msgstr "in " + +#: kiten.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "&Filter Rare" +msgstr "Umwanya muyunguruzi" + +#: kiten.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "&Automatically Search Clipboard Selections" +msgstr "Guhita utoranya udushushondanga" + +#: kiten.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Search &in Results" +msgstr "in " + +#: kiten.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Add &Kanji to Learning List" +msgstr "Kuri " + +#: kiten.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "Kuboneza izubusamo..." + +#: kiten.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "&History" +msgstr "Urutonde" + +#: kiten.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Kiten" +msgstr "Kuri " + +#: kiten.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "%1 added to learn list of all open learn windows" +msgstr "%1 Kyongewe Kuri Urutonde Bya Byose Gufungura Windows " + +#: kiten.cpp:184 kiten.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Empty search items" +msgstr "Shakisha Ibigize " + +#: kiten.cpp:188 kiten.cpp:226 +msgid "Searching..." +msgstr "Gushakisha..." + +#: kiten.cpp:260 +#, c-format +msgid "HTML Entity: %1" +msgstr "" + +#: kiten.cpp:265 learn.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "%1 in compounds" +msgstr "%1 in " + +#: kiten.cpp:272 +msgid "(No common compounds)" +msgstr "" + +#: kiten.cpp:394 +#, fuzzy +msgid "No deinflection" +msgstr "Nta Kwihuza" + +#: kiten.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "Unparseable number" +msgstr "Umubare " + +#: kiten.cpp:487 +#, fuzzy +msgid "Invalid stroke count" +msgstr "Akarongo IBARA " + +#: kiten.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "Invalid grade" +msgstr "Igice kitaricyo" + +#: kiten.cpp:585 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: %n result\n" +"%n results" +msgstr "%n %n ibisubizo " + +#: kiten.cpp:588 +#, fuzzy, c-format +msgid " out of %1" +msgstr "Inyuma Bya %1 " + +#: kiten.cpp:775 +#, fuzzy, c-format +msgid "Radical(s): %1" +msgstr "( S ) : %1 " + +#: kiten.cpp:778 +#, fuzzy +msgid "Kanji with radical(s) %1 and %2 strokes" +msgstr "Na: Igicumbi ( S ) %1 na %2 " + +#: kiten.cpp:780 +#, fuzzy, c-format +msgid "Kanji with radical(s) %1" +msgstr "Na: Igicumbi ( S ) %1 " + +#: kloader.cpp:82 kloader.cpp:90 kloader.cpp:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read from %1." +msgstr "OYA Soma Kuva: %1 . " + +#: kromajiedit.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "" +"Romaji information file not installed, so Romaji conversion cannot be used." +msgstr "" +"Ibisobanuro: Idosiye OYA yakorewe iyinjizaporogaramu , Ihindurangero " +"Byakoreshejwe . " + +#: kromajiedit.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"Romaji information could not be loaded, so Romaji conversion cannot be used." +msgstr "Ibisobanuro: OYA , Ihindurangero Byakoreshejwe . " + +#: kromajiedit.cpp:260 +msgid "English" +msgstr "Icyongereza" + +#: kromajiedit.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Kana" +msgstr "KMan" + +#: ksaver.cpp:88 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Ntibishobotse kwandika kuri %1." + +#: learn.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "&List" +msgstr "Urutonde" + +#: learn.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "&Quiz" +msgstr "&Kuvamo" + +#. i18n: file configlearn.ui line 85 +#: learn.cpp:88 rc.cpp:78 rc.cpp:90 widgets.cpp:302 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Kanji" +msgstr "Igikanuri" + +#: learn.cpp:89 widgets.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Meanings" +msgstr "igisobanuro" + +#: learn.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Readings" +msgstr "Imitwe" + +#: learn.cpp:91 learn.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Grade" +msgstr "Bikomeye" + +#: learn.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Your Score" +msgstr "Akarangankomoko" + +#: learn.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Grade 1" +msgstr "1 " + +#: learn.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Grade 2" +msgstr "2 " + +#: learn.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Grade 3" +msgstr "3 " + +#: learn.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Grade 4" +msgstr "4 " + +#: learn.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Grade 5" +msgstr "5 " + +#: learn.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Grade 6" +msgstr "6 " + +#: learn.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Others in Jouyou" +msgstr "in " + +#: learn.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Jinmeiyou" +msgstr "Igihe cyarenze" + +#: learn.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "&Cheat" +msgstr "Igishushanyo" + +#: learn.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "&Random" +msgstr "Bitunguranye" + +#: learn.cpp:128 widgets.cpp:323 +msgid "&Add" +msgstr "&Ongera" + +#: learn.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Add A&ll" +msgstr "Kongeraho Byose" + +#: learn.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Put on your thinking cap!" +msgstr "ku ! " + +#: learn.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "There are unsaved changes to learning list. Save them?" +msgstr "Amahinduka Kuri Urutonde . Kubika ? " + +#: learn.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Isubiranyuma y'Impinduka" + +#: learn.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Grade not loaded" +msgstr "OYA " + +#: learn.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "%1 entries in grade %2" +msgstr "%1 Ibyinjijwe in %2 " + +#: learn.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "%1 written" +msgstr "%s yanditse" + +#: learn.cpp:488 +#, fuzzy +msgid "%1 already on your list" +msgstr "%1 ku Urutonde " + +#: learn.cpp:494 +#, fuzzy +msgid "%1 added to your list" +msgstr "%1 Kyongewe Kuri Urutonde " + +#: learn.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Learning List" +msgstr "Ilisiti y'amabaruwa" + +#: learn.cpp:642 +#, fuzzy +msgid "Good!" +msgstr "Zahabu" + +#: learn.cpp:656 +#, fuzzy +msgid "Wrong" +msgstr "Iburira" + +#: learn.cpp:838 +#, fuzzy +msgid "Better luck next time" +msgstr "Ibikurikira > Igihe " + +#: main.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Kiten" +msgstr "KKwandika" + +#: main.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Japanese Reference Tool" +msgstr "Kwinjizamo ikiranga" + +#: main.cpp:47 +msgid "Original author" +msgstr "Umwanditsi wa mbere " + +#: main.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"Wrote xjdic, of which Kiten borrows code, and the xjdic index file generator.\n" +"Also is main author of edict and kanjidic, which Kiten essentially require." +msgstr "" +", Bya Inyandikoporogaramu , na i Umubarendanga Idosiye . \n" +"ni Umwanditsi: Bya na , . " + +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Code simplification, UI suggestions." +msgstr ", Ibyifuzo: . " + +#: main.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "svg icon" +msgstr "svg Agashushondanga " + +#: main.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Porting to KConfig XT, bug fixing" +msgstr "Kuri , Gutunganya: " + +#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 16 +#: optiondialog.cpp:47 rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Dictionaries" +msgstr "Inkoranyamagambo" + +#. i18n: file configsearching.ui line 16 +#: optiondialog.cpp:48 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Searching" +msgstr "Ishakisha " + +#. i18n: file configlearn.ui line 16 +#: optiondialog.cpp:49 rc.cpp:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Learn" +msgstr "Kurikiramurongo" + +#: optiondialog.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Result View Font" +msgstr "Kugabanya imyandikire" + +#: rad.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "" +"Kanji radical information file not installed, so radical searching cannot be " +"used." +msgstr "" +"Igicumbi Ibisobanuro: Idosiye OYA yakorewe iyinjizaporogaramu , Igicumbi " +"Gushakisha... Byakoreshejwe . " + +#: rad.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "" +"Kanji radical information could not be loaded, so radical searching cannot be " +"used." +msgstr "Igicumbi Ibisobanuro: OYA , Igicumbi Gushakisha... Byakoreshejwe . " + +#: rad.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Hotlist" +msgstr "Ubuturo" + +#. i18n: file kiten.kcfg line 40 +#: rad.cpp:251 rc.cpp:129 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Search by total strokes" +msgstr "ku Igiteranyo: %S " + +#: rad.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "+/-" +msgstr "+/-" + +#: rad.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "&Look Up" +msgstr "Gushakisha" + +#: rad.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "Show radicals having this number of strokes" +msgstr "iyi Umubare Bya " + +#: rad.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Radical Selector" +msgstr "Mutoranya Idosiye " + +#. i18n: file kitenui.rc line 38 +#: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Search Toolbar" +msgstr "Umwanyabikoresho w'Ishakisha" + +#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 31 +#: rc.cpp:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edict" +msgstr "Kwandika " + +#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 61 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use preinstalled edict" +msgstr "Gukoresha ubuhagarike bwose" + +#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 94 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Izina" + +#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 131 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Ongera..." + +#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 199 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Use preinstalled kanjidic" +msgstr "" + +#. i18n: file configlearn.ui line 35 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:132 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start \"learn\" on Kiten startup" +msgstr "Gutangira \" \" ku Gutangira " + +#. i18n: file configlearn.ui line 60 +#: rc.cpp:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Quizzing" +msgstr "ikoresha" + +#. i18n: file configlearn.ui line 79 +#: rc.cpp:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Clue:" +msgstr "Ubururu" + +#. i18n: file configlearn.ui line 90 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Meaning" +msgstr "igisobanuro" + +#. i18n: file configlearn.ui line 95 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:96 widgets.cpp:303 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Reading" +msgstr "Umutwempangano" + +#. i18n: file configlearn.ui line 107 +#: rc.cpp:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Possible answers:" +msgstr "Impamvu zishoboka:" + +#. i18n: file configsearching.ui line 35 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Case sensitive searches" +msgstr "Ishakisha rishingiye ku myandikire" + +#. i18n: file configsearching.ui line 43 +#: rc.cpp:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Match only whole english word" +msgstr "Icyongereza ijambo " + +#. i18n: file kiten.kcfg line 9 +#: rc.cpp:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edict dictionary files" +msgstr "Inkoranyamagambo Idosiye " + +#. i18n: file kiten.kcfg line 18 +#: rc.cpp:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Kanjidic dictionary files" +msgstr "Inkoranyamagambo Idosiye " + +#. i18n: file kiten.kcfg line 27 +#: rc.cpp:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Match only whole English word" +msgstr "ijambo " + +#. i18n: file kiten.kcfg line 37 +#: rc.cpp:126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Recent used radicals" +msgstr "Byakoreshejwe " + +#: widgets.cpp:62 widgets.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Common results from %1" +msgstr "ibisubizo Kuva: %1 " + +#: widgets.cpp:62 widgets.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Results from %1" +msgstr "Kuva: %1 " + +#: widgets.cpp:87 widgets.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Common" +msgstr "Icyo wongeraho" + +#: widgets.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Rare" +msgstr "Igipimo" + +#: widgets.cpp:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "Probability rank #%1" +msgstr "IGICE # %1 " + +#: widgets.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "<br />In names: " +msgstr "<br /> Amazina : " + +#: widgets.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "<br />As radical: " +msgstr "<br /> Igicumbi : " + +#: widgets.cpp:169 +msgid "Grade Level: %1. Strokes: %2." +msgstr "" + +#: widgets.cpp:174 +msgid "None" +msgstr "Nta na kimwe" + +#: widgets.cpp:177 +msgid "In Jouyou" +msgstr "" + +#: widgets.cpp:180 +msgid "In Jinmeiyou" +msgstr "" + +#: widgets.cpp:189 +#, c-format +msgid " Common Miscount: %1." +msgstr "" + +#: widgets.cpp:192 +#, fuzzy +msgid " Largest radical: %1, with %2 strokes." +msgstr "Igicumbi : %1 , Na: %2 . " + +#: widgets.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Print Japanese Reference" +msgstr "Kwinjiza Indango" + +#: widgets.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "<h1>Search for \"%1\"</h1>" +msgstr "<h1> ya: \" %1 \" </h1> " + +#: widgets.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "&Disable Dictionary" +msgstr "Inkoranyamagambo bwite" + +#: widgets.cpp:363 +msgid "yes" +msgstr "Yego" + +#: widgets.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "no" +msgstr "Oya" + +#: widgets.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "Saved" +msgstr "Kubika" + +#: widgets.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "" +"Disabling your personal dictionary will delete its contents.\n" +"\n" +"(You can however always create your dictionary again.)" +msgstr "" +"Bwite Inkoranyamagambo Gusiba Ibigize . \n" +"\n" +"( Buri gihe Kurema Inkoranyamagambo Nanone . ) " + +#: widgets.cpp:417 +msgid "Disable" +msgstr "Kwangira" |