diff options
author | Automated System <slavek.banko@axis.cz> | 2019-01-24 00:39:30 +0100 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2019-01-24 00:39:30 +0100 |
commit | e1717010d2d0e87e944f0490dda76778cbd34820 (patch) | |
tree | 1f1f91d712e8d916641e9c84138eea338d6c395b /tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po | |
parent | c5f1876c858cd8987b84b7f900839acefd372ecc (diff) | |
download | tde-i18n-e1717010d2d0e87e944f0490dda76778cbd34820.tar.gz tde-i18n-e1717010d2d0e87e944f0490dda76778cbd34820.zip |
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po | 296 |
1 files changed, 144 insertions, 152 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po b/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po index 8127fa7729b..61ad95b9d40 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefilereplace\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-20 18:29+0200\n" "Last-Translator: Jozef Káčer <quickparser@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" @@ -34,11 +34,11 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "quickparser@gmail.com,jose1711@gmail.com" -#: configurationclasses.cpp:175 +#: configurationclasses.cpp:168 msgid " Line:%3,Col:%4 - \"%1\" -> \"%2\"" msgstr " Riadok:%3,Stĺ:%4 - \"%1\" -> \"%2\"" -#: knewprojectdlg.cpp:99 +#: knewprojectdlg.cpp:97 msgid "Project Directory" msgstr "Priečinok projektu" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Štartovací priečinok" msgid "TDEFileReplace" msgstr "KFileReplace" -#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:527 +#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:525 #, fuzzy msgid "Part of the KDEWebDev module." msgstr "Časť modulu TDEWebDev" @@ -78,11 +78,11 @@ msgstr "Časť modulu TDEWebDev" msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer" msgstr "Autor Shellu, tvorca KPart, spolu-správca" -#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:532 +#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:530 msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter" msgstr "Momentálny správca, čistič kódu a prepisovateľ" -#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:529 +#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:527 #, fuzzy msgid "Original author of the TDEFileReplace tool" msgstr "Pôvodný autor nástroja KFileReplace" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Hľadať" msgid "Results Table" msgstr "Tabuľka výsledkov" -#: knewprojectdlgs.ui:522 knewprojectdlgs.ui:603 report.cpp:114 +#: knewprojectdlgs.ui:429 knewprojectdlgs.ui:510 report.cpp:114 #: tdefilereplaceviewwdg.ui:58 tdefilereplaceviewwdg.ui:181 #, no-c-format msgid "Name" @@ -263,240 +263,240 @@ msgstr "Nahrádzam súbory..." msgid "Replaced strings" msgstr "Nahradené reťazce" -#: tdefilereplacepart.cpp:242 +#: tdefilereplacepart.cpp:241 msgid "Stopping..." msgstr "Zastavujem..." -#: tdefilereplacepart.cpp:256 +#: tdefilereplacepart.cpp:255 msgid "There are no results to save: the result list is empty." msgstr "Žiadne výsledky na uloženie: zoznam výsledkov je prázdny." -#: tdefilereplacepart.cpp:260 +#: tdefilereplacepart.cpp:259 msgid "Save Report" msgstr "Správa o uložení" -#: tdefilereplacepart.cpp:270 +#: tdefilereplacepart.cpp:269 msgid "<qt>A folder or a file named <b>%1</b> already exists.</qt>" msgstr "<qt>Priečinok alebo súbor s názvom <b>%1</b> už existuje.</qt>" -#: tdefilereplacepart.cpp:278 +#: tdefilereplacepart.cpp:277 msgid "<qt>Cannot create the <b>%1</b> folder.</qt>" msgstr "<qt>Priečinok <b>%1</b> sa nedá vytvoriť.</qt>" -#: tdefilereplacepart.cpp:357 +#: tdefilereplacepart.cpp:355 #, fuzzy msgid "TDEFileReplace strings" msgstr "Reťazce KFileReplace" -#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:472 +#: tdefilereplacepart.cpp:355 tdefilereplaceview.cpp:425 msgid "All Files" msgstr "Všetky súbory" -#: tdefilereplacepart.cpp:358 +#: tdefilereplacepart.cpp:356 msgid "Load Strings From File" msgstr "Načítať reťazce zo súboru" -#: tdefilereplacepart.cpp:391 +#: tdefilereplacepart.cpp:389 msgid "Cannot open folders." msgstr "Nedajú sa otvoriť priečinky." -#: tdefilereplacepart.cpp:523 +#: tdefilereplacepart.cpp:521 #, fuzzy msgid "TDEFileReplacePart" msgstr "KFileReplacePart" -#: tdefilereplacepart.cpp:525 +#: tdefilereplacepart.cpp:523 msgid "Batch search and replace tool." msgstr "Nástroj dávkového hľadania a nahrádzania." -#: tdefilereplacepart.cpp:535 +#: tdefilereplacepart.cpp:533 msgid "Co-maintainer, KPart creator" msgstr "Spolusprávca, tvorca KPart" -#: tdefilereplacepart.cpp:538 +#: tdefilereplacepart.cpp:536 msgid "Original german translator" msgstr "Pôvodný prekladateľ do Nemčiny" -#: tdefilereplacepart.cpp:548 +#: tdefilereplacepart.cpp:546 #, fuzzy msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files." msgstr "Ľutujem, momentálne časť KFileReplace funguje iba pre miestne súbory." -#: tdefilereplacepart.cpp:548 +#: tdefilereplacepart.cpp:546 msgid "Non Local File" msgstr "Nelokálny súbor" -#: tdefilereplacepart.cpp:580 +#: tdefilereplacepart.cpp:578 msgid "Customize Search/Replace Session..." msgstr "Prispôsobiť sedenie Hľadať/Nahradiť..." -#: tdefilereplacepart.cpp:581 +#: tdefilereplacepart.cpp:579 msgid "&Search" msgstr "&Hľadať" -#: tdefilereplacepart.cpp:582 +#: tdefilereplacepart.cpp:580 msgid "S&imulate" msgstr "S&imulovať" -#: tdefilereplacepart.cpp:583 +#: tdefilereplacepart.cpp:581 msgid "&Replace" msgstr "Nah&radiť" -#: tdefilereplacepart.cpp:584 +#: tdefilereplacepart.cpp:582 msgid "Sto&p" msgstr "Zas&taviť" -#: tdefilereplacepart.cpp:585 +#: tdefilereplacepart.cpp:583 msgid "Cre&ate Report File..." msgstr "&Vytvoriť súbor správy..." -#: tdefilereplacepart.cpp:588 +#: tdefilereplacepart.cpp:586 msgid "&Add String..." msgstr "&Pridať reťazec..." -#: tdefilereplacepart.cpp:590 +#: tdefilereplacepart.cpp:588 msgid "&Delete String" msgstr "&Zmazať reťazec" -#: tdefilereplacepart.cpp:591 +#: tdefilereplacepart.cpp:589 msgid "&Empty Strings List" msgstr "&Vyprázdniť zoznam reťazcov" -#: tdefilereplacepart.cpp:592 +#: tdefilereplacepart.cpp:590 msgid "Edit Selected String..." msgstr "Upraviť vybraný reťazec..." -#: tdefilereplacepart.cpp:593 +#: tdefilereplacepart.cpp:591 msgid "&Save Strings List to File..." msgstr "&Uložiť zoznam reťazcov do súboru..." -#: tdefilereplacepart.cpp:594 +#: tdefilereplacepart.cpp:592 msgid "&Load Strings List From File..." msgstr "&Načítať zoznam reťazcov zo súboru..." -#: tdefilereplacepart.cpp:595 +#: tdefilereplacepart.cpp:593 msgid "&Load Recent Strings Files" msgstr "&Načítať nedávne súbory reťazcov" -#: tdefilereplacepart.cpp:596 +#: tdefilereplacepart.cpp:594 msgid "&Invert Current String (search <--> replace)" msgstr "&Obrátiť súčasný reťazec (hľadať <--> nahradiť)" -#: tdefilereplacepart.cpp:597 +#: tdefilereplacepart.cpp:595 msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)" msgstr "&Obrátiť všetky reťazce (hľadať <--> nahradiť)" -#: tdefilereplacepart.cpp:600 +#: tdefilereplacepart.cpp:598 msgid "&Include Sub-Folders" msgstr "&Zahrnúť podpriečinky" -#: tdefilereplacepart.cpp:601 +#: tdefilereplacepart.cpp:599 msgid "Create &Backup Files" msgstr "Vytvoriť &záložné súbory" -#: tdefilereplacepart.cpp:602 +#: tdefilereplacepart.cpp:600 msgid "Case &Sensitive" msgstr "Rozlišovať &veľkosť písmen" -#: tdefilereplacepart.cpp:603 +#: tdefilereplacepart.cpp:601 msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]" msgstr "Povoliť príkazy &v Nahradiť reťazec: [$command:option$]" -#: tdefilereplacepart.cpp:604 +#: tdefilereplacepart.cpp:602 msgid "Enable &Regular Expressions" msgstr "Povoliť ®ulérne výrazy" -#: tdefilereplacepart.cpp:605 +#: tdefilereplacepart.cpp:603 #, fuzzy msgid "Configure &TDEFileReplace..." msgstr "Nastaviť &KFileReplace..." -#: tdefilereplacepart.cpp:608 tdefilereplaceview.cpp:577 +#: tdefilereplacepart.cpp:606 tdefilereplaceview.cpp:530 msgid "&Properties" msgstr "&Vlastnosti" -#: tdefilereplacepart.cpp:609 tdefilereplaceview.cpp:549 +#: tdefilereplacepart.cpp:607 tdefilereplaceview.cpp:502 msgid "&Open" msgstr "&Otvoriť" -#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:562 +#: tdefilereplacepart.cpp:611 tdefilereplaceview.cpp:515 msgid "&Edit in Quanta" msgstr "Up&raviť v Quante" -#: tdefilereplacepart.cpp:615 tdefilereplaceview.cpp:568 +#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:521 msgid "Open Parent &Folder" msgstr "Otvoriť rodičovský &priečinok" -#: tdefilereplacepart.cpp:617 +#: tdefilereplacepart.cpp:615 msgid "E&xpand Tree" msgstr "&Rozbaliť strom" -#: tdefilereplacepart.cpp:618 +#: tdefilereplacepart.cpp:616 msgid "&Reduce Tree" msgstr "&Zbaliť strom" -#: tdefilereplacepart.cpp:619 +#: tdefilereplacepart.cpp:617 #, fuzzy msgid "&About TDEFileReplace" msgstr "&O KFileReplace" -#: tdefilereplacepart.cpp:620 +#: tdefilereplacepart.cpp:618 #, fuzzy msgid "TDEFileReplace &Handbook" msgstr "Príručka k KFileReplace" -#: tdefilereplacepart.cpp:621 +#: tdefilereplacepart.cpp:619 msgid "&Report Bug" msgstr "&Hlásiť chybu" -#: tdefilereplacepart.cpp:998 +#: tdefilereplacepart.cpp:983 msgid "" "It seems you have a circular reference in your file system.The search has " "been limited to this sublevel to preventTDEFileReplace from crashing." msgstr "" -#: tdefilereplacepart.cpp:1001 tdefilereplacepart.cpp:1338 +#: tdefilereplacepart.cpp:986 tdefilereplacepart.cpp:1317 msgid "Circular reference detected" msgstr "" -#: tdefilereplacepart.cpp:1065 tdefilereplacepart.cpp:1153 -#: tdefilereplacepart.cpp:1395 +#: tdefilereplacepart.cpp:1046 tdefilereplacepart.cpp:1134 +#: tdefilereplacepart.cpp:1369 msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>" msgstr "<qt>Nemôžem otvoriť súbor <b>%1</b> na čítanie.</qt>" -#: tdefilereplacepart.cpp:1104 tdefilereplacepart.cpp:1182 +#: tdefilereplacepart.cpp:1085 tdefilereplacepart.cpp:1163 msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>" msgstr "<qt>Nemôžem otvoriť súbor <b>%1</b> na zápis.</qt>" -#: tdefilereplacepart.cpp:1239 +#: tdefilereplacepart.cpp:1220 msgid "" "<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</" "qt>" msgstr "<qt>Chcete nahradiť reťazec <b>%1</b> reťazcom <b>%2</b>?</qt>" -#: tdefilereplacepart.cpp:1240 +#: tdefilereplacepart.cpp:1221 msgid "Confirm Replace" msgstr "Potvrdiť nahradenie" -#: tdefilereplacepart.cpp:1242 +#: tdefilereplacepart.cpp:1223 msgid "Do Not Replace" msgstr "Nenahrádzať" -#: tdefilereplacepart.cpp:1335 +#: tdefilereplacepart.cpp:1314 msgid "" "It seems you have a circular reference in your file system. The search has " "been limited to this sublevel to prevent TDEFileReplace from crashing." msgstr "" -#: tdefilereplacepart.cpp:1466 tdefilereplacepart.cpp:1506 +#: tdefilereplacepart.cpp:1440 tdefilereplacepart.cpp:1480 msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\"" msgstr " Riadok:%2, Stĺ:%3 - \"%1\"" -#: tdefilereplacepart.cpp:1572 +#: tdefilereplacepart.cpp:1546 msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>" msgstr "<qt>Nemôžem otvoriť súbor <b>%1</b> a načítať zoznam reťazcov.</qt>" -#: tdefilereplacepart.cpp:1580 +#: tdefilereplacepart.cpp:1554 msgid "" "<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that " "the old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules " @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "" "súbory s pravidlami môžete jednoducho previesť tak, že ich uložíte pomocou " "tdefilereplace.</qt>" -#: tdefilereplacepart.cpp:1600 +#: tdefilereplacepart.cpp:1574 msgid "" "<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>. " "Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a search-" @@ -517,29 +517,29 @@ msgstr "" "pozrite si manuál ku KFilereplace pre podrobnosti. Chcete načítať zoznam " "reťazcov nájdi-a-nahraď?</qt>" -#: tdefilereplacepart.cpp:1600 +#: tdefilereplacepart.cpp:1574 msgid "Load" msgstr "Načítať" -#: tdefilereplacepart.cpp:1600 +#: tdefilereplacepart.cpp:1574 msgid "Do Not Load" msgstr "Nenačítať" -#: tdefilereplacepart.cpp:1689 +#: tdefilereplacepart.cpp:1663 msgid "There are no strings to search and replace." msgstr "Neexistujú žiadne reťazce pre nájdenie a nahradenie." -#: tdefilereplacepart.cpp:1702 +#: tdefilereplacepart.cpp:1676 msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>" msgstr "<qt>Hlavný priečinok projektu <b>%1</b> neexistuje.</qt>" -#: tdefilereplacepart.cpp:1710 +#: tdefilereplacepart.cpp:1684 msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>" msgstr "" "<qt>Prístup k súboru v hlavnom priečinku projektu bol zamietnutý:<br><b>%1</" "b></qt>" -#: tdefilereplaceview.cpp:142 +#: tdefilereplaceview.cpp:120 msgid "" "<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be empty." "</qt>" @@ -547,32 +547,32 @@ msgstr "" "<qt>Reťazec <b>%1</b> sa nedá obrátiť, pretože by bol hľadaný reťazec " "prázdny.</qt>" -#: tdefilereplaceview.cpp:291 +#: tdefilereplaceview.cpp:259 msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem." msgstr "Súbor %1 sa nedá otvoriť. Môže to byť problém s DCOP." -#: tdefilereplaceview.cpp:313 +#: tdefilereplaceview.cpp:281 msgid "Do you really want to delete %1?" msgstr "Naozaj chcete vymazať %1?" -#: tdefilereplaceview.cpp:448 +#: tdefilereplaceview.cpp:401 msgid "No strings to save as the list is empty." msgstr "Žiadne reťazce na uloženie, pretože je zoznam prázdny." -#: tdefilereplaceview.cpp:472 +#: tdefilereplaceview.cpp:425 #, fuzzy msgid "TDEFileReplace Strings" msgstr "Reťazce KFileReplace" -#: tdefilereplaceview.cpp:473 +#: tdefilereplaceview.cpp:426 msgid "Save Strings to File" msgstr "Uložiť reťazce do súboru" -#: tdefilereplaceview.cpp:484 +#: tdefilereplaceview.cpp:437 msgid "File %1 cannot be saved." msgstr "Súbor %1 sa nedá uložiť." -#: tdefilereplaceview.cpp:554 +#: tdefilereplaceview.cpp:507 msgid "Open &With..." msgstr "Otvoriť &pomocou..." @@ -623,16 +623,6 @@ msgstr "" "nezaškrtnutú, ak nechcete limit maximálnej veľkosti." #: whatthis.h:42 -#, fuzzy -msgid "" -"Insert the maximum depth sublevel you want to search, or leave it unchecked " -"if you don't want to limit the search. A level of 0 searches only the " -"current level." -msgstr "" -"Vložte maximálnu veľkosť súboru, ktorý sa má hľadať, alebo ju ponechajte " -"nezaškrtnutú, ak nechcete limit maximálnej veľkosti." - -#: whatthis.h:44 msgid "" "Insert the minimum value for file access date that you want to search, or " "leave it unchecked if you don't a minimum limit." @@ -640,7 +630,7 @@ msgstr "" "Vložte minimálnu hodnotu pre dátum prístupu k súboru, ktorý chcete hľadať, " "alebo ju ponechajte nezaškrtnutú, ak nechcete limit minima." -#: whatthis.h:46 +#: whatthis.h:44 msgid "" "Insert the maximum value for file access date that you want to search, or " "leave it unchecked if you don't a maximum limit." @@ -648,7 +638,7 @@ msgstr "" "Vložte maximálnu hodnotu pre dátum prístupu k súboru, ktorý chcete hľadať, " "alebo ju ponechajte nezaškrtnutú, ak nechcete limit maxima." -#: whatthis.h:48 +#: whatthis.h:46 msgid "" "Select \"writing\" if you want to use the date of the last modification, " "or \"reading\" to use the the date of the last access." @@ -656,31 +646,31 @@ msgstr "" "Vyberte \"zápis\" ak chcete použiť dátum poslednej modifikácie, alebo " "\"čítanie\" pre použitie dátumu posledného prístupu." -#: whatthis.h:50 +#: whatthis.h:48 msgid "Minimum value for access date." msgstr "Minimálna hodnota pre dátum prístupu." -#: whatthis.h:52 +#: whatthis.h:50 msgid "Maximum value for access date." msgstr "Maximálna hodnota pre dátum prístupu." -#: whatthis.h:54 +#: whatthis.h:52 msgid "Insert here the string to search for." msgstr "Sem vložte reťazec, ktorý sa má hľadať." -#: whatthis.h:56 +#: whatthis.h:54 msgid "Insert here the string to replace with." msgstr "Sem vložte reťazec, ktorým sa má nahrádzať." -#: whatthis.h:59 +#: whatthis.h:57 msgid "Enable this option if your search is case sensitive." msgstr "Zapnite túto voľbu ak vaše hľadanie je citlivé na veľkosť písmen." -#: whatthis.h:61 +#: whatthis.h:59 msgid "Enable this option to search in sub folders too." msgstr "Zapnite túto voľbu pre prehľadávanie podpriečinkov." -#: whatthis.h:63 +#: whatthis.h:61 msgid "" "Enable this option when you are searching for a string and you are only " "interested to know if the string is present or not in the current file." @@ -688,7 +678,7 @@ msgstr "" "Zapnite túto voľbu, ak hľadáte reťazec a vy chcete iba vedieť, či sa daný " "reťazec nachádza v aktuálnom súbore alebo nie." -#: whatthis.h:67 +#: whatthis.h:65 msgid "" "If tdefilereplace encounters a symbolic link treats it like a normal folder " "or file." @@ -696,11 +686,11 @@ msgstr "" "Ak tdefilereplace narazí na symbolický odkaz, spracuje ho ako bežný " "priečinok či súbor." -#: whatthis.h:69 +#: whatthis.h:67 msgid "Enable this option to ignore hidden files or folders." msgstr "Zapnite túto voľbu pre ignorovanie skrytých súborov alebo priečinkov." -#: whatthis.h:71 +#: whatthis.h:69 msgid "" "If this option is enabled, KFR will show even the names of the files in " "which no string has been found or replaced." @@ -708,7 +698,7 @@ msgstr "" "Ak je táto voľba zapnutá, KFR zobrazí aj názvy súborov, v ktorých sa " "nenašiel alebo nenahradil žiadny reťazec." -#: whatthis.h:73 +#: whatthis.h:71 msgid "" "Allows you to apply QT-like regular expressions on the search string. Note " "that a complex regular expression could affect speed performance" @@ -716,7 +706,7 @@ msgstr "" "Umožňuje vám aplikovať QT regulárne výrazy na reťazec hľadania. Uvedomte si, " "že komplexný regulárny výraz môže ovplyvniť rýchlosť výkonu" -#: whatthis.h:75 +#: whatthis.h:73 msgid "" "Enable \"commands\". For example: if search string is \"user\" and replace " "string is the command \"[$user:uid$]\", KFR will substitute \"user\" with " @@ -726,18 +716,18 @@ msgstr "" "nahradenia je príkaz \"[$user:uid$]\", KFR nahradí \"user\" s uid " "používateľa." -#: whatthis.h:77 +#: whatthis.h:75 msgid "Enable this option if you want leave original files untouched." msgstr "Zapnite túto voľbu, ak chcete ponechať pôvodné súbory nezmenené." -#: whatthis.h:79 +#: whatthis.h:77 msgid "" "Enable this option if you want to be asked for single string replacement " "confirmation." msgstr "" "Zapnite túto voľbu, ak chcete potvrdzovať každé jedno nahradenie reťazca." -#: whatthis.h:82 +#: whatthis.h:80 msgid "" "Enable this option to perform replacing as a simulation, i.e. without make " "any changes in files." @@ -745,19 +735,19 @@ msgstr "" "Zapnite túto voľbu na vykonanie nahrádzania ako simulácie, t.j. bez " "akýchkoľvek zmien v súboroch." -#: whatthis.h:95 +#: whatthis.h:93 msgid "Select search-only mode." msgstr "Vyberte režim iba hľadať." -#: whatthis.h:97 +#: whatthis.h:95 msgid "Select search-and-replace mode." msgstr "Vyberte režim hľadať a nahradiť." -#: whatthis.h:99 +#: whatthis.h:97 msgid "Insert here a string you want search for." msgstr "Sem vložte reťazec, ktorý chcete hľadať." -#: whatthis.h:101 +#: whatthis.h:99 msgid "Insert here the string that KFR will use to replace the search string." msgstr "Sem vložte reťazec, ktorý KFR použije na nahradenie hľadaného reťazca." @@ -842,152 +832,142 @@ msgstr "Umiestnenie:" msgid "Insert a search path here. You can use the search path button." msgstr "Sem vložte cestu hľadania. Môžete použiť tlačidlo cesty hľadania." -#: knewprojectdlgs.ui:263 +#: knewprojectdlgs.ui:262 #, no-c-format msgid "&Include subfolders" msgstr "&Zahrnúť podpriečinky" -#: knewprojectdlgs.ui:274 -#, no-c-format -msgid "&Max depth" -msgstr "" - -#: knewprojectdlgs.ui:316 +#: knewprojectdlgs.ui:275 #, no-c-format msgid "Search/Replace Strings" msgstr "Hľadať/nahradiť reťazce" -#: knewprojectdlgs.ui:350 knewprojectdlgs.ui:381 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Insert a search string here." -msgstr "Sem vložte reťazec, ktorý sa má hľadať." - -#: knewprojectdlgs.ui:389 +#: knewprojectdlgs.ui:296 #, no-c-format msgid "Search:" msgstr "Hľadať:" -#: knewprojectdlgs.ui:397 +#: knewprojectdlgs.ui:304 #, no-c-format msgid "Replace:" msgstr "Nahradiť:" -#: knewprojectdlgs.ui:407 koptionsdlgs.ui:45 +#: knewprojectdlgs.ui:314 koptionsdlgs.ui:45 #, no-c-format msgid "General Options" msgstr "Všeobecné voľby" -#: knewprojectdlgs.ui:421 +#: knewprojectdlgs.ui:328 #, no-c-format msgid "Enable ®ular expressions" msgstr "Povoliť ®ulérne výrazy" -#: knewprojectdlgs.ui:429 +#: knewprojectdlgs.ui:336 #, no-c-format msgid "Do &backup copy instead of overwrite" msgstr "Urobiť &záložnú kópiu miesto prepísania" -#: knewprojectdlgs.ui:437 +#: knewprojectdlgs.ui:344 #, no-c-format msgid "&Case sensitive" msgstr "Rozlišovať &veľkosť písmen" -#: knewprojectdlgs.ui:445 +#: knewprojectdlgs.ui:352 #, no-c-format msgid "Enable co&mmands in the replace string" msgstr "Povoliť prí&kazy v reťazci nahradenia" -#: knewprojectdlgs.ui:453 koptionsdlgs.ui:67 +#: knewprojectdlgs.ui:360 koptionsdlgs.ui:67 #, no-c-format msgid "Backup copy suffix:" msgstr "Prípona záložnej kópie:" -#: knewprojectdlgs.ui:482 koptionsdlgs.ui:132 +#: knewprojectdlgs.ui:389 koptionsdlgs.ui:132 #, no-c-format msgid "Encoding of the files:" msgstr "Kódovanie súborov:" -#: knewprojectdlgs.ui:494 koptionsdlgs.ui:157 +#: knewprojectdlgs.ui:401 koptionsdlgs.ui:157 #, no-c-format msgid "&Advanced" msgstr "&Pokročilé" -#: knewprojectdlgs.ui:505 +#: knewprojectdlgs.ui:412 #, no-c-format msgid "Ownership Filtering" msgstr "Filtrovanie vlastníctva" -#: knewprojectdlgs.ui:516 +#: knewprojectdlgs.ui:423 #, no-c-format msgid "User: " msgstr "Užívateľ: " -#: knewprojectdlgs.ui:527 knewprojectdlgs.ui:608 +#: knewprojectdlgs.ui:434 knewprojectdlgs.ui:515 #, no-c-format msgid "ID (Number)" msgstr "ID (Číslo)" -#: knewprojectdlgs.ui:549 knewprojectdlgs.ui:576 +#: knewprojectdlgs.ui:456 knewprojectdlgs.ui:483 #, no-c-format msgid "Equals To" msgstr "Sa rovná" -#: knewprojectdlgs.ui:554 knewprojectdlgs.ui:581 +#: knewprojectdlgs.ui:461 knewprojectdlgs.ui:488 #, no-c-format msgid "Is Not" msgstr "Nie je" -#: knewprojectdlgs.ui:632 +#: knewprojectdlgs.ui:539 #, no-c-format msgid "Group:" msgstr "Skupina:" -#: knewprojectdlgs.ui:658 +#: knewprojectdlgs.ui:565 #, no-c-format msgid "Access Date Filtering" msgstr "Filtrovanie dátumu prístupu" -#: knewprojectdlgs.ui:685 +#: knewprojectdlgs.ui:592 #, no-c-format msgid "Dates valid for:" msgstr "Dátumy platné:" -#: knewprojectdlgs.ui:693 +#: knewprojectdlgs.ui:600 #, no-c-format msgid "Accessed after:" msgstr "Prístup po:" -#: knewprojectdlgs.ui:701 +#: knewprojectdlgs.ui:608 #, no-c-format msgid "Accessed before: " msgstr "Prístup pred: " -#: knewprojectdlgs.ui:717 +#: knewprojectdlgs.ui:624 #, no-c-format msgid "Last Writing Access" msgstr "Posledný prístup zápisu" -#: knewprojectdlgs.ui:722 +#: knewprojectdlgs.ui:629 #, no-c-format msgid "Last Reading Access" msgstr "Posledný prístup čítania" -#: knewprojectdlgs.ui:830 +#: knewprojectdlgs.ui:737 #, no-c-format msgid "Size Filtering" msgstr "Filtrovanie veľkosti" -#: knewprojectdlgs.ui:857 +#: knewprojectdlgs.ui:764 #, no-c-format msgid "Minimum si&ze:" msgstr "Mi&nimálna veľkosť:" -#: knewprojectdlgs.ui:865 +#: knewprojectdlgs.ui:772 #, no-c-format msgid "Maximum size:" msgstr "Maximálna veľkosť:" -#: knewprojectdlgs.ui:915 knewprojectdlgs.ui:923 +#: knewprojectdlgs.ui:822 knewprojectdlgs.ui:830 #, no-c-format msgid "KB" msgstr "KB" @@ -1121,13 +1101,25 @@ msgstr "Červená znamená prehľadanie súborov:" #: tdefilereplaceviewwdg.ui:513 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Scanned folders:" +msgid "Scanned files:" msgstr "Prehľadané súbory:" -#: tdefilereplaceviewwdg.ui:544 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Files:" -msgstr "Všetky súbory" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Insert the maximum depth sublevel you want to search, or leave it " +#~ "unchecked if you don't want to limit the search. A level of 0 searches " +#~ "only the current level." +#~ msgstr "" +#~ "Vložte maximálnu veľkosť súboru, ktorý sa má hľadať, alebo ju ponechajte " +#~ "nezaškrtnutú, ak nechcete limit maximálnej veľkosti." + +#, fuzzy +#~ msgid "Insert a search string here." +#~ msgstr "Sem vložte reťazec, ktorý sa má hľadať." + +#, fuzzy +#~ msgid "Files:" +#~ msgstr "Všetky súbory" #, fuzzy #~ msgid "Files" |