diff options
author | Automated System <slavek.banko@axis.cz> | 2019-12-16 03:21:59 +0100 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2019-12-16 03:21:59 +0100 |
commit | b1cd9d89a3df9ec2ae14368496e03a0fdaba2ed6 (patch) | |
tree | 0449604ebebd6c5f3219eea60bd11857909860f6 /tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhwmanager.po | |
parent | 5d605885237816ffb3b3e91c036e9e26f164dbca (diff) | |
download | tde-i18n-b1cd9d89a3df9ec2ae14368496e03a0fdaba2ed6.tar.gz tde-i18n-b1cd9d89a3df9ec2ae14368496e03a0fdaba2ed6.zip |
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhwmanager.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhwmanager.po | 492 |
1 files changed, 356 insertions, 136 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhwmanager.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhwmanager.po index a609c5b1278..7441acc5001 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhwmanager.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhwmanager.po @@ -5,25 +5,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-04 02:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-13 07:56+0000\n" +"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/kcmhwmanager/sk/>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Marel Mlynár" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "marek.inq.mlynar@gmail.com" #: devicepropsdlg.cpp:353 devicepropsdlg.cpp:356 devicepropsdlg.cpp:358 #: devicepropsdlg.cpp:386 devicepropsdlg.cpp:394 devicepropsdlg.cpp:451 @@ -33,11 +36,11 @@ msgstr "" #: devicepropsdlg.cpp:581 devicepropsdlg.cpp:703 devicepropsdlg.cpp:741 #: devicepropsdlg.cpp:752 msgid "<none>" -msgstr "" +msgstr "<žiadne>" #: devicepropsdlg.cpp:357 msgid "<n/a>" -msgstr "" +msgstr "<neaplikovateľné>" #: devicepropsdlg.cpp:362 devicepropsdlg.cpp:363 devicepropsdlg.cpp:370 #: devicepropsdlg.cpp:390 devicepropsdlg.cpp:535 devicepropsdlg.cpp:536 @@ -48,125 +51,128 @@ msgstr "" #: devicepropsdlg.cpp:586 devicepropsdlg.cpp:593 devicepropsdlg.cpp:604 #: devicepropsdlg.cpp:636 devicepropsdlg.cpp:690 devicepropsdlg.cpp:733 msgid "<unknown>" -msgstr "" +msgstr "<neznáme>" #: devicepropsdlg.cpp:448 devicepropsdlg.cpp:449 devicepropsdlg.cpp:450 msgid "<unsupported>" -msgstr "" +msgstr "<nepodporované>" #: devicepropsdlg.cpp:517 msgid "<unnamed>" -msgstr "" +msgstr "<nepomenované>" #: devicepropsdlg.cpp:541 devicepropsdlg.cpp:649 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Neznáme" #: devicepropsdlg.cpp:544 msgid "Charging" -msgstr "" +msgstr "Nabíjanie" #: devicepropsdlg.cpp:547 msgid "Discharging" -msgstr "" +msgstr "Vybíjanie" #: devicepropsdlg.cpp:550 msgid "Full" -msgstr "" +msgstr "Plne nabité" #: devicepropsdlg.cpp:614 msgid "Standby" -msgstr "" +msgstr "Pohotovostný režim" #: devicepropsdlg.cpp:617 msgid "Suspend" -msgstr "" +msgstr "Uspaný" #: devicepropsdlg.cpp:652 msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Plocha" #: devicepropsdlg.cpp:655 msgid "Laptop" -msgstr "" +msgstr "Notebook" #: devicepropsdlg.cpp:658 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Server" #: devicepropsdlg.cpp:669 msgid "Active<br>" -msgstr "" +msgstr "Aktívny<br>" #: devicepropsdlg.cpp:672 msgid "Standby<br>" -msgstr "" +msgstr "Pohotovostný režim<br>" #: devicepropsdlg.cpp:675 msgid "Freeze<br>" -msgstr "" +msgstr "Zastaviť<br>" #: devicepropsdlg.cpp:678 msgid "Suspend<br>" -msgstr "" +msgstr "Uspať<br>" #: devicepropsdlg.cpp:681 msgid "Hibernate<br>" -msgstr "" +msgstr "Hibernovať<br>" #: devicepropsdlg.cpp:684 msgid "Power Off<br>" -msgstr "" +msgstr "Vypnúť<br>" #: devicepropsdlg.cpp:706 msgid "Platform" -msgstr "" +msgstr "Platforma" #: devicepropsdlg.cpp:709 msgid "Shutdown" -msgstr "" +msgstr "Vypnúť" #: devicepropsdlg.cpp:712 msgid "Reboot" -msgstr "" +msgstr "Reštartovať" #: devicepropsdlg.cpp:715 msgid "Test Procedure" -msgstr "" +msgstr "Testovacia procedúra" #: devicepropsdlg.cpp:718 msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "Test" #: devicepropsdlg.cpp:792 msgid "%1 Removable Device" -msgstr "" +msgstr "%1 Odpojiteľné zariadenie" #: devicepropsdlg.cpp:798 msgid "" "<qt>Unable to mount this device.<p>Potential reasons include:<br>Improper " "device and/or user privilege level<br>Corrupt data on storage device" msgstr "" +"<qt> Toto zariadenie sa nedá pripojiť. <p> Možné príčiny sú: <br> Nesprávna " +"úroveň oprávnenia zariadenia alebo používateľa <br> Poškodené údaje na " +"úložnom zariadení" #: devicepropsdlg.cpp:800 devicepropsdlg.cpp:823 msgid "<p>Technical details:<br>" -msgstr "" +msgstr "<p>Technické detaily:<br>" #: devicepropsdlg.cpp:808 msgid "Mount Failed" -msgstr "" +msgstr "Pripojenie zlyhalo" #: devicepropsdlg.cpp:821 msgid "Unfortunately, the device could not be unmounted." -msgstr "" +msgstr "Zariadenie sa bohužiaľ nepodarilo odpojiť." #: devicepropsdlg.cpp:828 msgid "Unmount Failed" -msgstr "" +msgstr "Odpojenie zlyhalo" #: hwmanager.cpp:71 msgid "kcmhwmanager" -msgstr "" +msgstr "kcmhwmanager" #: hwmanager.cpp:71 msgid "" @@ -176,12 +182,19 @@ msgid "" "system, shows which drivers are used by them and allows to change device " "settings." msgstr "" +"Správca zariadení TDE\n" +"\n" +"Môže byť použitý na získanie všetkých druhov informácií o vašich " +"zariadeniach vo Vašom systéme, ukazuje, ktoré ovládače používajú a umožňuje " +"zmeniť nastavenia zariadenia." #: hwmanager.cpp:73 msgid "" "(c) 2012 Timothy Pearson\n" "(c) 2019 The Trinity Desktop Project" msgstr "" +"(c) 2012 Timothy Pearson\n" +"(c) 2019 The Trinity Desktop Project" #: hwmanager.cpp:83 msgid "" @@ -189,6 +202,9 @@ msgid "" "access</b><br>To alter the system's device settings, click on the " "\"Administrator Mode\" button below." msgstr "" +"<b>Nastavenia zariadenia sú platné pre celý systém a preto vyžadujú prístup " +"správcu</b><br>Ak chcete zmeniť nastavenia systému systému, kliknite na " +"tlačidlo „Režim administrátora“ nižšie." #: hwmanager.cpp:212 msgid "" @@ -196,503 +212,707 @@ msgid "" "informations about the devices on your system, the drivers which are used by " "them and to configure them as well." msgstr "" +"<h1>Správca zariadení TDE</h1>Tento modul umožňuje získať všetky informácie " +"o zariadeniach vo vašom systéme, o ovládačoch ktoré používajú a tiež ich " +"nakonfigurovať." #: devicepropsdlgbase.ui:23 #, no-c-format msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Všeobecné" #: devicepropsdlgbase.ui:45 #, no-c-format msgid "Device Type:" -msgstr "" +msgstr "Typ zariadenia:" #: devicepropsdlgbase.ui:80 #, no-c-format msgid "Device Name:" -msgstr "" +msgstr "Názov zariadenia:" #: devicepropsdlgbase.ui:93 #, no-c-format msgid "Device Node:" -msgstr "" +msgstr "Uzol zariadenia:" #: devicepropsdlgbase.ui:106 #, no-c-format msgid "System Path:" -msgstr "" +msgstr "Systémová cesta:" #: devicepropsdlgbase.ui:119 #, no-c-format msgid "Subsystem Type:" -msgstr "" +msgstr "Typ subsystému:" #: devicepropsdlgbase.ui:132 #, no-c-format msgid "Device Driver:" -msgstr "" +msgstr "Ovládač zariadenia:" #: devicepropsdlgbase.ui:145 #, no-c-format msgid "Device Class:" -msgstr "" +msgstr "Trieda zariadenia:" #: devicepropsdlgbase.ui:158 #, no-c-format msgid "Manufacturer:" -msgstr "" +msgstr "Výrobca:" #: devicepropsdlgbase.ui:171 #, no-c-format msgid "Model:" -msgstr "" +msgstr "Model:" #: devicepropsdlgbase.ui:184 #, no-c-format msgid "Serial Number:" -msgstr "" +msgstr "Sériové číslo:" #: devicepropsdlgbase.ui:197 #, no-c-format msgid "Bus ID:" -msgstr "" +msgstr "Číslo zbernice:" #: devicepropsdlgbase.ui:210 #, no-c-format msgid "Technical Details:" -msgstr "" +msgstr "Technické podrobnosti:" #: devicepropsdlgbase.ui:244 #, no-c-format msgid "Disk" -msgstr "" +msgstr "Disk" #: devicepropsdlgbase.ui:255 #, no-c-format msgid "Volume Information" -msgstr "" +msgstr "Informácie o zväzku:" #: devicepropsdlgbase.ui:266 #, no-c-format msgid "Mountpoint:" -msgstr "" +msgstr "Prípojný bod:" #: devicepropsdlgbase.ui:279 #, no-c-format msgid "Filesystem Type:" -msgstr "" +msgstr "Súborový systém:" #: devicepropsdlgbase.ui:292 #, no-c-format msgid "Volume UUID:" -msgstr "" +msgstr "UUID zväzku:" #: devicepropsdlgbase.ui:305 #, no-c-format msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "Stav:" #: devicepropsdlgbase.ui:323 #, no-c-format msgid "Device Actions" -msgstr "" +msgstr "Akcie so zariadením" #: devicepropsdlgbase.ui:334 #, no-c-format msgid "Mount" -msgstr "" +msgstr "Pripoj" #: devicepropsdlgbase.ui:342 #, no-c-format msgid "Unmount" -msgstr "" +msgstr "Odpoj" #: devicepropsdlgbase.ui:371 #, no-c-format msgid "Processor" -msgstr "" +msgstr "Procesor" #: devicepropsdlgbase.ui:382 #, no-c-format msgid "Processor Information" -msgstr "" +msgstr "Informácia o procesore" #: devicepropsdlgbase.ui:393 #, no-c-format msgid "Vendor ID:" -msgstr "" +msgstr "ID dodávateľa:" #: devicepropsdlgbase.ui:406 #, no-c-format msgid "Minimum Frequency:" -msgstr "" +msgstr "Minimálna frekvencia:" #: devicepropsdlgbase.ui:419 #, no-c-format msgid "Current Frequency:" -msgstr "" +msgstr "Aktuálna frekvencia:" #: devicepropsdlgbase.ui:432 #, no-c-format msgid "Maximum Frequency:" -msgstr "" +msgstr "Maximálna frekvencia:" #: devicepropsdlgbase.ui:445 #, no-c-format msgid "Scaling Driver:" -msgstr "" +msgstr "Rozširujúci ovládač:" #: devicepropsdlgbase.ui:458 #, no-c-format msgid "Available Frequencies:" -msgstr "" +msgstr "Dostupné frekvencie:" #: devicepropsdlgbase.ui:474 #, no-c-format msgid "Frequency Locked Processor(s):" -msgstr "" +msgstr "Frekvenčne uzamknutý procesor/y:" #: devicepropsdlgbase.ui:490 #, no-c-format msgid "Frequency Policy:" -msgstr "" +msgstr "Politika riadenia frekvencií:" #: devicepropsdlgbase.ui:527 #, no-c-format msgid "Sensor" -msgstr "" +msgstr "Senzor" #: devicepropsdlgbase.ui:538 #, no-c-format msgid "Sensor Readings" -msgstr "" +msgstr "Dáta zo senzora:" #: devicepropsdlgbase.ui:565 #, no-c-format msgid "Battery" -msgstr "" +msgstr "Batéria" #: devicepropsdlgbase.ui:576 #, no-c-format msgid "Battery Status" -msgstr "" +msgstr "Stav batérie" #: devicepropsdlgbase.ui:587 #, no-c-format msgid "Current Energy" -msgstr "" +msgstr "Aktuálny stav batérie" #: devicepropsdlgbase.ui:600 #, no-c-format msgid "Maximum Energy" -msgstr "" +msgstr "Maximálny stav" #: devicepropsdlgbase.ui:613 #, no-c-format msgid "Maximum Design Energy" -msgstr "" +msgstr "Maximálny dimenzovaný stav" #: devicepropsdlgbase.ui:626 #, no-c-format msgid "Minimum Voltage" -msgstr "" +msgstr "Minimálne napätie" #: devicepropsdlgbase.ui:639 #, no-c-format msgid "Current Voltage" -msgstr "" +msgstr "Aktuálne napätie" #: devicepropsdlgbase.ui:652 #, no-c-format msgid "Current Charge / Discharge Rate" -msgstr "" +msgstr "Aktuálny stav nabíjania/vybíjania" #: devicepropsdlgbase.ui:665 devicepropsdlgbase.ui:1106 #, no-c-format msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Stav" #: devicepropsdlgbase.ui:678 #, no-c-format msgid "Technology" -msgstr "" +msgstr "Technológia" #: devicepropsdlgbase.ui:691 #, no-c-format msgid "Installed" -msgstr "" +msgstr "Inštalované" #: devicepropsdlgbase.ui:704 #, no-c-format msgid "Current Charge" -msgstr "" +msgstr "Stav nabitia" #: devicepropsdlgbase.ui:717 #, no-c-format msgid "Time To Charge / Discharge" -msgstr "" +msgstr "Čas do nabitia/vybitia" #: devicepropsdlgbase.ui:751 #, no-c-format msgid "Power Supply" -msgstr "" +msgstr "Zdroj napájania" #: devicepropsdlgbase.ui:762 #, no-c-format msgid "Power Supply Status" -msgstr "" +msgstr "Stav zdroja napájania" #: devicepropsdlgbase.ui:773 #, no-c-format msgid "Online" -msgstr "" +msgstr "Pripojený" #: devicepropsdlgbase.ui:807 #, no-c-format msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Sieť" #: devicepropsdlgbase.ui:818 #, no-c-format msgid "Network Device Information" -msgstr "" +msgstr "Stav sieťového adaptéra" #: devicepropsdlgbase.ui:829 #, no-c-format msgid "MAC Address" -msgstr "" +msgstr "MAC adresa" #: devicepropsdlgbase.ui:842 #, no-c-format msgid "Link State" -msgstr "" +msgstr "Stav pripojenia" #: devicepropsdlgbase.ui:855 #, no-c-format msgid "Carrier Detected" -msgstr "" +msgstr "Pripojený" #: devicepropsdlgbase.ui:868 #, no-c-format msgid "Dormant" -msgstr "" +msgstr "Nečinný" #: devicepropsdlgbase.ui:883 #, no-c-format msgid "Network Addresses" -msgstr "" +msgstr "Sieťová adresa" #: devicepropsdlgbase.ui:894 #, no-c-format msgid "IPv4 Address" -msgstr "" +msgstr "Adresa IPv4" #: devicepropsdlgbase.ui:907 #, no-c-format msgid "IPv4 Netmask" -msgstr "" +msgstr "Maska IPv4" #: devicepropsdlgbase.ui:920 #, no-c-format msgid "IPv4 Broadcast" -msgstr "" +msgstr "Vysielanie IPv4" #: devicepropsdlgbase.ui:933 #, no-c-format msgid "IPv4 Destination" -msgstr "" +msgstr "Prijímanie IPv4" #: devicepropsdlgbase.ui:946 #, no-c-format msgid "IPv6 Address" -msgstr "" +msgstr "Adresa IPv6" #: devicepropsdlgbase.ui:959 #, no-c-format msgid "IPv6 Netmask" -msgstr "" +msgstr "Maska IPv6" #: devicepropsdlgbase.ui:972 #, no-c-format msgid "IPv6 Broadcast" -msgstr "" +msgstr "Vysielanie IPv6" #: devicepropsdlgbase.ui:985 #, no-c-format msgid "IPv6 Destination" -msgstr "" +msgstr "Prijímanie IPv6" #: devicepropsdlgbase.ui:1000 #, no-c-format msgid "Network Statistics" -msgstr "" +msgstr "Štatistika siete" #: devicepropsdlgbase.ui:1011 #, no-c-format msgid "Received Bytes" -msgstr "" +msgstr "Prijatá bajty" #: devicepropsdlgbase.ui:1024 #, no-c-format msgid "Transmitted Bytes" -msgstr "" +msgstr "Odoslané bajty" #: devicepropsdlgbase.ui:1037 #, no-c-format msgid "Received Packets" -msgstr "" +msgstr "Prijaté pakety" #: devicepropsdlgbase.ui:1050 #, no-c-format msgid "Transmitted Packets" -msgstr "" +msgstr "Odoslané pakety" #: devicepropsdlgbase.ui:1084 #, no-c-format msgid "Backlight" -msgstr "" +msgstr "Podsvietenie" #: devicepropsdlgbase.ui:1095 #, no-c-format msgid "Backlight Status" -msgstr "" +msgstr "Stav podsvietenia" #: devicepropsdlgbase.ui:1119 #, no-c-format msgid "Brightness" -msgstr "" +msgstr "Jas" #: devicepropsdlgbase.ui:1166 #, no-c-format msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Displej" #: devicepropsdlgbase.ui:1177 #, no-c-format msgid "Display Status" -msgstr "" +msgstr "Stav displeja" #: devicepropsdlgbase.ui:1188 #, no-c-format msgid "Port Type" -msgstr "" +msgstr "Typy portov" #: devicepropsdlgbase.ui:1201 #, no-c-format msgid "Connected" -msgstr "" +msgstr "Pripojené" #: devicepropsdlgbase.ui:1214 #, no-c-format msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Povolené" #: devicepropsdlgbase.ui:1227 #, no-c-format msgid "DPMS Status" -msgstr "" +msgstr "Stav DPMS" #: devicepropsdlgbase.ui:1240 #, no-c-format msgid "Supported Resolutions" -msgstr "" +msgstr "Podporované rozlíšenia" #: devicepropsdlgbase.ui:1285 #, no-c-format msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Systém" #: devicepropsdlgbase.ui:1296 #, no-c-format msgid "System Information" -msgstr "" +msgstr "Informácia o systéme" #: devicepropsdlgbase.ui:1307 #, no-c-format msgid "Form Factor" -msgstr "" +msgstr "Typ formátu základovej dosky" #: devicepropsdlgbase.ui:1322 #, no-c-format msgid "Power Management" -msgstr "" +msgstr "Správa napájania" #: devicepropsdlgbase.ui:1330 #, no-c-format msgid "Available Power States" -msgstr "" +msgstr "Dostupné stavy napájania" #: devicepropsdlgbase.ui:1346 #, no-c-format msgid "Hibernation Method" -msgstr "" +msgstr "Spôsob hibernácie" #: devicepropsdlgbase.ui:1362 #, no-c-format msgid "Disk Space Needed to Hibernate" -msgstr "" +msgstr "Potrebný priestor na disku pre hibernáciu" #: devicepropsdlgbase.ui:1375 #, no-c-format msgid "User Can Request Standby" -msgstr "" +msgstr "Užívateľ môže požiadať o pohotovostný režim" #: devicepropsdlgbase.ui:1388 #, no-c-format msgid "User Can Request Freeze" -msgstr "" +msgstr "Užívateľ môže požiadať o zastavenie" #: devicepropsdlgbase.ui:1401 #, no-c-format msgid "User Can Request Suspend" -msgstr "" +msgstr "Používateľ môže požiadať o uspanie" #: devicepropsdlgbase.ui:1414 #, no-c-format msgid "User Can Request Hibernation" -msgstr "" +msgstr "Používateľ môže požiadať o hibernáciu" #: devicepropsdlgbase.ui:1427 #, no-c-format msgid "User Can Request Shutdown" -msgstr "" +msgstr "Používateľ môže požiadať o vypnutie" #: devicepropsdlgbase.ui:1461 #, no-c-format msgid "Event Input" -msgstr "" +msgstr "Vstup udalosti" #: devicepropsdlgbase.ui:1472 #, no-c-format msgid "Input Status" -msgstr "" +msgstr "Stav vstupu" #: devicepropsdlgbase.ui:1483 #, no-c-format msgid "Physical Switch Type(s)" -msgstr "" +msgstr "Typy fyzických prepínačov" #: devicepropsdlgbase.ui:1499 #, no-c-format msgid "Active Switch Type(s)" -msgstr "" +msgstr "Typy aktívnych prepínačov" #: hwmanagerbase.ui:23 #, no-c-format msgid "Devices" -msgstr "" +msgstr "Zariadenia" #: hwmanagerbase.ui:34 #, no-c-format msgid "System Settings" -msgstr "" +msgstr "Systémové nastavenia" #: hwmanagerbase.ui:45 #, no-c-format msgid "&List devices by connection" -msgstr "" +msgstr "Zoznam zariadení podľa &pripojenia" #: hwmanagerbase.ui:58 #, no-c-format msgid "Filter by Name:" -msgstr "" +msgstr "Filtrovať podľa názvu:" + +#~ msgid "Enter Password" +#~ msgstr "Vložte heslo" + +#~ msgid "Hybrid Suspend<br>" +#~ msgstr "Hybridný spánok<br>" + +#~ msgid "Empty" +#~ msgstr "Prázdne" + +#~ msgid "Inserted" +#~ msgstr "Vložené" + +#~ msgid "ATR: %1" +#~ msgstr "Príznak: %1" + +#~ msgid "Certificate #%1" +#~ msgstr "Certifikát #%1" + +#~ msgid "Subject" +#~ msgstr "Predmet" + +#~ msgid "Issuer" +#~ msgstr "Vydavateľ" + +#~ msgid "Valid From" +#~ msgstr "Platný od" + +#~ msgid "Valid Until" +#~ msgstr "Platný do" + +#~ msgid "Serial Number" +#~ msgstr "Sériové číslo" + +#~ msgid "MD5 Digest" +#~ msgstr "Odtlačok MD5" + +#~ msgid "Enter the new LUKS password for key slot %1" +#~ msgstr "Vložte nové heslo LUKS pre kľúčový slot% 1" + +#~ msgid "" +#~ "<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access " +#~ "to /etc/trinity and try again</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt> <b> Vytvorenie kľúča zlyhalo </b> <br> Skontrolujte, či máte prístup " +#~ "na zápis do /etc/trinity a skúste to znova </qt>" + +#~ msgid "Key creation failure" +#~ msgstr "Vytvorenie kľúča zlyhalo" + +#~ msgid "" +#~ "<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access " +#~ "to /etc/trinity/luks and try again</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt> <b> Vytvorenie kľúča zlyhalo </b> <br> Skontrolujte, či máte prístup " +#~ "na zápis do /etc/luks a skúste to znova </qt>" + +#~ msgid "" +#~ "<qt><b>You are about to overwrite an existing card key for LUKS key slot " +#~ "%1</b><br>This action cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?" +#~ "</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt> <b> Chystáte sa prepísať existujúci kľúč karty pre LUKS slot % 1 </" +#~ "b> <br> Túto akciu nie je možné vrátiť späť <p> Naozaj chcete pokračovať? " +#~ "</qt>" + +#~ msgid "Confirmation Required" +#~ msgstr "Je potrebné potvrdenie" + +#~ msgid "" +#~ "<qt><b>Key creation failed</b><br>Unable to create new secret key using " +#~ "the provided X509 certificate</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt> <b> Vytvorenie kľúča zlyhalo </b> <br> Nie je možné vytvoriť nový " +#~ "tajný kľúč pomocou poskytnutého certifikátu X509 </qt>" + +#~ msgid "" +#~ "<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access " +#~ "to /etc/trinity/luks/card and try again</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt> <b> Vytvorenie kľúča zlyhalo </b> <br> Skontrolujte, či máte prístup " +#~ "na zápis do /etc/trinity/luks/card a skúste to znova </qt>" + +#~ msgid "Enter the LUKS device unlock password" +#~ msgstr "Zadajte heslo na odomknutie zariadenia LUKS" + +#~ msgid "" +#~ "<qt><b>Key write failed</b><br>Please check the LUKS password and try " +#~ "again</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt> <b> Zápis kľúča zlyhal </b> <br> Skontrolujte heslo LUKS a skúste to " +#~ "znova </qt>" + +#~ msgid "Key write failure" +#~ msgstr "Zlyhanie zápisu kľúča" + +#~ msgid "" +#~ "<qt><b>You are about to overwrite the key in key slot %1</b><br>This " +#~ "action cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt> <b> Chystáte sa prepísať kľúč v kľúčovom slote % 1 </b> <br> Túto " +#~ "akciu nemožno vrátiť späť <p> Naozaj chcete pokračovať? </qt>" + +#~ msgid "" +#~ "<qt><b>You have created a new card-dependent key</b><br>Card-dependent " +#~ "keys work in conjunction with an encrypted key file stored on the host " +#~ "system.<br>When a card is used to boot, card-dependent keys must be " +#~ "updated in the initramfs image to become usable.<p>Would you like to " +#~ "update the initramfs image now?</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt> <b> Vytvorili ste nový kľúč závislý od karty </b> <br> Kľúče závislé " +#~ "od karty fungujú v spojení so šifrovaným súborom kľúčov uloženým v " +#~ "hostiteľskom systéme. <br> Keď sa karta používa na zavedenie systému, " +#~ "kľúče závislé od karty musia byť aktualizované v obraze initramfs, aby sa " +#~ "stali použiteľnými. <p> Chcete teraz aktualizovať obraz initramfs? </qt>" + +#~ msgid "Update Required" +#~ msgstr "Vyžaduje sa aktualizácia" + +#~ msgid "" +#~ "<qt><b>Initramfs update failed</b><br>Card-dependent keys may not be " +#~ "available for use until the root storage device is available / unlocked</" +#~ "qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt> <b> Aktualizácia initramfs zlyhala </b> <br> Kľúče závislé od karty " +#~ "nemusia byť k dispozícii, kým nebude k dispozícii/odomknuté ukladacie " +#~ "zariadenie root</qt>" + +#~ msgid "Initramfs update failure" +#~ msgstr "Aktualizácia initramfs zlyhala" + +#~ msgid "" +#~ "<qt><b>You are about to purge the key in key slot %1</b><br>This action " +#~ "cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt> <b> Chystáte sa vyčistiť kľúč v kľúčovom slote % 1</b><br>Túto akciu " +#~ "nie je možné vrátiť späť<p>Naozaj chcete pokračovať?</qt>" + +#~ msgid "" +#~ "<qt><b>You are about to purge the last active key from the device!</" +#~ "b><p>This action will render the contents of the encrypted device " +#~ "permanently inaccessable and cannot be undone<p>Are you sure you want to " +#~ "proceed?</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><b>Chystáte sa vyčistiť posledný aktívny kľúč zo zariadenia!</" +#~ "b><p>Táto akcia spôsobí, že obsah šifrovaného zariadenia bude trvalo " +#~ "neprístupný a nedá sa vrátiť späť.<p> Naozaj chcete pokračovať?</qt>" + +#~ msgid "" +#~ "<qt><b>Key purge failed</b><br>The key in key slot %1 is still active</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><b>Vymazanie kľúča zlyhalo</b><br>Kľúč v priečinku kľúčov% 1 je stále " +#~ "aktívny</qt>" + +#~ msgid "Key purge failure" +#~ msgstr "Vymazanie kľúča zlyhalo" + +#~ msgid "" +#~ "<qt><b>Card key purge failed</b><br>The card key for slot %1 has been " +#~ "fully deactivated but is still present on your system<br>This does not " +#~ "present a significant security risk</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><b>Vymazanie kľúča karty zlyhalo</b><br>Kľúč karty pre slot% 1 bol " +#~ "úplne deaktivovaný, ale stále je vo Vašom systéme<br>Nepredstavuje to " +#~ "významné bezpečnostné riziko</qt>" + +#~ msgid "Password Source" +#~ msgstr "Zdroj hesla" + +#~ msgid "Text:" +#~ msgstr "Text:" + +#~ msgid "File:" +#~ msgstr "Súbor:" + +#~ msgid "Cryptographic Card" +#~ msgstr "Kryptografická karta" + +#~ msgid "LUKS" +#~ msgstr "LUKS" + +#~ msgid "LUKS Information" +#~ msgstr "Informácia LUKS" + +#~ msgid "Slot Number" +#~ msgstr "Číslo slotu" + +#~ msgid "Install new password into keyslot" +#~ msgstr "Nainštaluje nové heslo do úložiska kľúčov" + +#~ msgid "Delete existing password from keyslot" +#~ msgstr "Odstráni existujúce heslo z úložiska kľúčov" + +#~ msgid "User Can Request Hybrid Suspend" +#~ msgstr "Používateľ môže požiadať o hybridný spánok" + +#~ msgid "Card Status" +#~ msgstr "Stav karty" + +#~ msgid "Card Certificates" +#~ msgstr "Certifikáty kariet" |