summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/kdeadmin/ksysv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sk/messages/kdeadmin/ksysv.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/kdeadmin/ksysv.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/kdeadmin/ksysv.po966
1 files changed, 0 insertions, 966 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-sk/messages/kdeadmin/ksysv.po
deleted file mode 100644
index 5f93c0029fe..00000000000
--- a/tde-i18n-sk/messages/kdeadmin/ksysv.po
+++ /dev/null
@@ -1,966 +0,0 @@
-# translation of ksysv.po to Slovak
-# Copyright (C) 2000-2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Juraj Bednár <bednar@isternet.sk>, 2000.
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>,2001-2002.
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
-# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ksysv\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-19 01:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-29 18:29+0200\n"
-"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#: IOCore.cpp:51
-msgid ""
-"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
-"<br/>"
-msgstr ""
-"<error>ZLYHAL</error> som pri mazaní <cmd>%1</cmd> z <cmd>%2</cmd>: \"%3\"\n"
-"<br/>"
-
-#: IOCore.cpp:55
-msgid ""
-"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n"
-msgstr ""
-"ZLYHAL som pri mazaní %1 z %2: \"%3\"\n"
-
-#: IOCore.cpp:62
-msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>"
-msgstr "zmazané <cmd>%1</cmd> z <cmd>%2</cmd><br/>"
-
-#: IOCore.cpp:66
-msgid ""
-"removed %1 from %2\n"
-msgstr ""
-"zmazané %1 z %2\n"
-
-#: IOCore.cpp:95
-msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>"
-msgstr "vytvorené <cmd>%1</cmd> v <cmd>%2</cmd><br/>"
-
-#: IOCore.cpp:96
-msgid ""
-"created %1 in %2\n"
-msgstr ""
-"vytvorené %1 v %2\n"
-
-#: IOCore.cpp:100
-msgid ""
-"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
-"<br/>"
-msgstr ""
-"<error>ZLYHAL</error> som pri vytváraní <cmd>%1</cmd> z <cmd>%2</cmd>: \"%3\"\n"
-"<br/>"
-
-#: IOCore.cpp:105
-msgid ""
-"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n"
-msgstr ""
-"ZLYHAL som pri vytváraní %1 v %2: \"%3\"\n"
-
-#. i18n: file ksysvui.rc line 73
-#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Runlevel Menu"
-msgstr "Menu úrovne spustenia"
-
-#. i18n: file ksysvui.rc line 82
-#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Services Menu"
-msgstr "Menu služieb"
-
-#: OldView.cpp:193
-msgid ""
-"&Available\n"
-"Services"
-msgstr ""
-"&Dostupné\n"
-"služby"
-
-#: OldView.cpp:198
-msgid ""
-"<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> "
-"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> "
-"section of a runlevel.</p>"
-"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>"
-msgstr ""
-"Toto sú <img src=\"small|exec\"/> <strong>služby</strong> "
-"dostupné na vašom systéme. Spustenie služby zabezpečíte presunom do sekcie <em>"
-"Štart</em> danej úrovne behu systému. Pre ukončenie spravte to isté pre sekciu "
-"<em>Stop</em>."
-
-#: OldView.cpp:242
-msgid ""
-"<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> "
-"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>"
-"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ak chcete odstrániť nejaké služby z určitej úrovne behu systému, môžete ich "
-"presunúť z tabuľky danej úrovne do <img src=\"small|trash\"/> <strong>"
-"odpadkového koša</strong>.</p>"
-"<p>Na obnovenie odstránených služieb môžete použiť <strong>"
-"príkaz Vrátiť späť</strong>.</p>"
-
-#: OldView.cpp:254
-#, c-format
-msgid "Runlevel &%1"
-msgstr "Úroveň &%1"
-
-#: OldView.cpp:256
-#, c-format
-msgid "Runlevel %1"
-msgstr "Úroveň %1"
-
-#: OldView.cpp:260
-msgid ""
-"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>"
-"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> "
-"icon determines the order in which the services are started. You can arrange "
-"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> "
-"can be generated.</p>"
-"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the "
-"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Toto sú služby <strong>spúšťané</strong> pri úrovni behu systému %1.</p>"
-"<p>Číslo vľavo od ikony <img src=\"user|ksysv_start\"/> "
-"určuje v akom poradí budú služby spúšťané. Kým je možné generovať vyhovujúce "
-"<em>poradové číslo</em>, môžete použiť techniku drag & drop na usporiadanie "
-"daných služieb.</p>"
-"<p>Ak to nie je možné, musíte poradové číslo zmeniť manuálne pomocou <strong>"
-"položky Vlastnosti</strong>.</p>"
-
-#: OldView.cpp:268
-msgid "Start"
-msgstr "Štart"
-
-#: OldView.cpp:278
-msgid ""
-"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>"
-"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> "
-"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange "
-"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> "
-"can be generated.</p>"
-"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the "
-"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Toto sú služby <strong>zastavované</strong> pri úrovni behu systému %1.</p>"
-"<p>Číslo vľavo od ikony <img src=\"user|ksysv_stop\"/> "
-"určuje v akom poradí budú služby zastavované. Kým je možné generovať vyhovujúce "
-"<em>poradové číslo</em>, môžete použiť techniku drag & drop na usporiadanie "
-"daných služieb.</p>"
-"<p>Ak to nie je možné, musíte poradové číslo zmeniť manuálne pomocou <strong>"
-"položky Vlastnosti</strong>.</p>"
-
-#: OldView.cpp:353
-#, c-format
-msgid ""
-"Drag here to start services\n"
-"when entering runlevel %1"
-msgstr ""
-"Potiahnite sem na spustenie služieb\n"
-"pri vstupe do úrovne %1"
-
-#: OldView.cpp:355
-#, c-format
-msgid ""
-"Drag here to stop services\n"
-"when entering runlevel %1"
-msgstr ""
-"Potiahnite sem na ukončenie služieb\n"
-"pri vstupe do úrovne %1"
-
-#: OldView.cpp:414
-msgid "The services available on your computer"
-msgstr "Služby dostupné na vašom počítači"
-
-#: OldView.cpp:474
-msgid "<vip>WRITING CONFIGURATION</vip>"
-msgstr "<vip>ZAPISUJEM KONFIGURÁCIU</vip>"
-
-#: OldView.cpp:475
-msgid "** WRITING CONFIGURATION **"
-msgstr "** ZAPISUJEM KONFIGURÁCIU **"
-
-#: OldView.cpp:479
-msgid "<rl>RUNLEVEL %1</rl>"
-msgstr "<rl>ÚROVEŇ %1</rl>"
-
-#: OldView.cpp:480
-msgid "** RUNLEVEL %1 **"
-msgstr "** ÚROVEŇ %1 **"
-
-#: OldView.cpp:616
-msgid "** <stop>Stopping</stop> <cmd>%1</cmd> **<br/>"
-msgstr "** <stop>Zastavujem</stop> <cmd>%1</cmd> **<br/>"
-
-#: OldView.cpp:617
-msgid "** Stopping %1 **"
-msgstr "** Zastavujem %1 **"
-
-#: OldView.cpp:622
-msgid " stop"
-msgstr " stop"
-
-#: OldView.cpp:642
-msgid "** <start>Starting</start> <cmd>%1</cmd> **<br/>"
-msgstr "** <start>Spúšťam</start> <cmd>%1</cmd> **<br/>"
-
-#: OldView.cpp:643
-msgid "** Starting %1 **"
-msgstr "** Spúšťam %1 **"
-
-#: OldView.cpp:648
-msgid " start"
-msgstr " štart"
-
-#: OldView.cpp:682
-msgid "** Re-starting <cmd>%1</cmd> **</br>"
-msgstr "** Reštartujem <cmd>%1</cmd> **</br>"
-
-#: OldView.cpp:683
-msgid "** Re-starting %1 **"
-msgstr "** Reštartujem %1 **"
-
-#: OldView.cpp:688
-msgid " restart"
-msgstr " reštart"
-
-#: OldView.cpp:937
-msgid ""
-"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder "
-"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the "
-"wrong distribution during configuration.</p> "
-"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose "
-"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration "
-"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, "
-"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>"
-"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Zadali ste, že skripty pre zavádzanie vášho systému sú v priečinku <tt><b>"
-"%1</b></tt>, ale tento priečinok neexistuje. Asi ste vybrali nesprávnu "
-"distribúciu pri nastavovaní.</p>"
-"<p> Ak znovu nastavíte %2, možno bude možné chybu opraviť. Ak sa rozhodnete pre "
-"nové nastavenie, ukončte aplikáciu a pri budúcom spustení %3 sa opäť objaví "
-"sprievodca nastavením. Ak nechcete nové nastavenie, nebude možné prezerať a "
-"upravovať vašu konfiguráciu pre spustenie systému. </p>"
-"<p>Chcete znovu nastaviť %4?</p>"
-
-#: OldView.cpp:954
-msgid "Folder Does Not Exist"
-msgstr "Priečinok neexistuje"
-
-#: OldView.cpp:954
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Prekonfigurovať"
-
-#: OldView.cpp:954
-msgid "Do Not Reconfigure"
-msgstr "Neprekonfigurovať"
-
-#: OldView.cpp:965
-msgid ""
-"<p>You do not have the right permissions to edit your system's init "
-"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>"
-"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> "
-"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin "
-"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>"
-"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Nemáte práva upravovať konfiguráciu spustenia vášho systému. Avšak môžete si "
-"prezerať jednotlivé úrovne behu systému.</p>"
-"<p>Ak by ste chceli upravovať konfiguráciu, buď <strong>reštartujte</strong> "
-"%1 <strong>ako root</strong> (alebo iný privilegovaný užívateľ), alebo "
-"kontaktujte vášho administrátora, aby inštaloval %2 ako <em>suid</em> alebo <em>"
-"sgid</em>.</p>"
-"<p>Poslednú možnosť kvôli bezpečnosti neodporúčame.</p>"
-
-#: OldView.cpp:977
-msgid "Insufficient Permissions"
-msgstr "Nedostatočné práva"
-
-#: OldView.cpp:1029
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Iné..."
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18
-#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Vzhľad"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 301
-#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Paths"
-msgstr "Cesty"
-
-#: PreferencesDialog.cpp:79
-msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else"
-msgstr "Nastavenia nehodiace sa nikam inam"
-
-#: PreferencesDialog.cpp:143
-msgid ""
-"The service folder you specified does not exist.\n"
-"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new "
-"folder."
-msgstr ""
-"Priečinok so službami, ktorý ste uviedli, neexistuje.\n"
-"Ak chcete, môžete pokračovať, alebo môžete zvoliť Zrušiť a uviesť nový "
-"priečinok."
-
-#: PreferencesDialog.cpp:154
-msgid ""
-"The runlevel folder you specified does not exist.\n"
-"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new "
-"folder."
-msgstr ""
-"Priečinok pre danú úroveň behu systému, ktorý ste uviedli, neexistuje.\n"
-"Ak chcete, môžete pokračovať, alebo môžete zvoliť Zrušiť a uviesť nový "
-"priečinok."
-
-#: Properties.cpp:42
-msgid "&Service"
-msgstr "&Služba"
-
-#: Properties.cpp:50
-msgid "Description:"
-msgstr "Popis:"
-
-#: Properties.cpp:57
-msgid "Actions"
-msgstr "Akcie"
-
-#: Properties.cpp:67
-msgid "S&top"
-msgstr "S&top"
-
-#: Properties.cpp:70
-msgid "&Restart"
-msgstr "&Reštart"
-
-#: Properties.cpp:121
-msgid "&Entry"
-msgstr "&Záznam"
-
-#: Properties.cpp:126
-msgid "&Name:"
-msgstr "Me&no"
-
-#: Properties.cpp:131
-msgid "&Points to service:"
-msgstr "&Ukazuje na službu:"
-
-#: Properties.cpp:137
-msgid "&Sorting number:"
-msgstr "&Poradové číslo:"
-
-#: RunlevelAuthIcon.cpp:27
-msgid "Editing disabled - please check your permissions"
-msgstr "Úprava nepovolená - skontrolujte svoje prístupné práva"
-
-#: RunlevelAuthIcon.cpp:28
-msgid "Editing enabled"
-msgstr "Úprava povolená"
-
-#: TopWidget.cpp:118
-msgid "Start Service"
-msgstr "Spustiť službu"
-
-#: TopWidget.cpp:119
-msgid "&Choose which service to start:"
-msgstr "&Vybrať službu ktorá sa má spustiť:"
-
-#: TopWidget.cpp:121
-msgid "Stop Service"
-msgstr "Zastaviť službu"
-
-#: TopWidget.cpp:122
-msgid "&Choose which service to stop:"
-msgstr "&Vybrať službu ktorá sa má zastaviť:"
-
-#: TopWidget.cpp:124
-msgid "Restart Service"
-msgstr "Reštartovať službu"
-
-#: TopWidget.cpp:125
-msgid "&Choose which service to restart:"
-msgstr "&Vybrať službu ktorá sa má reštartovať:"
-
-#: TopWidget.cpp:127
-msgid "Edit Service"
-msgstr "Upraviť službu"
-
-#: TopWidget.cpp:128
-msgid "&Choose which service to edit:"
-msgstr "&Vybrať službu ktorá sa má upraviť:"
-
-#: TopWidget.cpp:215
-msgid "Re&vert Configuration"
-msgstr "O&bnoviť konfiguráciu"
-
-#: TopWidget.cpp:221
-msgid "&Save Configuration"
-msgstr "&Uložiť konfiguráciu"
-
-#: TopWidget.cpp:226
-msgid "Save &Log..."
-msgstr "Uložiť &záznam..."
-
-#: TopWidget.cpp:234
-msgid "&Print Log..."
-msgstr "&Tlačiť záznam..."
-
-#: TopWidget.cpp:250
-msgid "P&roperties"
-msgstr "&Vlastnosti"
-
-#: TopWidget.cpp:254
-msgid "&Open"
-msgstr "&Otvoriť"
-
-#: TopWidget.cpp:258
-msgid "Open &With"
-msgstr "Otvoriť &pomocou"
-
-#: TopWidget.cpp:267
-msgid "Show &Log"
-msgstr "U&kázať záznam"
-
-#: TopWidget.cpp:270
-msgid "Hide &Log"
-msgstr "Skryť záz&nam"
-
-#: TopWidget.cpp:273
-msgid "&Start Service..."
-msgstr "&Spustiť službu..."
-
-#: TopWidget.cpp:277
-msgid "&Stop Service..."
-msgstr "&Zastaviť službu..."
-
-#: TopWidget.cpp:281
-msgid "&Restart Service..."
-msgstr "&Reštartovať službu..."
-
-#: TopWidget.cpp:285
-msgid "&Edit Service..."
-msgstr "&Upraviť službu..."
-
-#: TopWidget.cpp:299
-msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?"
-msgstr "Nie sú uložené zmeny. Naozaj chcete skončiť?"
-
-#: TopWidget.cpp:313
-msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?"
-msgstr "Skutočne si prajete obnoviť všetky neuložené zmeny?"
-
-#: TopWidget.cpp:314
-msgid "Revert Configuration"
-msgstr "Obnoviť konfiguráciu"
-
-#: TopWidget.cpp:315
-msgid "&Revert"
-msgstr "&Obnoviť"
-
-#: TopWidget.cpp:326
-msgid ""
-"You're about to save the changes made to your init configuration. Wrong "
-"settings can make your system hang on startup.\n"
-"Do you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Chystáte sa uložiť zmeny, ktoré ste spravili vo vašej inicializačnej "
-"konfigurácii. Prosím uvedomte si, že nesprávne zmeny môžu zapríčiniť, že váš "
-"systém nenaštartuje.\n"
-"Chcete pokračovať?"
-
-#: TopWidget.cpp:330
-msgid "Save Configuration"
-msgstr "Uložiť konfiguráciu"
-
-#: TopWidget.cpp:398
-msgid ""
-"<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> "
-"runlevels.</p> "
-"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>"
-"Save Options command</strong>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Kliknite na políčka ak chcete <strong>zobraziť</strong> alebo <strong>"
-"skryť</strong> tabuľky daných úrovní behu systému.</p> "
-"<p>Zoznam práve viditeľných úrovní môžete uložiť použitím <strong>"
-"príkazu Uložiť nastavenie</strong>"
-
-#: TopWidget.cpp:402
-msgid "Show only the selected runlevels"
-msgstr "Ukázať iba vybrané úrovne"
-
-#: TopWidget.cpp:404
-msgid "Show runlevels:"
-msgstr "Zobraziť úrovne:"
-
-#: TopWidget.cpp:422
-msgid ""
-"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>"
-", you don't have the right <strong>permissions</strong> "
-"to edit the init configuration.</p>"
-"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your "
-"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>"
-"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security "
-"issues.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ak je zámok uzamknutý <img scr=\"user|ksysv_locked\"/>, nemáte <strong>"
-"práva</strong> upravovať inicializačnú konfiguráciu systému.</p>"
-"<p>Buď reštartujte %1 ako root (alebo iný privilegovaný užívateľ), alebo "
-"kontaktujte vášho administrátora aby inštaloval %1 <em>suid</em> alebo <em>"
-"sgid</em>.</p>"
-"<p>Poslednú možnosť kvôli bezpečnosti <strong>neodporúčame</strong>.</p>"
-
-#: TopWidget.cpp:566
-msgid " Changed"
-msgstr " Zmenené"
-
-#: TopWidget.cpp:753
-msgid "Print Log File"
-msgstr "Tlačiť záznam"
-
-#: TopWidget.cpp:768
-msgid "<h1>KDE Sys-V Init Editor Log</h1>"
-msgstr "<h1>Záznam KDE SysV-Init Editora</h1>"
-
-#: TopWidget.cpp:778
-msgid "<h3>Printed on %1</h3><br/><br/>"
-msgstr "<h3>Vytlačený na %1</h3><br/><br/>"
-
-#: TopWidget.cpp:830
-msgid ""
-"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that "
-"there was no number available between the two adjacent services, and the "
-"service did not fit in lexically.</p>"
-"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>"
-"Properties dialog box</strong>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Nemôžem vygenerovať platné poradové číslo. To znamená, že už nie je žiadne "
-"číslo k dispozícii medzi dvoma susediacimi službami a že služby nesedia "
-"lexikálne.</p>"
-"<p>Prosím, upravte ručne poradové čísla pomocou dialógu <strong>"
-"Vlastnosti</strong>.</p>"
-
-#: TopWidget.cpp:837
-msgid "Unable to Generate Sorting Number"
-msgstr "Nemôžem vytvoriť poradové číslo"
-
-#: TopWidget.cpp:841
-msgid "Unable to generate sorting number. Please change manually."
-msgstr "Nemôžem vytvoriť poradové číslo. Prosím, zmeňte ho manuálne."
-
-#: TopWidget.cpp:1055
-msgid "Configuration package saved successfully."
-msgstr "Balík s konfiguráciou úspešne uložený."
-
-#: TopWidget.cpp:1085
-msgid "Configuration package loaded successfully."
-msgstr "Balík s konfiguráciou úspešne načítaný."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Juraj Bendar, Pavol Cvengros,Peter Gasparovic,Martin Uzak,Stanislav Višňovský"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"juraj@bednar.sk,orpheus@hq.alert.sk,?,uzak@ba.telecom.sk,visnovsky@kde.org"
-
-#: ksv_core.cpp:35
-msgid "No description available."
-msgstr "Popis nie je k dispozícii."
-
-#: ksv_core.cpp:155
-msgid " log files"
-msgstr " log súbory"
-
-#: ksv_core.cpp:163
-msgid "Saved Init Configurations"
-msgstr "Uložené konfigurácie spustenia systému"
-
-#: ksvdraglist.cpp:332
-msgid "No."
-msgstr "Nie."
-
-#: ksvdraglist.cpp:336
-msgid "Name"
-msgstr "Meno"
-
-#: ksvdraglist.cpp:348 ksvdraglist.cpp:352 ksvdraglist.cpp:355
-msgid "Drag Menu"
-msgstr "Menu ťahania"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "SysV-Init Editor"
-msgstr "SysV-Init Editor"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Editor for Sys-V like init configurations"
-msgstr "Editor pre konfiguráciu v štýle Sys-V"
-
-#: main.cpp:62
-msgid ""
-"Similar to Red Hat's\"tksysv\", but SysV-Init Editor allows\n"
-"drag-and-drop, as well as keyboard use."
-msgstr ""
-"Editor pre inicializačnú konfiguráciu v štýle SysV, podobný ako \"tksysv\" od\n"
-"Red Hat-u, ale SysV-Init Editor podporuje drag-and-drop ako aj ovládanie\n"
-"z klávesnice."
-
-#: main.cpp:65
-msgid "Main developer"
-msgstr "Hlavný vývojár"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Configuration Wizard"
-msgstr "Sprievodca konfiguráciou"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 39
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Operating System"
-msgstr "Operačný systém"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 58
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>"
-msgstr "<h3>Aký operačný systém chcete používať?</h3>"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Choose Your Operating System"
-msgstr "Vyberte váš operačný systém"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 110
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Linux"
-msgstr "&Linux"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 121
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Other"
-msgstr "&Iné"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 157
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Distribution"
-msgstr "Distribúcia"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 176
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Choose Your Distribution"
-msgstr "Zvoľte vašu distribúciu"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 195
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "&Debian GNU/Linux"
-msgstr "&Debian GNU/Linux"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 210
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "&Red Hat Linux"
-msgstr "&Red Hat Linux"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 221
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "&SuSE Linux"
-msgstr "&SuSE Linux"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 232
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "&Mandrake Linux"
-msgstr "&Mandrake Linux"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 243
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Corel Linux OS"
-msgstr "&Corel Linux OS"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 254
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Conec&tiva Linux"
-msgstr "Conec&tiva Linux"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 341
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:211
-#, no-c-format
-msgid "&Service path:"
-msgstr "&Cesta k službám:"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 389
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Enter the path to the folder containing the services"
-msgstr "Zadajte cestu k priečinku obsahujúcemu služby"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 400
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Prechádzať..."
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 404
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "Select the folder containing the services"
-msgstr "Vyberte priečinok obsahujúci služby"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 463
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&Runlevel path:"
-msgstr "Cesta k ú&rovni:"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 511
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:226
-#, no-c-format
-msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders"
-msgstr "Zadajte cestu k priečinku obsahujúcemu priečinky úrovní"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 522
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "Br&owse..."
-msgstr "&Prechádzať..."
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 526
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "Select the folder containing the runlevel folders "
-msgstr "Vyberte cestu k priečinku, ktorý obsahuje priečinky s úrovňami"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 564
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Configuration Complete"
-msgstr "Konfigurácia hotová"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 586
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h1>Congratulations!</h1>\n"
-"<p>\n"
-"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> "
-"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Blahoželáme!</h1>\n"
-"<p>\n"
-"Práve ste dokončili počiatočnú konfiguráciu Editora SysV-Init.<b>Stlačte</b> "
-"tlačidlo označené <b>Dokončiť</b> a spusťte editor\n"
-"pre úpravu vašej konfigurácie.\n"
-"</p>"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "C&hoose..."
-msgstr "&Vybrať..."
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "dummy-font"
-msgstr "nezmyselné-písmo"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Services:"
-msgstr "Služby:"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Sorting numbers:"
-msgstr "Poradové čísla:"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "&Choose..."
-msgstr "&Vybrať..."
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "Farby"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Dummy"
-msgstr "Hlúpa"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for changed services"
-msgstr "Vyberte farbu pre zmenené položky"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for "
-"<em>services that have been changed</em> (either order/sorting number or "
-"name).</p>\n"
-"<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Použite dialóg <strong>Vybrať farbu</strong> pre výber farby textu pre <em>"
-"služby, ktoré ste zmenili</em> (buď poradové číslo alebo meno).</p>\n"
-"<p>Zmenené položky budú rozlíšené touto farbou.</p>"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "&Changed:"
-msgstr "&Zmenené:"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for service new to a runlevel"
-msgstr "Vyberte farbu pre pridané položky"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for "
-"<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n"
-"<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Použite dialóg <strong>Vybrať farbu</strong> pre výber farby textu pre <em>"
-"pridané služby</em>.</p>\n"
-"<p>Pridané položky budú rozlíšené touto farbou.</p>"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid "&New:"
-msgstr "&Nové:"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for changed services that are selected"
-msgstr "Vyberte farbu pre zmenené vybrané položky"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354
-#: rc.cpp:170
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text "
-"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number "
-"or name).</p>\n"
-"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are "
-"selected.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Použite dialóg <strong>Vybrať farbu</strong> pre výber farby vybraného textu "
-"pre <em>služby, ktoré ste zmenili</em> (buď poradové číslo alebo meno).</p>\n"
-"<p>Zmenené položky budú pri výbere rozlíšené touto farbou.</p>"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected"
-msgstr "Vyberte farbu pre vybrané nové položky v úrovni"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text "
-"color for <em>services new to a runlevel</em>.</p>\n"
-"<p>New service entries will be distinguished by this color while they are "
-"selected.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Použite dialóg <strong>Vybrať farbu</strong> pre výber farby vybraného textu "
-"pre <em>pridané služby</em>.</p>\n"
-"<p>Pridané položky budú pri výbere rozlíšené touto farbou.</p>"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "New && &selected:"
-msgstr "Nové a &vybrané:"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Changed && s&elected:"
-msgstr "Zmenené a vy&brané:"
-
-#. i18n: file miscconfig.ui line 38
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Informational Messages"
-msgstr "Informačné správy"
-
-#. i18n: file miscconfig.ui line 73
-#: rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Show all messages again:"
-msgstr "Ukázať znovu všetky správy:"
-
-#. i18n: file miscconfig.ui line 98
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "&Show All"
-msgstr "Ukázať &všetky"
-
-#. i18n: file miscconfig.ui line 108
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "&Warn if not allowed to write configuration"
-msgstr "&Varovať ak nie je dovolené zapísať konfiguráciu"
-
-#. i18n: file miscconfig.ui line 116
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Warn &if unable to generate a sorting number"
-msgstr "Varovať, ak sa nedá vygenerovať &poradové číslo"
-
-#. i18n: file pathconfig.ui line 26
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Path Configuration"
-msgstr "Cesta ku konfigurácii"
-
-#: trash.cpp:47 trash.cpp:48
-msgid "Drag here to remove services"
-msgstr "Potiahnite sem na zmazanie služieb"