diff options
author | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
---|---|---|
committer | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
commit | ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch) | |
tree | bf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-sk/messages/tdebase/ksysguard.po | |
parent | dde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff) | |
download | tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdebase/ksysguard.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/ksysguard.po | 1841 |
1 files changed, 921 insertions, 920 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/ksysguard.po index 288782401a2..6969bbd5eb8 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/ksysguard.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/ksysguard.po @@ -8,50 +8,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysguard\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-17 10:04+0100\n" "Last-Translator: Jozef Riha <jose1711@gmail.com\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94 -#, c-format -msgid "Cannot open the file %1." -msgstr "Nemôžem otvoriť súbor %1." - -#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102 -msgid "The file %1 does not contain valid XML." -msgstr "Súbor %1 neobsahuje platné XML." - -#: WorkSheet.cc:109 -msgid "" -"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardWorkSheet'." -msgstr "" -"Súbor %1 neobsahuje platnú definíciu pracovného zošitu, ktorý musí mať typ " -"dokumentu 'KSysGuardWorkSheet'." - -#: WorkSheet.cc:125 -msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." -msgstr "Súbor %1 má neplatnú veľkosť pracovného zošitu." - -#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225 -#, c-format -msgid "Cannot save file %1" -msgstr "Nemôžem uložiť súbor %1" - -#: WorkSheet.cc:273 -msgid "The clipboard does not contain a valid display description." -msgstr "Schránka neobsahuje platný popis displeja." - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315 -msgid "It is impossible to connect to '%1'." -msgstr "Nemožné spojenie s '%1'." - #: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331 msgid "Select Display Type" msgstr "Vyberte typ displeja" @@ -64,591 +31,297 @@ msgstr "Kreslenie &signálu" msgid "&Multimeter" msgstr "&Multimeter" -#: WorkSheet.cc:334 -msgid "&BarGraph" -msgstr "&Stĺpcový graf" - -#: WorkSheet.cc:335 -msgid "S&ensorLogger" -msgstr "&Záznam senzoru" - -#: ksgrd/SensorAgent.cc:88 -msgid "" -"Message from %1:\n" -"%2" -msgstr "" -"Správa od %1:\n" -"%2" - -#: ksgrd/TimerSettings.cc:36 -msgid "Timer Settings" -msgstr "Nastavenie časovača" - -#: ksgrd/TimerSettings.cc:43 -msgid "Use update interval of worksheet" -msgstr "Použiť interval aktualizácie zošita" - -#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46 -msgid "Update interval:" -msgstr "Interval aktualizácie:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68 -#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid " sec" -msgstr " sek" - -#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54 -msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." -msgstr "Všetky displeje v zošite budú aktualizované v tomto intervale." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:37 -msgid "Connect Host" -msgstr "Spojiť sa s hostiteľom" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:44 -msgid "Host:" -msgstr "Hostiteľ:" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:54 -msgid "Enter the name of the host you want to connect to." -msgstr "Zadajte meno hostiteľa, ku ktorému sa chcete pripojiť." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:61 -msgid "Connection Type" -msgstr "Typ spojenia" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:66 -msgid "ssh" -msgstr "ssh" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:69 -msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." -msgstr "" -"Toto použite, ak sa chcete prihlásiť na vzdialený počítač pomocou secure shell." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:72 -msgid "rsh" -msgstr "rsh" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:73 -msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." -msgstr "" -"Toto použite, ak sa chcete prihlásiť na vzdialený počítač pomocou remote shell." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:76 -msgid "Daemon" -msgstr "Démon" +#: KSysGuardApplet.cc:212 +msgid "&Dancing Bars" +msgstr "&Tancujúce stĺpce" -#: ksgrd/HostConnector.cc:77 +#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394 msgid "" -"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the " -"machine you want to connect to, and is listening for client requests." +"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please " +"choose another sensor." msgstr "" -"Toto použite, ak sa chcete pripojiť k démonovi ksysguard, ktorý beží na " -"počítači, ku ktorému sa chcete pripojiť, a čaká na požiadavky klientov." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:80 -msgid "Custom command" -msgstr "Vlastný príkaz" +"Applet KSysGuard nepodporuje zobrazovanie tohto typu senzorov. Prosím, vyberte " +"iný senzor." -#: ksgrd/HostConnector.cc:81 -msgid "" -"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " -"remote host." -msgstr "" -"Toto použite, ak chcete na spustenie ksysguardd na vzdialenom počítači použiť " -"príkaz zadaný nižšie." +#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94 +#, c-format +msgid "Cannot open the file %1." +msgstr "Nemôžem otvoriť súbor %1." -#: ksgrd/HostConnector.cc:84 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102 +msgid "The file %1 does not contain valid XML." +msgstr "Súbor %1 neobsahuje platné XML." -#: ksgrd/HostConnector.cc:90 +#: KSysGuardApplet.cc:334 msgid "" -"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " -"connections." -msgstr "Zadajte číslo portu, na ktorom počúva démon ksysguard na spojenia." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:93 -msgid "e.g. 3112" -msgstr "napr. 3112" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:96 -msgid "Command:" -msgstr "Príkaz:" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:105 -msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." +"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " +"document type 'KSysGuardApplet'." msgstr "" -"Zadajte príkaz pre spustenie ksysguardd na hostiteľovi, ktorého chcete " -"monitorovať." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:109 -msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" -msgstr "napr. ssh -l root vzdialeny.pocitac.org ksysguardd" +"Súbor %1 neobsahuje platnú definíciu appletu, ktorý musí mať typ dokumentu " +"'KSysGuardApplet'." -#: ksgrd/StyleSettings.cc:41 -msgid "Global Style Settings" -msgstr "Globálne nastavenie štýlu" +#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225 +#, c-format +msgid "Cannot save file %1" +msgstr "Nemôžem uložiť súbor %1" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:44 -msgid "Display Style" -msgstr "Štýl displeja" +#: KSysGuardApplet.cc:488 +msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." +msgstr "Sem pretiahnite senzory z TDE Strážcu systému." -#: ksgrd/StyleSettings.cc:47 -msgid "First foreground color:" -msgstr "Prvá farba popredia:" +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26 +msgid "Multimeter Settings" +msgstr "Nastavenie multimetra" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:54 -msgid "Second foreground color:" -msgstr "Druhá farba popredia:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54 +msgid "Name" +msgstr "Meno" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107 -#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Alarm color:" -msgstr "Farba poplachu:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55 +msgid "PID" +msgstr "PID" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 241 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90 -#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:96 rc.cpp:111 rc.cpp:123 rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "Farba pozadia:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56 +msgid "PPID" +msgstr "PPID" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75 -msgid "Font size:" -msgstr "Veľkosť písma:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57 +msgid "UID" +msgstr "UID" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:85 -msgid "Sensor Colors" -msgstr "Farby senzorov" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58 +msgid "GID" +msgstr "GID" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:91 -msgid "Change Color..." -msgstr "Upraviť farbu..." +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59 +msgid "Status" +msgstr "Stav" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:166 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60 #, c-format -msgid "Color %1" -msgstr "Farba %1" - -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5 -#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173 -msgid "CPU Load" -msgstr "Zaťaž CPU" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:51 -msgid "Idle Load" -msgstr "Nečinnosť" +msgid "User%" +msgstr "Užívateľ%" -#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 -#: ksysguard.cc:171 -msgid "System Load" -msgstr "Systém" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61 +#, c-format +msgid "System%" +msgstr "Systém%" -#: ksgrd/SensorManager.cc:53 -msgid "Nice Load" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776 +msgid "Nice" msgstr "Nice" -#: ksgrd/SensorManager.cc:54 -msgid "User Load" -msgstr "Užívateľ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:55 -msgid "Memory" -msgstr "Pamäť" - -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13 -#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177 -msgid "Physical Memory" -msgstr "Fyzická pamäť" - -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21 -#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179 -msgid "Swap Memory" -msgstr "Odkladací priestor" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:58 -msgid "Cached Memory" -msgstr "Vyrovnávacia pamäť" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:59 -msgid "Buffered Memory" -msgstr "Bufferovaná pamäť" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:60 -msgid "Used Memory" -msgstr "Použitá pamäť" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:61 -msgid "Application Memory" -msgstr "Pamäť aplikácie" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:62 -msgid "Free Memory" -msgstr "Voľná pamäť" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:63 -msgid "Process Count" -msgstr "Počet procesov" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148 -msgid "Process Controller" -msgstr "Ovládanie procesov" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:65 -msgid "Disk Throughput" -msgstr "Prenos disku" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:66 -msgid "" -"_: CPU Load\n" -"Load" -msgstr "Zaťaženie" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:67 -msgid "Total Accesses" -msgstr "Celkom prístupov" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:68 -msgid "Read Accesses" -msgstr "Čítanie" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:69 -msgid "Write Accesses" -msgstr "Zápis" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:70 -msgid "Read Data" -msgstr "Čítanie dát" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:71 -msgid "Write Data" -msgstr "Zápis dát" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:72 -msgid "Pages In" -msgstr "Stránok dnu" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:73 -msgid "Pages Out" -msgstr "Stránok von" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:74 -msgid "Context Switches" -msgstr "Prepnutí kontextu" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:75 -msgid "Network" -msgstr "Sieť" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:76 -msgid "Interfaces" -msgstr "Rozhrania" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:77 -msgid "Receiver" -msgstr "Príjemca" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:78 -msgid "Transmitter" -msgstr "Prenos" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:79 -msgid "Data" -msgstr "Dáta" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:80 -msgid "Compressed Packets" -msgstr "Komprimované pakety" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:81 -msgid "Dropped Packets" -msgstr "Zahodené pakety" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:82 -msgid "Errors" -msgstr "Chyby" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:83 -msgid "FIFO Overruns" -msgstr "Pretečenia FIFO" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:84 -msgid "Frame Errors" -msgstr "Chyby rámcov" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:85 -msgid "Multicast" -msgstr "Multicast" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:86 -msgid "Packets" -msgstr "Pakety" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:87 -msgid "Carrier" -msgstr "Nosná" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:88 -msgid "Collisions" -msgstr "Kolízie" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:89 -msgid "Sockets" -msgstr "Sokety" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:90 -msgid "Total Number" -msgstr "Celkom" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149 -msgid "Table" -msgstr "Tabuľka" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:92 -msgid "Advanced Power Management" -msgstr "Pokročilá správa napájania (APM)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:93 -msgid "ACPI" -msgstr "ACPI" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:94 -msgid "Thermal Zone" -msgstr "Termálna zóna" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:95 -msgid "Temperature" -msgstr "Teplota" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:96 -msgid "Fan" -msgstr "Vetrák" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63 +msgid "VmSize" +msgstr "VmSize" -#: ksgrd/SensorManager.cc:97 -msgid "State" -msgstr "Stav" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64 +msgid "VmRss" +msgstr "VmRss" -#: ksgrd/SensorManager.cc:98 -msgid "Battery" -msgstr "Batérie" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65 +msgid "Login" +msgstr "Prihlásenie" -#: ksgrd/SensorManager.cc:99 -msgid "Battery Charge" -msgstr "Nabitie batérií" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66 +msgid "Command" +msgstr "Príkaz" -#: ksgrd/SensorManager.cc:100 -msgid "Battery Usage" -msgstr "Použitie batérie" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97 +msgid "All Processes" +msgstr "Všetky procesy" -#: ksgrd/SensorManager.cc:101 -msgid "Remaining Time" -msgstr "Zostávajúci čas" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98 +msgid "System Processes" +msgstr "Systémové procesy" -#: ksgrd/SensorManager.cc:102 -msgid "Interrupts" -msgstr "Prerušenia" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99 +msgid "User Processes" +msgstr "Užívateľské procesy" -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10 -#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175 -msgid "Load Average (1 min)" -msgstr "Priemerná záťaž (1 min)" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100 +msgid "Own Processes" +msgstr "Vlastné procesy" -#: ksgrd/SensorManager.cc:104 -msgid "Load Average (5 min)" -msgstr "Priemerná záťaž (5 min)" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103 +msgid "&Tree" +msgstr "&Strom" -#: ksgrd/SensorManager.cc:105 -msgid "Load Average (15 min)" -msgstr "Priemerná záťaž (15 min)" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Aktualizovať" -#: ksgrd/SensorManager.cc:106 -msgid "Clock Frequency" -msgstr "Frekvencia hodín" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123 +msgid "&Kill" +msgstr "U&končiť úlohu" -#: ksgrd/SensorManager.cc:107 -msgid "Hardware Sensors" -msgstr "Hardwarové senzory" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206 +msgid "%1: Running Processes" +msgstr "%1: Bežiace procesy" -#: ksgrd/SensorManager.cc:108 -msgid "Partition Usage" -msgstr "Využitie oddielu" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239 +msgid "You need to select a process first." +msgstr "Najprv musíte vybrať proces." -#: ksgrd/SensorManager.cc:109 -msgid "Used Space" -msgstr "Využitý priestor" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you want to kill the selected process?\n" +"Do you want to kill the %n selected processes?" +msgstr "" +"Chcete zabiť %n vybraný proces?\n" +"Chcete zabiť %n vybrané procesy?\n" +"Chcete zabiť %n vybraných procesov?" -#: ksgrd/SensorManager.cc:110 -msgid "Free Space" -msgstr "Voľný priestor" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248 +msgid "Kill Process" +msgstr "Zabiť proces" -#: ksgrd/SensorManager.cc:111 -msgid "Fill Level" -msgstr "Úroveň naplnenia" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252 +msgid "Kill" +msgstr "Ukončiť" -#: ksgrd/SensorManager.cc:115 -#, c-format -msgid "CPU%1" -msgstr "CPU%1" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Nepýtať sa znova" -#: ksgrd/SensorManager.cc:117 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344 #, c-format -msgid "Disk%1" -msgstr "Disk%1" +msgid "Error while attempting to kill process %1." +msgstr "Chyba počas zabíjania procesu %1." -#: ksgrd/SensorManager.cc:122 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349 #, c-format -msgid "Fan%1" -msgstr "Vetrák%1" +msgid "Insufficient permissions to kill process %1." +msgstr "Nedostatočné práva pre zabitie procesu %1." -#: ksgrd/SensorManager.cc:124 -#, c-format -msgid "Temperature%1" -msgstr "Teplota%1" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389 +msgid "Process %1 has already disappeared." +msgstr "Proces %1 už zmizol." -#: ksgrd/SensorManager.cc:127 -msgid "Total" -msgstr "Celkom" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358 +msgid "Invalid Signal." +msgstr "Neplatný signál." -#: ksgrd/SensorManager.cc:133 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379 #, c-format -msgid "Int%1" -msgstr "Int%1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:140 -msgid "" -"_: the unit 1 per second\n" -"1/s" -msgstr "1/s" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:141 -msgid "kBytes" -msgstr "kBajtov" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:142 -msgid "" -"_: the unit minutes\n" -"min" -msgstr "min" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:143 -msgid "" -"_: the frequency unit\n" -"MHz" -msgstr "MHz" +msgid "Error while attempting to renice process %1." +msgstr "Chyba počas zmene nice procesu %1." -#: ksgrd/SensorManager.cc:146 -msgid "Integer Value" -msgstr "Celočíselná hodnota" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384 +#, c-format +msgid "Insufficient permissions to renice process %1." +msgstr "Nedostatočné práva pre zmenu nice procesu %1." -#: ksgrd/SensorManager.cc:147 -msgid "Floating Point Value" -msgstr "Reálna hodnota" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393 +msgid "Invalid argument." +msgstr "Neplatný argument." -#: ksgrd/SensorManager.cc:289 -msgid "Connection to %1 has been lost." -msgstr "Spojenie s %1 bolo stratené." +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315 +msgid "It is impossible to connect to '%1'." +msgstr "Nemožné spojenie s '%1'." -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104 -msgid "Connection to %1 refused" -msgstr "Spojenie na %1 odmietnuté" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 +msgid "Launch &System Guard" +msgstr "Spustiť &Strážcu systému" -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108 -msgid "Host %1 not found" -msgstr "Počítač %1 nenájdený" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 +msgid "&Properties" +msgstr "&Vlastnosti" -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112 -#, c-format -msgid "Timeout at host %1" -msgstr "Timeout na počítači %1" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381 +msgid "&Remove Display" +msgstr "&Odstrániť displej" -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116 -#, c-format -msgid "Network failure host %1" -msgstr "Sieťová chyba počítača %1" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169 +msgid "&Setup Update Interval..." +msgstr "&Nastaviť interval aktualizácie..." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský,Pavol Cvengroš" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171 +msgid "&Continue Update" +msgstr "&Pokračovať v aktualizácii" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz,orpheus@hq.alert.sk" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173 +msgid "P&ause Update" +msgstr "Po&zastaviť aktualizáciu" -#: Workspace.cc:53 +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240 msgid "" -"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new " -"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." +"<qt>" +"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the " +"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>" +"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> " +"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>" msgstr "" -"Toto je vaša pracovná plocha. Obsahuje vaše pracovné listy. Musíte vytvoriť " -"nový list (menu Súbor->Nový) pred ťahaním a pustením senzorov sem." - -#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176 -msgid "Process Table" -msgstr "Tabuľka procesov" +"<qt> " +"<p>Toto je displej senzoru. Pre jeho úpravu kliknite a držte pravé tlačidlo " +"myši buď na ráme alebo na boxe displeja a vyberte z kontextového menu <i>" +"Vlastnosti</i>. Displej zo zošita odstránite výberom <i>Odstrániť</i>.</p>" +"%1</qt>" -#: Workspace.cc:135 -#, c-format -msgid "Sheet %1" -msgstr "Zošit %1" +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33 +msgid "Drop Sensor Here" +msgstr "Tu pustiť senzor" -#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305 +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 msgid "" -"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" -"Do you want to save the worksheet?" +"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " +"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the " +"values of the sensor over time." msgstr "" -"Zošit '%1' obsahuje neuložené dáta.\n" -"Chcete uložiť tento zošit?" +"Toto je prázdna plocha na pracovnom liste. Z prehliadača senzorov sem nejaký " +"pretiahnite a pusťte. Zobrazí sa displej pre tento senzor, ktorý vám umožní " +"monitorovať hodnoty zo senzoru." -#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235 -msgid "*.sgrd|Sensor Files" -msgstr "*.sgrd|Súbory senzorov" +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26 +msgid "Sensor Logger Settings" +msgstr "Nastavenie záznamu signálu" -#: Workspace.cc:184 -msgid "Select Worksheet to Load" -msgstr "Výber pracovného listu pre načítanie" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136 +msgid "Logging" +msgstr "Záznam" -#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269 -msgid "You do not have a worksheet that could be saved." -msgstr "Neexistujú žiadne pracovné listy, ktoré by mohli byť uložené." +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48 +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Timer Interval" +msgstr "Interval časovača" -#: Workspace.cc:239 -msgid "Save Current Worksheet As" -msgstr "Uložiť aktuálny pracovný list ako" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 +msgid "Sensor Name" +msgstr "Meno senzoru" -#: Workspace.cc:320 -msgid "There are no worksheets that could be deleted." -msgstr "Neexistujú žiadne pracovné listy, ktoré by mohli byť odstránené." +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139 +msgid "Host Name" +msgstr "Hostiteľ" -#: Workspace.cc:448 -msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." -msgstr "Nenájdený súbor ProcessTable.sgrd." +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140 +msgid "Log File" +msgstr "Súbor so záznamom" -#: KSGAppletSettings.cc:34 -msgid "System Guard Settings" -msgstr "Nastavenia strážcu systému" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28 +msgid "Sensor Logger" +msgstr "Záznam senzoru" -#: KSGAppletSettings.cc:42 -msgid "Number of displays:" -msgstr "Počet displejov:" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383 +msgid "&Remove Sensor" +msgstr "&Odstrániť senzor" -#: KSGAppletSettings.cc:50 -msgid "Size ratio:" -msgstr "Pomer veľkosti:" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384 +msgid "&Edit Sensor..." +msgstr "&Upraviť senzor..." -#: KSGAppletSettings.cc:54 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396 +msgid "St&op Logging" +msgstr "&Zastaviť záznam" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398 +msgid "S&tart Logging" +msgstr "&Spustiť záznam" #: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110 msgid "" @@ -692,132 +365,127 @@ msgid "" "idle" msgstr "nečinný" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:250 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252 msgid "Remove Column" msgstr "Odstrániť stĺpec" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:251 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:253 msgid "Add Column" msgstr "Pridať stĺpec" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:254 msgid "Help on Column" msgstr "Pomocník na stĺpec" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:771 -msgid "Nice" -msgstr "Nice" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:781 msgid "Hide Column" msgstr "Skryť stĺpec" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:782 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787 msgid "Show Column" msgstr "Zobraziť stĺpec" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:786 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:791 msgid "Select All Processes" msgstr "Vybrať všetky procesy" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:792 msgid "Unselect All Processes" msgstr "Zrušiť výber procesov" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:793 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798 msgid "Select All Child Processes" msgstr "Vybrať všetkých potomkov" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799 msgid "Unselect All Child Processes" msgstr "Zrušiť výber potomkov" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:796 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801 msgid "SIGABRT" msgstr "SIGABRT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:797 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802 msgid "SIGALRM" msgstr "SIGALRM" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803 msgid "SIGCHLD" msgstr "SIGCHLD" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804 msgid "SIGCONT" msgstr "SIGCONT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:800 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805 msgid "SIGFPE" msgstr "SIGFPE" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806 msgid "SIGHUP" msgstr "SIGHUP" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807 msgid "SIGILL" msgstr "SIGILL" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808 msgid "SIGINT" msgstr "SIGINT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809 msgid "SIGKILL" msgstr "SIGKILL" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810 msgid "SIGPIPE" msgstr "SIGPIPE" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811 msgid "SIGQUIT" msgstr "SIGQUIT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812 msgid "SIGSEGV" msgstr "SIGSEGV" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813 msgid "SIGSTOP" msgstr "SIGSTOP" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814 msgid "SIGTERM" msgstr "SIGTERM" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:815 msgid "SIGTSTP" msgstr "SIGTSTP" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:816 msgid "SIGTTIN" msgstr "SIGTTIN" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817 msgid "SIGTTOU" msgstr "SIGTTOU" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:818 msgid "SIGUSR1" msgstr "SIGUSR1" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:819 msgid "SIGUSR2" msgstr "SIGUSR2" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:822 msgid "Send Signal" msgstr "Poslať signál" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:830 msgid "Renice Process..." msgstr "Renice procesu..." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:873 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:878 msgid "" "_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n" "Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?" @@ -826,10 +494,42 @@ msgstr "" "Naozaj chcete poslať signál %1 %n vybraným procesom?\n" "Naozaj chcete poslať signál %1 %n vybraným procesom?" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:877 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:882 msgid "Send" msgstr "Poslať" +#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32 +msgid "Renice Process" +msgstr "Renice procesu" + +#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40 +msgid "" +"You are about to change the scheduling priority of\n" +"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" +"can decrease the nice level of a process. The lower\n" +"the number is the higher the priority.\n" +"\n" +"Please enter the desired nice level:" +msgstr "" +"Práve chcete zmeniť prioritu plánovania procesu %1.\n" +"Nezabudnite, že len Superužívateľ (root) môže znížiť\n" +"nice hodnotu procesu. Čím nižšie číslo, tým vyššia priorita.\n" +"\n" +"Prosím zadajte žiadanú hodnotu nice:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94 +#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Foreground color:" +msgstr "Farba popredia:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 102 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90 +#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:30 rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "Farba pozadia:" + #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43 msgid "Edit BarGraph Preferences" msgstr "Upraviť nastavenie stĺpcového grafu" @@ -838,16 +538,16 @@ msgstr "Upraviť nastavenie stĺpcového grafu" msgid "Range" msgstr "Rozsah" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 25 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 46 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:99 rc.cpp:114 rc.cpp:135 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "Titulok" #. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:51 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Enter the title of the display here." msgstr "Tu zadajte titulok displeja." @@ -885,13 +585,13 @@ msgstr "" "automatické určenie rozsahu." #. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 61 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:60 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Alarms" msgstr "Alarmy" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 78 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:24 rc.cpp:75 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 138 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:102 rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "Alarm for Minimum Value" msgstr "Poplach pri minimálnej hodnote" @@ -901,32 +601,32 @@ msgstr "Poplach pri minimálnej hodnote" msgid "Enable alarm" msgstr "Povoliť poplach" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 92 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:30 rc.cpp:81 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 152 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:108 rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "Enable the minimum value alarm." msgstr "Povoliť alarm pre minimálnu hodnotu." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 120 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:33 rc.cpp:84 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 180 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:111 rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "Lower limit:" msgstr "Dolný limit:" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 144 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:36 rc.cpp:63 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 72 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:90 rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "Alarm for Maximum Value" msgstr "Poplach pri maximálnej hodnote" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 158 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:42 rc.cpp:69 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 86 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:96 rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Enable the maximum value alarm." msgstr "Povoliť alarm pre maximálnu hodnotu." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 186 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 114 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:99 rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "Upper limit:" msgstr "Horný limit:" @@ -943,6 +643,11 @@ msgstr "Farba normálneho stĺpca:" msgid "Out-of-range color:" msgstr "Farba pre \"Mimo rozsah\":" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75 +msgid "Font size:" +msgstr "Veľkosť písma:" + #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154 msgid "" "This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. " @@ -977,12 +682,6 @@ msgstr "Popis" msgid "Unit" msgstr "Jednotka" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234 -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59 -msgid "Status" -msgstr "Stav" - #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174 msgid "Edit..." msgstr "Upraviť..." @@ -1106,7 +805,7 @@ msgid "Enter the number of horizontal lines here." msgstr "Tu zadajte počet horizontálnych čiar." #. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:132 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Text" msgstr "Text" @@ -1134,9 +833,9 @@ msgstr "" "Toto použite, ak chcete aktívny titulok. To má asi zmysel iba pre applety. Pruh " "je viditeľný, ak je displej dosť veľký." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 206 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:87 rc.cpp:102 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:138 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 64 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:24 rc.cpp:63 rc.cpp:114 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Farby" @@ -1169,409 +868,638 @@ msgstr "Presunúť hore" msgid "Move Down" msgstr "Presunúť dole" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28 -msgid "Sensor Logger" -msgstr "Záznam senzoru" +#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26 +msgid "List View Settings" +msgstr "Nastavenie pohľadu zoznamu" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 -msgid "Launch &System Guard" -msgstr "Spustiť &Strážcu systému" +#: KSGAppletSettings.cc:34 +msgid "System Guard Settings" +msgstr "Nastavenia strážcu systému" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 -msgid "&Properties" -msgstr "&Vlastnosti" +#: KSGAppletSettings.cc:42 +msgid "Number of displays:" +msgstr "Počet displejov:" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381 -msgid "&Remove Display" -msgstr "&Odstrániť displej" +#: KSGAppletSettings.cc:50 +msgid "Size ratio:" +msgstr "Pomer veľkosti:" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169 -msgid "&Setup Update Interval..." -msgstr "&Nastaviť interval aktualizácie..." +#: KSGAppletSettings.cc:54 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171 -msgid "&Continue Update" -msgstr "&Pokračovať v aktualizácii" +#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46 +msgid "Update interval:" +msgstr "Interval aktualizácie:" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173 -msgid "P&ause Update" -msgstr "Po&zastaviť aktualizáciu" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68 +#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid " sec" +msgstr " sek" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240 +#: WorkSheet.cc:109 msgid "" -"<qt>" -"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the " -"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>" -"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> " -"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>" +"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " +"document type 'KSysGuardWorkSheet'." msgstr "" -"<qt> " -"<p>Toto je displej senzoru. Pre jeho úpravu kliknite a držte pravé tlačidlo " -"myši buď na ráme alebo na boxe displeja a vyberte z kontextového menu <i>" -"Vlastnosti</i>. Displej zo zošita odstránite výberom <i>Odstrániť</i>.</p>" -"%1</qt>" +"Súbor %1 neobsahuje platnú definíciu pracovného zošitu, ktorý musí mať typ " +"dokumentu 'KSysGuardWorkSheet'." -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136 -msgid "Logging" -msgstr "Záznam" +#: WorkSheet.cc:125 +msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." +msgstr "Súbor %1 má neplatnú veľkosť pracovného zošitu." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48 -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:18 +#: WorkSheet.cc:273 +msgid "The clipboard does not contain a valid display description." +msgstr "Schránka neobsahuje platný popis displeja." + +#: WorkSheet.cc:334 +msgid "&BarGraph" +msgstr "&Stĺpcový graf" + +#: WorkSheet.cc:335 +msgid "S&ensorLogger" +msgstr "&Záznam senzoru" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "Timer Interval" -msgstr "Interval časovača" +msgid "Log File Settings" +msgstr "Nastavenie súboru so záznamom" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 -msgid "Sensor Name" -msgstr "Meno senzoru" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Select Font..." +msgstr "Vybrať písmo..." -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139 -msgid "Host Name" -msgstr "Hostiteľ" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Filter" +msgstr "Filter" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140 -msgid "Log File" -msgstr "Súbor so záznamom" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Pridať" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383 -msgid "&Remove Sensor" -msgstr "&Odstrániť senzor" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "&Change" +msgstr "&Zmeniť" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384 -msgid "&Edit Sensor..." -msgstr "&Upraviť senzor..." +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 91 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "Farba textu:" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396 -msgid "St&op Logging" -msgstr "&Zastaviť záznam" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107 +#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Alarm color:" +msgstr "Farba poplachu:" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398 -msgid "S&tart Logging" -msgstr "&Spustiť záznam" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Show unit" +msgstr "Zobraziť &jednotku" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94 -#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:141 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format -msgid "Foreground color:" -msgstr "Farba popredia:" +msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." +msgstr "Pre pridávanie jednotky k titulku displeja použite túto voľbu." -#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26 -msgid "Multimeter Settings" -msgstr "Nastavenie multimetra" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 83 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "E&nable alarm" +msgstr "Po&voliť poplach" -#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26 -msgid "List View Settings" -msgstr "Nastavenie pohľadu zoznamu" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 149 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "&Enable alarm" +msgstr "&Povoliť poplach" -#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32 -msgid "Renice Process" -msgstr "Renice procesu" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Normal digit color:" +msgstr "Farba normálnych čísel:" -#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Alarm digit color:" +msgstr "Farba poplašných čísel:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Grid color:" +msgstr "Farba mriežky:" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5 +#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173 +msgid "CPU Load" +msgstr "Zaťaž CPU" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10 +#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175 +msgid "Load Average (1 min)" +msgstr "Priemerná záťaž (1 min)" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13 +#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177 +msgid "Physical Memory" +msgstr "Fyzická pamäť" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21 +#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179 +msgid "Swap Memory" +msgstr "Odkladací priestor" + +#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5 +#: rc.cpp:181 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10 +#: rc.cpp:183 +msgid "Mem" +msgstr "Pamäť" + +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"You are about to change the scheduling priority of\n" -"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" -"can decrease the nice level of a process. The lower\n" -"the number is the higher the priority.\n" -"\n" -"Please enter the desired nice level:" -msgstr "" -"Práve chcete zmeniť prioritu plánovania procesu %1.\n" -"Nezabudnite, že len Superužívateľ (root) môže znížiť\n" -"nice hodnotu procesu. Čím nižšie číslo, tým vyššia priorita.\n" -"\n" -"Prosím zadajte žiadanú hodnotu nice:" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stanislav Višňovský,Pavol Cvengroš" -#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26 -msgid "Sensor Logger Settings" -msgstr "Nastavenie záznamu signálu" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz,orpheus@hq.alert.sk" -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33 -msgid "Drop Sensor Here" -msgstr "Tu pustiť senzor" +#: ksgrd/SensorManager.cc:51 +msgid "Idle Load" +msgstr "Nečinnosť" -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 +#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 +#: ksysguard.cc:171 +msgid "System Load" +msgstr "Systém" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:53 +msgid "Nice Load" +msgstr "Nice" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:54 +msgid "User Load" +msgstr "Užívateľ" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:55 +msgid "Memory" +msgstr "Pamäť" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:58 +msgid "Cached Memory" +msgstr "Vyrovnávacia pamäť" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:59 +msgid "Buffered Memory" +msgstr "Bufferovaná pamäť" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:60 +msgid "Used Memory" +msgstr "Použitá pamäť" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:61 +msgid "Application Memory" +msgstr "Pamäť aplikácie" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:62 +msgid "Free Memory" +msgstr "Voľná pamäť" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:63 +msgid "Process Count" +msgstr "Počet procesov" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148 +msgid "Process Controller" +msgstr "Ovládanie procesov" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:65 +msgid "Disk Throughput" +msgstr "Prenos disku" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:66 msgid "" -"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " -"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the " -"values of the sensor over time." -msgstr "" -"Toto je prázdna plocha na pracovnom liste. Z prehliadača senzorov sem nejaký " -"pretiahnite a pusťte. Zobrazí sa displej pre tento senzor, ktorý vám umožní " -"monitorovať hodnoty zo senzoru." +"_: CPU Load\n" +"Load" +msgstr "Zaťaženie" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54 -msgid "Name" -msgstr "Meno" +#: ksgrd/SensorManager.cc:67 +msgid "Total Accesses" +msgstr "Celkom prístupov" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55 -msgid "PID" -msgstr "PID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:68 +msgid "Read Accesses" +msgstr "Čítanie" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56 -msgid "PPID" -msgstr "PPID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:69 +msgid "Write Accesses" +msgstr "Zápis" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:70 +msgid "Read Data" +msgstr "Čítanie dát" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58 -msgid "GID" -msgstr "GID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:71 +msgid "Write Data" +msgstr "Zápis dát" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60 -#, c-format -msgid "User%" -msgstr "Užívateľ%" +#: ksgrd/SensorManager.cc:72 +msgid "Pages In" +msgstr "Stránok dnu" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61 -#, c-format -msgid "System%" -msgstr "Systém%" +#: ksgrd/SensorManager.cc:73 +msgid "Pages Out" +msgstr "Stránok von" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63 -msgid "VmSize" -msgstr "VmSize" +#: ksgrd/SensorManager.cc:74 +msgid "Context Switches" +msgstr "Prepnutí kontextu" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64 -msgid "VmRss" -msgstr "VmRss" +#: ksgrd/SensorManager.cc:75 +msgid "Network" +msgstr "Sieť" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65 -msgid "Login" -msgstr "Prihlásenie" +#: ksgrd/SensorManager.cc:76 +msgid "Interfaces" +msgstr "Rozhrania" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66 -msgid "Command" -msgstr "Príkaz" +#: ksgrd/SensorManager.cc:77 +msgid "Receiver" +msgstr "Príjemca" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97 -msgid "All Processes" -msgstr "Všetky procesy" +#: ksgrd/SensorManager.cc:78 +msgid "Transmitter" +msgstr "Prenos" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98 -msgid "System Processes" -msgstr "Systémové procesy" +#: ksgrd/SensorManager.cc:79 +msgid "Data" +msgstr "Dáta" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99 -msgid "User Processes" -msgstr "Užívateľské procesy" +#: ksgrd/SensorManager.cc:80 +msgid "Compressed Packets" +msgstr "Komprimované pakety" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100 -msgid "Own Processes" -msgstr "Vlastné procesy" +#: ksgrd/SensorManager.cc:81 +msgid "Dropped Packets" +msgstr "Zahodené pakety" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103 -msgid "&Tree" -msgstr "&Strom" +#: ksgrd/SensorManager.cc:82 +msgid "Errors" +msgstr "Chyby" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Aktualizovať" +#: ksgrd/SensorManager.cc:83 +msgid "FIFO Overruns" +msgstr "Pretečenia FIFO" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123 -msgid "&Kill" -msgstr "U&končiť úlohu" +#: ksgrd/SensorManager.cc:84 +msgid "Frame Errors" +msgstr "Chyby rámcov" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206 -msgid "%1: Running Processes" -msgstr "%1: Bežiace procesy" +#: ksgrd/SensorManager.cc:85 +msgid "Multicast" +msgstr "Multicast" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239 -msgid "You need to select a process first." -msgstr "Najprv musíte vybrať proces." +#: ksgrd/SensorManager.cc:86 +msgid "Packets" +msgstr "Pakety" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you want to kill the selected process?\n" -"Do you want to kill the %n selected processes?" -msgstr "" -"Chcete zabiť %n vybraný proces?\n" -"Chcete zabiť %n vybrané procesy?\n" -"Chcete zabiť %n vybraných procesov?" +#: ksgrd/SensorManager.cc:87 +msgid "Carrier" +msgstr "Nosná" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248 -msgid "Kill Process" -msgstr "Zabiť proces" +#: ksgrd/SensorManager.cc:88 +msgid "Collisions" +msgstr "Kolízie" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252 -msgid "Kill" -msgstr "Ukončiť" +#: ksgrd/SensorManager.cc:89 +msgid "Sockets" +msgstr "Sokety" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Nepýtať sa znova" +#: ksgrd/SensorManager.cc:90 +msgid "Total Number" +msgstr "Celkom" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344 -#, c-format -msgid "Error while attempting to kill process %1." -msgstr "Chyba počas zabíjania procesu %1." +#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149 +msgid "Table" +msgstr "Tabuľka" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349 +#: ksgrd/SensorManager.cc:92 +msgid "Advanced Power Management" +msgstr "Pokročilá správa napájania (APM)" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:93 +msgid "ACPI" +msgstr "ACPI" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:94 +msgid "Thermal Zone" +msgstr "Termálna zóna" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:95 +msgid "Temperature" +msgstr "Teplota" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:96 +msgid "Fan" +msgstr "Vetrák" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:97 +msgid "State" +msgstr "Stav" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:98 +msgid "Battery" +msgstr "Batérie" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:99 +msgid "Battery Charge" +msgstr "Nabitie batérií" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:100 +msgid "Battery Usage" +msgstr "Použitie batérie" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:101 +msgid "Remaining Time" +msgstr "Zostávajúci čas" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:102 +msgid "Interrupts" +msgstr "Prerušenia" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:104 +msgid "Load Average (5 min)" +msgstr "Priemerná záťaž (5 min)" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:105 +msgid "Load Average (15 min)" +msgstr "Priemerná záťaž (15 min)" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:106 +msgid "Clock Frequency" +msgstr "Frekvencia hodín" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:107 +msgid "Hardware Sensors" +msgstr "Hardwarové senzory" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:108 +msgid "Partition Usage" +msgstr "Využitie oddielu" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:109 +msgid "Used Space" +msgstr "Využitý priestor" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:110 +msgid "Free Space" +msgstr "Voľný priestor" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:111 +msgid "Fill Level" +msgstr "Úroveň naplnenia" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:115 #, c-format -msgid "Insufficient permissions to kill process %1." -msgstr "Nedostatočné práva pre zabitie procesu %1." +msgid "CPU%1" +msgstr "CPU%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354 -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389 -msgid "Process %1 has already disappeared." -msgstr "Proces %1 už zmizol." +#: ksgrd/SensorManager.cc:117 +#, c-format +msgid "Disk%1" +msgstr "Disk%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358 -msgid "Invalid Signal." -msgstr "Neplatný signál." +#: ksgrd/SensorManager.cc:122 +#, c-format +msgid "Fan%1" +msgstr "Vetrák%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379 +#: ksgrd/SensorManager.cc:124 #, c-format -msgid "Error while attempting to renice process %1." -msgstr "Chyba počas zmene nice procesu %1." +msgid "Temperature%1" +msgstr "Teplota%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384 +#: ksgrd/SensorManager.cc:127 +msgid "Total" +msgstr "Celkom" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:133 #, c-format -msgid "Insufficient permissions to renice process %1." -msgstr "Nedostatočné práva pre zmenu nice procesu %1." +msgid "Int%1" +msgstr "Int%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393 -msgid "Invalid argument." -msgstr "Neplatný argument." +#: ksgrd/SensorManager.cc:140 +msgid "" +"_: the unit 1 per second\n" +"1/s" +msgstr "1/s" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 89 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Enable alarm" -msgstr "&Povoliť poplach" +#: ksgrd/SensorManager.cc:141 +msgid "kBytes" +msgstr "kBajtov" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 155 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "E&nable alarm" -msgstr "Po&voliť poplach" +#: ksgrd/SensorManager.cc:142 +msgid "" +"_: the unit minutes\n" +"min" +msgstr "min" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Show unit" -msgstr "Zobraziť &jednotku" +#: ksgrd/SensorManager.cc:143 +msgid "" +"_: the frequency unit\n" +"MHz" +msgstr "MHz" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." -msgstr "Pre pridávanie jednotky k titulku displeja použite túto voľbu." +#: ksgrd/SensorManager.cc:146 +msgid "Integer Value" +msgstr "Celočíselná hodnota" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Normal digit color:" -msgstr "Farba normálnych čísel:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:147 +msgid "Floating Point Value" +msgstr "Reálna hodnota" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Alarm digit color:" -msgstr "Farba poplašných čísel:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:289 +msgid "Connection to %1 has been lost." +msgstr "Spojenie s %1 bolo stratené." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 82 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "Farba textu:" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:41 +msgid "Global Style Settings" +msgstr "Globálne nastavenie štýlu" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Grid color:" -msgstr "Farba mriežky:" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:44 +msgid "Display Style" +msgstr "Štýl displeja" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Log File Settings" -msgstr "Nastavenie súboru so záznamom" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:47 +msgid "First foreground color:" +msgstr "Prvá farba popredia:" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Select Font..." -msgstr "Vybrať písmo..." +#: ksgrd/StyleSettings.cc:54 +msgid "Second foreground color:" +msgstr "Druhá farba popredia:" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:85 +msgid "Sensor Colors" +msgstr "Farby senzorov" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Pridať" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:91 +msgid "Change Color..." +msgstr "Upraviť farbu..." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "&Change" -msgstr "&Zmeniť" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:166 +#, c-format +msgid "Color %1" +msgstr "Farba %1" -#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5 -#: rc.cpp:181 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104 +msgid "Connection to %1 refused" +msgstr "Spojenie na %1 odmietnuté" -#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10 -#: rc.cpp:183 -msgid "Mem" -msgstr "Pamäť" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108 +msgid "Host %1 not found" +msgstr "Počítač %1 nenájdený" -#: WorkSheetSettings.cc:41 -msgid "Worksheet Properties" -msgstr "Vlastnosti pracovného zošita" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112 +#, c-format +msgid "Timeout at host %1" +msgstr "Timeout na počítači %1" -#: WorkSheetSettings.cc:67 -msgid "Rows:" -msgstr "Riadky:" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116 +#, c-format +msgid "Network failure host %1" +msgstr "Sieťová chyba počítača %1" -#: WorkSheetSettings.cc:76 -msgid "Columns:" -msgstr "Stĺpce:" +#: ksgrd/TimerSettings.cc:36 +msgid "Timer Settings" +msgstr "Nastavenie časovača" -#: WorkSheetSettings.cc:97 -msgid "Enter the number of rows the sheet should have." -msgstr "Zadajte počet riadkov zošitu." +#: ksgrd/TimerSettings.cc:43 +msgid "Use update interval of worksheet" +msgstr "Použiť interval aktualizácie zošita" -#: WorkSheetSettings.cc:98 -msgid "Enter the number of columns the sheet should have." -msgstr "Zadajte počet stĺpcov zošitu." +#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54 +msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." +msgstr "Všetky displeje v zošite budú aktualizované v tomto intervale." -#: WorkSheetSettings.cc:100 -msgid "Enter the title of the worksheet here." -msgstr "Tu zadajte titulok pracovného zošitu." +#: ksgrd/HostConnector.cc:37 +msgid "Connect Host" +msgstr "Spojiť sa s hostiteľom" -#: KSysGuardApplet.cc:212 -msgid "&Dancing Bars" -msgstr "&Tancujúce stĺpce" +#: ksgrd/HostConnector.cc:44 +msgid "Host:" +msgstr "Hostiteľ:" -#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394 +#: ksgrd/HostConnector.cc:54 +msgid "Enter the name of the host you want to connect to." +msgstr "Zadajte meno hostiteľa, ku ktorému sa chcete pripojiť." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:61 +msgid "Connection Type" +msgstr "Typ spojenia" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:66 +msgid "ssh" +msgstr "ssh" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:69 +msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." +msgstr "" +"Toto použite, ak sa chcete prihlásiť na vzdialený počítač pomocou secure shell." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:72 +msgid "rsh" +msgstr "rsh" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:73 +msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." +msgstr "" +"Toto použite, ak sa chcete prihlásiť na vzdialený počítač pomocou remote shell." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:76 +msgid "Daemon" +msgstr "Démon" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:77 msgid "" -"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please " -"choose another sensor." +"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the " +"machine you want to connect to, and is listening for client requests." msgstr "" -"Applet KSysGuard nepodporuje zobrazovanie tohto typu senzorov. Prosím, vyberte " -"iný senzor." +"Toto použite, ak sa chcete pripojiť k démonovi ksysguard, ktorý beží na " +"počítači, ku ktorému sa chcete pripojiť, a čaká na požiadavky klientov." -#: KSysGuardApplet.cc:334 +#: ksgrd/HostConnector.cc:80 +msgid "Custom command" +msgstr "Vlastný príkaz" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:81 msgid "" -"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardApplet'." +"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " +"remote host." msgstr "" -"Súbor %1 neobsahuje platnú definíciu appletu, ktorý musí mať typ dokumentu " -"'KSysGuardApplet'." +"Toto použite, ak chcete na spustenie ksysguardd na vzdialenom počítači použiť " +"príkaz zadaný nižšie." -#: KSysGuardApplet.cc:488 -msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." -msgstr "Sem pretiahnite senzory z TDE Strážcu systému." +#: ksgrd/HostConnector.cc:84 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:90 +msgid "" +"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " +"connections." +msgstr "Zadajte číslo portu, na ktorom počúva démon ksysguard na spojenia." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:93 +msgid "e.g. 3112" +msgstr "napr. 3112" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:96 +msgid "Command:" +msgstr "Príkaz:" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:105 +msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." +msgstr "" +"Zadajte príkaz pre spustenie ksysguardd na hostiteľovi, ktorého chcete " +"monitorovať." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:109 +msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" +msgstr "napr. ssh -l root vzdialeny.pocitac.org ksysguardd" + +#: ksgrd/SensorAgent.cc:88 +msgid "" +"Message from %1:\n" +"%2" +msgstr "" +"Správa od %1:\n" +"%2" #: SensorBrowser.cc:77 msgid "Sensor Browser" @@ -1605,6 +1533,30 @@ msgstr "" msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." msgstr "Ťahajte senzory do prázdnych polí v pracovnom zošite." +#: WorkSheetSettings.cc:41 +msgid "Worksheet Properties" +msgstr "Vlastnosti pracovného zošita" + +#: WorkSheetSettings.cc:67 +msgid "Rows:" +msgstr "Riadky:" + +#: WorkSheetSettings.cc:76 +msgid "Columns:" +msgstr "Stĺpce:" + +#: WorkSheetSettings.cc:97 +msgid "Enter the number of rows the sheet should have." +msgstr "Zadajte počet riadkov zošitu." + +#: WorkSheetSettings.cc:98 +msgid "Enter the number of columns the sheet should have." +msgstr "Zadajte počet stĺpcov zošitu." + +#: WorkSheetSettings.cc:100 +msgid "Enter the title of the worksheet here." +msgstr "Tu zadajte titulok pracovného zošitu." + #: ksysguard.cc:64 msgid "TDE system guard" msgstr "TDE Strážca systému" @@ -1677,6 +1629,10 @@ msgstr "Obnoviť všetky pracovné listy" msgid "Reset" msgstr "Obnoviť" +#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176 +msgid "Process Table" +msgstr "Tabuľka procesov" + #: ksysguard.cc:436 #, c-format msgid "" @@ -1721,5 +1677,50 @@ msgstr "" "Časti odvodené (s povolením) z sunos5\n" "modulu z \"top\" pomôcky od Williama LeFebvra." +#: Workspace.cc:53 +msgid "" +"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new " +"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." +msgstr "" +"Toto je vaša pracovná plocha. Obsahuje vaše pracovné listy. Musíte vytvoriť " +"nový list (menu Súbor->Nový) pred ťahaním a pustením senzorov sem." + +#: Workspace.cc:135 +#, c-format +msgid "Sheet %1" +msgstr "Zošit %1" + +#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305 +msgid "" +"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" +"Do you want to save the worksheet?" +msgstr "" +"Zošit '%1' obsahuje neuložené dáta.\n" +"Chcete uložiť tento zošit?" + +#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235 +msgid "*.sgrd|Sensor Files" +msgstr "*.sgrd|Súbory senzorov" + +#: Workspace.cc:184 +msgid "Select Worksheet to Load" +msgstr "Výber pracovného listu pre načítanie" + +#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269 +msgid "You do not have a worksheet that could be saved." +msgstr "Neexistujú žiadne pracovné listy, ktoré by mohli byť uložené." + +#: Workspace.cc:239 +msgid "Save Current Worksheet As" +msgstr "Uložiť aktuálny pracovný list ako" + +#: Workspace.cc:320 +msgid "There are no worksheets that could be deleted." +msgstr "Neexistujú žiadne pracovné listy, ktoré by mohli byť odstránené." + +#: Workspace.cc:448 +msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." +msgstr "Nenájdený súbor ProcessTable.sgrd." + #~ msgid "#" #~ msgstr "#" |