summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhwmanager.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <slavek.banko@axis.cz>2019-12-16 03:21:59 +0100
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2019-12-16 03:21:59 +0100
commitb1cd9d89a3df9ec2ae14368496e03a0fdaba2ed6 (patch)
tree0449604ebebd6c5f3219eea60bd11857909860f6 /tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhwmanager.po
parent5d605885237816ffb3b3e91c036e9e26f164dbca (diff)
downloadtde-i18n-b1cd9d89a3df9ec2ae14368496e03a0fdaba2ed6.tar.gz
tde-i18n-b1cd9d89a3df9ec2ae14368496e03a0fdaba2ed6.zip
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhwmanager.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhwmanager.po492
1 files changed, 356 insertions, 136 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhwmanager.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhwmanager.po
index a609c5b1278..7441acc5001 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhwmanager.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhwmanager.po
@@ -5,25 +5,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-04 02:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-13 07:56+0000\n"
+"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdebase/kcmhwmanager/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Marel Mlynár"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "marek.inq.mlynar@gmail.com"
#: devicepropsdlg.cpp:353 devicepropsdlg.cpp:356 devicepropsdlg.cpp:358
#: devicepropsdlg.cpp:386 devicepropsdlg.cpp:394 devicepropsdlg.cpp:451
@@ -33,11 +36,11 @@ msgstr ""
#: devicepropsdlg.cpp:581 devicepropsdlg.cpp:703 devicepropsdlg.cpp:741
#: devicepropsdlg.cpp:752
msgid "<none>"
-msgstr ""
+msgstr "<žiadne>"
#: devicepropsdlg.cpp:357
msgid "<n/a>"
-msgstr ""
+msgstr "<neaplikovateľné>"
#: devicepropsdlg.cpp:362 devicepropsdlg.cpp:363 devicepropsdlg.cpp:370
#: devicepropsdlg.cpp:390 devicepropsdlg.cpp:535 devicepropsdlg.cpp:536
@@ -48,125 +51,128 @@ msgstr ""
#: devicepropsdlg.cpp:586 devicepropsdlg.cpp:593 devicepropsdlg.cpp:604
#: devicepropsdlg.cpp:636 devicepropsdlg.cpp:690 devicepropsdlg.cpp:733
msgid "<unknown>"
-msgstr ""
+msgstr "<neznáme>"
#: devicepropsdlg.cpp:448 devicepropsdlg.cpp:449 devicepropsdlg.cpp:450
msgid "<unsupported>"
-msgstr ""
+msgstr "<nepodporované>"
#: devicepropsdlg.cpp:517
msgid "<unnamed>"
-msgstr ""
+msgstr "<nepomenované>"
#: devicepropsdlg.cpp:541 devicepropsdlg.cpp:649
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Neznáme"
#: devicepropsdlg.cpp:544
msgid "Charging"
-msgstr ""
+msgstr "Nabíjanie"
#: devicepropsdlg.cpp:547
msgid "Discharging"
-msgstr ""
+msgstr "Vybíjanie"
#: devicepropsdlg.cpp:550
msgid "Full"
-msgstr ""
+msgstr "Plne nabité"
#: devicepropsdlg.cpp:614
msgid "Standby"
-msgstr ""
+msgstr "Pohotovostný režim"
#: devicepropsdlg.cpp:617
msgid "Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "Uspaný"
#: devicepropsdlg.cpp:652
msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Plocha"
#: devicepropsdlg.cpp:655
msgid "Laptop"
-msgstr ""
+msgstr "Notebook"
#: devicepropsdlg.cpp:658
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Server"
#: devicepropsdlg.cpp:669
msgid "Active<br>"
-msgstr ""
+msgstr "Aktívny<br>"
#: devicepropsdlg.cpp:672
msgid "Standby<br>"
-msgstr ""
+msgstr "Pohotovostný režim<br>"
#: devicepropsdlg.cpp:675
msgid "Freeze<br>"
-msgstr ""
+msgstr "Zastaviť<br>"
#: devicepropsdlg.cpp:678
msgid "Suspend<br>"
-msgstr ""
+msgstr "Uspať<br>"
#: devicepropsdlg.cpp:681
msgid "Hibernate<br>"
-msgstr ""
+msgstr "Hibernovať<br>"
#: devicepropsdlg.cpp:684
msgid "Power Off<br>"
-msgstr ""
+msgstr "Vypnúť<br>"
#: devicepropsdlg.cpp:706
msgid "Platform"
-msgstr ""
+msgstr "Platforma"
#: devicepropsdlg.cpp:709
msgid "Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Vypnúť"
#: devicepropsdlg.cpp:712
msgid "Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Reštartovať"
#: devicepropsdlg.cpp:715
msgid "Test Procedure"
-msgstr ""
+msgstr "Testovacia procedúra"
#: devicepropsdlg.cpp:718
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Test"
#: devicepropsdlg.cpp:792
msgid "%1 Removable Device"
-msgstr ""
+msgstr "%1 Odpojiteľné zariadenie"
#: devicepropsdlg.cpp:798
msgid ""
"<qt>Unable to mount this device.<p>Potential reasons include:<br>Improper "
"device and/or user privilege level<br>Corrupt data on storage device"
msgstr ""
+"<qt> Toto zariadenie sa nedá pripojiť. <p> Možné príčiny sú: <br> Nesprávna "
+"úroveň oprávnenia zariadenia alebo používateľa <br> Poškodené údaje na "
+"úložnom zariadení"
#: devicepropsdlg.cpp:800 devicepropsdlg.cpp:823
msgid "<p>Technical details:<br>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Technické detaily:<br>"
#: devicepropsdlg.cpp:808
msgid "Mount Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Pripojenie zlyhalo"
#: devicepropsdlg.cpp:821
msgid "Unfortunately, the device could not be unmounted."
-msgstr ""
+msgstr "Zariadenie sa bohužiaľ nepodarilo odpojiť."
#: devicepropsdlg.cpp:828
msgid "Unmount Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Odpojenie zlyhalo"
#: hwmanager.cpp:71
msgid "kcmhwmanager"
-msgstr ""
+msgstr "kcmhwmanager"
#: hwmanager.cpp:71
msgid ""
@@ -176,12 +182,19 @@ msgid ""
"system, shows which drivers are used by them and allows to change device "
"settings."
msgstr ""
+"Správca zariadení TDE\n"
+"\n"
+"Môže byť použitý na získanie všetkých druhov informácií o vašich "
+"zariadeniach vo Vašom systéme, ukazuje, ktoré ovládače používajú a umožňuje "
+"zmeniť nastavenia zariadenia."
#: hwmanager.cpp:73
msgid ""
"(c) 2012 Timothy Pearson\n"
"(c) 2019 The Trinity Desktop Project"
msgstr ""
+"(c) 2012 Timothy Pearson\n"
+"(c) 2019 The Trinity Desktop Project"
#: hwmanager.cpp:83
msgid ""
@@ -189,6 +202,9 @@ msgid ""
"access</b><br>To alter the system's device settings, click on the "
"\"Administrator Mode\" button below."
msgstr ""
+"<b>Nastavenia zariadenia sú platné pre celý systém a preto vyžadujú prístup "
+"správcu</b><br>Ak chcete zmeniť nastavenia systému systému, kliknite na "
+"tlačidlo „Režim administrátora“ nižšie."
#: hwmanager.cpp:212
msgid ""
@@ -196,503 +212,707 @@ msgid ""
"informations about the devices on your system, the drivers which are used by "
"them and to configure them as well."
msgstr ""
+"<h1>Správca zariadení TDE</h1>Tento modul umožňuje získať všetky informácie "
+"o zariadeniach vo vašom systéme, o ovládačoch ktoré používajú a tiež ich "
+"nakonfigurovať."
#: devicepropsdlgbase.ui:23
#, no-c-format
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Všeobecné"
#: devicepropsdlgbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Device Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Typ zariadenia:"
#: devicepropsdlgbase.ui:80
#, no-c-format
msgid "Device Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Názov zariadenia:"
#: devicepropsdlgbase.ui:93
#, no-c-format
msgid "Device Node:"
-msgstr ""
+msgstr "Uzol zariadenia:"
#: devicepropsdlgbase.ui:106
#, no-c-format
msgid "System Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Systémová cesta:"
#: devicepropsdlgbase.ui:119
#, no-c-format
msgid "Subsystem Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Typ subsystému:"
#: devicepropsdlgbase.ui:132
#, no-c-format
msgid "Device Driver:"
-msgstr ""
+msgstr "Ovládač zariadenia:"
#: devicepropsdlgbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Device Class:"
-msgstr ""
+msgstr "Trieda zariadenia:"
#: devicepropsdlgbase.ui:158
#, no-c-format
msgid "Manufacturer:"
-msgstr ""
+msgstr "Výrobca:"
#: devicepropsdlgbase.ui:171
#, no-c-format
msgid "Model:"
-msgstr ""
+msgstr "Model:"
#: devicepropsdlgbase.ui:184
#, no-c-format
msgid "Serial Number:"
-msgstr ""
+msgstr "Sériové číslo:"
#: devicepropsdlgbase.ui:197
#, no-c-format
msgid "Bus ID:"
-msgstr ""
+msgstr "Číslo zbernice:"
#: devicepropsdlgbase.ui:210
#, no-c-format
msgid "Technical Details:"
-msgstr ""
+msgstr "Technické podrobnosti:"
#: devicepropsdlgbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Disk"
#: devicepropsdlgbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Volume Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informácie o zväzku:"
#: devicepropsdlgbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "Mountpoint:"
-msgstr ""
+msgstr "Prípojný bod:"
#: devicepropsdlgbase.ui:279
#, no-c-format
msgid "Filesystem Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Súborový systém:"
#: devicepropsdlgbase.ui:292
#, no-c-format
msgid "Volume UUID:"
-msgstr ""
+msgstr "UUID zväzku:"
#: devicepropsdlgbase.ui:305
#, no-c-format
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "Stav:"
#: devicepropsdlgbase.ui:323
#, no-c-format
msgid "Device Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Akcie so zariadením"
#: devicepropsdlgbase.ui:334
#, no-c-format
msgid "Mount"
-msgstr ""
+msgstr "Pripoj"
#: devicepropsdlgbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Unmount"
-msgstr ""
+msgstr "Odpoj"
#: devicepropsdlgbase.ui:371
#, no-c-format
msgid "Processor"
-msgstr ""
+msgstr "Procesor"
#: devicepropsdlgbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "Processor Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informácia o procesore"
#: devicepropsdlgbase.ui:393
#, no-c-format
msgid "Vendor ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID dodávateľa:"
#: devicepropsdlgbase.ui:406
#, no-c-format
msgid "Minimum Frequency:"
-msgstr ""
+msgstr "Minimálna frekvencia:"
#: devicepropsdlgbase.ui:419
#, no-c-format
msgid "Current Frequency:"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuálna frekvencia:"
#: devicepropsdlgbase.ui:432
#, no-c-format
msgid "Maximum Frequency:"
-msgstr ""
+msgstr "Maximálna frekvencia:"
#: devicepropsdlgbase.ui:445
#, no-c-format
msgid "Scaling Driver:"
-msgstr ""
+msgstr "Rozširujúci ovládač:"
#: devicepropsdlgbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Available Frequencies:"
-msgstr ""
+msgstr "Dostupné frekvencie:"
#: devicepropsdlgbase.ui:474
#, no-c-format
msgid "Frequency Locked Processor(s):"
-msgstr ""
+msgstr "Frekvenčne uzamknutý procesor/y:"
#: devicepropsdlgbase.ui:490
#, no-c-format
msgid "Frequency Policy:"
-msgstr ""
+msgstr "Politika riadenia frekvencií:"
#: devicepropsdlgbase.ui:527
#, no-c-format
msgid "Sensor"
-msgstr ""
+msgstr "Senzor"
#: devicepropsdlgbase.ui:538
#, no-c-format
msgid "Sensor Readings"
-msgstr ""
+msgstr "Dáta zo senzora:"
#: devicepropsdlgbase.ui:565
#, no-c-format
msgid "Battery"
-msgstr ""
+msgstr "Batéria"
#: devicepropsdlgbase.ui:576
#, no-c-format
msgid "Battery Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stav batérie"
#: devicepropsdlgbase.ui:587
#, no-c-format
msgid "Current Energy"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuálny stav batérie"
#: devicepropsdlgbase.ui:600
#, no-c-format
msgid "Maximum Energy"
-msgstr ""
+msgstr "Maximálny stav"
#: devicepropsdlgbase.ui:613
#, no-c-format
msgid "Maximum Design Energy"
-msgstr ""
+msgstr "Maximálny dimenzovaný stav"
#: devicepropsdlgbase.ui:626
#, no-c-format
msgid "Minimum Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "Minimálne napätie"
#: devicepropsdlgbase.ui:639
#, no-c-format
msgid "Current Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuálne napätie"
#: devicepropsdlgbase.ui:652
#, no-c-format
msgid "Current Charge / Discharge Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuálny stav nabíjania/vybíjania"
#: devicepropsdlgbase.ui:665 devicepropsdlgbase.ui:1106
#, no-c-format
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stav"
#: devicepropsdlgbase.ui:678
#, no-c-format
msgid "Technology"
-msgstr ""
+msgstr "Technológia"
#: devicepropsdlgbase.ui:691
#, no-c-format
msgid "Installed"
-msgstr ""
+msgstr "Inštalované"
#: devicepropsdlgbase.ui:704
#, no-c-format
msgid "Current Charge"
-msgstr ""
+msgstr "Stav nabitia"
#: devicepropsdlgbase.ui:717
#, no-c-format
msgid "Time To Charge / Discharge"
-msgstr ""
+msgstr "Čas do nabitia/vybitia"
#: devicepropsdlgbase.ui:751
#, no-c-format
msgid "Power Supply"
-msgstr ""
+msgstr "Zdroj napájania"
#: devicepropsdlgbase.ui:762
#, no-c-format
msgid "Power Supply Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stav zdroja napájania"
#: devicepropsdlgbase.ui:773
#, no-c-format
msgid "Online"
-msgstr ""
+msgstr "Pripojený"
#: devicepropsdlgbase.ui:807
#, no-c-format
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Sieť"
#: devicepropsdlgbase.ui:818
#, no-c-format
msgid "Network Device Information"
-msgstr ""
+msgstr "Stav sieťového adaptéra"
#: devicepropsdlgbase.ui:829
#, no-c-format
msgid "MAC Address"
-msgstr ""
+msgstr "MAC adresa"
#: devicepropsdlgbase.ui:842
#, no-c-format
msgid "Link State"
-msgstr ""
+msgstr "Stav pripojenia"
#: devicepropsdlgbase.ui:855
#, no-c-format
msgid "Carrier Detected"
-msgstr ""
+msgstr "Pripojený"
#: devicepropsdlgbase.ui:868
#, no-c-format
msgid "Dormant"
-msgstr ""
+msgstr "Nečinný"
#: devicepropsdlgbase.ui:883
#, no-c-format
msgid "Network Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Sieťová adresa"
#: devicepropsdlgbase.ui:894
#, no-c-format
msgid "IPv4 Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa IPv4"
#: devicepropsdlgbase.ui:907
#, no-c-format
msgid "IPv4 Netmask"
-msgstr ""
+msgstr "Maska IPv4"
#: devicepropsdlgbase.ui:920
#, no-c-format
msgid "IPv4 Broadcast"
-msgstr ""
+msgstr "Vysielanie IPv4"
#: devicepropsdlgbase.ui:933
#, no-c-format
msgid "IPv4 Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Prijímanie IPv4"
#: devicepropsdlgbase.ui:946
#, no-c-format
msgid "IPv6 Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa IPv6"
#: devicepropsdlgbase.ui:959
#, no-c-format
msgid "IPv6 Netmask"
-msgstr ""
+msgstr "Maska IPv6"
#: devicepropsdlgbase.ui:972
#, no-c-format
msgid "IPv6 Broadcast"
-msgstr ""
+msgstr "Vysielanie IPv6"
#: devicepropsdlgbase.ui:985
#, no-c-format
msgid "IPv6 Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Prijímanie IPv6"
#: devicepropsdlgbase.ui:1000
#, no-c-format
msgid "Network Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Štatistika siete"
#: devicepropsdlgbase.ui:1011
#, no-c-format
msgid "Received Bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Prijatá bajty"
#: devicepropsdlgbase.ui:1024
#, no-c-format
msgid "Transmitted Bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Odoslané bajty"
#: devicepropsdlgbase.ui:1037
#, no-c-format
msgid "Received Packets"
-msgstr ""
+msgstr "Prijaté pakety"
#: devicepropsdlgbase.ui:1050
#, no-c-format
msgid "Transmitted Packets"
-msgstr ""
+msgstr "Odoslané pakety"
#: devicepropsdlgbase.ui:1084
#, no-c-format
msgid "Backlight"
-msgstr ""
+msgstr "Podsvietenie"
#: devicepropsdlgbase.ui:1095
#, no-c-format
msgid "Backlight Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stav podsvietenia"
#: devicepropsdlgbase.ui:1119
#, no-c-format
msgid "Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Jas"
#: devicepropsdlgbase.ui:1166
#, no-c-format
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Displej"
#: devicepropsdlgbase.ui:1177
#, no-c-format
msgid "Display Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stav displeja"
#: devicepropsdlgbase.ui:1188
#, no-c-format
msgid "Port Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typy portov"
#: devicepropsdlgbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Connected"
-msgstr ""
+msgstr "Pripojené"
#: devicepropsdlgbase.ui:1214
#, no-c-format
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Povolené"
#: devicepropsdlgbase.ui:1227
#, no-c-format
msgid "DPMS Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stav DPMS"
#: devicepropsdlgbase.ui:1240
#, no-c-format
msgid "Supported Resolutions"
-msgstr ""
+msgstr "Podporované rozlíšenia"
#: devicepropsdlgbase.ui:1285
#, no-c-format
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Systém"
#: devicepropsdlgbase.ui:1296
#, no-c-format
msgid "System Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informácia o systéme"
#: devicepropsdlgbase.ui:1307
#, no-c-format
msgid "Form Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Typ formátu základovej dosky"
#: devicepropsdlgbase.ui:1322
#, no-c-format
msgid "Power Management"
-msgstr ""
+msgstr "Správa napájania"
#: devicepropsdlgbase.ui:1330
#, no-c-format
msgid "Available Power States"
-msgstr ""
+msgstr "Dostupné stavy napájania"
#: devicepropsdlgbase.ui:1346
#, no-c-format
msgid "Hibernation Method"
-msgstr ""
+msgstr "Spôsob hibernácie"
#: devicepropsdlgbase.ui:1362
#, no-c-format
msgid "Disk Space Needed to Hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "Potrebný priestor na disku pre hibernáciu"
#: devicepropsdlgbase.ui:1375
#, no-c-format
msgid "User Can Request Standby"
-msgstr ""
+msgstr "Užívateľ môže požiadať o pohotovostný režim"
#: devicepropsdlgbase.ui:1388
#, no-c-format
msgid "User Can Request Freeze"
-msgstr ""
+msgstr "Užívateľ môže požiadať o zastavenie"
#: devicepropsdlgbase.ui:1401
#, no-c-format
msgid "User Can Request Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "Používateľ môže požiadať o uspanie"
#: devicepropsdlgbase.ui:1414
#, no-c-format
msgid "User Can Request Hibernation"
-msgstr ""
+msgstr "Používateľ môže požiadať o hibernáciu"
#: devicepropsdlgbase.ui:1427
#, no-c-format
msgid "User Can Request Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Používateľ môže požiadať o vypnutie"
#: devicepropsdlgbase.ui:1461
#, no-c-format
msgid "Event Input"
-msgstr ""
+msgstr "Vstup udalosti"
#: devicepropsdlgbase.ui:1472
#, no-c-format
msgid "Input Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stav vstupu"
#: devicepropsdlgbase.ui:1483
#, no-c-format
msgid "Physical Switch Type(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Typy fyzických prepínačov"
#: devicepropsdlgbase.ui:1499
#, no-c-format
msgid "Active Switch Type(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Typy aktívnych prepínačov"
#: hwmanagerbase.ui:23
#, no-c-format
msgid "Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Zariadenia"
#: hwmanagerbase.ui:34
#, no-c-format
msgid "System Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Systémové nastavenia"
#: hwmanagerbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "&List devices by connection"
-msgstr ""
+msgstr "Zoznam zariadení podľa &pripojenia"
#: hwmanagerbase.ui:58
#, no-c-format
msgid "Filter by Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrovať podľa názvu:"
+
+#~ msgid "Enter Password"
+#~ msgstr "Vložte heslo"
+
+#~ msgid "Hybrid Suspend<br>"
+#~ msgstr "Hybridný spánok<br>"
+
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "Prázdne"
+
+#~ msgid "Inserted"
+#~ msgstr "Vložené"
+
+#~ msgid "ATR: %1"
+#~ msgstr "Príznak: %1"
+
+#~ msgid "Certificate #%1"
+#~ msgstr "Certifikát #%1"
+
+#~ msgid "Subject"
+#~ msgstr "Predmet"
+
+#~ msgid "Issuer"
+#~ msgstr "Vydavateľ"
+
+#~ msgid "Valid From"
+#~ msgstr "Platný od"
+
+#~ msgid "Valid Until"
+#~ msgstr "Platný do"
+
+#~ msgid "Serial Number"
+#~ msgstr "Sériové číslo"
+
+#~ msgid "MD5 Digest"
+#~ msgstr "Odtlačok MD5"
+
+#~ msgid "Enter the new LUKS password for key slot %1"
+#~ msgstr "Vložte nové heslo LUKS pre kľúčový slot% 1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access "
+#~ "to /etc/trinity and try again</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt> <b> Vytvorenie kľúča zlyhalo </b> <br> Skontrolujte, či máte prístup "
+#~ "na zápis do /etc/trinity a skúste to znova </qt>"
+
+#~ msgid "Key creation failure"
+#~ msgstr "Vytvorenie kľúča zlyhalo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access "
+#~ "to /etc/trinity/luks and try again</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt> <b> Vytvorenie kľúča zlyhalo </b> <br> Skontrolujte, či máte prístup "
+#~ "na zápis do /etc/luks a skúste to znova </qt>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><b>You are about to overwrite an existing card key for LUKS key slot "
+#~ "%1</b><br>This action cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?"
+#~ "</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt> <b> Chystáte sa prepísať existujúci kľúč karty pre LUKS slot % 1 </"
+#~ "b> <br> Túto akciu nie je možné vrátiť späť <p> Naozaj chcete pokračovať? "
+#~ "</qt>"
+
+#~ msgid "Confirmation Required"
+#~ msgstr "Je potrebné potvrdenie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><b>Key creation failed</b><br>Unable to create new secret key using "
+#~ "the provided X509 certificate</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt> <b> Vytvorenie kľúča zlyhalo </b> <br> Nie je možné vytvoriť nový "
+#~ "tajný kľúč pomocou poskytnutého certifikátu X509 </qt>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access "
+#~ "to /etc/trinity/luks/card and try again</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt> <b> Vytvorenie kľúča zlyhalo </b> <br> Skontrolujte, či máte prístup "
+#~ "na zápis do /etc/trinity/luks/card a skúste to znova </qt>"
+
+#~ msgid "Enter the LUKS device unlock password"
+#~ msgstr "Zadajte heslo na odomknutie zariadenia LUKS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><b>Key write failed</b><br>Please check the LUKS password and try "
+#~ "again</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt> <b> Zápis kľúča zlyhal </b> <br> Skontrolujte heslo LUKS a skúste to "
+#~ "znova </qt>"
+
+#~ msgid "Key write failure"
+#~ msgstr "Zlyhanie zápisu kľúča"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><b>You are about to overwrite the key in key slot %1</b><br>This "
+#~ "action cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt> <b> Chystáte sa prepísať kľúč v kľúčovom slote % 1 </b> <br> Túto "
+#~ "akciu nemožno vrátiť späť <p> Naozaj chcete pokračovať? </qt>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><b>You have created a new card-dependent key</b><br>Card-dependent "
+#~ "keys work in conjunction with an encrypted key file stored on the host "
+#~ "system.<br>When a card is used to boot, card-dependent keys must be "
+#~ "updated in the initramfs image to become usable.<p>Would you like to "
+#~ "update the initramfs image now?</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt> <b> Vytvorili ste nový kľúč závislý od karty </b> <br> Kľúče závislé "
+#~ "od karty fungujú v spojení so šifrovaným súborom kľúčov uloženým v "
+#~ "hostiteľskom systéme. <br> Keď sa karta používa na zavedenie systému, "
+#~ "kľúče závislé od karty musia byť aktualizované v obraze initramfs, aby sa "
+#~ "stali použiteľnými. <p> Chcete teraz aktualizovať obraz initramfs? </qt>"
+
+#~ msgid "Update Required"
+#~ msgstr "Vyžaduje sa aktualizácia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><b>Initramfs update failed</b><br>Card-dependent keys may not be "
+#~ "available for use until the root storage device is available / unlocked</"
+#~ "qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt> <b> Aktualizácia initramfs zlyhala </b> <br> Kľúče závislé od karty "
+#~ "nemusia byť k dispozícii, kým nebude k dispozícii/odomknuté ukladacie "
+#~ "zariadenie root</qt>"
+
+#~ msgid "Initramfs update failure"
+#~ msgstr "Aktualizácia initramfs zlyhala"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><b>You are about to purge the key in key slot %1</b><br>This action "
+#~ "cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt> <b> Chystáte sa vyčistiť kľúč v kľúčovom slote % 1</b><br>Túto akciu "
+#~ "nie je možné vrátiť späť<p>Naozaj chcete pokračovať?</qt>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><b>You are about to purge the last active key from the device!</"
+#~ "b><p>This action will render the contents of the encrypted device "
+#~ "permanently inaccessable and cannot be undone<p>Are you sure you want to "
+#~ "proceed?</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><b>Chystáte sa vyčistiť posledný aktívny kľúč zo zariadenia!</"
+#~ "b><p>Táto akcia spôsobí, že obsah šifrovaného zariadenia bude trvalo "
+#~ "neprístupný a nedá sa vrátiť späť.<p> Naozaj chcete pokračovať?</qt>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><b>Key purge failed</b><br>The key in key slot %1 is still active</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><b>Vymazanie kľúča zlyhalo</b><br>Kľúč v priečinku kľúčov% 1 je stále "
+#~ "aktívny</qt>"
+
+#~ msgid "Key purge failure"
+#~ msgstr "Vymazanie kľúča zlyhalo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><b>Card key purge failed</b><br>The card key for slot %1 has been "
+#~ "fully deactivated but is still present on your system<br>This does not "
+#~ "present a significant security risk</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><b>Vymazanie kľúča karty zlyhalo</b><br>Kľúč karty pre slot% 1 bol "
+#~ "úplne deaktivovaný, ale stále je vo Vašom systéme<br>Nepredstavuje to "
+#~ "významné bezpečnostné riziko</qt>"
+
+#~ msgid "Password Source"
+#~ msgstr "Zdroj hesla"
+
+#~ msgid "Text:"
+#~ msgstr "Text:"
+
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Súbor:"
+
+#~ msgid "Cryptographic Card"
+#~ msgstr "Kryptografická karta"
+
+#~ msgid "LUKS"
+#~ msgstr "LUKS"
+
+#~ msgid "LUKS Information"
+#~ msgstr "Informácia LUKS"
+
+#~ msgid "Slot Number"
+#~ msgstr "Číslo slotu"
+
+#~ msgid "Install new password into keyslot"
+#~ msgstr "Nainštaluje nové heslo do úložiska kľúčov"
+
+#~ msgid "Delete existing password from keyslot"
+#~ msgstr "Odstráni existujúce heslo z úložiska kľúčov"
+
+#~ msgid "User Can Request Hybrid Suspend"
+#~ msgstr "Používateľ môže požiadať o hybridný spánok"
+
+#~ msgid "Card Status"
+#~ msgstr "Stav karty"
+
+#~ msgid "Card Certificates"
+#~ msgstr "Certifikáty kariet"