diff options
author | Automated System <slavek.banko@axis.cz> | 2020-02-06 00:38:41 +0100 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2020-02-06 00:38:41 +0100 |
commit | a5333ec9e792b0c991f233bb40859657348f2c07 (patch) | |
tree | 677594b3fc876ba523a0741f308d23876fe8b11a /tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeio_smtp.po | |
parent | 869b88a7637ca035347ae113622d3d283c15ea83 (diff) | |
download | tde-i18n-a5333ec9e792b0c991f233bb40859657348f2c07.tar.gz tde-i18n-a5333ec9e792b0c991f233bb40859657348f2c07.zip |
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeio_smtp.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeio_smtp.po | 52 |
1 files changed, 26 insertions, 26 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeio_smtp.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeio_smtp.po index 0d546ffe4cd..775e980a349 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeio_smtp.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeio_smtp.po @@ -6,27 +6,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_smtp\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-01 13:15+0200\n" -"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" -"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-05 22:26+0000\n" +"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/tdeio_smtp/sk/>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Marek Mlynár" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "marek.inq.mlynar@gmail.com" #: command.cc:138 msgid "" @@ -35,14 +36,14 @@ msgid "" "Please contact the server's system administrator." msgstr "" "Server odmietol príkazy EHLO aj HELO ako neznáme alebo neimplementované.\n" -"Prosím, kontaktujte administrátora tohto serveru." +"Prosím, kontaktujte správcu tohto servera." #: command.cc:152 msgid "" "Unexpected server response to %1 command.\n" "%2" msgstr "" -"Neočakávaná odpoveď serveru na príkaz %1.\n" +"Neočakávaná odpoveď servera na príkaz %1.\n" "%2" #: command.cc:172 @@ -54,14 +55,13 @@ msgstr "" "šifrovania." #: command.cc:186 -#, fuzzy msgid "" "Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n" "You can disable TLS in TDE using the crypto settings module." msgstr "" -"Váš server SMTP tvrdí, že podporuje TLS, ale nepodarilo sa tento protokol " -"dohodnúť.\n" -"Môžete TLS v TDE vypnúť pomocou modulu nastavenia zabezpečenia." +"Váš server SMTP tvrdí, že podporuje TLS, ale nepodarilo sa nadviazať " +"komunikáciu cez tento protokol.\n" +"TLS môžete v TDE vypnúť pomocou modulu nastavenia zabezpečenia." #: command.cc:191 msgid "Connection Failed" @@ -81,8 +81,8 @@ msgid "" "Choose a different authentication method.\n" "%2" msgstr "" -"Váš server SMTP nepodporuje %1.\n" -"Vyberte inú metódu overenia.\n" +"Váš SMTP server nepodporuje %1.\n" +"Vyberte iný spôsob overenia.\n" "%2" #: command.cc:378 @@ -91,7 +91,7 @@ msgid "" "Your SMTP server does not support authentication.\n" " %2" msgstr "" -"Váš server SMTP nepodporuje overenie.\n" +"Váš SMTP server nepodporuje overenie.\n" " %2" #: command.cc:382 @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "" #: command.cc:520 msgid "Could not read data from application." -msgstr "Nepodarilo sa prečítať dáta z aplikácie." +msgstr "Nepodarilo sa prečítať údaje z aplikácie." #: command.cc:537 #, c-format @@ -115,7 +115,7 @@ msgid "" "The message content was not accepted.\n" "%1" msgstr "" -"Obsah správy nebol akceptovaný.\n" +"Obsah správy nebol prijatý.\n" "%1" #: response.cc:105 @@ -124,12 +124,12 @@ msgid "" "The server responded:\n" "%1" msgstr "" -"Odpoveď serveru:\n" +"Odpoveď servera:\n" "%1" #: response.cc:108 msgid "The server responded: \"%1\"" -msgstr "Odpoveď serveru: \"%1\"" +msgstr "Odpoveď servera: \"%1\"" #: response.cc:111 msgid "This is a temporary failure. You may try again later." @@ -137,11 +137,11 @@ msgstr "Toto je dočasné zlyhanie. Skúste to neskôr." #: smtp.cc:175 msgid "The application sent an invalid request." -msgstr "Aplikácia poslala neplatný požiadavok." +msgstr "Aplikácia odoslala neplatnú žiadosť." #: smtp.cc:237 msgid "The sender address is missing." -msgstr "Neuvedená adresa odosielateľa." +msgstr "Chýba adresa odosielateľa." #: smtp.cc:245 msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)" @@ -165,12 +165,12 @@ msgid "" "The server did not accept the connection.\n" "%1" msgstr "" -"Server neakceptoval spojenie.\n" +"Server neprijal pripojenie .\n" "%1" #: smtp.cc:594 msgid "Username and password for your SMTP account:" -msgstr "Meno a heslo pre váš účet SMTP:" +msgstr "Užívateľské meno a heslo pre Váš SMTPúčet:" #: transactionstate.cc:53 #, c-format @@ -178,7 +178,7 @@ msgid "" "The server did not accept a blank sender address.\n" "%1" msgstr "" -"Server neakceptoval prázdu adresu odosielateľa.\n" +"Server neprijal prázdu adresu odosielateľa.\n" "%1" #: transactionstate.cc:56 @@ -186,7 +186,7 @@ msgid "" "The server did not accept the sender address \"%1\".\n" "%2" msgstr "" -"Server neakceptoval adresu odosielateľa \"%1\".\n" +"Server neprijal adresu odosielateľa \"%1\".\n" "%2" #: transactionstate.cc:97 |