diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sk/messages/kdebase/kcmlocale.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/kdebase/kcmlocale.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/kdebase/kcmlocale.po | 720 |
1 files changed, 0 insertions, 720 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-sk/messages/kdebase/kcmlocale.po deleted file mode 100644 index 60b1ac7051d..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/kdebase/kcmlocale.po +++ /dev/null @@ -1,720 +0,0 @@ -# translation of kcmlocale.po to Slovak -# Copyright (C) 2001,2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001,2002. -# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004. -# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmlocale\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-01 11:16+0200\n" -"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" -"Language-Team: Slovak <tde-i18n-doc@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: toplevel.cpp:53 -msgid "KCMLocale" -msgstr "KCMLocale" - -#: toplevel.cpp:55 -msgid "Regional settings" -msgstr "Regionálne nastavenie" - -#: toplevel.cpp:178 -msgid "" -"Changed language settings apply only to newly started applications.\n" -"To change the language of all programs, you will have to logout first." -msgstr "" -"Zmenené nastavenie jazyka sa prejaví len u novo spustených aplikácií.\n" -"Ku zmene jazyka u všetkých programoch je najprv potrebné sa odhlásiť." - -#: toplevel.cpp:182 -msgid "Applying Language Settings" -msgstr "Aplikujem nastavenie jazyka" - -#: toplevel.cpp:216 -msgid "" -"<h1>Country/Region & Language</h1>\n" -"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n" -"settings for your particular region. In most cases it will be \n" -"sufficient to choose the country you live in. For instance KDE \n" -"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" -"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" -"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n" -msgstr "" -"<h1>Krajina/Región a Jazyk</h1>\n" -"<p>Odtiaľto môžete konfigurovať jazyk, zobrazovanie číslic a času pre vašu " -"konkrétnu oblasť. Vo väčšine prípadov postačí, ak vyberiete krajinu, v ktorej " -"žijete. Napríklad, KDE automaticky zvolí \"Slovenčina\"pre jazyk, ak zvolíte " -"\"Slovensko\" zo zoznamu. Takisto zmení formát času, aby používal 24 hodín, a " -"použije čiarku ako desatinné znamienko.</p>\n" - -#: toplevel.cpp:260 -msgid "Examples" -msgstr "Príklady" - -#: toplevel.cpp:261 -msgid "&Locale" -msgstr "&Lokalizácia" - -#: toplevel.cpp:262 -msgid "&Numbers" -msgstr "Čí&sla" - -#: toplevel.cpp:263 -msgid "&Money" -msgstr "&Peniaze" - -#: toplevel.cpp:264 -msgid "&Time && Dates" -msgstr "Čas &a dátum" - -#: toplevel.cpp:265 -msgid "&Other" -msgstr "&Iné" - -#: kcmlocale.cpp:54 -msgid "Country or region:" -msgstr "Krajina alebo región:" - -#: kcmlocale.cpp:60 -msgid "Languages:" -msgstr "Jazyky:" - -#: kcmlocale.cpp:69 -msgid "Add Language" -msgstr "Pridať jazyk" - -#: kcmlocale.cpp:73 -msgid "Remove Language" -msgstr "Odstrániť jazyk" - -#: kcmlocale.cpp:74 -msgid "Move Up" -msgstr "Presunúť nahor" - -#: kcmlocale.cpp:75 -msgid "Move Down" -msgstr "Presunúť nadol" - -#: kcmlocale.cpp:235 -msgid "Other" -msgstr "Iné" - -#: kcmlocale.cpp:243 kcmlocale.cpp:290 kcmlocale.cpp:311 -msgid "without name" -msgstr "bez mena" - -#: kcmlocale.cpp:403 -msgid "" -"This is where you live. KDE will use the defaults for this country or region." -msgstr "" -"Toto je krajina, kde žijete. KDE použije štandardné nastavenie tejto krajiny " -"alebo regiónu." - -#: kcmlocale.cpp:406 -msgid "" -"This will add a language to the list. If the language is already in the list, " -"the old one will be moved instead." -msgstr "" -"Týmto pridáte jazyk do zoznamu. Ak už jazyk je v zozname, bude presunutý starý." - -#: kcmlocale.cpp:410 -msgid "This will remove the highlighted language from the list." -msgstr "Týmto odstránite označený jazyk zo zoznamu." - -#: kcmlocale.cpp:413 -msgid "" -"KDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" -"If none of the languages are available, US English will be used." -msgstr "" -"KDE programy budú zobrazené v prvom dostupnom jazyku z tohto zoznamu. Ak nie je " -"dostupný žiadny jazyk zo zoznamu, použije sa americká angličtina." - -#: kcmlocale.cpp:420 -msgid "" -"Here you can choose your country or region. The settings for languages, numbers " -"etc. will automatically switch to the corresponding values." -msgstr "" -"Tu si zvolte svoju krajinu alebo región. Nastavenie jazykov, číslic atď. sa " -"automaticky zmení na príslušné hodnoty." - -#: kcmlocale.cpp:427 -msgid "" -"Here you can choose the languages that will be used by KDE. If the first " -"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US " -"English is available, no translations have been installed. You can get " -"translation packages for many languages from the place you got KDE from." -"<p>Note that some applications may not be translated to your languages; in this " -"case, they will automatically fall back to US English." -msgstr "" -"Tu si môžete zvoliť jazyk, ktorý bude použitý KDE. Ak prvý jazyk v zozname nie " -"je k dispozícii, použije sa druhý atď. Ak je k dispozícii iba americká " -"angličtina (US English), neboli nainštalované žiadne preklady. Pre mnohé jazyky " -"môžete získať balíky s prekladom tam, kde ste získali KDE. " -"<p>Uvedomte si, že niektoré aplikácie nemusia byť preložené do vášho jazyka; v " -"tomto prípade sa tieto automaticky prepnú do americkej angličtiny." - -#: klocalesample.cpp:52 -msgid "Numbers:" -msgstr "Čísla:" - -#: klocalesample.cpp:57 -msgid "Money:" -msgstr "Peniaze:" - -#: klocalesample.cpp:62 -msgid "Date:" -msgstr "Dátum:" - -#: klocalesample.cpp:67 -msgid "Short date:" -msgstr "Krátky dátum:" - -#: klocalesample.cpp:72 -msgid "Time:" -msgstr "Čas:" - -#: klocalesample.cpp:112 -msgid "This is how numbers will be displayed." -msgstr "Takto budú zobrazené číslice." - -#: klocalesample.cpp:116 -msgid "This is how monetary values will be displayed." -msgstr "Takto budú zobrazené peňažné hodnoty." - -#: klocalesample.cpp:120 -msgid "This is how date values will be displayed." -msgstr "Takto budú zobrazené dátumy." - -#: klocalesample.cpp:124 -msgid "This is how date values will be displayed using a short notation." -msgstr "Takto budú zobrazené dátumy pri použití krátkej formy." - -#: klocalesample.cpp:129 -msgid "This is how the time will be displayed." -msgstr "Takto bude zobrazený čas." - -#: localenum.cpp:48 -msgid "&Decimal symbol:" -msgstr "&Desatinné znamienko:" - -#: localenum.cpp:54 -msgid "Tho&usands separator:" -msgstr "Oddeľovač &tisícov:" - -#: localenum.cpp:60 -msgid "Positive si&gn:" -msgstr "&Kladné znamienko:" - -#: localenum.cpp:66 -msgid "&Negative sign:" -msgstr "&Záporné znamienko:" - -#: localenum.cpp:165 -msgid "" -"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a dot " -"or a comma in most countries)." -"<p>Note that the decimal separator used to display monetary values has to be " -"set separately (see the 'Money' tab)." -msgstr "" -"Tu môžete zadať desatinné znamienko používané pri zobrazovaní čísiel (čiže " -"bodka alebo čiarka vo väčšine krajín)." -"<p>Uvedomte si, že desatinné znamienko používané pri zobrazovaní peňažných " -"hodnôt sa určuje inde (pozrite záložku 'Peniaze')." - -#: localenum.cpp:174 -msgid "" -"Here you can define the thousands separator used to display numbers." -"<p>Note that the thousands separator used to display monetary values has to be " -"set separately (see the 'Money' tab)." -msgstr "" -"Tu môžete zadať znamienko oddeľujúce tisícky používané pri zobrazovaní čísiel " -"(čiže bodka alebo čiarka vo väčšine krajín)." -"<p>Uvedomte si, že desatinné znamienko používané pri zobrazovaní peňažných " -"hodnôt sa určuje inde (pozrite záložku 'Peniaze')." - -#: localenum.cpp:182 -msgid "" -"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave " -"this blank." -msgstr "" -"Sem môžete vložiť text, ktorý bude pred kladnými číslami. Väčšina ľudí ho " -"necháva voľné." - -#: localenum.cpp:188 -msgid "" -"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not be " -"empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is normally set " -"to minus (-)." -msgstr "" -"Sem môžete vložiť text, ktorý bude pred zápornými číslami. Toto políčko by " -"nemalo byť prázdne, aby sa dali odlíšiť kladné a záporné čísla. Obyčajne je " -"nastavené na znamienko mínus (-)." - -#: localemon.cpp:54 -msgid "Currency symbol:" -msgstr "Symbol meny:" - -#: localemon.cpp:61 -msgid "Decimal symbol:" -msgstr "Desatinné znamienko:" - -#: localemon.cpp:68 -msgid "Thousands separator:" -msgstr "Oddeľovač tisícok:" - -#: localemon.cpp:75 -msgid "Fract digits:" -msgstr "Počet desatinných miest:" - -#: localemon.cpp:87 -msgid "Positive" -msgstr "Kladné" - -#: localemon.cpp:88 localemon.cpp:100 -msgid "Prefix currency symbol" -msgstr "Symbol meny pred sumou" - -#: localemon.cpp:94 localemon.cpp:105 -msgid "Sign position:" -msgstr "Poloha znamienka:" - -#: localemon.cpp:99 -msgid "Negative" -msgstr "Záporné" - -#: localemon.cpp:269 -msgid "Parentheses Around" -msgstr "Zátvorky okolo" - -#: localemon.cpp:270 -msgid "Before Quantity Money" -msgstr "Pred peňažnou sumou" - -#: localemon.cpp:271 -msgid "After Quantity Money" -msgstr "Za peňažnou sumou" - -#: localemon.cpp:272 -msgid "Before Money" -msgstr "Pred peniazmi" - -#: localemon.cpp:273 -msgid "After Money" -msgstr "Za peniazmi" - -#: localemon.cpp:278 -msgid "" -"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM." -"<p>Please note that the Euro symbol may not be available on your system, " -"depending on the distribution you use." -msgstr "" -"Sem môžete vložiť symbol meny, ktorú používate, napr. Sk alebo $." -"<p>Uvedomte si, že symbol euro nemusí byť k dispozícii na vašom počítači, " -"záleží na distribúcii, ktorú používate." - -#: localemon.cpp:285 -msgid "" -"Here you can define the decimal separator used to display monetary values." -"<p>Note that the decimal separator used to display other numbers has to be " -"defined separately (see the 'Numbers' tab)." -msgstr "" -"Tu môžete určiť desatinné znamienko pre zobrazovanie peňažných hodnôt." -"<p>Uvedomte si, že desatinné znamienko používané pre nepeňažné hodnoty je " -"určené inde (pozrite záložku 'Čísla')." - -#: localemon.cpp:293 -msgid "" -"Here you can define the thousands separator used to display monetary values." -"<p>Note that the thousands separator used to display other numbers has to be " -"defined separately (see the 'Numbers' tab)." -msgstr "" -"Tu môžete určiť znak používaný na oddeľovanie tisícok v peňažných hodnotách. " -"<p>Uvedomte si, že znamienko používané pre nepeňažné hodnoty je určené inde " -"(pozrite záložku 'Čísla')." - -#: localemon.cpp:301 -msgid "" -"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the number " -"of digits you find <em>behind</em> the decimal separator. Correct value is 2 " -"for almost all people." -msgstr "" -"Toto určuje počet desatinných miest v peňažných hodnotách, čiže počet čísel <em>" -"za</em> desatinným znamienkom. Pre väčšinu ľudí je správna hodnota 2." - -#: localemon.cpp:308 -msgid "" -"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left " -"of the value) for all positive monetary values. If not, it will be postfixed " -"(i.e. to the right)." -msgstr "" -"Ak je táto voľba zapnutá, znak meny bude naľavo od sumy pre všetky pozitívne " -"čísla. Ak nie, bude vpravo." - -#: localemon.cpp:314 -msgid "" -"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left " -"of the value) for all negative monetary values. If not, it will be postfixed " -"(i.e. to the right)." -msgstr "" -"Ak je táto voľba zapnutá, znak meny bude naľavo od sumy pre všetky negatívne " -"čísla. Ak nie, bude vpravo." - -#: localemon.cpp:320 -msgid "" -"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only affects " -"monetary values." -msgstr "" -"Tu si môžete zvoliť, kde bude umiestnené kladné znamienko. Toto ovplyvňuje iba " -"peňažné hodnoty." - -#: localemon.cpp:325 -msgid "" -"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only affects " -"monetary values." -msgstr "" -"Tu si môžete zvoliť, kde bude umiestnené záporné znamienko. Toto ovplyvňuje iba " -"peňažné hodnoty." - -#: localetime.cpp:94 -msgid "HH" -msgstr "HH" - -#: localetime.cpp:95 -msgid "hH" -msgstr "hH" - -#: localetime.cpp:96 -msgid "PH" -msgstr "PH" - -#: localetime.cpp:97 -msgid "pH" -msgstr "pH" - -#: localetime.cpp:98 -msgid "" -"_: Minute\n" -"MM" -msgstr "MM" - -#: localetime.cpp:99 -msgid "SS" -msgstr "SS" - -#: localetime.cpp:100 -msgid "AMPM" -msgstr "AMPM" - -#: localetime.cpp:110 -msgid "YYYY" -msgstr "YYYY" - -#: localetime.cpp:111 -msgid "YY" -msgstr "YY" - -#: localetime.cpp:112 -msgid "mM" -msgstr "mM" - -#: localetime.cpp:113 -msgid "" -"_: Month\n" -"MM" -msgstr "MM" - -#: localetime.cpp:114 -msgid "SHORTMONTH" -msgstr "SHORTMONTH" - -#: localetime.cpp:115 -msgid "MONTH" -msgstr "MONTH" - -#: localetime.cpp:116 -msgid "dD" -msgstr "dD" - -#: localetime.cpp:117 -msgid "DD" -msgstr "DD" - -#: localetime.cpp:118 -msgid "SHORTWEEKDAY" -msgstr "SHORTWEEKDAY" - -#: localetime.cpp:119 -msgid "WEEKDAY" -msgstr "WEEKDAY" - -#: localetime.cpp:203 -msgid "Calendar system:" -msgstr "Kalendárny systém:" - -#: localetime.cpp:211 -msgid "Time format:" -msgstr "Formát času:" - -#: localetime.cpp:218 -msgid "Date format:" -msgstr "Formát dátumu:" - -#: localetime.cpp:223 -msgid "Short date format:" -msgstr "Krátky formát dátumu:" - -#: localetime.cpp:228 -msgid "First day of the week:" -msgstr "Prvý deň týždňa:" - -#: localetime.cpp:235 -msgid "Use declined form of month name" -msgstr "Použiť skloňovaný tvar mesiaca" - -#: localetime.cpp:428 -msgid "" -"_: some reasonable time formats for the language\n" -"HH:MM:SS\n" -"pH:MM:SS AMPM" -msgstr "HH:MM:SS" - -#: localetime.cpp:436 -msgid "" -"_: some reasonable date formats for the language\n" -"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n" -"SHORTWEEKDAY MONTH dD YYYY" -msgstr "" -"WEEKDAY dD. MONTH YYYY\n" -"SHORTWEEKDAY dD. MONTH YYYY" - -#: localetime.cpp:444 -msgid "" -"_: some reasonable short date formats for the language\n" -"YYYY-MM-DD\n" -"dD.mM.YYYY\n" -"DD.MM.YYYY" -msgstr "" -"DD/MM/YYYY\n" -"dD/mM/YYYY\n" -"dD.mM.YYYY" - -#: localetime.cpp:455 -msgid "" -"_: Calendar System Gregorian\n" -"Gregorian" -msgstr "Gregoriansky" - -#: localetime.cpp:457 -msgid "" -"_: Calendar System Hijri\n" -"Hijri" -msgstr "Hijri" - -#: localetime.cpp:459 -msgid "" -"_: Calendar System Hebrew\n" -"Hebrew" -msgstr "Hebrejsky" - -#: localetime.cpp:461 -msgid "" -"_: Calendar System Jalali\n" -"Jalali" -msgstr "Jalali" - -#: localetime.cpp:464 -msgid "" -"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences " -"below will be replaced:</p>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>HH</b></td>" -"<td>The hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>hH</b></td>" -"<td>The hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>PH</b></td>" -"<td>The hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>pH</b></td>" -"<td>The hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td>The minutes as a decimal number (00-59).</td>" -"<tr>" -"<tr>" -"<td><b>SS</b></td>" -"<td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>AMPM</b></td>" -"<td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated " -"as \"pm\" and midnight as \"am\".</td></tr></table>" -msgstr "" -"<p>Text v tomto políčku udáva podobu zobrazenému času. Tieto znakové " -"postupnosti budú nahradené:</p>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>HH</b></td>" -"<td>Hodina v 24-hodinovom formáte (00-23).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>hH</b></td>" -"<td>Hodina v 24-hodinovom formáte (0-23).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>PH</b></td>" -"<td>Hodina v 12-hodinovom formáte jednotnej šírky (01-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>pH</b></td>" -"<td>Hodina v 12-hodinovom formáte nerovnakej šírky (1-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td>Minúta (00-59).</td>" -"<tr>" -"<tr>" -"<td><b>SS</b></td>" -"<td>Sekunda (00-59).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>AMPM</b></td>" -"<td>Buď \"am\" (dopoludnie) alebo \"pm\" (odpoludnie).</td></tr></table>" - -#: localetime.cpp:487 -msgid "" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>YYYY</b></td>" -"<td>The year with century as a decimal number.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>YY</b></td>" -"<td>The year without century as a decimal number (00-99).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td>The month as a decimal number (01-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>mM</b></td>" -"<td>The month as a decimal number (1-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>SHORTMONTH</b></td>" -"<td>The first three characters of the month name. </td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MONTH</b></td>" -"<td>The full month name.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>DD</b></td>" -"<td>The day of month as a decimal number (01-31).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>dD</b></td>" -"<td>The day of month as a decimal number (1-31).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>" -"<td>The first three characters of the weekday name.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>WEEKDAY</b></td>" -"<td>The full weekday name.</td></tr></table>" -msgstr "" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>YYYY</b></td>" -"<td>Rok so storočím. </td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>YY</b></td>" -"<td>Rok bez storočia (00-99). </td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td>Mesiac ako číslo (01-12). </td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>mM</b></td>" -"<td>Mesiac ako číslo (1-12). </td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>SHORTMONTH</b></td>" -"<td>Prvé tri písmená mesiaca. </td></tr>" -"<tr>" -"<td><MONTH</b></td>" -"<td>Celý názov mesiaca. </td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>DD</b></td>" -"<td>Deň mesiaca ako číslo (01-31). </td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>dD</b></td>" -"<td>Deň mesiaca ako číslo (1-31). </td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>" -"<td>Prvé tri písmená dňa týždňa. </td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>WEEKDAY</b></td>" -"<td>Celý názov dňa týždňa.</td></tr></table>" - -#: localetime.cpp:508 -msgid "" -"<p>The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences " -"below will be replaced:</p>" -msgstr "" -"<p>Text v tomto políčku udáva podobu zobrazenému dlhému dátumu. Tieto znakové " -"postupnosti budú nahradené:</p>" - -#: localetime.cpp:514 -msgid "" -"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For instance, " -"this is used when listing files. The sequences below will be replaced:</p>" -msgstr "" -"<p>Text v tomto políčku udáva podobu zobrazenému krátkemu dátumu. Je použitý " -"napríklad pri výpise súborov. Tieto znakové postupnosti budú nahradené:</p>" - -#: localetime.cpp:521 -msgid "" -"<p>This option determines which day will be considered as the first one of the " -"week.</p>" -msgstr "<p>Táto voľba určuje, ktorý deň sa považuje za prvý deň v týždni.</p>" - -#: localetime.cpp:528 -msgid "" -"<p>This option determines whether possessive form of month names should be used " -"in dates.</p>" -msgstr "" -"<p>Táto voľba určuje, či sa má použiť v dátumoch skloňovanie mena mesiaca.</p>" - -#: localeother.cpp:48 -msgid "Paper format:" -msgstr "Formát papiera:" - -#: localeother.cpp:55 -msgid "Measure system:" -msgstr "Jednotkový systém:" - -#: localeother.cpp:119 -msgid "" -"_: The Metric System\n" -"Metric" -msgstr "Metrický" - -#: localeother.cpp:121 -msgid "" -"_: The Imperial System\n" -"Imperial" -msgstr "Imperiálny" - -#: localeother.cpp:123 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: localeother.cpp:124 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz" |