summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/kdegraphics/kfax.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sk/messages/kdegraphics/kfax.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/kdegraphics/kfax.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/kdegraphics/kfax.po354
1 files changed, 0 insertions, 354 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-sk/messages/kdegraphics/kfax.po
deleted file mode 100644
index f2facd56b0a..00000000000
--- a/tde-i18n-sk/messages/kdegraphics/kfax.po
+++ /dev/null
@@ -1,354 +0,0 @@
-# translation of kfax.po to Slovak
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
-# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-13 02:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-09 19:51+0200\n"
-"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
-"Language-Team: Slovak <tde-i18n-doc@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "Možnosti zobrazenia:"
-
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "Hore nohami"
-
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "Opačne"
-
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "Rozlíšenie faxu:"
-
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-#: kfax.cpp:1453 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "Jemne"
-
-#: kfax.cpp:1453 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "Normálne"
-
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "Formát RAW FAX dát:"
-
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "LS-Bit prvý"
-
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "Formát pre RAW fax:"
-
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "Šírka RAW faxu:"
-
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "Výška:"
-
-#: kfax.cpp:246
-msgid "A&dd..."
-msgstr "Pri&dať..."
-
-#: kfax.cpp:258
-msgid "&Rotate Page"
-msgstr "Otočiť str&anu"
-
-#: kfax.cpp:260
-msgid "Mirror Page"
-msgstr "Zrkadlo strany"
-
-#: kfax.cpp:262
-msgid "&Flip Page"
-msgstr "Pre&vrátiť stranu"
-
-#: kfax.cpp:281
-msgid "w: 00000 h: 00000"
-msgstr "š: 00000 v: 00000"
-
-#: kfax.cpp:282
-msgid "Res: XXXXX"
-msgstr "Roz: XXXXX"
-
-#: kfax.cpp:283
-msgid "Type: XXXXXXX"
-msgstr "Typ: XXXXXXX"
-
-#: kfax.cpp:284
-msgid "Page: XX of XX"
-msgstr "Stránka: XX z XX"
-
-#: kfax.cpp:694
-msgid "There is no document active."
-msgstr "Nie je žiadny aktívny dokument."
-
-#: kfax.cpp:703 kfax.cpp:704 kfax.cpp:1376 kfax.cpp:1651
-msgid "KFax"
-msgstr "KFax"
-
-#: kfax.cpp:827
-msgid "Saving..."
-msgstr "Ukladám..."
-
-#: kfax.cpp:835
-msgid ""
-"Failure in 'copy file()'\n"
-"Could not save file!"
-msgstr ""
-"Chyba v 'copy file()'\n"
-"Nemôžem uložiť súbor!"
-
-#: kfax.cpp:849
-msgid "Loading '%1'"
-msgstr "Načítavam '%1'"
-
-#: kfax.cpp:856
-msgid "Downloading..."
-msgstr "Sťahujem ..."
-
-#: kfax.cpp:1444
-msgid "Page: %1 of %2"
-msgstr "Stránka: %1 z %2"
-
-#: kfax.cpp:1449
-msgid "W: %1 H: %2"
-msgstr "Š: %1 V: %2"
-
-#: kfax.cpp:1453
-#, c-format
-msgid "Res: %1"
-msgstr "Roz: %1"
-
-#: kfax.cpp:1462
-msgid "Type: Tiff "
-msgstr "Typ: Tiff "
-
-#: kfax.cpp:1465
-msgid "Type: Raw "
-msgstr "Typ: Raw "
-
-#: kfax.cpp:1622
-msgid "KDE G3/G4 Fax Viewer"
-msgstr "KDE G3/G4 prehliadač faxov"
-
-#: kfax.cpp:1627
-msgid "Fine resolution"
-msgstr "Dobré rozlíšenie"
-
-#: kfax.cpp:1629
-msgid "Normal resolution"
-msgstr "Normálne rozlíšenie"
-
-#: kfax.cpp:1630
-msgid "Height (number of fax lines)"
-msgstr "Výška (počet faxových stránok)"
-
-#: kfax.cpp:1632
-msgid "Width (dots per fax line)"
-msgstr "Šírka (bodov na faxovú stranu)"
-
-#: kfax.cpp:1634
-msgid "Turn image 90 degrees (landscape mode)"
-msgstr "Otočiť obrázok o 90 stupňov (mód na šírku)"
-
-#: kfax.cpp:1636
-msgid "Turn image upside down"
-msgstr "Otočiť obraz hore nohami"
-
-#: kfax.cpp:1638
-msgid "Invert black and white"
-msgstr "Invertovať čiernu a bielu"
-
-#: kfax.cpp:1640
-msgid "Limit memory use to 'bytes'"
-msgstr "Obmedziť použitie pamäti na 'bajty'"
-
-#: kfax.cpp:1642
-msgid "Fax data is packed lsb first"
-msgstr "Faxové dáta sú najprv komprimované pomocou lsb"
-
-#: kfax.cpp:1643
-msgid "Raw files are g3-2d"
-msgstr "Raw súbory sú g3-2d"
-
-#: kfax.cpp:1644
-msgid "Raw files are g4"
-msgstr "Raw súbory sú g4"
-
-#: kfax.cpp:1645
-msgid "Fax file(s) to show"
-msgstr "Faxový(é) súbor(y) na zobrazenie"
-
-#: kfax.cpp:1655
-msgid "UI Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
-msgstr "Prepracovanie rozhrania, vyčistenie a opravy kódu"
-
-#: kfax.cpp:1657
-msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
-msgstr "Prepracovanie rozhrania tlače, vyčistenie a opravy kódu"
-
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-"Málo pamäte.\n"
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Nemôžem otvoriť:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Neplatný tiff súbor.\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-"V súbore %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr "Správa"
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-"Z patentových dôvodov KFax nevie obslúžiť LZW (Lempel-Ziv & Welch) komprimované "
-"Faxové súbory.\n"
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-"Táto verzia vie obslúžiť len Faxové súbory\n"
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr "Chybný Faxový súbor"
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-"Skúša sa rozvinúť príliš veľa pruhov\n"
-"%1%n"
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-"Z viacstranového PC Research súboru sa zobrazí len prvá strana\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Nenájdený žiadny fax v súbore:\n"
-"%1\n"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:30
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignorovať okraje papiera'</strong></p>"
-"<p>Ak je toto povolené, okraje papiera sa budú ignorovať a fax sa vytlačí na "
-"celý papier.</p>"
-"<p>Ak je toto zakázané, KFax bud erešpektovať štandardné okraje papiera a "
-"vytlačí fax vnútri tejto oblasti.</p> </qt>"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:41
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontálne vycentrované'</strong></p>"
-"<p>Ak je toto povolené, fax bude na strane vycentrovaný horizontálne.</p>"
-"<p>Ak je toto zakázané, fax sa vytlačí na ľavej strane.</p> </qt>"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:52
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertikálne vycentrované'</strong></p>"
-"<p>Ak je toto povolené, fax bude na strane vycentrovaný vertikálne.</p>"
-"<p>Ak je toto zakázané, fax sa vytlačí na vrchu strany.</p> </qt>"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:64
-msgid "&Layout"
-msgstr "Roz&loženie"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:66
-msgid "Ignore paper margins"
-msgstr "Ignorovať okraje papiera"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:68
-msgid "Horizontal centered"
-msgstr "Horizontálne vycentrované"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:70
-msgid "Vertical centered"
-msgstr "Vertikálne vycentrované"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Juraj Bednar,Tomas Olah,Dusan Onofer,Peter Strelec"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "juraj@bednar.sk,tomas.olah@alert.sk,?,beko@profi.sk"