diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sk/messages/kdebase/kcmbackground.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/kdebase/kcmbackground.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/kdebase/kcmbackground.po | 886 |
1 files changed, 0 insertions, 886 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-sk/messages/kdebase/kcmbackground.po deleted file mode 100644 index b4c12dfafe4..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/kdebase/kcmbackground.po +++ /dev/null @@ -1,886 +0,0 @@ -# translation of kcmbackground.po to Slovak -# Marián Čavojský <cavojsky@soria-grey.sk>, 2000. -# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>,2001-2002. -# Stanislav Visnovsky <stano@ms.mff.cuni.cz>, 2002. -# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004. -# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006. -# Copyright (C) 2000,2001-2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmbackground\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-25 16:08+0100\n" -"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" -"Language-Team: Slovak <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský,Pavol Cvengroš" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "visnovsky@kde.org,orpheus@hq.alert.sk" - -#: bgadvanced.cpp:70 -msgid "Advanced Background Settings" -msgstr "Pokročilé nastavenie pozadia" - -#: bgadvanced.cpp:100 -msgid "Unlimited" -msgstr "Bez obmedzenia" - -#: bgadvanced.cpp:101 -msgid " KB" -msgstr " KB" - -#: bgadvanced.cpp:261 -msgid "%1 min." -msgstr "%1 min." - -#: bgadvanced.cpp:298 -msgid "" -"Unable to remove the program: the program is global and can only be removed by " -"the system administrator." -msgstr "" -"Nemožno odstrániť program. Program je globálny a môže ho odstrániť len " -"administrátor systému." - -#: bgadvanced.cpp:300 -msgid "Cannot Remove Program" -msgstr "Nemôžem odstrániť program" - -#: bgadvanced.cpp:304 -msgid "Are you sure you want to remove the program `%1'?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť program `%1'?" - -#: bgadvanced.cpp:306 -msgid "Remove Background Program" -msgstr "Odstrániť program pre pozadie" - -#: bgadvanced.cpp:391 -msgid "Configure Background Program" -msgstr "Nastaviť program pre pozadie" - -#: bgadvanced.cpp:399 -msgid "&Name:" -msgstr "&Meno:" - -#: bgadvanced.cpp:405 -msgid "Co&mment:" -msgstr "&Komentár:" - -#: bgadvanced.cpp:411 -msgid "Comman&d:" -msgstr "&Príkaz:" - -#: bgadvanced.cpp:417 -msgid "&Preview cmd:" -msgstr "P&redviesť príkaz:" - -#: bgadvanced.cpp:423 -msgid "&Executable:" -msgstr "&Súbor programu:" - -#: bgadvanced.cpp:429 -msgid "&Refresh time:" -msgstr "Č&as obnovy:" - -#: bgadvanced.cpp:434 bgwallpaper.cpp:107 -msgid " min" -msgstr " min" - -#: bgadvanced.cpp:441 -msgid "New Command" -msgstr "Nový príkaz" - -#: bgadvanced.cpp:444 -msgid "New Command <%1>" -msgstr "Nový príkaz <%1>" - -#: bgadvanced.cpp:471 -msgid "" -"You did not fill in the `Name' field.\n" -"This is a required field." -msgstr "" -"Nevyplnili ste pole `Meno'.\n" -"Toto je požadované pole." - -#: bgadvanced.cpp:479 -msgid "" -"There is already a program with the name `%1'.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Už existuje program s menom `%1'.\n" -"Chcete ho prepísať?" - -#: bgadvanced.cpp:480 -msgid "Overwrite" -msgstr "Prepísať" - -#: bgadvanced.cpp:486 -msgid "" -"You did not fill in the `Executable' field.\n" -"This is a required field." -msgstr "" -"Nevyplnili ste pole `Spustiť'.\n" -"Toto je požadované pole." - -#: bgadvanced.cpp:491 -msgid "" -"You did not fill in the `Command' field.\n" -"This is a required field." -msgstr "" -"Nevyplnili ste pole `Príkaz'.\n" -"Toto je požadované pole." - -#: bgdialog.cpp:131 -msgid "Open file dialog" -msgstr "Dialóg pre otvorenie súboru" - -#: bgdialog.cpp:368 -msgid "" -"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the " -"virtual desktops. KDE offers a variety of options for customization, including " -"the ability to specify different settings for each virtual desktop, or a common " -"background for all of them." -"<p> The appearance of the desktop results from the combination of its " -"background colors and patterns, and optionally, wallpaper, which is based on " -"the image from a graphic file." -"<p> The background can be made up of a single color, or a pair of colors which " -"can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is also customizable, with " -"options for tiling and stretching images. The wallpaper can be overlaid " -"opaquely, or blended in different ways with the background colors and patterns." -"<p> KDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified " -"intervals of time. You can also replace the background with a program that " -"updates the desktop dynamically. For example, the \"kdeworld\" program shows a " -"day/night map of the world which is updated periodically." -msgstr "" -"<h1>Pozadie</h1> Tento modul sprístupňuje nastavenie vzhľadu virtuálnych plôch. " -"KDE ponúka rad možností nastavenia, vloženie schopnosti špecifikovať rôzne " -"nastavenia pre každú virtuálnu plochu, alebo spoločné pozadie pre všetky." -"<p> Vzhľad pozadia je výsledkom kombinácie farieb pozadia a vzoriek, s " -"možnosťou pridania tapiet, ktoré sú založené na obrázkoch z grafických súborov." -"<p> Pozadie môže byť vytvorené jednou farbou, alebo dvojicou farieb, ktoré sú " -"premiešané pomocou rôznych vzoriek. Tapeta je tiež nastaviteľná, možnosťami " -"obkladania, alebo naťahovania obrázkov. Tapeta môže prekrývať pozadie, alebo sa " -"miešať s ním rôznymi spôsobmi." -"<p> KDE sprístupňuje automatickú zmenu tapety vo špecifikovaných časových " -"intervaloch. Môžete tiež nahradiť pozadie programom, ktorý bude nastavovať " -"plochu dynamicky. Napríklad program \"kdeworld\" zobrazujúci denno/nočnú mapu " -"sveta, ktorá je nastavovaná periodicky." - -#: bgdialog.cpp:424 -#, c-format -msgid "Screen %1" -msgstr "Obrazovka %1" - -#: bgdialog.cpp:427 -msgid "Single Color" -msgstr "Jedna farba" - -#: bgdialog.cpp:428 -msgid "Horizontal Gradient" -msgstr "Horizontálny prechod" - -#: bgdialog.cpp:429 -msgid "Vertical Gradient" -msgstr "Vertikálny prechod" - -#: bgdialog.cpp:430 -msgid "Pyramid Gradient" -msgstr "Pyramídový prechod" - -#: bgdialog.cpp:431 -msgid "Pipecross Gradient" -msgstr "Krížový prechod" - -#: bgdialog.cpp:432 -msgid "Elliptic Gradient" -msgstr "Eliptický prechod" - -#: bgdialog.cpp:447 -msgid "Centered" -msgstr "Vystrediť" - -#: bgdialog.cpp:448 -msgid "Tiled" -msgstr "Dlaždicovať" - -#: bgdialog.cpp:449 -msgid "Center Tiled" -msgstr "Vystredene dlaždicovať" - -#: bgdialog.cpp:450 -msgid "Centered Maxpect" -msgstr "Vystredene maximalizovať" - -#: bgdialog.cpp:451 -msgid "Tiled Maxpect" -msgstr "Dlaždicovito maximalizovať" - -#: bgdialog.cpp:452 -msgid "Scaled" -msgstr "Škálovať" - -#: bgdialog.cpp:453 -msgid "Centered Auto Fit" -msgstr "Vystrediť a prispôsobiť" - -#: bgdialog.cpp:454 -msgid "Scale & Crop" -msgstr "Škálovať a odrezať" - -#: bgdialog.cpp:457 -msgid "No Blending" -msgstr "Nemiešať" - -#: bgdialog.cpp:458 -msgid "Flat" -msgstr "Ploché" - -#: bgdialog.cpp:461 -msgid "Pyramid" -msgstr "Pyramída" - -#: bgdialog.cpp:462 -msgid "Pipecross" -msgstr "Kríž" - -#: bgdialog.cpp:463 -msgid "Elliptic" -msgstr "Elipsa" - -#: bgdialog.cpp:464 -msgid "Intensity" -msgstr "Intenzita" - -#: bgdialog.cpp:465 -msgid "Saturation" -msgstr "Sýtosť" - -#: bgdialog.cpp:466 -msgid "Contrast" -msgstr "Kontrast" - -#: bgdialog.cpp:467 -msgid "Hue Shift" -msgstr "Posun odtieňa" - -#: bgdialog.cpp:616 -msgid "Select Wallpaper" -msgstr "Vyberte tapetu" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 300 -#: bgdialog.cpp:1218 rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Get New Wallpapers" -msgstr "Získať nové tapety" - -#: bgmonitor.cpp:165 -msgid "" -"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings will " -"look like on your desktop." -msgstr "" -"Na tomto monitore sa zobrazuje, ako bude vaše nastavenie vyzerať na v " -"skutočnosti." - -#: bgwallpaper.cpp:99 -msgid "Setup Slide Show" -msgstr "Nastavenie prezentácie" - -#: bgwallpaper.cpp:156 -msgid "Select Image" -msgstr "Vybrať obrázok" - -#: main.cpp:71 -msgid "kcmbackground" -msgstr "kcmbackground" - -#: main.cpp:71 -msgid "KDE Background Control Module" -msgstr "Modul ovládacieho centra pre pozadie KDE" - -#: main.cpp:73 -msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones" -msgstr "(c) 1997-2002 Martin R. Jones" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Background Program" -msgstr "Program pre pozadie" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 44 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Pridať..." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 50 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here if you want to add a program to the listbox. This button opens a " -"dialog where you are asked to give details about the program you want to run. " -"To successfully add a program, you must know if it is compatible, the name of " -"the executable file and, if necessary, its options.</p>\n" -"<p>You usually can get the available options to a suitable program by typing in " -"a terminal emulator the name of the executable file plus --help (foobar " -"--help).</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Sem kliknite, ak cchete do zoznamu pridať program. Toto tlačidlo otvorí " -"dialóg, kde zadáte detaily o programe, ktorý chcete spustiť. Aby bolo jeho " -"pridanie úspešné, musíte vedieť, či je kompatibilný s prostredím KDE, meno jeho " -"spustiteľného súboru a prípadne jeho argumenty.</p>\n" -"<p>Dostupné možnosti programu obvykle získate zadaním mena spustiteľného súboru " -"programu nasledovaného --help (mojprg --help) do okna terminálu.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 64 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to remove programs from this list. Please note that it does not " -"remove the program from your system, it only removes it from the available " -"options in the background drawing programs list." -msgstr "" -"Pomocou tohto tlačidla odstránite program zo zoznamu. Uvedomte si, že to " -"neodstráni program zo systému, iba už nebude dostupný v zozname programov pre " -"preslenie pozadia." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 75 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Modify..." -msgstr "&Upraviť..." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 81 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here to modify the programs options. You usually can get the available " -"options to a suitable program by typing in a terminal emulator the name of the " -"executable file plus --help. (example: kwebdesktop --help).</p>\n" -"<p>One useful example is the program kwebdesktop. It draws a web page on the " -"background of your desktop. You can use this program by selecting it on the " -"listbox on the right, but it will draw a predefined web page. To change the web " -"page it renders, select the kwebdesktop program on the listbox, then click " -"here. A dialog will appear, allowing you to change the web page by replacing " -"the old address (URL) with a new one.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Týmto môžete upraviť voľby vybraného programu. Voľby pre program obvykle " -"získate zadaním mena programu plus --help. (napríklad: kwebdesktop --help) do " -"okna terminálu.</p>\n" -"<p>Jeden užitočný príklad programu pre pozadie je kwebdesktop. Kreslí webovú " -"stránku ako pozadie. Môžete ho použiť tak, že ho vyberiete v zozname vpravo, " -"ale to by kreslil predvybranú stránku. Aby ste mohli určiť, ktorú stránku má " -"kresliť, vyberte tento program v zozname a potom stlačte toto tlačidlo. Objaví " -"sa dialóg, kde môžete webovú stránku zmeniť nahradením uvedenej adresy (URL) " -"inou.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 104 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Program" -msgstr "Program" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 115 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Comment" -msgstr "Komentár" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 126 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Obnoviť" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 156 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Select from this listbox the program you want to use to draw your desktop " -"background.</p>\n" -"<p>The <b>Program</b> column shows the name of the program." -"<br>\n" -"The <b>Comment</b> column brings a short description." -"<br>\n" -"The <b>Refresh</b> column indicates the time interval between redraws of the " -"desktop.</p>\n" -"<p>The <b>K Web Desktop</b> program (kwebdesktop) is worth noting: it draws a " -"specified page of the web in your desktop. You can modify it, and the webpage " -"it draws by selecting it here, then clicking on the <b>Modify</b> button." -"<br>\n" -"You can also add new compliant programs. To do that, click on the <b>Add</b> " -"button." -"<br>\n" -"You can also remove programs from this list clicking on the <b>Remove</b> " -"button. Please note that it does not remove the program from your system, it " -"only removes it from the available options in this listbox.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Vyberte z tohto zoznamu program, ktorý chcete použiť pre kreslenie pozadia " -"plochy.</p>\n" -"<p>Stĺpec <b>Program</b> ukazuje meno programu." -"<br>\n" -"<b>Komentár</b> obsahuje krátky popis." -"<br>\n" -"<b>Obnoviť</b> určuje časový interval medzi prekreslením plochy.</p>\n" -"<p>Program <b>K webová plocha</b> (kwebdesktop) stojí za zmienku: kreslí zadanú " -"webovú stránku na pozadie. Výber stránky si tu môžete upraviť tak, že tento " -"program vyberiete v zozname a stlačíte <b>Upraviť</b>." -"<br>\n" -"Môžete aj pridať nové, kompatibilné programy stlačením tlačidla <b>Pridať</b>." -"<br>\n" -"Pomocou <b>Odstrániť</b> ich zo zoznamu odstránite. Uvedomte si, že tým program " -"neodstránite zo systému, iba z tohto zoznamu.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 164 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "Use the following program for drawing the background:" -msgstr "Použiť tento program pre kreslenie pozadia:" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 167 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "" -"Check here if you want to allow a program to draw your desktop background. " -"Below you can find the list of programs currently available for drawing the " -"background. You may use one of the available programs, add new ones or modify " -"the existing ones to fit your needs." -msgstr "" -"Toto zapnite, ak chcete použiť program pre kreslenie pozadia plochy. Dole " -"nájdete zoznam programov, ktoré sú momentálne k dispozícii. Môžete použiť " -"niektorý z nich, pridať iný alebo upraviť už existujúci tak, aby vám vyhovoval." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 177 -#: rc.cpp:56 -#, no-c-format -msgid "Background Icon Text" -msgstr "Pozadie textu ikony" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 199 -#: rc.cpp:59 rc.cpp:65 -#, no-c-format -msgid "Click here to change the color of the desktop font." -msgstr "Kliknutím sem môžete zmeniť farbu písma pre plochu." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 207 -#: rc.cpp:62 -#, no-c-format -msgid "&Text color:" -msgstr "Farba te&xtu:" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 244 -#: rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to select the solid background color. Choose a different color from " -"the background text color to assure readability." -msgstr "" -"Sem kliknite, ak chcete vybrať farbu pozadia. Určite vyberte inú farbu, než je " -"farba písma, aby bolo text možné prečítať." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 252 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "&Use solid color behind text:" -msgstr "&Použiť plnú farbu za textom:" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 255 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "" -"Check here if you want to use a solid background color. This is useful to " -"ensure that the desktop text will be identifiable against all background colors " -"and wallpapers, or in other words, that a background or wallpaper will not make " -"a desktop text of a similar color difficult to read." -msgstr "" -"Ak je toto zapnuté, pozadie za textom bude vyplnené plnou farbou. Hodí sa to " -"pre jednoduché nájdenie textu na rôznych pozadiach a tapetách. Inými slovami, " -"pozadie nespôsobí problémy s prečítaním textov ikon." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 263 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "&Enable shadow" -msgstr "Povoliť &tieň" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 266 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "" -"Check here to enable a shadow outline around the desktop font. This also " -"improves the readability of the desktop text against backgrounds of a similar " -"color." -msgstr "" -"Týmto zapnete tieň okolo písma plochy. Zlepšuje to zobrazenie textu pri pozadí " -"podobnej farby ako má text." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 274 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "&Lines for icon text:" -msgstr "&Riadky pre text ikony:" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 280 -#: rc.cpp:86 rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose here the maximum number of text lines below an icon on the desktop. " -"Longer text will be truncated at the end of the last line." -msgstr "" -"Vyberte si maximálny počet riadkov textu pod ikonou na pracovnej ploche. Dlhšie " -"texty budú odrezané na konci posledného riadku." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 305 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Automaticky" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 314 -#: rc.cpp:95 rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose here the maximum width of text lines (in pixel) below an icon on the " -"desktop. If set to 'Auto' a default width based on the current font is used." -msgstr "" -"Vyberte si maximálnu šírku riadkov textu (v pixeloch) pod ikonou na pracovnej " -"ploche. Ak je nastavené 'Automaticky' použije sa štandardná šírka podľa " -"aktuálneho písma." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 322 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "&Width for icon text:" -msgstr "Šírka te&xtu ikony:" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 338 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Memory Usage" -msgstr "Použitie pamäti" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 352 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Size of background cache:" -msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäti pre pozadie:" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 355 -#: rc.cpp:110 rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "" -"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the " -"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops " -"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory " -"use." -msgstr "" -"Sem môžete zadať, koľko pamäti má KDE použiť pre vyrovnávaciu pamäť tapiet. Ak " -"máte rôzne tapety pre rôzne plochy, táto pamäť môže urýchliť prepínanie medzi " -"plochami za cenu vyšších nárokov na pamäť." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 363 -#: rc.cpp:113 -#, no-c-format -msgid " k" -msgstr " k" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 36 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Setting for &desktop:" -msgstr "Nastavenie pre &plochu:" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 42 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose the desktop you wish to configure the background for from this list. If " -"you want the same background settings to be applied to all desktops select the " -"\"All Desktops\" option." -msgstr "" -" Vyberte si plochu, ktorej chcete zmeniť pozadie. Ak chcete mať pozadie pre " -"všetky plochy rovnaké, vyberte si možnosť \"Spoločné pozadie\", a zoznam plôch " -"bude nedostupný." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 48 -#: rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "All Desktops" -msgstr "Všetky plochy" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 72 -#: rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Across All Screens" -msgstr "Cez všetky obrazovky" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 77 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "On Each Screen" -msgstr "Na každej obrazovke" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 95 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose the screen you wish to configure the background for from this list." -msgstr "" -"Vyberte si obrazovku, ktorú si želáte nakonfigurovať ako podklad pre tento " -"zoznam." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 184 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Identify Screens" -msgstr "Identifikovať obrazovky" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 187 -#: rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "Click this button to show the identifying number for each screen." -msgstr "" -"Kliknite na tlačidlo pre zobrazenie identifikačných čísiel každej obrazovky." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 242 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Pokročilé možnosti" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 245 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to set the icon text colors and shadow, set up a program to " -"run for the background picture or control the size of the background cache." -msgstr "" -"Stlačením tohto tlačidla nastavíte farbu textu ikon a jeho tieň, program pre " -"zobrazovanie pozadia alebo môžete ovládať veľkosť vyrovnávacej pamäti pozadia." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 303 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to give you a list of new wallpapers to download from the " -"Internet." -msgstr "Kliknite na tlačidlo pre získanie zoznamu nových tapiet z Internetu." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 361 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "Posi&tion:" -msgstr "Po&zícia:" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 376 -#: rc.cpp:164 rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>You can choose here how a background picture is shown on the desktop:\n" -"<ul>\n" -"<li><em>Centered:</em> Center the picture on the desktop.</li>\n" -" " -"<li><em>Tiled:</em> Tile the picture beginning at the top left of the desktop, " -"so the desktop is totally covered up.</li>\n" -"<li><em>Center Tiled:</em> Center the picture on the desktop and then tile " -"around it so that the background is totally covered up.</li>\n" -"<li><em>Centered Maxpect:</em> Magnify the picture without distorting it until " -"it fills either the width or height of the desktop, and then center it on the " -"desktop.</li>\n" -"<li><em>Scaled:</em> Magnify the picture, until the entire desktop is covered. " -"This may result in some distortion of the picture.</li>\n" -"<li><em>Centered Auto Fit:</em> If the picture fits the desktop this mode works " -"like the Centered option. If the picture is larger than the desktop it is " -"scaled down to fit while keeping the aspect ratio.</li>\n" -"<li><em>Scale and Crop:</em> Magnify the picture without distorting it until it " -"fills both the width and height of the desktop (cropping the picture if " -"necessary), and then center it on the desktop.</li>\n" -"</ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>Tu si môžete vybrať, ako bude tapeta zobrazená na pracovnej ploche: \n" -"<ul>\n" -"<li><em>Vystrediť:</em> vystredí grafiku na ploche.</li>\n" -"<li><em>Dlaždicovať:</em> vydlaždicuje plochu grafikou od vrchného ľavého rohu " -"plochy, takže pozadie bude plne pokryté.</li>\n" -"<li><em>Vystredene dlaždicovať:</em> vystredí grafiku na ploche, a vydláždi " -"pozadie okolo stredu.</li>\n" -"<li><em>Vystredene maximalizovať:</em> zväčšenie grafiky bez deformácie pokiaľ " -"nedosiahne výšku alebo šírku plochy, a potom ju vystredí na ploche.</li>\n" -"<li><em>Škálovať:</em> zväčší grafiku, ak je to potrebné tak deformuje, pokiaľ " -"nie je pokrytá celá plocha.</li>\n" -"<li><em>Vystrediť a prispôsobiť:</em> ak sa tapeta zmestí na plochu, mód " -"pracuje ako Vystrediť. Ak je tapeta väčšia ako plocha, bude zmenšená pri " -"zachovaní rozmerov tak aby sa zmestila na plochu.</li>\n" -"<li><em>Škálovať a odrezať:</em> zväčší obrázok bez deformovania kým vyplní " -"šírku a výšku pracovnej plochy (odreže obrázok ak je to potrebné) a vycentruje " -"ho na pracovnej ploche.</li>\n" -"</ul></qt>" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 384 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "" -"If you have selected to use a background picture you can choose various methods " -"of blending the background colors with the picture. The default option of \"No " -"Blending\" means that the picture simply obscures the background colors below." -msgstr "" -"Ak máte vybranú tapetu, môžete si vybrať rôzne metódy miešania farieb pozadia a " -"vzoriek s tapetou. Prednastavená možnosť, \"Nemiešať\", znamená , že tapeta " -"jednoducho prekryje spodné pozadie." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 403 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Click to choose the primary background color." -msgstr "Sem kliknite pre výber farby pozadia." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 414 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "" -"Click to choose the secondary background color. If no secondary color is " -"required by the pattern selected this button will be disabled." -msgstr "" -"Sem kliknite pre výber druhej farby. Ak mód pozadia nevyžaduje druhú farbu, " -"toto tlačidlo nie je prístupné." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 424 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Co&lors:" -msgstr "&Farby:" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 435 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "&Blending:" -msgstr "Mieša&nie:" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 454 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Balance:" -msgstr "Váha:" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 460 -#: rc.cpp:194 rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "" -"You can use this slider to control the degree of blending. You can experiment " -"by moving the slider and looking at the effects in the preview image." -msgstr "" -"Môžete použiť tento posuvník na nastavenie stupňa miešania. Môžete " -"experimentovať posúvaním jazdca a sledovaním zmien v náhľade hore." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 496 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Reverse roles" -msgstr "Opačné úlohy" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 499 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "" -"For some types of blending, you can reverse the role of the background and the " -"picture by checking this option." -msgstr "" -"Pre niektoré typy miešania môžete nastaviť touto voľbou výmenu pozadia a " -"tapety." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 573 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "Background" -msgstr "Pozadie" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 584 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "&No picture" -msgstr "&Bez obrázka" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 592 -#: rc.cpp:224 -#, no-c-format -msgid "&Slide show:" -msgstr "&Prezentácia:" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 600 -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "&Picture:" -msgstr "&Obrázok:" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 628 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Set&up..." -msgstr "Na&stavenie..." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 631 -#: rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to select a set of images to be used as background pictures. " -"One picture at a time will be shown for a specified amount of time, after which " -"another image from the set will be shown. Images can be shown at random or in " -"the order you specify them." -msgstr "" -"Stlačte toto tlačidlo pre výber sady obrázkov, ktoré sa majú použiť ako tapety. " -"Jeden po druhom sa zobrazí na danú dobu a potom ho nahradí ďalší. Môžete určiť, " -"či sa má ich poradie zachovať, alebo sa majú vyberať v náhodnom poradí." - -#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "Show the following pictures:" -msgstr "Zobraziť tieto obrázky:" - -#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 35 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "&Show pictures in random order" -msgstr "Zobraziť obrázky v &náhodnom poradí" - -#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 51 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "Change &picture after:" -msgstr "Zmeniť obrázok &po:" - -#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 146 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Move &Down" -msgstr "&Nižšie" - -#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 154 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Move &Up" -msgstr "&Vyššie" |