summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2013-04-27 18:42:41 -0500
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2013-04-27 18:42:41 -0500
commit7db92886683a9d69a7d82f2f02652b195f5280b5 (patch)
tree25f4898df2d039bbaa0ed513404875bc3c356186 /tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide
parent79776058eb58ecd46771902f6cb9c9862ec8305c (diff)
downloadtde-i18n-7db92886683a9d69a7d82f2f02652b195f5280b5.tar.gz
tde-i18n-7db92886683a9d69a7d82f2f02652b195f5280b5.zip
Fix duplicate khelpcenter handbook files.
This resolves bug report 1344.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/Makefile.am4
-rw-r--r--tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/about-desktop.docbook538
-rw-r--r--tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/first-impressions.docbook360
-rw-r--r--tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/getting-started.docbook547
-rw-r--r--tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/history.docbook182
-rw-r--r--tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/index.docbook137
-rw-r--r--tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/installation.docbook720
-rw-r--r--tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/intro.docbook21
-rw-r--r--tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/koffice-apps.docbook92
-rw-r--r--tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/more-help.docbook54
-rw-r--r--tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/shortcuts.docbook318
-rw-r--r--tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/staff.docbook141
-rw-r--r--tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdeadmin-apps.docbook81
-rw-r--r--tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdebase-apps.docbook167
-rw-r--r--tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdeedu-apps.docbook86
-rw-r--r--tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdegames-apps.docbook203
-rw-r--r--tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdegraphics-apps.docbook95
-rw-r--r--tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdemultimedia-apps.docbook86
-rw-r--r--tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdenetwork-apps.docbook86
-rw-r--r--tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdepim-apps.docbook50
-rw-r--r--tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdetoys-apps.docbook110
-rw-r--r--tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdeutils-apps.docbook144
-rw-r--r--tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/ug-faq.docbook114
23 files changed, 4336 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/Makefile.am b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000000..6c39fb7f5e7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/Makefile.am
@@ -0,0 +1,4 @@
+KDE_LANG = sk
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+KDE_DOCS = khelpcenter/userguide
+KDE_MANS = AUTO
diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/about-desktop.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/about-desktop.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..229eaa3ce4c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/about-desktop.docbook
@@ -0,0 +1,538 @@
+<chapter id="all-about-your-desktop">
+<title
+>Všetko o vašej ploche</title>
+
+<epigraph>
+<attribution
+>Little Red Riding Hood</attribution>
+<para
+>Aké máš veľké oči, babička.</para>
+</epigraph>
+
+<epigraph>
+<attribution
+>The Wolf</attribution>
+<para
+>Aby som ťa lepšie videla.</para>
+</epigraph>
+
+<para
+>Čím toho viac vidíte, tým efektívnejšie dokážete pracovať. &kde; vám dáva možnosť upraviť si plochu a pracovať s ňou tak, aby vám to vyhovovalo. Dokonca vám dáva možnosť, aby ste boli varovaný v prípade, že vás vlk chce zožrať (ak ste babička). Ale teraz do práce. </para>
+
+<sect1 id="the-autostart-folder">
+<title
+>Priečinok Autoštart</title>
+
+<para
+>Predtým, než som objavil priečinok Autoštart, moje každodenné prihlásenie do &kde; vyzeralo takto: Spustiť &kde;, spustiť &kedit;, spustiť &konsole;, spustiť &Netscape; a nakoniec &kscd;.. To bola vcelku otrava. Programy &kde;, ktoré necháte otvorené pri odhlásení si svoj stav uložia a pri budúcom spustení sa obnovia, ale niektoré programy (napríklad &Netscape;) to nerobí. Pre takéto programy môžete použiť <application
+>Autoštart</application
+>.</para>
+
+<para
+>Pre spustenie programov po štarte &kde; urobte toto:</para>
+
+<procedure
+> <step
+> <para
+>Otvorte priečinok <filename
+>Autoštart</filename
+>. Je štandardne umiestnený v <filename class="directory"
+>$<envar
+>HOME</envar
+>/.trinity/share/autostart</filename
+></para
+> </step
+> <step
+> <para
+>Otvorte okno &konqueror; a nájdite program, ktorý chcete pridať. Ak neviete, ako to urobiť, už sme to popisovali v <xref linkend="the-filemanager-screen"/></para
+> </step
+> <step
+> <para
+>Myšou pretiahnite požadovaný program z okna &konqueror; do priečinku <filename class="directory"
+>autostart</filename
+>. Po opýtaní vyberte <guimenuitem
+>Odkaz</guimenuitem
+>, aby sa vytvoril symbolický odkaz namiesto úplnej kópie, čím sa ušetrí miesto na disku.</para
+> </step
+> <step
+> <para
+>Tieto kroky opakujte kým nemáte pridané všetky programy, ktoré chcete automaticky spúšťať. Nezabúdajte, že nemusíte pridávať aplikácie &kde;, stačí ked ich necháte otvorené pri odhlásení, oni sa automaticky spustia pri prihlásení v prípade, že sa nič zlé nestalo.</para
+> </step
+> <step
+> <para
+>Ak chcete vidieť, ako automatické spúštanie funguje, reštartujte &kde;.</para
+> </step
+> </procedure>
+
+<para
+>Vaše programy by sa mali automaticky spúšťať pri štarte &kde;. Ak chcete pridať niečo špeciálne (napríklad špeciálnu webovú stránku), prečítajte si <link linkend="using-templates"
+>Použitie šablón</link
+>. Tam uvedené postupy fungujú pre každý priečinok, takže ich môžete použiť aj pre <filename
+>Autoštart</filename
+>.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="adding-programs">
+<title
+>Pridanie programov a skratiek do vášho &kmenu; a panelu</title>
+
+
+<para
+>&kde; &kmenu; a &kicker; nie sú obmedzené iba na nastavenie, ktoré nájdete po inštalácii &kde;. Panel &kde; je možné rozšíriť a existujú dva spôsoby, ako to urobiť. Pridanie nových programov a pridanie ikon skratiek.</para>
+
+<sect2 id="menu-items-add">
+<title
+>Pridanie položiek do menu</title>
+
+<para
+>&kde; obsahuje v menu vela aplikácií. V závislosti na vašom operačnom systéme a distribúcii môžete toto menu obsahovať aj aplikácie iné, než určené priamo pre &kde;. &kde; navyše obsahuje program, ktorý na vašom disku nájde niektoré aplikácie a pridá ich do menu. Skúste stlačiť <keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>F2</keycap
+></keycombo
+> a zadať príkaz <userinput
+>kappfinder</userinput
+> a uvidíte ho v akcii &mdash; funguje velmi priamočiaro.</para>
+
+<para
+>&kappfinder; je dosť inteligentný, ale nevie o každej existujúcej aplikácii. Niekedy ale nechcete mať všetky aplikácie v menu, alebo chcete pridať iba jeden program.</para>
+
+<para
+>Pre pridanie obľúbených programov do panelu &kde; môžete použiť <application
+>Editor menu KDE</application
+>. Spustíte ho pomocou &kmenu; a vyberte <menuchoice
+><guimenuitem
+>Systém</guimenuitem
+><guimenuitem
+>Editor menu</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+<para
+>Otvorí sa okno s existujúcim &kmenu; vľavo a prázdnym dialógom pre položku menu vpravo.</para>
+
+<para
+>V tomto príklade pridáme položku pre <application
+>Gimp</application
+> do podmenu <guisubmenu
+>Grafika</guisubmenu
+>. Ak už tam položku <guimenuitem
+>Gimp</guimenuitem
+> máte a nechcete novú pridávať, môžete sledovať tento príklad až nato, že na konci nestlačíte <guibutton
+>Použiť</guibutton
+>.</para>
+
+<procedure
+> <step
+><para
+>Nájdite v strome vľavo položku <guisubmenu
+>Grafika</guisubmenu
+>.</para
+></step
+> <step
+> <para
+>Kliknite na ňu <mousebutton
+>ľavým</mousebutton
+> tlačidlom myši, aby sa rozbalila.</para
+> </step
+> <step
+> <para
+>Kliknite na ikonu označenú <guiicon
+>Nová položka</guiicon
+> v paneli nástrojov, alebo vyberte <menuchoice
+><guimenu
+>Súbor</guimenu
+><guimenuitem
+>Nová položka</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para
+> </step
+> <step
+> <para
+>Zobrazí sa dialóg. Zadajte meno, ktoré nová položka má mať. V tomto prípade zadajte <userinput
+>Gimp</userinput
+>.</para
+><para
+>Stlačte <guibutton
+>OK</guibutton
+> v dialógu.</para
+> </step
+> <step
+> <para
+>Kliknite na novú položku menu <guimenuitem
+>Gimp</guimenuitem
+>, ktorú sme práve vytvorili v podmenu <guisubmenu
+>Grafika</guisubmenu
+>. Dialóg pre položku menu vpravo sa zmení na skoro prázdny okrem mena, ktoré sme zadali.</para
+> </step
+> <step
+> <para
+>Vyplňte nepovinný <guilabel
+>Komentár</guilabel
+>. Možno budete chcieť zadať niečo ako <userinput
+>Editor obrázkov</userinput
+>. Zadaný text sa ukáže ako rada v &kmenu;.</para
+> </step
+> <step
+> <para
+>Do poľa označeného <guilabel
+>Príkaz</guilabel
+> zadajte príkaz, ktorý by ste zadali na príkazovom riadku pre spustenie aplikcie. V tomto príklade je to <command
+>gimp</command
+>. Môžete zadať aj prípadné paramter. Takto môže položka menu napríklad vždy otvárať daný dokument alebo obrázok. Prečítajte si dokumentáciu aplikácie pre informácie o parametroch na príkazovom riadku.</para
+> </step
+> <step
+> <para
+>Ak chcete, aby aplikácia fungovala z nejakého priečinku (napríkad pre <application
+>Gimp</application
+> to bude priečinok zobrazený v dialógu <guilabel
+>Načítať obrázok</guilabel
+>), zadajte jeho cestu do poľa <guilabel
+>Pracovná cesta</guilabel
+>. Nie je to ale povinné.</para
+> </step
+> <step
+> <para
+>Ak chcete zmeniť ikonu zo štandardnej <quote
+>neznámy</quote
+>, kliknite na <guiicon
+>ikonu</guiicon
+> vpravo a otvorí sa štandardný dialóg &kde; pre výber ikony.</para
+> </step
+> <step
+> <para
+>Niektoré aplikácie musia byť <guilabel
+>spustené v termináli</guilabel
+> (napríklad <application
+>Pine</application
+>). V tom prípade použite odpovedajúcu voľbu v dialógu.</para
+> </step
+> <step
+> <para
+>Ak chcete spustiť aplikáciu ako iný používateľ, zapnite voľbu <guilabel
+>Spustiť ako iný používateľ</guilabel
+> a zadajte jeho meno do textového poľa.</para
+> </step
+> <step
+> <para
+>Ak ste spokojný s novou položkou menu, stlačte <guibutton
+>Použiť</guibutton
+>. Ak chcete začať znovu, stlačte <guibutton
+>Vymazať</guibutton
+>.</para
+> </step
+> </procedure>
+
+<para
+>A je to. Máte novú položku menu.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="icons-add">
+<title
+>Ikony skratiek</title>
+
+<para
+>Aj ked je &kde; komfortnejšie než priemerné prostredie &UNIX;, každý chce rýchle riešenie s jedným kliknutím pre spustenie programov. Neskôr sa naučíte vytvárať odkazy a súbory na ploche, ale to má tiež nevýhody. Tieto ikony nemusia byť dostupné bez minimalizácie ostatných okien. Pre často používané programy to môžete vyriešiť vytvorením ikony skratky v paneli &kde;.</para>
+
+<para
+>Pre vytvorenie skratky v paneli &kicker; máte niekoľko možností: Drag-and-drop alebo menu. </para>
+
+<procedure
+> <title
+>Pridanie ikony skratky pomocou menu</title
+> <step
+><para
+>Kliknite na &ticon; a vyberte <menuchoice
+><guisubmenu
+>Menu panelu</guisubmenu
+><guisubmenu
+>Pridať</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Aplikácia</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para
+></step
+> <step
+><para
+>Zase uvidíte najvyššiu úroveň &kmenu;. Nájdite položku, pre ktorú chcete vytvoriť skratku, napríklad <guimenuitem
+>Domovský priečinok</guimenuitem
+> alebo &konqueror;. Kliknite na program, ktorý chcete.</para
+> </step
+> </procedure>
+
+<para
+>Nová ikona sa objaví v paneli. Kliknutím na ňu spustíte program.</para>
+
+<para
+>Pridanie ikony skratky pomocou myši je ešte jednoduchšie - jednoducho pretiahnite ikonu z plochy alebo z okna &konqueror; na prázdne miesto na paneli.</para>
+
+<para
+>Čo sa stane po pustení ikony na panel závisí od druhu ťahanej položky:</para>
+
+<variablelist
+> <varlistentry
+> <term
+>Ak pretiahnete priečinok...</term
+> <listitem
+><para
+>Zobrazí sa menu, kde si môžete vybrať, či <guimenuitem
+>Pridať ako URL správcu súborov</guimenuitem
+> alebo <guimenuitem
+>Pridať ako rýchly prehliadač</guimenuitem
+>. Prvá možnosť bude ikonou otvárať okno &konqueror; a zobrazí v ňom daný priečinok, druhá možnosť otvorí priečinok ako menu z panelu.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>Ak pretiahnete skratku z plochy...</term
+> <listitem
+><para
+>Bude skopírovaná do panelu.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>Ak pretiahnete dokument...</term
+> <listitem
+><para
+>V paneli sa vytvorí odkaz a pôvodný súbor zostane na mieste. Kliknutím na výslednú ikonu otvorí dokument pomocou štandardnej aplikácie.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> </variablelist>
+
+<para
+>V každom prípade, ak chcete ikonu presunúť, kliknite na ňu <mousebutton
+>pravým</mousebutton
+> tlačidlom myši a vyberte <guimenuitem
+>Presunúť</guimenuitem
+>. Presuňte ju tam, kam chcete a stlačte <mousebutton
+>ľavé</mousebutton
+> tlačidlo myši. Ak ikonu chcete odstrániť, kliknite na ňu <mousebutton
+>pravým</mousebutton
+> tlačidlom myši a vyberte <guimenuitem
+>Odstrániť</guimenuitem
+>. Ikonu môžete presunúť aj pomocou <mousebutton
+>stredného</mousebutton
+> tlačidla myši a jej pretiahnutím na nové miesto.</para>
+
+</sect2>
+</sect1>
+
+<sect1 id="creating-new-files-on-your-desktop">
+<title
+>Vytvorenie nových súborov na ploche</title>
+
+<para
+>Vaša plocha môže byť veľmi efektívne miesto. Vždy ked spustíte &kde;, môžete vidieť všetky súbory, priečinky a &URL;, ktoré často používate.</para>
+
+<para
+>Existujú dva spôsoby ako vytvoriť a upraviť súbory na vašej ploche. V každej aplikácii môžete povedať, že chcete uložiť prácu do priečinku Desktop vo vašom domovskom priečinku. Napríklad môj domovský priečinok je <filename class="directory"
+>/home/stupiddog</filename
+>, takže môj priečinok Desktop je <filename class="directory"
+>/home/stupiddog/Desktop</filename
+>. Všetko, čo sa do tohto priečinku uloží, sa objaví na ploche.</para>
+
+<para
+>Ak chcete presunúť existujúce súbory na plochu, najjednoduchšie je to pomocou &konqueror;. Otvorte okno správcu súborov a pretiahnite súbory, ktoré potrebujete, na plochu. Môžete si vybrať, či sa majú skopírovať, presunúť alebo vytvoriť symbolický odkaz. Všetko, čo zmeníte v odkaze zmení aj pôvodný súbor. Dalšie informácie o tom, ako použiť drag &amp; drop a správcu súborov nájdete v kapitole <link linkend="moving-files-with-drag-and-drop"
+>Presun súborov pomocou myši.</link
+></para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="using-templates">
+<title
+>Umiestnenie odkazov na ploche</title>
+
+<para
+>Umiestnenie súborov na plochu môže skrátiť cesty, ktoré musíte zadať. Ale niekedy sa hodí spustiť &kedit; už s často používaným súborom. A ako často sa vám stane, že hľadáte v nekonečnom zozname záložiek nejaký server? Nebolo by krásne, aby na všetko stačilo jedno kliknutie?</para>
+
+<sect2 id="using-mimetype">
+<title
+>Použitie šablón</title>
+
+<para
+>Šablóny poskytujú mechanizmus práve pre takéto úlohy. Šablóny je možné použiť pre asociovanie prípon súborov s danou aplikáciou. Ak na súbor končiaci na známu príponu dvojito kliknete, asociovaná aplikácia sa automaticky spustí. V krátkosti, <emphasis
+>šablóny</emphasis
+> vám pomôžu využiť silu &kde;.</para>
+
+<para
+>Príklad: Chcete vložiť ikonu pre webovú stránku &kde; na vašu plochu.</para>
+
+<procedure
+> <step
+><para
+>Kliknite <mousebutton
+>pravým</mousebutton
+> tlačidlom myši na prázdne miesto na ploche.</para
+></step
+> <step
+><para
+>Vyberte v kontextovom menu <menuchoice
+><guisubmenu
+>Vytvoriť nový</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Odkaz na URL</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para
+></step
+> <step
+><para
+>Otvorí sa dialóg, kde zadáte adresu, kam chcete aby odkaz smeroval.</para
+></step
+> <step
+><para
+>Na ploche sa vytvorí nová ikona.</para
+></step
+> </procedure>
+
+<para
+>Vašu novú skratku môžete prispôsobiť ako každú inú ikonu skratky. Kliknite <mousebutton
+>pravým</mousebutton
+> tlačidlom myši a vyberte <guimenuitem
+>Vlastnosti</guimenuitem
+>. Tu môžete zmeniť ikonu alebo meno skratky.</para>
+
+</sect2>
+<sect2>
+
+<title
+>Použitie typov &MIME;</title>
+
+<para
+>Typy &MIME; sú velmi výkonný nástroj. Pomocou nich môžete jednoducho prispôsobiť váš systém tak, že kliknutím na súbor daného typu spustí aplikáciu, s ktorou je tento typ asociovaný. Napríklad, všetky súbory <literal role="extension"
+>.mod</literal
+> je možné spustiť pomocou &noatun;, <literal role="extension"
+>.html</literal
+> dokáže otvoriť &konqueror; a súbory <filename
+>core</filename
+> môžete zobrazovať pomocou programu &khexedit; jednoduchým kliknutím na súbor <filename
+>core</filename
+>.</para>
+
+<warning>
+<para
+>Aj ked sú typy &MIME; velmi užitočné, majú svoje nebezpečenstvá. Ak sa s nimi budete hrať ako aministrátor (<systemitem class="username"
+>root</systemitem
+>), môžete poškodiť systém &kde; tak, že ho nebude možné reštartovať. V uvedenom príklade ste vytvorili <emphasis
+>osobný</emphasis
+> typ &MIME;, ktorý funguje iba pre vás. Nebude ovplyvňovať ostatných používatelov. Iba ak by ste ho skopírovali do <filename class="directory"
+>$<envar
+>TDEDIR</envar
+>/share/mimelnk</filename
+>.</para>
+</warning>
+
+<para
+>Pre asociovanie typu súboru s nejakou aplikáciou:</para>
+
+<procedure
+> <step
+><para
+>Overte, že aplikácia, ktorú chcete použiť pre spúšťanie tohto typu súborov má položku v &kmenu;.</para
+></step
+> <step
+><para
+>V &konqueror; nájdite alebo vytvorte súbor s príponou, ktorú chcete asociovať.</para
+></step
+> <step
+><para
+>Kliknite <mousebutton
+>pravým</mousebutton
+> tlačidlom myši na súbor a v kontextovom menu vyberte <guimenuitem
+>Upraviť typ súboru</guimenuitem
+> alebo použite <menuchoice
+><guimenu
+>Upraviť</guimenu
+><guimenuitem
+>Upraviť typ súboru</guimenuitem
+></menuchoice
+> v menu okna &konqueror;.</para
+></step
+> <step
+><para
+>Pridajte masky súborov pre aplikáciu kliknutím na <guibutton
+>Pridať</guibutton
+> a zadaním vzorky mena. Nezabudnite, že &UNIX; rozlišuje veľkosť písmen, takže možno musíte zadať viac variant - napríklad <userinput
+>*.mp3</userinput
+> a <userinput
+>*.MP3</userinput
+>. Pridajte toľko prípon, koľko len chcete.</para
+></step
+> <step
+><para
+>Ak chcete, doplňte popis, ale to nie je povinné.</para
+></step
+> <step
+><para
+>V časti označenej ako <guilabel
+>Poradie uprednostňovania aplikácií</guilabel
+> stlačte <guibutton
+>Pridať</guibutton
+>. Objaví sa miniatúrne &kmenu; a tam vyberte aplikáciu, ktorou chcete tento typ súboru použiť na otvorenie.</para
+></step
+> <step
+><para
+>Niekedy chcete použiť inú aplikáciu pre otvorenie tohto typu súboru. Napríklad radi používate pre otváranie textových súborov &kate; a &kedit; iba v prípade, že sa chcete rýchlo pozrieť do súboru. Rovnakým spôsobom ako v poslednom kroku môžete pridať dalšie aplikácie a ich poradie zmeniť pomocou tlačidiel <guibutton
+>Presun vyššie</guibutton
+> a <guibutton
+>Presun nižšie</guibutton
+>.</para
+></step
+> <step
+><para
+>Ak ste spokojný, kliknite na <guibutton
+>Použiť</guibutton
+> a uložte tak zmeny bez zatvorenia dialógu. Tým môžete otestovať v okne &konqueror;, že je asociácia správna. Pomocou <guibutton
+>OK</guibutton
+> zmeny uložíte a zatvoríte dialóg alebo pomocou <guibutton
+>Zrušiť</guibutton
+> zahodíte zmeny a dialóg iba zavriete.</para
+></step
+> </procedure>
+
+<para
+>Určite vyskúšajte, že nová asociácia funguje otvorením priečinku obsahujúceho nový typ súboru a kliknite na súbor. Mala by sa spustiť správna aplikácia.</para>
+
+<note
+> <para
+> Typy &MIME; popisujú obsah súborov. Možno ste zvyknutý na používanie prípon pre určovanie obsahu, ale systémy &UNIX; obvykle neberú ohlad na vzťah medzi obsahom súborov a ich príponou. Na druhú stranu sa to môže hodiť - napríklad, niektoré implementácie <command
+>gunzip</command
+> nebudú pracovať so súbormi, ktoré nemajú príponu <literal role="extension"
+>.gz</literal
+>. </para
+> <para
+> Typy &MIME; prirodzene používajú vzorky mien súborov, ale nie nutne prípony - môžete použiť ľubovoľnú vzorku. Napríklad, ak chcete otvárať súbory z niektorého z klientov vždy pomocou &kate;, a ste zvyknutý pomenovávať súbory menom klienta na začiatku tak, aby boli v okne &konqueror; spolu, môžete vzorky mien súborov nastaviť ako <literal
+>^<replaceable
+>klient</replaceable
+>*</literal
+>. Potom to budú súbory, ktoré majú na začiatku mena <replaceable
+>klient</replaceable
+> (znak <literal
+>^</literal
+> znamená <quote
+>začína na...</quote
+>) bez ohľadu na zvyšok mena. </para
+> </note>
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="using-the-trashcan">
+<title
+>Použitie odpadkov</title>
+
+<para
+>Za normálnych podmienok odstránenie súboru v systéme &UNIX; je nenávratná akcia. Ale pomocou správcu súborov &kde; môžete použiť <guimenuitem
+>Presunúť do Odpadkov</guimenuitem
+> namiesto <guimenuitem
+>Odstrániť</guimenuitem
+>. Tým sa súbor presunie do priečinku <filename class="directory"
+>Trash</filename
+>, ktorý je štandardne prístupný ikonou na ploche. V tomto priečinku môžete zmazané súbory vždy obnoviť. Nezabudnite ho ale pravidelne vyprázdňovať kliknutím pravým tlačidlom myši a výbertom <guimenuitem
+>Vyprázdniť odpadky</guimenuitem
+>, inak by sa vám mohol zaplniť celý disk, pretože súbory by sa neodstránili a a stále zaberali miesto. Po vyprázdnení odpadkov ale strácate súbory navždy.</para>
+
+</sect1>
+</chapter>
+
diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/first-impressions.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/first-impressions.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..3c85222381d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/first-impressions.docbook
@@ -0,0 +1,360 @@
+
+<chapter id="first-impressions">
+<title
+>Prvé dojmy </title>
+
+<epigraph>
+<attribution
+>Origin unknown</attribution>
+<para
+>You see to sea to see all that you can see is sea</para>
+</epigraph>
+
+<para
+>Prvý dojem je dôležitý -- a to neplatí iba pre známu knihu Agathy Christie <quote
+>The Mousetrap</quote
+> -- ale aj pre &kde;. Ako sme už uviedli, &kde; má byť najintuitívnejšie používateľské rozhranie aké existuje. Tento cieľ sme dosiahli v prípade, že už nikto túto knihu nebude čítať kvôli tomu, aby používal &kde; a tým autori prídu o svoju (dobrovoľnú) prácu. </para>
+
+<sect1 id="starting-kde">
+<title
+>Spustenie &kde; </title>
+
+<para
+>Po spustení systému &UNIX; sa stane jedna z týchto vecí (samozrejme ak funguje systém správne, inak nič netvrdíme). Bud zostanete v textovom režime a zobrazí sa výzva na prihlásenie, alebo sa objaví grafické okno na prihlásenie. V prvom prípade sa musíte prihlásiť a zadať príkaz: </para>
+
+<screen
+>
+<command
+>startx</command
+>
+</screen>
+
+<para
+>Ak bola inštalácia úspešná, mala by sa po pár sekundách objaviť plocha &kde;. </para>
+
+<para
+>Ak sa objaví grafické prihlasovacie okno, malo by stačiť zadať meno a heslo. Za predpokladu úspešnej inštalácie &kde; malo by sa prostredie spustiť bez dalších zásahov. </para>
+
+<para
+>Ak ste to ešte neurobili, doporučujeme zmeniť správcu displeja X z <application
+>xdm</application
+> na &tdm;, ktorý obsahuje rovnaké funckie ale podporuje aj pokročilé funkcie K Desktop Environment. </para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="desktop-components">
+<title
+>Časti prostredia </title>
+
+<para
+>Ked sa všetko spustí, počkajte a pozrite sa poriadne na svoje nové prostredie. Ak ste už pracovali s <emphasis
+>&Windows;</emphasis
+>, <emphasis
+>OS/2</emphasis
+> alebo <emphasis
+>&MacOS;</emphasis
+>, veľa vecí by vám malo pripadať známych. Tri hlavné časti plochy &kde; sú plocha samotná, panel a zoznam úloh.</para>
+
+
+<sect2 id="kde-logout">
+<title
+>Panel </title>
+
+<para
+>Po prvom štarte &kde; je panel umiestnení v dolnej časti obrazovky. Z neho môžete spustiť programy a prepínať sa medzi virtuálnymi obrazovkami. </para>
+
+<variablelist
+> <varlistentry
+> <term
+>Tlačidlo &ticon;</term
+> <listitem
+><para
+>Tlačidlo &ticon; je jedno z najdôležitejších miest na vašej ploche &kde;. Pomocou tohto tlačidla môžete spúšťať všetky nainštalované aplikácie &kde;. Neskôr sa naučíte ako pomocou <link linkend="adding-programs"
+>Editora menu</link
+> pridať aj iné programy. Program spustíte kliknutím na tlačidlo. Zobrazí sa zoznam rôznych kategórií a niekoľko špeciálnych položiek. Ak ukážete myšou na položku, ktorá má vpravo malú šipku, objaví sa nové menu. Ked nájdete program, ktorý chcete spustiť, kliknite na jeho položku <mousebutton
+>ľavým</mousebutton
+> tlačidlom myši.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>Tlačidlá pre virtuálne plochy</term
+> <listitem
+><para
+>Po prvom štarte &kde; si všimnite štyri tlačidlá podobné <guilabel
+>Jedna</guilabel
+>, <guilabel
+>Dva</guilabel
+>, <guilabel
+>Tri</guilabel
+>, <guilabel
+>Štyri</guilabel
+>. Reprezentujú <emphasis
+>plochy</emphasis
+>. Jednoducho na ne kliknite. Nebojte sa. Aj ked <quote
+>zmizli</quote
+> všetky otvorené okná stále existujú (pozrite sa na zoznam úloh). Viacnásobné pracovné plochy sú jedna z najsilnejších funkcií &kde; a &X-Window;. Namiesto kladenia okien cez seba ako vo &Windows; alebo OS/2 si môžete povedať <quote
+>Na prvej ploche budem písať Používateľskú príručku &kde;. Na druhej ploche spustím prekladač <abbrev
+>sgml2latex</abbrev
+> a na tretej budem sledovať preklad jadra. Mail budem čítať na štvrtej.</quote
+> </para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>Pruh ikon</term
+> <listitem
+> <para
+>Niektorí ľudia sú príliš lenivý a považujú dva až tri pohyby v menu aplikácie za príliš. Môžu si pridať dalšie tlačidlá vedľa tlačidiel plochy, napríklad pre domovský priečinok, odpadky, <application
+>Konsole</application
+> a často používané dokumenty. Informácie o pridávaní ikon do panelu úloh nájdete v kapitole <link linkend="icons-add"
+>Pridanie ikon do panelu úloh</link
+>. </para
+> <para
+>&kde; štandardné inštaluje niekoľko často používaných tlačidiel, medzi nimi odkazy na &khelpcenter;, &kwrite; a &kcontrol;.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>Dátum a čas</term
+> <listitem
+><para
+>Na pravom konci panelu &kde; nájdete dátum a čas.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>Zoznam úloh</term
+> <listitem
+> <para
+>V dalšej časti panelu nájdete tlačidlo pre každé otvorené okno. Kliknutím na tlačidlo sa odpovedajúce okno zobrazí. Dalším kliknutím ho môžete minimalizovať. <mousebutton
+>Pravým</mousebutton
+> tlačidlom myši zobrazíte menu, ktorým môžete okno presunúť na inú plochu, zmeniť jeho veľkosť alebo ho zavrieť.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> </variablelist>
+
+</sect2>
+<sect2>
+<title
+>Použitie okien </title>
+
+<variablelist
+> <varlistentry
+> <term
+>Menu okna</term
+> <listitem
+> <para
+>Kliknite <mousebutton
+>pravým</mousebutton
+> tlačidlom myši na titulok okna (kde je meno aplikácie) na ikonu aplikácie. Je to rovnaké menu ako pri kliknutí <mousebutton
+>pravým</mousebutton
+> tlačidlom myši na ikonu aplikácie v paneli úloh. Ak naň kliknete, objaví sa kontextové menu obsahujúce príkazy pre prácu s oknom. Dostupné príkazy sú:</para
+> <variablelist
+> <varlistentry
+> <term
+><guimenuitem
+>Presunúť</guimenuitem
+></term
+> <listitem
+><para
+>Umožňuje presunúť okno myšou. Kliknite <mousebutton
+>ľavým</mousebutton
+> tlačidlom myši ak už je okno tam, kde ho chcete mať.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><guimenuitem
+>Veľkosť</guimenuitem
+></term
+> <listitem
+><para
+>Umožňuje urobiť okno menšie alebo väčšiu. Presuňte kurzor myši a kliknite, ak ste spokojný s novou veľkosťou.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><guimenuitem
+>Minimalizovať</guimenuitem
+></term
+> <listitem
+><para
+>Skryje okno a nechá iba ikonu v paneli úloh. Všimnite si, že titulok okna v tejto ikone bude v (zátvorkách). Okno znovu zobrazíte kliknutím na ikonu.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><guimenuitem
+>Maximalizovať</guimenuitem
+></term
+> <listitem
+><para
+>Toto roztiahnte okno na najväčšiu možnú veľkosť. Uvedomte si, že &kde; použije veľkosť vašej <emphasis
+>virtuálnej plochy</emphasis
+>, takže okno môže byť väčšie ako vaša obrazovka. </para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><guimenuitem
+>Zabaliť</guimenuitem
+></term
+> <listitem
+><para
+><quote
+>Zabalí</quote
+> okno a nechá z neho iba titulok. Rovnaký efekt dosiahnete dvojitým kliknutím na titulok. Celé okno znovu zobrazíte opakovaným vybraním <guimenuitem
+>Zabaliť</guimenuitem
+> alebo dvojitým kliknutím na titulok.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><guimenuitem
+>Vždy navrchu</guimenuitem
+></term
+> <listitem
+><para
+>Týmto bude okno stále nad ostatnými aplikáciami aj ked nebude aktívne.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><guimenuitem
+>Uložiť nastavenie</guimenuitem
+></term
+> <listitem
+><para
+>Uloží aktuálne nastavenie pre toto okno (pozíciu, veľkosť, či má byť stále navrchu a iné). Toto nastavenie sa použije pri budúcom otvorení tohto okna.</para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><guimenuitem
+>Dekorácia</guimenuitem
+></term
+> <listitem
+><para
+>Umožňuje zmeniť vzhľad a v niektorých prípadoch aj pozíciu všetkých okien v &kde;. Toto zmení dekoráciu okien vrátane tlačidiel v titulku ale aj prepínačov a tlačidiel v dialógoch, posuvníkov a samotného titulku. Štandardne je &kde; 2.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><guimenuitem
+>Na plochu</guimenuitem
+></term
+> <listitem
+><para
+>Umožňuje presunúť okno na inú plochu. Vyberte si plochu, kam ho chcete poslať. Okno hned zmizne. Aby ste okno uvideli, vyberte správne <guiicon
+>Tlačidlo plochy</guiicon
+> v &kde; <application
+>panel</application
+>. Výberom <guimenuitem
+>Všetky plochy</guimenuitem
+> <quote
+>prilepíte</quote
+> okno - bude zobrazené na všetkých plochách naraz, takže ho vždy uvidíte.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><guimenuitem
+>Zavrieť</guimenuitem
+></term
+> <listitem
+><para
+>Toto zavrie okno. Niekedy vám aplikácia umožní uložiť prácu, ale v niektorých prípadoch (napríklad u starších aplikácií pre X11) to nefunguje. Najlepšie je zatvárať aplikácie pomocou jej vlastných príkazov a toto menu používať iba v krajnom prípade.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> </variablelist
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>Tlačidlo Prilepiť</term
+> <listitem
+><para
+>Toto tlačidlo vyzerá ako špendlík a funguje rovnako ako položka <guimenuitem
+>Všetky plochy</guimenuitem
+> v <guimenu
+>menu okna</guimenu
+>, ale je to rýchlejšie.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>Titulok</term
+> <listitem
+><para
+>Na titulok obsahujúci meno okna môžete dvojito kliknúť a tým okno zabaliť. Ak použijete <mousebutton
+>pravé</mousebutton
+> tlačidlo myši, objaví sa <guimenu
+>menu okna</guimenu
+>, kde ho môžete minimalizovať, maximalizovať, presunúť, zmeniť veľkosť, prilepiť a tak dalej. Ak program nereaguje, môžete okno zatvoriť (niekedy budete môcť aj uložiť svoju prácu). </para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>Tlačidlá <guibutton
+>minimalizovať</guibutton
+>, <guibutton
+>maximalizovať</guibutton
+> a <guibutton
+>zavrieť</guibutton
+></term
+> <listitem
+><para
+>Vpravo od titulku sú dve tlačidlá, ktoré môžete použiť pre minimalizáciu a maximalizáciu okna (je to rýchlejšie než použiť menu). Minimalizované okná znovu zobrazíte kliknutím na ich ikonu v paneli úloh. </para
+> <para
+>Úplne vľavo na titulku (pri štandardnej dekorácii okna) je tlačidlo pre zatvorenie okna.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> </variablelist>
+
+<para
+>Okno presuniete tak, že umiestnite kurzor myši nad titulok a budete držať <mousebutton
+>ľavé</mousebutton
+> tlačidlo myši. Bez jeho pustenia presuňte okno. Ak chcete zmeniť veľkosť okna, umiestnite kurzor myši nad okraj, ktorý chcete zmeniť. Ak ho správne umiestnite, kurzor sa zmení na iný typ šipky. Držte <mousebutton
+>ľavé</mousebutton
+> tlačidlo myši a upravte veľkosť okna. Potom tlačidlo myši pustite. Ťahať môžete okraje aj rohy (ktoré menia veľkosť v dvoch smeroch naraz).</para>
+
+<para
+>Použitie menu každého okna &kde; je jednoduché. Kliknite na to, čo chcete urobiť, a je to.</para>
+
+<para
+>Pod menu je skupina symbolov nástrojov, ktorými môžete spustiť príkazy. Ak nad nimi necháte kurzor myši, aktívny obrázok sa označí. Menu ale dokáže ešte viac. Všimnite si grafickú značku na ľavej časti menu a panelov ikon. Kliknite naň <mousebutton
+>pravým</mousebutton
+> tlačidlom myši a zobrazí sa kontextové menu, ktorým môžete menu presunúť <guimenuitem
+>hore</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>vľavo</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>vpravo</guimenuitem
+> alebo <guimenuitem
+>dolu</guimenuitem
+> v okne. Môžete ho aj skryť pomocou <guimenuitem
+>Zabaliť</guimenuitem
+>.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Získanie pomoci </title>
+
+<para
+>Pomocník je dostupný skoro všade: Na ploche jednoducho použite <mousebutton
+>pravé</mousebutton
+> tlačidlo myši a vyberte <guimenuitem
+>Pomocník pre plochu</guimenuitem
+>. V paneli &kde; otvorte menu aplikácií a vyberte <guimenu
+>Pomocník</guimenu
+>. Každý program &kde; má menu Pomocník. Všetky dokumenty sú vo formáte <acronym
+>HTML</acronym
+>, takže ich použitie je rovnako jednoduché ako použitie webového prehliadača. </para>
+
+</sect2>
+</sect1>
+</chapter>
+
diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/getting-started.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/getting-started.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..37bf24b2b5f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/getting-started.docbook
@@ -0,0 +1,547 @@
+<chapter id="getting-started">
+<title
+>Začíname </title>
+
+<epigraph>
+<attribution
+>Help for one of the toughest riddles in <quote
+>The 7th
+Guest</quote
+></attribution>
+<para
+>Dokážete sa z A dostať do B s pomocou iba toho, čo vidíte?</para>
+</epigraph>
+
+<para
+>Až doteraz ste si možno mysleli, že &kde; iba další správca okien. Ukľudnite sa a prečítajte si túto kapitolu, ktorá vám predstaví niektoré funkcie, ktoré vám ukážu, že &kde; je naozaj oveľa viac, než iba správca okien &mdash; je to kompletné prostredie.</para>
+
+<sect1 id="editing-files">
+<title
+>Úprava súborov </title>
+
+<para
+>Pretože ste už asi svoj počítač používali, asi poznáte zmätok pri úprave konfiguračných <abbrev
+>ASCII</abbrev
+> súborov. V skutočnosti musíte takto upravovať oveľa viac typov súborov. Napríklad zdrojový kód &XML; pre túto príručku bol napísaný v štýle <abbrev
+>ASCII</abbrev
+>, podobne ako zdrojový kód pre celé &kde;. Teraz vám ukážeme, ako môžete použiť program &kwrite; v &kde; pre úpravu <abbrev
+>ASCII</abbrev
+> súborov. </para>
+
+<sect2 id="the-filemanager-screen">
+<title
+>Otvorenie okna s vaším domovským priečinkom </title>
+
+<para
+>Kliknite na &ticon; a vyberte <guimenuitem
+>Domovský priečinok</guimenuitem
+>. Zobrazí sa okno s obsahom vášho domovského priečinku. Detailný zoznam súborov zobrazíte pomocou <guimenuitem
+>Zobraziť skryté súbory</guimenuitem
+> z menu <guimenu
+>Zobraziť</guimenu
+>.</para>
+
+<para
+>V ľavej časti okna by sa mala objaviť stromová štruktúra vášho súborového systému, a v pravej časti ikony pre každý súbor vo vašom domovskom priečinku aj so <quote
+>skrytými súbormi</quote
+> &mdash; súbormi začínajúcimi bodkou. </para>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Okno správcu súborov </title>
+
+<para
+>Snažili sme sa, aby sa Správca súborov používal čo najlepšie a ak poznáte iných správcov okien (vrátane tých, ktorý sú súčasťou operačných systémov) s integrovanou správou súborov, veľa vecí vám príde známych.</para>
+
+<para
+>V hornej časti je menu <guimenu
+>Miesto</guimenu
+>, ktoré obsahuje funkcie pre otvorenie a zavretie okien správcu súborov. Môžete v ňom aj vytlačiť aktuálny obsah.</para>
+
+<note
+><para
+>Chcete zobraziť niečo z Internetu? Jednoducho použite <menuchoice
+><guimenu
+>Miesto</guimenu
+><guimenuitem
+>Otvoriť miesto</guimenuitem
+></menuchoice
+> (alebo stlačte <keycombo
+>&Ctrl;<keycap
+>O</keycap
+></keycombo
+>) a zadajte &URL;.</para
+> <para
+>Najjednoduchšie ale je napísať adresu do panelu umiestnenia priamo.</para
+> <para
+>Napríklad, ak chcete navštíviť domovskú stránku &kde;, zadajte <userinput
+>http://www.kde.org</userinput
+>. Rovnako môžete používať &FTP;. &kde; je pripravené pre použitie Internetu, čo znamená, že môžete načítavať a ukladať súbory nielen z lokálneho disku ale aj na vzdialené servery &FTP;. Iné operačné systémy robia rozdiely medzi lokálnymi a vzdialenými súbormi, &kde; to nerobí.</para
+> </note>
+
+<para
+>Menu <guimenu
+>Upraviť</guimenu
+> poskytuje funkcie pre výber, kopírovanie a presun súborov. Budeme ho používať neskôr. Menu <guimenu
+>Zobraziť</guimenu
+> sme už použili. Asi ste si všimli, že umožňuje zobraziť obsah priečinku rôznymi spôsobmi. Skúste sa s nimi pohrať a zistiť, čo sa stane.</para>
+
+<para
+>Určite sa vám hodia <guimenu
+>Záložky</guimenu
+>. Dokážu uložiť skoro akýkoľvek odkaz, na lokálnom počítači ale aj v Internete. Sieťová transparentnosť &kde; funguje oboma smermi, takže môžete súbory a priečinky na vašom počítači používať, akoby ste pre ne mali internetové záložky.</para>
+
+<para
+>Menu <guimenu
+>Nástroje</guimenu
+> pomáha nájsť stratené súbory, o ktorých ste zabudli, kam ste ich uložili.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Navigácia medzi priečinkami </title>
+
+<para
+>Teraz zoberieme jeden z konfiguračných súborov a upravíme ho. Najprv musíte zmeniť priečinok v správcovi súborov.</para>
+
+<para
+>&konqueror; spustený vo vašom domovskom priečinku, ktorý je zobrazený ako koreň <quote
+>stromu</quote
+>. Pre každodenné používanie je to asi najčastejšie použite. Niekedy ale potrebujete väčší rozhľad, preto zvyšok vášho súborového systému nie je príliš vzdialený.</para>
+
+<para
+>Rýchlo zobraziť <filename class="directory"
+>/</filename
+> alebo <quote
+>root</quote
+> priečinok môžete niekoľkými spôsobmi: kliknutím na malú ikonu <guiicon
+>priečinku</guiicon
+> vedľa navigačného panelu, aby ste zapli úplný strom súborového systému, použite šipku <guiicon
+>Hore</guiicon
+> v panel nástrojov pre prechod o jednu úroveň v hierarchii vyššie alebo do panelu umiestnenia zadajte <userinput
+>/</userinput
+>.</para>
+
+<para
+>V našom príklade stlačte malú modrú ikonu priečinku vedľa navigačného panelu, takže sa panel prepne do pohľadu na celý súborový systém. Všimnite si, že časť je rozbalená a váš domovský priečinok je stále označený. Teraz vidíte, kam v hierarchii patrí. V pravej časti okna sú stále zobrazené súbory vo vašom domovskom priečinku.</para>
+
+<para
+>Teraz vyberieme niektorý z vašich konfiguračných súborov a upravíme ho. Najprv musíte zmeniť zobrazený priečinok v správcovi súborov. Posuňte sa v stromovom pohľade vľavo až kým nenájdete priečinok <filename
+>/etc</filename
+>. Dvojito naň kliknite a uvidíte zoznam súborov v pravom okne.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="opening-a-file">
+<title
+>Otvorenie súboru </title>
+
+<para
+>Niektoré súbory, ktoré uvidíte, sú srdcom vášho operačného súboru, takže ich trvalé zmeny môže robiť iba <systemitem class="username"
+>root</systemitem
+> alebo super-používateľ. Učiť sa budeme na súbore, ktorý nič nezničí v prípade, že sa niečo nepodarí, a to na súbore <filename
+>motd</filename
+>.</para>
+
+<para
+>Posuňte sa až kým nenájdete súbor <filename
+>motd</filename
+> a kliknite naň <mousebutton
+>pravým</mousebutton
+> tlačidlom myši. V <guimenu
+>kontextovom menu</guimenu
+> vyberte <guimenuitem
+>Otvoriť s</guimenuitem
+>. Zobrazí sa nové okno. Zadajte &kwrite; a stlačte <guibutton
+>OK</guibutton
+> alebo <keycap
+>Enter</keycap
+>. A je to.</para>
+
+<para
+>Existuje veľa spôsobov, ako otvoriť súbor a toto je jedným z nich. &kwrite; je editor s jednoduchým rozhraním. Možno ste v strome v dialógu rozbalili časť <guilabel
+>Editory</guilabel
+> a vybrali iný editor, alebo ste jednoducho klikli na súbor, aby sa otvoril v štandardom editore.</para>
+
+<para
+>Predpokladajme, že máte súbor <filename
+>/etc/motd</filename
+> otvorený v &kwrite; a môžete ho začať meniť.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Okno editora </title>
+
+<para
+>Čím dlhšie budete pracovať v &kde;, tým viac si budete uvedomovať, že väčšina okien a aplikácií funguje podobne. Menu &kwrite; <guimenu
+>Súbor</guimenu
+> je toho krásnym príkladom. Skoro každý iný program &kde; má rovnaké menu, ktoré umožňuje vytvoriť nový súbor, otvoriť existujúci súbor z lokálneho súborového systému (čoskoro aj z webu), uložiť súbor (čoskoro aj na web), vytlačiť ho alebo ho niekomu poslať poštou.</para>
+
+<para
+>Aj menu <guimenu
+>Upraviť</guimenu
+> nájdete skoro v každej aplikácii &kde;. Umožňuje vystrihnúť a vložiť informácie medzi programami. Dokáže hľadať a nahradiť text. Pomocou menu <guimenu
+>Nastavenia</guimenu
+> môžete upraviť chovanie editora. Napríklad zväčšiť veľkosť písma tak, aby bolo vhodné pre vaše rozlíšenie a vaše oči. A samozrejme, rovnako ako v iných aplikáciách &kde; nájdete tu menu <guimenu
+>Pomocník</guimenu
+> obsahujúce on-line pomocníka vždy, ked to potrebujete. </para>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Použitie editora </title>
+
+<para
+>Väčšina súborov <filename
+>motd</filename
+> obsahuje nezaujímavé správy ako <quote
+>Nezabúdajte si zálohovať dáta</quote
+> alebo <quote
+>Neotravujte administrátora</quote
+>. Nuda. Tak zmeníme tento text tak, aby po prihlásení dostali používatelia naozaj dôležité informácie. Pomocou šipiek sa môžete v text pohybovať, časti textu označíte pomocou <keycombo
+>&Shift;<keycap
+>šipky</keycap
+></keycombo
+> alebo myšou <mousebutton
+>ľavým</mousebutton
+> tlačidlom. Pomocou menu <guimenu
+>Upraviť</guimenu
+> môžete text kopírovať. Zadajte sem, čo len chcete, napríklad (tento fantastický text): </para>
+
+<screen
+><userinput
+>Welcome!
+
+This machine now has KDE installed, providing you with a great,
+easy-to-use interface and a consistent Look-and-Feel for all your
+applications. For more information on how to get KDE running on your
+account, please email the administrator. </userinput
+></screen>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="saving-files">
+<title
+>Uloženie vašej práce </title>
+
+<para
+>Teraz, ked ste zmenili súbor <filename
+>motd</filename
+>, je čas ho uložiť, aby sa zmeny prejavili. Použite bud menu <guimenu
+>Súbor</guimenu
+> alebo ikonu <guiicon
+>Uložiť</guiicon
+> v paneli nástrojov. </para>
+
+<para
+>V tomto momente sa stretávame s realitou. Pre uloženie zmien potrebujete práva <systemitem class="username"
+>root</systemitem
+>. &kde; v takejto situácii požaduje zadanie hesla pre používateľa <systemitem class="username"
+>root</systemitem
+>.</para>
+
+<para
+>Asi naozaj tento súbor nemusíte ukladať, takže v dialógu pre heslo môžete stlačiť <guibutton
+>Zrušiť</guibutton
+> a znovu <guibutton
+>Zrušiť</guibutton
+> v dialógu pre uloženie.</para>
+
+<para
+>Nakoniec skončite zatvorením editora a okna správcu súborov. Môžete to urobiť kliknutím na tlačidlo <guibutton
+>X</guibutton
+> v ľavom hornom rohu okna, pomocou menu okna alebo <menuchoice
+><guimenu
+>Súbor</guimenu
+> <guimenuitem
+>Koniec</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Jednoduché a elegantné, však? </para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="creating-new-files">
+<title
+>Vytvorenie nových súborov</title>
+
+<para
+>Ako vždy v &kde;, existuje niekoľko spôsobov, ako vytvoriť nový súbor. Môžete otvoriť správcu súborov, kliknutím <mousebutton
+>pravým</mousebutton
+> tlačidlom na voľnej ploche a vyberte <menuchoice
+><guisubmenu
+>Vytvoriť nový</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Textový súbor...</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Zobrazí sa nový prázdny súbor, ktorý môžete otvoriť ako každý iný. Táto funkcia je dostupná aj priamo na ploche.</para>
+
+<para
+>Častejšie už máte aplikáciu spustenú a iba chcete otvoriť nový súbor. Väčšina aplikácií &kde; poskytuje v menu <menuchoice
+><guimenu
+>Súbor</guimenu
+> <guimenuitem
+>Nový</guimenuitem
+></menuchoice
+> a ikonu v paneli nástrojov. Zobrazí sa nový prázdny dokument, s ktorým môžete hned začať pracovať.</para>
+
+<para
+>Obidva postupy majú svoje výhody, takže použite ten, ktorý sa v danom prípade viac hodí.</para>
+
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="moving-files-with-drag-and-drop">
+<title
+>Presun súborov myšou </title>
+
+<para
+>Ako ste videli v predchádzajúcej kapitole, je práca so súbormi úplne jednoduchá. Ak skopírovať alebo presunúť súbory, môže to celé vystihnúť a vložiť byť príliš zložité. Nebojte sa &mdash; technika známa ako <quote
+>drag and drop</quote
+> umožňuje kopírovať a presúvať súbory jednoduchšie. </para>
+
+<sect2>
+<title
+>Otvorenie dvoch okien správcu súborov </title>
+
+<para
+>Predtým ako začneme, musíte si otvoriť dve okná správcu súborov. Najjednoduchšie je stlačiť koliesko vpravo v paneli nástrojov. Ak nové okno neobsahuje stromový pohľad, aktivujte ho (<menuchoice
+><guimenu
+>Okno</guimenu
+><guimenuitem
+>Panel navigácie</guimenuitem
+></menuchoice
+>).</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Ťahanie súboru z jedného okna do druhého </title>
+
+<para
+>V prvom okne otvorte priečinok <filename
+>/etc</filename
+> a posuňte sa, až kým neuvidíte súbor <filename
+>motd</filename
+>, ktorý sme v minulej kapitole zmenili.</para>
+
+<para
+>V druhom okne otvorte váš domovský priečinok.</para>
+
+<para
+>Kliknite na súbor <filename
+>motd</filename
+>. Držte <mousebutton
+>ľavé</mousebutton
+> tlačidlo myši a ťahajte súbor do vášho domovského priečinku. Pustite <mousebutton
+>ľavé</mousebutton
+> tlačidlo. Zobrazia sa tri možnosti: <guimenuitem
+>kopírovať</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>presunúť</guimenuitem
+> a <guimenuitem
+>odkaz</guimenuitem
+>. <guimenuitem
+>Odkaz</guimenuitem
+> vytvorí symbolický odkaz na súbor, <guimenuitem
+>kopírovať</guimenuitem
+> a <guimenuitem
+>presunúť</guimenuitem
+> urobia presne to, čo tvrdia. Vyberte <guimenuitem
+>kopírovať</guimenuitem
+>. Teraz by ste mali mať kópiu súboru <filename
+>motd</filename
+> vo vašom domovskom priečinku. </para>
+
+</sect2>
+</sect1>
+
+<sect1 id="using-command-line-and-terminals">
+<title
+>Použitie príkazového riadku a terminálov </title>
+
+<para
+>Až doteraz sme pracovali iba s nástrojmi, ktoré poskytuje &kde;. Skoro určite ale budete chcieť používať aj iné programy &UNIX;. Existujú dva spôsoby, ako ich spustiť: Rýchly príkazový riadok a terminál.</para>
+
+<sect2>
+<title
+>Rýchly príkazový riadok </title>
+
+<para
+>Stlačením <keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>F2</keycap
+></keycombo
+> zobrazíte malé okno, kam môžete zadať príkaz, ktorý sa má spustiť. Uvedomte si, že neuvidíte žiadny textový výstup, ktorý tento príkaz vygeneruje. Táto metóda sa doporučuje iba pre spúšťanie programov pre &X-Window; alebo pre spustenie nástrojov, u ktorých výstup nepotrebujete vidieť. Pre ostatné programy doporučujeme použiť terminál.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Emulátor terminálu &UNIX; </title>
+
+<para
+>Z menu aplikácií vyberte <menuchoice
+><guisubmenu
+>Systém</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Terminál</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Otvorí sa okno terminálu. Tu môžete používať štandardné príkazy shellu &UNIX;: <command
+>ls</command
+>, <command
+>cat</command
+>, <command
+>less</command
+> atd. Pomocu menu <guimenu
+>Možnosti</guimenu
+> môžete terminál prispôsobiť. </para>
+
+</sect2>
+</sect1>
+
+<sect1 id="finding-your-lost-files">
+<title
+>Hľadanie stratených súborov </title>
+
+<para
+>Každému z nás sa niekedy stalo toto: spustil som <command
+>ftp</command
+>, prihlásil sa na nejaký fantastický server a stiahol si nejaké súbory. Je už ale neskoro v noci a tak som vypol počítač hned po dokončení sťahovania. Druhý deň som rozmýšľal kam som tie súbory uložil. Pomocou nástroja &kde; &kfind; bude hľadanie súborov hračka.</para>
+
+<sect2>
+<title
+>Spustenie &kfind;</title>
+
+<para
+>Spustenie &kfind; je jednoduché: Vyberte <guimenuitem
+>Hľadať súbory</guimenuitem
+> v &kmenu;. &kfind; používa rozhranie, ktoré ste ešte v &kde;nevideli: skupinu záložiek. Po spustení &kfind; uvidíte aktívne <guilabel
+>Meno &amp; umiestnenie</guilabel
+>. Ak kliknete na <guilabel
+>Dátum zmeny</guilabel
+>, obsah okna sa zmení. Pretože ste hľadanie ešte nikdy nespustili, väčšina ikon v paneli nástrojov a položiek v menu bude vypnutá. To teraz zmeníte.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Hľadanie súboru podľa častí mena </title>
+
+<para
+>Ak viete aspoň časť mena súboru je hľadanie jednoduché. Vyberte záložku <guilabel
+>Meno &amp; umiestenie</guilabel
+> a zadajte meno súboru. Môžete používať žolíky. Ako test zadajte <userinput
+>*.tar.gz</userinput
+>. Štandardne hľadanie začína v domovskom priečinku. To zmeníte pomoocu kliknutia na <guilabel
+>Hľadať v</guilabel
+> alebo <guibutton
+>Prechádzať...</guibutton
+>. Hľadanie spustíte kliknutím na ikonu vľavo v paneli nástrojov (vyzerá ako lupa nad listom papiera). Za chvíľu sa objaví zoznam súborov v okne s výsledkami hľadania. Ak sa to nestane, asi ste začali hľadať v nesprávnom priečinku, urobili ste chybu v mene alebo na vašom počítači žiadne súbory končiace na <filename
+>.tar.gz</filename
+> nie sú.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="finding-with-complex-criteria">
+<title
+>Hľadanie súboru podľa zložitejších pravidiel </title>
+
+<para
+>Existuje veľa kategórií, ktoré môžete pre hľadanie použiť: <emphasis
+>Čím viac o súbore viete, tým skôr ho nájdete</emphasis
+>.</para>
+
+<variablelist
+> <varlistentry
+> <term
+><guilabel
+>Rozsah dátumu</guilabel
+></term
+> <listitem
+> <para
+>Tu môžete zadať, či chcete vidieť iba súbory, ktoré boli naposledy zmenené v danom rozsahu dátumov. Môžete aj určiť, že chcete vidieť iba súbory, ktoré boli zmenené za daný počet mesiacov alebo dní.</para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><guilabel
+>Typu</guilabel
+> v záložke <guilabel
+>Pokročilé</guilabel
+>.</term
+> <listitem
+><para
+>Ak viete, že súbor má špeciálny typ (napríklad je to archív tar/gzip alebo obrázok jpeg), môžete to povedať &kfind;, aby hľadal iba tento typ súborov.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><guilabel
+>Obsahujúci text</guilabel
+> v záložke <guilabel
+>Pokročilé</guilabel
+></term
+> <listitem
+> <para
+>Môžete zadať text, ktorý musí súbor obsahovať. </para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><guilabel
+>Veľkosť je</guilabel
+>, tiež v záložke <guilabel
+>Pokročilé</guilabel
+></term
+> <listitem
+><para
+>Ak viete veľkosť súboru, môžete obmedziť hľadanie aj týmto spôsobom. </para
+></listitem
+> </varlistentry
+> </variablelist>
+
+<para
+>&kfind; má oveľa viac možností pre hľadanie, pozrite sa na ne.</para>
+
+</sect2>
+</sect1>
+
+<sect1 id="using-multiple-desktops">
+<title
+>Použitie viacerých plôch </title>
+
+<para
+>Použitie viacerých pracovných plôch vám pomôže organizovať prácu. Môžete si programy umiestniť na rôzne plochy a pomenovať ich tak, aby ste vedeli, čo na nich je. Tým zlepšíte a zoptimalizujete váš pracovný priestor. Pomôže vám to aj počas surfovania na internete namiesto robenia svojej práce, hlavne ak práve príde šéf. To je ale samozrejme dosť nepravdepodobné &mdash; minimálne u mňa v práci. ;). </para>
+
+<para
+>Medzi plochami sa môžete prepínať kliknutím na tlačidlá v paneli &kicker;. Ak ich chcete premenovať, môžete to urobiť dvojitým kliknutím na toto tlačidlo. </para>
+
+<para
+>Okná môžete používať na viacerých plochách. Ak chcete, aby okno bolo na všetkých plochách, jednoducho ho prilepte tlačidlom v ľavom hornom rohu okna. Na inú plochu okno presuniete kliknutím na jeho titulok pravým tlačidlom myši a výberom <guimenuitem
+>Na plochu</guimenuitem
+> a určením cieľovej plochy. </para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="quitting-kde">
+<title
+>Ukončenie &kde;</title>
+
+<para
+>Pre ukončenie práce v &kde; môžete použiť položku <guimenuitem
+>Odhlásiť</guimenuitem
+> v &kmenu;. Objaví sa otázka, či to naozaj chcete. Ukončením sa zatvoria všetky okná a vrátite sa na konzolu alebo do správcu displeja. Informácie o tom, ako uložiť prácu v programoch pri odhlásení nájdete v <link linkend="kde-logout"
+>poznámkach pri ohlásení.</link
+> </para>
+
+</sect1>
+</chapter>
+
diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/history.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/history.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..b3e6cb4bfeb
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/history.docbook
@@ -0,0 +1,182 @@
+<chapter id="history">
+<title
+>Krátky výlet do histórie &kde;</title>
+
+<epigraph>
+<attribution
+>The <abbrev
+>CEO</abbrev
+> of a big software company, at
+the beginning of the 80s...(apocryphal)</attribution
+>
+<para
+>640KB musí byť dosť pre každého </para>
+</epigraph>
+
+<sect1 id="before-kde">
+<title
+>Pred &kde;</title>
+
+<para
+>Od začiatkov vývoja systému &UNIX; tu bol stále jeden veľký problém: jadro bolo stabilné a existoval výkonný softvér. Ale iba málo ľudí dokázalo používať &UNIX;, pretože ho vytvorili hlavne pre študentov a profesionálov, ktorí tento systém už dlho študovali. Napríklad štandardná metóda pre čítanie diskusných skupín USENET bola:</para>
+
+<screen
+><userinput
+><command
+>find</command
+> <filename
+>/var/spool/news</filename
+> <parameter
+>-name '[0-9]*' -exec cat {} \;</parameter
+> | <command
+>more</command
+></userinput>
+</screen>
+
+<para
+>Aj ked výkonný a efektívny, nedal sa nazvať uživateľský prítulný. Dnes, ked existuje veľa dobrých rozhraní ako je <application
+>tin</application
+> a &knode;, ktoré poskytujú intuitívne grafické rozhranie (&GUI;). Bohužiaľ tieto &GUI; nemajú rovnaký vzhľad a chovanie. Ako riešenie mali byť komerčné knižnice pre vývojárov, ako je &Motif;, ale tieto knižnice boli príliš dlho veľmi drahé a pomalé. </para>
+
+<para
+>Nastavenie programov bolo často dosť zložité. Aj ked pre preklad obvykle stačila kombinácia príkazov <userinput
+><command
+>./configure</command
+> &amp;&amp; <command
+>make</command
+> &amp;&amp; <command
+>make <option
+>install</option
+></command
+></userinput
+>, len málo programov bolo možné nastaviť pomocou menu alebo skriptov. Vo väčšine prípadov ste museli upraviť textový súbor ručne. Často sa stalo, že chybne umiestnená bodka zničila celý súbor a museli ste začať od začiatku. Každá zmena nastavenia znamenala celý proces opakovať.</para>
+
+<para
+>Toto všetko spôsobilo, že &Linux; a ostatné systémy &UNIX; nedokázali osloviť širšiu verejnosť. V rovnakom čase veľa ľudí nebolo spokojných so svojím operačným systémom, pretože mu chýbala stabilita a ani výkon nebol taký, aký si predstavovali. Iným vadilo, že si musia pre novú verziu programu kúpiť nový počítač, pretože potreboval viac <acronym
+>RAM</acronym
+> a miesta na disku. Nová verzia často obsahovala funkcie, ktoré využil iba málokto. </para>
+
+<para
+><emphasis
+>&kde; je iné.</emphasis
+> Aj ked sa nesnažíme nahradiť tradičný &UNIX; shell, pracujeme na nástroji, ktorý urobí &UNIX; jednoduchším. Chceme pritiahnuť viac používateľov do prostredia &UNIX;. Jednoduché veci musia byť jednoduché, ale zložité veci musí byť stále možné dosiahnuť. Jednotné rozhranie by malo nahradiť momentálne množstvo rôznych rozhraní. </para>
+
+</sect1>
+
+
+<sect1 id="what-kde-can-do-for-you">
+<title
+>Čo vám &kde; môže poskytnúť</title>
+
+<para
+>&kde; je navrhnuté pre každého.</para>
+
+<para
+>Pre nových používateľov systému &UNIX; alebo pre tých, ktorých nezaujímajú nové technológie a príkazy, ktoré v ich starších operačných systémoch neboli, nie je nutné zoznámenie s príkazovým riadkom, ak nechcú. &kde; ale má čo ponúknuť aj skúseným používateľom &UNIX;, kde grafické rozhranie zjednoduší predtým zložité úlohy a príkazový riadok je stále hned po ruke.</para>
+
+<para
+>Nezávisí na vašej úrovni skúseností s &UNIX; alebo iným operačným systémom, &kde; vám prinesie:</para>
+
+<itemizedlist
+> <listitem
+> <para
+>Dobre vyzerajúce a ľahko používateľné prostredie.</para
+> </listitem
+> <listitem
+> <para
+>Výkonnéhoi a ľahko používateľného správcu súborov</para
+> </listitem
+> <listitem
+> <para
+>Rovnako výkonný a ľahko používateľný web prehliadač</para
+> </listitem
+> <listitem
+> <para
+>Jednoduché centralizované nastavenie</para
+> </listitem
+> <listitem
+> <para
+>Široký zoznam aplikácií, s ktorými dokážete pracovať za pár minút po prvom spustení &kde;.</para
+> </listitem
+> <listitem
+> <para
+>On-line pomocníka v každej situácii.</para
+> </listitem
+> <listitem
+> <para
+>Konzistentné rozhranie. Menu sú rovnaké vo všetkých aplikáciách, klávesové skratky sa chovajú rovnako, ikony panelov nástrojov vždy fungujú rovnako.</para
+> </listitem
+> </itemizedlist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="background-of-kde">
+<title
+>Pozadie &kde;</title>
+
+<para
+>V októbri 1996 nemecký vývojár <application
+>LyX</application
+> Matthias Ettrich inicioval vývoj &kde; svojou správou v USENET. Čoskoro potom niekoľko zaujatých vývojárov začalo plánovať a programovať časti nového projektu. O rok neskôr boli uverejnené alfa a beta verzie správcu okien a súborov, emulátoru terminálu, systému pomocníka a nástroja pre konfiguráciu. Ukázali sa ako relatívne stabilné. </para>
+
+<para
+>&kde; 1.0 bolo uverejnené v júli 1998. Bola to stabilná verzia, ktorá vydržala dalších šesť mesiacov kým vývojári pracovali na vylepšení &kde; bez ohľadu na stabilitu. V januári 1999 sa ich vylepšenia stabilizovali a boli integrované do &kde; 1.1, novej stabilnej verzie. </para>
+
+<para
+>Vývoj pokračoval smerom ku &kde; 2.0, skoro úplnému prepísaniu prostredia, ktoré sa objavilo 23. októbra 2000. Verzie &kde; 2.x sa vyvíjali počas šiestich dalších verzií skoro rok, kde každá nová verzia priniesla impozantné prostredie s novými funkciami a stabilitou.</para>
+
+<para
+>V dobe písania tohto dokumentu sa pripravuje verzia &kde; 3.0, ktorá má priniesť nové vylepšenia oproti sérii 2.x. Aj ked sa &GUI; nezmení tak veľmi ako pri prechode z &kde; 1 do &kde; 2, objaví sa veľa vylepšení ako úplne nový tlačový systém, zlepšená podpora <acronym
+>SSL</acronym
+> a úplná podpora jazykov písaných zprava doľava (napríklad arabštiny a hebrejčiny). Informácie o tomto vzrušujúcom vývoji nájdete na &kde-http;. </para>
+
+<para
+>Vývojári a používatelia väčšinou komunikujú pomocou niekoľkých konferencií popísaných v kapitole <link linkend="mailing-lists"
+>Konferencie</link
+>. Ak chcete pomôcť, prosím, urobte to. &kde; funguje na základe dobrovoľnej pomoci a vždy vás radi privítame.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="legal-status">
+<title
+>Právne poznámky</title>
+
+<para
+>&kde; je voľne šíriteľný softvér a všetky jeho časti sú vydané pod voľne šíriteľnými licenciami ako je GPL.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="getting-kde">
+<title
+>Ako získať nové časti</title>
+
+<para
+>Hlavná webová stránka &kde; je &kde-http;. Nájdete tam všetky dôležité informácie o &kde; vrátane oznamov, opráv chýb, informácií pre vývojárov a veľa iných.</para>
+
+<para
+>Aktualizácie softvéru nájdete na našom &FTP; serveri &kde-ftp; alebo použite mirror, ak máte nejaký blízko. Ich aktuálny zoznam nájdete na <ulink url="http://www.kde.org/ftpmirrors.html"
+>http://www.kde.org/ftpmirrors.html</ulink
+>.</para>
+
+<para
+>Na &FTP; serveri v priečinku <filename
+>unstable</filename
+> je vždy najnovšia verzia sofvéru, ale často málo testovaná a nemusí sa dokonca ani spustiť. Ak hľadáte bezpečnejšie časti, navštívte priečinok <filename
+>stable</filename
+>, kam sa ukladajú Beta a finálne verzie. </para>
+
+<para
+>Ak vás zaujíma vývoj aplikácií &kde;, mali by ste navštíviť <ulink url="http://developer.kde.org/"
+>http://developer.kde.org/"</ulink
+>, kde nájdete množstvo informácií vrátané návodov, <acronym
+>API</acronym
+>, dokumentácie ku knižniciam &kde; a veľa dalšieho. Dalšie miesto, ktoré by vám mohlo zaujímať, je server firmy Troll Tech (<ulink url="http://www.trolltech.com/"
+>http://www.trolltech.com</ulink
+>), ktorá obsahuje informácie o knižnici &Qt; používanej v &kde;. Asi zistíte, že sa vyplatí prihlásiť sa do <link linkend="mailing-lists"
+>konferencie pre vývojárov &kde;</link
+>.</para>
+
+</sect1>
+
+</chapter>
+
diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/index.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..ee088a501ea
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/index.docbook
@@ -0,0 +1,137 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
+"dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kappname "&kde; User's Guide">
+ <!ENTITY introduction SYSTEM "intro.docbook">
+ <!ENTITY history SYSTEM "history.docbook">
+ <!ENTITY installation SYSTEM "installation.docbook">
+ <!ENTITY first-impressions SYSTEM "first-impressions.docbook">
+ <!ENTITY getstarted SYSTEM "getting-started.docbook">
+ <!ENTITY about-desktop SYSTEM "about-desktop.docbook">
+ <!ENTITY shortcuts SYSTEM "shortcuts.docbook">
+ <!ENTITY tdebase-apps SYSTEM "tdebase-apps.docbook">
+ <!ENTITY tdeadmin-apps SYSTEM "tdeadmin-apps.docbook">
+ <!ENTITY tdegames-apps SYSTEM "tdegames-apps.docbook">
+ <!ENTITY tdepim-apps SYSTEM "tdepim-apps.docbook">
+ <!ENTITY tdegraphics-apps SYSTEM "tdegraphics-apps.docbook">
+ <!ENTITY tdemultimedia-apps SYSTEM "tdemultimedia-apps.docbook">
+ <!ENTITY tdenetwork-apps SYSTEM "tdenetwork-apps.docbook">
+ <!ENTITY tdeutils-apps SYSTEM "tdeutils-apps.docbook">
+ <!ENTITY tdeedu-apps SYSTEM "tdeedu-apps.docbook">
+ <!ENTITY tdetoys-apps SYSTEM "tdetoys-apps.docbook">
+ <!ENTITY ug-faq SYSTEM "ug-faq.docbook">
+ <!ENTITY more-help SYSTEM "more-help.docbook">
+ <!ENTITY staff SYSTEM "staff.docbook">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % Slovak "INCLUDE"
+> <!-- change language only here -->
+]>
+
+<book lang="&language;">
+<bookinfo>
+<title
+>K Desktop Environment</title>
+<authorgroup>
+<author
+> <surname
+>Tím KDE</surname
+> </author>
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>Stanislav</firstname
+> <surname
+>Višňovský</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+>visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz</email
+></address
+> </affiliation
+><contrib
+>Preklad</contrib
+></othercredit>
+</authorgroup>
+
+<date
+>2002-02-03</date>
+<releaseinfo
+>3.00.00</releaseinfo>
+
+<copyright>
+<year
+>2000</year
+><year
+>2001</year
+><year
+>2002</year>
+<holder
+>Tím KDE</holder>
+</copyright>
+
+<legalnotice
+>&GPLNotice;</legalnotice>
+
+<!-- Please note: This is NOT the final KDE Users Guide, which is not complete.
+This is a quick rewrite of the KDE 1.1x user guide, because it was badly out of
+date, and so that KDE wasn't released without a users guide entirely. -->
+
+<abstract
+><para
+>Toto je Používateľská príručka KDE, úplná dokumentácia prostredia KDE z pohľadu používateľa. K Desktop Environment je sada nástrojov, ktoré vám zjednodušia a spríjemnia život v systémoch UNIX. </para
+></abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>používateľská</keyword>
+<keyword
+>príručka</keyword>
+</keywordset>
+</bookinfo>
+
+&introduction;
+&history;
+&installation;
+&first-impressions;
+&getstarted;
+&about-desktop;
+&shortcuts;
+&ug-faq;
+&more-help;
+&staff;
+
+<!-- Packages -->
+&tdebase-apps;
+&tdeadmin-apps;
+&tdegames-apps;
+&tdepim-apps;
+&tdegraphics-apps;
+&tdemultimedia-apps;
+&tdenetwork-apps;
+&tdeutils-apps;
+&tdeedu-apps;
+&tdetoys-apps;
+<!-- End Packages -->
+
+
+
+</book>
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-omittag:nil
+sgml-shorttag:t
+sgml-namecase-general:t
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-always-quote-attributes:t
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:nil
+sgml-parent-document:nil
+sgml-exposed-tags:nil
+sgml-local-catalogs:nil
+sgml-local-ecat-files:nil
+End:
+-->
+
diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/installation.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/installation.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..8d219574573
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/installation.docbook
@@ -0,0 +1,720 @@
+<chapter id="installation">
+<title
+>Inštalácia </title>
+
+<epigraph>
+<attribution
+>Linus Torvalds, after finding one of his file systems smashed by a
+new Beta kernel</attribution>
+<para
+>Pás fsck ma dosť znervózňuje</para>
+</epigraph>
+
+<para
+>Nebojte sa! Aj ked používanie beta sofvéru môže byť problematické, nie je pravdepodobné, že by inštalácia KDE zničila váš disk. V skutočnosti je táto kapitola navrhnutá tak, aby ste nové prostredie dosiahli čo najrýchlejšie a najbezpečnejšie. Ako vždy pri inštalácia správcu okien dopočujeme aj teraz zazálohovať všetky konfiguračné súbory týkajúce sa X11 ešte pred inštaláciou. Ak neviete, kde sa presne nachádzajú, skúste skryté súbory (<filename
+>.*</filename
+>) vo vašom domovskom priečinku a priečinok <filename
+>/usr/X11/lib/X11/xdm</filename
+>. </para
+>
+
+<sect1 id="requirements">
+<title
+>Požiadavky </title>
+
+<para
+>Pre inštaláciou KDE overte, že váš systém splňuje tieto požiadavky: </para>
+
+<itemizedlist
+> <listitem
+><para
+>Fungujúci systém kompatibilný so štandardom POSIX. Medzi systémami, o ktorých sa vie, že na nich KDE beží, sú: Linux, FreeBSD, Solaris, HP-UX, MkLinux. Snažíme sa, aby KDE bolo dostupné aj na dalších platformách. </para
+></listitem
+> <listitem
+><para
+>Voľné miesto na disku na oddiele, kde bude vytvorený priečinok <filename
+>/opt/kde</filename
+>. Doporučujeme aspoň 50MB v prípade, že váš systém podporuje zdieľané knižnice a oveľa viac v prípade, že ich nepodporuje. Ak budete prekladať KDE zo zdrojových súborov nezabúdajte na 100MB v <filename
+>/usr/src</filename
+>.</para
+></listitem
+> <listitem
+><para
+>Fungujúci systém X11 s alebo bez <application
+>xdm</application
+>. Ak nemáte X Window System nainštalovaný, najprv skontrolujte inštalačné médiá vášho systému, či neobsahuje jeho verziu. Ak nemáte žiadnu fungujúcu, navštívte <ulink url="http://www.xfree86.org"
+>webovú stránku XFree86</ulink
+>, kde sa dozviete ako získať a nainštalovať X Window System. Ale kontaktujte podporu od vášho dodávateľa operačného systému. </para
+></listitem
+> <listitem
+><para
+>Qt knižnice verzie 3.0.2. Získate ich na <ulink url="ftp://ftp.trolltech.com/qt"
+>FTP serveri firmy TrollTech</ulink
+> vo formáte tgz. </para
+> </listitem
+> </itemizedlist>
+
+<warning
+><para
+>Varovanie pred začiatkom: Pred predchodom zo staršej verzie KDE doporučujeme toto:</para>
+
+<screen
+>
+<command
+>cd <filename
+>/opt/kde</filename
+></command
+>
+<command
+>tar <option
+>cfvz <replaceable
+>~/KDE-stara-verzia.tar.gz</replaceable
+> * </option
+></command>
+</screen>
+</warning>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="linux-installing-rpms">
+<title
+>Linux: Inštalácia RPM pre RedHat, Caldera a SuSE.</title>
+
+<para
+>Použitie RPM je najjednoduchšia metóda inštalácie KDE. Jednoducho navštívte nabližší mirror KDE a nájdite priečinok <filename
+>/pub/kde/stable/distribution/rpm</filename
+>. Tam nájdete priečinky pre rôzne operačné systémy. Momentálne sú podporované architektúry i386, alpha a sparc. Balíky RPM nájdete aj na serveroch contrib pre Red Hat ako je sunsite.unc.edu alebo ftp.redhat.com. </para>
+
+<para
+>Základný systém obsahuje súbory <filename
+>kde-<replaceable
+>komponent</replaceable
+>.<replaceable
+>architektúra</replaceable
+>.rpm</filename
+>. Potrebujete aspoň tdesupport, tdelibs a tdebase. Po inštalácii základného systému môžete kľudne nainštalovať aj ostatné RPM, ktoré sa vám hodia. </para>
+
+<para
+>Začnite s inštaláciou základného balíka. Ak inštalujete KDE prvýkrát, použite </para>
+
+<screen
+>
+<userinput
+><command
+>rpm</command
+> <option
+>-i</option
+> <filename
+>tdesupport.arch.rpm</filename
+></userinput>
+<userinput
+><command
+>rpm</command
+> <option
+>-i</option
+> <filename
+>tdelibs.arch.rpm</filename
+></userinput>
+<userinput
+><command
+>rpm</command
+> <option
+>-i</option
+> <filename
+>tdebase.arch.rpm</filename
+></userinput>
+</screen>
+
+<important
+><para
+>Je dôležité, aby ste komponenty inštalovali v tomto poradí a pred inými komponentami KDE.</para
+></important>
+
+<para
+>Ak prechádzate zo staršej verzie, skúste <screen
+>
+<userinput
+><command
+>rpm</command
+> <option
+>-Uvh</option
+> <filename
+>kde-<replaceable
+>komponent</replaceable
+>.<replaceable
+>arch</replaceable
+>.rpm</filename
+></userinput>
+</screen
+> </para>
+
+<para
+>Znovu je poradie dôležité a tieto komponenty by ste mali nainštalovať pred inými časťami KDE.</para>
+
+<para
+>Toto rozbalí základnú distribúciu a nainštaluje ju štandardne do <filename
+>/opt/kde</filename
+>.</para>
+
+<para
+>Ak bola inštalácia základných balíkov úspešný, môžete nainštalovať rovnako ostatné balíky (použite <option
+>-Uvh</option
+> namiesto <option
+>-i</option
+> pre aktualizáciu staršej verzie). </para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="installing-debian">
+<title
+>Linux: Inštalácia <acronym
+>DEB</acronym
+>s pre Debian</title>
+
+<para
+>Inštalácia pre systém Debian je tiež relatívne jednoduchá. Balíky KDE 2.0 nájdete iba pre Debian 2.2 (Potato) a 3.0 (Woody). Tu popíšeme inštaláciu balíkov pre Debian 2.2, pretože Debian 3.0 je stále ešte vo vývoji. Inštalácia v oboch verziách je ale skoro rovnaká. Hlavný rozdiel je v tom, že KDE je v Debian 3.0 štandardnou súčasťou a nemusíte preto zadávať žiadne špeciálne umiestnenie pre balíky deb.</para>
+
+<para
+>Prvý krok je nastavenie, kde sa budú hľadať balíky deb pre KDE. Zoznam umiestnení balíkov Debian je na disku uložený v súbore <filename
+>/etc/apt/sources.list</filename
+>. Mali by ste tam pridať <userinput
+>http://kde.tdyc.com/ stable kde2</userinput
+>.</para>
+
+
+<para
+>Potom musíte aktualizovať lokálnu databázu balíkov, aby váš systém vedel, že sú dostpuné nové balíky. Zadajte tento príkaz:</para>
+
+<screen>
+<userinput
+><command
+>apt-get</command
+> <option
+>update</option
+></userinput>
+</screen>
+
+<para
+>Nakoniec nainštalujte základné komponenty KDE príkazom:</para>
+
+<screen>
+<userinput
+><command
+>apt-get</command
+> <option
+>install tdebase</option
+></userinput>
+</screen>
+
+<para
+>Ak chcete inštalovať iné komponenty, skúste niektorú alebo všetky tieto voľby:</para>
+
+<screen>
+<userinput
+><command
+>apt-get</command
+> <option
+>install task-tdenetwork</option
+></userinput>
+<userinput
+><command
+>apt-get</command
+> <option
+>install task-tdeadmin</option
+></userinput>
+<userinput
+><command
+>apt-get</command
+> <option
+>install task-tdetoys</option
+></userinput>
+<userinput
+><command
+>apt-get</command
+> <option
+>install task-tdeutils</option
+></userinput>
+<userinput
+><command
+>apt-get</command
+> <option
+>install task-tdemultimedia</option
+></userinput>
+<userinput
+><command
+>apt-get</command
+> <option
+>install task-tdegraphics</option
+></userinput>
+<userinput
+><command
+>apt-get</command
+> <option
+>install task-tdepim</option
+></userinput>
+<userinput
+><command
+>apt-get</command
+> <option
+>install task-tdegames</option
+></userinput>
+<userinput
+><command
+>apt-get</command
+> <option
+>install task-koffice</option
+></userinput>
+<userinput
+><command
+>apt-get</command
+> <option
+>install tdebase-docs</option
+></userinput>
+<userinput
+><command
+>apt-get</command
+> <option
+>install tdm</option
+></userinput>
+</screen>
+
+<para
+>Možno budete chcieť aj nainštalovať váš jazyk.</para>
+
+<screen>
+<userinput
+><command
+>apt-get</command
+> <option
+>install
+tde-i18n-<replaceable
+>xx</replaceable
+></option
+></userinput>
+ </screen>
+<para
+>kde <replaceable
+>xx</replaceable
+> je kód vášho jazyka.</para>
+
+<para
+>Ovládacie súbory pre niektoré aplikácie KDE sú v <filename class="directory"
+>/etc/kde2</filename
+>, spustiteľné programy sú v <filename class="directory"
+>/usr/bin</filename
+> a väčšina ostatných súborov je v <filename class="directory"
+>/usr/share</filename
+> v rôznych priečinkoch. </para>
+
+<para
+>Ak prechádzate zo staršej verzie KDE, mali by ste najprv urobiť tieto kroky. Naprv aktualizujte súbor <filename
+>/etc/apt/sources.list</filename
+> zmenou riadku s umiestnením balíkov KDE na: <userinput
+>http://kde.tdyc.com/ stable kde2</userinput
+>. Potom aktualizujte databázu balíkov:</para>
+
+<screen>
+<userinput
+><command
+>apt-get</command
+> <option
+>update</option
+></userinput>
+</screen>
+
+<para
+>Nakoniec nainštalujte základný systém KDE:</para>
+
+<screen>
+<userinput
+><command
+>apt-get</command
+> <option
+>install tdebase</option
+></userinput>
+<userinput
+><command
+>apt-get</command
+> <option
+>dist-upgrade</option
+></userinput>
+</screen>
+
+<para
+> Ak chcete nainštalovať niektoré z ostatných komponent KDE, skúste tieto voľby.</para>
+
+<screen>
+<userinput
+><command
+>apt-get</command
+> <option
+>install task-tdenetwork</option
+></userinput>
+<userinput
+><command
+>apt-get</command
+> <option
+>install task-tdeadmin</option
+></userinput>
+<userinput
+><command
+>apt-get</command
+> <option
+>install task-tdetoys</option
+></userinput>
+<userinput
+><command
+>apt-get</command
+> <option
+>install task-tdeutils</option
+></userinput>
+<userinput
+><command
+>apt-get</command
+> <option
+>install task-tdemultimedia</option
+></userinput>
+<userinput
+><command
+>apt-get</command
+> <option
+>install task-tdegraphics</option
+></userinput>
+<userinput
+><command
+>apt-get</command
+> <option
+>install task-tdepim</option
+></userinput>
+<userinput
+><command
+>apt-get</command
+> <option
+>install task-tdegames</option
+></userinput>
+<userinput
+><command
+>apt-get</command
+> <option
+>install task-koffice</option
+></userinput>
+<userinput
+><command
+>apt-get</command
+> <option
+>install tdebase-docs</option
+></userinput>
+<userinput
+><command
+>apt-get</command
+> <option
+>install tdm</option
+></userinput>
+</screen>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="source-distribution">
+<title
+>Použitie prekladu zdrojových kódov pre inštaláciu v iných operačných systémoch </title>
+
+<para
+>Ak vaša distibúcia Linux neobsahuje formát archívu RPM alebo DEB, alebo nepoužívate Linux vôbec, musíte preložiť KDE sami. V budúcnosti chceme poskytovať preložené distribúcie, ktorý budú obsahovať aj inštalačný program. </para>
+
+<para
+>Aby ste úspešne preložili a nainštalovali KDE, musíte mať už nainštalované tieto veci: </para>
+
+<itemizedlist
+> <listitem
+><para
+>Prekladač ANSI-C, napr. <abbrev
+>GNU</abbrev
+> C. </para
+></listitem
+> <listitem
+><para
+>Prekladač ANSI-C++, napr. <abbrev
+>GNU</abbrev
+> C++. </para
+></listitem
+> <listitem
+><para
+>Nástroj <application
+>make</application
+>. </para
+></listitem
+> <listitem
+><para
+>Vývojovú verziu Qt verzie 2.2 alebo vyššiu.</para
+></listitem
+> <listitem
+><para
+>Vývojovú verziu X11 (súbory include obvykle chýbajú) </para
+></listitem
+> </itemizedlist>
+
+<para
+>Ak máte tieto aplikácie, navštívte najbližší mirror KDE a stiahnite súbory z priečinku <filename
+>/pub/kde/stable<replaceable
+>najnovšia verzia</replaceable
+></filename
+>.</para>
+
+<itemizedlist
+> <listitem
+><para
+><filename
+>tdesupport-<replaceable
+>verzia</replaceable
+>.tar.gz</filename
+></para
+></listitem
+> <listitem
+><para
+><filename
+>tdelibs-<replaceable
+>verzia</replaceable
+>.tar.gz</filename
+> </para
+></listitem
+> <listitem
+><para
+><filename
+>tdebase-<replaceable
+>verzia</replaceable
+>.tar.gz</filename
+></para
+></listitem
+> <listitem
+><para
+>a všetky ostatné balíky, ktoré chcete nainštalovať. Doporučujeme aspoň tdeutils. </para
+></listitem
+> </itemizedlist>
+
+<para
+>Vo všetkých prípadoch znamená <replaceable
+>verzia</replaceable
+> aktuálne číslo verzie. Ak ste stiahli všetko, čo potrebujete, rozbaľte tieto súbory do <filename
+>/usr/src</filename
+>. Mali by ste dostať takúto štruktúru priečinkov:</para>
+
+<itemizedlist
+> <listitem
+><para
+><filename
+>/usr/src/tdesupport</filename
+></para
+></listitem
+> <listitem
+><para
+><filename
+>/usr/src/tdelibs</filename
+></para
+></listitem
+> <listitem
+><para
+><filename
+>/usr/src/tdebase</filename
+></para
+></listitem
+> <listitem
+><para
+><filename
+>/usr/src/...</filename
+> (ostatné balíky)</para
+></listitem
+> </itemizedlist>
+
+<para
+>Overte, že máte práva pre zápis do <filename
+>/opt/kde</filename
+>.</para>
+
+<para
+>Teraz musíte preložiť a nainštalovať balíky pomocou príkazov: </para>
+
+<procedure
+> <step
+><para
+><command
+>cd</command
+> do priečinku balíka, ktorý chcete nainštalovať</para
+></step
+> <step
+><para
+><command
+>./configure</command
+> (s možnosťami, ktoré chcete použiť)</para
+></step
+> <step
+><para
+><command
+>make</command
+></para
+></step
+> <step
+><para
+><command
+>make install</command
+></para
+></step
+> </procedure>
+
+<para
+>Tieto kroky opakujte v každom balíku, ktorý chcete nainštalovať.</para>
+
+<note
+><para
+>Tieto inštrukcie môžete použiť skoro s každým zdrojovým balíkom, nie iba s KDE. </para
+></note>
+
+<para
+>Každý skript configure má niekoľko volieb. Niektoré sú spoločné, iné špecifické pre daný balík. Toto je zoznam volieb vypísaných príkazom <command
+>configure <option
+>--help</option
+></command
+> v tdelibs:</para>
+
+<screen>
+<computeroutput>
+ --disable-fast-perl disable fast Makefile generation (needs perl)
+ --enable-debug creates debugging code [default=no]
+ --enable-strict compiles with strict compiler options (may not work!)
+ --enable-profile creates profiling infos [default=no]
+ --enable-final build size optimized apps (experimental - needs lots of memory)
+ --disable-closure don't delay template instantiation
+ --enable-shared[=PKGS] build shared libraries [default=yes]
+ --enable-static[=PKGS] build static libraries [default=no]
+ --enable-fast-install[=PKGS] optimize for fast installation [default=yes]
+ --with-gnu-ld assume the C compiler uses GNU ld [default=no]
+ --disable-libtool-lock avoid locking (might break parallel builds)
+ --with-pic try to use only PIC/non-PIC objects [default=use both]
+ --with-extra-includes=DIR
+ adds non standard include paths
+ --with-extra-libs=DIR adds non standard library paths
+ --with-qt-dir=DIR where the root of Qt is installed
+ --with-qt-includes=DIR where the Qt includes are.
+ --with-qt-libraries=DIR where the Qt library is installed.
+ --disable-rpath do not use the rpath feature of ld
+ --disable-path-check don't try to find out, where to install
+ --with-xdmdir If the xdm config dir can't be found automaticly
+ --with-pam[=ARG] enable support for PAM: ARG=[yes|no|service name]
+ --with-shadow If you want shadow password support
+ --with-krb4[=PATH] Compile in Kerberos v4 support.
+ --with-afs Compile in AFS support (requires KTH krb4).
+ --with-ldap[=PATH] Compile in LDAP support.
+ --with-samba-libs=path Use Samba-tng libs in 'path' [search]
+ --without-gl disable 3D GL modes
+ --without-xpm disable color pixmap XPM tests
+ --without-dpms disable DPMS power saving
+ --with-x use the X Window System
+ --with-motif-includes=DIR Motif include files are in DIR
+ --with-motif-libraries=DIR Motif libraries are in DIR
+</computeroutput>
+</screen>
+
+<para
+>Niektoré voľby nie sú nutné a hodia sa iba ako pomoc pre známe problémy (napríklad <option
+>--disable-FUNKCIA</option
+>). Pretože sú niektoré z nich dôležité, napríklad <emphasis
+>--with-shadow</emphasis
+>, mali by ste vždy skontrolovať ich zoznam.</para>
+
+<para
+>Dôležitá voľba je <option
+>--prefix</option
+>. Určuje cestu, kam sa majú inštalovať (pre tdesupport a tdelibs) alebo kde hľadať knižnice (pre ostatné balíky). Štandardne sa hľadá v <filename
+>/opt/kde</filename
+>. Ak chcete KDE nainštalovať do <filename
+>/usr/local/kde</filename
+>, musíte použiť <command
+>configure <option
+>--prefix /usr/local/kde</option
+></command
+>.</para>
+
+<para
+>Ak máte knižnice Qt nainštalované na netradičnom mieste, napríklad v <filename
+>$HOME/src/qt</filename
+>, musíte použiť <command
+>configure <option
+>--with-qt-dir=$HOME/src/qt</option
+></command
+>. Štandardne sa prehľadávajú najčastejšie používanie miesta.</para>
+
+<para
+>Ak máte nejaké problémy, ktoré nie ste schopný vyriešiť, pošlite kópiu súboru <filename
+>config.log</filename
+> na adresu zo súboru <filename
+>README</filename
+> z problematického balíka.</para>
+
+<para
+>KDE musíte nainštalovať v tomto poradi: tdesupport, tdelibs, balíky aplikácií (napríklad tdebase). Všetky balíky aplikácií závisia na tdelibs, takže ich môžete prekladať naraz (ak na to máte výkonný počítač).</para>
+
+<para
+>Ak chcete využiť to, že váš počítač má viac procesorov, skúste <command
+>make <option
+>-j <replaceable
+>počet procesorov</replaceable
+></option
+></command
+> namiesto <command
+>make</command
+>. </para>
+
+<sect2>
+<title
+>Poznámky pre jednotlivé platformy </title>
+
+<sect3>
+<title
+>Linux </title>
+
+<para
+>Pre Linux nájdete väčšinu nástrojov pre preklad KDE na <ulink url="ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/GCC"
+>ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/GCC</ulink
+> alebo <ulink url="ftp://sunsite.unc.edu/pub/GNU"
+>ftp://sunsite.unc.edu/pub/GNU</ulink
+>. Knižnice Qt nájdete na <ulink url="ftp://ftp.troll.no/pub/qt/source"
+>ftp://ftp.troll.no/pub/qt/source</ulink
+>, dostupné ako zdrojový kód alebo vo formáte RPM. Obidva obsahujú detailný popis ako ich nainštalovať. Súbory include pre programy X11 by mali byť dostupné na<ulink url="ftp://ftp.xfree86.org"
+>ftp://ftp.xfree86.org</ulink
+> v časti xdevel. </para>
+
+</sect3>
+</sect2>
+</sect1>
+
+<sect1 id="suse-install">
+<title
+>Požadované zmeny vašich konfiguračných súborov </title>
+<para
+> Po umiestnení programov KDE tam, kam patria, musíte ešte urobiť pár úprav vo vašich spúšťacích skriptoch. </para>
+<para
+> Nasledujúci postup bol otestovaný na SuSE Linux 5.0 a mal by byť kompatibilný s väčšinou populárnych systémov UNIX. <emphasis
+>Vždy najprv urobte zálohu konfiguračných súborov pred ich zmenou!</emphasis
+>. Na koniec súboru /etc/profile pridajte tento riadok: </para>
+<para
+> <screen
+>export PATH=$PATH:/opt/kde/bin
+export TDEDIR=/opt/kde
+</screen
+> </para>
+<para
+>Teraz upravte súbor .xinitrc vo vašom domovskom priečinku. Nájdite riadok spúšťajúci vášho správcu okien a nahradte ho <literal
+>starttde</literal
+>.</para>
+<para
+>Mali by ste mať nainštalované všetko pre beh KDE a môžete prejsť na kapitolu 4, kde spustíte KDE prvýkrát. Ak niečo nebude fungovať, možno budete musieť KDE sami preložiť. Infomácie o tom nájdete v <emphasis
+> <link linkend="source-distribution"
+>Použitie prekladu zdrojových kódov pre inštaláciu v iných systémoch</link
+></emphasis
+>. </para>
+<para
+>Snažili sme sa inštaláciu vytvoriť popísať čo najlepšie, takže by ste nemali naraziť na vážne problémy, ak nemáte moc exotické nastavenie. Ak ale budete mať problémy, nebojte sa použiť <link linkend="mailing-lists"
+>konferencie KDE</link
+>. </para>
+</sect1>
+</chapter>
+
diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/intro.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/intro.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..6819670561c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/intro.docbook
@@ -0,0 +1,21 @@
+<chapter id="introduction">
+<title
+>Úvod</title>
+
+<para
+>Vitajte v používateľskej príručke pre K Desktop Environment</para>
+
+<para
+>Táto kniha má slúžiť ako úvod do celého prostredia &kde; s širokým popisom používateľského rozhrania, niekoľkými praktickými príkladmi ako &kde; používať pre bežnú prácu a pár rád, ako si prostredie prispôsobiť.</para>
+
+<para
+>Pridané sú tabuľky klávesových skratiek, tipy a triky pre zvýšenie efektivity práce.</para>
+
+<para
+>Táto kniha nie je návod, ako používať jednotlivé aplikácie. Na to má každá aplikácia svoj vlastný manuál. &kde; je ale integrované prostredie. Tento manuál by vám mal ukázať, že &kde; je konzistentné rozhranie, ktoré zdieľajú všetky aplikácie v &kde;.</para>
+
+<para
+>Táto kniha sa čiastočne zaoberá aj filozofiou &kde; a jeho históriou a obsahuje aj informácie, kde nájdete podrobnosti v prípade, že ich budete potrebovať.</para>
+
+</chapter>
+
diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/koffice-apps.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/koffice-apps.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..8b78a0f178c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/koffice-apps.docbook
@@ -0,0 +1,92 @@
+<chapter id="office-apps">
+<title
+>Aplikácie office</title>
+
+<para
+>Tieto programy získate v distribúcii &koffice;.</para>
+
+<para
+>Stabilné aplikácie obvykle neobsahujú veľa chýb a distribuujú sa v zdrojovom aj preloženom formáte.</para>
+
+<para
+><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/"
+>ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable</ulink
+></para>
+
+<para
+>Nestabilné verzie sa denne menia a sú dostupné iba v zdrojovom formáte, takže si ich musíte sami preložiť. Uvedomte si, že sú nestabilné a tak je možné, že sa vám ani nepodarí ich preložiť. Ak s nimi budete mať problém, asi bude v budúcej verzii opravená.</para>
+<para
+><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current/"
+>ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current</ulink
+></para>
+
+<variablelist
+> <varlistentry
+> <term
+>&kword;</term
+> <listitem
+> <para
+>Výkonný a plnohodnotný textový procesor založený na rámcoch, ktorý dokáže vytvoriť profesionálne dokumenty.</para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&kspread;</term
+> <listitem
+> <para
+>Výkonný tabuľkový procesor.</para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&kpresenter;</term
+> <listitem
+> <para
+>Prezentačný program, ktorý podporuje profesionálne požiadavky.</para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&kivio;</term
+> <listitem
+> <para
+>Aplikácia pre vytváranie diagramov.</para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&kontour;</term
+> <listitem
+> <para
+>Nová aplikácie pre vektorové kresby.</para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&kugar;</term
+> <listitem
+> <para
+>Nástroj pre generovanie firemných reportov.</para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&kchart;</term
+> <listitem
+> <para
+>Integrovaný nástroj pre kreslenie grafov.</para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&koshell;</term
+> <listitem
+> <para
+>Nástroj pre jednoduché vytváranie zložených dokumentov.</para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> </variablelist>
+
+</chapter>
+
+
diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/more-help.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/more-help.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..6048889a5d5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/more-help.docbook
@@ -0,0 +1,54 @@
+<chapter id="more-help">
+<title
+>Dalšia pomoc</title>
+
+<sect1 id="mailing-lists">
+<title
+>Iné zdroje pomoci </title>
+
+<para
+>Navštívte <ulink url="http://www.kde.org"
+>webovú stránku KDE</ulink
+>, kde nájdete najnovšie informácie o KDE. Možno by vám pomohlo aj prihlásenie sa do našich konferencií. </para>
+
+<para
+>Aby ste sa prihlásili, pošlite správu na zadanú adresu s predmetom <userinput
+>subscribe</userinput
+><userinput
+>vaša emailová adresa</userinput
+>: </para>
+
+<simplelist
+> <member
+>Všeobecná konferencia o KDE, <email
+>kde-request@kde.org</email
+> </member
+> <member
+>Konferencia pre vývojárov KDE, <email
+>kde-devel-request@kde.org</email
+></member
+> <member
+>Diskusie o vzhľade KDE, <email
+>kde-look-request@kde.org</email
+></member
+> <member
+>Oznámenia KDE, <email
+>kde-announce-request@kde.org</email
+></member
+> <member
+>Otázky o licencovaní KDE, <email
+>kde-licensing-request@kde.org</email
+></member
+> <member
+>Konferencia používateľov KDE, <email
+>kde-user-request@kde.org</email
+></member
+> <member
+>Konferencia autorov dokumentácie KDE, <email
+>kde-doc-request@kde.org</email
+></member
+> </simplelist>
+
+</sect1>
+</chapter>
+
diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/shortcuts.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/shortcuts.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..de67d486d3c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/shortcuts.docbook
@@ -0,0 +1,318 @@
+<chapter id="shortcuts">
+<title
+>Tipy a triky pre vašu každodennú prácu </title>
+
+<epigraph>
+<attribution
+>Fortune Cookies</attribution>
+<para
+>Každý dokáže urobiť omeletu z vajec. Kúzlo je urobiť ju bez nich.</para>
+</epigraph>
+
+<para
+>Skoro každý dokáže používať &kde;, preto ho vývojári vytvorili. Neobsahuje žiadne zložité prepínače a skoro žiadne textové konfiguračné súbory, ktoré musíte upraviť ručne. Existuje ale niekoľko spôsobov, ako robiť niektoré veci elegantnejšie a tým ušetriť čas pre dôležitejšie veci, napríklad &ksirtet;.</para>
+
+<sect1 id="shortcut-table">
+<title
+>Tabuľka klávesových skratiek </title>
+
+<variablelist
+> <varlistentry
+> <term
+><keycombo
+>&Alt;<keycap
+>Tab</keycap
+> </keycombo
+> alebo <keycombo
+>&Alt;&Shift;<keycap
+>Tab</keycap
+></keycombo
+></term
+> <listitem
+><para
+>Prepínanie medzi oknami </para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><keycombo
+>&Ctrl;<keycap
+>Tab</keycap
+></keycombo
+> alebo <keycombo
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>Tab</keycap
+> </keycombo
+></term
+> <listitem
+><para
+>Prepínanie medzi plochami </para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><keycombo
+>&Alt;<keycap
+>F2</keycap
+> </keycombo
+></term
+> <listitem
+><para
+>Mini príkazový riadok</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><keycombo
+>&Alt;<keycap
+>F3</keycap
+></keycombo
+></term
+> <listitem
+><para
+>Menu okna </para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><keycombo
+>&Alt;<keycap
+>F4</keycap
+> </keycombo
+></term
+> <listitem
+><para
+>Zavrie aktuálne okno </para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><keycombo
+>&Ctrl;<keycap
+>F{1..8}</keycap
+></keycombo
+></term
+> <listitem
+><para
+>Prepnutie na danú plochu </para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><keycombo
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>Esc</keycap
+> </keycombo
+></term
+> <listitem
+><para
+>Zničenie okna (každé okno, na ktoré kliknete, sa zničí.) Kurzor vrátite do pôvodného stavu opakovaným stlačením tejto kombinácie. </para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><keycombo
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>Backspace</keycap
+> </keycombo
+></term
+> <listitem
+><para
+>Ukončí &kde; (bez uloženia). Je to posledná zbraň. </para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><keycombo
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>Numpad +</keycap
+></keycombo
+></term
+> <listitem
+><para
+>Prepína na nasledujúce rozlíšenie obrazovky. Toto musíte mať správne nastavené v &X-Server;. </para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><keycombo
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>Numpad -</keycap
+> </keycombo
+></term
+> <listitem
+><para
+>Prepína na prechádzajúce rozlíšenie obrazovky. Toto musíte mať správne nastavené v &X-Server;.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> </variablelist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="mouse-techniques">
+<title
+>Techniky myši </title>
+
+<variablelist
+> <varlistentry
+> <term
+>Kliknutie na okraj alebo titulok</term
+> <listitem
+> <variablelist
+> <varlistentry
+> <term
+><mousebutton
+>Ľavé</mousebutton
+></term
+> <listitem
+><para
+>Aktivuje a presunie okno dopredu.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><mousebutton
+>Stredné</mousebutton
+></term
+> <listitem
+><para
+>Presunie okno dozadu.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><mousebutton
+>Pravé</mousebutton
+></term
+> <listitem
+><para
+>Zobrazí <guimenu
+>Menu okna</guimenu
+> ak je okno aktívne, inak ho aktivuje.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> </variablelist
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>Dvojité kliknutie na titulok okna</term
+> <listitem
+><para
+>Zabalí okno (<quote
+>zroluje ho</quote
+>), takže je viditeľný iba titulok.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>Ťahanie titulku</term
+> <listitem
+><para
+>Presúva okno.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>Ťahanie okrajov alebo rohov</term
+> <listitem
+><para
+>Mení veľkosť okna.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><keycombo
+>&Alt;<mousebutton
+>Ľavé</mousebutton
+></keycombo
+> tlačidlo</term
+> <listitem
+><para
+>Presúva okno.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><keycombo
+>&Alt;<mousebutton
+>Stredné</mousebutton
+></keycombo
+> tlačidlo</term
+> <listitem
+><para
+>Presunie okno dopredu.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><keycombo
+>&Alt;<mousebutton
+>Pravé</mousebutton
+></keycombo
+> tlačidlo</term
+> <listitem
+><para
+>Zmení veľkosť okna v smere ťahania myšou.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>Kliknutie na ikonu vpravo hore</term
+> <listitem
+><para
+>Zavrie aplikáciu</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>Kliknutie na tlačidlo prilepenia</term
+> <listitem
+><para
+>prepne prilepenie </para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>Kliknutie na maximalizáciu</term
+> <listitem
+> <variablelist
+> <varlistentry
+> <term
+><mousebutton
+>Ľavé</mousebutton
+></term
+> <listitem
+><para
+>Maximalizuje okno</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><mousebutton
+>Stredné</mousebutton
+></term
+> <listitem
+><para
+>Maximalizuje okno vertikálne</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><mousebutton
+>Pravé</mousebutton
+></term
+> <listitem
+><para
+>Maximalizuje okno horizontálne</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> </variablelist
+> </listitem
+> </varlistentry
+> </variablelist>
+
+</sect1>
+
+</chapter>
+
diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/staff.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/staff.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..51694ce12ca
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/staff.docbook
@@ -0,0 +1,141 @@
+<chapter id="docu-staff">
+<title
+>Epilóg </title>
+
+<epigraph>
+<attribution
+>The end of Evita</attribution>
+<para
+>She had her moments, she had some style, the best show in town was the crowd, outside the Casa Rosada crying 'Eva Peron'; but that's all gone now...</para
+></epigraph>
+
+<para
+>Dúfame, že vám táto dokumentácia pomohla a možno vás aj trochu zabavila. Nasledujúce veci nie je nutné, aby ste poznali, pre použitie prostredia KDE, ale možno si ich budete chcieť prečítať. </para>
+
+<sect1 id="the-k-documentation-staff">
+<title
+>Tím K Documentation Staff </title>
+
+<para
+>Tento manuál aktualizovala pre verziu 3.0 a momentálne spravuje Lauri Watts <email
+>vampyr@atconnex.net</email
+>.</para>
+
+<para
+>Ostatní, kto prispeli k tejto príručke.</para>
+<itemizedlist
+> <listitem
+><para
+>Pablo de Vicente <email
+>vicente@oan.es</email
+>, ktorý aktualizoval kapitolu o inštalácii KDE 2.0 na Debian.</para
+></listitem
+> <listitem
+><para
+>Andreas Buschka <email
+>andi@circe.tops.net</email
+></para
+></listitem
+> <listitem
+><para
+>Robert D. Williams <email
+>rwilliam@kde.org</email
+></para
+></listitem
+> <listitem
+><para
+>Poul Gerhard</para
+></listitem
+> <listitem
+><para
+>John Waalkes</para
+></listitem
+> <listitem
+><para
+>Vernon Wells</para
+></listitem
+> <listitem
+><para
+>Kay Lutz</para
+></listitem
+> <listitem
+><para
+>Stephan Kulow</para
+></listitem
+> </itemizedlist>
+</sect1>
+
+<sect1 id="we-still-need-people">
+<title
+>Stále potrebujeme pomocníkov! </title>
+
+<para
+>KDE je obrovský projekt a každý, kto KDE podporuje, si to už uvedomil. Všetci sa snažíme vytvoriť používateľské rozhranie, ktoré sa dobre používa a je schopné priviesť UNIX na pracovné stoly. Máte príležitosť sa do tohto projektu tiež zapojiť a budeme vám za to vdační. Vývojári a tí, ktorých to zaujíma, spolu komunikujú pomocou rôznych konferencií popísaných v kapitole <xref linkend="mailing-lists"/>. Ak nám chcete pomôcť, urobte to. Stále hľadáme pomocníkov hlavne v týchto oblastiach: </para>
+
+<itemizedlist
+> <listitem
+><para
+>Vývoj (knižnice a aplikácie)</para
+></listitem
+> <listitem
+><para
+>Dokumentácia</para
+></listitem
+> <listitem
+><para
+>Grafika</para
+></listitem
+> <listitem
+><para
+>Testovanie</para
+></listitem
+> <listitem
+><para
+>a všetkých ostatných :-)) </para
+></listitem
+> </itemizedlist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="legal-notices">
+<title
+>Právne poznámky </title>
+
+<para
+>Tento dokument obsahuje materiál copyright Andreas Buschka, Gerhard Poul a Robert David Williams. All trademarks and branded names mentioned are properties of their legal owners. </para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="sources-of-information-used-during-the-creat">
+<title
+>Zdroje informácií použité pri písaní tejto knihy </title>
+
+<para
+>Počas tvorby tejto dokumentácie autori použili tieto zdroje informácií: </para>
+
+<itemizedlist
+> <listitem
+><para
+>Konferencie KDE </para
+></listitem
+> <listitem
+><para
+>Rôzne súbory <filename
+>README</filename
+> a <abbrev
+>HTML</abbrev
+> pomocníka z komponentov KDE </para
+></listitem
+> </itemizedlist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="license">
+<title
+>Licencia</title>
+
+&underGPL;
+
+</sect1>
+</chapter>
+
diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdeadmin-apps.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdeadmin-apps.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..109a7580838
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdeadmin-apps.docbook
@@ -0,0 +1,81 @@
+<chapter id="tdeadmin-applications">
+<title
+>aplikácie tdeadmin</title>
+
+<para
+>Tieto aplikácie môžete získať z distribúcie tdeadmin.</para>
+
+<para
+>Stabilné aplikácie, ktoré nemajú moc chýb, je možné získať v zdrojovej forme alebo už preložené.</para>
+
+<para
+><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/"
+>ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable</ulink
+></para>
+
+<para
+>Nestabilné verzie sa každý deň menia a sú dostupné iba v zdrojovej forme, takže si ich musíte sami preložiť. Nezabúdajte, že ide o nestabilný softvér, ktorý sa možno ani preložiť nepodarí. Ak narazíte na nejaký problém, oznámte ho a v najbližšej verzii už asi bude opravený.</para
+> <para
+><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current/"
+>ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current</ulink
+></para>
+
+<variablelist
+> <varlistentry
+> <term
+>&kcron;</term
+> <listitem
+><para
+>Používateľské rozhranie &kde; pre plánovacie schopnosti programu <application
+>Cron</application
+>.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&kuser;</term
+> <listitem
+><para
+>Grafický správca používateľov (vyžaduje pre svoj beh administrátorské práva <systemitem class="username"
+>root</systemitem
+>)</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&kpackage;</term
+> <listitem
+><para
+>Správca balíkov &kde; pre aktualizáciu vášho systému.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&kdat;</term
+> <listitem
+><para
+>Zálohovací nástroj pre vlastníkov páskových mechaník.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&ksysv;</term
+> <listitem
+><para
+>Editor pre štartovacie skripty SysV-Init, pre správu štartu vášho počítača.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&kwuftpd;</term
+> <listitem
+><para
+>Grafické rozhranie pre &FTP; démona <application
+>wuftpd</application
+>.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> </variablelist>
+
+</chapter>
+
diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdebase-apps.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdebase-apps.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..900e52a93eb
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdebase-apps.docbook
@@ -0,0 +1,167 @@
+<chapter id="tdebase-applications">
+<title
+>aplikácie tdebase</title>
+
+<para
+>S distribúciou tdebase získate tieto aplikácie.</para>
+
+<para
+>Stabilné aplikácie, ktoré nemajú moc chýb, je možné získať v zdrojovej forme alebo už preložené.</para>
+
+<para
+><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/"
+>ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable</ulink
+></para>
+
+<para
+>Nestabilné verzie sa každý deň menia a sú dostupné iba v zdrojovej forme, takže si ich musíte sami preložiť. Nezabúdajte, že ide o nestabilný softvér, ktorý sa možno ani preložiť nepodarí. Ak narazíte na nejaký problém, oznámte ho a v najbližšej verzii už asi bude opravený.</para>
+<para
+><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current/"
+>ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current</ulink
+></para>
+
+<variablelist
+> <varlistentry
+> <term
+>&twin;</term
+> <listitem
+><para
+>Správca okien pre &kde;</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&konqueror;</term
+> <listitem
+><para
+>Prehliadač webu, vášho disku alebo &FTP; serverov.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&kicker;</term
+> <listitem
+><para
+>Panel &kde; s panelom úloh, pagerom, hodinami a &kmenu;.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&konsole;</term
+> <listitem
+><para
+>Dobre nastaviteľný emulátor X terminálu.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&kate;</term
+> <listitem
+><para
+>Výkonný a plnohodnotný textový editor so zvýrazňovaním syntaxu, správou projektov a veľa inými funkciami.</para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&kwrite;</term
+> <listitem
+><para
+>Dobre nastaviteľný textový editor so zvýrazňovaním textu.</para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&klipper;</term
+> <listitem
+><para
+>Iný nástroj pre schránku - môžete si nastaviť rôzne akcie pre obsah schránky.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><application
+>KDesktop</application
+></term
+> <listitem
+><para
+>Samotná plocha.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&khelpcenter;</term
+> <listitem
+><para
+>Pomocník &kde; spolu s podporou manuálových a info stránok.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&tdm;</term
+> <listitem
+><para
+>Správca prihlásenia &kde;</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&kcontrol;</term
+> <listitem
+><para
+>Ovládacie centrum &kde;. Skoro všetko, čo môžete v &kde; nastaviť, sa nastavuje tu. A v &kde; si môžete nastaviť skoro všetko.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&kwrite;</term
+> <listitem
+><para
+>Dobre nastaviteľný textový editor so zvýrazňovaním textu.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&kappfinder;</term
+> <listitem
+><para
+>Nástroj pre pridanie aplikácií mimo &kde; do vášho &kmenu;, takže to nemusíte robiť ručne.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&tdescreensaver;</term
+> <listitem
+><para
+>Každý má rád šetriče obrazovky a &kde; vám s tým pomôže.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&ksysguard;</term
+> <listitem
+><para
+>Monitor systému s podporou siete obsahujúci aj funkcie programu <application
+>top</application
+>.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&ktip;</term
+> <listitem
+><para
+>Kandalf je sprievodca s dobrými radami a informáciami.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&kmenuedit;</term
+> <listitem
+><para
+>Upravte si svoje &kmenu; týmto nástrojom.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> </variablelist>
+
+</chapter>
+
diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdeedu-apps.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdeedu-apps.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..372877716fc
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdeedu-apps.docbook
@@ -0,0 +1,86 @@
+<chapter id="edutainment-apps">
+<title
+>aplikácie tdeedu</title>
+
+<para
+>V distribúcii tdeedu získate tieto aplikácie.</para>
+
+<para
+>Stabilné aplikácie obvykle neobsahujú veľa chýb a distribuujú sa v zdrojovom aj preloženom formáte.</para>
+
+<para
+><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/"
+>ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable</ulink
+></para>
+
+<para
+>Nestabilné verzie sa denne menia a sú dostupné iba v zdrojovom formáte, takže si ich musíte sami preložiť. Uvedomte si, že sú nestabilné a tak je možné, že sa vám ani nepodarí ich preložiť. Ak s nimi budete mať problém, asi bude v budúcej verzii opravená.</para>
+<para
+><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current/"
+>ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current</ulink
+></para>
+
+<variablelist
+> <varlistentry
+> <term
+>&klettres;</term
+> <listitem
+> <para
+> Velmi malé deti sa môžu učiť abecedu pomocou zvukou a vizuálnych pomôcok. </para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&kmessedwords;</term
+> <listitem
+> <para
+> Jednoduchá logická hra, kde musíte <quote
+>zistiť</quote
+> slovo, ktoré vám program zadal. </para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&ktouch;</term
+> <listitem
+> <para
+> Program pre výuku písania na stroji. </para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&keduca;</term
+> <listitem
+> <para
+> Výukový projekt, ktorý umožňuje vytvárať a upravovať testy založené na formulároch. </para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&kstars;</term
+> <listitem
+> <para
+>Umiestnite si na plochu planetárium. &kstars; obsahuje obrovské množstvo informácií a obsahuje možnosť stiahnutia fotografií vecí, ktoré môžete vidieť na oblohe.</para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&kgeo;</term
+> <listitem
+> <para
+>Aj geometria môže byť zábavná s &kgeo;.</para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&kvoctrain;</term
+> <listitem
+> <para
+>Naučte sa cudzí jazyk jednoduchšie pomocou &kvoctrain;, ktorý umožňuje trénovať a rozširovať slovnú zásobu.</para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> </variablelist>
+
+</chapter>
+
+
diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdegames-apps.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdegames-apps.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..dd67400fd65
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdegames-apps.docbook
@@ -0,0 +1,203 @@
+<chapter id="entertainment-applications">
+<title
+>Zábavné aplikácie</title>
+
+<para
+>Nasledujúce aplikácie získate v distribúcii tdegames.</para>
+
+<para
+>Stabilné aplikácie, ktoré nemajú moc chýb, je možné získať v zdrojovej forme alebo už preložené.</para>
+
+<para
+><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/"
+>ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable</ulink
+></para>
+<para
+>Nestabilné verzie sa každý deň menia a sú dostupné iba v zdrojovej forme, takže si ich musíte sami preložiť. Nezabúdajte, že ide o nestabilný softvér, ktorý sa možno ani preložiť nepodarí. Ak narazíte na nejaký problém, oznámte ho a v najbližšej verzii už asi bude opravený.</para
+> <para
+><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current/"
+>ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current</ulink
+></para>
+
+<variablelist
+> <varlistentry
+> <term
+>&kenolaba;</term
+> <listitem
+><para
+>Sieťová stolová hra, kde môžete hrať proti počítaču alebo proti inému hráčovi po sieti.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&kasteroids;</term
+> <listitem
+><para
+> Malá vesmírna strieľačka. </para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&katomic;</term
+> <listitem
+><para
+> Hlavolam, kde máte vytvoriť svoje vlastné molekuly. </para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&kblackbox;</term
+> <listitem
+><para
+> &kde; verzia klasickej hry blackbox z <application
+>Emacs</application
+>. </para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&kbackgammon;</term
+> <listitem
+><para
+> Backgammon v štýle &kde;. </para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&kjumpingcube;</term
+> <listitem
+><para
+> Taktická hra pre jedného alebo dvoch hráčov, ktorá je zložitejšia než sa zdá. </para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&kmahjongg;</term
+> <listitem
+><para
+> Klasická hra o hľadaní rovnakých kameňov. </para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&kmines;</term
+> <listitem
+><para
+> Nájdite míny bez toho, aby vybuchli. </para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&konquest;</term
+> <listitem
+><para
+> Rozšírte svoje impérium po celej galaxii a samozrejme zničte súperov. </para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&kpatience;</term
+> <listitem
+><para
+> Žiadnemu počítaču nesmie chýbať hra Patience. </para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&kpoker;</term
+> <listitem
+><para
+> &kde; verzia pre jednorukých závislákov. </para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&kreversi;</term
+> <listitem
+><para
+> &kde; verzia klasickej hry. </para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&ksame;</term
+> <listitem
+><para
+> Malá logická hra. </para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&kshisen;</term
+> <listitem
+><para
+> Dalšia hra o hľadaní rovnakých kameňov. </para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&ksirtet;</term
+> <listitem
+><para
+> Bud verzia hry Tetris alebo známa japonská hra Puyo-Puyo. </para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&ksmiletris;</term
+> <listitem
+><para
+> Trochu iný klon normálnej hry Tetris. </para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&ksnake;</term
+> <listitem
+><para
+> Klasická hra Had so zrýchlením a vylepšeniami. </para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&ksokoban;</term
+> <listitem
+><para
+> Presuňte krabice tam, kam patria. </para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&kspaceduel;</term
+> <listitem
+><para
+> Zostreľte svojho nepriateľa v náročnej akčnej hre pre dvoch hráčov. </para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&ktron;</term
+> <listitem
+><para
+> Klasická hra o snahe vyhnúť sa súperovi, stenám a svojmu chvostu. </para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&ktuberling;</term
+> <listitem
+><para
+> Pre tých najmenších, ale kto odolá zemiakovému chlapcovi? </para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&lskat;</term
+> <listitem
+><para
+> Zložitá kartová hra </para
+></listitem
+> </varlistentry
+> </variablelist>
+</chapter>
+
diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdegraphics-apps.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdegraphics-apps.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..0e36bf2ebfa
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdegraphics-apps.docbook
@@ -0,0 +1,95 @@
+<chapter id="graphical-applications">
+<title
+>Grafické aplikácie</title>
+
+<para
+>V distribúcii tdegraphics získate tieto aplikácie.</para>
+
+<para
+>Stabilné aplikácie, ktoré nemajú moc chýb, je možné získať v zdrojovej forme alebo už preložené.</para>
+
+<para
+><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/"
+>ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable</ulink
+></para>
+
+<para
+>Nestabilné verzie sa každý deň menia a sú dostupné iba v zdrojovej forme, takže si ich musíte sami preložiť. Nezabúdajte, že ide o nestabilný softvér, ktorý sa možno ani preložiť nepodarí. Ak narazíte na nejaký problém, oznámte ho a v najbližšej verzii už asi bude opravený.</para>
+<para
+><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current/"
+>ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current</ulink
+></para>
+
+<variablelist
+> <varlistentry
+> <term
+>&kuickshow;</term
+> <listitem
+> <para
+>Rýchly a výkonný prehliadač obrázkov</para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&ksnapshot;</term
+> <listitem
+><para
+> Nástroj pre zachytenie obsahu obrazovky. </para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&kfract;</term
+> <listitem
+><para
+> Malý generátor fraktálov. </para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&kview;</term
+> <listitem
+><para
+> Výkonný prehliadač obrázkov podporujúci veľa rôznych formátov. </para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&kghostview;</term
+> <listitem
+><para
+> Prehliadač &PostScript; pre &kde;. </para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&kfax; a <application
+>Kfaxview</application
+></term
+> <listitem
+><para
+> Nástroje pre prácu a zobrazenie faxových obrázkov. </para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&kdvi;</term
+> <listitem
+><para
+> Prehliadač súborov &DVI;. </para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&kruler;</term
+> <listitem
+> <para
+>Pravítko obrazovky, ktoré sa hodí pri práci s obrázkami alebo stránkami <acronym
+>HTML</acronym
+>.</para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> </variablelist>
+
+</chapter>
+
diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdemultimedia-apps.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdemultimedia-apps.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..db83cfc2867
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdemultimedia-apps.docbook
@@ -0,0 +1,86 @@
+<chapter id="multimedia-applications">
+<title
+>Multimediálne aplikácie</title>
+
+<para
+>Tieto aplikácie dostanete v distribúcii tdemultimedia.</para>
+
+<para
+>Stabilné aplikácie, ktoré nemajú moc chýb, je možné získať v zdrojovej forme alebo už preložené.</para>
+
+<para
+><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/"
+>ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable</ulink
+></para>
+
+<para
+>Nestabilné verzie sa každý deň menia a sú dostupné iba v zdrojovej forme, takže si ich musíte sami preložiť. Nezabúdajte, že ide o nestabilný softvér, ktorý sa možno ani preložiť nepodarí. Ak narazíte na nejaký problém, oznámte ho a v najbližšej verzii už asi bude opravený.</para>
+
+<para
+><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current/"
+>ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current</ulink
+></para>
+
+<variablelist
+> <varlistentry
+> <term
+>&kmix;</term
+> <listitem
+><para
+>Zvukový mixér</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&aktion;</term
+> <listitem
+><para
+>Prehrávač filmov a animácií s podporou rôznych formátov.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&noatun;</term
+> <listitem
+><para
+>Prehrávač médií pre zvukové súbory s podporou rôznych formátov.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&kaboodle;</term
+> <listitem
+> <para
+>Jednoduchý a výkonný jednorázový prehrávač médií pre &arts; - bez playlistov, žiadny zbytočných funkcií pre rýchle prehranie jedného súboru.</para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&kscd;</term
+> <listitem
+><para
+>Prehrávač &CD; pre &kde; s podporou <acronym
+>CDDB</acronym
+>.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&tdemid;</term
+> <listitem
+><para
+> Prehrávač MIDI s podporou textov. Čiže prístroj Karaoke. </para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&tdemidi;</term
+> <listitem
+><para
+> Prehrávač MIDI s kvalitným zvukom ale s veľkými nárokmi na procesor. </para
+></listitem
+> </varlistentry
+> </variablelist>
+
+</chapter>
+
diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdenetwork-apps.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdenetwork-apps.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..5ebfb105b25
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdenetwork-apps.docbook
@@ -0,0 +1,86 @@
+<chapter id="network-applications">
+<title
+>Sieťové aplikácie </title>
+
+<para
+>Toto sú aplikácie v distribúcii tdenetwork.</para>
+
+<para
+>Stabilné aplikácie, ktoré nemajú moc chýb, je možné získať v zdrojovej forme alebo už preložené.</para>
+<para
+><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/"
+>ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable</ulink
+> </para>
+<para
+>Nestabilné verzie sa každý deň menia a sú dostupné iba v zdrojovej forme, takže si ich musíte sami preložiť. Nezabúdajte, že ide o nestabilný softvér, ktorý sa možno ani preložiť nepodarí. Ak narazíte na nejaký problém, oznámte ho a v najbližšej verzii už asi bude opravený.</para>
+<para
+><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current/"
+>ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current</ulink
+></para>
+
+<variablelist
+> <varlistentry
+> <term
+>&kmail;</term
+> <listitem
+><para
+>Plnohodnotný poštový klient s podporou viacnásobných identít a serverov.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&knode;</term
+> <listitem
+><para
+>Výkonný klient pre diskusné skupiny s podporou viacnásobných serverov NNTP.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&kit;</term
+> <listitem
+><para
+>Klient pre AOL Instant Messager pomocou protokollu <abbrev
+>TOC</abbrev
+>.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&ksirc;</term
+> <listitem
+><para
+>IRC klient</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&korn;</term
+> <listitem
+><para
+>Applet Biff. <application
+>Korn</application
+> kontroluje príchod novej pošty a oznámi vám, ked si ju máte stiahnuť zo svojich serverov.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&kppp;</term
+> <listitem
+><para
+>Nástroj pre pripojenie na Internet.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&ktalkd;</term
+> <listitem
+><para
+> Používatelia, ktorí v sieti používajú klasický program <command
+>talk</command
+> sa s vami môžu spojiť aj v &kde; pomocou &ktalkd;. </para
+></listitem
+> </varlistentry
+> </variablelist>
+</chapter>
+
diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdepim-apps.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdepim-apps.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..88394fb2b2f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdepim-apps.docbook
@@ -0,0 +1,50 @@
+<chapter id="tdepim-applications">
+<title
+>aplikácie tdepim</title>
+
+<para
+>Tieto aplikácie môžete získať z distribúcie tdepim.</para>
+
+<para
+>Stabilné aplikácie, ktoré nemajú moc chýb, je možné získať v zdrojovej forme alebo už preložené.</para>
+
+<para
+><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/"
+>ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable</ulink
+></para>
+
+<para
+>Nestabilné verzie sa každý deň menia a sú dostupné iba v zdrojovej forme, takže si ich musíte sami preložiť. Nezabúdajte, že ide o nestabilný softvér, ktorý sa možno ani preložiť nepodarí. Ak narazíte na nejaký problém, oznámte ho a v najbližšej verzii už asi bude opravený.</para>
+<para
+><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current/"
+>ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current</ulink
+></para>
+
+<variablelist
+> <varlistentry
+> <term
+>&korganizer;</term
+> <listitem
+><para
+>Organizátor vášho času pomocou kalendára, diára a plánovača úloh.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&kpilot;</term
+> <listitem
+><para
+>Nástroj pre synchronizáciu zariadenia &PalmPilot;.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&kalarm; a &kalarmd;</term
+> <listitem
+> <para
+>Démon pre sledovanie vašich schôdzok a klient, aby ste ich nezmeškali.</para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> </variablelist>
+</chapter>
+
diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdetoys-apps.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdetoys-apps.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..e135e9da7f8
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdetoys-apps.docbook
@@ -0,0 +1,110 @@
+<chapter id="toys-apps">
+<title
+>&kde; Toys</title>
+
+<para
+>V distribúcii tdetoys získate tieto aplikácie:</para>
+
+<para
+>Stabilné aplikácie obvykle neobsahujú veľa chýb a distribuujú sa v zdrojovom aj preloženom formáte.</para>
+
+<para
+><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/"
+>ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable</ulink
+></para>
+
+<para
+>Nestabilné verzie sa denne menia a sú dostupné iba v zdrojovom formáte, takže si ich musíte sami preložiť. Uvedomte si, že sú nestabilné a tak je možné, že sa vám ani nepodarí ich preložiť. Ak s nimi budete mať problém, asi bude v budúcej verzii opravená.</para>
+<para
+><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current/"
+>ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current</ulink
+></para>
+
+<variablelist
+> <varlistentry
+> <term
+><application
+>fifteenapplet</application
+> a <application
+>eyesapplet</application
+></term
+> <listitem
+> <para
+>Malé applety, ktoré do panelu pridajú hru 15 a oči sledujúce kurzor myši.</para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><application
+>KAphorism</application
+></term
+> <listitem
+> <para
+>Múdrosti v závislosti od dátumu.</para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&kmoon;</term
+> <listitem
+> <para
+> Vložte si do panelu mesiac a sledujte jeho fázy. </para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&kodometer;</term
+> <listitem
+> <para
+>Vždy vás zaujímalo, kolko najazdí vaša myš? Už máte možnosť, ako to zistiť.</para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&kscore;</term
+> <listitem
+> <para
+>Športoví fanúšikovia môžu sledovať najaktuálnejšie výsledky svojich oblúbených tímov pomocou &kscore;.</para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&kteatime;</term
+> <listitem
+> <para
+>Aplikácia, bez ktorej by žiadny vývojár &kde; neprežil. Upozorňuje ta to, že vaša dalšia dávka je pripravená.</para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><application
+>KWeather</application
+></term
+> <listitem
+> <para
+>Získajte aktuálne predpovede počasia z najbližšej meteorologickej stanice bez ohladu na miesto, kde práve ste. Alebo môžete sledovať počasie tam, kam sa chystáte na dovolenku.</para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&kworldclock;</term
+> <listitem
+> <para
+>Sledujte, ako sa čas posúva po svete pomocou tohto zaujímavého appletu.</para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><application
+>KTux</application
+></term
+> <listitem
+> <para
+>&Linux; tučniak Tux sa v tomto šetriči obrazovky zjaví vo vesmíre.</para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> </variablelist>
+
+</chapter>
+
+
diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdeutils-apps.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdeutils-apps.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..8aa77221e3e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdeutils-apps.docbook
@@ -0,0 +1,144 @@
+<chapter id="utility-applications">
+<title
+>Nástroje</title>
+<para
+>Tieto aplikácie nájdete v distribúcii tdeutils.</para>
+
+<para
+>Stabilné aplikácie, ktoré nemajú moc chýb, je možné získať v zdrojovej forme alebo už preložené.</para>
+
+<para
+><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/"
+>ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable</ulink
+></para>
+
+<para
+>Nestabilné verzie sa každý deň menia a sú dostupné iba v zdrojovej forme, takže si ich musíte sami preložiť. Nezabúdajte, že ide o nestabilný softvér, ktorý sa možno ani preložiť nepodarí. Ak narazíte na nejaký problém, oznámte ho a v najbližšej verzii už asi bude opravený.</para>
+<para
+><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current/"
+>ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current</ulink
+></para>
+
+<variablelist
+> <varlistentry
+> <term
+>&kcharselect;</term
+> <listitem
+><para
+>Výber znakov (zobrazuje všetky znaky v danom písme aj tie, ktoré nie sú na klávesnici)</para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&kdepasswd;</term
+> <listitem
+><para
+>&kde; rozhranie pre príkaz &UNIX; <command
+>passwd</command
+>.</para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&kdessh;</term
+> <listitem
+><para
+>&kde; rozhranie pre <command
+>ssh</command
+>. </para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&kdiskfree;</term
+> <listitem
+><para
+>&kde; rozhranie pre nástroj <application
+>df</application
+> s dalšími funkciami</para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&kfloppy;</term
+> <listitem
+><para
+>Formátovanie diskiet</para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&kedit;</term
+> <listitem
+><para
+>Malý jednoduchý textový editor podobný editoru Notepad. Je vhodný pre jednoduché úpravy alebo ako prehliadač textových súborov. </para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&karm;</term
+> <listitem
+><para
+>Sledovanie času. Môžete zadať zoznam <quote
+>úloh</quote
+>, spustiť hodiny &karm; a on bude počítať, koľko času ste na vybranej úlohe strávili.</para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&khexedit;</term
+> <listitem
+><para
+>Plnohodnotný hexadecimálny editor</para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&kjots;</term
+> <listitem
+><para
+>Malý program pre ukladanie poznámok.</para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&klaptop;</term
+> <listitem
+><para
+>Poskytuje sledovanie batérií a správu prenosných počítačov.</para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&kljettool;</term
+> <listitem
+><para
+>Ovládací panel pre tlačiarne &HP; LaserJet</para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&klpq;</term
+> <listitem
+><para
+>&klpq; je rozhranie pre <application
+>lpq</application
+>, <application
+>lprm</application
+> a <application
+>lpc</application
+>. </para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>&knotes;</term
+> <listitem
+><para
+>Dobre vyzerajúci nástroj na poznámky.</para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> </variablelist>
+
+</chapter>
+
diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/ug-faq.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/ug-faq.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..0ae58a8d878
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/ug-faq.docbook
@@ -0,0 +1,114 @@
+<chapter id="frequently-asked-questions">
+<title
+>Často kladené otázky o &kde; </title>
+
+<epigraph>
+<attribution
+>Batman Animated Series</attribution>
+<para
+>Kto ste?</para>
+<para
+>Som vaša najhoršia nočná mora...</para>
+</epigraph>
+
+<para
+>Niektoré otázky sa stále objavujú v konferenciách o &kde;. Aby sa zabránilo ich zbytočnému opakovaniu (a tým sa dosiahlo lepšej konferencie), pridali sme ich do tejto kapitoly. Takže, prosíme, už sa na ne v konferenciách nepýtajte - všimnite si citát na začiarku. </para>
+
+<!-- pretty short list.. going to watch mailing lists a little, and
+see if there aren't any more questions that ought to be here -->
+
+<qandaset id="faq">
+<qandaentry>
+<question
+><para
+>Čo znamená <quote
+>&kde;</quote
+>?</para
+></question>
+<answer
+><para
+>&kde; znamená <emphasis
+>K Desktop Environment</emphasis
+>, čo je sada nástrojov, správcu okien, správcu súborov a iných programov, ktoré ho tvoria. Je tu preto, aby vám uľahčilo život v systémoch &UNIX;. </para
+></answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question
+><para
+>Nemôžem preložiť balík xxx</para
+></question>
+<answer>
+
+<para
+>Vždy overte, že máte nainštalované najnovšie knižnice &kde;. Softvér sa neustále vyvíja, takže závislosti sa môžu zmeniť zo dňa na deň, hlavne ak používate <acronym
+>CVS</acronym
+>. Pre väčšinu používateľov je praktickejšia uverejnená stabilná verzia.</para>
+
+<para
+> Možno vám pomôžu aj <link linkend="source-distribution"
+>všeobecné rady pre preklad</link
+>. Problémom by mohlo byť, že používate program napísaný pre starú verziu &kde;, ktorý vyžaduje staré súbory. Skontrolujte súbor <filename
+>README</filename
+> v zdrojových textoch programu, či neuvádza verziu &kde;, ktorú aplikácia potrebuje. Ak tento súbor neexistuje, skontrolujte dátumy súborov. Mali by byť novšie než dátumy vašej aktuálnej verzie &kde;.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry
+>
+
+<question
+><para
+>Akú verziu &kde; by som mal používať ako stabilné prostredie?</para
+></question>
+<answer
+><para
+>&kde; môžete získať rôznymi spôsobmi. Najjednoduchšie je získať preložené balíky (rpm,deb,tgz) označené verziou (momentálne 3.0). Tak dosiahnete najstabilnejšie prostredie &kde;.</para>
+
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry
+>
+<question
+><para
+>Zistil som, že moje prianie/riešenie problému <quote
+>už je v <acronym
+>CVS</acronym
+></quote
+>. Chcel by som to vyskúšať, prečo nemám použiť <acronym
+>CVS</acronym
+>?</para
+></question>
+
+<answer>
+<para
+>Cena za stabilitu je čakanie na novú verziu aby ste dostali nové funkcie. Tým, že uvidíte nové funkcie skôr riskujete práve stabilitu. &kde; má často nové verzie a ich stabilita je jedným z hlavných cieľov. Pre väčšinu používateľov &kde;, ak neplánujú pomôcť s jeho vývojom, je len málo dôvodov, aby používali vývojovú verziu.</para>
+
+<para
+>Vždy je ale dobre, ak sa nájdu skúsení používatelia, ktorí vedia do čoho idú a sú ochotní posielať správy o nájdených chybách. Ak je to váš prípade, nie je dôvod, prečo by ste nemali vyskúšať verzie <acronym
+>CVS</acronym
+>. Pripravte sa na to, že sa niečo môže pokaziť, pretože <acronym
+>CVS</acronym
+> poskytuje stav, v ktorom sa práve vývoj nachádza.</para>
+
+<para
+>Tieto denné obrazy, na ktorých práve vývojári pracujú, skoro určite garantujú, že niečo nebude fungovať.</para
+>
+
+<warning>
+<para
+><emphasis
+>Nespoliehajte sa na verzie <acronym
+>CVS</acronym
+>.</emphasis
+> Spálite sa!</para>
+</warning>
+
+</answer>
+
+</qandaentry>
+</qandaset>
+
+</chapter>
+