diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-rw/messages/tdeutils/kedit.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-rw/messages/tdeutils/kedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-rw/messages/tdeutils/kedit.po | 441 |
1 files changed, 441 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-rw/messages/tdeutils/kedit.po new file mode 100644 index 00000000000..2adff6877b0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-rw/messages/tdeutils/kedit.po @@ -0,0 +1,441 @@ +# translation of kedit to Kinyarwanda. +# Copyright (C) +# This file is distributed under the same license as the kedit package. +# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005. +# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: +# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005. +# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005. +# Noƫlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005. +# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005. +# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005. +# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005. +# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005. +# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kedit 3.4\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:32-0600\n" +"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" +"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. i18n: file color.ui line 66 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "Koresha amabara anoze:" + +#. i18n: file color.ui line 77 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Ibara ry'imbugambanza:" + +#. i18n: file color.ui line 91 +#: rc.cpp:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Ibara rya mbuganyuma:" + +#. i18n: file misc.ui line 27 +#: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "Ifunika ry'Ijambo" + +#. i18n: file misc.ui line 49 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "Inyibutsa Ryari: Mu kubika A Idosiye " + +#. i18n: file misc.ui line 58 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "Ubutumwa bufunitse" + +#. i18n: file misc.ui line 63 +#: rc.cpp:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "Gushungura Ikurikiranyayandika" + +#. i18n: file misc.ui line 68 +#: rc.cpp:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "Bitaragaragazwa" + +#. i18n: file misc.ui line 100 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "Inkingi : " + +#. i18n: file kedit.kcfg line 16 +#: rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "Koresha amabara anoze:" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 20 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "ibara ry'amagambo" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 24 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Ibara rya mbuganyuma" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 28 +#: rc.cpp:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "Ubwoko " + +#. i18n: file kedit.kcfg line 37 +#: rc.cpp:48 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "Ku Inkingi " + +#. i18n: file kedit.kcfg line 41 +#: rc.cpp:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "Inyibutsa Ryari: Mu kubika A Idosiye " + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " +"NSENGIYUMVA" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " +"ndonatienuk@yahoo.co.uk" + +#: kedit.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "&Insert File..." +msgstr "Kongeramo Idosiye..." + +#: kedit.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "In&sert Date" +msgstr "Kwinjizamo itariki" + +#: kedit.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Cl&ean Spaces" +msgstr "Amapaji ya Man" + +#: kedit.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "OVR" +msgstr "OVR" + +#: kedit.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Line:000000 Col: 000" +msgstr ": : 000 " + +#: kedit.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Line: 1 Col: 1" +msgstr ": 1 : 1 " + +#: kedit.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "INS" +msgstr "Kongeramo" + +#: kedit.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "Spellcheck: Started." +msgstr "Igenzuranyandiko:" + +#: kedit.cpp:393 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Igenzuranyuguti" + +#: kedit.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "Spellcheck: %1% complete" +msgstr ": %1 % Byuzuye " + +#: kedit.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "Spellcheck: Aborted." +msgstr "Igenzuranyandiko:" + +#: kedit.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Spellcheck: Complete." +msgstr "Gukosora imyandikire birarangiye" + +#: kedit.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "" +"ISpell could not be started.\n" +"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." +msgstr "" +"OYA Yatangiye: . \n" +"Ubwoko na in . " + +#: kedit.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Spellcheck: Crashed." +msgstr "Igenzuranyandiko:" + +#: kedit.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "ISpell seems to have crashed." +msgstr "Kuri . " + +#: kedit.cpp:483 +msgid "Open File" +msgstr "Gufungura Dosiye" + +#: kedit.cpp:494 +#, fuzzy +msgid "" +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " +"you have enough system resources available to safely load this file, or " +"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +msgstr "" +"Idosiye ni Kinini ni ya: . Sisitemu Ibikorana Bihari Kuri Ibirimo iyi Idosiye " +", Cyangwa ikoresha A Porogaramu ni Kuri Kinini Idosiye Nka . " + +#: kedit.cpp:497 +#, fuzzy +msgid "Attempting to Open Large File" +msgstr "Kuri Gufungura Idosiye " + +#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +msgid "Done" +msgstr "Byakozwe" + +#: kedit.cpp:553 +msgid "Insert File" +msgstr "Kongeramo Idosiye" + +#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#, fuzzy +msgid "" +"This document has been modified.\n" +"Would you like to save it?" +msgstr "" +"Inyandiko Byahinduwe: . \n" +"nka Kuri Kubika ? " + +#: kedit.cpp:618 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not save the file.\n" +"Exit anyways?" +msgstr "" +"OYA Kubika i Idosiye . \n" +"? " + +#: kedit.cpp:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wrote: %1" +msgstr "Yanditswe %1$S..." + +#: kedit.cpp:725 +#, fuzzy +msgid "Save File As" +msgstr "Kubika Idosiye Nka..." + +#: kedit.cpp:734 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "Idosiye yahawe izina\"%1\" isanzweho. Uzi neza ko ushaka kuyisimbura?" + +#: kedit.cpp:736 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Gusimbuza Idosiye?" + +#: kedit.cpp:737 +msgid "Overwrite" +msgstr "Gusimbuza" + +#: kedit.cpp:751 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saved as: %1" +msgstr "Nka : %1 " + +#: kedit.cpp:856 +#, fuzzy +msgid "[New Document]" +msgstr "[Inyandiko nshya-" + +#: kedit.cpp:889 +#, fuzzy +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Umurongo: %1 Inkingi: %2" + +#: kedit.cpp:899 +#, fuzzy, c-format +msgid "Date: %1" +msgstr "Itariki:" + +#: kedit.cpp:900 +#, fuzzy, c-format +msgid "File: %1" +msgstr "Idosiye" + +#: kedit.cpp:911 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Gucapa %1" + +#: kedit.cpp:979 +#, fuzzy +msgid "Printing aborted." +msgstr "Byahagaritswe . " + +#: kedit.cpp:981 +#, fuzzy +msgid "Printing complete." +msgstr "Byuzuye . " + +#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#, fuzzy +msgid "You have specified a folder" +msgstr "A Ububiko... " + +#: kedit.cpp:1034 +#, fuzzy +msgid "The specified file does not exist" +msgstr "Idosiye yerekanwe ntibaho." + +#: kedit.cpp:1042 +#, fuzzy +msgid "You do not have read permission to this file." +msgstr "OYA Soma Kuri iyi Idosiye . " + +#: kedit.cpp:1087 +#, fuzzy +msgid "Unable to make a backup of the original file." +msgstr "Kuri Ubwoko A Inyibutsa Bya i ~Umwimerere Idosiye . " + +#: kedit.cpp:1098 +msgid "Unable to write to file." +msgstr "Ntibyashobotse kwandika ku idosiye." + +#: kedit.cpp:1115 +#, fuzzy +msgid "Could not save file." +msgstr "OYA Kubika Idosiye . " + +#: kedit.cpp:1128 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"URL Ikozenabi\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1144 +#, fuzzy +msgid "Cannot download file." +msgstr "Iyimura Idosiye . " + +#: kedit.cpp:1187 +msgid "New Window" +msgstr "Irindi Dirishya" + +#: kedit.cpp:1190 +#, fuzzy +msgid "New Window Created" +msgstr "Irindi Dirishya" + +#: kedit.cpp:1192 +#, fuzzy +msgid "Load Command Done" +msgstr "Uburyo ntegeka" + +#: kedit.cpp:1253 +#, fuzzy +msgid "KDE text editor" +msgstr "MukusanyaKDE Umwandiko Muhinduzi " + +#: kedit.cpp:1257 +#, fuzzy +msgid "Encoding to use for the following documents" +msgstr "Kuri Koresha ya: i Inyandiko " + +#: kedit.cpp:1258 +#, fuzzy +msgid "File or URL to open" +msgstr "Idosiye Cyangwa Kuri Gufungura " + +#: kedit.cpp:1266 +#, fuzzy +msgid "KEdit" +msgstr "Kwandika" + +#: kedit.cpp:1329 +#, fuzzy +msgid "Editor Font" +msgstr "Kwandika ubusobanuro mperarupapuro" + +#: kedit.cpp:1333 +msgid "Color" +msgstr "Ibara" + +#: kedit.cpp:1333 +#, fuzzy +msgid "Text Color in Editor Area" +msgstr "in " + +#: kedit.cpp:1336 +msgid "Spelling" +msgstr "Ivuganyuguti" + +#: kedit.cpp:1337 +#, fuzzy +msgid "Spelling Checker" +msgstr "Musuzumayandika" + +#: ktextfiledlg.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Select Encoding..." +msgstr "Gushyiraho Isobeka" + +#: ktextfiledlg.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Select Encoding" +msgstr "Gushyiraho Isobeka" + +#: ktextfiledlg.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Select encoding for text file: " +msgstr "Imisobekere: ya: Umwandiko Idosiye : " + +#: ktextfiledlg.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Default Encoding" +msgstr "Imisobekere mburabuzi:" + +#: ktextfiledlg.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Default encoding" +msgstr "Imisobekere mburabuzi:" |