summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/kdegames/kpat.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sk/messages/kdegames/kpat.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/kdegames/kpat.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/kdegames/kpat.po347
1 files changed, 0 insertions, 347 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdegames/kpat.po b/tde-i18n-sk/messages/kdegames/kpat.po
deleted file mode 100644
index b61061dee9c..00000000000
--- a/tde-i18n-sk/messages/kdegames/kpat.po
+++ /dev/null
@@ -1,347 +0,0 @@
-# translation of kpat.po to Slovak
-# Copyright (C) 2001,2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001,2002.
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
-# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kpat\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-12 02:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:12+0200\n"
-"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
-"Language-Team: Slovak <tde-i18n-doc@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Juraj Bednár,Juraj Sucik,Stanislav Višňovský"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "juraj@bednar.sk,sucik@pobox.sk,visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz"
-
-#: cardmaps.cpp:99
-msgid "please wait, loading cards..."
-msgstr "Prosím čakajte, nahrávam karty..."
-
-#: cardmaps.cpp:100
-msgid "KPatience - a Solitaire game"
-msgstr "KPatience - solitérová hra"
-
-#: clock.cpp:87
-msgid "G&randfather's Clock"
-msgstr "&Dedkove hodiny"
-
-#: computation.cpp:116
-msgid "&Calculation"
-msgstr "&Výpočet"
-
-#: dealer.cpp:117
-msgid "&Hint"
-msgstr "&Rada"
-
-#: dealer.cpp:125
-msgid "&Demo"
-msgstr "&Demo"
-
-#: dealer.cpp:133
-msgid "&Redeal"
-msgstr "&Znovu rozdaj"
-
-#: fortyeight.cpp:196
-msgid "Forty && &Eight"
-msgstr "Š&tyridsať a osem"
-
-#: freecell.cpp:282
-msgid "%1 tries - depth %2"
-msgstr "%1 pokusov - hĺbka %2"
-
-#: freecell.cpp:288
-msgid "solved after %1 tries"
-msgstr "vyriešené po %1 pokusoch"
-
-#: freecell.cpp:298
-msgid "unsolved after %1 moves"
-msgstr "nevyriešené po %1 ťahoch"
-
-#: freecell.cpp:547
-msgid "%1 moves before finish"
-msgstr "%1 ťahov pred dokončením"
-
-#: freecell.cpp:848
-msgid "&Freecell"
-msgstr "&Freecell"
-
-#: golf.cpp:160
-msgid "Go&lf"
-msgstr "G&olf"
-
-#: grandf.cpp:223
-msgid "&Grandfather"
-msgstr "&Dedko"
-
-#: gypsy.cpp:113
-msgid "Gy&psy"
-msgstr "&Cigáň"
-
-#: idiot.cpp:229
-msgid "&Aces Up"
-msgstr "&Esá hore"
-
-#: kings.cpp:127
-msgid "&The Kings"
-msgstr "&Králi"
-
-#: klondike.cpp:483
-msgid "&Klondike"
-msgstr "&Klondike"
-
-#: klondike.cpp:490
-msgid "Klondike (&draw 3)"
-msgstr "Klondike (po &3)"
-
-#: main.cpp:26
-msgid "KDE Patience Game"
-msgstr "Hra KPatience"
-
-#: main.cpp:30
-msgid "File to load"
-msgstr "Načítať súbor"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "KPatience"
-msgstr "KPatience"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "Some Game Types"
-msgstr "Niektoré typy hier"
-
-#: main.cpp:45 main.cpp:54
-msgid "Bug fixes"
-msgstr "Opravy chýb"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "Shuffle algorithm for game numbers"
-msgstr "Miešanie pre čísla hier"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "Freecell Solver"
-msgstr "Riešiteľ Freecell"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Rewrite and current maintainer"
-msgstr "Preprogramovanie a aktuálny správca"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Improved Klondike"
-msgstr "Vylepšený Klondike"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Spider Implementation"
-msgstr "Implementácia Pavúka"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentácia"
-
-#: mod3.cpp:303
-msgid "M&od3"
-msgstr "&Mód3"
-
-#: napoleon.cpp:200
-msgid "&Napoleon's Tomb"
-msgstr "&Napoleónova hrobka"
-
-#: pwidget.cpp:76
-msgid "&Choose Game..."
-msgstr "&Vybrať hru..."
-
-#: pwidget.cpp:78
-msgid "Restart &Game"
-msgstr "Spustiť h&ru znova"
-
-#: pwidget.cpp:83
-msgid "&Game Type"
-msgstr "Typ &hry"
-
-#: pwidget.cpp:107
-msgid "&Change Background"
-msgstr "&Zmeniť pozadie"
-
-#: pwidget.cpp:134
-msgid "&Switch Cards..."
-msgstr "Vymeniť &karty..."
-
-#: pwidget.cpp:137
-msgid "&Statistics"
-msgstr "Š&tatistika"
-
-#: pwidget.cpp:140
-msgid "&Animation on Startup"
-msgstr "&Animácia pri štarte"
-
-#: pwidget.cpp:143
-msgid "&Enable Autodrop"
-msgstr "&Povoliť automatické púšťanie"
-
-#: pwidget.cpp:146
-msgid "Disable Autodrop"
-msgstr "Zakázať automatické púšťanie"
-
-#: pwidget.cpp:221
-msgid ""
-"The cards you have chosen have a different size than the ones you are currently "
-"using. This requires the current game to be restarted."
-msgstr ""
-"Karty, ktoré ste vybrali, majú inú veľkosť než tie, ktoré momentálne používate. "
-"Budete musieť spustiť aktuálnu hru znovu."
-
-#: pwidget.cpp:242
-msgid "<qt>Couldn't load wallpaper<br/>%1</qt>"
-msgstr "<qt>Nepodarilo sa načítať tapetu<br/>%1</qt>"
-
-#: pwidget.cpp:301
-msgid ""
-"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
-"a new one, the old game will be registered as a loss in the statistics file.\n"
-"What do you want to do?"
-msgstr ""
-"Aktuálne máte spustenú nedokončenú hru. Ak prerušíte starú hru a spustíte novú, "
-"stará bude registrovaná ako prehratá v štatistike.\n"
-"Naozaj tak chcete urobiť?"
-
-#: pwidget.cpp:306
-msgid "Abort Current Game?"
-msgstr "Prerušiť aktuálnu hru?"
-
-#: pwidget.cpp:307
-msgid "Abort Old Game"
-msgstr "Prerušiť starú hru"
-
-#: pwidget.cpp:409
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 move\n"
-"%n moves"
-msgstr ""
-"%n ťah\n"
-"%n ťahy\n"
-"%n ťahov"
-
-#: pwidget.cpp:429
-msgid "Could not load background image!"
-msgstr "Nemôžem načítať obrázok zadnej strany!"
-
-#: pwidget.cpp:440
-msgid "Game Number"
-msgstr "Číslo hry"
-
-#: pwidget.cpp:440
-msgid ""
-"Enter a game number (FreeCell deals are the same as in the FreeCell FAQ):"
-msgstr "Zadajte číslo hry (Sú rovnaké ako vo FAQ pre FreeCell):"
-
-#: pwidget.cpp:452
-msgid "Congratulations! We have won!"
-msgstr "Blahoželám! Vyhrali sme!"
-
-#: pwidget.cpp:454
-msgid "Congratulations! You have won!"
-msgstr "Blahoželám! Vyhrali ste!"
-
-#: pwidget.cpp:456
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "Blahoželám!"
-
-#: pwidget.cpp:487
-msgid ""
-"You could not win this game, but there is always a second try.\n"
-"Start a new game?"
-msgstr ""
-"Túto hru ste nemohli vyhrať, ale vždy sa to dá skúsiť znovu.\n"
-"Spustiť novú hru?"
-
-#: pwidget.cpp:489
-msgid "Could Not Win!"
-msgstr "Nemohli ste vyhrať!"
-
-#: pwidget.cpp:518
-msgid "The saved game is of unknown type!"
-msgstr "Uložená hra má neznámy typ!"
-
-#. i18n: file gamestats.ui line 16
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Statistics"
-msgstr "Štatistika"
-
-#. i18n: file gamestats.ui line 46
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Game:"
-msgstr "Hra:"
-
-#. i18n: file gamestats.ui line 85
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:39 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#. i18n: file gamestats.ui line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "(%1%)"
-msgstr "(%1%)"
-
-#. i18n: file gamestats.ui line 104
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Longest winning streak:"
-msgstr "Najdlhší rad víťazstiev:"
-
-#. i18n: file gamestats.ui line 112
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Games played:"
-msgstr "Hraných hier:"
-
-#. i18n: file gamestats.ui line 131
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Longest losing streak:"
-msgstr "Najdlhší rad prehier:"
-
-#. i18n: file gamestats.ui line 150
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Games won:"
-msgstr "Vyhraných hier:"
-
-#: simon.cpp:152
-msgid "&Simple Simon"
-msgstr "&Jednoduchý Simon"
-
-#: spider.cpp:461
-msgid "S&pider (Easy)"
-msgstr "&Pavúk (jednoduché)"
-
-#: spider.cpp:468
-msgid "Spider (&Medium)"
-msgstr "Pa&vúk (stredné)"
-
-#: spider.cpp:475
-msgid "Spider (&Hard)"
-msgstr "Pavúk (ť&ažké)"
-
-#: yukon.cpp:126
-msgid "&Yukon"
-msgstr "&Yukon"