summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeio_media.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <slavek.banko@axis.cz>2020-10-18 22:58:23 +0200
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2020-10-18 22:58:23 +0200
commit7966efcdb770b800c46ea7f73f9c282b86d09da8 (patch)
tree600dbd8ab99d496292f190f4f903013122c8f781 /tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeio_media.po
parentb67c9bf98f90b571c5cbb131be7b55cb86d14f6c (diff)
downloadtde-i18n-7966efcdb770b800c46ea7f73f9c282b86d09da8.tar.gz
tde-i18n-7966efcdb770b800c46ea7f73f9c282b86d09da8.zip
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeio_media.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeio_media.po117
1 files changed, 110 insertions, 7 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeio_media.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeio_media.po
index 9621f29d8c8..03dc3334ca2 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeio_media.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeio_media.po
@@ -880,29 +880,112 @@ msgstr "Súborový systém: iso9660"
#~ msgid "Unknown mount error."
#~ msgstr "Neznáma chyba pripojenia."
+#, fuzzy
+#~| msgid "%1 is already unlocked."
+#~ msgid "%1 is already mounted to %2."
+#~ msgstr "%1 je už pripojené."
+
#~ msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
#~ msgstr "Nie je možné pripojiť šifrované uzamknuté disky!"
+#, fuzzy
+#~| msgid "%1 is already unlocked."
+#~ msgid "%1 is already unmounted."
+#~ msgstr "%1 je už pripojené."
+
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Neznáma chyba"
-#~ msgid "Internal error. Couldn't find medium."
+#~ msgid "%1 is already unlocked."
+#~ msgstr "%1 je už pripojené."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%1 is already unlocked."
+#~ msgid "%1 is already locked."
+#~ msgstr "%1 je už pripojené."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Internal error. Couldn't find medium."
+#~ msgid "Internal error. Couldn't find medium id %1."
#~ msgstr "Vnútorná chyba. Nepodarilo sa nájsť médium."
#~ msgid "Unable to mount this device."
#~ msgstr "Toto zariadenie sa nepodarilo pripojiť."
-#~ msgid "Decryption aborted"
-#~ msgstr "Dešifrovanie bolo prerušené"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<qt>The device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently mounted at "
+#~| "<b>%4</b> can not be unmounted at this time.<p>%5<p><b>Would you like to "
+#~| "forcibly terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be "
+#~| "lost</i>"
+#~ msgid ""
+#~ "The device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently mounted at <b>"
+#~ "%4</b> can not be unmounted at this time.<p>%5<p><b>Would you like to "
+#~ "forcibly terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be "
+#~ "lost</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Zariadenie <b>%1</b> (%2) s názvom <b>\"%3\"</b> momentálne pripojené "
+#~ "k <b>%4</b> momentálne nie je možné odpojiť.<p>%5<p><b>Chcete násilne "
+#~ "vynútiť ukončenie týchto procesov?</b><br><i>Všetky neuložené údaje sa "
+#~ "stratia.</i>"
-#~ msgid "%1 is already unlocked."
-#~ msgstr "%1 je už pripojené."
+#, fuzzy
+#~| msgid "Unable to mount this device."
+#~ msgid "Unable to unlock the device."
+#~ msgstr "Toto zariadenie sa nepodarilo pripojiť."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Unable to mount this device."
+#~ msgid "Unable to lock the device."
+#~ msgstr "Toto zariadenie sa nepodarilo pripojiť."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "The TDE mediamanager is not running."
+#~ msgid "The TDE mediamanager is not running.\n"
+#~ msgstr "Správca médií TDE nebeží."
#~ msgid "Unknown unmount error."
#~ msgstr "Neznáma chyba odpojenia."
-#~ msgid "Unknown decrypt error."
-#~ msgstr "Neznáma chyba dešifrovania."
+#, fuzzy
+#~| msgid "Unknown mount error."
+#~ msgid "Unknown lock error."
+#~ msgstr "Neznáma chyba pripojenia."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%1 is not an encrypted media."
+#~ msgid "%1 is not a mountable or encrypted media."
+#~ msgstr "%1 nie je šifrované médium."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Unknown unmount error."
+#~ msgid "Unknown unlock error."
+#~ msgstr "Neznáma chyba odpojenia."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Unmount given URL"
+#~ msgid "Mount given URL"
+#~ msgstr "Odpojiť zadanú URL"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Unmount given URL"
+#~ msgid "Unlock given URL"
+#~ msgstr "Odpojiť zadanú URL"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Decrypt given URL"
+#~ msgid "Lock given URL"
+#~ msgstr "Dešifrovať zadanú adresu URL"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Decrypt given URL"
+#~ msgid "Eject given URL"
+#~ msgstr "Dešifrovať zadanú adresu URL"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove"
+#~ msgid "media:/URL to mount/unmount/unlock/lock/eject/remove"
+#~ msgstr "media:/ URL pre pripojenie/odpojenie/vysunutie/odstránenie"
#~ msgid "Enable notification popups"
#~ msgstr "Povoliť kontextové okná s upozorneniami"
@@ -921,6 +1004,26 @@ msgstr "Súborový systém: iso9660"
#~ "<p><b>%1</b>je šifrované uzamknuté úložné zariadenie.</p>\n"
#~ "<p>Prosím vložte heslo na odomknutie úložného zariadenia.</p>"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<p><b>%1</b> is an encrypted locked storage device.</p>\n"
+#~| "<p>Please enter the password to unlock the storage device.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>%1</b> is an encrypted storage device.</p>\n"
+#~ "<p>Please enter the password to unlock the storage device.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>%1</b>je šifrované uzamknuté úložné zariadenie.</p>\n"
+#~ "<p>Prosím vložte heslo na odomknutie úložného zariadenia.</p>"
+
+#~ msgid "Decryption aborted"
+#~ msgstr "Dešifrovanie bolo prerušené"
+
+#~ msgid "Unknown decrypt error."
+#~ msgstr "Neznáma chyba dešifrovania."
+
+#~ msgid "Internal error. Couldn't find medium."
+#~ msgstr "Vnútorná chyba. Nepodarilo sa nájsť médium."
+
#~ msgid "Blank BD-ROM"
#~ msgstr "Prázdne médium BD-ROM"