diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-sk/messages/tdewebdev | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdewebdev')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po | 567 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/klinkstatus.po | 825 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/kommander.po | 7771 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/kxsldbg.po | 2817 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/quanta.po | 14165 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po | 1098 |
6 files changed, 13792 insertions, 13451 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index ad27b76f645..f03490ec6c0 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -5,36 +5,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-30 01:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-25 13:23+0200\n" "Last-Translator: Marek Schimara <mojbordel@yahoo.co.uk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "Obdĺžnik" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "Kruh" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "Mnohouholník" - -#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 -msgid "Maps" -msgstr "Mapy" - -#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158 -msgid "unnamed" -msgstr "nepomenované" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -47,66 +28,6 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "Richard.Fric@kdemail.net mojbordel@yahoo.co.uk" -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "Editor obrazových máp HTML" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "Zapísať HTML kód na stdout pri ukončení programu" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "Súbor ktorý sa má otvoriť" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "Pre pomoc s Makefiles a vytváranie balíčkov pre Debian" - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "Pre pomoc s opravou --enable-final režimu" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "Pre španielsky preklad" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "Pre preklad do holandčiny" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "Pre francúzsky preklad" - -#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 -msgid "Areas" -msgstr "Oblasti" - -#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840 -msgid "Preview" -msgstr "Náhľad" - -#: arealistview.cpp:47 -msgid "" -"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map." -"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"<br>The maximum size of the preview images can be configured." -msgstr "" -"<h3>Zoznam oblastí</h3>Zoznam oblastí obsahuje všetky oblasti na mape." -"<br>Ľavý stĺpec obsahuje odkaz na oblasť; pravý stĺpec obsahuje časť obrázku " -"ktorá je obsiahnutá v oblasti." -"<br>Maximálna veľkosť náhľadov je voliteľná." - -#: arealistview.cpp:51 -msgid "A list of all areas" -msgstr "Zoznam všetkých oblastí" - #: kimecommands.cpp:33 #, c-format msgid "Cut %1" @@ -147,6 +68,202 @@ msgstr "Odstrániť bod z %1" msgid "Create %1" msgstr "Vytvoriť %1" +#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 +msgid "Maps" +msgstr "Mapy" + +#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158 +msgid "unnamed" +msgstr "nepomenované" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "Vrchol &X:" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "Vrchol &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "Ší&rka:" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "&Výška:" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "Stred &X:" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "Stred &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "&Polomer:" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "Vrchol &X:" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "Vrchol &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "&HREF:" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "Alt. &Text:" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "Ci&eľ:" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "Titu&lok:" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "Povoliť štandardnú mapu" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "OnClick:" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "OnDblClick:" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "OnMouseDown:" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "OnMouseUp:" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "OnMouseOver:" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "OnMouseMove:" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "OnMouseOut:" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "Editor značiek oblastí" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "Obdĺžnik" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "Kruh" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "Mnohouholník" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "Výber" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "Všeo&becné" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "Súra&dnice" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&JavaScript" + +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "Všetky súbory" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "Vyberte súbor" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "Vyberte mapu a oblasť ktorú chcete editovať" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "Vyberte súbor a/alebo mapu ktorú chcete editova" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "&Mapy" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "Náhľad obrázka" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "Žiadne mapy nenájdené" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "Žiadne obrázky nenájdené" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "Obrázk&y" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "Cesta" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "Vlastnosti" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "&Maximálna výška náhľadu:" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "Počet &krokov späť:" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "Počet k&rokov napred (redo):" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "Otvoriť pos&ledný použitý dokument pri štarte" + +#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840 +msgid "Preview" +msgstr "Náhľad" + +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "bez mena" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "Počet oblastí" + #: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 #: kimeshell.cpp:160 msgid "Images" @@ -156,37 +273,41 @@ msgstr "Obrázky" msgid "Usemap" msgstr "Usemap" -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "bez mena" +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "Web súbory" -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "Počet oblastí" +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "HTML súbory" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "&Mapa" +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "PNG obrázky" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Obrázok" +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "JPEG obrázky" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "Hlavný panel nástrojov KImageMapEditor" +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "GIF obrázky" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "Panel Kreslenie pre KImageMapEditor" +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "Vyberte obrázok ktorý chcete otvoriť" + +#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 +msgid "Areas" +msgstr "Oblasti" + +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "Editor obrazových máp HTML" #: kimagemapeditor.cpp:436 msgid "" @@ -347,6 +468,12 @@ msgstr "&Náhľad" msgid "Show a preview" msgstr "Ukázať náhľad" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 +#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Obrázok" + #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "Pridať obrázak..." @@ -580,10 +707,6 @@ msgstr "HTML súbor" msgid "Text File" msgstr "Textový súbor" -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "Všetky súbory" - #: kimagemapeditor.cpp:1625 msgid "" "<qt>The file <em>%1</em> already exists." @@ -644,186 +767,64 @@ msgstr "Vložiť usermap" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "Vložte hodnoto pre usermap:" -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "Web súbory" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "HTML súbory" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "PNG obrázky" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "JPEG obrázky" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "GIF obrázky" - -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "Vyberte obrázok ktorý chcete otvoriť" - -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "Vrchol &X:" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "Vrchol &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "Ší&rka:" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "&Výška:" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "Stred &X:" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "Stred &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "&Polomer:" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "Vrchol &X:" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "Vrchol &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "&HREF:" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "Alt. &Text:" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "Ci&eľ:" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "Titu&lok:" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "Povoliť štandardnú mapu" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "OnClick:" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "OnDblClick:" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "OnMouseDown:" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "OnMouseUp:" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "OnMouseOver:" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "OnMouseMove:" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "OnMouseOut:" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "Editor značiek oblastí" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "Výber" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "Všeo&becné" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "Súra&dnice" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&JavaScript" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "Vyberte súbor" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "Vyberte mapu a oblasť ktorú chcete editovať" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "Vyberte súbor a/alebo mapu ktorú chcete editova" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "&Mapa" -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "&Mapy" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "Hlavný panel nástrojov KImageMapEditor" -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "Náhľad obrázka" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "Panel Kreslenie pre KImageMapEditor" -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "Žiadne mapy nenájdené" +#: arealistview.cpp:47 +msgid "" +"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map." +"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column " +"shows the part of the image that is covered by the area." +"<br>The maximum size of the preview images can be configured." +msgstr "" +"<h3>Zoznam oblastí</h3>Zoznam oblastí obsahuje všetky oblasti na mape." +"<br>Ľavý stĺpec obsahuje odkaz na oblasť; pravý stĺpec obsahuje časť obrázku " +"ktorá je obsiahnutá v oblasti." +"<br>Maximálna veľkosť náhľadov je voliteľná." -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "Žiadne obrázky nenájdené" +#: arealistview.cpp:51 +msgid "A list of all areas" +msgstr "Zoznam všetkých oblastí" -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "Obrázk&y" +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "Zapísať HTML kód na stdout pri ukončení programu" -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "Cesta" +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "Súbor ktorý sa má otvoriť" -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "Vlastnosti" +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "Pre pomoc s Makefiles a vytváranie balíčkov pre Debian" -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "&Maximálna výška náhľadu:" +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "Pre pomoc s opravou --enable-final režimu" -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "Počet &krokov späť:" +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "Pre španielsky preklad" -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "Počet k&rokov napred (redo):" +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "Pre preklad do holandčiny" -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "Otvoriť pos&ledný použitý dokument pri štarte" +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "Pre francúzsky preklad" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/klinkstatus.po index 07fb67b3b6f..4f164651908 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/klinkstatus.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/klinkstatus.po @@ -5,211 +5,46 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klinkstatus\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-21 19:52+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 -msgid "Javascript not supported" -msgstr "Javascript nie je podporovaný" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:91 -msgid "Status" -msgstr "Stav" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:96 -msgid "Label" -msgstr "Popis" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:100 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:277 ui/treeview.cpp:348 -msgid "All" -msgstr "Všetko" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:286 ui/tablelinkstatus.cpp:291 ui/treeview.cpp:357 -#: ui/treeview.cpp:363 -msgid "Edit Referrer with Quanta" -msgstr "Editovať odkazujúcu stránku v Quante" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:295 ui/treeview.cpp:367 -msgid "Open URL" -msgstr "Otvoriť URL:" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:298 ui/treeview.cpp:370 -msgid "Open Referrer URL" -msgstr "Otvoriť URL odkazujúcej stránky" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:303 ui/treeview.cpp:375 -msgid "Copy URL" -msgstr "Kopírovať URL" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:306 ui/treeview.cpp:378 -msgid "Copy Referrer URL" -msgstr "Kopírovať URL odkazujúcej stránky" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:309 ui/treeview.cpp:381 -msgid "Copy Cell Text" -msgstr "Kopírovať text bunky" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:389 ui/treeview.cpp:295 -msgid "<qt>File <b>%1</b> cannot be opened. Might be a DCOP problem.</qt>" -msgstr "<qt>Súbor <b>%1</b> sa nedá otvoriť. Možný problém DCOP.</qt>" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:410 ui/tablelinkstatus.cpp:431 ui/treeview.cpp:316 -#: ui/treeview.cpp:337 -msgid "Invalid URL." -msgstr "Neplatná URL" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:419 ui/treeview.cpp:325 -msgid "ROOT URL." -msgstr "ROOT URL." - -#: engine/linkchecker.cpp:128 ui/tablelinkstatus.cpp:590 -#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 -msgid "Timeout" -msgstr "Časový interval" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:592 -msgid "not supported" -msgstr "nepodporované" - -#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 -#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 -msgid "Malformed" -msgstr "Zle zadané" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 -#, c-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: ui/documentrootdialog.cpp:40 -msgid "" -"As you are using a protocol different than HTTP, \n" -"there is no way to guess where the document root is, \n" -"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" -"\n" -"Please specify one:" -msgstr "" -"Pretože používate iný protokol ako HTTP,\n" -"nie je žiadny spôsob ako zistiť kde je koreň dokumentu,\n" -"na vyriešenie relatívnych URL ako sú tie začínajúce na \"/\".\n" -"\n" -"Prosím zadajte URL:" - -#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 -#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 -msgid "Checking..." -msgstr "Kontrolujem..." +#: klinkstatus_part.cpp:51 +msgid "A Link Checker" +msgstr "Kontrola odkazov" -#: ui/sessionwidget.cpp:351 -msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." -msgstr "Zbabelo odmietam kontrolovať prázdne URL." +#: klinkstatus_part.cpp:151 +msgid "Check" +msgstr "Kontrolovať" -#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 -msgid "Stopped" -msgstr "Zastavené" +#: klinkstatus_part.cpp:152 +msgid "Results" +msgstr "Výsledky" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 -#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435 +#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 +#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:165 #, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Pripravený" - -#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 -msgid "Adding level..." -msgstr "Pridať úroveň..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:686 -msgid "Export Results as HTML" -msgstr "Exportovať výsledky ako HTML" - -#: ui/tabwidgetsession.cpp:61 -msgid "Open new tab" -msgstr "Otvoriť novú záložku" - -#: ui/tabwidgetsession.cpp:69 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Zavrieť aktuálnu záložku" - -#: ui/tabwidgetsession.cpp:123 -msgid "Session" -msgstr "Sedenie" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:72 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Nájsť:" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:83 -msgid "Status:" -msgstr "Stav:" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:93 -msgid "All Links" -msgstr "Všetky odkazy" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:94 -msgid "Good Links" -msgstr "Funkčné odkazy" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:95 -msgid "Broken Links" -msgstr "Nefunkčné odkazy" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:96 -msgid "Malformed Links" -msgstr "Zle sformované odkazy" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:97 -msgid "Undetermined Links" -msgstr "Neurčené odkazy" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:100 -msgid "Clear filter" -msgstr "Vyčistiť filter" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:101 -msgid "Enter the terms to filter the result link list" -msgstr "Vložte výrazy pre filtrovanie zoznamu odkazov" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:102 -msgid "Choose what kind of link status to show in result list" -msgstr "Vyberte stav podľa ktorého sa vyberú odkazy do zoznamu výsledkov" - -#: klinkstatus.cpp:75 -msgid "" -"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' " -"and perform 'make install'?" -msgstr "" -"KLinkStatus nenájdený; spustili ste configure s '--prefix=/$TDEDIR' a 'make " -"install'?" - -#: utils/xsl.cpp:165 -msgid "Message is null." -msgstr "Správa je prázdna." +msgid "Identification" +msgstr "Identifikácia" -#: utils/xsl.cpp:170 -msgid "The selected stylesheet is invalid." -msgstr "Vybraná definícia štýlov je neprípustná." +#: klinkstatus_part.cpp:154 +msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" +msgstr "Konfigurovať spôsob akým KLinkstatus reportuje sám seba" -#: utils/xsl.cpp:177 -msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." -msgstr "Správa nemôže byť spracovaná. Vyzerá to na problem s kódovaním." +#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 +msgid "KLinkStatus" +msgstr "KLinkStatus" -#: utils/xsl.cpp:182 -msgid "" -"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>" -"<br />%1</div>" -msgstr "<div><b>KLinkStatus: Chyba pri spracovaní správy:</b><br />%1</div>" +#: klinkstatus_part.cpp:187 +msgid "KLinkStatus Part" +msgstr "KLinkStatus Part" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" @@ -223,56 +58,6 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "Richard.Fric@kdemail.net mojbordel@yahoo.co.uk" -#: main.cpp:34 -msgid "" -"A Link Checker.\n" -"\n" -"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." -msgstr "" -"Kontrola odkazov.\n" -"\n" -"KLinkStatus patrí k modulu tdewebdev z TDE." - -#: main.cpp:40 -msgid "Document to open" -msgstr "Otvoriť dokument" - -#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 -msgid "KLinkStatus" -msgstr "KLinkStatus" - -#: engine/linkstatus_impl.h:122 -msgid "ROOT" -msgstr "ROOT" - -#: engine/linkchecker.cpp:382 -msgid "No Content" -msgstr "Žiaden obsah" - -#: engine/linkchecker.cpp:612 engine/linkchecker.cpp:647 -msgid "Link destination not found." -msgstr "Stránka na ktorú ukazuje tento odkaz nebola nájdená." - -#: engine/linkstatus.cpp:104 -#, c-format -msgid "Parent: %1" -msgstr "Rodič: %1" - -#: engine/linkstatus.cpp:108 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" - -#: engine/linkstatus.cpp:109 -#, c-format -msgid "Original URL: %1" -msgstr "Pôvodná URL: %1" - -#: engine/linkstatus.cpp:111 -#, c-format -msgid "Node: %1" -msgstr "Uzol: %1" - #: actionmanager.cpp:90 msgid "New Link Check" msgstr "Nová kontrola odkazov" @@ -329,140 +114,267 @@ msgstr "&Prerušiť vyhľadávanie" msgid "St&op Search" msgstr "&Zastaviť vyhľadávanie" +#: engine/linkstatus.cpp:104 +#, c-format +msgid "Parent: %1" +msgstr "Rodič: %1" + +#: engine/linkstatus.cpp:108 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL: %1" + +#: engine/linkstatus.cpp:109 +#, c-format +msgid "Original URL: %1" +msgstr "Pôvodná URL: %1" + +#: engine/linkstatus.cpp:111 +#, c-format +msgid "Node: %1" +msgstr "Uzol: %1" + +#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 +#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 +msgid "Malformed" +msgstr "Zle zadané" + +#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 +#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 +msgid "Timeout" +msgstr "Časový interval" + +#: engine/linkchecker.cpp:384 +msgid "No Content" +msgstr "Žiaden obsah" + +#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 +msgid "Link destination not found." +msgstr "Stránka na ktorú ukazuje tento odkaz nebola nájdená." + +#: engine/linkstatus_impl.h:122 +msgid "ROOT" +msgstr "ROOT" + +#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 +msgid "Javascript not supported" +msgstr "Javascript nie je podporovaný" + +#: klinkstatus.cpp:75 +msgid "" +"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' " +"and perform 'make install'?" +msgstr "" +"KLinkStatus nenájdený; spustili ste configure s '--prefix=/$TDEDIR' a 'make " +"install'?" + #. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:192 rc.cpp:207 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "S&earch" msgstr "&Hľadať" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Hľadať" +msgid "Maximum number of entries in the combo url." +msgstr "Maximálny počet položiek v combo URL." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format -msgid "URL: " -msgstr "URL: " +msgid "Maximum number of simultaneous connections." +msgstr "Maximálny počet paralelných pripojení." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "Recursivel&y:" -msgstr "Rekurzívn&e:" +msgid "Timeout on getting an URL." +msgstr "Časový limit pre načítanie URL." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format -msgid "Check pages recursively" -msgstr "Kontrolovať stránky rekurzívne" +msgid "History of combo url." +msgstr "História combo URL." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:93 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Bez obmedzenia" +msgid "Whether to do a recursive check." +msgstr "Či sa má kontrolovať rekurzívne." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:45 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format -msgid "Do ¬ check parent folders" -msgstr "&Nekontrolovať nadradené priečinky" +msgid "Maximum depth to check." +msgstr "Maximálna hĺbka kontroly." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 -#: rc.cpp:48 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format -msgid "Chec&k external links" -msgstr "&Kontrolovať externé odkazy" +msgid "Whether to check parent folders." +msgstr "Či sa majú kontrolovať nadradené priečinky." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 -#: rc.cpp:51 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format -msgid "Do not check regular expression:" -msgstr "Nekontrolovať regulárny výraz:" +msgid "Whether to check external links." +msgstr "Či sa majú kontrolovať externé odkazy." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 -#: rc.cpp:57 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format -msgid "Elapsed time:" -msgstr "Uplynutý čas:" +msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." +msgstr "" +"Či si zapamätať nastavenia ako napr. hĺbku a pod. pri ukončení programu." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:63 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format -msgid "hh:mm:ss.zzz" -msgstr "hh:mm:ss.zzz" +msgid "" +"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." +msgstr "" +"Či preview prefix z Quanta projektu bude použitý pre určenie URL na kontrolu." + +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." +msgstr "Či zobraziť stromovú alebo jadnoduchú štruktúru výsledkov." + +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +msgstr "Či automaticky nastaviť šírku stĺpcov výsledkov (nepoužité)." + +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." +msgstr "Či pohľad výsledkov nasleduje posledný kontrolovaný odkaz." + +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " +"icon indicator." +msgstr "Či užívateľ môže vidieť či je značka platná pomocou stĺpca s ikonou." + +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." +msgstr "Či poslať Užívateľovho agenta v HTTP požiadavkách." + +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." +msgstr "Definuje HTTP Užívateľovho agenta na poslanie." + +#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Tree" +msgstr "Stromová štruktúra" + +#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Flat" +msgstr "Jednoduchá štruktúra" + +#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Misc" +msgstr "Rôzne" + +#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Follow Last Link Checked" +msgstr "Nasleduj posledný skontrolovaný odkaz" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "Sieť" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:69 +#: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "Timeout in seconds:" msgstr "Časový interval v sekundách:" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109 -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "Number of simultaneous connections:" msgstr "Počet paralelných pripojení:" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119 -#: rc.cpp:75 +#: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "Input" msgstr "Vstup" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152 -#: rc.cpp:78 +#: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "Check parent folders" msgstr "Kontrolovať nadradené priečinky" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171 -#: rc.cpp:81 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format msgid "Number of items in URL history:" msgstr "Počet položiek v URL histórii:" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179 -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "Check external links" msgstr "Kontrolovať externé odkazy" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:87 +#: rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "Recursive" msgstr "Rekurzívne" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234 -#: rc.cpp:90 +#: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "Depth:" msgstr "Hĺbka:" +#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 253 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Bez obmedzenia" + #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Quanta" msgstr "Quanta" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287 -#: rc.cpp:99 +#: rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "Use preview prefix" msgstr "Použiť preview prefix" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293 -#: rc.cpp:102 +#: rc.cpp:159 #, no-c-format msgid "" "Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to " @@ -472,172 +384,261 @@ msgstr "" "kontrolovanej URL" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303 -#: rc.cpp:105 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "Remember settings when exit" msgstr "Zapamätať si nastavenia pri ukončení programu" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 -#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Identification" -msgstr "Identifikácia" - #. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57 -#: rc.cpp:111 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "User-Agent" msgstr "Užívateľov agent" #. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92 -#: rc.cpp:117 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "Send Identification" msgstr "Poslať identifikáciu" -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 -#: rc.cpp:123 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 +#: rc.cpp:177 #, no-c-format -msgid "Tree" -msgstr "Stromová štruktúra" +msgid "Search" +msgstr "Hľadať" -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:126 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 +#: rc.cpp:180 #, no-c-format -msgid "Flat" -msgstr "Jednoduchá štruktúra" +msgid "URL: " +msgstr "URL: " -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:129 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 +#: rc.cpp:183 #, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Rôzne" +msgid "Recursivel&y:" +msgstr "Rekurzívn&e:" -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:132 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 +#: rc.cpp:186 #, no-c-format -msgid "Follow Last Link Checked" -msgstr "Nasleduj posledný skontrolovaný odkaz" +msgid "Check pages recursively" +msgstr "Kontrolovať stránky rekurzívne" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 -#: rc.cpp:135 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 +#: rc.cpp:192 #, no-c-format -msgid "Maximum number of entries in the combo url." -msgstr "Maximálny počet položiek v combo URL." +msgid "Do ¬ check parent folders" +msgstr "&Nekontrolovať nadradené priečinky" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 -#: rc.cpp:138 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 +#: rc.cpp:195 #, no-c-format -msgid "Maximum number of simultaneous connections." -msgstr "Maximálny počet paralelných pripojení." +msgid "Chec&k external links" +msgstr "&Kontrolovať externé odkazy" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 -#: rc.cpp:141 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 +#: rc.cpp:198 #, no-c-format -msgid "Timeout on getting an URL." -msgstr "Časový limit pre načítanie URL." +msgid "Do not check regular expression:" +msgstr "Nekontrolovať regulárny výraz:" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 -#: rc.cpp:144 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 +#: rc.cpp:201 ui/sessionwidget.cpp:435 #, no-c-format -msgid "History of combo url." -msgstr "História combo URL." +msgid "Ready" +msgstr "Pripravený" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 -#: rc.cpp:147 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 +#: rc.cpp:204 #, no-c-format -msgid "Whether to do a recursive check." -msgstr "Či sa má kontrolovať rekurzívne." +msgid "Elapsed time:" +msgstr "Uplynutý čas:" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 -#: rc.cpp:150 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 +#: rc.cpp:207 rc.cpp:210 #, no-c-format -msgid "Maximum depth to check." -msgstr "Maximálna hĺbka kontroly." +msgid "hh:mm:ss.zzz" +msgstr "hh:mm:ss.zzz" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Whether to check parent folders." -msgstr "Či sa majú kontrolovať nadradené priečinky." +#: utils/xsl.cpp:165 +msgid "Message is null." +msgstr "Správa je prázdna." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Whether to check external links." -msgstr "Či sa majú kontrolovať externé odkazy." +#: utils/xsl.cpp:170 +msgid "The selected stylesheet is invalid." +msgstr "Vybraná definícia štýlov je neprípustná." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." -msgstr "" -"Či si zapamätať nastavenia ako napr. hĺbku a pod. pri ukončení programu." +#: utils/xsl.cpp:177 +msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." +msgstr "Správa nemôže byť spracovaná. Vyzerá to na problem s kódovaním." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format +#: utils/xsl.cpp:182 msgid "" -"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." -msgstr "" -"Či preview prefix z Quanta projektu bude použitý pre určenie URL na kontrolu." +"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>" +"<br />%1</div>" +msgstr "<div><b>KLinkStatus: Chyba pri spracovaní správy:</b><br />%1</div>" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." -msgstr "Či zobraziť stromovú alebo jadnoduchú štruktúru výsledkov." +#: ui/tablelinkstatus.cpp:389 ui/treeview.cpp:295 +msgid "<qt>File <b>%1</b> cannot be opened. Might be a DCOP problem.</qt>" +msgstr "<qt>Súbor <b>%1</b> sa nedá otvoriť. Možný problém DCOP.</qt>" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." -msgstr "Či automaticky nastaviť šírku stĺpcov výsledkov (nepoužité)." +#: ui/tablelinkstatus.cpp:410 ui/tablelinkstatus.cpp:431 ui/treeview.cpp:316 +#: ui/treeview.cpp:337 +msgid "Invalid URL." +msgstr "Neplatná URL" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." -msgstr "Či pohľad výsledkov nasleduje posledný kontrolovaný odkaz." +#: ui/tablelinkstatus.cpp:419 ui/treeview.cpp:325 +msgid "ROOT URL." +msgstr "ROOT URL." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " -"icon indicator." -msgstr "Či užívateľ môže vidieť či je značka platná pomocou stĺpca s ikonou." +#: ui/tablelinkstatus.cpp:277 ui/treeview.cpp:348 +msgid "All" +msgstr "Všetko" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." -msgstr "Či poslať Užívateľovho agenta v HTTP požiadavkách." +#: ui/tablelinkstatus.cpp:286 ui/tablelinkstatus.cpp:291 ui/treeview.cpp:357 +#: ui/treeview.cpp:363 +msgid "Edit Referrer with Quanta" +msgstr "Editovať odkazujúcu stránku v Quante" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." -msgstr "Definuje HTTP Užívateľovho agenta na poslanie." +#: ui/tablelinkstatus.cpp:295 ui/treeview.cpp:367 +msgid "Open URL" +msgstr "Otvoriť URL:" -#: klinkstatus_part.cpp:51 -msgid "A Link Checker" -msgstr "Kontrola odkazov" +#: ui/tablelinkstatus.cpp:298 ui/treeview.cpp:370 +msgid "Open Referrer URL" +msgstr "Otvoriť URL odkazujúcej stránky" -#: klinkstatus_part.cpp:151 -msgid "Check" -msgstr "Kontrolovať" +#: ui/tablelinkstatus.cpp:303 ui/treeview.cpp:375 +msgid "Copy URL" +msgstr "Kopírovať URL" -#: klinkstatus_part.cpp:152 -msgid "Results" -msgstr "Výsledky" +#: ui/tablelinkstatus.cpp:306 ui/treeview.cpp:378 +msgid "Copy Referrer URL" +msgstr "Kopírovať URL odkazujúcej stránky" -#: klinkstatus_part.cpp:154 -msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" -msgstr "Konfigurovať spôsob akým KLinkstatus reportuje sám seba" +#: ui/tablelinkstatus.cpp:309 ui/treeview.cpp:381 +msgid "Copy Cell Text" +msgstr "Kopírovať text bunky" -#: klinkstatus_part.cpp:187 -msgid "KLinkStatus Part" -msgstr "KLinkStatus Part" +#: ui/tabwidgetsession.cpp:61 +msgid "Open new tab" +msgstr "Otvoriť novú záložku" + +#: ui/tabwidgetsession.cpp:69 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Zavrieť aktuálnu záložku" + +#: ui/tabwidgetsession.cpp:123 +msgid "Session" +msgstr "Sedenie" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:72 +msgid "S&earch:" +msgstr "&Nájsť:" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:83 +msgid "Status:" +msgstr "Stav:" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:93 +msgid "All Links" +msgstr "Všetky odkazy" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:94 +msgid "Good Links" +msgstr "Funkčné odkazy" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:95 +msgid "Broken Links" +msgstr "Nefunkčné odkazy" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:96 +msgid "Malformed Links" +msgstr "Zle sformované odkazy" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:97 +msgid "Undetermined Links" +msgstr "Neurčené odkazy" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:100 +msgid "Clear filter" +msgstr "Vyčistiť filter" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:101 +msgid "Enter the terms to filter the result link list" +msgstr "Vložte výrazy pre filtrovanie zoznamu odkazov" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:102 +msgid "Choose what kind of link status to show in result list" +msgstr "Vyberte stav podľa ktorého sa vyberú odkazy do zoznamu výsledkov" + +#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 +#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 +msgid "Checking..." +msgstr "Kontrolujem..." + +#: ui/sessionwidget.cpp:351 +msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." +msgstr "Zbabelo odmietam kontrolovať prázdne URL." + +#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 +msgid "Stopped" +msgstr "Zastavené" + +#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 +msgid "Adding level..." +msgstr "Pridať úroveň..." + +#: ui/sessionwidget.cpp:686 +msgid "Export Results as HTML" +msgstr "Exportovať výsledky ako HTML" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:91 +msgid "Status" +msgstr "Stav" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:96 +msgid "Label" +msgstr "Popis" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:100 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:592 +msgid "not supported" +msgstr "nepodporované" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 +#, c-format +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: ui/documentrootdialog.cpp:40 +msgid "" +"As you are using a protocol different than HTTP, \n" +"there is no way to guess where the document root is, \n" +"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" +"\n" +"Please specify one:" +msgstr "" +"Pretože používate iný protokol ako HTTP,\n" +"nie je žiadny spôsob ako zistiť kde je koreň dokumentu,\n" +"na vyriešenie relatívnych URL ako sú tie začínajúce na \"/\".\n" +"\n" +"Prosím zadajte URL:" + +#: main.cpp:34 +msgid "" +"A Link Checker.\n" +"\n" +"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." +msgstr "" +"Kontrola odkazov.\n" +"\n" +"KLinkStatus patrí k modulu tdewebdev z TDE." + +#: main.cpp:40 +msgid "Document to open" +msgstr "Otvoriť dokument" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/kommander.po b/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/kommander.po index 777d83c0495..303c6be81ce 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/kommander.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/kommander.po @@ -6,100 +6,30 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kommander\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-18 12:29+0100\n" "Last-Translator: Robert Krasnan <krasnan@orava.sk>\n" "Language-Team: Slovak\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: part/kommander_part.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "" -"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " -"files inside a TDE KPart" +#: working/plugintemplate/widget.cpp:43 +msgid "Call function1 with two arguments, second is optional." msgstr "" -"Spušťač je dialógový systém Kommander-u ktorý spúšťa .kmdr súbory zadané ako " -"argument alebo cez stdin (štandardný vstup)" - -#: part/kommander_part.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Kommander Executor Part" -msgstr "Spúšťač kommanderu" -#: part/kommander_part.cpp:56 -msgid "Part of the TDEWebDev module." +#: working/plugintemplate/widget.cpp:44 +msgid "Get a TQString as a result of function2." msgstr "" -#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58 +#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Current maintainer" -msgstr "Kopírovať &túto čiaru" - -#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59 -msgid "Previous maintainer" -msgstr "" - -#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60 -msgid "Original author" -msgstr "" - -#: pluginmanager/main.cpp:39 -msgid "" -"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages " -"installed plugins." -msgstr "" -"kmdr-plugins je komponent dialógového systému Kommander ktorý spravuje " -"nainštalované moduly." - -#: pluginmanager/main.cpp:46 -msgid "Register given library" -msgstr "Registrovať danú knižnicu" - -#: pluginmanager/main.cpp:48 -msgid "Remove given library" -msgstr "Odstrániť danú knižnicu" - -#: pluginmanager/main.cpp:50 -msgid "Check all installed plugins and remove those missing" -msgstr "" -"Skontrolovať všetky nainštalované pluginy a odstrániť tie, ktoré chýbajú" - -#: pluginmanager/main.cpp:52 -msgid "List all installed plugins" -msgstr "Výpis všetkých nainštalovaných pluginov" - -#: pluginmanager/main.cpp:59 -msgid "Kommander Plugin Manager" -msgstr "Manažér Kommander pluginov" - -#: pluginmanager/main.cpp:80 -msgid "Error adding plugin '%1'" -msgstr "Chyba pri pridávaní pluginu '%1'" - -#: pluginmanager/main.cpp:85 -msgid "Error removing plugin '%1'" -msgstr "Chyba pri odoberaní pluginu '%1'" - -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:37 -msgid "Refresh" -msgstr "Obnoviť" - -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:72 -msgid "Add Kommander Plugin" +msgid "Kommander %{APPNAME} plugin." msgstr "Pridať plugin Kommanderu" -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:80 -msgid "<qt>Unable to load Kommander plugin<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Nepodarilosa nahrať Kommander plugin<br><b>%1</b></qt>" - -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:81 -msgid "Cannot add plugin" -msgstr "Nepodarilo sa pridať plugin" - #: _translatorinfo.cpp:1 editor/main.cpp:50 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -112,1966 +42,2272 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "Richard.Fric@kdemail.net, jose1711@gmail.com,krasnan@orava.sk" -#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31 -#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61 -#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924 -#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126 -#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:1379 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Nová položka" +#: executor/instance.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>" +msgstr "<qt>Nemôžem vytvoriť dialóg zo súboru<br><b>%1</b></qt>" -#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134 -msgid "Edit Items of '%1'" -msgstr "Upraviť položky '%1'" +#: executor/instance.cpp:187 +msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>" +msgstr "<qt>Súbor Kommander-u<br><b>%1</b><br>neexistuje.</qt>" -#: editor/formfile.cpp:121 +#: executor/instance.cpp:195 +#, fuzzy msgid "" -"Failed to save file '%1'.\n" -"Do you want to use another file name?" +"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security precaution " +"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</qt>" msgstr "" -"Nepodarilo sa uložiť súbor '%1'.\n" -"Chcete použiť iný názov súboru?" - -#: editor/formfile.cpp:122 -msgid "Try Another" -msgstr "Skúsiť ďalší" +"<qt>Tento súbor nemá <b>.kmdr</b> príponu. Ako bezpečnostné opatrenie spustí " +"Kommander skripty s vymazanou identitou.</qt>" -#: editor/formfile.cpp:122 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Neskúšať" +#: executor/instance.cpp:197 +msgid "Wrong Extension" +msgstr "Nesprávna prípona" -#: editor/formfile.cpp:127 -msgid "'%1' saved." -msgstr "'%1' uložený." +#: executor/instance.cpp:214 +msgid "" +"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean that " +"it was run from a KMail attachment or from a webpage. " +"<p>Any script contained in this dialog will have write access to all of your " +"home directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b>" +"<p>are you sure you want to continue?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Tento dialóg je spustený z vášho <i>/tmp</i> adresára. To môže znamenať, " +"že bol spustený z KMail prílohy alebo internetovej stránky. " +"<p>Každý skript v tomto dialógu bude mať právo zápisu všade vo vašom domácom " +"adresári; <b>spúšťanie takýchto dialógov môže byť nebezpečné: </b> " +"<p>Ste si istý že chcete pokračovať?</qt>" -#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:626 -msgid "*.kmdr|Kommander Files" -msgstr "*.kmdr|Súbory Kommanderu" +#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223 +msgid "Run Nevertheless" +msgstr "Spustiť napriek tomu" -#: editor/formfile.cpp:142 -msgid "Save Form '%1' As" -msgstr "Uložiť formulár '%1' ako" +#: executor/instance.cpp:223 +msgid "" +"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</b> " +"set and could possibly contain dangerous exploits." +"<p>If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make " +"it executable to get rid of this warning." +"<p>Are you sure you want to continue?</qt>" +msgstr "" -#: editor/formfile.cpp:154 -msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Súbor už existuje. Chcete ho prepísať?" +#: executor/register.cpp:66 +msgid "Return EOL-separated list of all values in the array." +msgstr "Vráti novým riadkom oddelený zoznam hodnôt v poli." -#: editor/formfile.cpp:155 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Prepísať súbor?" +#: executor/register.cpp:67 +msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array." +msgstr "Vráti novým riadkom oddelený zoznam kľúčov v poli." -#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128 -msgid "Overwrite" -msgstr "Prepísať" +#: executor/register.cpp:68 +msgid "Remove all elements from the array." +msgstr "Odstráni všetky prvky poľa." -#: editor/formfile.cpp:184 -msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?" -msgstr "Dialóg '%1' bol zmenený. Chcete ho uložiť?" +#: executor/register.cpp:69 +msgid "Return number of elements in the array." +msgstr "Vráti počet prvkov v poli." -#: editor/formfile.cpp:185 -msgid "Save File?" -msgstr "Uložiť súbor?" +#: executor/register.cpp:70 +msgid "Return the value associated with given key." +msgstr "Vráti hodnotu priradenú k danému kľúču." -#: editor/formfile.cpp:244 -msgid "unnamed" -msgstr "nepomenovaný" +#: executor/register.cpp:71 +msgid "Remove element with given key from the array." +msgstr "Odstrániť prvok s daným kľúčom z poľa." -#: editor/propertyeditor.cpp:406 -msgid "Reset the property to its default value" -msgstr "Nastaviť vlastnosť na východziu hodnotu" +#: executor/register.cpp:72 +msgid "Add element with given key and value to the array" +msgstr "Pridáť prvok s daným kľúčom a hodnotou do poľa" -#: editor/propertyeditor.cpp:407 -msgid "Click this button to reset the property to its default value" +#: executor/register.cpp:73 +msgid "" +"Add all elements in the string to the array. String should have <i>key>" +"\\tvalue\\n</i> format." msgstr "" -"Kliknite na toto tlačidlo pre nastavenie vlastnosti na jej východziu hodnotu" - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 254 -#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:377 rc.cpp:446 rc.cpp:578 rc.cpp:674 -#: rc.cpp:746 rc.cpp:1016 rc.cpp:1181 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +"Pridáť všetky prvky reťazca do poľa. Retazec by mal mať <i>key>\\tvalue\\n</i> " +"formát." -#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132 -msgid "False" -msgstr "Nepravda" +#: executor/register.cpp:75 +msgid "" +"Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format." +msgstr "" +"Vráti všetky prvky poľa vo <i>key> \\tvalue\\n</i> formáte." -#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130 -msgid "True" -msgstr "Pravda" +#: executor/register.cpp:77 +msgid "" +"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " +"separator character to split the string." +msgstr "" -#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428 -#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518 -msgid "x" -msgstr "x" +#: executor/register.cpp:78 +msgid "" +"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " +"the separator character." +msgstr "" -#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433 -#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520 -msgid "y" -msgstr "y" +#: executor/register.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "" +"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the " +"array." +msgstr "Odstrániť prvok s daným kľúčom z poľa." -#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438 -#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525 -msgid "width" -msgstr "šírka" +#: executor/register.cpp:82 +msgid "Return number of chars in the string." +msgstr "Vráti počet znakov v reťazci." -#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443 -#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527 -msgid "height" -msgstr "výška" +#: executor/register.cpp:83 +msgid "Check if the string contains given substring." +msgstr "Kontrola čí reťazec obsahuje daný podreťazec." -#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660 -#: editor/propertyeditor.cpp:1710 -msgid "Red" -msgstr "Červená" +#: executor/register.cpp:84 +msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found." +msgstr "Vráti pozíciu podreťazca, alebo -1 ak nebol nájdený." -#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662 -#: editor/propertyeditor.cpp:1712 -msgid "Green" -msgstr "Zelená" +#: executor/register.cpp:86 +msgid "Return first n chars of the string." +msgstr "Vráti prvých n znakov z reťazca." -#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664 -#: editor/propertyeditor.cpp:1714 -msgid "Blue" -msgstr "Modrá" +#: executor/register.cpp:87 +msgid "Return last n chars of the string." +msgstr "Vráti posledných n znakov z reťazca." -#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787 -#: editor/propertyeditor.cpp:1852 -msgid "Family" -msgstr "Rodina" +#: executor/register.cpp:88 +msgid "Return substring of the string, starting from given position." +msgstr "Vráti podreťazec reťazca, so začiatkom od danej pozície." -#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790 -#: editor/propertyeditor.cpp:1854 -msgid "Point Size" -msgstr "Bodová veľkosť" +#: executor/register.cpp:90 +msgid "Replace all occurencies of given substring." +msgstr "Nahradí všetky výskyty daného reťazca." -#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792 -#: editor/propertyeditor.cpp:1856 -msgid "Bold" -msgstr "Tučné" +#: executor/register.cpp:91 +msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement." +msgstr "Nahradí všetky výskyty daného reťazca danou náhradou." -#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796 -#: editor/propertyeditor.cpp:1860 -msgid "Underline" -msgstr "Podčiarknuté" +#: executor/register.cpp:93 +msgid "Convert the string to uppercase." +msgstr "Konvertuje reťazec na veľké písmená." -#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798 -#: editor/propertyeditor.cpp:1862 -msgid "Strikeout" -msgstr "Prečiarknuté" +#: executor/register.cpp:94 +msgid "Convert the string to lowercase." +msgstr "Konvertuje reťazec na malé písmená." -#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910 -msgid "Connection" -msgstr "Pripojenie" +#: executor/register.cpp:95 +msgid "" +"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, " +"1 if the first one is higher" +msgstr "" +"Porovná dva reťazce. Vráti 0 ak sú zhodné, -1 ak je prvý menší, 1 ak je prvý " +"väčší" -#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928 -#: editor/widgetdatabase.cpp:223 -msgid "Table" -msgstr "Tabuľka" +#: executor/register.cpp:97 +msgid "Check if string is empty." +msgstr "Skontroluje či je reťazec prázdny." -#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951 -msgid "Field" -msgstr "Pole" +#: executor/register.cpp:98 +msgid "Check if string is a valid number." +msgstr "Skontroluje či je reťazec platným číslom." -#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077 -#: editor/propertyeditor.cpp:2127 -#, fuzzy -msgid "hSizeType" -msgstr "hSizeType" +#: executor/register.cpp:101 +msgid "Return content of given file." +msgstr "Vráti obsah daného súboru." -#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079 -#: editor/propertyeditor.cpp:2129 -#, fuzzy -msgid "vSizeType" -msgstr "vSizeType" +#: executor/register.cpp:102 +msgid "Write given string to a file." +msgstr "Zapísať davý reťazec do súboru." -#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081 -#: editor/propertyeditor.cpp:2131 -#, fuzzy -msgid "horizontalStretch" -msgstr "horizontalStretch" +#: executor/register.cpp:103 +msgid "Append given string to the end of a file." +msgstr "Pridať daný reťazec na koniec súboru." -#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083 -#: editor/propertyeditor.cpp:2133 +#: executor/main.cpp:45 #, fuzzy -msgid "verticalStretch" -msgstr "vertikalStretch" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2254 -msgid "Arrow" -msgstr "Šípka" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2258 -msgid "Up-Arrow" -msgstr "Šípka nahor" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2262 -msgid "Cross" -msgstr "Kríž" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2266 -msgid "Waiting" -msgstr "Čakám" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2270 -msgid "iBeam" -msgstr "iLúč" +msgid "" +"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " +"files given as arguments or via stdin" +msgstr "" +"Spušťač je dialógový systém Kommander-u ktorý spúšťa .kmdr súbory zadané ako " +"argument alebo cez stdin (štandardný vstup)" -#: editor/propertyeditor.cpp:2274 -msgid "Size Vertical" -msgstr "Vertikálna veľkosť" +#: executor/main.cpp:50 +msgid "Read dialog from standard input" +msgstr "Načítať dialóg zo štandardného vstupu" -#: editor/propertyeditor.cpp:2278 -msgid "Size Horizontal" -msgstr "Horizontálna veľkosť" +#: executor/main.cpp:51 +msgid "Use given catalog for translation" +msgstr "Použiť daný katalog na preklad" -#: editor/propertyeditor.cpp:2282 +#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52 #, fuzzy -msgid "Size Slash" -msgstr "Veľkosť rezu" +msgid "Dialog to open" +msgstr "Dialóg na otvorenie" -#: editor/propertyeditor.cpp:2286 +#: executor/main.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Size Backslash" -msgstr "Veľkosť spätného rezu" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2290 -msgid "Size All" -msgstr "Veľkosť všetko" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2294 -msgid "Blank" -msgstr "Prázdny" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2298 -msgid "Split Vertical" -msgstr "Rozdeliť vertikálne" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2302 -msgid "Split Horizontal" -msgstr "Rozdeliť horizontálne" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2306 -msgid "Pointing Hand" -msgstr "Ruka s ukazovákom" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2310 -msgid "Forbidden" -msgstr "Zakázané" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2402 -msgid "Property" -msgstr "Vlastnosť" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2403 -msgid "Value" -msgstr "Hodnota" +msgid "Kommander Executor" +msgstr "Spúšťač kommanderu" -#: editor/propertyeditor.cpp:2885 -msgid "Set '%1' of '%2'" -msgstr "Nastaviť '%1' z '%2'" +#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer" +msgstr "Kopírovať &túto čiaru" -#: editor/propertyeditor.cpp:3006 -msgid "Sort &Categorized" -msgstr "Usporiadať podľa &kategórií" +#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59 +msgid "Previous maintainer" +msgstr "" -#: editor/propertyeditor.cpp:3007 -msgid "Sort &Alphabetically" -msgstr "Usporiadať &abecedne" +#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60 +msgid "Original author" +msgstr "" -#: editor/propertyeditor.cpp:3137 -msgid "Reset '%1' of '%2'" -msgstr "Vynulovať '%1' z '%2'" +#: executor/main.cpp:87 +msgid "" +"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n" +msgstr "" +"Chyba: Nezadaný dialóg. Použite --stdin voľbu pre načítanie dialógu zo " +"štandardného vstupu.\n" -#: editor/propertyeditor.cpp:3244 +#: part/kommander_part.cpp:30 +#, fuzzy msgid "" -"<p><b>QWidget::%1</b></p>" -"<p>There is no documentation available for this property.</p>" +"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " +"files inside a TDE KPart" msgstr "" -"<p><b>QWidget::%1</b></p>" -"<p>Pre túto vlastnosť nie je dostupná žiadna dokumentácia.</p>" +"Spušťač je dialógový systém Kommander-u ktorý spúšťa .kmdr súbory zadané ako " +"argument alebo cez stdin (štandardný vstup)" -#: editor/propertyeditor.cpp:3395 -msgid "New Signal Handler" -msgstr "Nový signál" +#: part/kommander_part.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Kommander Executor Part" +msgstr "Spúšťač kommanderu" -#: editor/propertyeditor.cpp:3396 -msgid "Delete Signal Handler" -msgstr "Zmazať Signál" +#: part/kommander_part.cpp:56 +msgid "Part of the KDEWebDev module." +msgstr "" -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430 -msgid "Remove Connection" -msgstr "Odstrániť spojenie" +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:37 +msgid "Refresh" +msgstr "Obnoviť" -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480 -msgid "Add Connection" -msgstr "Pridať spojenie" +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:72 +msgid "Add Kommander Plugin" +msgstr "Pridať plugin Kommanderu" -#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542 -#: editor/propertyeditor.cpp:3582 -msgid "Property Editor" -msgstr "Editor vlastností" +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:80 +msgid "<qt>Unable to load Kommander plugin<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Nepodarilosa nahrať Kommander plugin<br><b>%1</b></qt>" -#: editor/propertyeditor.cpp:3547 -msgid "P&roperties" -msgstr "&Vlastnosti" +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:81 +msgid "Cannot add plugin" +msgstr "Nepodarilo sa pridať plugin" -#: editor/propertyeditor.cpp:3550 -msgid "S&ignal Handlers" -msgstr "S&ignály" +#: pluginmanager/main.cpp:39 +msgid "" +"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages " +"installed plugins." +msgstr "" +"kmdr-plugins je komponent dialógového systému Kommander ktorý spravuje " +"nainštalované moduly." -#: editor/propertyeditor.cpp:3591 -msgid "Property Editor (%1)" -msgstr "Editor vlastnosti (%1)" +#: pluginmanager/main.cpp:46 +msgid "Register given library" +msgstr "Registrovať danú knižnicu" -#: editor/actioneditorimpl.cpp:43 editor/mainwindow.cpp:301 -msgid "Actions" -msgstr "Akcie" +#: pluginmanager/main.cpp:48 +msgid "Remove given library" +msgstr "Odstrániť danú knižnicu" -#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:90 -msgid "New &Action" -msgstr "Nová &akcia" +#: pluginmanager/main.cpp:50 +msgid "Check all installed plugins and remove those missing" +msgstr "" +"Skontrolovať všetky nainštalované pluginy a odstrániť tie, ktoré chýbajú" -#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:91 -msgid "New Action &Group" -msgstr "Nová &skupina akcií" +#: pluginmanager/main.cpp:52 +msgid "List all installed plugins" +msgstr "Výpis všetkých nainštalovaných pluginov" -#: editor/actioneditorimpl.cpp:50 editor/actionlistview.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "New &Dropdown Action Group" -msgstr "Nová skupina akcií rozbaľovacieho zoznamu" +#: pluginmanager/main.cpp:59 +msgid "Kommander Plugin Manager" +msgstr "Manažér Kommander pluginov" -#: editor/messagelog.cpp:34 -msgid "Copy Current &Line" -msgstr "Kopírovať &túto čiaru" +#: pluginmanager/main.cpp:80 +msgid "Error adding plugin '%1'" +msgstr "Chyba pri pridávaní pluginu '%1'" -#: editor/messagelog.cpp:35 -msgid "&Copy Content" -msgstr "Kopírovať &Obsah" +#: pluginmanager/main.cpp:85 +msgid "Error removing plugin '%1'" +msgstr "Chyba pri odoberaní pluginu '%1'" -#: editor/messagelog.cpp:36 -msgid "&Save As..." -msgstr "Uložiť &ako..." +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35 +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Listbox" +msgstr "Upraviť Listbox" -#: editor/messagelog.cpp:122 +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"*.log|Log Files (*.log)\n" -"*|All Files" +"<b>Edit Listbox</b>" +"<p>Add, edit or delete items in the listbox.</p>" +"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter " +"text and choose a pixmap.</p>" +"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>" +"-button to remove the item from the list.</p>" msgstr "" -"*.log|Log súbory (*.log)\n" -"*|Všetky súbory" - -#: editor/messagelog.cpp:122 -msgid "Save Log File" -msgstr "Uložiť log súbor" +"<b> Upraviť Listbox</b> " +"<p>Pridať, upraviť alebo zmazať prvok v Listbox.</p> " +"<p>Kliknite na tlačidlo<b>Nová položka</b> pre vytvorenie novej položky " +"Listbox-u, potom vložte text a vyberte pixmapu.</p> " +"<p>Vyberte položku zo zoznamu a kliknite na tlačidlo <b>Odstrániť položku</b> " +"pre odstránenie položky zo zoznamu.</p>" -#: editor/messagelog.cpp:127 -msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>" -msgstr "<qt>Súbor<br><b>%1</b><br>už existuje. Chcete ho prepísať?</qt>" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 109 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:165 rc.cpp:198 rc.cpp:261 rc.cpp:378 rc.cpp:695 rc.cpp:722 +#: rc.cpp:959 rc.cpp:1121 rc.cpp:1322 rc.cpp:1346 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog and apply all the changes." +msgstr "Zavrieť dialóg a použiť všetky zmeny." -#: editor/messagelog.cpp:132 -msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Nepodarilo sa uložiť log súbor<br><b>%1</b></qt>" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 123 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:171 rc.cpp:204 rc.cpp:384 rc.cpp:728 rc.cpp:1328 +#, no-c-format +msgid "Apply all changes." +msgstr "Použiť všetky zmeny." -#: editor/messagelog.cpp:146 -#, fuzzy -msgid "Stdout" -msgstr "Stdout" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 137 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:177 rc.cpp:210 rc.cpp:267 rc.cpp:390 rc.cpp:701 rc.cpp:734 +#: rc.cpp:968 rc.cpp:1127 rc.cpp:1334 rc.cpp:1352 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog and discard any changes." +msgstr "Zavrieť dialóg a zahodiť všetky zmeny." -#: editor/messagelog.cpp:146 -#, fuzzy -msgid "Stderr" -msgstr "Stderr" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147 +#: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:737 editor/actiondnd.cpp:1024 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Delete Item" +msgstr "Odstrániť položku" -#: editor/tableeditorimpl.cpp:55 -msgid "<no field>" -msgstr "<prázdne>" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 150 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:1199 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The list of items." +msgstr "Zoznam prvkov." -#: editor/tableeditorimpl.cpp:315 -msgid "Edit Rows and Columns of '%1' " -msgstr "Upraviť riadky a stĺpce v '%1'" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 158 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "&Item Properties" +msgstr "Vlastnost&i prvku" -#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571 -#, fuzzy -msgid "Move Tab Page" -msgstr "Presunúť stránku záložiek" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 175 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:138 rc.cpp:1241 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Pixmap:" +msgstr "&Pixmapa:" -#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31 -#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125 -#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:890 +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 186 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:141 rc.cpp:417 rc.cpp:474 rc.cpp:1172 rc.cpp:1244 #, no-c-format -msgid "Column 1" -msgstr "Stĺpec 1" +msgid "Label4" +msgstr "Štítok4" -#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169 -msgid "Tab 1" -msgstr "Panel 1" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 206 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:144 rc.cpp:420 rc.cpp:477 rc.cpp:1175 rc.cpp:1247 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete Pixmap" +msgstr "Zmazať Pixmapu" -#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172 -msgid "Tab 2" -msgstr "Panel 2" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 209 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:147 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete the selected item's pixmap." +msgstr "Vymazať pixmapu vybratého prvku." -#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184 -msgid "Page 1" -msgstr "Strana 1" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 223 +#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:51 rc.cpp:150 rc.cpp:426 rc.cpp:483 +#: rc.cpp:659 rc.cpp:845 rc.cpp:1181 rc.cpp:1253 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187 -msgid "Page 2" -msgstr "Strana 2" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 226 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:153 rc.cpp:429 rc.cpp:486 rc.cpp:1184 rc.cpp:1256 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select a Pixmap" +msgstr "Vybrať pixmapu" -#: editor/mainwindow.cpp:893 editor/mainwindowactions.cpp:96 -msgid "&Undo: Not Available" -msgstr "&Krok späť: Nedostupné" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file for the selected item." +msgstr "Zvoliť pixmap súbor pre označený prvok." -#: editor/mainwindowactions.cpp:97 -msgid "Undoes the last action" -msgstr "Vráti posledný krok" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 237 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:129 rc.cpp:710 rc.cpp:1154 rc.cpp:1262 +#, no-c-format +msgid "&Text:" +msgstr "&Text:" -#: editor/mainwindow.cpp:897 editor/mainwindowactions.cpp:102 -msgid "&Redo: Not Available" -msgstr "K&rok vpred: Nedostupné" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 254 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:132 rc.cpp:1157 +#, no-c-format +msgid "Change text" +msgstr "Zmeniť text" -#: editor/mainwindowactions.cpp:103 -msgid "Redoes the last undone operation" -msgstr "Opäť urobí poslednú operáciu pred krokom späť" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Change the selected item's text." +msgstr "Zmeniť text označeného prvku." -#: editor/mainwindowactions.cpp:108 -msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard" -msgstr "Vystrihne označené widgety a vloží ich do schránky" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 267 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:108 rc.cpp:1190 +#, no-c-format +msgid "&New Item" +msgstr "&Nový prvok" -#: editor/mainwindowactions.cpp:113 -msgid "Copies the selected widgets to the clipboard" -msgstr "Skopíruje označené widgety do schránky" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 270 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:111 rc.cpp:1193 +#, no-c-format +msgid "Add an item" +msgstr "Pridať prvok" -#: editor/mainwindowactions.cpp:118 -msgid "Pastes the clipboard's contents" -msgstr "Vloží obsah schránky" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>" +msgstr "<b>Pridať nový prvok.</b><p>Nové prvky sú pridané do zoznamu.</p>" -#: editor/mainwindowactions.cpp:124 -msgid "Deletes the selected widgets" -msgstr "Vymaže označené widgety" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 281 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:117 rc.cpp:1139 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Delete Item" +msgstr "Zmazať prvok" -#: editor/mainwindowactions.cpp:129 -msgid "Selects all widgets" -msgstr "Označí všetky widgety" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item" +msgstr "Vymazať označený prvok" -#: editor/mainwindowactions.cpp:132 -msgid "Bring to Front" -msgstr "Presunúť úplne dopredu" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 318 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:396 rc.cpp:450 rc.cpp:1211 rc.cpp:1307 +#, no-c-format +msgid "Move up" +msgstr "Presunúť hore" -#: editor/mainwindowactions.cpp:134 -msgid "Raises the selected widgets" -msgstr "Posunie označené komponenty dopredu" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Moves the selected item up." +msgstr "Presunúť označený prvok hore." -#: editor/mainwindowactions.cpp:137 -msgid "Send to Back" -msgstr "Poslať dozadu" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 335 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:402 rc.cpp:456 rc.cpp:1217 rc.cpp:1292 +#, no-c-format +msgid "Move down" +msgstr "Presunúť dolu" -#: editor/mainwindowactions.cpp:139 editor/mainwindowactions.cpp:140 -msgid "Lowers the selected widgets" -msgstr "Posunie označené komponenty dozadu" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Move the selected item down." +msgstr "Presunúť označený prvok dolu." -#: editor/mainwindowactions.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Find in Form..." -msgstr "&Otvoriť Formulár..." +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35 +#: rc.cpp:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Iconview" +msgstr "Upraviť" -#: editor/mainwindowactions.cpp:144 -msgid "Search for a text in the whole form." +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41 +#: rc.cpp:102 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Edit Iconview</b>" +"<p>Add, edit or delete items in the icon view.</p>" +"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text and " +"choose a pixmap.</p>" +"<p>Select an item from the view and click the <b>Delete Item</b>" +"-button to remove the item from the iconview.</p>" msgstr "" +"<b> Upraviť</b>" +"<p> Pridať úprava alebo v</p>" +"<p> Kliknutie<b> Nový Položka</b> do a nové text a a</p>" +"<p> Vybrať z a<b> Zmazať Položka</b> do z</p>" -#: editor/formwindow.cpp:1848 editor/formwindow.cpp:1860 -#: editor/mainwindowactions.cpp:148 -msgid "Check Accelerators" -msgstr "Skontrolovať akcelerátory" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:150 -msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique" -msgstr "Skontrolovať či sú akcelerátory použité vo formulári unikátne" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:154 -msgid "Connections" -msgstr "Spojenia" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:157 -msgid "Opens a dialog for editing connections" -msgstr "Otvorí dialóg na úpravu spojení" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:161 -msgid "Form Settings..." -msgstr "Nastavenia formuláru..." +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72 +#: rc.cpp:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "All items in the iconview." +msgstr "Všetky v." -#: editor/mainwindowactions.cpp:163 -msgid "Opens a dialog to change the form's settings" -msgstr "Otvorí dialóg pre zmenu nastavení formuláru" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100 +#: rc.cpp:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Create a new item for the iconview." +msgstr "Vytvoriť a nové pre." -#: editor/mainwindowactions.cpp:169 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>The Edit toolbar</b>%1" -msgstr "<b>Panel nástrojov pre úpravy</b>%1" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:1142 +#, no-c-format +msgid "Delete item" +msgstr "Zmazať prvok" -#: editor/formwindow.cpp:1443 editor/formwindow.cpp:1457 -#: editor/formwindow.cpp:1465 editor/mainwindowactions.cpp:200 -msgid "Adjust Size" -msgstr "Upraviť veľkosť" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item." +msgstr "Zmazať označený prvok." -#: editor/mainwindowactions.cpp:202 -msgid "Adjusts the size of the selected widget" -msgstr "Upraví veľkosť označeného widgetu" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Change the text for the selected item." +msgstr "Zmeniť text označeného prvku." -#: editor/formwindow.cpp:1909 editor/mainwindowactions.cpp:206 -msgid "Lay Out Horizontally" -msgstr "Rozvrhnúť horizontálne" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260 +#: rc.cpp:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select a pixmap file for the current item." +msgstr "Vyberte pixmap súbor pre aktuálny prvok." -#: editor/mainwindowactions.cpp:208 -msgid "Lays out the selected widgets horizontally" -msgstr "Rozvrhne označené widgety horizontálne" +#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16 +#: rc.cpp:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Wizard Page Editor" +msgstr "Strana Editor" -#: editor/formwindow.cpp:1919 editor/mainwindowactions.cpp:212 -msgid "Lay Out Vertically" -msgstr "Rozvrhnúť vertikálne" +#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61 +#: rc.cpp:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Wizard pages:" +msgstr "Stránky sprievodcu:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:214 -msgid "Lays out the selected widgets vertically" -msgstr "Rozvrhne označené widgety vertikálne" +#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 90 +#: rc.cpp:186 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Pridať" -#: editor/formwindow.cpp:1954 editor/mainwindowactions.cpp:218 -msgid "Lay Out in a Grid" -msgstr "Rozvrhnúť do mriežky" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Edit Palette" +msgstr "Upraviť paletu" -#: editor/mainwindowactions.cpp:220 -msgid "Lays out the selected widgets in a grid" -msgstr "Rozvrhne označené widgety do mriežky" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68 +#: rc.cpp:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Build Palette" +msgstr "Pripraviť paletu" -#: editor/mainwindowactions.cpp:224 -msgid "Lay Out Horizontally in Splitter" -msgstr "Rozvrhnúť horizontálne s oddeľovačom" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "&3D effects:" +msgstr "3D efekty:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:227 -msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter" -msgstr "Rozvrhne označené komponenty horizontálne s oddeľovačom" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 139 +#: rc.cpp:222 rc.cpp:231 rc.cpp:557 rc.cpp:1067 rc.cpp:1109 +#, no-c-format +msgid "Choose a color" +msgstr "Zvoľte farbu" -#: editor/mainwindowactions.cpp:231 -msgid "Lay Out Vertically in Splitter" -msgstr "Rozvrhnúť vertikálne s oddeľovačom" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Choose the effect-color for the generated palette." +msgstr "Zvoľte farbu effektov pre generovanú paletu." -#: editor/mainwindowactions.cpp:234 -msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter" -msgstr "Rozvrhne označené komponenty vertikálne s oddeľovačom" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173 +#: rc.cpp:228 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Back&ground:" +msgstr "Pozadie:" -#: editor/formwindow.cpp:2054 editor/formwindow.cpp:2073 -#: editor/mainwindowactions.cpp:238 -msgid "Break Layout" -msgstr "Zrušiť rozvrhnutie" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Choose the background color for the generated palette." +msgstr "Zvoľte farbu pozadia pre generovanú paletu." -#: editor/mainwindowactions.cpp:240 -msgid "Breaks the selected layout" -msgstr "Zruší označené rozvrhnutie" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229 +#: rc.cpp:237 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tune Palette..." +msgstr "Pale&ta." -# editor/widgetdatabase.cpp:356 -#: editor/mainwindowactions.cpp:244 editor/widgetdatabase.cpp:356 -msgid "Spacer" -msgstr "Rozpera" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Náhľad" -#: editor/mainwindowactions.cpp:247 -msgid "Add " -msgstr "Pridať " +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 278 +#: rc.cpp:243 rc.cpp:992 +#, no-c-format +msgid "Select &palette:" +msgstr "Vybrať &paletu:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/mainwindowactions.cpp:362 -#, c-format -msgid "Insert a %1" -msgstr "Vložiť %1" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 287 +#: rc.cpp:246 rc.cpp:995 +#, no-c-format +msgid "Active Palette" +msgstr "Aktívna Paleta" -#: editor/mainwindowactions.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "" -"<b>A %1</b>" -"<p>%2</p>" -"<p>Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected." -msgstr "" -"<b>%1</b> " -"<p>%2</p> " -"<p>Kliknite pre vloženie jedného %3, alebo kliknite dva krát pre zachovanie " -"výberu nástroja" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 292 +#: rc.cpp:249 rc.cpp:998 +#, no-c-format +msgid "Inactive Palette" +msgstr "Neaktívna Paleta" -#: editor/mainwindowactions.cpp:254 -#, c-format -msgid "<b>The Layout toolbar</b>%1" -msgstr "<b>Nástrojová lišta Rozvrhnutia</b>%1" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 297 +#: rc.cpp:252 rc.cpp:1001 +#, no-c-format +msgid "Disabled Palette" +msgstr "Zakázaná Paleta" -#: editor/mainwindowactions.cpp:267 -msgid "&Layout" -msgstr "&Rozloženie" +#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Choose Widget" +msgstr "Zvoľiť komponent" -#: editor/mainwindowactions.cpp:282 -#, fuzzy -msgid "Pointer" -msgstr "Šipka" +#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "Find:" +msgstr "Hľadať:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:285 -msgid "Selects the pointer tool" -msgstr "Vyberie nástroj šípka " +#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 37 +#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 rc.cpp:327 rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Tabulátor" -#: editor/mainwindowactions.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "Connect Signal/Slots" -msgstr "Pripojiť Signál/Sloty" +#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 71 +#: rc.cpp:291 rc.cpp:303 rc.cpp:321 rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" -#: editor/mainwindowactions.cpp:292 -#, fuzzy -msgid "Selects the connection tool" -msgstr "Vyberie nástroj pripojenia" +#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31 +#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61 +#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924 +#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126 +#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nová položka" -#: editor/mainwindowactions.cpp:296 -msgid "Tab Order" -msgstr "Poradie záložiek" +#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31 +#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125 +#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Column 1" +msgstr "Stĺpec 1" -#: editor/mainwindowactions.cpp:299 -msgid "Selects the tab order tool" -msgstr "Vyberie nástroj poradia záložiek" +#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "Re&name" +msgstr "Preme&novať" -#: editor/mainwindowactions.cpp:305 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>The Tools toolbar</b>%1" -msgstr "<b>Nástrojová lišta nástrojov</b>%1" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16 +#: rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Edit Table" +msgstr "Upraviť Tabuľku" -#: editor/mainwindowactions.cpp:307 -msgid "Tools" -msgstr "Nástroje" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34 +#: rc.cpp:366 rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" -#: editor/mainwindowactions.cpp:329 -#, fuzzy -msgid "<b>The %1</b>%2" -msgstr "<b>%1</b>%2" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 153 +#: rc.cpp:393 rc.cpp:1235 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&lumns" +msgstr "Stĺpce" -#: editor/mainwindowactions.cpp:330 -#, fuzzy, c-format +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218 +#: rc.cpp:399 rc.cpp:453 +#, no-c-format msgid "" -" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert " -"multiple %1." +"<b>Move the selected item up.</b>" +"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>" msgstr "" -"Kliknite na tlačidlo pre vloženie jedného komponentu, alebo dvojkliknite pre " -"vloženie viacerých %1." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:334 -#, fuzzy -msgid "<b>The %1 Widgets</b>%2" -msgstr "<b>%1 Komponenty</b>%2" +"<b>Presunúť označený prvok hore.</b> " +"<p>Najvrchnejší stĺpec bude prvým stĺpcom v zozname.</p>" -#: editor/mainwindowactions.cpp:335 -#, fuzzy +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235 +#: rc.cpp:405 rc.cpp:459 +#, no-c-format msgid "" -" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert " -"multiple widgets." +"<b>Move the selected item down.</b>" +"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>" msgstr "" -"Kliknite na tlačidlo pre vloženie jedného %1 komponentu, alebo dvojkliknite pre " -"vloženie viacerých komponentov." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:364 -#, fuzzy -msgid "<b>A %1</b>" -msgstr "<b>%1</b>" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "<p>Double click on this tool to keep it selected.</p>" -msgstr "<p>Dvojkliknite na tento nástroj pre zachovanie jeho označenia</p>" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:398 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:408 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>The File toolbar</b>%1" -msgstr "<b>Nástrojová lišta súborov</b>%1" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:414 -msgid "Creates a new dialog" -msgstr "Vytvorí nový dialóg" +"<b>Presunúť označený prvok dolu.</b> " +"<p>Najvrchnejší stĺpec bude prvým stĺpcom v zozname.</p>" -#: editor/mainwindowactions.cpp:420 -msgid "Opens an existing dialog" -msgstr "Otvorí existujúci dialóg" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 243 +#: rc.cpp:408 rc.cpp:1283 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Delete Column" +msgstr "Zmazať stĺpec" -#: editor/mainwindowactions.cpp:426 -msgid "Opens recently open file" -msgstr "Otvorí nedávno otvorený súbor" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 251 +#: rc.cpp:411 rc.cpp:1298 +#, no-c-format +msgid "&New Column" +msgstr "&Nový stĺpec" -#: editor/mainwindowactions.cpp:431 -msgid "Closes the current dialog" -msgstr "Zatvorí aktuálny dialóg" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273 +#: rc.cpp:414 +#, no-c-format +msgid "Table:" +msgstr "Tabuľka:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:439 -msgid "Saves the current dialog" -msgstr "Uloží aktúálny dialóg" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 318 +#: rc.cpp:423 rc.cpp:480 rc.cpp:1178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Delete the selected item's pixmap.</b>" +"<p>The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.</p>" +msgstr "" +"<b> Zmazať obrázok označeného prvku.</b> " +"<p>Obrázok v aktuálnom stĺpci označeného prvku bude zmazaný.</p>" -#: editor/mainwindowactions.cpp:446 -msgid "Saves the current dialog with a new filename" -msgstr "Uloží aktuálny dialóg pod novým menom" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 338 +#: rc.cpp:432 rc.cpp:489 rc.cpp:1187 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Select a pixmap file for the item.</b>" +"<p>The pixmap will be changed in the current column of the selected item.</p>" +msgstr "" +"<b>Vybrať súbor obrázku pre položku.</b> " +"<p>Obrázok bude zmenený v aktuálnom stĺpci označeného prvku.</p>" -#: editor/mainwindowactions.cpp:451 -msgid "Save All" -msgstr "Uložiť všetko" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348 +#: rc.cpp:435 rc.cpp:468 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Label:" +msgstr "Štítok:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:453 -msgid "Saves all open dialogs" -msgstr "Uloží všetky otvorené dialógy" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359 +#: rc.cpp:438 rc.cpp:471 +#, no-c-format +msgid "Pixmap:" +msgstr "Pixmapa:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:461 -msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs" -msgstr "Ukončí aplikáciu a ponúkne uloženie všetkých zmenených dialógov" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370 +#: rc.cpp:441 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Field:" +msgstr "Oblasť:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:470 -msgid "&Run" -msgstr "&Spustiť" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394 +#: rc.cpp:444 +#, no-c-format +msgid "<no table>" +msgstr "<žiadna tabuľka>" -#: editor/mainwindowactions.cpp:472 -msgid "Run Dialog" -msgstr "Spustiť Dialóg" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406 +#: rc.cpp:447 +#, no-c-format +msgid "&Rows" +msgstr "&Riadky" -#: editor/mainwindowactions.cpp:474 -msgid "Executes dialog" -msgstr "Spustí dialóg" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496 +#: rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "&New Row" +msgstr "&Nový Riadok" -#: editor/mainwindowactions.cpp:488 -msgid "Tile" -msgstr "Dlaždice " +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504 +#: rc.cpp:465 +#, no-c-format +msgid "&Delete Row" +msgstr "O&dstrániť riadok" -#: editor/mainwindowactions.cpp:490 -msgid "Tiles the windows so that they are all visible" -msgstr "Rozloží okná tak aby boli všetky viditeľné" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22 +#: rc.cpp:492 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preview Window" +msgstr "Náhľad Okno" -#: editor/mainwindowactions.cpp:493 editor/mainwindowactions.cpp:498 -msgid "Cascade" -msgstr "Kaskáda" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67 +#: rc.cpp:495 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ButtonGroup" +msgstr "SkupinaTlačidiel" -#: editor/mainwindowactions.cpp:495 -msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible" -msgstr "Rozloží okná tak aby boli viditeľné ich titulky" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84 +#: rc.cpp:498 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "RadioButton1" +msgstr "Prepínač1" -#: editor/mainwindowactions.cpp:500 -msgid "Closes the active window" -msgstr "Zatvorí aktívne okno" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95 +#: rc.cpp:501 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "RadioButton2" +msgstr "Prepínač2" -#: editor/mainwindowactions.cpp:503 -msgid "Close All" -msgstr "Zavrieť všetko" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103 +#: rc.cpp:504 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "RadioButton3" +msgstr "Prepínač3" -#: editor/mainwindowactions.cpp:505 -msgid "Closes all form windows" -msgstr "Zatvorí všetky okná formulárov" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113 +#: rc.cpp:507 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ButtonGroup2" +msgstr "SkupinaTlačidiel2" -#: editor/mainwindowactions.cpp:508 -msgid "Next" -msgstr "Nasledujúce" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130 +#: rc.cpp:510 +#, no-c-format +msgid "CheckBox1" +msgstr "ZaškrtávaciePolíčko1" -#: editor/mainwindowactions.cpp:510 -msgid "Activates the next window" -msgstr "Aktivuje nasledujúce okno" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141 +#: rc.cpp:513 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CheckBox2" +msgstr "ZaškrtávaciePolíčko2" -#: editor/mainwindowactions.cpp:513 -msgid "Previous" -msgstr "Predchádzajúce" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175 +#: rc.cpp:516 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "LineEdit" +msgstr "EditovacíRiadok" -#: editor/mainwindowactions.cpp:515 -msgid "Activates the previous window" -msgstr "Aktivuje predchádzajúce okno" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181 +#: rc.cpp:519 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ComboBox" +msgstr "Rozbaľovací zoznam" -#: editor/mainwindowactions.cpp:519 -msgid "&Window" -msgstr "&Okno" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212 +#: rc.cpp:522 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PushButton" +msgstr "Tlačidlo" -#: editor/mainwindowactions.cpp:531 -#, fuzzy -msgid "Vie&ws" -msgstr "Náhľady" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249 +#: rc.cpp:525 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>\n" +"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n" +"</p>" +msgstr "" +"<p>\n" +"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n" +"</p>" -#: editor/mainwindowactions.cpp:532 -msgid "Tool&bars" -msgstr "Panely nástrojov" +#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19 +#: rc.cpp:533 +#, no-c-format +msgid "Edit Actions" +msgstr "Upraviť Akcie" -#: editor/mainwindowactions.cpp:568 -msgid "Opens a dialog to change shortcuts" -msgstr "Otvorí dialóg pre zmenu klávesových skratiek" +#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61 +#: rc.cpp:536 +#, no-c-format +msgid "Create new Action" +msgstr "Vytvoriť novú Akciu" -#: editor/mainwindowactions.cpp:571 -msgid "Configure &Plugins..." -msgstr "Nastaviť moduly..." +#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78 +#: rc.cpp:539 +#, no-c-format +msgid "Delete current Action" +msgstr "Zmazať aktuálnu Akciu" -#: editor/mainwindowactions.cpp:573 -msgid "Opens a dialog to configure plugins" -msgstr "Otvorí dialóg pre nastavenie modulov" +#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95 +#: rc.cpp:542 +#, no-c-format +msgid "Connect current Action" +msgstr "Pripojiť aktuálnu Akciu" -#: editor/mainwindowactions.cpp:576 -#, fuzzy -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "&Konfigurovať editor..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35 +#: rc.cpp:545 +#, no-c-format +msgid "Preferences" +msgstr "Nastavenia" -#: editor/mainwindowactions.cpp:578 -#, fuzzy -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "Nastaviť rôzne aspekty tohoto editora." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41 +#: rc.cpp:548 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Preferences</b>" +"<p>Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general " +"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are " +"installed.</p>" +msgstr "" +"<b>Nastavenia</b> " +"<p>Zmeniť nastavenia Qt Designer-u. Vzdy obsahuje záložku Všeobecné. V " +"závislosti na tom ktoré zásuvné moduly sú nainštalované, môže obsahovať aj " +"ďalšie záložky.</p>" -#: editor/mainwindowactions.cpp:582 -msgid "Opens a dialog to change preferences" -msgstr "Otvorí dialóg pre zmenu predvolieb" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62 +#: rc.cpp:551 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Všeobecné" -#: editor/mainwindowactions.cpp:598 -msgid "Create a new dialog..." -msgstr "Vytvoriť nový dialóg..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79 +#: rc.cpp:554 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Backgro&und" +msgstr "Pozadie" -#: editor/mainwindowactions.cpp:621 -msgid "Open a file..." -msgstr "Otvoriť a súbor..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114 +#: rc.cpp:560 +#, no-c-format +msgid "Select a color in the color dialog." +msgstr "Vyberte farbu v dialógu výberu farby." -#: editor/mainwindowactions.cpp:626 -#, fuzzy -msgid "Open Files" -msgstr "Otvoriť súbory" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125 +#: rc.cpp:563 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&lor" +msgstr "&Farba" -#: editor/mainwindowactions.cpp:662 -msgid "Reading file '%1'..." -msgstr "Čítam súbor.'%1'..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128 +#: rc.cpp:566 +#, no-c-format +msgid "Use a background color" +msgstr "Použiť farbu pozadia" -#: editor/mainwindowactions.cpp:675 -msgid "Loaded file '%1'" -msgstr "Načítaný súbor '%1'" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131 +#: rc.cpp:569 +#, no-c-format +msgid "Use a background color." +msgstr "Použiť farbu pozadia." -#: editor/mainwindowactions.cpp:681 editor/mainwindowactions.cpp:682 -msgid "Could not load file '%1'" -msgstr "Nemôžem načítať súbor '%1'" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139 +#: rc.cpp:572 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Pixmap" +msgstr "&Pixmapa" -#: editor/mainwindowactions.cpp:682 -#, fuzzy -msgid "Load File" -msgstr "Načítať Súbor" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145 +#: rc.cpp:575 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use a background pixmap" +msgstr "Použiť pixmapu pozadia" -#: editor/mainwindowactions.cpp:717 -msgid "Enter a filename..." -msgstr "Vložte meno súboru..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148 +#: rc.cpp:578 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use a background pixmap." +msgstr "Použiť pixmapu pozadia." -#: editor/mainwindowactions.cpp:745 -#, fuzzy -msgid "Qt Designer is crashing. Attempting to save files..." -msgstr "QT Designer spadol. Pokúšam sa uložiť súbory..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 168 +#: rc.cpp:581 rc.cpp:1058 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select a pixmap" +msgstr "Vybrať pixmapu" -#: editor/mainwindowactions.cpp:782 editor/mainwindowactions.cpp:845 -msgid "NewTemplate" -msgstr "Nová šablóna" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171 +#: rc.cpp:584 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file." +msgstr "Zvoliť pixmap súbor." -#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:823 -msgid "Could not create the template" -msgstr "Nemôžem vytvoriť šablónu" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181 +#: rc.cpp:587 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "Zobraziť &mriežku" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38 -#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:823 -#: rc.cpp:407 +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187 +#: rc.cpp:590 #, no-c-format -msgid "Create Template" -msgstr "Vytvoriť šablónu" +msgid "Show Grid" +msgstr "Zobraziť mriežku" -#: editor/mainwindowactions.cpp:897 -#, fuzzy +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190 +#: rc.cpp:593 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n" -"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n" -"of the container you want to paste into and select this container\n" -"and then paste again." +"<b>Customize the grid appearance for all forms.</b>" +"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, all forms show a grid.</p>" msgstr "" -"Nemôžem vložiť komponenty. Designer nemôže nájsť objekt\n" -"pre vloženie ktorý neobsahuje Rozvrhnutie. Zrušte rozvrhnutie\n" -"objektu do ktorého chcete vložiť komponenty, označte ho\n" -"a skúste vložiť komponenty znova." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:900 -msgid "Paste Error" -msgstr "Chyba vloženia" - -#: editor/formwindow.cpp:2135 editor/mainwindowactions.cpp:1063 -msgid "Edit connections..." -msgstr "Upraviť.pripojenia..." +"<b>Prispôsobiť vzhľad mriežky pre všetky formuláre</b> " +"<p>Ak je vybratá voľba<b> Zobraziť Mriežku</b>, zobrazia ju všetky formuláre</p>" -#: editor/mainwindowactions.cpp:1082 -msgid "Edit the current form's settings..." -msgstr "Upraviť nastavenia aktuálneho formulára" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198 +#: rc.cpp:596 +#, no-c-format +msgid "Gr&id" +msgstr "Mr&iežka" -#: editor/mainwindowactions.cpp:1090 -msgid "Edit preferences..." -msgstr "Upraviť predvoľby..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218 +#: rc.cpp:599 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sn&ap to grid" +msgstr "Priť&ahovať k mriežke" -#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511 -#, fuzzy -msgid "Set 'name' Property" -msgstr "Nastaviť vlastnosť 'name'" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224 +#: rc.cpp:602 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Snap to the grid" +msgstr "Priťahovať k mriežke" -#: editor/command.cpp:500 +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227 +#: rc.cpp:605 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The name of a widget must be unique.\n" -"'%1' is already used in form '%2',\n" -"so the name has been reverted to '%3'." +"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>" +"<p>When <b>Snap to Grid</b> is checked, the widgets snap to the grid using the " +"the X/Y resolution.</p>" msgstr "" -"Mejo widgetu musí byť unikátne.\n" -"'%1' je už použité vo formulári '%2',\n" -"meno bolo vrátené na '%3'." +"<b>Prispôsobiť nastavenia mriežky pre všetky formuláre.</b> " +"<p>Ak je vybratá voľba<b>Priťahovať k mriežke</b> budú komponenty pritiahnuté k " +"mriežke s použitím rozlíšenia X/Y.</p>" -#: editor/command.cpp:512 +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258 +#: rc.cpp:608 rc.cpp:614 +#, no-c-format +msgid "Grid resolution" +msgstr "Rozlíšenie mriežky" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261 +#: rc.cpp:611 rc.cpp:617 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The name of a widget must not be null.\n" -"The name has been reverted to '%1'." +"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>" +"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y " +"resolution.</p>" msgstr "" -"Meno widgetu nesmie byť prázdne.\n" -"Meno bolo vrátené na '%1'." - -#: editor/newformimpl.cpp:123 -msgid "Load Template" -msgstr "Načítať šablónu" - -#: editor/newformimpl.cpp:124 -msgid "Could not load form description from template '%1'" -msgstr "Nemôžem načítať popis formulára zo šablóny '%1'" +"<b>Prispôsobiť nastavenia mriežky pre všetky formuláre.</b> " +"<p>Ak je vybratá voľba<b> Zobraziť mriežku</b> bude na všetkých formulároch " +"zobrazená mriežka s rozlíšením X/Y.</p>" -#: editor/newformimpl.cpp:144 -msgid "Dialog" -msgstr "Dialóg" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289 +#: rc.cpp:620 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Grid-&X:" +msgstr "Mriežka &X:" -#: editor/newformimpl.cpp:150 -msgid "Wizard" -msgstr "Sprievodca" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300 +#: rc.cpp:623 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Grid-&Y:" +msgstr "Mriežka &Y:" -#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Set Text of '%1'" -msgstr "Nastaviť Text pre '%1'" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327 +#: rc.cpp:626 rc.cpp:647 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " +"checked." +msgstr "" +"Ak je vybratá táto voľba bude pri štarte Qt Designer-u zobrazená úvodná " +"obrazovka." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198 -#: editor/mainwindow.cpp:1089 editor/mainwindow.cpp:1575 -#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:143 +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335 +#: rc.cpp:629 #, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: editor/main.cpp:31 -msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs." -msgstr "Kommander je grafický editor skriptovaných dialógov." - -#: editor/main.cpp:33 -msgid "Based on Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." -msgstr "Založený na Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." +msgid "Ge&neral" +msgstr "Všeobec&né" -#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Dialog to open" -msgstr "Dialóg na otvorenie" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352 +#: rc.cpp:632 +#, no-c-format +msgid "Restore last &workspace on startup" +msgstr "Obnoviť poslednú pracovnú plochu pri štarte" -#: editor/main.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Kommander" -msgstr "Kommander" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358 +#: rc.cpp:635 +#, no-c-format +msgid "Restore last workspace" +msgstr "Obnoviť poslednú pracovnú plochu" -#: editor/main.cpp:46 -msgid "Project manager" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361 +#: rc.cpp:638 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " +"Designer if this option is checked." msgstr "" +"Nastavenia aktuálnej pracovnej plochy budú obnovené pri nasledujúcom štarte Qt " +"Designer-u ak je vybratá táto voľba." -#: editor/main.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Kommander Dialog Editor" -msgstr "Kommander editor dialógov" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369 +#: rc.cpp:641 +#, no-c-format +msgid "Show &splash screen on startup" +msgstr "Zobraziť úvodnú obrazovku pri štarte" -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62 -msgid "Edit Wizard Pages" -msgstr "Upraviť stránky sprievodcu" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375 +#: rc.cpp:644 +#, no-c-format +msgid "Show Splashscreen" +msgstr "Zobraziť úvodnú obrazovku" -#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525 -#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1171 -#: editor/mainwindow.cpp:1206 editor/wizardeditorimpl.cpp:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add Page to %1" -msgstr "Pridať stránku do %1" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386 +#: rc.cpp:650 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Disable data&base auto-edit in preview" +msgstr "Zakázať auto upravy databázy v náhľade" -#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551 -#: editor/mainwindow.cpp:1160 editor/mainwindow.cpp:1178 -#: editor/mainwindow.cpp:1213 editor/wizardeditorimpl.cpp:130 -msgid "Delete Page %1 of %2" -msgstr "Zmazať stránku %1 z %2" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397 +#: rc.cpp:653 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Documentation path:" +msgstr "Cesta k &dokumentácii:" -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171 -msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" -msgstr "Vymeniť stránky %1 a %2 z %3" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422 +#: rc.cpp:656 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Enter the path to the documentation.</b>" +"<p>You may provide an $environment variable as the first part of the " +"pathname.</p>" +msgstr "" +"<b>Zadajte cestu k dokumentácii.</b> " +"<p>Môžte použit $environment premennú ako prvú časť cesty.</p>" -#: editor/mainwindow.cpp:1114 editor/mainwindow.cpp:1227 -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 -msgid "Page Title" -msgstr "Titulok stránky" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436 +#: rc.cpp:662 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select path" +msgstr "Vybrať cestu" -#: editor/mainwindow.cpp:1114 editor/mainwindow.cpp:1227 -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 -msgid "New page title:" -msgstr "Názov novej stránky:" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439 +#: rc.cpp:665 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Look for the documentation path." +msgstr "Nájsť cestu k dokumentácii." -#: editor/mainwindow.cpp:1229 editor/wizardeditorimpl.cpp:202 -msgid "Rename page %1 of %2" -msgstr "Premenovať stránku %1 z %2" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451 +#: rc.cpp:668 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Toolbars" +msgstr "Panely nás&trojov" -#: editor/sizehandle.cpp:230 -msgid "Resize" -msgstr "Zmeniť veľkosť" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468 +#: rc.cpp:671 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &big icons" +msgstr "Zo&braziť veľké ikony" -#: editor/actionlistview.cpp:95 -msgid "&Connect Action..." -msgstr "Pripojiť Ak&ciu..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471 +#: rc.cpp:674 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Big Icons" +msgstr "Veľké Ikony" -#: editor/actionlistview.cpp:97 -msgid "Delete Action" -msgstr "Odstrániť akciu" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474 +#: rc.cpp:677 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked." +msgstr "Ak je táto voľba povolená budú v panely nástrojov použité veľké ikony." -#: editor/workspace.cpp:226 -msgid "<No Project>" -msgstr "<Žiadny projekt>" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482 +#: rc.cpp:680 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show text lab&els" +msgstr "Zobraziť t&extové popisky" -#: editor/workspace.cpp:661 -msgid "&Open Source File..." -msgstr "&Otvoriť Zdrojový Súbor." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485 +#: rc.cpp:683 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Text Labels" +msgstr "Textové Popisky" -#: editor/workspace.cpp:664 -msgid "&Remove Source File From Project" -msgstr "Odst&rániť zdrojový súbor z projektu" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488 +#: rc.cpp:686 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked." +msgstr "" +"Ak je táto voľba povolená v panely nástrojov budú použité textové popisky." -#: editor/workspace.cpp:668 -msgid "&Open Form..." -msgstr "&Otvoriť Formulár..." +#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38 +#: rc.cpp:704 +#, no-c-format +msgid "Edit Multiline Edit" +msgstr "Upraviť Multiline Edit" -#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682 -msgid "&Remove Form From Project" -msgstr "Odst&rániť formulár z projektu" +#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46 +#: rc.cpp:707 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Edit Multiline Edit</b>" +"<p>Enter the text and click the <b>OK</b>-Button to apply the changes.</p>" +msgstr "" +"<b>Upraviť Multitine Edit</b> " +"<p>Vložte text a stlačte <b>OK</b>-tlačidlo pre aplikovanie zmien.</p>" -#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684 -msgid "&Remove Form" -msgstr "Odst&rániť Formulár" +#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84 +#: rc.cpp:713 +#, no-c-format +msgid "Enter your text here." +msgstr "Tu vložte svoj text." -#: editor/workspace.cpp:678 -#, fuzzy -msgid "&Open Form Source..." -msgstr "&Otvoriť Zdroj Formulára..." +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16 +#: rc.cpp:737 +#, no-c-format +msgid "Function Browser" +msgstr "Prehliadač funkcii" -#: editor/widgetdatabase.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Push Button" -msgstr "Tlačidlo" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38 +#: rc.cpp:740 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Popis:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:146 -#, fuzzy -msgid "Tool Button" -msgstr "Tlačidlo" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67 +#: rc.cpp:743 +#, no-c-format +msgid "&Group:" +msgstr "&Skupina:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:153 -msgid "Radio Button" -msgstr "Prepínač" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97 +#: rc.cpp:746 +#, no-c-format +msgid "&Function:" +msgstr "&Funkcia:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:160 -msgid "Check Box" -msgstr "Zaškrtávacie políčko" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129 +#: rc.cpp:749 +#, no-c-format +msgid "&Parameters" +msgstr "&Parametre" -#: editor/widgetdatabase.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "Group Box" -msgstr "Skupinová schránka" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140 +#: rc.cpp:752 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Arg3" +msgstr "Arg3" -#: editor/widgetdatabase.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "Button Group" -msgstr "Skupina tlačidiel" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148 +#: rc.cpp:755 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Arg5" +msgstr "Arg5" -#: editor/widgetdatabase.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "Frame" -msgstr "Rámec" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190 +#: rc.cpp:758 +#, no-c-format +msgid "Insert function" +msgstr "Vložiť funkciu" -#: editor/widgetdatabase.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Tabwidget" -msgstr "Komponent záložky" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198 +#: rc.cpp:761 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Arg4" +msgstr "Arg4" -#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531 -#, fuzzy -msgid "List Box" -msgstr "Zoznam" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240 +#: rc.cpp:764 rc.cpp:770 rc.cpp:773 rc.cpp:779 rc.cpp:782 rc.cpp:785 +#, no-c-format +msgid "Quote" +msgstr "" -#: editor/widgetdatabase.cpp:206 -#, fuzzy -msgid "List View" -msgstr "Pohľad zoznamu" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263 +#: rc.cpp:767 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Arg1" +msgstr "Arg1" -#: editor/widgetdatabase.cpp:214 -#, fuzzy -msgid "Icon View" -msgstr "Pohľad ikony" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362 +#: rc.cpp:776 +#, no-c-format +msgid "Widget:" +msgstr "Komponent:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "Data Table" -msgstr "Dátová tabuľka" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502 +#: rc.cpp:788 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Arg6" +msgstr "Arg6" -#: editor/widgetdatabase.cpp:241 -msgid "Line Edit" -msgstr "Editovací riadok" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510 +#: rc.cpp:791 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Arg2" +msgstr "Arg2" -#: editor/widgetdatabase.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Spin Box" -msgstr "Číselné pole" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623 +#: rc.cpp:800 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Clear edited text" +msgstr "Vymazať upravený text" -#: editor/widgetdatabase.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "Date Edit" -msgstr "Editor dátumu" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631 +#: rc.cpp:803 +#, no-c-format +msgid "Inserted &text:" +msgstr "Vložený &text:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "Time Edit" -msgstr "Editor času" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38 +#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835 +#: rc.cpp:806 +#, no-c-format +msgid "Create Template" +msgstr "Vytvoriť šablónu" -#: editor/widgetdatabase.cpp:271 -#, fuzzy -msgid "Date-Time Edit" -msgstr "Editor dátumu/času" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61 +#: rc.cpp:809 +#, no-c-format +msgid "Template &name:" +msgstr "Me&no šablóny:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "Multi Line Edit" -msgstr "Viac riadkový editor" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76 +#: rc.cpp:812 +#, no-c-format +msgid "Name of the new template" +msgstr "Meno novej šablóny" -#: editor/widgetdatabase.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "Rich Text Edit" -msgstr "Textový editor (rich text)" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80 +#: rc.cpp:815 +#, no-c-format +msgid "Enter the name of the new template" +msgstr "Vložte meno novej šablóny" -#: editor/widgetdatabase.cpp:293 -msgid "Combo Box" -msgstr "Rozbaľovací zoznam" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91 +#: rc.cpp:818 +#, no-c-format +msgid "Class of the new template" +msgstr "Trieda novej šablóny" -#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641 -#, fuzzy -msgid "Slider" -msgstr "Posuvník" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95 +#: rc.cpp:821 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" +msgstr "Vložte meno triedy ktorá má byť použitá ako základná trieda šablón" -#: editor/widgetdatabase.cpp:307 -msgid "Scrollbar" -msgstr "Posuvník" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142 +#: rc.cpp:824 +#, no-c-format +msgid "C&reate" +msgstr "Vytvo&riť" -#: editor/widgetdatabase.cpp:314 -#, fuzzy -msgid "Dial" -msgstr "Vytáčanie" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150 +#: rc.cpp:827 +#, no-c-format +msgid "Creates the new template" +msgstr "Vytvorí novú šablónu" -#: editor/widgetdatabase.cpp:321 -msgid "Label" -msgstr "Popisok" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165 +#: rc.cpp:833 +#, no-c-format +msgid "Closes the Dialog" +msgstr "Zatvorí dialóg" -#: editor/widgetdatabase.cpp:328 -msgid "LCD Number" -msgstr "LCD Číslo" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178 +#: rc.cpp:836 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Baseclass for template:" +msgstr "Základná trieda pre ša&blónu:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:335 -msgid "Progress Bar" -msgstr "Indikátor vývoja" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16 +#: rc.cpp:839 +#, no-c-format +msgid "Edit Text" +msgstr "Upraviť text" -#: editor/widgetdatabase.cpp:342 -#, fuzzy -msgid "Text View" -msgstr "Textový pohľad" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35 +#: rc.cpp:842 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Widget:" +msgstr "Komponent:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524 -#, fuzzy -msgid "Text Browser" -msgstr "Text Prehliadač" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67 +#: rc.cpp:848 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Text for:" +msgstr "&Text pre:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:358 -msgid "" -"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate " -"the behaviour of layouts." -msgstr "" -"Rozpera horizontálne a vertikálne rozpínanie a tým umožňuje ovplyvňovať " -"správanie návrhu." +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104 +#: rc.cpp:854 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Function..." +msgstr "&Funkcia..." -#: editor/widgetdatabase.cpp:494 -msgid "Text Label" -msgstr "Textový popisok" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137 +#: rc.cpp:857 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Wi&dget:" +msgstr "Komponent:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:495 -#, fuzzy -msgid "The Text Label provides a widget to display static text." -msgstr "Textový popisok umožnuje komponentu zobrazovať statický text" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184 +#: rc.cpp:860 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fi&le..." +msgstr "&Súbor..." -#: editor/widgetdatabase.cpp:502 -#, fuzzy -msgid "Pixmap Label" -msgstr "Pixmapa Popis" +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38 +#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:863 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose Pixmap" +msgstr "Pixmapa" -#: editor/widgetdatabase.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps." -msgstr "Pixmapa Popis poskytuje a do." +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61 +#: rc.cpp:866 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" +msgstr "Vložiť argumenty pre načítanie pixmapy:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:510 -#, fuzzy -msgid "A line edit" -msgstr "Editovací riadok" +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109 +#: rc.cpp:869 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TQPixmap(" +msgstr "QPixmap(" -#: editor/widgetdatabase.cpp:517 -#, fuzzy -msgid "A rich text edit" -msgstr "Textový editor (rich text)" +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573 +#: rc.cpp:872 +#, no-c-format +msgid ")" +msgstr ")" -#: editor/widgetdatabase.cpp:538 -msgid "A combo box" -msgstr "Rozbaľovacie menu" +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35 +#: rc.cpp:884 +#, no-c-format +msgid "New File" +msgstr "Nový súbor" -#: editor/widgetdatabase.cpp:545 -#, fuzzy -msgid "A tree widget" -msgstr "Komponent strom" +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41 +#: rc.cpp:887 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>New Form</b>" +"<p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>" +"-button to create it.</p>" +msgstr "" +"<b>Nový Formulár</b> " +"<p>Vyberte šablónu pre nový formulár a stlačte tlačidlo <b>OK</b>.</p>" -#: editor/widgetdatabase.cpp:552 -msgid "A table widget" -msgstr "Komponent tabuľka" +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109 +#: rc.cpp:896 +#, no-c-format +msgid "Create a new form using the selected template." +msgstr "Vytvoriť nový formulár použitím vybranej šablóny." -#: editor/widgetdatabase.cpp:559 -msgid "A button that when clicked, execute a command" -msgstr "Tlačidlo ktoré spúšťa príkaz ak je stlačené" +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123 +#: rc.cpp:902 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog without creating a new form." +msgstr "Zavrieť dialóg bez vytvorenia nového formulára." -#: editor/widgetdatabase.cpp:566 -msgid "A button that closes the dialog it is in" -msgstr "Tlačidlo ktoré zatvorí dialóg v ktorom sa nachádza" +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145 +#: rc.cpp:905 +#, no-c-format +msgid "Displays a list of the available templates." +msgstr "Zobrazí zoznam dostupných šablón." -#: editor/widgetdatabase.cpp:573 -#, fuzzy -msgid "A listbox showing output of a script" -msgstr "Listbox zobrazuje výstup zo skriptu" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35 +#: rc.cpp:908 +#, no-c-format +msgid "Edit Connections" +msgstr "Upraviť Spojenia" -#: editor/widgetdatabase.cpp:580 +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41 +#: rc.cpp:911 +#, no-c-format msgid "" -"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and " -"folders" +"<b>Edit Connections</b>" +"<p>Add and remove connections in the current form .</p>" +"<p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b>" +"-button to create a connection.</p>" +"<p>Select a connection from the list then press the <b>Disconnect</b>" +"-button to delete the connection.</p>" msgstr "" -"Komponent s editovacím riadkom a tlačidlom pre výber súborov a adresárov" +"<b> Upraviť Spojenia</b> " +"<p>Pridať a odstrániť spojenia v aktuálnom formulári .</p> " +"<p>Označte signál a korešpondujúci slot, potom stlačte <b>Connect</b>" +"-tlačidlo pre vytvorenie spojenia.</p> " +"<p>Označte spojenie zo zoznamu a stlačte <b>Disconnect</b>" +"-tlačidlo pre odstránenie spojenia.</p>" -#: editor/widgetdatabase.cpp:587 -msgid "A check box" -msgstr "Zaškrtávacie políčko" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56 +#: rc.cpp:914 +#, no-c-format +msgid "Sender" +msgstr "Odosielateľ" -#: editor/widgetdatabase.cpp:594 -msgid "A radio button" -msgstr "Prepínač" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67 +#: rc.cpp:917 +#, no-c-format +msgid "Signal" +msgstr "Signál" -#: editor/widgetdatabase.cpp:601 -msgid "A widget for grouping buttons together" -msgstr "Komponent pre zoskupovanie tlačidiel" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78 +#: rc.cpp:920 +#, no-c-format +msgid "Receiver" +msgstr "Príjemca" -#: editor/widgetdatabase.cpp:609 -msgid "A widget for grouping other widgets together" -msgstr "Komponent pre zoskupovanie iných komponentov" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89 +#: rc.cpp:923 +#, no-c-format +msgid "Slot" +msgstr "Slot" -#: editor/widgetdatabase.cpp:617 -msgid "A widget with tabs" -msgstr "Komponent so záložkami" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111 +#: rc.cpp:926 +#, no-c-format +msgid "Displays the connections between the sender and the receiver." +msgstr "Zobrazí spojenia medzi odosielateľom a príjemcom." -#: editor/widgetdatabase.cpp:634 -#, fuzzy -msgid "A spin box" -msgstr "Číselné pole" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119 +#: rc.cpp:929 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>A list of Q_SLOTS for the receiver.</b>" +"<p>The Q_SLOTS that are displayed are only those which have arguments that " +"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the " +"Signal-list.</b>" +msgstr "" +"<b>Zoznam slotov pre príjemcu.</b> " +"<p>Zobrazené sú len tie sloty ktoré majú argumenty korešpondujúce s argumentami " +"signálu ktorý je práve označený v zozname signálov.</b>" -#: editor/widgetdatabase.cpp:648 -#, fuzzy -msgid "A small rich text editor" -msgstr "Malý textový editor (rich text)" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127 +#: rc.cpp:932 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Displays the list of Q_SIGNALS that the widget emits." +msgstr "Zobrazí zoznam signálov ktoré produkuje komponent." -#: editor/widgetdatabase.cpp:655 -msgid "A status bar" -msgstr "Stavový riadok" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143 +#: rc.cpp:935 +#, no-c-format +msgid "Si&gnals:" +msgstr "Si&gnály:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:662 -msgid "A progress bar" -msgstr "Indikátor vývoja" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183 +#: rc.cpp:938 +#, no-c-format +msgid "&Slots:" +msgstr "&Sloty:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:669 -msgid "A hidden script container" -msgstr "Skrytý kontajner skriptov" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217 +#: rc.cpp:941 +#, no-c-format +msgid "&Disconnect" +msgstr "&Odpojiť" -#: editor/widgetdatabase.cpp:676 -msgid "A timer for running scripts periodically" -msgstr "Časovač pre periodické spúšťanie skriptov" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220 +#: rc.cpp:944 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "" -#: editor/widgetdatabase.cpp:683 -#, fuzzy -msgid "A date selection widget" -msgstr "Posunie označené komponenty dopredu" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226 +#: rc.cpp:947 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected connection" +msgstr "Odstrániť označené spojenie." -#: editor/pixmapchooser.cpp:947 -#, fuzzy -msgid "All Pixmaps" -msgstr "Všetky Pixmapy" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229 +#: rc.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected connection." +msgstr "Odstráni označené spojenie." -#: editor/pixmapchooser.cpp:950 -#, fuzzy -msgid "" -"%1-Pixmaps (%2)\n" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257 +#: rc.cpp:956 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" msgstr "" -"%1-Pixmapy (%2)\n" -#: editor/pixmapchooser.cpp:956 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Všetky súbory (*)" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277 +#: rc.cpp:965 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38 -#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:1097 +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318 +#: rc.cpp:971 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Choose Pixmap" -msgstr "Pixmapa" +msgid "Connec&tions:" +msgstr "Spojenia:" -#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353 -msgid "Delete Toolbar" -msgstr "Zmazať panel nástrojov" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346 +#: rc.cpp:974 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&nnect" +msgstr "&Pripojiť" -#: editor/actiondnd.cpp:297 editor/actiondnd.cpp:383 -msgid "Delete Toolbar '%1'" -msgstr "Zmazať panel nástrojov '%1'" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349 +#: rc.cpp:977 +#, no-c-format +msgid "Alt+N" +msgstr "" -#: editor/actiondnd.cpp:348 editor/actiondnd.cpp:1020 -msgid "Delete Separator" -msgstr "Zmazať Oddeľovač" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355 +#: rc.cpp:980 +#, no-c-format +msgid "Create connection" +msgstr "Vytvoriť spojenie." -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147 -#: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:735 editor/actiondnd.cpp:1022 -#: rc.cpp:995 rc.cpp:1046 +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358 +#: rc.cpp:983 #, no-c-format -msgid "Delete Item" -msgstr "Odstrániť položku" +msgid "Create a connection between a signal and a slot." +msgstr "Vytvoriť spojenie medzi signálom a slotom." -#: editor/actiondnd.cpp:351 editor/actiondnd.cpp:1023 -msgid "Insert Separator" -msgstr "Vložiť oddeľovač" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38 +#: rc.cpp:986 +#, no-c-format +msgid "Tune Palette" +msgstr "Vyladiť paletu" -#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:422 editor/actiondnd.cpp:445 -msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'" -msgstr "Odstrániť akciu '%1' z panelu nástrojov '%2'" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44 +#: rc.cpp:989 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Edit Palette</b>" +"<p>Change the current widget or form's palette.</p>" +"<p>Use a generated palette or select colors for each color group and each color " +"role.</p>" +"<p>The palette can be tested with different widget layouts in the preview " +"section.</p>" +msgstr "" +"<b> Upraviť Paletu</b> " +"<p>Zmeniť paletu aktuálneho komponentu alebo formulára</p> " +"<p>Použite vytvorenú paletu alebo vyberte farby pre každú skupinu farieb a pre " +"každú farebnú úlohu.</p> " +"<p>Paletu môžte vyskúšať s rôznymi rozvrhnutiami komponentov v sekcii " +"náhľadov.</p>" -#: editor/actiondnd.cpp:377 -msgid "Add Separator to Toolbar '%1'" -msgstr "Pridať oddeľovač do panelu nástrojov '%1'" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122 +#: rc.cpp:1004 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Auto" +msgstr "Auto" -#: editor/actiondnd.cpp:464 editor/actiondnd.cpp:545 -msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'" -msgstr "Pridať akciu '%1' do panelu nástrojov '%2'" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139 +#: rc.cpp:1007 +#, no-c-format +msgid "Build the inactive palette from the active palette." +msgstr "Vytvoriť neaktívnu paletu z aktívnej palety." -#: editor/actiondnd.cpp:538 editor/actiondnd.cpp:1157 -msgid "Insert/Move Action" -msgstr "Vložiť/Presunúť akciu" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150 +#: rc.cpp:1010 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Build the disabled palette from the active palette." +msgstr "Vytvoriť zakázanú paletu z neaktívnej palety." -#: editor/actiondnd.cpp:539 -msgid "" -"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n" -"An Action may only occur once in a given toolbar." -msgstr "" -"Akcia '%1' už vo tomto panely nástrojov je.\n" -"Akcia môže byť v danom panely nástrojov len raz." +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163 +#: rc.cpp:1013 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Central Color &Roles" +msgstr "V st&rede Farba Role" -#: editor/actiondnd.cpp:671 -msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'" -msgstr "Pridať komponent '%1' do panelu nástrojov '%2'" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178 +#: rc.cpp:1016 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Pozadie" -#: editor/actiondnd.cpp:736 -msgid "Rename Item..." -msgstr "Premenovať položku..." +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183 +#: rc.cpp:1019 +#, no-c-format +msgid "Foreground" +msgstr "Popredie" -#: editor/actiondnd.cpp:740 -msgid "Delete Menu '%1'" -msgstr "Zmazať menu '%1'" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188 +#: rc.cpp:1022 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Button" +msgstr "Tlačidlo" -#: editor/actiondnd.cpp:753 -msgid "Rename Menu Item" -msgstr "Premenovať položku menu" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193 +#: rc.cpp:1025 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Base" +msgstr "Sústava" -#: editor/actiondnd.cpp:753 -#, fuzzy -msgid "Menu text:" -msgstr "Menu text:" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198 +#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639 +#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:1028 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: editor/actiondnd.cpp:757 -msgid "Rename Menu '%1' to '%2'" -msgstr "Premenovať menu '%1' na '%2'" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203 +#: rc.cpp:1031 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "BrightText" +msgstr "SvetlýText" -#: editor/actiondnd.cpp:881 -msgid "Move Menu '%1'" -msgstr "Presunúť menu '%1'" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208 +#: rc.cpp:1034 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ButtonText" +msgstr "TextTlačidla" -#: editor/actiondnd.cpp:1030 editor/actiondnd.cpp:1069 -msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'" -msgstr "Odstrániť akciu '%1' z kontextového menu '%2'" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213 +#: rc.cpp:1037 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Highlight" +msgstr "Zvýraznená" -#: editor/actiondnd.cpp:1040 -msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'" -msgstr "Pridať oddeľovač do kontextového menu '%1'" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218 +#: rc.cpp:1040 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "HighlightText" +msgstr "ZvírazniťText" -#: editor/actiondnd.cpp:1082 editor/actiondnd.cpp:1164 -msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'" -msgstr "Pridať akciu '%1' do kontextového menu '%2'" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223 +#: rc.cpp:1043 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Link" +msgstr "Odkaz" -#: editor/actiondnd.cpp:1158 -msgid "" -"Action '%1' has already been added to this menu.\n" -"An Action may only occur once in a given menu." -msgstr "" -"Akcia '%1' už je v tomto menu.\n" -"Akcia sa môže nachádzať len jeden krát v danom menu." +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228 +#: rc.cpp:1046 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "LinkVisited" +msgstr "LinkaNavštívená" -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229 -msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'" -msgstr "Pripojiť/Odpojiť signály a sloty '%1' a '%2'" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235 +#: rc.cpp:1049 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose the central color role" +msgstr "Zvoľte centrálnu úlohu farby?????????" -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237 -msgid "Remove Connections" -msgstr "Odstrániť Spojenia" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238 +#: rc.cpp:1052 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Select a color role.</b>" +"<p>Available central color roles are: " +"<ul> " +"<li>Background - general background color.</li> " +"<li>Foreground - general foreground color. </li> " +"<li>Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it " +"is usually white or another light color. </li> " +"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the " +"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " +"Background and with the Base. </li> " +"<li>Button - general button background color; useful where buttons need a " +"background different from Background, as in the Macintosh style. </li> " +"<li>ButtonText - a foreground color used with the Button color. </li> " +"<li>Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item. </li> " +"<li>HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. </li> " +"<li>BrightText - a text color that is very different from Foreground and " +"contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>" +msgstr "" +"<b> Vybrať a</b>" +"<p> Dostupné" +"<ul>" +"<li> Pozadie všeobecné pozadie</li>" +"<li> všeobecné</li>" +"<li> Sústava pozadie pre príklad pre text položka je alebo svetlo</li>" +"<li> Text Sústava je v Pozadie a Sústava</li>" +"<li> Tlačidlo všeobecné pozadie a pozadie z Pozadie v Macintosh</li>" +"<li> a Tlačidlo</li>" +"<li> Zvýraznená a do a alebo</li>" +"<li> a text do Zvýraznená</li>" +"<li> a text je z a pre príklad</li></ul></p>" -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248 -msgid "Add Connections" -msgstr "Pridať Spojenia" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285 +#: rc.cpp:1055 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose pi&xmap:" +msgstr "Zvoľte pi&xmapu:" -#: editor/hierarchyview.cpp:100 -msgid "(Constructor)" -msgstr "(Konštruktor)" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313 +#: rc.cpp:1061 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." +msgstr "a súbor pre." -#: editor/hierarchyview.cpp:102 -msgid "(Destructor)" -msgstr "(Deštruktor)" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335 +#: rc.cpp:1064 +#, no-c-format +msgid "&Select color:" +msgstr "Vybrať farbu:" -#: editor/hierarchyview.cpp:190 -msgid "Name" -msgstr "Meno" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363 +#: rc.cpp:1070 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose a color for the selected central color role." +msgstr "a pre." -#: editor/hierarchyview.cpp:191 -msgid "Class" -msgstr "Trieda" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375 +#: rc.cpp:1073 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "3D Shadow &Effects" +msgstr "3D &efekty tieňov" -#: editor/hierarchyview.cpp:335 -msgid "Database" -msgstr "Databáza" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406 +#: rc.cpp:1076 +#, no-c-format +msgid "Build &from button color:" +msgstr "Vytvoriť z &farby tlačidla:" -#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608 -#: editor/mainwindow.cpp:268 -msgid "Widgets" -msgstr "Komponenty" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412 +#: rc.cpp:1079 +#, no-c-format +msgid "Generate shadings" +msgstr "Generovať tiene" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143 -msgid "&Highlighting" -msgstr "&Zvýraznovanie" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415 +#: rc.cpp:1082 +#, no-c-format +msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." +msgstr "Vyberte pre výpočet farby z farby tlačidla." -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Edit text" -msgstr "Upraviť text" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421 +#: rc.cpp:1085 +#, no-c-format +msgid "Light" +msgstr "Svetlé" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:253 -msgid "Edit text - read only mode" -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426 +#: rc.cpp:1088 +#, no-c-format +msgid "Midlight" +msgstr "Stredne svetlé" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:271 -#, fuzzy -msgid "Set the 'text association' of '%1'" -msgstr "Nastaviť 'text association' pre '%1'" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431 +#: rc.cpp:1091 +#, no-c-format +msgid "Mid" +msgstr "Stredné" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "Set the 'population text' of '%1'" -msgstr "Nastaviť 'population text' pre '%1'" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436 +#: rc.cpp:1094 +#, no-c-format +msgid "Dark" +msgstr "Tmavé" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:430 -msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt" -msgstr "<qt>Nemôžem otvoriť súbor<br><b>%1</b></qt>" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441 +#: rc.cpp:1097 +#, no-c-format +msgid "Shadow" +msgstr "Tieň" -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Edit Items and Columns of '%1'" -msgstr "Upraviť prvky a Stĺpce '%1'" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448 +#: rc.cpp:1100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose 3D-effect color role" +msgstr "Vyberte farebnú úlohu 3D efektu" -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225 -msgid "New Column" -msgstr "Nový stĺpec" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451 +#: rc.cpp:1103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Select a color effect role.</b>" +"<p>Available effect roles are: " +"<ul> " +"<li>Light - lighter than Button color. </li> " +"<li>Midlight - between Button and Light. </li> " +"<li>Mid - between Button and Dark. </li> " +"<li>Dark - darker than Button. </li> " +"<li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>" +msgstr "" +"<b>Vyberte úlohu farebného efektu.</b> " +"<p>Dostupné úlohy efektov sú: " +"<ul> " +"<li>Svetlý - svetlejší ako farba Tlačidla</li> " +"<li>Stredne svetlý - medzi Svetlou farbou a farbou Tlačidla</li> " +"<li>Stredný - medzi farbou tlačidla a tmavou</li> " +"<li>Tmavý - tmavší ako Tlačidlo</li> " +"<li>Tieň - veľmi tmavá farba.</li></ul>" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62 -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:629 +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506 +#: rc.cpp:1106 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Items" -msgstr "&Položky" +msgid "Select co&lor:" +msgstr "Vybrať farbu:" -#: editor/mainwindow.cpp:141 -msgid "Welcome to the Kommander Editor" -msgstr "Vitajte editore Kommander-u" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534 +#: rc.cpp:1112 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose a color for the selected effect color role." +msgstr "Zvoliť farbu farebnej úlohy zvoleného efektu." -#: editor/mainwindow.cpp:148 -msgid "Layout" -msgstr "Rozloženie" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35 +#: rc.cpp:1130 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Listview" +msgstr "Upraviť zoznam" -#: editor/mainwindow.cpp:245 -#, fuzzy +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41 +#: rc.cpp:1133 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<h2>The Property Editor</h2>" -"<p>You can change the appearance and behavior of the selected widget in the " -"property editor.</p>" -"<p>You can set properties for components and forms at design time and see the " -"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor " -"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a " -"special dialog, or to select values from a predefined list. Click <b>F1</b> " -"to get detailed help for the selected property.</p>" -"<p>You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the " -"list's header.</p>" -"<p><b>Signal Handlers</b></p>" -"<p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals " -"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be " -"made using the connection tool.)" +"<b>Edit Listview</b>" +"<p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit or delete items in the " +"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on " +"the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New Item</b>" +"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</p>" +"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>" +"-button to remove the item from the list.</p>" msgstr "" -"<h2>Editor vlastností</h2> " -"<p>V editore vlastností môžete zmeniť zobrezenie a správanie označeného " -"komponentu. </p> " -"<p>Môžete nastavovať vlastnosti komponentov a okamžite vidieť uskutočnené " -"zmeny. Každá vlastnosť má svoj vlastný editor ktorý(v závislosti na vlastnosti) " -"môžete použiť na vloženie nových hodnôt, otvorenie špeciálneho dialógu, alebo " -"na výber hodnôt z preddefinovaného zoznamu. Stlačte<b> F1</b> " -"pre zobrazenie detailnej nápovedy pre vybranú vlastnosť</p> " -"<p>Môžete zmeniť veľkosť editora posunom oddeľovačov v hlavičke zoznamu.</p> " -"<p><b> Signál</b></p>" -"<p> Signál define medzi a v" +"<b>Upraviť zoznam</b> " +"<p>Použite ovládacie prvky v záložke <b>Položky</b> pre pridanie, úpravu alebo " +"odstránenie položiek v zozname. Zmeniť nastavenia stĺpca môžete použitím " +"ovládacích prvkov v záložke <b>Stĺpce</b>.</p>Kliknutie na tlačíclo <b>" +"Nová Položka</b> ak chcete vytvoriť novú položku, zadajte jej text a vyberte " +"obrázok.</p> " +"<p>Vyberte položku zo zoznamu a kliknite na tlačiclo <b>Zmazať položku</b> " +"ak chcete danú položku zmazať zo zoznamu.</p>" -#: editor/mainwindow.cpp:271 -#, fuzzy -msgid "Object Explorer" -msgstr "Objekt" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62 +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:1136 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Items" +msgstr "&Položky" -#: editor/mainwindow.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "" -"<h2>The Object Explorer</h2>" -"<p>The Object Explorer provides an overview of the relationships between the " -"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for " -"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that " -"have complex layouts.</p>" -"<p>The columns can be resized by dragging the separator in the list's " -"header.</p>" -"<p>The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, " -"etc.</p>" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85 +#: rc.cpp:1145 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>" msgstr "" -"<h2> Objekt</h2>" -"<p> Objekt poskytuje z medzi v a Vy a pre v je pre v formuláre</p>" -"<p> v zoznam s</p>" -"<p> druhý všetky s trieda</p>" +"<b>Zmaže označený prvok.</b>" +"<p>Ľubovoľné podriadené položky budú taktiež zmazané</p>" -#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293 -msgid "Dialogs" -msgstr "Dialógy" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99 +#: rc.cpp:1148 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Item &Properties" +msgstr "Vlastnosti &prvku." -#: editor/mainwindow.cpp:287 -#, fuzzy -msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)" -msgstr "Spustiť do do B" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116 +#: rc.cpp:1151 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pi&xmap:" +msgstr "Obrázok:" -#: editor/mainwindow.cpp:294 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147 +#: rc.cpp:1160 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<h2>The File Overview Window</h2>" -"<p>The File Overview Window displays all open dialogs.</p>" +"<b>Change the text of the item.</b>" +"<p>The text will be changed in the current column of the selected item.</p>" msgstr "" -"<h2>Okno prehľadu súborov</h2> " -"<p>Okno prehľadu súborov zobrazuje všetky otvorené dialógy.</p>" +"<b>Zmeniť text prvku.</b> " +"<p>Text aktuálneho stĺpca prvku bude zmenený</p>" -#: editor/mainwindow.cpp:305 -msgid "Action Editor" -msgstr "Editor akcií" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155 +#: rc.cpp:1163 +#, no-c-format +msgid "Change column" +msgstr "Zmeniť stĺpec" -#: editor/mainwindow.cpp:306 -#, fuzzy +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158 +#: rc.cpp:1166 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<b>The Action Editor</b>" -"<p>The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to " -"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus " -"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions " -"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in " -"menus.</p>" +"<b>Select the current column.</b>" +"<p>The item's text and pixmap will be changed for the current column</p>" msgstr "" -"<b>Editor akcií</b> " -"<p>Editor akcií sa používa na pridanie akcií a skupín akcií do formulára, a na " -"pripojenie akcií k slotom. Akcie a skupiny akcií môžete vložiť do menu a " -"nástrojových líšt, a taktiež k nim môžete priradiť klávesové skratky a rady</p>" - -#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319 -msgid "Message Log" -msgstr "Záznam správ" - -#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449 -#, fuzzy -msgid "<qt>Cannot create backup file <i>%1</i>.</qt>" -msgstr "<qt>Nepodarilo sa uložiť log súbor<br><b>%1</b></qt>" - -#: editor/mainwindow.cpp:406 -#, fuzzy -msgid "There is a dialog already running." -msgstr "Neaký dialóg je už spustený." - -#: editor/mainwindow.cpp:406 -msgid "Run" -msgstr "Spustiť" +"<b>Označiť aktuálny stĺpec</b> " +"<p>Text a pixmapa aktuálneho stĺpca prvku bude zmenená</p>" -#: editor/mainwindow.cpp:439 -#, fuzzy -msgid "<qt>Cannot create temporary file <i>%1</i>.</qt>" -msgstr "<qt>Nepodarilo sa uložiť log súbor<br><b>%1</b></qt>" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166 +#: rc.cpp:1169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Colu&mn:" +msgstr "Stĺpec:" -#: editor/mainwindow.cpp:786 -#, fuzzy +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252 +#: rc.cpp:1196 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<b>The Form Window</b>" -"<p>Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of " -"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay " -"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize " -"handles.</p>" -"<p>Changes in the <b>Property Editor</b> are visible at design time, and you " -"can preview the form in different styles.</p>" -"<p>You can change the grid resolution, or turn the grid off in the <b>" -"Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu." -"<p>You can have several forms open, and all open forms are listed in the <b>" -"Form List</b>." +"<b>Adds a new item to the list.</b>" +"<p>The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the " +"up- and down-buttons.</p>" msgstr "" -"<b>Okno formulára</b> " -"<p>Použite rôzne nástroje na zmenu rozloženia a správania komponentov vo " -"formulári. Označte jeden alebo viac komponentov pre ich presun alebo ich " -"rozloženie. Ak ste zvolili jeden komponent môžte zmeniť jeho veľkosť použitím " -"klávesových skratiek</p> " -"<p>Zmeny v <b>Editore vlastností</b> sú ihneď viditeľné a vy si môžete prezrieť " -"formulár v rôznych štýloch</p> " -"<p>Môžete zmeniť rozlíšenie mriežky alebo ju vypnúť v dialógu<b>Nastavenia</b> " -"z menu<b> Upraviť</b>. " -"<p>Môžete mať otvorených viac formulárov, všetky budú zobrazené v zorname " -"formulárov</b>." - -#: editor/mainwindow.cpp:891 -#, fuzzy, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&Vrátiť späť: %1" - -#: editor/mainwindow.cpp:895 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "Opakovať v&rátené: %1" - -#: editor/mainwindow.cpp:974 -#, fuzzy -msgid "Choose Pixmap..." -msgstr "Vyberte pixmapu..." - -#: editor/mainwindow.cpp:978 -msgid "Edit Text..." -msgstr "Upraviť Text..." - -#: editor/mainwindow.cpp:982 -msgid "Edit Title..." -msgstr "Upraviť Titulok." - -#: editor/mainwindow.cpp:986 editor/mainwindow.cpp:1064 -msgid "Edit Page Title..." -msgstr "Upraviť Titulok stránky" - -#: editor/mainwindow.cpp:1002 editor/mainwindow.cpp:1047 -msgid "Edit Kommander Text..." -msgstr "Upraviť text Kommander-u." - -#: editor/mainwindow.cpp:1011 editor/mainwindow.cpp:1021 -#: editor/mainwindow.cpp:1057 editor/mainwindow.cpp:1497 -msgid "Delete Page" -msgstr "Odstrániť stránku" - -#: editor/mainwindow.cpp:1014 editor/mainwindow.cpp:1024 -#: editor/mainwindow.cpp:1061 editor/mainwindow.cpp:1496 -msgid "Add Page" -msgstr "Pridať stránku" - -#: editor/mainwindow.cpp:1031 -msgid "Edit..." -msgstr "Upraviť..." - -#: editor/mainwindow.cpp:1067 -msgid "Edit Pages..." -msgstr "Upraviť stránky." - -#: editor/mainwindow.cpp:1073 -msgid "Add Menu Item" -msgstr "Pridať položku menu" - -#: editor/mainwindow.cpp:1075 -msgid "Add Toolbar" -msgstr "Pridať Panel nástrojov" - -#: editor/mainwindow.cpp:1089 editor/mainwindow.cpp:1575 -msgid "New text:" -msgstr "Nový text:" - -#: editor/mainwindow.cpp:1092 -msgid "Set the 'text' of '%1'" -msgstr "Nastaviť 'text' pre '%1'" - -#: editor/mainwindow.cpp:1102 editor/mainwindow.cpp:1591 -#, fuzzy -msgid "Title" -msgstr "Titulok" - -#: editor/mainwindow.cpp:1102 editor/mainwindow.cpp:1591 -msgid "New title:" -msgstr "Nový titulok:" - -#: editor/mainwindow.cpp:1104 -msgid "Set the 'title' of '%1'" -msgstr "Nastaviť 'title' pre '%1'" - -#: editor/mainwindow.cpp:1116 -msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'" -msgstr "Nastaviť 'pageTitle' pre '%1'" - -#: editor/mainwindow.cpp:1128 -#, fuzzy -msgid "Set the 'pixmap' of '%1'" -msgstr "Nastaviť 'pixmap' pre '%1'" - -#: editor/mainwindow.cpp:1239 -msgid "Add Toolbar to '%1'" -msgstr "Pridať Panel nástrojov do %1" - -#: editor/mainwindow.cpp:1243 -msgid "Add Menu to '%1'" -msgstr "Pridať Menu do '%1'" - -#: editor/mainwindow.cpp:1560 -msgid "Edit %1..." -msgstr "Upraviť.%1..." +"<b>Pridá novú položku do zoznamu.</b> " +"<p>Položka bude vložená na začiatok zoznamu. Môžte ju presunúť použitím " +"tlačidiel Hore a Dolu.</p>" -#: editor/mainwindow.cpp:1578 -msgid "Set the 'text' of '%2'" -msgstr "Nastaviť 'text' pre '%2'" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268 +#: rc.cpp:1202 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New &Subitem" +msgstr "Nová p&odriadená položka" -#: editor/mainwindow.cpp:1593 -#, fuzzy -msgid "Set the 'title' of '%2'" -msgstr "Nastaviť 'title' pre '%2'" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271 +#: rc.cpp:1205 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add a subitem" +msgstr "Pridať podriadenú položku" -#: editor/mainwindow.cpp:1681 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274 +#: rc.cpp:1208 +#, no-c-format msgid "" -"Kommander found some temporary saved files, which were\n" -"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n" -"load these files?" +"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b>" +"<p>New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new " +"levels are created automatically.</p>" msgstr "" -"Kommander našiel dočasne uložené súbory, ktoré boli zapísané\n" -"keď naposledy Kommander havaroval.\n" -" Chcete načítať tieto súbory?" - -#: editor/mainwindow.cpp:1683 -msgid "Restoring Last Session" -msgstr "Obnovujem posledné sedenie" - -#: editor/mainwindow.cpp:1683 -msgid "Load" -msgstr "Načítať" - -#: editor/mainwindow.cpp:1683 -msgid "Do Not Load" -msgstr "Nenačítať" +"<b>Vytvoriť novú podriadenú položku v označenom prvku.</b> " +"<p>Nové podriadené položky sú vložené na začiatok zoznamu podprvkov, a " +"automaticky sú vytvorené nové úrovne.</p>" -#: editor/mainwindow.cpp:1736 -msgid "There is no help available for this dialog at the moment." -msgstr "Momentálne nie je dostupná pomoc pre tento dialóg." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308 +#: rc.cpp:1214 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item up.</b>" +"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>" +msgstr "" +"<b>Presunúť označený prvok hore.</b>" +"<p>Prvok bude presunutý v rámci jeho úrovne v hierarchii</p>" -#: editor/mainwindow.cpp:1750 -msgid "<qt>Could not open file:<br><b>%1</b><br>File does not exist.</qt>" -msgstr "<qt>Nemôžem otvoriť súbor:<br><b>%1</b><br>Súbor neexistuje.</qt>" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325 +#: rc.cpp:1220 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item down.</b>" +"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>" +msgstr "" +"<b>Presunúť označený prvok dolu.</b>" +"<p>Prvok bude presunutý v rámci jeho úrovne v hierarchii</p>" -#: editor/mainwindow.cpp:1751 -msgid "Open File" -msgstr "Otvoriť súbor" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339 +#: rc.cpp:1223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Move left" +msgstr "Presunúť vľavo" -#: editor/formwindow.cpp:302 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Horizontálne" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342 +#: rc.cpp:1226 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item one level up.</b>" +"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>" +msgstr "<b> Presunúť jeden</b><p> z s</p>" -#: editor/formwindow.cpp:303 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Vertikálne" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356 +#: rc.cpp:1229 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Move right" +msgstr "Presunúť vpravo" -#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425 -#, fuzzy +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359 +#: rc.cpp:1232 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<b>A %1 (custom widget)</b> " -"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> " -"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " -"signals and slots to integrate custom widgets into <i>Qt Designer</i>" -", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the " -"form.</p>" +"<b>Move the selected item one level down.</b>" +"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>" msgstr "" -"<b>%1 (vlastný komponent)</b> " -"<p>Klikniťe <b>Upraviť vlastné komponenty...</b> v menu <b>Nástroje|Vlastné</b> " -"pre pridanie a úpravu vlastných komponentov. Môžete pridávať vlastnosti ako aj " -"pignály a sloty pre integráciu vlastných komponentov do <i>Qt Designer</i>" -"-u, poskytnúť pixmapu ktorá bude použitá na reprezentáciu komponentu vo " -"formulári.</p>" - -#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432 -#, fuzzy -msgid "A %1 (custom widget)" -msgstr "%1 (vlastný komponent)" +"<b>Presunúť označený prvok o jednu úroveň nižšie.</b> " +"<p>Taktiež sa zmení úroveň podprvkov tohto prvku.</p>" -#: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439 -#, fuzzy -msgid "<b>A %1</b><p>%2</p>" -msgstr "<b>%1</b><p>%2</p>" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386 +#: rc.cpp:1238 +#, no-c-format +msgid "Column Properties" +msgstr "Vlastnosti stĺpca" -#: editor/formwindow.cpp:384 -#, fuzzy -msgid "Reparent Widgets" -msgstr "Komponenty" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437 +#: rc.cpp:1250 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete the pixmap of the selected column." +msgstr "Zmazať obrázok vybraného stĺpca." -#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396 -#: editor/formwindow.cpp:407 -#, fuzzy, c-format -msgid "Insert %1" -msgstr "Vložiť %1" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457 +#: rc.cpp:1259 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b>" +"<p>The pixmap will be displayed in the header of the listview.</p>" +msgstr "" +"<b>Vyberte obrázok pre zvolený stĺpec.</b> " +"<p>Obrázok bude zobrazený v hlavičke zoznamu.</p>" -#: editor/formwindow.cpp:597 -msgid "Connect '%1' with..." -msgstr "Pripojiť '%1' k..." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482 +#: rc.cpp:1265 +#, no-c-format +msgid "Enter column text" +msgstr "Vložte text stĺpca" -#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676 -msgid "Change Tab Order" -msgstr "Zmeniť poradie záložiek" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485 +#: rc.cpp:1268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Enter the text for the selected column.</b>" +"<p>The text will be displayed in the header of the listview.</p>" +msgstr "" +"<b>Vložte text pre vybraný stĺpec.</b> " +"<p>Text bude zobrazený v hlavičke zoznamu.</p>" -#: editor/formwindow.cpp:806 -msgid "Connect '%1' to '%2'" -msgstr "Pripojiť '%1' k '%2'" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493 +#: rc.cpp:1271 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Clicka&ble" +msgstr "Kliknuteľný" -#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957 -#, fuzzy +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496 +#: rc.cpp:1274 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n" -"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n" -"must first be broken.\n" -"Break the layout or cancel the operation?" -msgstr "Vy do a je do z prvý alebo?" - -#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964 -msgid "Inserting Widget" -msgstr "Vkladám komponent" +"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " +"the header." +msgstr "" +"Ak je táto voľba povolená, označený stĺpec bude reagovať na kliknutia v " +"hlavičke." -#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965 -msgid "&Break Layout" -msgstr "Zr&ušiť rozvrhnutie" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504 +#: rc.cpp:1277 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Re&sizable" +msgstr "Dá &sa meniť veľkosť" -#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267 -#, fuzzy -msgid "Use Size Hint" -msgstr "Použiť Veľkosť Rada" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507 +#: rc.cpp:1280 +#, no-c-format +msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." +msgstr "Šírka stĺpca bude meniteľná ak bude zvolená táto voľba." -#: editor/formwindow.cpp:1661 -#, fuzzy -msgid "Click widgets to change the tab order..." -msgstr "Kliknutie do." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520 +#: rc.cpp:1286 +#, no-c-format +msgid "Delete column" +msgstr "Zmazať stĺpec" -#: editor/formwindow.cpp:1670 -msgid "Drag a line to create a connection..." -msgstr "Natiahnite čiaru pre vytvorenie spojenia..." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523 +#: rc.cpp:1289 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected Column." +msgstr "Vymaže označený stĺpec." -#: editor/formwindow.cpp:1676 -msgid "Click on the form to insert a %1..." -msgstr "Kliknite na formulár pre vloženie %1..." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540 +#: rc.cpp:1295 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item down.</b>" +"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Presunúť označený prvok dolu.</b> " +"<p>Najvrchnejší stĺpec bude prvým stĺpcom v zozname.</p>>" -#: editor/formwindow.cpp:1784 -msgid "Lower" -msgstr "Znížiť" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551 +#: rc.cpp:1301 +#, no-c-format +msgid "Add a Column" +msgstr "Pridať stĺpec" -#: editor/formwindow.cpp:1847 -msgid "Accelerator '%1' is used %2 times." -msgstr "Akcelerator '%1' je použitý %2 krát." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554 +#: rc.cpp:1304 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Create a new column.</b>" +"<p>New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved " +"using the up- and down-buttons.</p>" +msgstr "" +"<b>Vytvoriť nový stĺpec.</b> " +"<p>Nové stĺpce sú pridané na koniec (pravú stranu) zoznamu a môžu byť presunuté " +"tlačidlami hore a dolu.</p>" -#: editor/formwindow.cpp:1848 -#, fuzzy -msgid "&Select" -msgstr "&Vybrať" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571 +#: rc.cpp:1310 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item up.</b>" +"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Presunúť označený prvok hore.</b> " +"<p>Najvrchnejší stĺpec bude prvým stĺpcom v zozname.</p>" -#: editor/formwindow.cpp:1859 -msgid "No accelerator is used more than once." -msgstr "Žiadny akcelerátor nie je použitý viac ako raz." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579 +#: rc.cpp:1313 +#, no-c-format +msgid "The list of columns." +msgstr "Zoznam stĺpcov." -#: editor/formwindow.cpp:1870 -#, fuzzy -msgid "Raise" -msgstr "Zdvihnúť" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35 +#: rc.cpp:1337 +#, no-c-format +msgid "Form Settings" +msgstr "Nastavenia formulára" -#: editor/formwindow.cpp:1930 -msgid "Lay Out Horizontally (in splitter)" -msgstr "Rozložiť horizontálne (s oddeľovačom)" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41 +#: rc.cpp:1340 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Form Settings</b>" +"<p>Change settings for the form. Settings like <b>Comment</b> and <b>Author</b> " +"are for your own use and are not required.</p>" +msgstr "" +"<b>Nastavenie formulára</b> " +"<p>Zmente nastavenia pre formulár. Nastavenia ako <b>Komentár</b> a <b>Autor</b> " +"sú len pre vaše použitie a nie sú vyžadované.</p>" -#: editor/formwindow.cpp:1941 -msgid "Lay Out Vertically (in splitter)" -msgstr "Rozložiť vertikálne (s oddeľovačom)" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122 +#: rc.cpp:1355 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "La&youts" +msgstr "Rozvrhnutia" -#: editor/formwindow.cpp:1975 -msgid "Lay Out Children Horizontally" -msgstr "Rozložiť potomkov horizontálne" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155 +#: rc.cpp:1358 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default mar&gin:" +msgstr "Štandardný okraj:" -#: editor/formwindow.cpp:1996 -msgid "Lay Out Children Vertically" -msgstr "Rozložiť potomkov vertikálne" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166 +#: rc.cpp:1361 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "D&efault spacing:" +msgstr "Štandardný rozostup:" -#: editor/formwindow.cpp:2020 -#, fuzzy -msgid "Lay Out Children in a Grid" -msgstr "Rozložiť potomkov do mriežky" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202 +#: rc.cpp:1367 +#, no-c-format +msgid "Enter a comment about the form." +msgstr "Vložte komentár o formulári." -#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:383 -#, fuzzy -msgid "Slots" -msgstr "Slot" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227 +#: rc.cpp:1370 +#, no-c-format +msgid "Co&mment:" +msgstr "Ko&mentár:" -#: editor/functionsimpl.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Functions" -msgstr "&Funkcia:" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238 +#: rc.cpp:1373 +#, no-c-format +msgid "&License:" +msgstr "&Licencia:" -#: editor/functionsimpl.cpp:198 -msgid "" -"To learn more about the slot, look at the documentation of the base Qt/TDE " -"class, most probably <i>%1</i>." -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249 +#: rc.cpp:1376 rc.cpp:1388 rc.cpp:1394 +#, no-c-format +msgid "Enter your name" +msgstr "Vlotre vaše meno" -#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225 -msgid "" -"<qt>" -"<h3>%1</h3>" -"<p><b>Description:</b> %2\n" -"<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<h3>%1</h3> " -"<p><b>Popis:</b> %2\n" -"<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252 +#: rc.cpp:1379 rc.cpp:1391 rc.cpp:1397 +#, no-c-format +msgid "Enter your name." +msgstr "Vlotre vaše meno." -#: editor/functionsimpl.cpp:214 -msgid "<p>Parameters are not obligatory." -msgstr "<p>Parametre.nie sú povinné." +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260 +#: rc.cpp:1382 +#, no-c-format +msgid "&Version:" +msgstr "&Verzia:" -#: editor/functionsimpl.cpp:217 -#, c-format -msgid "" -"_n: " -"<p>Only first argument is obligatory.\n" -"<p>Only first %n arguments are obligatory." -msgstr "" -"<p>Len prvý argument je povinný.\n" -"<p>Len prvé %n.argumenty sú povinné.\n" -"<p>Len prvých %n argumentov je povinných." +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271 +#: rc.cpp:1385 +#, no-c-format +msgid "A&uthor:" +msgstr "A&utor:" #: plugin/specialinformation.cpp:286 msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate." @@ -2299,7 +2535,27 @@ msgstr "" msgid "Returns true if the widget has focus." msgstr "Vráti text prvku s daným indexom." +#: plugin/specialinformation.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Gets the widget's background color." +msgstr "Použiť farbu pozadia." + +#: plugin/specialinformation.cpp:385 +msgid "" +"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in hex " +"like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure." +msgstr "" + #: plugin/specialinformation.cpp:387 +msgid "See if widget has been modified." +msgstr "" + +#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Slots" +msgstr "Slot" + +#: plugin/specialinformation.cpp:393 msgid "" "Returns current widget's content. This was required inside widget A to return " "widget A content when requested by widget B. The new method is to use @A.text " @@ -2309,14 +2565,14 @@ msgstr "" "návrat obsahu A keď bol požadovaný komponentom B. Nová metóda je použiť @A.text " "vnútri B namiesto len @A ak chcete len nezmenený text." -#: plugin/specialinformation.cpp:389 +#: plugin/specialinformation.cpp:395 #, fuzzy msgid "" "Returns selected text or text of current item. This is deprecated for <i>" "@mywidget.selected</i>." msgstr "Vráti vybraný text alebo text aktuálneho prvku." -#: plugin/specialinformation.cpp:391 +#: plugin/specialinformation.cpp:397 #, fuzzy msgid "" "Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to return " @@ -2327,11 +2583,11 @@ msgstr "" "hodnotu stavu, typicky neoznačeného, ktový nemá hodnotu. @null predchádza chybe " "nulovej hodnoty." -#: plugin/specialinformation.cpp:393 +#: plugin/specialinformation.cpp:399 msgid "Returns the pid (process ID) of the current process." msgstr "Vráti pid (proces ID) aktuálneho procesu." -#: plugin/specialinformation.cpp:395 +#: plugin/specialinformation.cpp:401 msgid "" "Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for <i>" "kmdr-executor-@pid</i>." @@ -2339,19 +2595,19 @@ msgstr "" "Vráti DCOP identifikátor aktuálneho procesu. Toto je skratka pre <i>" "kmdr-executor-@pid</i>." -#: plugin/specialinformation.cpp:398 +#: plugin/specialinformation.cpp:404 msgid "Returns the pid of the parent Kommander window." msgstr "Vráti pid rodičovského okna Kommander-u." -#: plugin/specialinformation.cpp:400 +#: plugin/specialinformation.cpp:406 msgid "Writes <i>text</i> on stderr." msgstr "Vypíše <i>text</i> na chybový výstup." -#: plugin/specialinformation.cpp:402 +#: plugin/specialinformation.cpp:408 msgid "Writes <i>text</i> on standard output." msgstr "Vypíše <i>text</i> na štandardný výstup." -#: plugin/specialinformation.cpp:404 +#: plugin/specialinformation.cpp:410 msgid "" "Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily for " "use in non-button widgets where script actions are not expected. Full path is " @@ -2366,7 +2622,7 @@ msgstr "" "skriptovacie jazyky a vráti hodnotu hlavnému skriptu, čo môže byť " "neočakávané.</i>" -#: plugin/specialinformation.cpp:406 +#: plugin/specialinformation.cpp:412 msgid "" "Returns value of an environment (shell) variable. Do not use <i>$</i> " "in the name. For example, <i>@env(PATH)</i>." @@ -2374,15 +2630,15 @@ msgstr "" "Vráti hodnotu vonkajšej (shell) premennej. Nepoužívajte <i>$</i> " "v mene premennej. Napríklad, <i>@env(PATH)</i>." -#: plugin/specialinformation.cpp:408 plugin/specialinformation.cpp:410 +#: plugin/specialinformation.cpp:414 plugin/specialinformation.cpp:416 msgid "Executes an external shell command." msgstr "Spustí externý shell príkaz." -#: plugin/specialinformation.cpp:412 +#: plugin/specialinformation.cpp:418 msgid "Parses an expression and returns computed value." msgstr "Vyhodnotí výraz a vráti jeho hodnotu." -#: plugin/specialinformation.cpp:414 +#: plugin/specialinformation.cpp:420 #, fuzzy msgid "" "Executes loop: values from <i>items</i> list (passed as EOL-separated string) " @@ -2402,7 +2658,7 @@ msgstr "" "<br> @# @i=A " "<br>@endif</i>" -#: plugin/specialinformation.cpp:416 +#: plugin/specialinformation.cpp:422 #, fuzzy msgid "" "Executes loop: variable is set to <i>start</i> and is increased by <i>step</i> " @@ -2424,11 +2680,11 @@ msgstr "" "<br> @# @i=1 " "<br>@endif</i>." -#: plugin/specialinformation.cpp:418 +#: plugin/specialinformation.cpp:424 msgid "Returns the value of a global variable." msgstr "Vráti hodnotu globálnej premennej." -#: plugin/specialinformation.cpp:420 +#: plugin/specialinformation.cpp:426 msgid "" "Translates the string into the current language. Texts in GUI would be " "automatically extracted for translation." @@ -2436,7 +2692,7 @@ msgstr "" "Preloží reťazec do aktuálneho jazyka. Texty v GUI budú automaticky vybraté na " "preklad." -#: plugin/specialinformation.cpp:422 +#: plugin/specialinformation.cpp:428 #, fuzzy msgid "" "Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) " @@ -2453,7 +2709,7 @@ msgstr "" "Vykoná blok ak je výraz pravdivý (nenulové císlo alebo nie prázdny reťazec.) " "<p>Končí s <b>@endif</b></p>" -#: plugin/specialinformation.cpp:424 +#: plugin/specialinformation.cpp:430 #, fuzzy msgid "" "Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no path " @@ -2464,11 +2720,11 @@ msgstr "" "adresár. Argumenty môžu byť dané ako pomenované argumenty ktoré sa v novom " "dialógu stanú globálnymi premennými. Napríklad: <i>var=val</i>" -#: plugin/specialinformation.cpp:426 +#: plugin/specialinformation.cpp:432 msgid "Reads setting from configration file for this dialog." msgstr "Načíta nastavenia tohto dialógu z konfiguračného súrobu." -#: plugin/specialinformation.cpp:428 +#: plugin/specialinformation.cpp:434 msgid "" "Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of the " "Kommander window." @@ -2476,11 +2732,11 @@ msgstr "" "Nastaví hodnotu globálnej premennej. Globálne premenné existujú počas " "existencie okna Kommander-u." -#: plugin/specialinformation.cpp:430 +#: plugin/specialinformation.cpp:436 msgid "Stores setting in configuration file for this dialog." msgstr "Uloží nastavenia tohto dialógu v konfiguračnom súbore." -#: plugin/specialinformation.cpp:432 +#: plugin/specialinformation.cpp:438 msgid "" "Begin of <b>switch</b> block. Following <b>case</b> values are compared to <i>" "expression</i>." @@ -2494,79 +2750,79 @@ msgstr "" "<br>@case() " "<br>@end" -#: plugin/specialinformation.cpp:434 +#: plugin/specialinformation.cpp:440 msgid "Executes an external DCOP call." msgstr "Spustí externé DCOP volanie." -#: plugin/specialinformation.cpp:436 +#: plugin/specialinformation.cpp:442 msgid "Adds a comment to EOL that Kommander will not parse" msgstr "Pridá komentár na koniec riadku ktorý Kommander nebude spracovávať" -#: plugin/specialinformation.cpp:438 +#: plugin/specialinformation.cpp:444 msgid "" "Creates a new widget with the specified type and as the child of parent." msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:440 +#: plugin/specialinformation.cpp:446 msgid "" "Returns true if there is a widget with the passed name, false otherwise." msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:442 +#: plugin/specialinformation.cpp:448 msgid "Connects the signal of sender with the slot of the receiver" msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:444 +#: plugin/specialinformation.cpp:450 #, fuzzy msgid "Disconnects the signal of sender from the slot of the receiver" msgstr "Zobrazí spojenia medzi odosielateľom a príjemcom." -#: plugin/specialinformation.cpp:447 +#: plugin/specialinformation.cpp:455 msgid "Exits script execution and returns" msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:449 +#: plugin/specialinformation.cpp:457 msgid "Exits the current block of a while, for or foreach loop" msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:451 +#: plugin/specialinformation.cpp:459 msgid "Exit a step and return to the beginning of a loop" msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:453 +#: plugin/specialinformation.cpp:461 msgid "" "Return from a script, optionaly with a value from the script to the caller" msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:457 +#: plugin/specialinformation.cpp:465 msgid "Returns an EOL-separated list of all values in the array." msgstr "Vráti zoznam hodnôt v poli (oddelené novým riadkom)." -#: plugin/specialinformation.cpp:459 +#: plugin/specialinformation.cpp:467 msgid "Returns an EOL-separated list of all keys in the array." msgstr "Vráti zoznam kľúčov v poli (oddelené novým riadkom)." -#: plugin/specialinformation.cpp:461 +#: plugin/specialinformation.cpp:469 msgid "Removes all elements from the array." msgstr "Odstráni všetky prvky z poľa." -#: plugin/specialinformation.cpp:463 +#: plugin/specialinformation.cpp:471 msgid "Returns the number of elements in the array." msgstr "Vráti počet prvkov v poli." -#: plugin/specialinformation.cpp:465 +#: plugin/specialinformation.cpp:473 msgid "Returns the value associated with the given key." msgstr "Vráti hodnotu priradenú k danému kľúču." -#: plugin/specialinformation.cpp:467 +#: plugin/specialinformation.cpp:475 msgid "Removes element with the given key from the array." msgstr "Odstráni prvok s daným kľúčom z poľa." -#: plugin/specialinformation.cpp:469 +#: plugin/specialinformation.cpp:477 msgid "Adds element with the given key and value to the array" msgstr "Pridá prvok s daným kľúčom a hodnotou do poľa" -#: plugin/specialinformation.cpp:471 +#: plugin/specialinformation.cpp:479 msgid "" "Adds all elements in the string to the array. String should have <i>" "key\\tvalue\\n</i> format." @@ -2574,7 +2830,7 @@ msgstr "" "Pridá všetky prvky v reťazci do poľa. Pole by malo mať formát <i>key\\tvalue\n" "</i>." -#: plugin/specialinformation.cpp:474 +#: plugin/specialinformation.cpp:482 msgid "" "Returns all elements in the array in " "<pre>key\\tvalue\\n</pre> format." @@ -2582,47 +2838,141 @@ msgstr "" "Vráti všetky prvky v poli v " "<pre>key\\tvalue\\n</pre> formáte" -#: plugin/specialinformation.cpp:476 +#: plugin/specialinformation.cpp:484 msgid "" "Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " "separator character to split the string. The separator's default value is " "'\\t'." msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:478 +#: plugin/specialinformation.cpp:486 msgid "" "Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " "the separator character. The separator's default value is '\\t'." msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:480 +#: plugin/specialinformation.cpp:488 #, fuzzy msgid "" "Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and reindex " "the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart element." msgstr "Odstrániť prvok s daným kľúčom z poľa." -#: plugin/specialinformation.cpp:482 +#: plugin/specialinformation.cpp:490 msgid "" "Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use the " "separator to separate the elements from the string. The separator's default " "value is '\\t'." msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:487 +#: plugin/specialinformation.cpp:492 +msgid "" +"Create a flipped copy of the array where the keys and values switch places. " +"NOTE: If the values are not unique they will be overwritten as keys! Set the " +"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you have " +"an index, a key and a value for data purposes." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:496 +msgid "" +"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns or " +"\\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with " +"\"name[0][1]\"." +"<br><b>NOTE: Watch keys!</b> The row and column keys when set to true will read " +"respectively the first row and first column as headings. If for instance you " +"set one where there is no column or row heading to read it will read data, and " +"if the data is not unique you will have missing columns or rows as well as " +"addressing not working." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:498 +msgid "" +"Convert 2D array to string, optionaly with row and column headings. If written " +"without values set it will default to no headings." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:500 +#, fuzzy +msgid "Return the number of rows in the matrix" +msgstr "Vráti počet prvkov v poli." + +#: plugin/specialinformation.cpp:502 +#, fuzzy +msgid "Return the number of columns in the matrix" +msgstr "Vráti počet prvkov v poli." + +#: plugin/specialinformation.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Clear the entire matrix" +msgstr "Vymazať upravený text" + +#: plugin/specialinformation.cpp:506 +msgid "" +"Convert row to array. Useful break out rows of data to work with. If you want " +"to avoid spurious data Clear-First will wipe the array before filling it. If " +"you choose indexed it will use a zero based index. Otherwise it will use the " +"column keys." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:508 +msgid "" +"Copy a column of a Matrix to an array and optionally clear array first to avoid " +"spurious data in loops" +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:510 +msgid "Copy a column of a Matrix to an indexed array" +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:512 +msgid "" +"Return the row keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if " +"left empty" +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:514 +msgid "" +"Return the column keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if " +"left empty" +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:516 +msgid "" +"Add a row to the matrix. Specifiy the row key and format the data as column key " +"[tab] column value on each line using key\\tval\\nkey\\tval format" +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:518 +msgid "Remove a row from the matrix by key name. Returns true if key is found." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:520 +msgid "" +"Remove a column from the matrix by key name. Returns true if key is found." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:522 +msgid "" +"Find the row key that matches a column value. Use this for unique key searches. " +"Iteration may be omitted and the default is to return the first instance. In a " +"loop it will return sequential finds until there are no more, in which case it " +"returns null." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:526 msgid "Returns number of chars in the string." msgstr "Vráti počet znakov v reťazci." -#: plugin/specialinformation.cpp:489 +#: plugin/specialinformation.cpp:528 msgid "Checks if the the string contains the given substring." msgstr "Kontrola, či reťazec obsahuje daný podreťazec." -#: plugin/specialinformation.cpp:491 +#: plugin/specialinformation.cpp:530 msgid "" "Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found." msgstr "Vráti pozíciu podraťazca v reťazci, alebo -1 ak nebol nájdený." -#: plugin/specialinformation.cpp:493 +#: plugin/specialinformation.cpp:532 msgid "" "Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found. " "String is searched backwards" @@ -2630,36 +2980,41 @@ msgstr "" "Vráti pozíciu podraťazca v reťazci, alebo -1 ak nebol nájdený. Reťazec je " "prehľadávaný pospiatky." -#: plugin/specialinformation.cpp:495 +#: plugin/specialinformation.cpp:534 +#, fuzzy +msgid "Returns the count of a given substring in the given string." +msgstr "Vráti text prvku s daným indexom." + +#: plugin/specialinformation.cpp:536 msgid "Returns the first <i>n</i> chars of the string." msgstr "Vráti prvých <i>n</i> znakov z reťazca." -#: plugin/specialinformation.cpp:497 +#: plugin/specialinformation.cpp:538 msgid "Returns the last <i>n</i> chars of the string." msgstr "Vráti posledných <i>n</i> znakov z reťazca." -#: plugin/specialinformation.cpp:499 +#: plugin/specialinformation.cpp:540 msgid "Returns <i>n</i> chars of the string, starting from <i>start</i>." msgstr "Vráti <i>n</i> znakov z reťazca, začne od <i>start</i>." -#: plugin/specialinformation.cpp:501 +#: plugin/specialinformation.cpp:542 msgid "Removes all occurrences of given substring." msgstr " Odstráni všetky výskyty daného reťazca." -#: plugin/specialinformation.cpp:503 +#: plugin/specialinformation.cpp:544 msgid "" "Replaces all occurrences of the given substring with the given replacement." msgstr "Nahradí všetky výskyty daného podreťazca danou náhradou." -#: plugin/specialinformation.cpp:505 +#: plugin/specialinformation.cpp:546 msgid "Converts the string to uppercase." msgstr "Konvertuje reťazec na veľké písmená" -#: plugin/specialinformation.cpp:507 +#: plugin/specialinformation.cpp:548 msgid "Converts the string to lowercase." msgstr "Konvetruje reťazec na malé písmená." -#: plugin/specialinformation.cpp:509 +#: plugin/specialinformation.cpp:550 msgid "" "Compares two strings. Returns 0 if they are equal, -1 if the first one is " "lower, 1 if the first one is higher" @@ -2667,19 +3022,19 @@ msgstr "" "Porovná dva reťazce. Vráti 0 ak sú zhodné, -1 ak je prvý menší, 1 ak je prvý " "väčší" -#: plugin/specialinformation.cpp:512 +#: plugin/specialinformation.cpp:553 msgid "Checks if the string is empty." msgstr "Kontrola, či je daný reťazec prázdny." -#: plugin/specialinformation.cpp:514 +#: plugin/specialinformation.cpp:555 msgid "Checks if the string is a valid number." msgstr "Kontrola, či daný reťazec je platné číslo." -#: plugin/specialinformation.cpp:516 +#: plugin/specialinformation.cpp:557 msgid "Returns given section of a string." msgstr "Vráti danú oblasť z reťazca." -#: plugin/specialinformation.cpp:518 +#: plugin/specialinformation.cpp:559 msgid "" "Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with <i>arg1</i>, <i>arg2</i>" ", <i>arg3</i> accordingly." @@ -2687,72 +3042,95 @@ msgstr "" "Vráti daný reťazec s %1, %2, %3 adekvátne nahradené s <i>arg1</i>, <i>arg2</i>" ", <i>arg3</i>." -#: plugin/specialinformation.cpp:520 +#: plugin/specialinformation.cpp:561 msgid "Round a floating point number by x digits." msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:523 +#: plugin/specialinformation.cpp:563 +msgid "" +"Sort a string list. Only first paramter is required. Default separator is a " +"newline." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:565 +msgid "Strips white space from beginning and end of string." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:567 +msgid "" +"Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given " +"spaces will be used. Try this with 0 on integer sequences and read them with " +"str_toint." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:569 +msgid "" +"Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given " +"spaces will be used." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:572 msgid "Convert a string to an integer. If not possible use the default value" msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:525 +#: plugin/specialinformation.cpp:574 msgid "" "Convert a string to a double precision floating point value. If not possible " "use the default value" msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:529 +#: plugin/specialinformation.cpp:578 msgid "Returns content of given file." msgstr "Vráti obsah daného súboru." -#: plugin/specialinformation.cpp:531 +#: plugin/specialinformation.cpp:580 msgid "Writes given string to a file." msgstr "Zapíše daný reťazec do súboru." -#: plugin/specialinformation.cpp:533 +#: plugin/specialinformation.cpp:582 msgid "Appends given string to the end of a file." msgstr "Pripojí daný reťazec na koniec súboru." -#: plugin/specialinformation.cpp:535 +#: plugin/specialinformation.cpp:584 msgid "Checks to see if file exists." msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:538 +#: plugin/specialinformation.cpp:587 #, fuzzy msgid "" "Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the parameter, " "if specified." msgstr "Zobrazí dialóg výberu farby. Vráti farbu vo formáte #RRGGBB." -#: plugin/specialinformation.cpp:540 +#: plugin/specialinformation.cpp:589 msgid "Shows text selection dialog. Returns entered text." msgstr "Zobrazí dialóg pre vloženie textu. Vráti vložený text." -#: plugin/specialinformation.cpp:542 +#: plugin/specialinformation.cpp:591 msgid "Shows a dialog asking user for password and returns it." msgstr "Zobrazí dialóg pre zadanie hesla. Vráti zadané heslo." -#: plugin/specialinformation.cpp:544 +#: plugin/specialinformation.cpp:593 msgid "Shows value selection dialog. Returns entered value." msgstr "Zobrazí dialóg výberu hodnoty. Vráti vloženú hodnotu." -#: plugin/specialinformation.cpp:546 +#: plugin/specialinformation.cpp:595 msgid "Shows float value selection dialog. Returns entered value." msgstr "Zobrazí dialóg výberu reálnej hodnoty. Vráti vloženú hodnotu." -#: plugin/specialinformation.cpp:548 +#: plugin/specialinformation.cpp:597 msgid "Shows existing file selection dialog. Returns selected file." msgstr "Zobrazí dialód výberu (existujúceho) súboru. Vráti vybraný súbor." -#: plugin/specialinformation.cpp:550 +#: plugin/specialinformation.cpp:599 msgid "Shows save file selection dialog. Returns selected file." msgstr "Zobrazí dialóg výberu súboru pre uloženie. Vráti vybraný súbor." -#: plugin/specialinformation.cpp:552 +#: plugin/specialinformation.cpp:601 msgid "Shows directory selection dialog. Returns selected directory." msgstr "Zobrazí dialóg výberu adresára. Vráti vybraný adresár." -#: plugin/specialinformation.cpp:554 +#: plugin/specialinformation.cpp:603 msgid "" "Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of selected " "files." @@ -2760,15 +3138,19 @@ msgstr "" "Zobrazí dialóg výberu viacerých súborov. Vráti zoznam vybratých súborov " "(oddelené novým riadkom)" -#: plugin/specialinformation.cpp:558 -msgid "Shows an information dialog." -msgstr "Zobrazí informačný dialóg." +#: plugin/specialinformation.cpp:607 +msgid "" +"Shows an information dialog. Returns true when clicked so you can check for " +"user response." +msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:560 -msgid "Shows an error dialog." -msgstr "Zobrazí chybový dialóg." +#: plugin/specialinformation.cpp:609 +msgid "" +"Shows an error dialog. Returns true when clicked so you can check for user " +"response." +msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:562 +#: plugin/specialinformation.cpp:611 msgid "" "Shows a warning dialog with up to three buttons. Returns number of selected " "button." @@ -2776,7 +3158,7 @@ msgstr "" "Zobrazí varovný dialóg s maximálne tromi tlačidlami. Vráti číslo stlačeného " "tlačidla." -#: plugin/specialinformation.cpp:564 +#: plugin/specialinformation.cpp:613 msgid "" "Shows a question dialog with up to three buttons. Returns number of selected " "button." @@ -2784,2384 +3166,2183 @@ msgstr "" "Zobrazí dialógovú otázku s maximálne tromi tlačidlami. Vráti číslo stlačeného " "tlačidla." -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Wizard Page Editor" -msgstr "Strana Editor" +#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Invalid state for associated text." +msgstr "Neplatný stav priradeného textu." -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61 -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Wizard pages:" -msgstr "Stránky sprievodcu:" +#: widget/kommanderwidget.cpp:134 +msgid "" +"Line %1: %2.\n" +msgstr "" +"Riadok %1: %2.\n" -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 90 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:893 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Pridať" +#: widget/kommanderwidget.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Unknown special: '%1'." +msgstr "Neznáma výnimka: '%1'" -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 200 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:236 rc.cpp:392 rc.cpp:614 rc.cpp:815 rc.cpp:878 rc.cpp:914 -#: rc.cpp:980 rc.cpp:1082 rc.cpp:1133 rc.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog and apply all the changes." -msgstr "Zavrieť dialóg a použiť všetky zmeny." +#: widget/kommanderwidget.cpp:274 +msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'." +msgstr "Nenájdená zátvorka v DCOP volaní '%1'." -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 214 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:398 rc.cpp:821 rc.cpp:986 rc.cpp:1088 rc.cpp:1139 -#, no-c-format -msgid "Apply all changes." -msgstr "Použiť všetky zmeny." +#: widget/kommanderwidget.cpp:280 +msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'." +msgstr "Nesprávne argumenty v DCOP volaní '%1'." -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 228 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:242 rc.cpp:404 rc.cpp:620 rc.cpp:827 rc.cpp:884 rc.cpp:920 -#: rc.cpp:992 rc.cpp:1094 rc.cpp:1145 rc.cpp:1319 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog and discard any changes." -msgstr "Zavrieť dialóg a zahodiť všetky zmeny." +#: widget/kommanderwidget.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "Tried to perform DCOP query, but failed." +msgstr "Pokus o vykonanie DCOP požiadavky zlyhal." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22 -#: rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Preview Window" -msgstr "Náhľad Okno" +#: widget/kommanderwidget.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented." +msgstr "DCOP návratový typ %1 ešte nieje implementovaný." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:39 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "ButtonGroup" -msgstr "SkupinaTlačidiel" +#: widget/kommanderwidget.cpp:406 +msgid "Continue && Ignore Next Errors" +msgstr "Pokračovať && ignorovať nasledujúce chyby" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84 -#: rc.cpp:42 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "RadioButton1" -msgstr "Prepínač1" +#: widget/kommanderwidget.cpp:408 +msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>" +msgstr "<qt> Chyba v komponente <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:45 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "RadioButton2" -msgstr "Prepínač2" +#: widget/kommanderwidget.cpp:427 +msgid "" +"Error in widget %1:\n" +" %2\n" +msgstr "" +"Chyba v komponente %1:\n" +" %2\n" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:48 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "RadioButton3" -msgstr "Prepínač3" +#: widget/kommanderwidget.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "Unmatched parenthesis after '%1'." +msgstr "Nenájdená zátvorka po '%1'." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:51 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "ButtonGroup2" -msgstr "SkupinaTlačidiel2" +#: widget/kommanderwidget.cpp:591 +#, fuzzy +msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'." +msgstr "Nezhodné úvodzovky v argumente '%1'." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "CheckBox1" -msgstr "ZaškrtávaciePolíčko1" +#: widget/kommanderwidget.cpp:593 +msgid "Unknown function group: '%1'." +msgstr "Neznáma skupina funkcií: '%1'." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:57 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "CheckBox2" -msgstr "ZaškrtávaciePolíčko2" +#: widget/kommanderwidget.cpp:595 +msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'." +msgstr "Neznáma funkcia: '%1' v skupine '%2'." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:60 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "LineEdit" -msgstr "EditovacíRiadok" +#: widget/kommanderwidget.cpp:597 +msgid "Unknown widget function: '%1'." +msgstr "Neznáma funkcia komponentu: '%1'." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:63 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "ComboBox" -msgstr "Rozbaľovací zoznam" +#: widget/kommanderwidget.cpp:599 +msgid "" +"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)." +"<p>Correct syntax is: %4" +msgstr "Málo argumentov pre '%1' (%2 namiesto %3). <p>Správna syntax je: %4" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:66 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "PushButton" -msgstr "Tlačidlo" +#: widget/kommanderwidget.cpp:604 +msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4" +msgstr "Priveľa argumentov pre '%1' (%2 namiesto %3). <p>Správna syntax je: %4" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>\n" -"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n" -"</p>" +#: widget/myprocess.cpp:94 +msgid "<qt>Failed to start shell process<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Nepodarilo sa spustiť shell proces<br><b>%1</b></qt>" + +#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "error" +msgstr "Chyba vloženia" + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:120 +msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block." +msgstr "Nedokončený @execBegin ... @execEnd blok." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164 +msgid "Unterminated @forEach ... @end block." +msgstr "Nedokončený @forEach ... @end blok." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:201 +msgid "Unterminated @if ... @endif block." +msgstr "Nedokončený @if ... @endif blok." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:221 +msgid "Unterminated @switch ... @end block." +msgstr "Neukončený @switch... @end blok." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:320 +#, c-format +msgid "Unknown widget: @%1." +msgstr "Neznámy komponent: @%1." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:338 +msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." +msgstr "Nekonečná sľučka: @%1 volaná v @%2." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:344 +msgid "Script for @%1 is empty." +msgstr "Skript pre @%1 je prázdny." + +#: widget/parser.cpp:116 +msgid "Invalid character: '%1'" +msgstr "Neplatný znak: '%1'" + +#: widget/parser.cpp:192 +msgid "Constant value expected" msgstr "" -"<p>\n" -"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n" -"</p>" -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "New File" -msgstr "Nový súbor" +#: widget/parser.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "'%1' (%2) is not a widget" +msgstr "'%1' nie je komponent" -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>New Form</b>" -"<p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>" -"-button to create it.</p>" +#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520 +msgid "'%1' is not a function" +msgstr "'%1' nie je funkcia" + +#: widget/parser.cpp:246 +msgid "Expected value" +msgstr "Očakávaná premenná" + +#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281 +msgid "Divide by zero" msgstr "" -"<b>Nový Formulár</b> " -"<p>Vyberte šablónu pre nový formulár a stlačte tlačidlo <b>OK</b>.</p>" -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Create a new form using the selected template." -msgstr "Vytvoriť nový formulár použitím vybranej šablóny." +#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434 +msgid "in function '%1': %2" +msgstr "vo funkcii '%1': %2" -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog without creating a new form." -msgstr "Zavrieť dialóg bez vytvorenia nového formulára." +#: widget/parser.cpp:426 +msgid "too few parameters" +msgstr "primálo parametrov" -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Displays a list of the available templates." -msgstr "Zobrazí zoznam dostupných šablón." +#: widget/parser.cpp:428 +msgid "too many parameters" +msgstr "priveľa parametrov" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Tune Palette" -msgstr "Vyladiť paletu" +#: widget/parser.cpp:474 +msgid "in widget function '%1.%2': %3" +msgstr "vo funkcii komponentu '%1.%2': %3" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44 -#: rc.cpp:104 -#, fuzzy, no-c-format +#: widget/parser.cpp:517 +msgid "'%1' is not a widget" +msgstr "'%1' nie je komponent" + +#: widget/parser.cpp:522 +msgid "Unexpected symbol after variable '%1'" +msgstr "Neočakávaný symbol po premennej '%1'" + +#: widget/parser.cpp:741 msgid "" -"<b>Edit Palette</b>" -"<p>Change the current widget or form's palette.</p>" -"<p>Use a generated palette or select colors for each color group and each color " -"role.</p>" -"<p>The palette can be tested with different widget layouts in the preview " -"section.</p>" +"Expected '%1'" +"<br>" +"<br>Possible cause of the error is having a variable with the same name as a " +"widget" msgstr "" -"<b> Upraviť Paletu</b> " -"<p>Zmeniť paletu aktuálneho komponentu alebo formulára</p> " -"<p>Použite vytvorenú paletu alebo vyberte farby pre každú skupinu farieb a pre " -"každú farebnú úlohu.</p> " -"<p>Paletu môžte vyskúšať s rôznymi rozvrhnutiami komponentov v sekcii " -"náhľadov.</p>" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 81 -#: rc.cpp:107 rc.cpp:860 -#, no-c-format -msgid "Select &palette:" -msgstr "Vybrať &paletu:" +#: widget/parser.cpp:743 +msgid "Expected '%1'" +msgstr "Očakávané '%1'" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 90 -#: rc.cpp:110 rc.cpp:863 -#, no-c-format -msgid "Active Palette" -msgstr "Aktívna Paleta" +#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770 +msgid "Expected variable" +msgstr "Očakávaná premenná" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 95 -#: rc.cpp:113 rc.cpp:866 -#, no-c-format -msgid "Inactive Palette" -msgstr "Neaktívna Paleta" +#: editor/workspace.cpp:226 +msgid "<No Project>" +msgstr "<Žiadny projekt>" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 100 -#: rc.cpp:116 rc.cpp:869 -#, no-c-format -msgid "Disabled Palette" -msgstr "Zakázaná Paleta" +#: editor/workspace.cpp:661 +msgid "&Open Source File..." +msgstr "&Otvoriť Zdrojový Súbor." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122 -#: rc.cpp:119 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Auto" +#: editor/workspace.cpp:664 +msgid "&Remove Source File From Project" +msgstr "Odst&rániť zdrojový súbor z projektu" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "Build the inactive palette from the active palette." -msgstr "Vytvoriť neaktívnu paletu z aktívnej palety." +#: editor/workspace.cpp:668 +msgid "&Open Form..." +msgstr "&Otvoriť Formulár..." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150 -#: rc.cpp:125 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Build the disabled palette from the active palette." -msgstr "Vytvoriť zakázanú paletu z neaktívnej palety." +#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682 +msgid "&Remove Form From Project" +msgstr "Odst&rániť formulár z projektu" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163 -#: rc.cpp:128 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Central Color &Roles" -msgstr "V st&rede Farba Role" +#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684 +msgid "&Remove Form" +msgstr "Odst&rániť Formulár" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178 -#: rc.cpp:131 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Background" -msgstr "Pozadie" +#: editor/workspace.cpp:678 +#, fuzzy +msgid "&Open Form Source..." +msgstr "&Otvoriť Zdroj Formulára..." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Foreground" -msgstr "Popredie" +#: editor/widgetdatabase.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Push Button" +msgstr "Tlačidlo" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188 -#: rc.cpp:137 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Button" +#: editor/widgetdatabase.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Tool Button" msgstr "Tlačidlo" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193 -#: rc.cpp:140 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Base" -msgstr "Sústava" +#: editor/widgetdatabase.cpp:153 +msgid "Radio Button" +msgstr "Prepínač" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203 -#: rc.cpp:146 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "BrightText" -msgstr "SvetlýText" +#: editor/widgetdatabase.cpp:160 +msgid "Check Box" +msgstr "Zaškrtávacie políčko" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208 -#: rc.cpp:149 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "ButtonText" -msgstr "TextTlačidla" +#: editor/widgetdatabase.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Group Box" +msgstr "Skupinová schránka" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213 -#: rc.cpp:152 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Zvýraznená" +#: editor/widgetdatabase.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Button Group" +msgstr "Skupina tlačidiel" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218 -#: rc.cpp:155 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "HighlightText" -msgstr "ZvírazniťText" +#: editor/widgetdatabase.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Frame" +msgstr "Rámec" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223 -#: rc.cpp:158 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Link" -msgstr "Odkaz" +#: editor/widgetdatabase.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Tabwidget" +msgstr "Komponent záložky" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228 -#: rc.cpp:161 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "LinkVisited" -msgstr "LinkaNavštívená" +#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "List Box" +msgstr "Zoznam" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235 -#: rc.cpp:164 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Choose the central color role" -msgstr "Zvoľte centrálnu úlohu farby?????????" +#: editor/widgetdatabase.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "List View" +msgstr "Pohľad zoznamu" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238 -#: rc.cpp:167 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<b>Select a color role.</b>" -"<p>Available central color roles are: " -"<ul> " -"<li>Background - general background color.</li> " -"<li>Foreground - general foreground color. </li> " -"<li>Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it " -"is usually white or another light color. </li> " -"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the " -"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " -"Background and with the Base. </li> " -"<li>Button - general button background color; useful where buttons need a " -"background different from Background, as in the Macintosh style. </li> " -"<li>ButtonText - a foreground color used with the Button color. </li> " -"<li>Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item. </li> " -"<li>HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. </li> " -"<li>BrightText - a text color that is very different from Foreground and " -"contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>" -msgstr "" -"<b> Vybrať a</b>" -"<p> Dostupné" -"<ul>" -"<li> Pozadie všeobecné pozadie</li>" -"<li> všeobecné</li>" -"<li> Sústava pozadie pre príklad pre text položka je alebo svetlo</li>" -"<li> Text Sústava je v Pozadie a Sústava</li>" -"<li> Tlačidlo všeobecné pozadie a pozadie z Pozadie v Macintosh</li>" -"<li> a Tlačidlo</li>" -"<li> Zvýraznená a do a alebo</li>" -"<li> a text do Zvýraznená</li>" -"<li> a text je z a pre príklad</li></ul></p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Icon View" +msgstr "Pohľad ikony" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285 -#: rc.cpp:170 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Choose pi&xmap:" -msgstr "Zvoľte pi&xmapu:" +#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928 +#: editor/widgetdatabase.cpp:223 +msgid "Table" +msgstr "Tabuľka" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 310 -#: rc.cpp:173 rc.cpp:500 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select a pixmap" -msgstr "Vybrať pixmapu" +#: editor/widgetdatabase.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Data Table" +msgstr "Dátová tabuľka" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313 -#: rc.cpp:176 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." -msgstr "a súbor pre." +#: editor/widgetdatabase.cpp:241 +msgid "Line Edit" +msgstr "Editovací riadok" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "&Select color:" -msgstr "Vybrať farbu:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "Spin Box" +msgstr "Číselné pole" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 360 -#: rc.cpp:182 rc.cpp:224 rc.cpp:476 rc.cpp:839 rc.cpp:848 -#, no-c-format -msgid "Choose a color" -msgstr "Zvoľte farbu" +#: editor/widgetdatabase.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Date Edit" +msgstr "Editor dátumu" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363 -#: rc.cpp:185 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Choose a color for the selected central color role." -msgstr "a pre." +#: editor/widgetdatabase.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Time Edit" +msgstr "Editor času" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375 -#: rc.cpp:188 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "3D Shadow &Effects" -msgstr "3D &efekty tieňov" +#: editor/widgetdatabase.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Date-Time Edit" +msgstr "Editor dátumu/času" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Build &from button color:" -msgstr "Vytvoriť z &farby tlačidla:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Multi Line Edit" +msgstr "Viac riadkový editor" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Generate shadings" -msgstr "Generovať tiene" +#: editor/widgetdatabase.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Rich Text Edit" +msgstr "Textový editor (rich text)" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." -msgstr "Vyberte pre výpočet farby z farby tlačidla." +#: editor/widgetdatabase.cpp:293 +msgid "Combo Box" +msgstr "Rozbaľovací zoznam" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Light" -msgstr "Svetlé" +#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "Slider" +msgstr "Posuvník" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Midlight" -msgstr "Stredne svetlé" +#: editor/widgetdatabase.cpp:307 +msgid "Scrollbar" +msgstr "Posuvník" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Mid" -msgstr "Stredné" +#: editor/widgetdatabase.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "Dial" +msgstr "Vytáčanie" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Dark" -msgstr "Tmavé" +#: editor/widgetdatabase.cpp:321 +msgid "Label" +msgstr "Popisok" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "Shadow" -msgstr "Tieň" +#: editor/widgetdatabase.cpp:328 +msgid "LCD Number" +msgstr "LCD Číslo" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448 -#: rc.cpp:215 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Choose 3D-effect color role" -msgstr "Vyberte farebnú úlohu 3D efektu" +#: editor/widgetdatabase.cpp:335 +msgid "Progress Bar" +msgstr "Indikátor vývoja" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451 -#: rc.cpp:218 -#, fuzzy, no-c-format +#: editor/widgetdatabase.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Text View" +msgstr "Textový pohľad" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "Text Browser" +msgstr "Text Prehliadač" + +# editor/widgetdatabase.cpp:356 +#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/widgetdatabase.cpp:356 +msgid "Spacer" +msgstr "Rozpera" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:358 msgid "" -"<b>Select a color effect role.</b>" -"<p>Available effect roles are: " -"<ul> " -"<li>Light - lighter than Button color. </li> " -"<li>Midlight - between Button and Light. </li> " -"<li>Mid - between Button and Dark. </li> " -"<li>Dark - darker than Button. </li> " -"<li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>" +"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate " +"the behaviour of layouts." msgstr "" -"<b>Vyberte úlohu farebného efektu.</b> " -"<p>Dostupné úlohy efektov sú: " -"<ul> " -"<li>Svetlý - svetlejší ako farba Tlačidla</li> " -"<li>Stredne svetlý - medzi Svetlou farbou a farbou Tlačidla</li> " -"<li>Stredný - medzi farbou tlačidla a tmavou</li> " -"<li>Tmavý - tmavší ako Tlačidlo</li> " -"<li>Tieň - veľmi tmavá farba.</li></ul>" +"Rozpera horizontálne a vertikálne rozpínanie a tým umožňuje ovplyvňovať " +"správanie návrhu." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506 -#: rc.cpp:221 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select co&lor:" -msgstr "Vybrať farbu:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:494 +msgid "Text Label" +msgstr "Textový popisok" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534 -#: rc.cpp:227 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Choose a color for the selected effect color role." -msgstr "Zvoliť farbu farebnej úlohy zvoleného efektu." +#: editor/widgetdatabase.cpp:495 +#, fuzzy +msgid "The Text Label provides a widget to display static text." +msgstr "Textový popisok umožnuje komponentu zobrazovať statický text" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Function Browser" -msgstr "Prehliadač funkcii" +#: editor/widgetdatabase.cpp:502 +#, fuzzy +msgid "Pixmap Label" +msgstr "Pixmapa Popis" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Popis:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps." +msgstr "Pixmapa Popis poskytuje a do." -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "&Group:" -msgstr "&Skupina:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "A line edit" +msgstr "Editovací riadok" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "&Function:" -msgstr "&Funkcia:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "A rich text edit" +msgstr "Textový editor (rich text)" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "&Parameters" -msgstr "&Parametre" +#: editor/widgetdatabase.cpp:538 +msgid "A combo box" +msgstr "Rozbaľovacie menu" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140 -#: rc.cpp:260 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Arg3" -msgstr "Arg3" +#: editor/widgetdatabase.cpp:545 +#, fuzzy +msgid "A tree widget" +msgstr "Komponent strom" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148 -#: rc.cpp:263 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Arg5" -msgstr "Arg5" +#: editor/widgetdatabase.cpp:552 +msgid "A table widget" +msgstr "Komponent tabuľka" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190 -#: rc.cpp:266 -#, no-c-format -msgid "Insert function" -msgstr "Vložiť funkciu" +#: editor/widgetdatabase.cpp:559 +msgid "A button that when clicked, execute a command" +msgstr "Tlačidlo ktoré spúšťa príkaz ak je stlačené" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198 -#: rc.cpp:269 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Arg4" -msgstr "Arg4" +#: editor/widgetdatabase.cpp:566 +msgid "A button that closes the dialog it is in" +msgstr "Tlačidlo ktoré zatvorí dialóg v ktorom sa nachádza" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240 -#: rc.cpp:272 rc.cpp:278 rc.cpp:281 rc.cpp:287 rc.cpp:290 rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "Quote" +#: editor/widgetdatabase.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "A listbox showing output of a script" +msgstr "Listbox zobrazuje výstup zo skriptu" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:580 +msgid "" +"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and " +"folders" msgstr "" +"Komponent s editovacím riadkom a tlačidlom pre výber súborov a adresárov" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263 -#: rc.cpp:275 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Arg1" -msgstr "Arg1" +#: editor/widgetdatabase.cpp:587 +msgid "A check box" +msgstr "Zaškrtávacie políčko" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Widget:" -msgstr "Komponent:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:594 +msgid "A radio button" +msgstr "Prepínač" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502 -#: rc.cpp:296 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Arg6" -msgstr "Arg6" +#: editor/widgetdatabase.cpp:601 +msgid "A widget for grouping buttons together" +msgstr "Komponent pre zoskupovanie tlačidiel" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510 -#: rc.cpp:299 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Arg2" -msgstr "Arg2" +#: editor/widgetdatabase.cpp:609 +msgid "A widget for grouping other widgets together" +msgstr "Komponent pre zoskupovanie iných komponentov" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623 -#: rc.cpp:308 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Clear edited text" -msgstr "Vymazať upravený text" +#: editor/widgetdatabase.cpp:617 +msgid "A widget with tabs" +msgstr "Komponent so záložkami" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631 -#: rc.cpp:311 -#, no-c-format -msgid "Inserted &text:" -msgstr "Vložený &text:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:634 +#, fuzzy +msgid "A spin box" +msgstr "Číselné pole" -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19 -#: rc.cpp:314 -#, no-c-format -msgid "Edit Actions" -msgstr "Upraviť Akcie" +#: editor/widgetdatabase.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "A small rich text editor" +msgstr "Malý textový editor (rich text)" -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "Create new Action" -msgstr "Vytvoriť novú Akciu" +#: editor/widgetdatabase.cpp:655 +msgid "A status bar" +msgstr "Stavový riadok" -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "Delete current Action" -msgstr "Zmazať aktuálnu Akciu" +#: editor/widgetdatabase.cpp:662 +msgid "A progress bar" +msgstr "Indikátor vývoja" -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Connect current Action" -msgstr "Pripojiť aktuálnu Akciu" +#: editor/widgetdatabase.cpp:669 +msgid "A hidden script container" +msgstr "Skrytý kontajner skriptov" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35 -#: rc.cpp:326 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit Iconview" -msgstr "Upraviť" +#: editor/widgetdatabase.cpp:676 +msgid "A timer for running scripts periodically" +msgstr "Časovač pre periodické spúšťanie skriptov" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41 -#: rc.cpp:329 -#, fuzzy, no-c-format +#: editor/widgetdatabase.cpp:683 +#, fuzzy +msgid "A date selection widget" +msgstr "Posunie označené komponenty dopredu" + +#: editor/pixmapchooser.cpp:947 +#, fuzzy +msgid "All Pixmaps" +msgstr "Všetky Pixmapy" + +#: editor/pixmapchooser.cpp:950 +#, fuzzy msgid "" -"<b>Edit Iconview</b>" -"<p>Add, edit or delete items in the icon view.</p>" -"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text and " -"choose a pixmap.</p>" -"<p>Select an item from the view and click the <b>Delete Item</b>" -"-button to remove the item from the iconview.</p>" +"%1-Pixmaps (%2)\n" msgstr "" -"<b> Upraviť</b>" -"<p> Pridať úprava alebo v</p>" -"<p> Kliknutie<b> Nový Položka</b> do a nové text a a</p>" -"<p> Vybrať z a<b> Zmazať Položka</b> do z</p>" +"%1-Pixmapy (%2)\n" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72 -#: rc.cpp:332 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "All items in the iconview." -msgstr "Všetky v." +#: editor/pixmapchooser.cpp:956 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Všetky súbory (*)" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 94 -#: rc.cpp:335 rc.cpp:683 rc.cpp:1034 -#, no-c-format -msgid "&New Item" -msgstr "&Nový prvok" +#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608 +#: editor/mainwindow.cpp:268 +msgid "Widgets" +msgstr "Komponenty" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 97 -#: rc.cpp:338 rc.cpp:686 rc.cpp:1037 -#, no-c-format -msgid "Add an item" -msgstr "Pridať prvok" +#: editor/hierarchyview.cpp:100 +msgid "(Constructor)" +msgstr "(Konštruktor)" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100 -#: rc.cpp:341 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Create a new item for the iconview." -msgstr "Vytvoriť a nové pre." +#: editor/hierarchyview.cpp:102 +msgid "(Destructor)" +msgstr "(Deštruktor)" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 108 -#: rc.cpp:344 rc.cpp:632 rc.cpp:1043 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Delete Item" -msgstr "Zmazať prvok" +#: editor/hierarchyview.cpp:190 +msgid "Name" +msgstr "Meno" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111 -#: rc.cpp:347 rc.cpp:635 -#, no-c-format -msgid "Delete item" -msgstr "Zmazať prvok" +#: editor/hierarchyview.cpp:191 +msgid "Class" +msgstr "Trieda" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114 -#: rc.cpp:350 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item." -msgstr "Zmazať označený prvok." +#: editor/hierarchyview.cpp:335 +msgid "Database" +msgstr "Databáza" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 147 -#: rc.cpp:353 rc.cpp:1001 -#, no-c-format -msgid "&Item Properties" -msgstr "Vlastnost&i prvku" +#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525 +#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235 +#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add Page to %1" +msgstr "Pridať stránku do %1" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 164 -#: rc.cpp:356 rc.cpp:647 rc.cpp:755 rc.cpp:1025 rc.cpp:1070 -#, no-c-format -msgid "&Text:" -msgstr "&Text:" +#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551 +#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242 +#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130 +msgid "Delete Page %1 of %2" +msgstr "Zmazať stránku %1 z %2" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 181 -#: rc.cpp:359 rc.cpp:650 rc.cpp:1028 -#, no-c-format -msgid "Change text" -msgstr "Zmeniť text" +#: editor/messagelog.cpp:34 +msgid "Copy Current &Line" +msgstr "Kopírovať &túto čiaru" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Change the text for the selected item." -msgstr "Zmeniť text označeného prvku." +#: editor/messagelog.cpp:35 +msgid "&Copy Content" +msgstr "Kopírovať &Obsah" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 192 -#: rc.cpp:365 rc.cpp:734 rc.cpp:1004 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Pixmap:" -msgstr "&Pixmapa:" +#: editor/messagelog.cpp:36 +msgid "&Save As..." +msgstr "Uložiť &ako..." -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 217 -#: rc.cpp:368 rc.cpp:665 rc.cpp:737 rc.cpp:1007 rc.cpp:1172 rc.cpp:1229 -#, no-c-format -msgid "Label4" -msgstr "Štítok4" +#: editor/messagelog.cpp:122 +msgid "" +"*.log|Log Files (*.log)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.log|Log súbory (*.log)\n" +"*|Všetky súbory" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 237 -#: rc.cpp:371 rc.cpp:668 rc.cpp:740 rc.cpp:1010 rc.cpp:1175 rc.cpp:1232 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Delete Pixmap" -msgstr "Zmazať Pixmapu" +#: editor/messagelog.cpp:122 +msgid "Save Log File" +msgstr "Uložiť log súbor" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 240 -#: rc.cpp:374 rc.cpp:1013 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Delete the selected item's pixmap." -msgstr "Vymazať pixmapu vybratého prvku." +#: editor/messagelog.cpp:127 +msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>" +msgstr "<qt>Súbor<br><b>%1</b><br>už existuje. Chcete ho prepísať?</qt>" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 257 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:677 rc.cpp:749 rc.cpp:1019 rc.cpp:1184 rc.cpp:1241 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select a Pixmap" -msgstr "Vybrať pixmapu" +#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128 +msgid "Overwrite" +msgstr "Prepísať" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260 -#: rc.cpp:383 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select a pixmap file for the current item." -msgstr "Vyberte pixmap súbor pre aktuálny prvok." +#: editor/messagelog.cpp:132 +msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Nepodarilo sa uložiť log súbor<br><b>%1</b></qt>" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Template &name:" -msgstr "Me&no šablóny:" +#: editor/messagelog.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Stdout" +msgstr "Stdout" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Name of the new template" -msgstr "Meno novej šablóny" +#: editor/messagelog.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Stderr" +msgstr "Stderr" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Enter the name of the new template" -msgstr "Vložte meno novej šablóny" +#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134 +msgid "Edit Items of '%1'" +msgstr "Upraviť položky '%1'" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Class of the new template" -msgstr "Trieda novej šablóny" +#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511 +#, fuzzy +msgid "Set 'name' Property" +msgstr "Nastaviť vlastnosť 'name'" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95 -#: rc.cpp:422 -#, no-c-format +#: editor/command.cpp:500 msgid "" -"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" -msgstr "Vložte meno triedy ktorá má byť použitá ako základná trieda šablón" +"The name of a widget must be unique.\n" +"'%1' is already used in form '%2',\n" +"so the name has been reverted to '%3'." +msgstr "" +"Mejo widgetu musí byť unikátne.\n" +"'%1' je už použité vo formulári '%2',\n" +"meno bolo vrátené na '%3'." -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "C&reate" -msgstr "Vytvo&riť" +#: editor/command.cpp:512 +msgid "" +"The name of a widget must not be null.\n" +"The name has been reverted to '%1'." +msgstr "" +"Meno widgetu nesmie byť prázdne.\n" +"Meno bolo vrátené na '%1'." -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Creates the new template" -msgstr "Vytvorí novú šablónu" +#: editor/sizehandle.cpp:230 +msgid "Resize" +msgstr "Zmeniť veľkosť" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "Closes the Dialog" -msgstr "Zatvorí dialóg" +#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571 +#, fuzzy +msgid "Move Tab Page" +msgstr "Presunúť stránku záložiek" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178 -#: rc.cpp:437 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Baseclass for template:" -msgstr "Základná trieda pre ša&blónu:" +#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169 +msgid "Tab 1" +msgstr "Panel 1" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "Edit Text" -msgstr "Upraviť text" +#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172 +msgid "Tab 2" +msgstr "Panel 2" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35 -#: rc.cpp:443 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Widget:" -msgstr "Komponent:" +#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184 +msgid "Page 1" +msgstr "Strana 1" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67 -#: rc.cpp:449 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Text for:" -msgstr "&Text pre:" +#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187 +msgid "Page 2" +msgstr "Strana 2" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104 -#: rc.cpp:455 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Function..." -msgstr "&Funkcia..." +#: editor/tableeditorimpl.cpp:55 +msgid "<no field>" +msgstr "<prázdne>" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137 -#: rc.cpp:458 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Wi&dget:" -msgstr "Komponent:" +#: editor/tableeditorimpl.cpp:315 +msgid "Edit Rows and Columns of '%1' " +msgstr "Upraviť riadky a stĺpce v '%1'" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184 -#: rc.cpp:461 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fi&le..." -msgstr "&Súbor..." +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62 +msgid "Edit Wizard Pages" +msgstr "Upraviť stránky sprievodcu" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35 -#: rc.cpp:464 -#, no-c-format -msgid "Preferences" -msgstr "Nastavenia" +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171 +msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" +msgstr "Vymeniť stránky %1 a %2 z %3" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41 -#: rc.cpp:467 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Preferences</b>" -"<p>Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general " -"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are " -"installed.</p>" -msgstr "" -"<b>Nastavenia</b> " -"<p>Zmeniť nastavenia Qt Designer-u. Vzdy obsahuje záložku Všeobecné. V " -"závislosti na tom ktoré zásuvné moduly sú nainštalované, môže obsahovať aj " -"ďalšie záložky.</p>" +#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 +msgid "Page Title" +msgstr "Titulok stránky" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62 -#: rc.cpp:470 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Všeobecné" +#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 +msgid "New page title:" +msgstr "Názov novej stránky:" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79 -#: rc.cpp:473 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Backgro&und" -msgstr "Pozadie" +#: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202 +msgid "Rename page %1 of %2" +msgstr "Premenovať stránku %1 z %2" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "Select a color in the color dialog." -msgstr "Vyberte farbu v dialógu výberu farby." +#: editor/propertyeditor.cpp:406 +msgid "Reset the property to its default value" +msgstr "Nastaviť vlastnosť na východziu hodnotu" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125 -#: rc.cpp:482 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&lor" -msgstr "&Farba" +#: editor/propertyeditor.cpp:407 +msgid "Click this button to reset the property to its default value" +msgstr "" +"Kliknite na toto tlačidlo pre nastavenie vlastnosti na jej východziu hodnotu" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "Use a background color" -msgstr "Použiť farbu pozadia" +#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132 +msgid "False" +msgstr "Nepravda" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131 -#: rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Use a background color." -msgstr "Použiť farbu pozadia." +#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130 +msgid "True" +msgstr "Pravda" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139 -#: rc.cpp:491 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Pixmap" -msgstr "&Pixmapa" +#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428 +#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518 +msgid "x" +msgstr "x" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145 -#: rc.cpp:494 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use a background pixmap" -msgstr "Použiť pixmapu pozadia" +#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433 +#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520 +msgid "y" +msgstr "y" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148 -#: rc.cpp:497 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use a background pixmap." -msgstr "Použiť pixmapu pozadia." +#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438 +#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525 +msgid "width" +msgstr "šírka" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171 -#: rc.cpp:503 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file." -msgstr "Zvoliť pixmap súbor." +#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443 +#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527 +msgid "height" +msgstr "výška" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181 -#: rc.cpp:506 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "Zobraziť &mriežku" +#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660 +#: editor/propertyeditor.cpp:1710 +msgid "Red" +msgstr "Červená" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Show Grid" -msgstr "Zobraziť mriežku" +#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662 +#: editor/propertyeditor.cpp:1712 +msgid "Green" +msgstr "Zelená" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190 -#: rc.cpp:512 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<b>Customize the grid appearance for all forms.</b>" -"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, all forms show a grid.</p>" -msgstr "" -"<b>Prispôsobiť vzhľad mriežky pre všetky formuláre</b> " -"<p>Ak je vybratá voľba<b> Zobraziť Mriežku</b>, zobrazia ju všetky formuláre</p>" +#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664 +#: editor/propertyeditor.cpp:1714 +msgid "Blue" +msgstr "Modrá" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Gr&id" -msgstr "Mr&iežka" +#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787 +#: editor/propertyeditor.cpp:1852 +msgid "Family" +msgstr "Rodina" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218 -#: rc.cpp:518 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sn&ap to grid" -msgstr "Priť&ahovať k mriežke" +#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790 +#: editor/propertyeditor.cpp:1854 +msgid "Point Size" +msgstr "Bodová veľkosť" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224 -#: rc.cpp:521 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Snap to the grid" -msgstr "Priťahovať k mriežke" +#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792 +#: editor/propertyeditor.cpp:1856 +msgid "Bold" +msgstr "Tučné" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227 -#: rc.cpp:524 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>" -"<p>When <b>Snap to Grid</b> is checked, the widgets snap to the grid using the " -"the X/Y resolution.</p>" -msgstr "" -"<b>Prispôsobiť nastavenia mriežky pre všetky formuláre.</b> " -"<p>Ak je vybratá voľba<b>Priťahovať k mriežke</b> budú komponenty pritiahnuté k " -"mriežke s použitím rozlíšenia X/Y.</p>" +#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796 +#: editor/propertyeditor.cpp:1860 +msgid "Underline" +msgstr "Podčiarknuté" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258 -#: rc.cpp:527 rc.cpp:533 -#, no-c-format -msgid "Grid resolution" -msgstr "Rozlíšenie mriežky" +#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798 +#: editor/propertyeditor.cpp:1862 +msgid "Strikeout" +msgstr "Prečiarknuté" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261 -#: rc.cpp:530 rc.cpp:536 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>" -"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y " -"resolution.</p>" -msgstr "" -"<b>Prispôsobiť nastavenia mriežky pre všetky formuláre.</b> " -"<p>Ak je vybratá voľba<b> Zobraziť mriežku</b> bude na všetkých formulároch " -"zobrazená mriežka s rozlíšením X/Y.</p>" +#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910 +msgid "Connection" +msgstr "Pripojenie" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289 -#: rc.cpp:539 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Grid-&X:" -msgstr "Mriežka &X:" +#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951 +msgid "Field" +msgstr "Pole" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300 -#: rc.cpp:542 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Grid-&Y:" -msgstr "Mriežka &Y:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077 +#: editor/propertyeditor.cpp:2127 +#, fuzzy +msgid "hSizeType" +msgstr "hSizeType" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327 -#: rc.cpp:545 rc.cpp:566 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " -"checked." -msgstr "" -"Ak je vybratá táto voľba bude pri štarte Qt Designer-u zobrazená úvodná " -"obrazovka." +#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079 +#: editor/propertyeditor.cpp:2129 +#, fuzzy +msgid "vSizeType" +msgstr "vSizeType" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Ge&neral" -msgstr "Všeobec&né" +#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081 +#: editor/propertyeditor.cpp:2131 +#, fuzzy +msgid "horizontalStretch" +msgstr "horizontalStretch" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "Restore last &workspace on startup" -msgstr "Obnoviť poslednú pracovnú plochu pri štarte" +#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083 +#: editor/propertyeditor.cpp:2133 +#, fuzzy +msgid "verticalStretch" +msgstr "vertikalStretch" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "Restore last workspace" -msgstr "Obnoviť poslednú pracovnú plochu" +#: editor/propertyeditor.cpp:2254 +msgid "Arrow" +msgstr "Šípka" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361 -#: rc.cpp:557 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " -"Designer if this option is checked." -msgstr "" -"Nastavenia aktuálnej pracovnej plochy budú obnovené pri nasledujúcom štarte Qt " -"Designer-u ak je vybratá táto voľba." +#: editor/propertyeditor.cpp:2258 +msgid "Up-Arrow" +msgstr "Šípka nahor" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Show &splash screen on startup" -msgstr "Zobraziť úvodnú obrazovku pri štarte" +#: editor/propertyeditor.cpp:2262 +msgid "Cross" +msgstr "Kríž" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Show Splashscreen" -msgstr "Zobraziť úvodnú obrazovku" +#: editor/propertyeditor.cpp:2266 +msgid "Waiting" +msgstr "Čakám" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386 -#: rc.cpp:569 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Disable data&base auto-edit in preview" -msgstr "Zakázať auto upravy databázy v náhľade" +#: editor/propertyeditor.cpp:2270 +msgid "iBeam" +msgstr "iLúč" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397 -#: rc.cpp:572 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Documentation path:" -msgstr "Cesta k &dokumentácii:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2274 +#, fuzzy +msgid "SizeQt::Vertical" +msgstr "Vertikálna veľkosť" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422 -#: rc.cpp:575 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<b>Enter the path to the documentation.</b>" -"<p>You may provide an $environment variable as the first part of the " -"pathname.</p>" -msgstr "" -"<b>Zadajte cestu k dokumentácii.</b> " -"<p>Môžte použit $environment premennú ako prvú časť cesty.</p>" +#: editor/propertyeditor.cpp:2278 +#, fuzzy +msgid "SizeQt::Horizontal" +msgstr "Horizontálna veľkosť" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436 -#: rc.cpp:581 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select path" -msgstr "Vybrať cestu" +#: editor/propertyeditor.cpp:2282 +#, fuzzy +msgid "Size Slash" +msgstr "Veľkosť rezu" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439 -#: rc.cpp:584 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Look for the documentation path." -msgstr "Nájsť cestu k dokumentácii." +#: editor/propertyeditor.cpp:2286 +#, fuzzy +msgid "Size Backslash" +msgstr "Veľkosť spätného rezu" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451 -#: rc.cpp:587 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Toolbars" -msgstr "Panely nás&trojov" +#: editor/propertyeditor.cpp:2290 +msgid "Size All" +msgstr "Veľkosť všetko" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468 -#: rc.cpp:590 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &big icons" -msgstr "Zo&braziť veľké ikony" +#: editor/propertyeditor.cpp:2294 +msgid "Blank" +msgstr "Prázdny" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471 -#: rc.cpp:593 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Big Icons" -msgstr "Veľké Ikony" +#: editor/propertyeditor.cpp:2298 +#, fuzzy +msgid "SplitQt::Vertical" +msgstr "Rozdeliť vertikálne" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474 -#: rc.cpp:596 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked." -msgstr "Ak je táto voľba povolená budú v panely nástrojov použité veľké ikony." +#: editor/propertyeditor.cpp:2302 +#, fuzzy +msgid "SplitQt::Horizontal" +msgstr "Rozdeliť horizontálne" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482 -#: rc.cpp:599 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show text lab&els" -msgstr "Zobraziť t&extové popisky" +#: editor/propertyeditor.cpp:2306 +msgid "Pointing Hand" +msgstr "Ruka s ukazovákom" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485 -#: rc.cpp:602 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Text Labels" -msgstr "Textové Popisky" +#: editor/propertyeditor.cpp:2310 +msgid "Forbidden" +msgstr "Zakázané" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488 -#: rc.cpp:605 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked." -msgstr "" -"Ak je táto voľba povolená v panely nástrojov budú použité textové popisky." +#: editor/propertyeditor.cpp:2402 +msgid "Property" +msgstr "Vlastnosť" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35 -#: rc.cpp:623 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit Listview" -msgstr "Upraviť zoznam" +#: editor/propertyeditor.cpp:2403 +msgid "Value" +msgstr "Hodnota" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41 -#: rc.cpp:626 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<b>Edit Listview</b>" -"<p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit or delete items in the " -"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on " -"the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New Item</b>" -"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</p>" -"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>" -"-button to remove the item from the list.</p>" -msgstr "" -"<b>Upraviť zoznam</b> " -"<p>Použite ovládacie prvky v záložke <b>Položky</b> pre pridanie, úpravu alebo " -"odstránenie položiek v zozname. Zmeniť nastavenia stĺpca môžete použitím " -"ovládacích prvkov v záložke <b>Stĺpce</b>.</p>Kliknutie na tlačíclo <b>" -"Nová Položka</b> ak chcete vytvoriť novú položku, zadajte jej text a vyberte " -"obrázok.</p> " -"<p>Vyberte položku zo zoznamu a kliknite na tlačiclo <b>Zmazať položku</b> " -"ak chcete danú položku zmazať zo zoznamu.</p>" +#: editor/propertyeditor.cpp:2885 +msgid "Set '%1' of '%2'" +msgstr "Nastaviť '%1' z '%2'" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85 -#: rc.cpp:638 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>" -msgstr "" -"<b>Zmaže označený prvok.</b>" -"<p>Ľubovoľné podriadené položky budú taktiež zmazané</p>" +#: editor/propertyeditor.cpp:3006 +msgid "Sort &Categorized" +msgstr "Usporiadať podľa &kategórií" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99 -#: rc.cpp:641 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Item &Properties" -msgstr "Vlastnosti &prvku." +#: editor/propertyeditor.cpp:3007 +msgid "Sort &Alphabetically" +msgstr "Usporiadať &abecedne" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116 -#: rc.cpp:644 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Pi&xmap:" -msgstr "Obrázok:" +#: editor/propertyeditor.cpp:3137 +msgid "Reset '%1' of '%2'" +msgstr "Vynulovať '%1' z '%2'" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147 -#: rc.cpp:653 -#, fuzzy, no-c-format +#: editor/propertyeditor.cpp:3244 +#, fuzzy msgid "" -"<b>Change the text of the item.</b>" -"<p>The text will be changed in the current column of the selected item.</p>" +"<p><b>TQWidget::%1</b></p>" +"<p>There is no documentation available for this property.</p>" msgstr "" -"<b>Zmeniť text prvku.</b> " -"<p>Text aktuálneho stĺpca prvku bude zmenený</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155 -#: rc.cpp:656 -#, no-c-format -msgid "Change column" -msgstr "Zmeniť stĺpec" +"<p><b>QWidget::%1</b></p>" +"<p>Pre túto vlastnosť nie je dostupná žiadna dokumentácia.</p>" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158 -#: rc.cpp:659 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<b>Select the current column.</b>" -"<p>The item's text and pixmap will be changed for the current column</p>" -msgstr "" -"<b>Označiť aktuálny stĺpec</b> " -"<p>Text a pixmapa aktuálneho stĺpca prvku bude zmenená</p>" +#: editor/propertyeditor.cpp:3395 +msgid "New Signal Handler" +msgstr "Nový signál" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166 -#: rc.cpp:662 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Colu&mn:" -msgstr "Stĺpec:" +#: editor/propertyeditor.cpp:3396 +msgid "Delete Signal Handler" +msgstr "Zmazať Signál" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 214 -#: rc.cpp:671 rc.cpp:1178 rc.cpp:1235 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<b>Delete the selected item's pixmap.</b>" -"<p>The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.</p>" -msgstr "" -"<b> Zmazať obrázok označeného prvku.</b> " -"<p>Obrázok v aktuálnom stĺpci označeného prvku bude zmazaný.</p>" +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430 +msgid "Remove Connection" +msgstr "Odstrániť spojenie" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 234 -#: rc.cpp:680 rc.cpp:1187 rc.cpp:1244 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<b>Select a pixmap file for the item.</b>" -"<p>The pixmap will be changed in the current column of the selected item.</p>" -msgstr "" -"<b>Vybrať súbor obrázku pre položku.</b> " -"<p>Obrázok bude zmenený v aktuálnom stĺpci označeného prvku.</p>" +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480 +msgid "Add Connection" +msgstr "Pridať spojenie" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252 -#: rc.cpp:689 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<b>Adds a new item to the list.</b>" -"<p>The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the " -"up- and down-buttons.</p>" -msgstr "" -"<b>Pridá novú položku do zoznamu.</b> " -"<p>Položka bude vložená na začiatok zoznamu. Môžte ju presunúť použitím " -"tlačidiel Hore a Dolu.</p>" +#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542 +#: editor/propertyeditor.cpp:3582 +msgid "Property Editor" +msgstr "Editor vlastností" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 260 -#: rc.cpp:692 rc.cpp:998 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The list of items." -msgstr "Zoznam prvkov." +#: editor/propertyeditor.cpp:3547 +msgid "P&roperties" +msgstr "&Vlastnosti" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268 -#: rc.cpp:695 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "New &Subitem" -msgstr "Nová p&odriadená položka" +#: editor/propertyeditor.cpp:3550 +msgid "S&ignal Handlers" +msgstr "S&ignály" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271 -#: rc.cpp:698 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add a subitem" -msgstr "Pridať podriadenú položku" +#: editor/propertyeditor.cpp:3591 +msgid "Property Editor (%1)" +msgstr "Editor vlastnosti (%1)" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274 -#: rc.cpp:701 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b>" -"<p>New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new " -"levels are created automatically.</p>" -msgstr "" -"<b>Vytvoriť novú podriadenú položku v označenom prvku.</b> " -"<p>Nové podriadené položky sú vložené na začiatok zoznamu podprvkov, a " -"automaticky sú vytvorené nové úrovne.</p>" +#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90 +msgid "New &Action" +msgstr "Nová &akcia" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 305 -#: rc.cpp:704 rc.cpp:800 rc.cpp:1052 rc.cpp:1151 rc.cpp:1205 -#, no-c-format -msgid "Move up" -msgstr "Presunúť hore" +#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91 +msgid "New Action &Group" +msgstr "Nová &skupina akcií" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308 -#: rc.cpp:707 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item up.</b>" -"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>" -msgstr "" -"<b>Presunúť označený prvok hore.</b>" -"<p>Prvok bude presunutý v rámci jeho úrovne v hierarchii</p>" +#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "New &Dropdown Action Group" +msgstr "Nová skupina akcií rozbaľovacieho zoznamu" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 322 -#: rc.cpp:710 rc.cpp:785 rc.cpp:1058 rc.cpp:1157 rc.cpp:1211 -#, no-c-format -msgid "Move down" -msgstr "Presunúť dolu" +#: editor/actionlistview.cpp:95 +msgid "&Connect Action..." +msgstr "Pripojiť Ak&ciu..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325 -#: rc.cpp:713 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item down.</b>" -"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>" -msgstr "" -"<b>Presunúť označený prvok dolu.</b>" -"<p>Prvok bude presunutý v rámci jeho úrovne v hierarchii</p>" +#: editor/actionlistview.cpp:97 +msgid "Delete Action" +msgstr "Odstrániť akciu" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339 -#: rc.cpp:716 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Move left" -msgstr "Presunúť vľavo" +#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Set Text of '%1'" +msgstr "Nastaviť Text pre '%1'" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342 -#: rc.cpp:719 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item one level up.</b>" -"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>" -msgstr "<b> Presunúť jeden</b><p> z s</p>" +#: editor/mainwindow.cpp:141 +msgid "Welcome to the Kommander Editor" +msgstr "Vitajte editore Kommander-u" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356 -#: rc.cpp:722 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Move right" -msgstr "Presunúť vpravo" +#: editor/mainwindow.cpp:148 +msgid "Layout" +msgstr "Rozloženie" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359 -#: rc.cpp:725 -#, fuzzy, no-c-format +#: editor/mainwindow.cpp:245 +#, fuzzy msgid "" -"<b>Move the selected item one level down.</b>" -"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>" +"<h2>The Property Editor</h2>" +"<p>You can change the appearance and behavior of the selected widget in the " +"property editor.</p>" +"<p>You can set properties for components and forms at design time and see the " +"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor " +"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a " +"special dialog, or to select values from a predefined list. Click <b>F1</b> " +"to get detailed help for the selected property.</p>" +"<p>You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the " +"list's header.</p>" +"<p><b>Signal Handlers</b></p>" +"<p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals " +"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be " +"made using the connection tool.)" msgstr "" -"<b>Presunúť označený prvok o jednu úroveň nižšie.</b> " -"<p>Taktiež sa zmení úroveň podprvkov tohto prvku.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 369 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:1148 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&lumns" -msgstr "Stĺpce" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386 -#: rc.cpp:731 -#, no-c-format -msgid "Column Properties" -msgstr "Vlastnosti stĺpca" +"<h2>Editor vlastností</h2> " +"<p>V editore vlastností môžete zmeniť zobrezenie a správanie označeného " +"komponentu. </p> " +"<p>Môžete nastavovať vlastnosti komponentov a okamžite vidieť uskutočnené " +"zmeny. Každá vlastnosť má svoj vlastný editor ktorý(v závislosti na vlastnosti) " +"môžete použiť na vloženie nových hodnôt, otvorenie špeciálneho dialógu, alebo " +"na výber hodnôt z preddefinovaného zoznamu. Stlačte<b> F1</b> " +"pre zobrazenie detailnej nápovedy pre vybranú vlastnosť</p> " +"<p>Môžete zmeniť veľkosť editora posunom oddeľovačov v hlavičke zoznamu.</p> " +"<p><b> Signál</b></p>" +"<p> Signál define medzi a v" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437 -#: rc.cpp:743 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Delete the pixmap of the selected column." -msgstr "Zmazať obrázok vybraného stĺpca." +#: editor/mainwindow.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Object Explorer" +msgstr "Objekt" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457 -#: rc.cpp:752 -#, fuzzy, no-c-format +#: editor/mainwindow.cpp:273 +#, fuzzy msgid "" -"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b>" -"<p>The pixmap will be displayed in the header of the listview.</p>" +"<h2>The Object Explorer</h2>" +"<p>The Object Explorer provides an overview of the relationships between the " +"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for " +"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that " +"have complex layouts.</p>" +"<p>The columns can be resized by dragging the separator in the list's " +"header.</p>" +"<p>The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, " +"etc.</p>" msgstr "" -"<b>Vyberte obrázok pre zvolený stĺpec.</b> " -"<p>Obrázok bude zobrazený v hlavičke zoznamu.</p>" +"<h2> Objekt</h2>" +"<p> Objekt poskytuje z medzi v a Vy a pre v je pre v formuláre</p>" +"<p> v zoznam s</p>" +"<p> druhý všetky s trieda</p>" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482 -#: rc.cpp:758 -#, no-c-format -msgid "Enter column text" -msgstr "Vložte text stĺpca" +#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293 +msgid "Dialogs" +msgstr "Dialógy" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485 -#: rc.cpp:761 -#, fuzzy, no-c-format +#: editor/mainwindow.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)" +msgstr "Spustiť do do B" + +#: editor/mainwindow.cpp:294 msgid "" -"<b>Enter the text for the selected column.</b>" -"<p>The text will be displayed in the header of the listview.</p>" +"<h2>The File Overview Window</h2>" +"<p>The File Overview Window displays all open dialogs.</p>" msgstr "" -"<b>Vložte text pre vybraný stĺpec.</b> " -"<p>Text bude zobrazený v hlavičke zoznamu.</p>" +"<h2>Okno prehľadu súborov</h2> " +"<p>Okno prehľadu súborov zobrazuje všetky otvorené dialógy.</p>" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493 -#: rc.cpp:764 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Clicka&ble" -msgstr "Kliknuteľný" +#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301 +msgid "Actions" +msgstr "Akcie" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496 -#: rc.cpp:767 -#, fuzzy, no-c-format +#: editor/mainwindow.cpp:305 +msgid "Action Editor" +msgstr "Editor akcií" + +#: editor/mainwindow.cpp:306 +#, fuzzy msgid "" -"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " -"the header." +"<b>The Action Editor</b>" +"<p>The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to " +"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus " +"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions " +"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in " +"menus.</p>" msgstr "" -"Ak je táto voľba povolená, označený stĺpec bude reagovať na kliknutia v " -"hlavičke." +"<b>Editor akcií</b> " +"<p>Editor akcií sa používa na pridanie akcií a skupín akcií do formulára, a na " +"pripojenie akcií k slotom. Akcie a skupiny akcií môžete vložiť do menu a " +"nástrojových líšt, a taktiež k nim môžete priradiť klávesové skratky a rady</p>" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504 -#: rc.cpp:770 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Re&sizable" -msgstr "Dá &sa meniť veľkosť" +#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319 +msgid "Message Log" +msgstr "Záznam správ" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507 -#: rc.cpp:773 -#, no-c-format -msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." -msgstr "Šírka stĺpca bude meniteľná ak bude zvolená táto voľba." +#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449 +#: editor/mainwindow.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "<qt>Cannot create backup file <i>%1</i>.</qt>" +msgstr "<qt>Nepodarilo sa uložiť log súbor<br><b>%1</b></qt>" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 517 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1163 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Delete Column" -msgstr "Zmazať stĺpec" +#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "There is a dialog already running." +msgstr "Neaký dialóg je už spustený." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520 -#: rc.cpp:779 -#, no-c-format -msgid "Delete column" -msgstr "Zmazať stĺpec" +#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470 +msgid "Run" +msgstr "Spustiť" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523 -#: rc.cpp:782 -#, no-c-format -msgid "Deletes the selected Column." -msgstr "Vymaže označený stĺpec." +#: editor/mainwindow.cpp:439 editor/mainwindow.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "<qt>Cannot create temporary file <i>%1</i>.</qt>" +msgstr "<qt>Nepodarilo sa uložiť log súbor<br><b>%1</b></qt>" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540 -#: rc.cpp:788 -#, no-c-format +#: editor/mainwindow.cpp:850 +#, fuzzy msgid "" -"<b>Move the selected item down.</b>" -"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>" +"<b>The Form Window</b>" +"<p>Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of " +"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay " +"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize " +"handles.</p>" +"<p>Changes in the <b>Property Editor</b> are visible at design time, and you " +"can preview the form in different styles.</p>" +"<p>You can change the grid resolution, or turn the grid off in the <b>" +"Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu." +"<p>You can have several forms open, and all open forms are listed in the <b>" +"Form List</b>." msgstr "" -"<b>Presunúť označený prvok dolu.</b> " -"<p>Najvrchnejší stĺpec bude prvým stĺpcom v zozname.</p>>" +"<b>Okno formulára</b> " +"<p>Použite rôzne nástroje na zmenu rozloženia a správania komponentov vo " +"formulári. Označte jeden alebo viac komponentov pre ich presun alebo ich " +"rozloženie. Ak ste zvolili jeden komponent môžte zmeniť jeho veľkosť použitím " +"klávesových skratiek</p> " +"<p>Zmeny v <b>Editore vlastností</b> sú ihneď viditeľné a vy si môžete prezrieť " +"formulár v rôznych štýloch</p> " +"<p>Môžete zmeniť rozlíšenie mriežky alebo ju vypnúť v dialógu<b>Nastavenia</b> " +"z menu<b> Upraviť</b>. " +"<p>Môžete mať otvorených viac formulárov, všetky budú zobrazené v zorname " +"formulárov</b>." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 548 -#: rc.cpp:791 rc.cpp:1166 -#, no-c-format -msgid "&New Column" -msgstr "&Nový stĺpec" +#: editor/mainwindow.cpp:955 +#, fuzzy, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "&Vrátiť späť: %1" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551 -#: rc.cpp:794 -#, no-c-format -msgid "Add a Column" -msgstr "Pridať stĺpec" +#: editor/mainwindow.cpp:957 editor/mainwindowactions.cpp:100 +msgid "&Undo: Not Available" +msgstr "&Krok späť: Nedostupné" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554 -#: rc.cpp:797 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Create a new column.</b>" -"<p>New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved " -"using the up- and down-buttons.</p>" -msgstr "" -"<b>Vytvoriť nový stĺpec.</b> " -"<p>Nové stĺpce sú pridané na koniec (pravú stranu) zoznamu a môžu byť presunuté " -"tlačidlami hore a dolu.</p>" +#: editor/mainwindow.cpp:959 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "Opakovať v&rátené: %1" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571 -#: rc.cpp:803 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item up.</b>" -"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>" -msgstr "" -"<b>Presunúť označený prvok hore.</b> " -"<p>Najvrchnejší stĺpec bude prvým stĺpcom v zozname.</p>" +#: editor/mainwindow.cpp:961 editor/mainwindowactions.cpp:106 +msgid "&Redo: Not Available" +msgstr "K&rok vpred: Nedostupné" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579 -#: rc.cpp:806 -#, no-c-format -msgid "The list of columns." -msgstr "Zoznam stĺpcov." +#: editor/mainwindow.cpp:1038 +#, fuzzy +msgid "Choose Pixmap..." +msgstr "Vyberte pixmapu..." -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43 -#: rc.cpp:830 -#, no-c-format -msgid "Edit Palette" -msgstr "Upraviť paletu" +#: editor/mainwindow.cpp:1042 +msgid "Edit Text..." +msgstr "Upraviť Text..." -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68 -#: rc.cpp:833 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Build Palette" -msgstr "Pripraviť paletu" +#: editor/mainwindow.cpp:1046 +msgid "Edit Title..." +msgstr "Upraviť Titulok." -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111 -#: rc.cpp:836 -#, no-c-format -msgid "&3D effects:" -msgstr "3D efekty:" +#: editor/mainwindow.cpp:1050 editor/mainwindow.cpp:1128 +msgid "Edit Page Title..." +msgstr "Upraviť Titulok stránky" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142 -#: rc.cpp:842 -#, no-c-format -msgid "Choose the effect-color for the generated palette." -msgstr "Zvoľte farbu effektov pre generovanú paletu." +#: editor/mainwindow.cpp:1066 editor/mainwindow.cpp:1111 +msgid "Edit Kommander Text..." +msgstr "Upraviť text Kommander-u." -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173 -#: rc.cpp:845 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Back&ground:" -msgstr "Pozadie:" +#: editor/mainwindow.cpp:1075 editor/mainwindow.cpp:1085 +#: editor/mainwindow.cpp:1121 editor/mainwindow.cpp:1561 +msgid "Delete Page" +msgstr "Odstrániť stránku" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204 -#: rc.cpp:851 -#, no-c-format -msgid "Choose the background color for the generated palette." -msgstr "Zvoľte farbu pozadia pre generovanú paletu." +#: editor/mainwindow.cpp:1078 editor/mainwindow.cpp:1088 +#: editor/mainwindow.cpp:1125 editor/mainwindow.cpp:1560 +msgid "Add Page" +msgstr "Pridať stránku" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229 -#: rc.cpp:854 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Tune Palette..." -msgstr "Pale&ta." +#: editor/mainwindow.cpp:1095 +msgid "Edit..." +msgstr "Upraviť..." -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247 -#: rc.cpp:857 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Náhľad" +#: editor/mainwindow.cpp:1131 +msgid "Edit Pages..." +msgstr "Upraviť stránky." -#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71 -#: rc.cpp:899 -#, no-c-format -msgid "Re&name" -msgstr "Preme&novať" +#: editor/mainwindow.cpp:1137 +msgid "Add Menu Item" +msgstr "Pridať položku menu" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35 -#: rc.cpp:905 -#, no-c-format -msgid "Form Settings" -msgstr "Nastavenia formulára" +#: editor/mainwindow.cpp:1139 +msgid "Add Toolbar" +msgstr "Pridať Panel nástrojov" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41 -#: rc.cpp:908 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Form Settings</b>" -"<p>Change settings for the form. Settings like <b>Comment</b> and <b>Author</b> " -"are for your own use and are not required.</p>" -msgstr "" -"<b>Nastavenie formulára</b> " -"<p>Zmente nastavenia pre formulár. Nastavenia ako <b>Komentár</b> a <b>Autor</b> " -"sú len pre vaše použitie a nie sú vyžadované.</p>" +#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639 +msgid "New text:" +msgstr "Nový text:" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122 -#: rc.cpp:923 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "La&youts" -msgstr "Rozvrhnutia" +#: editor/mainwindow.cpp:1156 +msgid "Set the 'text' of '%1'" +msgstr "Nastaviť 'text' pre '%1'" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155 -#: rc.cpp:926 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default mar&gin:" -msgstr "Štandardný okraj:" +#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "Titulok" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166 -#: rc.cpp:929 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "D&efault spacing:" -msgstr "Štandardný rozostup:" +#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655 +msgid "New title:" +msgstr "Nový titulok:" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202 -#: rc.cpp:935 -#, no-c-format -msgid "Enter a comment about the form." -msgstr "Vložte komentár o formulári." +#: editor/mainwindow.cpp:1168 +msgid "Set the 'title' of '%1'" +msgstr "Nastaviť 'title' pre '%1'" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227 -#: rc.cpp:938 -#, no-c-format -msgid "Co&mment:" -msgstr "Ko&mentár:" +#: editor/mainwindow.cpp:1180 +msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'" +msgstr "Nastaviť 'pageTitle' pre '%1'" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238 -#: rc.cpp:941 -#, no-c-format -msgid "&License:" -msgstr "&Licencia:" +#: editor/mainwindow.cpp:1192 +#, fuzzy +msgid "Set the 'pixmap' of '%1'" +msgstr "Nastaviť 'pixmap' pre '%1'" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249 -#: rc.cpp:944 rc.cpp:956 rc.cpp:962 -#, no-c-format -msgid "Enter your name" -msgstr "Vlotre vaše meno" +#: editor/mainwindow.cpp:1303 +msgid "Add Toolbar to '%1'" +msgstr "Pridať Panel nástrojov do %1" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252 -#: rc.cpp:947 rc.cpp:959 rc.cpp:965 -#, no-c-format -msgid "Enter your name." -msgstr "Vlotre vaše meno." +#: editor/mainwindow.cpp:1307 +msgid "Add Menu to '%1'" +msgstr "Pridať Menu do '%1'" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260 -#: rc.cpp:950 -#, no-c-format -msgid "&Version:" -msgstr "&Verzia:" +#: editor/mainwindow.cpp:1624 +msgid "Edit %1..." +msgstr "Upraviť.%1..." -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271 -#: rc.cpp:953 -#, no-c-format -msgid "A&uthor:" -msgstr "A&utor:" +#: editor/mainwindow.cpp:1642 +msgid "Set the 'text' of '%2'" +msgstr "Nastaviť 'text' pre '%2'" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35 -#: rc.cpp:968 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit Listbox" -msgstr "Upraviť Listbox" +#: editor/mainwindow.cpp:1657 +#, fuzzy +msgid "Set the 'title' of '%2'" +msgstr "Nastaviť 'title' pre '%2'" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41 -#: rc.cpp:971 -#, fuzzy, no-c-format +#: editor/mainwindow.cpp:1745 msgid "" -"<b>Edit Listbox</b>" -"<p>Add, edit or delete items in the listbox.</p>" -"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter " -"text and choose a pixmap.</p>" -"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>" -"-button to remove the item from the list.</p>" +"Kommander found some temporary saved files, which were\n" +"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n" +"load these files?" msgstr "" -"<b> Upraviť Listbox</b> " -"<p>Pridať, upraviť alebo zmazať prvok v Listbox.</p> " -"<p>Kliknite na tlačidlo<b>Nová položka</b> pre vytvorenie novej položky " -"Listbox-u, potom vložte text a vyberte pixmapu.</p> " -"<p>Vyberte položku zo zoznamu a kliknite na tlačidlo <b>Odstrániť položku</b> " -"pre odstránenie položky zo zoznamu.</p>" +"Kommander našiel dočasne uložené súbory, ktoré boli zapísané\n" +"keď naposledy Kommander havaroval.\n" +" Chcete načítať tieto súbory?" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229 -#: rc.cpp:1022 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file for the selected item." -msgstr "Zvoliť pixmap súbor pre označený prvok." +#: editor/mainwindow.cpp:1747 +msgid "Restoring Last Session" +msgstr "Obnovujem posledné sedenie" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257 -#: rc.cpp:1031 -#, no-c-format -msgid "Change the selected item's text." -msgstr "Zmeniť text označeného prvku." +#: editor/mainwindow.cpp:1747 +msgid "Load" +msgstr "Načítať" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273 -#: rc.cpp:1040 -#, no-c-format -msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>" -msgstr "<b>Pridať nový prvok.</b><p>Nové prvky sú pridané do zoznamu.</p>" +#: editor/mainwindow.cpp:1747 +msgid "Do Not Load" +msgstr "Nenačítať" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287 -#: rc.cpp:1049 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item" -msgstr "Vymazať označený prvok" +#: editor/mainwindow.cpp:1800 +msgid "There is no help available for this dialog at the moment." +msgstr "Momentálne nie je dostupná pomoc pre tento dialóg." -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321 -#: rc.cpp:1055 -#, no-c-format -msgid "Moves the selected item up." -msgstr "Presunúť označený prvok hore." +#: editor/mainwindow.cpp:1814 +msgid "<qt>Could not open file:<br><b>%1</b><br>File does not exist.</qt>" +msgstr "<qt>Nemôžem otvoriť súbor:<br><b>%1</b><br>Súbor neexistuje.</qt>" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338 -#: rc.cpp:1061 -#, no-c-format -msgid "Move the selected item down." -msgstr "Presunúť označený prvok dolu." +#: editor/mainwindow.cpp:1815 +msgid "Open File" +msgstr "Otvoriť súbor" -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38 -#: rc.cpp:1064 -#, no-c-format -msgid "Edit Multiline Edit" -msgstr "Upraviť Multiline Edit" +#: editor/newformimpl.cpp:123 +msgid "Load Template" +msgstr "Načítať šablónu" -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46 -#: rc.cpp:1067 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<b>Edit Multiline Edit</b>" -"<p>Enter the text and click the <b>OK</b>-Button to apply the changes.</p>" -msgstr "" -"<b>Upraviť Multitine Edit</b> " -"<p>Vložte text a stlačte <b>OK</b>-tlačidlo pre aplikovanie zmien.</p>" +#: editor/newformimpl.cpp:124 +msgid "Could not load form description from template '%1'" +msgstr "Nemôžem načítať popis formulára zo šablóny '%1'" -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84 -#: rc.cpp:1073 -#, no-c-format -msgid "Enter your text here." -msgstr "Tu vložte svoj text." +#: editor/newformimpl.cpp:144 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialóg" -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61 -#: rc.cpp:1100 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" -msgstr "Vložiť argumenty pre načítanie pixmapy:" +#: editor/newformimpl.cpp:150 +msgid "Wizard" +msgstr "Sprievodca" -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109 -#: rc.cpp:1103 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "QPixmap(" -msgstr "QPixmap(" +#: editor/functionsimpl.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Functions" +msgstr "&Funkcia:" -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573 -#: rc.cpp:1106 -#, no-c-format -msgid ")" -msgstr ")" +#: editor/functionsimpl.cpp:198 +msgid "" +"To learn more about the slot, look at the documentation of the base TQt/TDE " +"class, most probably <i>%1</i>." +msgstr "" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16 -#: rc.cpp:1118 -#, no-c-format -msgid "Edit Table" -msgstr "Upraviť Tabuľku" +#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225 +msgid "" +"<qt>" +"<h3>%1</h3>" +"<p><b>Description:</b> %2\n" +"<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<h3>%1</h3> " +"<p><b>Popis:</b> %2\n" +"<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34 -#: rc.cpp:1121 rc.cpp:1124 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +#: editor/functionsimpl.cpp:214 +msgid "<p>Parameters are not obligatory." +msgstr "<p>Parametre.nie sú povinné." -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218 -#: rc.cpp:1154 rc.cpp:1208 -#, no-c-format +#: editor/functionsimpl.cpp:217 +#, c-format msgid "" -"<b>Move the selected item up.</b>" -"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>" +"_n: " +"<p>Only first argument is obligatory.\n" +"<p>Only first %n arguments are obligatory." msgstr "" -"<b>Presunúť označený prvok hore.</b> " -"<p>Najvrchnejší stĺpec bude prvým stĺpcom v zozname.</p>" +"<p>Len prvý argument je povinný.\n" +"<p>Len prvé %n.argumenty sú povinné.\n" +"<p>Len prvých %n argumentov je povinných." -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235 -#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1214 -#, no-c-format +#: editor/formfile.cpp:121 msgid "" -"<b>Move the selected item down.</b>" -"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>" +"Failed to save file '%1'.\n" +"Do you want to use another file name?" msgstr "" -"<b>Presunúť označený prvok dolu.</b> " -"<p>Najvrchnejší stĺpec bude prvým stĺpcom v zozname.</p>" +"Nepodarilo sa uložiť súbor '%1'.\n" +"Chcete použiť iný názov súboru?" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273 -#: rc.cpp:1169 -#, no-c-format -msgid "Table:" -msgstr "Tabuľka:" +#: editor/formfile.cpp:122 +msgid "Try Another" +msgstr "Skúsiť ďalší" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1223 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Label:" -msgstr "Štítok:" +#: editor/formfile.cpp:122 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Neskúšať" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359 -#: rc.cpp:1193 rc.cpp:1226 -#, no-c-format -msgid "Pixmap:" -msgstr "Pixmapa:" +#: editor/formfile.cpp:127 +msgid "'%1' saved." +msgstr "'%1' uložený." -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370 -#: rc.cpp:1196 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Field:" -msgstr "Oblasť:" +#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638 +msgid "*.kmdr|Kommander Files" +msgstr "*.kmdr|Súbory Kommanderu" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394 -#: rc.cpp:1199 -#, no-c-format -msgid "<no table>" -msgstr "<žiadna tabuľka>" +#: editor/formfile.cpp:142 +msgid "Save Form '%1' As" +msgstr "Uložiť formulár '%1' ako" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406 -#: rc.cpp:1202 -#, no-c-format -msgid "&Rows" -msgstr "&Riadky" +#: editor/formfile.cpp:154 +msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Súbor už existuje. Chcete ho prepísať?" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496 -#: rc.cpp:1217 -#, no-c-format -msgid "&New Row" -msgstr "&Nový Riadok" +#: editor/formfile.cpp:155 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Prepísať súbor?" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504 -#: rc.cpp:1220 -#, no-c-format -msgid "&Delete Row" -msgstr "O&dstrániť riadok" +#: editor/formfile.cpp:184 +msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?" +msgstr "Dialóg '%1' bol zmenený. Chcete ho uložiť?" -#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16 -#: rc.cpp:1247 -#, no-c-format -msgid "Choose Widget" -msgstr "Zvoľiť komponent" +#: editor/formfile.cpp:185 +msgid "Save File?" +msgstr "Uložiť súbor?" -#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118 -#: rc.cpp:1256 -#, no-c-format -msgid "Find:" -msgstr "Hľadať:" +#: editor/formfile.cpp:244 +msgid "unnamed" +msgstr "nepomenovaný" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35 -#: rc.cpp:1259 -#, no-c-format -msgid "Edit Connections" -msgstr "Upraviť Spojenia" +#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353 +msgid "Delete Toolbar" +msgstr "Zmazať panel nástrojov" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41 -#: rc.cpp:1262 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Edit Connections</b>" -"<p>Add and remove connections in the current form .</p>" -"<p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b>" -"-button to create a connection.</p>" -"<p>Select a connection from the list then press the <b>Disconnect</b>" -"-button to delete the connection.</p>" -msgstr "" -"<b> Upraviť Spojenia</b> " -"<p>Pridať a odstrániť spojenia v aktuálnom formulári .</p> " -"<p>Označte signál a korešpondujúci slot, potom stlačte <b>Connect</b>" -"-tlačidlo pre vytvorenie spojenia.</p> " -"<p>Označte spojenie zo zoznamu a stlačte <b>Disconnect</b>" -"-tlačidlo pre odstránenie spojenia.</p>" +#: editor/actiondnd.cpp:297 editor/actiondnd.cpp:383 +msgid "Delete Toolbar '%1'" +msgstr "Zmazať panel nástrojov '%1'" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56 -#: rc.cpp:1265 -#, no-c-format -msgid "Sender" -msgstr "Odosielateľ" +#: editor/actiondnd.cpp:348 editor/actiondnd.cpp:1022 +msgid "Delete Separator" +msgstr "Zmazať Oddeľovač" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Signal" -msgstr "Signál" +#: editor/actiondnd.cpp:351 editor/actiondnd.cpp:1025 +msgid "Insert Separator" +msgstr "Vložiť oddeľovač" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "Receiver" -msgstr "Príjemca" +#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:422 editor/actiondnd.cpp:445 +msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'" +msgstr "Odstrániť akciu '%1' z panelu nástrojov '%2'" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "Slot" -msgstr "Slot" +#: editor/actiondnd.cpp:377 +msgid "Add Separator to Toolbar '%1'" +msgstr "Pridať oddeľovač do panelu nástrojov '%1'" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111 -#: rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Displays the connections between the sender and the receiver." -msgstr "Zobrazí spojenia medzi odosielateľom a príjemcom." +#: editor/actiondnd.cpp:464 editor/actiondnd.cpp:545 +msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'" +msgstr "Pridať akciu '%1' do panelu nástrojov '%2'" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119 -#: rc.cpp:1280 -#, no-c-format +#: editor/actiondnd.cpp:538 editor/actiondnd.cpp:1159 +msgid "Insert/Move Action" +msgstr "Vložiť/Presunúť akciu" + +#: editor/actiondnd.cpp:539 msgid "" -"<b>A list of slots for the receiver.</b>" -"<p>The slots that are displayed are only those which have arguments that " -"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the " -"Signal-list.</b>" +"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n" +"An Action may only occur once in a given toolbar." msgstr "" -"<b>Zoznam slotov pre príjemcu.</b> " -"<p>Zobrazené sú len tie sloty ktoré majú argumenty korešpondujúce s argumentami " -"signálu ktorý je práve označený v zozname signálov.</b>" +"Akcia '%1' už vo tomto panely nástrojov je.\n" +"Akcia môže byť v danom panely nástrojov len raz." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127 -#: rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "Displays the list of signals that the widget emits." -msgstr "Zobrazí zoznam signálov ktoré produkuje komponent." +#: editor/actiondnd.cpp:673 +msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'" +msgstr "Pridať komponent '%1' do panelu nástrojov '%2'" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143 -#: rc.cpp:1286 -#, no-c-format -msgid "Si&gnals:" -msgstr "Si&gnály:" +#: editor/actiondnd.cpp:738 +msgid "Rename Item..." +msgstr "Premenovať položku..." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183 -#: rc.cpp:1289 -#, no-c-format -msgid "&Slots:" -msgstr "&Sloty:" +#: editor/actiondnd.cpp:742 +msgid "Delete Menu '%1'" +msgstr "Zmazať menu '%1'" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217 -#: rc.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "&Disconnect" -msgstr "&Odpojiť" +#: editor/actiondnd.cpp:755 +msgid "Rename Menu Item" +msgstr "Premenovať položku menu" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220 -#: rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Alt+D" -msgstr "" +#: editor/actiondnd.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Menu text:" +msgstr "Menu text:" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226 -#: rc.cpp:1298 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected connection" -msgstr "Odstrániť označené spojenie." +#: editor/actiondnd.cpp:759 +msgid "Rename Menu '%1' to '%2'" +msgstr "Premenovať menu '%1' na '%2'" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229 -#: rc.cpp:1301 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected connection." -msgstr "Odstráni označené spojenie." +#: editor/actiondnd.cpp:883 +msgid "Move Menu '%1'" +msgstr "Presunúť menu '%1'" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257 -#: rc.cpp:1307 -#, no-c-format -msgid "Alt+O" -msgstr "" +#: editor/actiondnd.cpp:1032 editor/actiondnd.cpp:1071 +msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'" +msgstr "Odstrániť akciu '%1' z kontextového menu '%2'" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "Alt+C" +#: editor/actiondnd.cpp:1042 +msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'" +msgstr "Pridať oddeľovač do kontextového menu '%1'" + +#: editor/actiondnd.cpp:1084 editor/actiondnd.cpp:1166 +msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'" +msgstr "Pridať akciu '%1' do kontextového menu '%2'" + +#: editor/actiondnd.cpp:1160 +msgid "" +"Action '%1' has already been added to this menu.\n" +"An Action may only occur once in a given menu." msgstr "" +"Akcia '%1' už je v tomto menu.\n" +"Akcia sa môže nachádzať len jeden krát v danom menu." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318 -#: rc.cpp:1322 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Connec&tions:" -msgstr "Spojenia:" +#: editor/formwindow.cpp:302 +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Horizontálne" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346 -#: rc.cpp:1325 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&nnect" -msgstr "&Pripojiť" +#: editor/formwindow.cpp:303 +msgid "&Vertical" +msgstr "&Vertikálne" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349 -#: rc.cpp:1328 -#, no-c-format -msgid "Alt+N" +#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>A %1 (custom widget)</b> " +"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> " +"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " +"signals and slots to integrate custom widgets into <i>TQt Designer</i>" +", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the " +"form.</p>" msgstr "" +"<b>%1 (vlastný komponent)</b> " +"<p>Klikniťe <b>Upraviť vlastné komponenty...</b> v menu <b>Nástroje|Vlastné</b> " +"pre pridanie a úpravu vlastných komponentov. Môžete pridávať vlastnosti ako aj " +"pignály a sloty pre integráciu vlastných komponentov do <i>Qt Designer</i>" +"-u, poskytnúť pixmapu ktorá bude použitá na reprezentáciu komponentu vo " +"formulári.</p>" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355 -#: rc.cpp:1331 -#, no-c-format -msgid "Create connection" -msgstr "Vytvoriť spojenie." +#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "A %1 (custom widget)" +msgstr "%1 (vlastný komponent)" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358 -#: rc.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "Create a connection between a signal and a slot." -msgstr "Vytvoriť spojenie medzi signálom a slotom." +#: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "<b>A %1</b><p>%2</p>" +msgstr "<b>%1</b><p>%2</p>" -#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 37 -#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1340 rc.cpp:1382 rc.cpp:1385 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Tabulátor" +#: editor/formwindow.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Reparent Widgets" +msgstr "Komponenty" -#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1364 rc.cpp:1370 rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" +#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396 +#: editor/formwindow.cpp:407 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert %1" +msgstr "Vložiť %1" -#: widget/parser.cpp:116 -msgid "Invalid character: '%1'" -msgstr "Neplatný znak: '%1'" +#: editor/formwindow.cpp:597 +msgid "Connect '%1' with..." +msgstr "Pripojiť '%1' k..." -#: widget/parser.cpp:192 -msgid "Constant value expected" -msgstr "" +#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676 +msgid "Change Tab Order" +msgstr "Zmeniť poradie záložiek" -#: widget/parser.cpp:223 +#: editor/formwindow.cpp:806 +msgid "Connect '%1' to '%2'" +msgstr "Pripojiť '%1' k '%2'" + +#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957 #, fuzzy -msgid "'%1' (%2) is not a widget" -msgstr "'%1' nie je komponent" +msgid "" +"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n" +"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n" +"must first be broken.\n" +"Break the layout or cancel the operation?" +msgstr "Vy do a je do z prvý alebo?" -#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520 -msgid "'%1' is not a function" -msgstr "'%1' nie je funkcia" +#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964 +msgid "Inserting Widget" +msgstr "Vkladám komponent" -#: widget/parser.cpp:246 -msgid "Expected value" -msgstr "Očakávaná premenná" +#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965 +msgid "&Break Layout" +msgstr "Zr&ušiť rozvrhnutie" -#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281 -msgid "Divide by zero" -msgstr "" +#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267 +#, fuzzy +msgid "Use Size Hint" +msgstr "Použiť Veľkosť Rada" -#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434 -msgid "in function '%1': %2" -msgstr "vo funkcii '%1': %2" +#: editor/formwindow.cpp:1443 editor/formwindow.cpp:1457 +#: editor/formwindow.cpp:1465 editor/mainwindowactions.cpp:204 +msgid "Adjust Size" +msgstr "Upraviť veľkosť" -#: widget/parser.cpp:426 -msgid "too few parameters" -msgstr "primálo parametrov" +#: editor/formwindow.cpp:1661 +#, fuzzy +msgid "Click widgets to change the tab order..." +msgstr "Kliknutie do." -#: widget/parser.cpp:428 -msgid "too many parameters" -msgstr "priveľa parametrov" +#: editor/formwindow.cpp:1670 +msgid "Drag a line to create a connection..." +msgstr "Natiahnite čiaru pre vytvorenie spojenia..." -#: widget/parser.cpp:474 -msgid "in widget function '%1.%2': %3" -msgstr "vo funkcii komponentu '%1.%2': %3" +#: editor/formwindow.cpp:1676 +msgid "Click on the form to insert a %1..." +msgstr "Kliknite na formulár pre vloženie %1..." -#: widget/parser.cpp:517 -msgid "'%1' is not a widget" -msgstr "'%1' nie je komponent" +#: editor/formwindow.cpp:1784 +msgid "Lower" +msgstr "Znížiť" -#: widget/parser.cpp:522 -msgid "Unexpected symbol after variable '%1'" -msgstr "Neočakávaný symbol po premennej '%1'" +#: editor/formwindow.cpp:1847 +msgid "Accelerator '%1' is used %2 times." +msgstr "Akcelerator '%1' je použitý %2 krát." -#: widget/parser.cpp:741 -msgid "" -"Expected '%1'" -"<br>" -"<br>Possible cause of the error is having a variable with the same name as a " -"widget" -msgstr "" +#: editor/formwindow.cpp:1848 editor/formwindow.cpp:1860 +#: editor/mainwindowactions.cpp:152 +msgid "Check Accelerators" +msgstr "Skontrolovať akcelerátory" -#: widget/parser.cpp:743 -msgid "Expected '%1'" -msgstr "Očakávané '%1'" +#: editor/formwindow.cpp:1848 +#, fuzzy +msgid "&Select" +msgstr "&Vybrať" -#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770 -msgid "Expected variable" -msgstr "Očakávaná premenná" +#: editor/formwindow.cpp:1859 +msgid "No accelerator is used more than once." +msgstr "Žiadny akcelerátor nie je použitý viac ako raz." -#: widget/myprocess.cpp:94 -msgid "<qt>Failed to start shell process<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Nepodarilo sa spustiť shell proces<br><b>%1</b></qt>" +#: editor/formwindow.cpp:1870 +#, fuzzy +msgid "Raise" +msgstr "Zdvihnúť" -#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208 +#: editor/formwindow.cpp:1909 editor/mainwindowactions.cpp:210 #, fuzzy -msgid "error" -msgstr "Chyba vloženia" +msgid "Lay OutQt::Horizontally" +msgstr "Rozvrhnúť horizontálne" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:120 -msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block." -msgstr "Nedokončený @execBegin ... @execEnd blok." +#: editor/formwindow.cpp:1919 editor/mainwindowactions.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Vertically" +msgstr "Rozvrhnúť vertikálne" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164 -msgid "Unterminated @forEach ... @end block." -msgstr "Nedokončený @forEach ... @end blok." +#: editor/formwindow.cpp:1930 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Horizontally (in splitter)" +msgstr "Rozložiť horizontálne (s oddeľovačom)" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:201 -msgid "Unterminated @if ... @endif block." -msgstr "Nedokončený @if ... @endif blok." +#: editor/formwindow.cpp:1941 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Vertically (in splitter)" +msgstr "Rozložiť vertikálne (s oddeľovačom)" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:221 -msgid "Unterminated @switch ... @end block." -msgstr "Neukončený @switch... @end blok." +#: editor/formwindow.cpp:1954 editor/mainwindowactions.cpp:222 +msgid "Lay Out in a Grid" +msgstr "Rozvrhnúť do mriežky" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:320 -#, c-format -msgid "Unknown widget: @%1." -msgstr "Neznámy komponent: @%1." +#: editor/formwindow.cpp:1975 +#, fuzzy +msgid "Lay Out ChildrenQt::Horizontally" +msgstr "Rozložiť potomkov horizontálne" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:338 -msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." -msgstr "Nekonečná sľučka: @%1 volaná v @%2." +#: editor/formwindow.cpp:1996 +#, fuzzy +msgid "Lay Out ChildrenQt::Vertically" +msgstr "Rozložiť potomkov vertikálne" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:344 -msgid "Script for @%1 is empty." -msgstr "Skript pre @%1 je prázdny." +#: editor/formwindow.cpp:2020 +#, fuzzy +msgid "Lay Out Children in a Grid" +msgstr "Rozložiť potomkov do mriežky" -#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99 +#: editor/formwindow.cpp:2054 editor/formwindow.cpp:2073 +#: editor/mainwindowactions.cpp:242 +msgid "Break Layout" +msgstr "Zrušiť rozvrhnutie" + +#: editor/formwindow.cpp:2135 editor/mainwindowactions.cpp:1075 +msgid "Edit connections..." +msgstr "Upraviť.pripojenia..." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:101 +msgid "Undoes the last action" +msgstr "Vráti posledný krok" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:107 +msgid "Redoes the last undone operation" +msgstr "Opäť urobí poslednú operáciu pred krokom späť" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:112 +msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard" +msgstr "Vystrihne označené widgety a vloží ich do schránky" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:117 +msgid "Copies the selected widgets to the clipboard" +msgstr "Skopíruje označené widgety do schránky" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:122 +msgid "Pastes the clipboard's contents" +msgstr "Vloží obsah schránky" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:128 +msgid "Deletes the selected widgets" +msgstr "Vymaže označené widgety" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:133 +msgid "Selects all widgets" +msgstr "Označí všetky widgety" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:136 +msgid "Bring to Front" +msgstr "Presunúť úplne dopredu" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:138 +msgid "Raises the selected widgets" +msgstr "Posunie označené komponenty dopredu" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:141 +msgid "Send to Back" +msgstr "Poslať dozadu" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:143 editor/mainwindowactions.cpp:144 +msgid "Lowers the selected widgets" +msgstr "Posunie označené komponenty dozadu" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:147 #, fuzzy -msgid "Invalid state for associated text." -msgstr "Neplatný stav priradeného textu." +msgid "Find in Form..." +msgstr "&Otvoriť Formulár..." -#: widget/kommanderwidget.cpp:134 -msgid "" -"Line %1: %2.\n" +#: editor/mainwindowactions.cpp:148 +msgid "Search for a text in the whole form." msgstr "" -"Riadok %1: %2.\n" -#: widget/kommanderwidget.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "Unknown special: '%1'." -msgstr "Neznáma výnimka: '%1'" +#: editor/mainwindowactions.cpp:154 +msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique" +msgstr "Skontrolovať či sú akcelerátory použité vo formulári unikátne" -#: widget/kommanderwidget.cpp:274 -msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'." -msgstr "Nenájdená zátvorka v DCOP volaní '%1'." +#: editor/mainwindowactions.cpp:158 +msgid "Connections" +msgstr "Spojenia" -#: widget/kommanderwidget.cpp:280 -msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'." -msgstr "Nesprávne argumenty v DCOP volaní '%1'." +#: editor/mainwindowactions.cpp:161 +msgid "Opens a dialog for editing connections" +msgstr "Otvorí dialóg na úpravu spojení" -#: widget/kommanderwidget.cpp:310 +#: editor/mainwindowactions.cpp:165 +msgid "Form Settings..." +msgstr "Nastavenia formuláru..." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:167 +msgid "Opens a dialog to change the form's settings" +msgstr "Otvorí dialóg pre zmenu nastavení formuláru" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>The Edit toolbar</b>%1" +msgstr "<b>Panel nástrojov pre úpravy</b>%1" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:206 +msgid "Adjusts the size of the selected widget" +msgstr "Upraví veľkosť označeného widgetu" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:212 +msgid "Lays out the selected widgets horizontally" +msgstr "Rozvrhne označené widgety horizontálne" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:218 +msgid "Lays out the selected widgets vertically" +msgstr "Rozvrhne označené widgety vertikálne" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:224 +msgid "Lays out the selected widgets in a grid" +msgstr "Rozvrhne označené widgety do mriežky" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:228 #, fuzzy -msgid "Tried to perform DCOP query, but failed." -msgstr "Pokus o vykonanie DCOP požiadavky zlyhal." +msgid "Lay OutQt::Horizontally in Splitter" +msgstr "Rozvrhnúť horizontálne s oddeľovačom" -#: widget/kommanderwidget.cpp:341 +#: editor/mainwindowactions.cpp:231 +msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter" +msgstr "Rozvrhne označené komponenty horizontálne s oddeľovačom" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:235 #, fuzzy -msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented." -msgstr "DCOP návratový typ %1 ešte nieje implementovaný." +msgid "Lay OutQt::Vertically in Splitter" +msgstr "Rozvrhnúť vertikálne s oddeľovačom" -#: widget/kommanderwidget.cpp:406 -msgid "Continue && Ignore Next Errors" -msgstr "Pokračovať && ignorovať nasledujúce chyby" +#: editor/mainwindowactions.cpp:238 +msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter" +msgstr "Rozvrhne označené komponenty vertikálne s oddeľovačom" -#: widget/kommanderwidget.cpp:408 -msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>" -msgstr "<qt> Chyba v komponente <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>" +#: editor/mainwindowactions.cpp:244 +msgid "Breaks the selected layout" +msgstr "Zruší označené rozvrhnutie" -#: widget/kommanderwidget.cpp:427 +#: editor/mainwindowactions.cpp:251 +msgid "Add " +msgstr "Pridať " + +#: editor/mainwindowactions.cpp:252 editor/mainwindowactions.cpp:366 +#, c-format +msgid "Insert a %1" +msgstr "Vložiť %1" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:253 +#, fuzzy msgid "" -"Error in widget %1:\n" -" %2\n" +"<b>A %1</b>" +"<p>%2</p>" +"<p>Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected." msgstr "" -"Chyba v komponente %1:\n" -" %2\n" +"<b>%1</b> " +"<p>%2</p> " +"<p>Kliknite pre vloženie jedného %3, alebo kliknite dva krát pre zachovanie " +"výberu nástroja" -#: widget/kommanderwidget.cpp:582 +#: editor/mainwindowactions.cpp:258 +#, c-format +msgid "<b>The Layout toolbar</b>%1" +msgstr "<b>Nástrojová lišta Rozvrhnutia</b>%1" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:271 +msgid "&Layout" +msgstr "&Rozloženie" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:286 #, fuzzy -msgid "Unmatched parenthesis after '%1'." -msgstr "Nenájdená zátvorka po '%1'." +msgid "Pointer" +msgstr "Šipka" -#: widget/kommanderwidget.cpp:591 +#: editor/mainwindowactions.cpp:289 +msgid "Selects the pointer tool" +msgstr "Vyberie nástroj šípka " + +#: editor/mainwindowactions.cpp:293 #, fuzzy -msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'." -msgstr "Nezhodné úvodzovky v argumente '%1'." +msgid "Connect Signal/Slots" +msgstr "Pripojiť Signál/Sloty" -#: widget/kommanderwidget.cpp:593 -msgid "Unknown function group: '%1'." -msgstr "Neznáma skupina funkcií: '%1'." +#: editor/mainwindowactions.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "Selects the connection tool" +msgstr "Vyberie nástroj pripojenia" -#: widget/kommanderwidget.cpp:595 -msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'." -msgstr "Neznáma funkcia: '%1' v skupine '%2'." +#: editor/mainwindowactions.cpp:300 +msgid "Tab Order" +msgstr "Poradie záložiek" -#: widget/kommanderwidget.cpp:597 -msgid "Unknown widget function: '%1'." -msgstr "Neznáma funkcia komponentu: '%1'." +#: editor/mainwindowactions.cpp:303 +msgid "Selects the tab order tool" +msgstr "Vyberie nástroj poradia záložiek" -#: widget/kommanderwidget.cpp:599 -msgid "" -"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)." -"<p>Correct syntax is: %4" -msgstr "Málo argumentov pre '%1' (%2 namiesto %3). <p>Správna syntax je: %4" +#: editor/mainwindowactions.cpp:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>The Tools toolbar</b>%1" +msgstr "<b>Nástrojová lišta nástrojov</b>%1" -#: widget/kommanderwidget.cpp:604 -msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4" -msgstr "Priveľa argumentov pre '%1' (%2 namiesto %3). <p>Správna syntax je: %4" +#: editor/mainwindowactions.cpp:311 +msgid "Tools" +msgstr "Nástroje" -#: executor/main.cpp:45 +#: editor/mainwindowactions.cpp:333 #, fuzzy +msgid "<b>The %1</b>%2" +msgstr "<b>%1</b>%2" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:334 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " -"files given as arguments or via stdin" +" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert " +"multiple %1." msgstr "" -"Spušťač je dialógový systém Kommander-u ktorý spúšťa .kmdr súbory zadané ako " -"argument alebo cez stdin (štandardný vstup)" - -#: executor/main.cpp:50 -msgid "Read dialog from standard input" -msgstr "Načítať dialóg zo štandardného vstupu" - -#: executor/main.cpp:51 -msgid "Use given catalog for translation" -msgstr "Použiť daný katalog na preklad" +"Kliknite na tlačidlo pre vloženie jedného komponentu, alebo dvojkliknite pre " +"vloženie viacerých %1." -#: executor/main.cpp:58 +#: editor/mainwindowactions.cpp:338 #, fuzzy -msgid "Kommander Executor" -msgstr "Spúšťač kommanderu" +msgid "<b>The %1 Widgets</b>%2" +msgstr "<b>%1 Komponenty</b>%2" -#: executor/main.cpp:87 +#: editor/mainwindowactions.cpp:339 +#, fuzzy msgid "" -"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n" +" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert " +"multiple widgets." msgstr "" -"Chyba: Nezadaný dialóg. Použite --stdin voľbu pre načítanie dialógu zo " -"štandardného vstupu.\n" +"Kliknite na tlačidlo pre vloženie jedného %1 komponentu, alebo dvojkliknite pre " +"vloženie viacerých komponentov." -#: executor/instance.cpp:115 +#: editor/mainwindowactions.cpp:368 #, fuzzy -msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>" -msgstr "<qt>Nemôžem vytvoriť dialóg zo súboru<br><b>%1</b></qt>" +msgid "<b>A %1</b>" +msgstr "<b>%1</b>" -#: executor/instance.cpp:187 -msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>" -msgstr "<qt>Súbor Kommander-u<br><b>%1</b><br>neexistuje.</qt>" +#: editor/mainwindowactions.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "<p>Double click on this tool to keep it selected.</p>" +msgstr "<p>Dvojkliknite na tento nástroj pre zachovanie jeho označenia</p>" -#: executor/instance.cpp:195 +#: editor/mainwindowactions.cpp:402 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:412 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>The File toolbar</b>%1" +msgstr "<b>Nástrojová lišta súborov</b>%1" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:418 +msgid "Creates a new dialog" +msgstr "Vytvorí nový dialóg" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:424 +msgid "Opens an existing dialog" +msgstr "Otvorí existujúci dialóg" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:430 +msgid "Opens recently open file" +msgstr "Otvorí nedávno otvorený súbor" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:435 +msgid "Closes the current dialog" +msgstr "Zatvorí aktuálny dialóg" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:443 +msgid "Saves the current dialog" +msgstr "Uloží aktúálny dialóg" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:450 +msgid "Saves the current dialog with a new filename" +msgstr "Uloží aktuálny dialóg pod novým menom" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:455 +msgid "Save All" +msgstr "Uložiť všetko" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:457 +msgid "Saves all open dialogs" +msgstr "Uloží všetky otvorené dialógy" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:465 +msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs" +msgstr "Ukončí aplikáciu a ponúkne uloženie všetkých zmenených dialógov" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:474 +msgid "&Run" +msgstr "&Spustiť" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:476 +msgid "Run Dialog" +msgstr "Spustiť Dialóg" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:478 +msgid "Executes dialog" +msgstr "Spustí dialóg" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:485 #, fuzzy -msgid "" -"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security precaution " -"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Tento súbor nemá <b>.kmdr</b> príponu. Ako bezpečnostné opatrenie spustí " -"Kommander skripty s vymazanou identitou.</qt>" +msgid "Run Dialog K4" +msgstr "Spustiť Dialóg" -#: executor/instance.cpp:197 -msgid "Wrong Extension" -msgstr "Nesprávna prípona" +#: editor/mainwindowactions.cpp:487 +#, fuzzy +msgid "Executes dialog in KDE4" +msgstr "Spustí dialóg" -#: executor/instance.cpp:214 -msgid "" -"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean that " -"it was run from a KMail attachment or from a webpage. " -"<p>Any script contained in this dialog will have write access to all of your " -"home directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b>" -"<p>are you sure you want to continue?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Tento dialóg je spustený z vášho <i>/tmp</i> adresára. To môže znamenať, " -"že bol spustený z KMail prílohy alebo internetovej stránky. " -"<p>Každý skript v tomto dialógu bude mať právo zápisu všade vo vašom domácom " -"adresári; <b>spúšťanie takýchto dialógov môže byť nebezpečné: </b> " -"<p>Ste si istý že chcete pokračovať?</qt>" +#: editor/mainwindowactions.cpp:500 +msgid "Tile" +msgstr "Dlaždice " -#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "Spustiť napriek tomu" +#: editor/mainwindowactions.cpp:502 +msgid "Tiles the windows so that they are all visible" +msgstr "Rozloží okná tak aby boli všetky viditeľné" -#: executor/instance.cpp:223 -msgid "" -"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</b> " -"set and could possibly contain dangerous exploits." -"<p>If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make " -"it executable to get rid of this warning." -"<p>Are you sure you want to continue?</qt>" -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:505 editor/mainwindowactions.cpp:510 +msgid "Cascade" +msgstr "Kaskáda" -#: executor/register.cpp:66 -msgid "Return EOL-separated list of all values in the array." -msgstr "Vráti novým riadkom oddelený zoznam hodnôt v poli." +#: editor/mainwindowactions.cpp:507 +msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible" +msgstr "Rozloží okná tak aby boli viditeľné ich titulky" -#: executor/register.cpp:67 -msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array." -msgstr "Vráti novým riadkom oddelený zoznam kľúčov v poli." +#: editor/mainwindowactions.cpp:512 +msgid "Closes the active window" +msgstr "Zatvorí aktívne okno" -#: executor/register.cpp:68 -msgid "Remove all elements from the array." -msgstr "Odstráni všetky prvky poľa." +#: editor/mainwindowactions.cpp:515 +msgid "Close All" +msgstr "Zavrieť všetko" -#: executor/register.cpp:69 -msgid "Return number of elements in the array." -msgstr "Vráti počet prvkov v poli." +#: editor/mainwindowactions.cpp:517 +msgid "Closes all form windows" +msgstr "Zatvorí všetky okná formulárov" -#: executor/register.cpp:70 -msgid "Return the value associated with given key." -msgstr "Vráti hodnotu priradenú k danému kľúču." +#: editor/mainwindowactions.cpp:520 +msgid "Next" +msgstr "Nasledujúce" -#: executor/register.cpp:71 -msgid "Remove element with given key from the array." -msgstr "Odstrániť prvok s daným kľúčom z poľa." +#: editor/mainwindowactions.cpp:522 +msgid "Activates the next window" +msgstr "Aktivuje nasledujúce okno" -#: executor/register.cpp:72 -msgid "Add element with given key and value to the array" -msgstr "Pridáť prvok s daným kľúčom a hodnotou do poľa" +#: editor/mainwindowactions.cpp:525 +msgid "Previous" +msgstr "Predchádzajúce" -#: executor/register.cpp:73 -msgid "" -"Add all elements in the string to the array. String should have <i>key>" -"\\tvalue\\n</i> format." -msgstr "" -"Pridáť všetky prvky reťazca do poľa. Retazec by mal mať <i>key>\\tvalue\\n</i> " -"formát." +#: editor/mainwindowactions.cpp:527 +msgid "Activates the previous window" +msgstr "Aktivuje predchádzajúce okno" -#: executor/register.cpp:75 -msgid "" -"Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format." -msgstr "" -"Vráti všetky prvky poľa vo <i>key> \\tvalue\\n</i> formáte." +#: editor/mainwindowactions.cpp:531 +msgid "&Window" +msgstr "&Okno" -#: executor/register.cpp:77 -msgid "" -"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " -"separator character to split the string." -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:543 +#, fuzzy +msgid "Vie&ws" +msgstr "Náhľady" -#: executor/register.cpp:78 -msgid "" -"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " -"the separator character." -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:544 +msgid "Tool&bars" +msgstr "Panely nástrojov" -#: executor/register.cpp:79 +#: editor/mainwindowactions.cpp:580 +msgid "Opens a dialog to change shortcuts" +msgstr "Otvorí dialóg pre zmenu klávesových skratiek" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:583 +msgid "Configure &Plugins..." +msgstr "Nastaviť moduly..." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:585 +msgid "Opens a dialog to configure plugins" +msgstr "Otvorí dialóg pre nastavenie modulov" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:588 #, fuzzy -msgid "" -"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the " -"array." -msgstr "Odstrániť prvok s daným kľúčom z poľa." +msgid "&Configure Editor..." +msgstr "&Konfigurovať editor..." -#: executor/register.cpp:82 -msgid "Return number of chars in the string." -msgstr "Vráti počet znakov v reťazci." +#: editor/mainwindowactions.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "Configure various aspects of this editor." +msgstr "Nastaviť rôzne aspekty tohoto editora." -#: executor/register.cpp:83 -msgid "Check if the string contains given substring." -msgstr "Kontrola čí reťazec obsahuje daný podreťazec." +#: editor/mainwindowactions.cpp:594 +msgid "Opens a dialog to change preferences" +msgstr "Otvorí dialóg pre zmenu predvolieb" -#: executor/register.cpp:84 -msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found." -msgstr "Vráti pozíciu podreťazca, alebo -1 ak nebol nájdený." +#: editor/mainwindowactions.cpp:610 +msgid "Create a new dialog..." +msgstr "Vytvoriť nový dialóg..." -#: executor/register.cpp:86 -msgid "Return first n chars of the string." -msgstr "Vráti prvých n znakov z reťazca." +#: editor/mainwindowactions.cpp:633 +msgid "Open a file..." +msgstr "Otvoriť a súbor..." -#: executor/register.cpp:87 -msgid "Return last n chars of the string." -msgstr "Vráti posledných n znakov z reťazca." +#: editor/mainwindowactions.cpp:638 +#, fuzzy +msgid "Open Files" +msgstr "Otvoriť súbory" -#: executor/register.cpp:88 -msgid "Return substring of the string, starting from given position." -msgstr "Vráti podreťazec reťazca, so začiatkom od danej pozície." +#: editor/mainwindowactions.cpp:674 +msgid "Reading file '%1'..." +msgstr "Čítam súbor.'%1'..." -#: executor/register.cpp:90 -msgid "Replace all occurencies of given substring." -msgstr "Nahradí všetky výskyty daného reťazca." +#: editor/mainwindowactions.cpp:687 +msgid "Loaded file '%1'" +msgstr "Načítaný súbor '%1'" -#: executor/register.cpp:91 -msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement." -msgstr "Nahradí všetky výskyty daného reťazca danou náhradou." +#: editor/mainwindowactions.cpp:693 editor/mainwindowactions.cpp:694 +msgid "Could not load file '%1'" +msgstr "Nemôžem načítať súbor '%1'" -#: executor/register.cpp:93 -msgid "Convert the string to uppercase." -msgstr "Konvertuje reťazec na veľké písmená." +#: editor/mainwindowactions.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Load File" +msgstr "Načítať Súbor" -#: executor/register.cpp:94 -msgid "Convert the string to lowercase." -msgstr "Konvertuje reťazec na malé písmená." +#: editor/mainwindowactions.cpp:729 +msgid "Enter a filename..." +msgstr "Vložte meno súboru..." -#: executor/register.cpp:95 +#: editor/mainwindowactions.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "TQt Designer is crashing. Attempting to save files..." +msgstr "QT Designer spadol. Pokúšam sa uložiť súbory..." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:857 +msgid "NewTemplate" +msgstr "Nová šablóna" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835 +msgid "Could not create the template" +msgstr "Nemôžem vytvoriť šablónu" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:909 +#, fuzzy msgid "" -"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, " -"1 if the first one is higher" +"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n" +"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n" +"of the container you want to paste into and select this container\n" +"and then paste again." msgstr "" -"Porovná dva reťazce. Vráti 0 ak sú zhodné, -1 ak je prvý menší, 1 ak je prvý " -"väčší" +"Nemôžem vložiť komponenty. Designer nemôže nájsť objekt\n" +"pre vloženie ktorý neobsahuje Rozvrhnutie. Zrušte rozvrhnutie\n" +"objektu do ktorého chcete vložiť komponenty, označte ho\n" +"a skúste vložiť komponenty znova." -#: executor/register.cpp:97 -msgid "Check if string is empty." -msgstr "Skontroluje či je reťazec prázdny." +#: editor/mainwindowactions.cpp:912 +msgid "Paste Error" +msgstr "Chyba vloženia" -#: executor/register.cpp:98 -msgid "Check if string is a valid number." -msgstr "Skontroluje či je reťazec platným číslom." +#: editor/mainwindowactions.cpp:1094 +msgid "Edit the current form's settings..." +msgstr "Upraviť nastavenia aktuálneho formulára" -#: executor/register.cpp:101 -msgid "Return content of given file." -msgstr "Vráti obsah daného súboru." +#: editor/mainwindowactions.cpp:1102 +msgid "Edit preferences..." +msgstr "Upraviť predvoľby..." -#: executor/register.cpp:102 -msgid "Write given string to a file." -msgstr "Zapísať davý reťazec do súboru." +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229 +msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'" +msgstr "Pripojiť/Odpojiť signály a sloty '%1' a '%2'" -#: executor/register.cpp:103 -msgid "Append given string to the end of a file." -msgstr "Pridať daný reťazec na koniec súboru." +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237 +msgid "Remove Connections" +msgstr "Odstrániť Spojenia" -#: widgets/popupmenu.cpp:56 -msgid "" -"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be " -"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for " -"index to insert to the end. The icon is optional." +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248 +msgid "Add Connections" +msgstr "Pridať Spojenia" + +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Edit Items and Columns of '%1'" +msgstr "Upraviť prvky a Stĺpce '%1'" + +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225 +msgid "New Column" +msgstr "Nový stĺpec" + +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143 +msgid "&Highlighting" +msgstr "&Zvýraznovanie" + +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Edit text" +msgstr "Upraviť text" + +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:253 +msgid "Edit text - read only mode" msgstr "" -#: widgets/popupmenu.cpp:57 -msgid "" -"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " -"end." +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Set the 'text association' of '%1'" +msgstr "Nastaviť 'text association' pre '%1'" + +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Set the 'population text' of '%1'" +msgstr "Nastaviť 'population text' pre '%1'" + +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:430 +msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt" +msgstr "<qt>Nemôžem otvoriť súbor<br><b>%1</b></qt>" + +#: editor/main.cpp:31 +msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs." +msgstr "Kommander je grafický editor skriptovaných dialógov." + +#: editor/main.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Based on TQt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." +msgstr "Založený na Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." + +#: editor/main.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Kommander" +msgstr "Kommander" + +#: editor/main.cpp:46 +msgid "Project manager" msgstr "" -#: widgets/popupmenu.cpp:58 +#: editor/main.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Kommander Dialog Editor" +msgstr "Kommander editor dialógov" + +#: widgets/fontdialog.cpp:49 msgid "" -"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute " -"method will be run when this item is selected." +"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and " +"other style options." msgstr "" -#: widgets/popupmenu.cpp:59 -msgid "Enable the item specified by id in the popup menu." -msgstr "" +#: widgets/fontdialog.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Returns the font family." +msgstr "Vráti obsah daného súboru." -#: widgets/popupmenu.cpp:60 -msgid "Check if the item specified by id is enabled." -msgstr "" +#: widgets/fontdialog.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Returns the font size in point." +msgstr "Vráti obsah komponentu." -#: widgets/popupmenu.cpp:61 -msgid "Make the item specified by id visible." -msgstr "" +#: widgets/fontdialog.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Returns true, if the font is bold." +msgstr "Vráti text prvku s daným indexom." -#: widgets/popupmenu.cpp:62 -msgid "Apply checked status for the item specified by id." -msgstr "" +#: widgets/fontdialog.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Returns true, if the font is italic." +msgstr "Vráti text prvku s daným indexom." -#: widgets/popupmenu.cpp:63 -msgid "Check if the item specified by id is visible." -msgstr "" +#: widgets/textedit.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Set widget modified status." +msgstr "Nastaví hodnotu komponentu" -#: widgets/popupmenu.cpp:64 -msgid "Verify if the item specified by id is checked." +#: widgets/textedit.cpp:57 +msgid "" +"Select a block of text using the paragraph number and character index of the " +"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this data " +"in real time into a script." msgstr "" -#: widgets/popupmenu.cpp:65 +#: widgets/textedit.cpp:58 msgid "" -"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " -"end. The icon is optional." +"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy case " +"sensitive search and forward or backward." msgstr "" -#: widgets/timer.cpp:63 -msgid "Set the timer timeout interval in ms." -msgstr "" +#: widgets/textedit.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Get the number of paragraphs in the widget." +msgstr "Vráti počet znakov v reťazci." -#: widgets/treewidget.cpp:64 -msgid "Add column at end with column header" +#: widgets/textedit.cpp:61 +msgid "Get the total length of all text." msgstr "" -#: widgets/treewidget.cpp:65 -msgid "Set sorting for a column" +#: widgets/textedit.cpp:63 +msgid "Get the length of the paragraph." msgstr "" -#: widgets/treewidget.cpp:68 -msgid "Get the column caption for column index" +#: widgets/textedit.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Get the number of lines in the paragraph." +msgstr "Vráti počet prvkov v poli." + +#: widgets/textedit.cpp:65 +msgid "Use to set superscript." msgstr "" -#: widgets/treewidget.cpp:69 -msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide" +#: widgets/textedit.cpp:66 +msgid "Use to revert from superscript to normal script." msgstr "" -#: widgets/treewidget.cpp:70 -msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive " +#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46 +msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links" msgstr "" #: widgets/toolbox.cpp:39 @@ -5206,44 +5387,123 @@ msgid "" "Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox." msgstr "Vráti index prvku s daným textom." -#: widgets/tabwidget.cpp:48 +#: widgets/execbutton.cpp:62 +msgid "For use only when button is togle type." +msgstr "" + +#: widgets/execbutton.cpp:63 +msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton." +msgstr "" + +#: widgets/execbutton.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based." -msgstr "Označí prvok s daným indexom. Indexy sú číslované od nuly." +msgid "Set the text on the ExecButton." +msgstr "Zmeniť text označeného prvku." -#: widgets/closebutton.cpp:116 -msgid "Failed to start shell process." -msgstr "Nepodarilo sa spustiť shell proces." +#: widgets/treewidget.cpp:67 +msgid "Add column at end with column header" +msgstr "" -#: widgets/combobox.cpp:50 -msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around." +#: widgets/treewidget.cpp:68 +msgid "Set sorting for a column" msgstr "" -#: widgets/fontdialog.cpp:49 +#: widgets/treewidget.cpp:71 +msgid "Get the column caption for column index" +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:72 +msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide" +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:73 +msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive " +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:74 +msgid "Get the count of top level items." +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:75 +msgid "Expand or collapse a node." +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:76 +msgid "See if node is open or closed." +msgstr "" + +#: widgets/dialog.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "The name of the widget having focus" +msgstr "Vráti text prvku s daným indexom." + +#: widgets/dialog.cpp:57 msgid "" -"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and " -"other style options." +"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls to " +"restore must be made to clear it." msgstr "" -#: widgets/fontdialog.cpp:51 +#: widgets/dialog.cpp:58 +msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was." +msgstr "" + +#: widgets/buttongroup.cpp:51 #, fuzzy -msgid "Returns the font family." -msgstr "Vráti obsah daného súboru." +msgid "Returns the ID of the selected button." +msgstr "Vráti text prvku s daným indexom." -#: widgets/fontdialog.cpp:53 +#: widgets/tabwidget.cpp:55 #, fuzzy -msgid "Returns the font size in point." -msgstr "Vráti obsah komponentu." +msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based." +msgstr "Označí prvok s daným indexom. Indexy sú číslované od nuly." -#: widgets/fontdialog.cpp:55 +#: widgets/tabwidget.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Returns true, if the font is bold." -msgstr "Vráti text prvku s daným indexom." +msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based." +msgstr "Označí prvok s daným indexom. Indexy sú číslované od nuly." -#: widgets/fontdialog.cpp:57 +#: widgets/tabwidget.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Returns true, if the font is italic." -msgstr "Vráti text prvku s daným indexom." +msgid "" +"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false." +msgstr "Označí prvok s daným indexom. Indexy sú číslované od nuly." + +#: widgets/tabwidget.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled." +msgstr "Označí prvok s daným indexom. Indexy sú číslované od nuly." + +#: widgets/tabwidget.cpp:59 +msgid "Show or hide the tabs on the tab widget." +msgstr "" + +#: widgets/tabwidget.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Set the current page by name." +msgstr "Uloží aktúálny dialóg" + +#: widgets/tabwidget.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Sets the tab tab label." +msgstr "Vyberie nástroj poradia záložiek" + +#: widgets/closebutton.cpp:116 +msgid "Failed to start shell process." +msgstr "Nepodarilo sa spustiť shell proces." + +#: widgets/progressbar.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Sets the ProgresBar color" +msgstr "Vyberie nástroj poradia záložiek" + +#: widgets/progressbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Sets the ProgresBar text color" +msgstr "Vyberie nástroj poradia záložiek" + +#: widgets/timer.cpp:63 +msgid "Set the timer timeout interval in ms." +msgstr "" #: widgets/aboutdialog.cpp:59 msgid "" @@ -5282,66 +5542,123 @@ msgstr "" msgid "Returns the set version string." msgstr "Vráti danú oblasť z reťazca." -#: widgets/table.cpp:56 +#: widgets/table.cpp:58 msgid "" "Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows " "intact for database use." msgstr "" -#: widgets/table.cpp:57 +#: widgets/table.cpp:59 msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible." msgstr "" -#: widgets/table.cpp:58 +#: widgets/table.cpp:60 msgid "" "Select cells using the upper left and lower right cell addresses<br /><b>" -"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility</b>" +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" msgstr "" -#: widgets/table.cpp:59 +#: widgets/table.cpp:61 #, fuzzy msgid "Select the row with the zero based index." msgstr "Odstráni prvok s daným indexom." -#: widgets/table.cpp:60 +#: widgets/table.cpp:62 msgid "" "Select the column with the zero based index.<br /><b>" -"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility</b>" +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" msgstr "" -#: widgets/table.cpp:61 +#: widgets/table.cpp:63 msgid "" "Set the column read only using zero based index.<br /><b>" -"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility</b>" +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" msgstr "" -#: widgets/table.cpp:62 +#: widgets/table.cpp:64 msgid "" "Set the row read only using zero based index.<br /><b>" -"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility</b>" +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" msgstr "" -#: widgets/table.cpp:63 +#: widgets/table.cpp:65 #, fuzzy msgid "Returns the number of rows of the table" msgstr "Vráti počet prvkov v poli." -#: widgets/textedit.cpp:47 -msgid "see if widget has been modified." +#: widgets/table.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Returns the text of the header for the column index" +msgstr "Vráti text prvku s daným indexom." + +#: widgets/table.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Returns the text of the header for the row index" +msgstr "Vráti text prvku s daným indexom." + +#: widgets/lineedit.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Clear widget modified status." +msgstr "Vymazať upravený text" + +#: widgets/popupmenu.cpp:56 +msgid "" +"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be " +"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for " +"index to insert to the end. The icon is optional." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:57 +msgid "" +"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " +"end." msgstr "" -#: working/plugintemplate/widget.cpp:43 -msgid "Call function1 with two arguments, second is optional." +#: widgets/popupmenu.cpp:58 +msgid "" +"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute " +"method will be run when this item is selected." msgstr "" -#: working/plugintemplate/widget.cpp:44 -msgid "Get a QString as a result of function2." +#: widgets/popupmenu.cpp:59 +msgid "Enable the item specified by id in the popup menu." msgstr "" -#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19 -#, fuzzy -msgid "Kommander %{APPNAME} plugin." -msgstr "Pridať plugin Kommanderu" +#: widgets/popupmenu.cpp:60 +msgid "Check if the item specified by id is enabled." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:61 +msgid "Make the item specified by id visible." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:62 +msgid "Apply checked status for the item specified by id." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:63 +msgid "Check if the item specified by id is visible." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:64 +msgid "Verify if the item specified by id is checked." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:65 +msgid "" +"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " +"end. The icon is optional." +msgstr "" + +#: widgets/combobox.cpp:50 +msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around." +msgstr "" + +#~ msgid "Shows an information dialog." +#~ msgstr "Zobrazí informačný dialóg." + +#~ msgid "Shows an error dialog." +#~ msgstr "Zobrazí chybový dialóg." #~ msgid "Returns the index of an item with the given text." #~ msgstr "Vráti index prvku s daným textom." diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/kxsldbg.po b/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/kxsldbg.po index 20b06935cf4..b6a342394e8 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/kxsldbg.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/kxsldbg.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxsldbg\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-02 20:22+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,837 +28,894 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "Richard.Fric@kdemail.net,pucikv@utcpd.sk" -#: main.cpp:9 -msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger" +#: xsldbgmain.cpp:51 +msgid "A TDE console application for xsldbg, an XSLT debugger" msgstr "TDE KPart aplikácia pre xsldbg, XSLT debugger" -#: main.cpp:14 xsldbgmain.cpp:97 -msgid "XSL script to run" -msgstr "XSL skript na spustenie" +#: xsldbgmain.cpp:57 +msgid "Start a shell" +msgstr "Spustiť shell" -#: main.cpp:15 xsldbgmain.cpp:98 -msgid "XML data to be transformed" -msgstr "XML dáta na transformáciu" +#: xsldbgmain.cpp:58 +msgid "Path to change into before loading files" +msgstr "Cesta, do ktorej sa treba presunúť pred načítaním súborov" -#: main.cpp:16 -msgid "File to save results to" -msgstr "Súbor na uloženie výsledkov" +#: xsldbgmain.cpp:59 +msgid "Add a parameter named <name> and value <value> to XSL environment" +msgstr "" +"Pridať parameter pomenovaný ako <name> a hodnotu ako <value> do XSL prostredia" -#: main.cpp:22 -msgid "KXSLDbg" -msgstr "KXSLDbg" +#: xsldbgmain.cpp:60 +msgid "Use ISO 639 language code specified; for example en_US" +msgstr "Použiť zadaný ISO 639 kód jazykov; napríklad en_US" -#: kxsldbg.cpp:64 -msgid "Could not find our part." -msgstr "Nepodarilo sa nájsť našu súčasť." +#: xsldbgmain.cpp:60 +msgid "Save to a given file. See output command documentation" +msgstr "Uložiť do zadaného súboru. Pozrite dokumentáciu pre príkaz output" -#: kxsldbg.cpp:164 -msgid "File: %1 Line: %2 Col: %3" -msgstr "Súbor: %1 Riadok: %2 Stĺpec: %3" +#: xsldbgmain.cpp:61 +msgid "Show the version of libxml and libxslt used" +msgstr "Zobraziť verzie použitých libxml a libxslt" -#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32 -#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71 -msgid "Local" -msgstr "Lokálne" +#: xsldbgmain.cpp:62 +msgid "Show logs of what is happening" +msgstr "Zobraziť záznamy toho, čo sa deje" -#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34 -#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73 -msgid "Global" -msgstr "Globálne" +#: xsldbgmain.cpp:63 +msgid "Display the time used" +msgstr "Zobraziť čas trvania" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:83 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:92 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:115 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:120 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:143 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Operácia zlyhala" +#: xsldbgmain.cpp:64 +msgid "Run the transformation 20 times" +msgstr "Spustiť transformáciu 20-krát" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144 -msgid "A line number was provided without a file name." -msgstr "Číslo riadku bolo poskytnuté bez názvu súboru." +#: xsldbgmain.cpp:66 +msgid "Dump the tree of the result instead" +msgstr "Vypísať strom výsledku miesto toho" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93 -msgid "No details provided or an invalid line number was supplied." -msgstr "" -"Neboli poskytnuté žiadne detaily alebo bolo zadané neplatné číslo riadku." +#: xsldbgmain.cpp:68 +msgid "Disable the DTD loading phase" +msgstr "Zakázať fázu načítania DTD" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121 -msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied." -msgstr "" -"Neboli poskytnuté žiadne detaily alebo bol zadaný neplatný riadok alebo ID." +#: xsldbgmain.cpp:69 +msgid "Disable the output of the result" +msgstr "Zakázať výstup výsledku" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149 -msgid "No details provided." -msgstr "Neboli poskytnuté žiadne detaily." +#: xsldbgmain.cpp:70 +msgid "Increase the maximum depth" +msgstr "Zvýšiť maximálnu hĺbku" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:68 -msgid "Xsldbg Inspector" -msgstr "Xsldbg kontrolór" +#: xsldbgmain.cpp:73 +msgid "The input document is(are) an HTML file(s)" +msgstr "Vstupný(é) dokument(y) je(sú) HTML súbor(y)" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:77 -msgid "Breakpoints" -msgstr "Zarážky" +#: xsldbgmain.cpp:77 +msgid "The input document is SGML docbook" +msgstr "Vstupný dokument je SGML docbook" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:83 -msgid "Variables" -msgstr "Premenné" +#: xsldbgmain.cpp:80 +msgid "Disable the fetching DTDs or entities over network" +msgstr "Zakázať získavanie DTD alebo entít zo siete" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:89 -msgid "CallStack" -msgstr "Zásobník volaní" +#: xsldbgmain.cpp:83 +msgid "Use the catalogs from $SGML_CATALOG_FILES" +msgstr "Použiť katalógy zo $SGML_CATALOG_FILES" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:95 -msgid "Templates" -msgstr "Šablóny" +#: xsldbgmain.cpp:87 +msgid "Disable XInclude processing on document input" +msgstr "Zakázať XInclude spracovanie vstupu dokumentu" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:101 -msgid "Sources" -msgstr "Zdrojové kódy" +#: xsldbgmain.cpp:90 +msgid "Print profiling informations" +msgstr "Vypísať profilovacie informácie" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:107 -msgid "Entities" -msgstr "Entity" +#: xsldbgmain.cpp:91 +msgid "Do not run gdb compatability mode and print less information" +msgstr "Nespúšťať v kompatibilnom režime gdb a vypisovať menej informácii" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:126 -msgid "Apply changes to xsldbg after restarting execution" -msgstr "Použiť zmeny pre xsldbg po reštartovaní exekúcie" +#: xsldbgmain.cpp:92 +msgid "Detect and use encodings in the stylesheet" +msgstr "Určiť a použiť kódovanie v súbore so štýlmi" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:133 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Aktualizovať" +#: xsldbgmain.cpp:93 +msgid "Treat command line input as encoded in UTF-8" +msgstr "Pokladať vstup príkazového riadka za kódovaný v UTF-8" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:134 -msgid "Refresh values in inspectors from xsldbg" -msgstr "Aktualizovať hodnoty v kontrolóroch zo xsldbg" +#: xsldbgmain.cpp:94 +msgid "Use HTML output when generating search reports" +msgstr "Použiť HTML výstup pri generovaní správ vyhľadávania" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215 +#: xsldbgmain.cpp:95 msgid "" -"Error: Unable to open terminal %1.\n" +"Print all error messages to stdout, normally error messages go to stderr" msgstr "" -"Chyba: Nemožno otvoriť terminál %1.\n" +"Vypísať všetky chybové hlásenia na štandardný výstup, normálne idú chybové " +"hlásenia do štandardného chybového výstupu" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195 +#: xsldbgmain.cpp:96 msgid "" -"Error: Did not previously open terminal.\n" +"Disable the automatic restarting of execution when current processing pass is " +"complete" msgstr "" -"Chyba: Terminál sa predtým neotvoril.\n" +"Zakázať automatické reštartovanie exekúcie, pokiaľ je dokončený aktuálny " +"prechod spracovania" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:497 -msgid "" -"Error: The file name \"%1\" is too long.\n" -msgstr "" -"Chyba: Meno súboru \"%1\" je príliš dlhé.\n" +#: main.cpp:14 xsldbgmain.cpp:97 +msgid "XSL script to run" +msgstr "XSL skript na spustenie" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:521 -msgid "" -"Error: Unable to change to directory %1.\n" -msgstr "" -"Chyba: Nemožno zmeniť adresára na %1.\n" +#: main.cpp:15 xsldbgmain.cpp:98 +msgid "XML data to be transformed" +msgstr "XML dáta na transformáciu" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524 +#: xsldbgmain.cpp:124 msgid "" -"Changed to directory %1.\n" +"Using libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n" msgstr "" -"Zmeniť adresár na %1.\n" +"Používam libxml %1, libxslt %2 a libexslt %3\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:552 +#: xsldbgmain.cpp:125 msgid "" -"Setting XML Data file name to %1.\n" +"xsldbg was compiled against libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n" msgstr "" -"Nastavujem meno XML dátového súboru na %1.\n" +"xsldbg bolo kompilované voci libxml %1, libxslt %2 a libexslt %3\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:564 +#: xsldbgmain.cpp:126 msgid "" -"Setting stylesheet file name to %1.\n" +"libxslt %1 was compiled against libxml %2\n" msgstr "" -"Nastavujem meno súbor so štýlmi na %1.\n" +"libxslt %1 bolo kompilované voci libxml %2\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:581 +#: xsldbgmain.cpp:127 msgid "" -"Setting stylesheet base path to %1.\n" +"libexslt %1 was compiled against libxml %2\n" msgstr "" -"Nastavujem základnú cestu pre súbory so štýlmi na %1.\n" +"libexslt %1 bolo kompilované voci libxml %2\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:598 -msgid "" -"Missing file name.\n" -msgstr "" -"Chýbajúce meno súboru.\n" +#: xsldbgmain.cpp:130 +msgid "Xsldbg" +msgstr "Xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 -msgid "" -"Encoding of text failed.\n" -msgstr "" -"Kódovanie textu zlyhalo.\n" +#. i18n: file kxsldbg_shell.rc line 9 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Debug" +msgstr "Ladiť" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 -#, c-format -msgid "Unable to initialize encoding %1." -msgstr "Nemožno inicializovať kódovanie %1." +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 31 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "KXsldbg Configuration" +msgstr "Nastavenie KXsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 -msgid "" -"Invalid encoding %1.\n" -msgstr "" -"Neplatné kódovanie %1.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 75 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "LibXSLT Parameters" +msgstr "Parametre LibXSLT" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 -msgid "" -" ----- more ---- \n" -msgstr "" -" ----- viac ---- \n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 108 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Parameter value:" +msgstr "Hodnota parametra:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1061 -msgid "" -"Error: Out of memory.\n" -msgstr "" -"Chyba: Nedostatok pamäti.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 148 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Parameter name:" +msgstr "Meno parametra:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 -msgid "" -"Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" -msgstr "" -"Chyba: Nemožno previesť %1 na lokálne meno súboru.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 229 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Prev" +msgstr "Predchádzajúci" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48 -msgid "Failed to add parameter" -msgstr "Pridanie parametra zlyhalo" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 261 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Next" +msgstr "Nasledujúci" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1888 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1901 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2061 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:248 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:265 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:52 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:71 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:101 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:115 -msgid "" -"Error: Invalid arguments for the command %1.\n" -msgstr "" -"Chyba: Neplatné argumenty príkazu %1.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 464 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Output file:" +msgstr "Výstupný súbor:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96 -msgid "Failed to delete parameter" -msgstr "Odstránenie parametra zlyhalo" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 488 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:66 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:375 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:695 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:821 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:107 -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as a line number.\n" -msgstr "" -"Chyba: Nemožno spracovať %1 ako číslo riadku.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 512 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "XML data:" +msgstr "XML dáta:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112 -msgid "" -"Error: Unable to find parameter %1.\n" -msgstr "" -"Chyba: Nepodarilo sa nájsť parameter %1.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 560 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "XSL source:" +msgstr "Zdrojový kód XSL:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146 -msgid "Unable to print parameters" -msgstr "Nepodarilo sa vypísať parametre" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 621 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "catalogs" +msgstr "catalogs" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:73 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:107 -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as an option value.\n" -msgstr "" -"Chyba: Nemožno spracovať %1 ako hodnotu voľby.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 624 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES" +msgstr "použiť katalóg z $SGML_CATALOGS_FILES" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:110 -msgid "" -"Error: Unknown option name %1.\n" -msgstr "" -"Chyba: Neznáme meno voľby %1.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 632 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "novalid" +msgstr "novalid" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2012 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:213 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:269 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:113 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:116 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:48 -msgid "" -"Error: Missing arguments for the command %1.\n" -msgstr "" -"Chyba: Chýbajúce argumenty príkazu %1.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 635 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "skip the DTD loading phase" +msgstr "preskočiť fázu načítania DTD" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:146 -msgid "" -"Option %1 = %2\n" -msgstr "" -"Voľba %1 = %2\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 643 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "html" +msgstr "html" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:157 -msgid "" -"Option %1 = \"%2\"\n" -msgstr "" -"Voľba %1 = \"%2\"\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 646 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "the input document is(are) an HTML file(s)" +msgstr "vstupný(é) dokument(y) je(sú) HTML súbor(y)" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:159 -msgid "" -"Option %1 = \"\"\n" -msgstr "" -"Voľba %1 = \"\"\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 654 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "docbook" +msgstr "docbook" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:230 -msgid "" -"\tNo expression watches set.\n" -msgstr "" -"\tNenastavený žiaden sledovací výraz.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 657 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "the input document is SGML docbook" +msgstr "vstupný dokument je SGML docbook" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:237 -msgid " WatchExpression %1 " -msgstr " Sledovací výraz %1 " +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 665 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "debug" +msgstr "debug" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:263 -msgid "" -"Error: Unable to add watch expression \"%1\". It already has been added or it " -"cannot be watched.\n" -msgstr "" -"Chyba: Nemožno pridať sledovací výraz \"%1\". Buď už bol pridaný alebo ho " -"nemožno sledovať.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 668 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "dump the tree of the result instead" +msgstr "vypísať strom výsledku miesto toho" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:287 -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as a watchID.\n" -msgstr "" -"Chyba: Nemožno spracovať %1 ako sledovacie ID.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 676 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "noout" +msgstr "noout" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:292 -msgid "" -"Error: Watch expression %1 does not exist.\n" -msgstr "" -"Chyba: Sledovaný výraz %1 neexistuje.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 679 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "do not dump the result" +msgstr "nevypísať výsledok" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326 -msgid "" -"Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n" -msgstr "" -"Chyba: Voľba %1 nie je platná boolean/integer voľba.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 687 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "profile" +msgstr "profile" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399 -msgid "" -"Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n" -msgstr "" -"Chyba: Voľba %1 nie je platný reťazec voľby xsldbg.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 690 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "print profiling information" +msgstr "vypísať profilovacie informácie" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511 -msgid "" -" Parameter %1 %2=\"%3\"\n" -msgstr "" -" Parameter %1 %2=\"%3\"\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 698 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "timing" +msgstr "timing" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546 -msgid "" -"\n" -"No parameters present.\n" -msgstr "" -"\n" -"Žiadne prezentované parametre.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 701 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "display the time used" +msgstr "zobraziť čas trvania" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36 -msgid "" -"Error: Stylesheet is not valid.\n" -msgstr "" -"Chyba: Súbor so štýlmi je neplatný.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 709 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "nonet" +msgstr "nonet" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99 -msgid "" -"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n" -msgstr "" -"Chyba: Nedá sa zmeniť premenná, ktorá nepoužíva select atribút.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 712 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network" +msgstr "zakázať získavanie DTD alebo entít zo siete" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102 -msgid "" -"Error: Variable %1 was not found.\n" -msgstr "" -"Chyba: Premenná %1 nebola nájdená.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 26 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "qxsldbg Message" +msgstr "Správa qxsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111 -msgid "" -"Error: Invalid arguments to command %1.\n" -msgstr "" -"Chyba: Neplatné argumenty príkazu %1.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 71 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "TextLabel1" +msgstr "TextLabel1" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:619 -msgid "disabled" -msgstr "deaktivované" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 17 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Breakpoints" +msgstr "Xsldbg zarážky" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:620 -msgid "enabled" -msgstr "aktivované" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 26 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:639 -msgid "" -"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6" -msgstr "" -"Zarážka %1 %2 pre šablónu: \"%3\" režim: \"%4\" v súbore \"%5\" na riadku %6" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 37 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:252 rc.cpp:303 rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Meno" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:641 -msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\"" -msgstr "Zarážka %1 %2 pre šablónu: \"%3\" režim: \"%4\"" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 48 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Režim" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:51 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:56 -msgid "xsldbg version" -msgstr "verzia xsldbg" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 59 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "File Name" +msgstr "Meno súboru" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:52 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:57 -msgid "Help document version" -msgstr "Verzia dokumentu pomocníka" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 70 +#: rc.cpp:156 rc.cpp:339 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Line Number" +msgstr "Číslo riadku" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:53 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:58 -msgid "Help not found for command" -msgstr "Pomocník nenájdený pre príkaz" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 81 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38 rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Povolené" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:90 -msgid "" -"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not found " -"in path.\n" -msgstr "" -"Chyba: Nemožno zobraziť pomocníka. Súbory pomocníka nenájdené v %1 alebo xsldbg " -"nenájdené v ceste.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 102 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Click breakpoint in list to modify or delete it" +msgstr "Kliknite na zarážku na jej úpravu alebo na jej odstránenie" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:92 -msgid "" -"Error: Unable to find xsldbg or help files.\n" -msgstr "" -"Chyba: Nemožno nájsť xsldbg alebo súbory pomocníka.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 138 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "ID:" +msgstr "ID:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:97 -msgid "" -"Error: Unable to print help file.\n" -msgstr "" -"Chyba: Nemožno zobraziť súbor pomocníka.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 146 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Line number:" +msgstr "Číslo riadku:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:102 -msgid "" -"Error: No path to documentation; aborting help.\n" -msgstr "" -"Chyba: Žiadna cesta k dokumentácii; prerušujem pomocníka.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 154 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "You don't need to specify directory for file name" +msgstr "Nepotrebujete zadávať adresár pre meno súboru" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69 -msgid "" -"Warning: Assuming normal speed.\n" -msgstr "" -"Varovanie: Predpokladám normálnu rýchlosť.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 162 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Template name or match name to look for" +msgstr "Meno šablóny alebo zodpovedajúce meno na hľadanie" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135 -msgid "" -"Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n" -msgstr "" -"Chyba: Zdrojový kód XSLT a XML dáta sú prázdne. Nemožno spustiť debugger.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 198 +#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Must be positive" +msgstr "Musí byť pozitívny" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67 -msgid "" -"Error: USER environment variable is not set.\n" -msgstr "" -"Chyba: Premenná prostredia USER nie je nastavená.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 285 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Režim:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:199 -msgid "" -"Error: The value of the option docspath or searchresultspath is empty. See help " -"on setoption or options command for more information.\n" -msgstr "" -"Chyba: Hodnota voľby docspath alebo searchresultspath je prázdna. Pozrite " -"pomocníka pre príkazy setoption alebo options pre viac informácii.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 293 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Meno:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71 -msgid "Entity %1 " -msgstr "Entita %1 " +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 301 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "File name:" +msgstr "Meno súboru:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78 -msgid "" -"No external General Parsed entities present.\n" -msgstr "" -"Žiadne externé General Parsed entity.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 375 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Delete breakpoint using ID" +msgstr "Odstrániť zarážku podľa ID" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80 -#, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n entity found.\n" -"\tTotal of %n entities found." -msgstr "" -"\tCelkovo %n nájdená entita.\n" -"\tCelkovo %n nájdené entity.\n" -"\tCelkovo %n nájdených entít." +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 386 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Clear entered text" +msgstr "Vymazať zadaný text" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129 -msgid "" -"SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n" -msgstr "" -"Systémové ID \"%1\" nebolo nájdené v aktuálnom katalógu.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 394 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Add All" +msgstr "Pridať všetko" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125 -msgid "" -"SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" -msgstr "" -"Systémové ID \"%1\" namapované na: \"%2\"\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 397 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Add breakpoint on all templates found" +msgstr "Pridať zarážky do všetkých nájdených šablón" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176 -msgid "" -"PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n" -msgstr "" -"Verejné ID \"%1\" nebolo nájdené v aktuálnom katalógu.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 408 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Delete all breakpoints" +msgstr "Odstrániť všetky zarážky" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172 -msgid "" -"PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" -msgstr "" -"verejné ID \"%1\" namapované na: \"%2\"\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 416 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Enable" +msgstr "Povoliť" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135 -msgid "" -" template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n" -msgstr "" -" šablóna: \"%1\" režim: \"%2\" v súbore \"%3\" na riadku %4\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 419 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Enable breakpoint using ID" +msgstr "Povoliť zarážky podľa ID" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226 -msgid "" -"\tNo XSLT templates found.\n" -msgstr "" -"\tNenájdená žiadna XSLT šablóna.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 430 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Add breakpoint using file name with line number or a template name" +msgstr "Pridať zarážku použitím mena súboru s číslom riadku alebo mena šablóny" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228 -#, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n" -"\tTotal of %n XSLT templates found" -msgstr "" -"\tCelkovo %n nájdená XSLT šablóna\n" -"\tCelkovo %n nájdené XSLT šablóny\n" -"\tCelkovo %n nájdených XSLT šablón" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 488 +#: rc.cpp:228 rc.cpp:282 rc.cpp:297 rc.cpp:324 rc.cpp:357 rc.cpp:387 +#, no-c-format +msgid "Refresh" +msgstr "Aktualizovať" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229 -#, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n" -"\tTotal of %n XSLT templates printed" -msgstr "" -"\tCelkovo %n zobrazená XSLT šablóna\n" -"\tCelkovo %n zobrazené XSLT šablóny\n" -"\tCelkovo %n zobrazených XSLT šablón" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 25 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Local Variables" +msgstr "Lokálne premenné Xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290 -msgid "" -" Stylesheet %1\n" -msgstr "" -"Súbor so štýlmi %1\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 87 +#: rc.cpp:240 rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Expression:" +msgstr "Výraz:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325 -#, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n" -"\tTotal of %n XSLT stylesheets found." -msgstr "" -"\tCelkovo %n nájdený XSLT súbor so štýlmi.\n" -"\tCelkovo %n nájdené XSLT súbory so štýlmi.\n" -"\tCelkovo %n nájdených XSLT súborov so štýlmi." +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 95 +#: rc.cpp:243 rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Enter a valid XPath expression" +msgstr "Zadajte platný XPath výraz" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328 -msgid "" -"\tNo XSLT stylesheets found.\n" -msgstr "" -"\tNenájdený žiaden XSLT súbor so štýlmi.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 122 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 rc.cpp:246 rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Evaluate" +msgstr "Vyhodnotiť" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 -msgid "" -"%1 took %2 ms to complete.\n" -msgstr "" -"%1 trvalo %2 ms na dokončenie.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 125 +#: rc.cpp:249 rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Result of evaluation will appear in message window" +msgstr "Výsledok vyhodnotenia sa zobrazí v okne správ" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 -#, c-format -msgid "XInclude processing %1." -msgstr "XInclude spracováva %1." +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 161 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Template Context" +msgstr "Kontext šablóny" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 -msgid "" -"Error: Unable to write temporary results to %1.\n" -msgstr "" -"Chyba: Nemožno zapísať dočasné výsledky do %1.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 172 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applying stylesheet %n time\n" -"Applying stylesheet %n times" -msgstr "" -"Aplikujem súbor so štýlmi %n raz\n" -"Aplikujem súbor so štýlmi %n razy\n" -"Aplikujem súbor so štýlmi %n ráz" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 183 +#: rc.cpp:261 rc.cpp:288 rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Source File" +msgstr "Zdrojový súbor" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 -msgid "Applying stylesheet" -msgstr "Aplikujem súbor so štýlmi" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 194 +#: rc.cpp:264 rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Source Line Number" +msgstr "Číslo riadka zdrojového súboru" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 -msgid "Saving result" -msgstr "Ukladám výsledky" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 228 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "Variable expression:" +msgstr "Výraz premennej:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 -msgid "" -"Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" -msgstr "" -"Varovanie: Generovanie neštandardné XHTML výstupu.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 249 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Variable type:" +msgstr "Typ premennej:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 -msgid "" -"Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" -msgstr "" -"Varovanie: Nepodporovaná, neštandardná metóda výstupu %1.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 270 +#: rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "Set Expression" +msgstr "Nastaviť výraz" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 -msgid "Running stylesheet and saving result" -msgstr "Spúšťam súbor so štýlmi a ukladám výsledok" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 273 +#: rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "Set the selection for variable " +msgstr "Nastaviť výber pre premennú" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 -msgid "" -"Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" -msgstr "" -"Chyba: Nemožno uložiť výsledky transformácie do súboru %1.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 283 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "Variable name:" +msgstr "Meno premennej:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:993 -msgid "" -"Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" -msgstr "" -"Fatálna chyba: Prerušujem ladenie v dôsledku neodstrániteľnej chyby.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 17 +#: rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Source Files" +msgstr "Xsldbg zdrojové súbory" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 -msgid "" -"Error: Too many file names supplied via command line.\n" -msgstr "" -"Chyba: Príliš veľa mien súborov zadaných cez príkazový riadok.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 43 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Parent File" +msgstr "Rodičovský súbor" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 -msgid "" -"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option " -"--param.\n" -msgstr "" -"Varovanie: Príliš veľa libxslt parametrov zadaných cez voľbu --param " -"príkazového riadku.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 54 +#: rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "Parent Line Number" +msgstr "Číslo riadka rodičovského súboru" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 25 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Global Variables" +msgstr "Xsldbg globálne premenné" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 17 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Templates" +msgstr "Šablóny Xsldbg" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 54 +#: rc.cpp:336 rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Source File Name" +msgstr "Meno zdrojového súboru" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 17 +#: rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Callstack" +msgstr "Xsldbg zásobník volaní" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 32 +#: rc.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "Frame# Template Name" +msgstr "Snímok# Meno šablóny" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 75 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "Oldest Frame # is 0, Frame # has been added to the first column" +msgstr "Najstarší snímok # je 0, Snímok # bol pridaný do prvého stĺpca" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 17 +#: rc.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "Configure xsldbg's Walk Speed" +msgstr "Nastaviť rýchlosť prechádzania pre xsldbg" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 51 +#: rc.cpp:363 +#, no-c-format msgid "" -"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n" +"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet." +msgstr "Zmení rýchlosť, ktorou xsldbg prechádza exekúciu súboru so štýlmi." + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 95 +#: rc.cpp:366 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Pomaly" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 117 +#: rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Rýchlo" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 25 +#: rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Entities" +msgstr "Entity Xsldbg" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 40 +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "PublicID" +msgstr "Verejné ID" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 51 +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "SystemID" +msgstr "Systémové ID" + +#: kxsldbg.cpp:67 +msgid "&XSLDbg Handbook" msgstr "" -"Chyba: Argument \"%1\" pre --param nie je vo formáte <name>:<value>.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 +#: kxsldbg.cpp:76 +msgid "Could not find our part." +msgstr "Nepodarilo sa nájsť našu súčasť." + +#: kxsldbg.cpp:176 +msgid "File: %1 Line: %2 Col: %3" +msgstr "Súbor: %1 Riadok: %2 Stĺpec: %3" + +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:61 +msgid "xsldbg Output" +msgstr "Výstup xsldbg" + +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:62 msgid "" -"\n" -"Starting stylesheet\n" +"\t\txsldbg output capture ready\n" "\n" msgstr "" -"\n" -"Spustený súbor so štýlmi\n" +"\t\tzachytávanie výstupu zo xsldbg pripravené\n" "\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 -msgid "" -"Error: No XSLT source file supplied.\n" -msgstr "" -"Chyba: Nebol poskytnutý súbor zdrojového kódu XSLT.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:76 +msgid "Result of evaluation" +msgstr "Výsledok vyhodnotenia" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 -msgid "" -"Error: No XML data file supplied.\n" -msgstr "" -"Chyba: Nebol poskytnutý súbor XML dát.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:93 +msgid "Request Failed " +msgstr "Požiadavka zlyhala " -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 -msgid "" -"\n" -"Debugger never received control.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:68 +msgid "Xsldbg Inspector" +msgstr "Xsldbg kontrolór" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:77 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Zarážky" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:83 +msgid "Variables" +msgstr "Premenné" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:89 +msgid "CallStack" +msgstr "Zásobník volaní" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:95 +msgid "Templates" +msgstr "Šablóny" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:101 +msgid "Sources" +msgstr "Zdrojové kódy" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:107 +msgid "Entities" +msgstr "Entity" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:126 +msgid "Apply changes to xsldbg after restarting execution" +msgstr "Použiť zmeny pre xsldbg po reštartovaní exekúcie" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:133 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Aktualizovať" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:134 +msgid "Refresh values in inspectors from xsldbg" +msgstr "Aktualizovať hodnoty v kontrolóroch zo xsldbg" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:83 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:92 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:115 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:120 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:143 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Operácia zlyhala" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144 +msgid "A line number was provided without a file name." +msgstr "Číslo riadku bolo poskytnuté bez názvu súboru." + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93 +msgid "No details provided or an invalid line number was supplied." msgstr "" -"\n" -"Debugger nikdy nezíska kontrolu.\n" +"Neboli poskytnuté žiadne detaily alebo bolo zadané neplatné číslo riadku." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 -msgid "" -"\n" -"Finished stylesheet\n" -"\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121 +msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied." msgstr "" -"\n" -"Ukončený súbor so štýlmi\n" -"\n" +"Neboli poskytnuté žiadne detaily alebo bol zadaný neplatný riadok alebo ID." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149 +msgid "No details provided." +msgstr "Neboli poskytnuté žiadne detaily." + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:191 msgid "" -"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all needed " -"have been loaded.\n" +"\t\"XSL source\" \n" msgstr "" -"Prechádzam do príkazového riadku; nie všetky xsldbg príkazy budú fungovať " -"nakoľko nie všetko potrebné bolo načítané.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 -#, c-format -msgid "Parsing stylesheet %1" -msgstr "Spracovávam súbor so štýlmi %1" +"\t\"Zdrojový kód XSL\" \n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:193 msgid "" -"Error: Cannot parse file %1.\n" +"\t\"XML data\" \n" msgstr "" -"Chyba: Nedá sa spracovať súbor %1.\n" +"\t\"XML dáta\" \n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:991 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1035 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:195 msgid "" -"Error: Unable to parse file %1.\n" +"\t\"Output file\" \n" msgstr "" -"Chyba: Nemožno spracovať súbor %1.\n" +"\t\"Výstupný súbor\" \n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:140 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:243 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:383 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:197 msgid "" -"Error: XPath %1 results in an empty Node Set.\n" +"Missing values for \n" msgstr "" -"Chyba: XPath %1 výsledky v prázdnej množine uzlov.\n" +"Chýbajúce hodnoty pre \n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:175 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:201 msgid "" -"Information: Temporarily setting document's encoding to UTF-8. Previously was " -"%1.\n" +"Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n" msgstr "" -"Informácia: Dočasne nastavené kódovanie dokumentu na UTF-8. Predtým bolo %1.\n" +"Výstupný súbor je taký istý ako zdrojový kód XSL alebo ako XML dátový súbor\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:229 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:220 msgid "" -"Error: Unable to save temporary results to %1.\n" +"The following libxslt parameters are empty\n" +"\t" msgstr "" -"Chyba: Nemožno uložiť dočasné výsledky do %1.\n" +"Nasledujúce parametre pre libxslt sú prázdne\n" +"\t" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:251 -msgid "NULL string value supplied." -msgstr "Zadaná NULL hodnota reťazca." +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:370 +msgid "Choose XSL Source to Debug" +msgstr "Vybrať zdrojový kód XSL na ladenie" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:262 -msgid "Unable to convert XPath to string." -msgstr "Nemožno previesť XPath na reťazec." +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:382 +msgid "Choose XML Data to Debug" +msgstr "Vybrať XML dáta na ladenie" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:358 -msgid "" -"Warning: Unable to print expression. No stylesheet was properly loaded.\n" -msgstr "" -"Varovanie: Nemožno zobraziť výraz. Žiaden súbor so štýlmi nebol načítaný " -"správne.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:393 +msgid "Choose Output File for XSL Transformation" +msgstr "Vybrať výstupný súbor pre XSL transformáciu" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:418 -msgid "" -" Global %1\n" -msgstr "" -" Globálne %1\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:484 +msgid "Suspect Configuration" +msgstr "Podozrivé nastavenie" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:421 -msgid " Global " -msgstr "Globálne" +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:488 +msgid "Incomplete or Invalid Configuration" +msgstr "Nekompletné alebo neplatné nastavenie" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:424 -msgid "" -" Global = %1\n" -msgstr "" -" Globálne = %1\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:51 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:56 +msgid "xsldbg version" +msgstr "verzia xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:427 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 -msgid "" -" Global = %1\n" -"%2" -msgstr "" -" Globálne = %1\n" -"%2" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:52 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:57 +msgid "Help document version" +msgstr "Verzia dokumentu pomocníka" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 -msgid "" -"Warning: No value assigned to variable.\n" -msgstr "" -"Varovanie: Premennej nie je priradená žiadna hodnota.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:53 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:58 +msgid "Help not found for command" +msgstr "Pomocník nenájdený pre príkaz" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:483 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:90 msgid "" -"Error: Debugger has no files loaded or libxslt has not reached a template.\n" -"Try reloading files or taking more steps.\n" +"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not found " +"in path.\n" msgstr "" -"Chyba: Debugger nemá načítané súbory alebo libxslt sa nedostal k šablóne.\n" -"Vyskúšajte znovu načítať súbory alebo vziať viac krokov.\n" +"Chyba: Nemožno zobraziť pomocníka. Súbory pomocníka nenájdené v %1 alebo xsldbg " +"nenájdené v ceste.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:520 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:92 msgid "" -"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping to a template.\n" +"Error: Unable to find xsldbg or help files.\n" msgstr "" -"Chyba: Libxslt nemá ešte inicializované premenné; vyskúšajte krokovanie " -"šablóny.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:556 -#, c-format -msgid " Local %1" -msgstr " Lokálne %1" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:559 -msgid " Local " -msgstr "Lokálne" +"Chyba: Nemožno nájsť xsldbg alebo súbory pomocníka.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:562 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:97 msgid "" -" Local = %1\n" +"Error: Unable to print help file.\n" msgstr "" -" Lokálne = %1\n" +"Chyba: Nemožno zobraziť súbor pomocníka.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:565 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:102 msgid "" -" Local = %1\n" -"%2" +"Error: No path to documentation; aborting help.\n" msgstr "" -" Lokálne = %1\n" -"%2" +"Chyba: Žiadna cesta k dokumentácii; prerušujem pomocníka.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:583 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 msgid "" -"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping past the " -"xsl:param elements in the template.\n" +"Error: Out of memory.\n" msgstr "" -"Chyba: Libxslt nemá ešte inicializované premenné; vyskúšajte krokovanie " -"posledných xsl:param elementov v šablóne.\n" +"Chyba: Nedostatok pamäti.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:407 msgid "" @@ -873,35 +931,20 @@ msgid "" msgstr "" "Informácia: Transformované %1 použitím %2 a uložené do %3.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723 -msgid "" -"Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n" -msgstr "" -"Chyba: Šablóna XSLT pomenovaná ako \"%1\" nebola nájdená.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72 -msgid "" -"Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n" -msgstr "" -"Chyba: Žiaden príkaz processor dostupný pre príkaz shellu \"%1\".\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77 -msgid "" -"Information: Starting shell command \"%1\".\n" -msgstr "" -"Informácia: Spúšťam príkaz shellu \"%1\".\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111 msgid "" -"Information: Finished shell command.\n" +"Error: Invalid arguments to command %1.\n" msgstr "" -"Informácia: Príkaz shellu ukončený.\n" +"Chyba: Neplatné argumenty príkazu %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723 msgid "" -"Error: Unable to run command. System error %1.\n" +"Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n" msgstr "" -"Chyba: Nemožno spustiť príkaz. Systémová chyba %1.\n" +"Chyba: Šablóna XSLT pomenovaná ako \"%1\" nebola nájdená.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:97 #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:352 @@ -1134,6 +1177,20 @@ msgid "" msgstr "" "Načítanie dátového súboru odložené. Použite príkaz run.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1888 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1901 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2061 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:248 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:265 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:52 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:71 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:101 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:115 +msgid "" +"Error: Invalid arguments for the command %1.\n" +msgstr "" +"Chyba: Neplatné argumenty príkazu %1.\n" + #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1911 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1932 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1940 @@ -1148,6 +1205,17 @@ msgid "" msgstr "" "Otváram terminál %1.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2012 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:213 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:269 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:113 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:116 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:48 +msgid "" +"Error: Missing arguments for the command %1.\n" +msgstr "" +"Chyba: Chýbajúce argumenty príkazu %1.\n" + #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2016 msgid "" "Warning: The %1 command is disabled\n" @@ -1160,6 +1228,162 @@ msgid "" msgstr "" "Chyba: Neznámy príkaz %1. Vyskúšajte spustiť pomocníka napísaním help.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111 +msgid "" +"Error: Unmatched quotes in input.\n" +msgstr "" +"Chyba: Neuzatvorené úvodzovky vo vstupe.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:73 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:107 +msgid "" +"Error: Unable to parse %1 as an option value.\n" +msgstr "" +"Chyba: Nemožno spracovať %1 ako hodnotu voľby.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:110 +msgid "" +"Error: Unknown option name %1.\n" +msgstr "" +"Chyba: Neznáme meno voľby %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:146 +msgid "" +"Option %1 = %2\n" +msgstr "" +"Voľba %1 = %2\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:157 +msgid "" +"Option %1 = \"%2\"\n" +msgstr "" +"Voľba %1 = \"%2\"\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:159 +msgid "" +"Option %1 = \"\"\n" +msgstr "" +"Voľba %1 = \"\"\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:230 +msgid "" +"\tNo expression watches set.\n" +msgstr "" +"\tNenastavený žiaden sledovací výraz.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:237 +msgid " WatchExpression %1 " +msgstr " Sledovací výraz %1 " + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:263 +msgid "" +"Error: Unable to add watch expression \"%1\". It already has been added or it " +"cannot be watched.\n" +msgstr "" +"Chyba: Nemožno pridať sledovací výraz \"%1\". Buď už bol pridaný alebo ho " +"nemožno sledovať.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:287 +msgid "" +"Error: Unable to parse %1 as a watchID.\n" +msgstr "" +"Chyba: Nemožno spracovať %1 ako sledovacie ID.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:292 +msgid "" +"Error: Watch expression %1 does not exist.\n" +msgstr "" +"Chyba: Sledovaný výraz %1 neexistuje.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69 +msgid "" +"Warning: Assuming normal speed.\n" +msgstr "" +"Varovanie: Predpokladám normálnu rýchlosť.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215 +msgid "" +"Error: Unable to open terminal %1.\n" +msgstr "" +"Chyba: Nemožno otvoriť terminál %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195 +msgid "" +"Error: Did not previously open terminal.\n" +msgstr "" +"Chyba: Terminál sa predtým neotvoril.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:497 +msgid "" +"Error: The file name \"%1\" is too long.\n" +msgstr "" +"Chyba: Meno súboru \"%1\" je príliš dlhé.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:521 +msgid "" +"Error: Unable to change to directory %1.\n" +msgstr "" +"Chyba: Nemožno zmeniť adresára na %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524 +msgid "" +"Changed to directory %1.\n" +msgstr "" +"Zmeniť adresár na %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:552 +msgid "" +"Setting XML Data file name to %1.\n" +msgstr "" +"Nastavujem meno XML dátového súboru na %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:564 +msgid "" +"Setting stylesheet file name to %1.\n" +msgstr "" +"Nastavujem meno súbor so štýlmi na %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:581 +msgid "" +"Setting stylesheet base path to %1.\n" +msgstr "" +"Nastavujem základnú cestu pre súbory so štýlmi na %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:598 +msgid "" +"Missing file name.\n" +msgstr "" +"Chýbajúce meno súboru.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 +msgid "" +"Encoding of text failed.\n" +msgstr "" +"Kódovanie textu zlyhalo.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 +#, c-format +msgid "Unable to initialize encoding %1." +msgstr "Nemožno inicializovať kódovanie %1." + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 +msgid "" +"Invalid encoding %1.\n" +msgstr "" +"Neplatné kódovanie %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 +msgid "" +" ----- more ---- \n" +msgstr "" +" ----- viac ---- \n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 +msgid "" +"Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" +msgstr "" +"Chyba: Nemožno previesť %1 na lokálne meno súboru.\n" + #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:94 #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:345 msgid "Failed to add breakpoint." @@ -1203,6 +1427,15 @@ msgid "" msgstr "" "Chyba: Nemožno nájsť dátový súbor, ktorého meno obsahuje %1.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:375 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:695 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:821 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:107 +msgid "" +"Error: Unable to parse %1 as a line number.\n" +msgstr "" +"Chyba: Nemožno spracovať %1 ako číslo riadku.\n" + #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:419 msgid "Error: Unable to find the added breakpoint." msgstr "Chyba: Nemožno nájsť pridanú zarážku." @@ -1318,143 +1551,544 @@ msgstr "" "Informácia: Kontrola zarážok spôsobila, že jeden alebo viac zarážok bolo znovu " "vytvorených.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71 +msgid "Entity %1 " +msgstr "Entita %1 " + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78 msgid "" -"Error: Unmatched quotes in input.\n" +"No external General Parsed entities present.\n" msgstr "" -"Chyba: Neuzatvorené úvodzovky vo vstupe.\n" +"Žiadne externé General Parsed entity.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80 +#, c-format msgid "" -"Error: No path to documentation; aborting searching.\n" +"_n: \tTotal of %n entity found.\n" +"\tTotal of %n entities found." msgstr "" -"Chyba: Žiadna cesta k dokumentácii; prerušujem vyhľadávanie.\n" +"\tCelkovo %n nájdená entita.\n" +"\tCelkovo %n nájdené entity.\n" +"\tCelkovo %n nájdených entít." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129 msgid "" -"Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n" +"SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n" msgstr "" -"Chyba: Chyba v hodnote USE_DOCS_MACRO; pozrite do Makefile.am.\n" +"Systémové ID \"%1\" nebolo nájdené v aktuálnom katalógu.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125 msgid "" -"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg " -"documentation.\n" +"SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" msgstr "" -"Chyba: Vyžadovaná premenná prostredia %1 nie je nastavená na adresár s " -"dokumentáciou pre xsldbg.\n" +"Systémové ID \"%1\" namapované na: \"%2\"\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176 msgid "" -"Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n" +"PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n" msgstr "" -"Chyba: Súbor so štýlmi je neplatný, súbory nie sú ešte načítané?\n" +"Verejné ID \"%1\" nebolo nájdené v aktuálnom katalógu.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 81 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38 rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Povolené" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172 +msgid "" +"PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" +msgstr "" +"verejné ID \"%1\" namapované na: \"%2\"\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40 -msgid "Disabled" -msgstr "Zakázané" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48 +msgid "Failed to add parameter" +msgstr "Pridanie parametra zlyhalo" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:191 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96 +msgid "Failed to delete parameter" +msgstr "Odstránenie parametra zlyhalo" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112 msgid "" -"\t\"XSL source\" \n" +"Error: Unable to find parameter %1.\n" msgstr "" -"\t\"Zdrojový kód XSL\" \n" +"Chyba: Nepodarilo sa nájsť parameter %1.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:193 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146 +msgid "Unable to print parameters" +msgstr "Nepodarilo sa vypísať parametre" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72 msgid "" -"\t\"XML data\" \n" +"Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n" msgstr "" -"\t\"XML dáta\" \n" +"Chyba: Žiaden príkaz processor dostupný pre príkaz shellu \"%1\".\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:195 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77 msgid "" -"\t\"Output file\" \n" +"Information: Starting shell command \"%1\".\n" msgstr "" -"\t\"Výstupný súbor\" \n" +"Informácia: Spúšťam príkaz shellu \"%1\".\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:197 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92 msgid "" -"Missing values for \n" +"Information: Finished shell command.\n" msgstr "" -"Chýbajúce hodnoty pre \n" +"Informácia: Príkaz shellu ukončený.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:201 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96 msgid "" -"Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n" +"Error: Unable to run command. System error %1.\n" msgstr "" -"Výstupný súbor je taký istý ako zdrojový kód XSL alebo ako XML dátový súbor\n" +"Chyba: Nemožno spustiť príkaz. Systémová chyba %1.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:220 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:619 +msgid "disabled" +msgstr "deaktivované" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:620 +msgid "enabled" +msgstr "aktivované" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:639 msgid "" -"The following libxslt parameters are empty\n" -"\t" +"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6" msgstr "" -"Nasledujúce parametre pre libxslt sú prázdne\n" -"\t" +"Zarážka %1 %2 pre šablónu: \"%3\" režim: \"%4\" v súbore \"%5\" na riadku %6" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:370 -msgid "Choose XSL Source to Debug" -msgstr "Vybrať zdrojový kód XSL na ladenie" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:641 +msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\"" +msgstr "Zarážka %1 %2 pre šablónu: \"%3\" režim: \"%4\"" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:382 -msgid "Choose XML Data to Debug" -msgstr "Vybrať XML dáta na ladenie" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326 +msgid "" +"Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n" +msgstr "" +"Chyba: Voľba %1 nie je platná boolean/integer voľba.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:393 -msgid "Choose Output File for XSL Transformation" -msgstr "Vybrať výstupný súbor pre XSL transformáciu" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399 +msgid "" +"Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n" +msgstr "" +"Chyba: Voľba %1 nie je platný reťazec voľby xsldbg.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:484 -msgid "Suspect Configuration" -msgstr "Podozrivé nastavenie" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511 +msgid "" +" Parameter %1 %2=\"%3\"\n" +msgstr "" +" Parameter %1 %2=\"%3\"\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:488 -msgid "Incomplete or Invalid Configuration" -msgstr "Nekompletné alebo neplatné nastavenie" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546 +msgid "" +"\n" +"No parameters present.\n" +msgstr "" +"\n" +"Žiadne prezentované parametre.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:298 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:318 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:336 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:356 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:376 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:395 -msgid "Cannot set/edit breakpoints on the output file." -msgstr "Nemožno nastaviť/upraviť zarážky výstupného súboru." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67 +msgid "" +"Error: USER environment variable is not set.\n" +msgstr "" +"Chyba: Premenná prostredia USER nie je nastavená.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:71 kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:88 -msgid "xsldbg Output" -msgstr "Výstup xsldbg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:199 +msgid "" +"Error: The value of the option docspath or searchresultspath is empty. See help " +"on setoption or options command for more information.\n" +msgstr "" +"Chyba: Hodnota voľby docspath alebo searchresultspath je prázdna. Pozrite " +"pomocníka pre príkazy setoption alebo options pre viac informácii.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:140 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:243 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:383 +msgid "" +"Error: XPath %1 results in an empty Node Set.\n" +msgstr "" +"Chyba: XPath %1 výsledky v prázdnej množine uzlov.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:72 kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:89 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:175 +msgid "" +"Information: Temporarily setting document's encoding to UTF-8. Previously was " +"%1.\n" +msgstr "" +"Informácia: Dočasne nastavené kódovanie dokumentu na UTF-8. Predtým bolo %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:229 +msgid "" +"Error: Unable to save temporary results to %1.\n" +msgstr "" +"Chyba: Nemožno uložiť dočasné výsledky do %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:251 +msgid "NULL string value supplied." +msgstr "Zadaná NULL hodnota reťazca." + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:262 +msgid "Unable to convert XPath to string." +msgstr "Nemožno previesť XPath na reťazec." + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:358 +msgid "" +"Warning: Unable to print expression. No stylesheet was properly loaded.\n" +msgstr "" +"Varovanie: Nemožno zobraziť výraz. Žiaden súbor so štýlmi nebol načítaný " +"správne.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:418 +msgid "" +" Global %1\n" +msgstr "" +" Globálne %1\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:421 +msgid " Global " +msgstr "Globálne" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:424 +msgid "" +" Global = %1\n" +msgstr "" +" Globálne = %1\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:427 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 +msgid "" +" Global = %1\n" +"%2" +msgstr "" +" Globálne = %1\n" +"%2" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 +msgid "" +"Warning: No value assigned to variable.\n" +msgstr "" +"Varovanie: Premennej nie je priradená žiadna hodnota.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:483 +msgid "" +"Error: Debugger has no files loaded or libxslt has not reached a template.\n" +"Try reloading files or taking more steps.\n" +msgstr "" +"Chyba: Debugger nemá načítané súbory alebo libxslt sa nedostal k šablóne.\n" +"Vyskúšajte znovu načítať súbory alebo vziať viac krokov.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:520 +msgid "" +"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping to a template.\n" +msgstr "" +"Chyba: Libxslt nemá ešte inicializované premenné; vyskúšajte krokovanie " +"šablóny.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:556 +#, c-format +msgid " Local %1" +msgstr " Lokálne %1" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:559 +msgid " Local " +msgstr "Lokálne" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:562 +msgid "" +" Local = %1\n" +msgstr "" +" Lokálne = %1\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:565 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 +msgid "" +" Local = %1\n" +"%2" +msgstr "" +" Lokálne = %1\n" +"%2" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:583 +msgid "" +"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping past the " +"xsl:param elements in the template.\n" +msgstr "" +"Chyba: Libxslt nemá ešte inicializované premenné; vyskúšajte krokovanie " +"posledných xsl:param elementov v šablóne.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135 +msgid "" +" template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n" +msgstr "" +" šablóna: \"%1\" režim: \"%2\" v súbore \"%3\" na riadku %4\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36 +msgid "" +"Error: Stylesheet is not valid.\n" +msgstr "" +"Chyba: Súbor so štýlmi je neplatný.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226 +msgid "" +"\tNo XSLT templates found.\n" +msgstr "" +"\tNenájdená žiadna XSLT šablóna.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228 +#, c-format +msgid "" +"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n" +"\tTotal of %n XSLT templates found" +msgstr "" +"\tCelkovo %n nájdená XSLT šablóna\n" +"\tCelkovo %n nájdené XSLT šablóny\n" +"\tCelkovo %n nájdených XSLT šablón" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229 +#, c-format +msgid "" +"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n" +"\tTotal of %n XSLT templates printed" +msgstr "" +"\tCelkovo %n zobrazená XSLT šablóna\n" +"\tCelkovo %n zobrazené XSLT šablóny\n" +"\tCelkovo %n zobrazených XSLT šablón" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290 +msgid "" +" Stylesheet %1\n" +msgstr "" +"Súbor so štýlmi %1\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325 +#, c-format +msgid "" +"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n" +"\tTotal of %n XSLT stylesheets found." +msgstr "" +"\tCelkovo %n nájdený XSLT súbor so štýlmi.\n" +"\tCelkovo %n nájdené XSLT súbory so štýlmi.\n" +"\tCelkovo %n nájdených XSLT súborov so štýlmi." + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328 +msgid "" +"\tNo XSLT stylesheets found.\n" +msgstr "" +"\tNenájdený žiaden XSLT súbor so štýlmi.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 +msgid "" +"%1 took %2 ms to complete.\n" +msgstr "" +"%1 trvalo %2 ms na dokončenie.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 +#, c-format +msgid "XInclude processing %1." +msgstr "XInclude spracováva %1." + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 +msgid "" +"Error: Unable to write temporary results to %1.\n" +msgstr "" +"Chyba: Nemožno zapísať dočasné výsledky do %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applying stylesheet %n time\n" +"Applying stylesheet %n times" +msgstr "" +"Aplikujem súbor so štýlmi %n raz\n" +"Aplikujem súbor so štýlmi %n razy\n" +"Aplikujem súbor so štýlmi %n ráz" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 +msgid "Applying stylesheet" +msgstr "Aplikujem súbor so štýlmi" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 +msgid "Saving result" +msgstr "Ukladám výsledky" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 +msgid "" +"Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" +msgstr "" +"Varovanie: Generovanie neštandardné XHTML výstupu.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 +msgid "" +"Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" +msgstr "" +"Varovanie: Nepodporovaná, neštandardná metóda výstupu %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 +msgid "Running stylesheet and saving result" +msgstr "Spúšťam súbor so štýlmi a ukladám výsledok" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 +msgid "" +"Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" +msgstr "" +"Chyba: Nemožno uložiť výsledky transformácie do súboru %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997 +msgid "" +"Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" +msgstr "" +"Fatálna chyba: Prerušujem ladenie v dôsledku neodstrániteľnej chyby.\n" + +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 +msgid "" +"Error: Too many file names supplied via command line.\n" +msgstr "" +"Chyba: Príliš veľa mien súborov zadaných cez príkazový riadok.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 +msgid "" +"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option " +"--param.\n" +msgstr "" +"Varovanie: Príliš veľa libxslt parametrov zadaných cez voľbu --param " +"príkazového riadku.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 +msgid "" +"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n" +msgstr "" +"Chyba: Argument \"%1\" pre --param nie je vo formáte <name>:<value>.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 msgid "" -"\t\txsldbg output capture ready\n" +"\n" +"Starting stylesheet\n" "\n" msgstr "" -"\t\tzachytávanie výstupu zo xsldbg pripravené\n" +"\n" +"Spustený súbor so štýlmi\n" "\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:103 -msgid "Result of evaluation" -msgstr "Výsledok vyhodnotenia" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 +msgid "" +"Error: No XSLT source file supplied.\n" +msgstr "" +"Chyba: Nebol poskytnutý súbor zdrojového kódu XSLT.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:120 -msgid "Request Failed " -msgstr "Požiadavka zlyhala " +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 +msgid "" +"Error: No XML data file supplied.\n" +msgstr "" +"Chyba: Nebol poskytnutý súbor XML dát.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 +msgid "" +"\n" +"Debugger never received control.\n" +msgstr "" +"\n" +"Debugger nikdy nezíska kontrolu.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 +msgid "" +"\n" +"Finished stylesheet\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Ukončený súbor so štýlmi\n" +"\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 +msgid "" +"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all needed " +"have been loaded.\n" +msgstr "" +"Prechádzam do príkazového riadku; nie všetky xsldbg príkazy budú fungovať " +"nakoľko nie všetko potrebné bolo načítané.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 +#, c-format +msgid "Parsing stylesheet %1" +msgstr "Spracovávam súbor so štýlmi %1" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 +msgid "" +"Error: Cannot parse file %1.\n" +msgstr "" +"Chyba: Nedá sa spracovať súbor %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043 +msgid "" +"Error: Unable to parse file %1.\n" +msgstr "" +"Chyba: Nemožno spracovať súbor %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52 +msgid "" +"Error: No path to documentation; aborting searching.\n" +msgstr "" +"Chyba: Žiadna cesta k dokumentácii; prerušujem vyhľadávanie.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54 +msgid "" +"Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n" +msgstr "" +"Chyba: Chyba v hodnote USE_DOCS_MACRO; pozrite do Makefile.am.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56 +msgid "" +"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg " +"documentation.\n" +msgstr "" +"Chyba: Vyžadovaná premenná prostredia %1 nie je nastavená na adresár s " +"dokumentáciou pre xsldbg.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62 +msgid "" +"Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n" +msgstr "" +"Chyba: Súbor so štýlmi je neplatný, súbory nie sú ešte načítané?\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99 +msgid "" +"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n" +msgstr "" +"Chyba: Nedá sa zmeniť premenná, ktorá nepoužíva select atribút.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102 +msgid "" +"Error: Variable %1 was not found.\n" +msgstr "" +"Chyba: Premenná %1 nebola nájdená.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135 +msgid "" +"Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n" +msgstr "" +"Chyba: Zdrojový kód XSLT a XML dáta sú prázdne. Nemožno spustiť debugger.\n" + +#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32 +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71 +msgid "Local" +msgstr "Lokálne" + +#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34 +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73 +msgid "Global" +msgstr "Globálne" + +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:298 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:318 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:336 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:356 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:376 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:395 +msgid "Cannot set/edit breakpoints on the output file." +msgstr "Nemožno nastaviť/upraviť zarážky výstupného súboru." #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:87 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636 msgid "Goto XPath" msgstr "Prejsť na XPath" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 185 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 rc.cpp:33 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Evaluate" -msgstr "Vyhodnotiť" - #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:109 msgid "Configure Editor..." msgstr "Nastaviť editor..." @@ -1475,12 +2109,6 @@ msgstr "Spustiť" msgid "Step" msgstr "Krok" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 261 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Next" -msgstr "Nasledujúci" - #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:145 msgid "Step Up" msgstr "Krok vpred" @@ -1595,641 +2223,18 @@ msgstr "" "Systémové ID a verejné ID boli rozložené do\n" ".%1" -#. i18n: file kxsldbg_shell.rc line 9 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:312 rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Ladiť" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 25 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Global Variables" -msgstr "Xsldbg globálne premenné" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 40 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 rc.cpp:201 rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Meno" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 51 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Source File" -msgstr "Zdrojový súbor" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Source Line Number" -msgstr "Číslo riadka zdrojového súboru" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 150 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Expression:" -msgstr "Výraz:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 158 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Enter a valid XPath expression" -msgstr "Zadajte platný XPath výraz" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 188 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Result of evaluation will appear in message window" -msgstr "Výsledok vyhodnotenia sa zobrazí v okne správ" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 229 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:57 rc.cpp:87 rc.cpp:282 rc.cpp:327 rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Aktualizovať" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 17 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Callstack" -msgstr "Xsldbg zásobník volaní" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 32 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Frame# Template Name" -msgstr "Snímok# Meno šablóny" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 43 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Source File Name" -msgstr "Meno zdrojového súboru" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 54 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:72 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Line Number" -msgstr "Číslo riadku" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 75 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Oldest Frame # is 0, Frame # has been added to the first column" -msgstr "Najstarší snímok # je 0, Snímok # bol pridaný do prvého stĺpca" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 17 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Templates" -msgstr "Šablóny Xsldbg" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 43 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Režim" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 17 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Source Files" -msgstr "Xsldbg zdrojové súbory" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 43 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Parent File" -msgstr "Rodičovský súbor" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 54 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Parent Line Number" -msgstr "Číslo riadka rodičovského súboru" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 31 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "KXsldbg Configuration" -msgstr "Nastavenie KXsldbg" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 75 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "LibXSLT Parameters" -msgstr "Parametre LibXSLT" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Parameter value:" -msgstr "Hodnota parametra:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 148 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Parameter name:" -msgstr "Meno parametra:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 229 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Prev" -msgstr "Predchádzajúci" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 464 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Output file:" -msgstr "Výstupný súbor:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 488 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:129 rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 512 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "XML data:" -msgstr "XML dáta:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 560 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "XSL source:" -msgstr "Zdrojový kód XSL:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 621 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "catalogs" -msgstr "catalogs" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 624 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES" -msgstr "použiť katalóg z $SGML_CATALOGS_FILES" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 632 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "novalid" -msgstr "novalid" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 635 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "skip the DTD loading phase" -msgstr "preskočiť fázu načítania DTD" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 643 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "html" -msgstr "html" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 646 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "the input document is(are) an HTML file(s)" -msgstr "vstupný(é) dokument(y) je(sú) HTML súbor(y)" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 654 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "docbook" -msgstr "docbook" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 657 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "the input document is SGML docbook" -msgstr "vstupný dokument je SGML docbook" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 665 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "debug" -msgstr "debug" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 668 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "dump the tree of the result instead" -msgstr "vypísať strom výsledku miesto toho" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 676 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "noout" -msgstr "noout" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 679 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "do not dump the result" -msgstr "nevypísať výsledok" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 687 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "profile" -msgstr "profile" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 690 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "print profiling information" -msgstr "vypísať profilovacie informácie" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 698 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "timing" -msgstr "timing" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 701 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "display the time used" -msgstr "zobraziť čas trvania" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 709 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "nonet" -msgstr "nonet" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 712 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network" -msgstr "zakázať získavanie DTD alebo entít zo siete" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 17 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Breakpoints" -msgstr "Xsldbg zarážky" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 26 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 59 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "File Name" -msgstr "Meno súboru" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 102 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Click breakpoint in list to modify or delete it" -msgstr "Kliknite na zarážku na jej úpravu alebo na jej odstránenie" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 138 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "ID:" -msgstr "ID:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 146 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Line number:" -msgstr "Číslo riadku:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 154 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "You don't need to specify directory for file name" -msgstr "Nepotrebujete zadávať adresár pre meno súboru" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 162 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Template name or match name to look for" -msgstr "Meno šablóny alebo zodpovedajúce meno na hľadanie" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 198 -#: rc.cpp:231 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Must be positive" -msgstr "Musí byť pozitívny" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 285 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Mode:" -msgstr "Režim:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 293 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Meno:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 301 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "Meno súboru:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 375 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Delete breakpoint using ID" -msgstr "Odstrániť zarážku podľa ID" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 386 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Clear entered text" -msgstr "Vymazať zadaný text" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 394 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Add All" -msgstr "Pridať všetko" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 397 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Add breakpoint on all templates found" -msgstr "Pridať zarážky do všetkých nájdených šablón" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 408 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Delete all breakpoints" -msgstr "Odstrániť všetky zarážky" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 416 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Enable" -msgstr "Povoliť" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 419 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Enable breakpoint using ID" -msgstr "Povoliť zarážky podľa ID" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 430 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Add breakpoint using file name with line number or a template name" -msgstr "Pridať zarážku použitím mena súboru s číslom riadku alebo mena šablóny" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 17 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Configure xsldbg's Walk Speed" -msgstr "Nastaviť rýchlosť prechádzania pre xsldbg" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 51 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "" -"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet." -msgstr "Zmení rýchlosť, ktorou xsldbg prechádza exekúciu súboru so štýlmi." - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 95 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Pomaly" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 117 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Rýchlo" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 26 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "qxsldbg Message" -msgstr "Správa qxsldbg" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "TextLabel1" -msgstr "TextLabel1" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 25 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Entities" -msgstr "Entity Xsldbg" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 40 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "PublicID" -msgstr "Verejné ID" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 51 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "SystemID" -msgstr "Systémové ID" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 25 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Local Variables" -msgstr "Lokálne premenné Xsldbg" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 161 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Template Context" -msgstr "Kontext šablóny" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 172 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 228 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "Variable expression:" -msgstr "Výraz premennej:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 249 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Variable type:" -msgstr "Typ premennej:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 270 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Set Expression" -msgstr "Nastaviť výraz" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 273 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Set the selection for variable " -msgstr "Nastaviť výber pre premennú" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 283 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Variable name:" -msgstr "Meno premennej:" +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40 +msgid "Disabled" +msgstr "Zakázané" -#: xsldbgmain.cpp:51 -msgid "A TDE console application for xsldbg, an XSLT debugger" +#: main.cpp:9 +msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger" msgstr "TDE KPart aplikácia pre xsldbg, XSLT debugger" -#: xsldbgmain.cpp:57 -msgid "Start a shell" -msgstr "Spustiť shell" - -#: xsldbgmain.cpp:58 -msgid "Path to change into before loading files" -msgstr "Cesta, do ktorej sa treba presunúť pred načítaním súborov" - -#: xsldbgmain.cpp:59 -msgid "Add a parameter named <name> and value <value> to XSL environment" -msgstr "" -"Pridať parameter pomenovaný ako <name> a hodnotu ako <value> do XSL prostredia" - -#: xsldbgmain.cpp:60 -msgid "Use ISO 639 language code specified; for example en_US" -msgstr "Použiť zadaný ISO 639 kód jazykov; napríklad en_US" - -#: xsldbgmain.cpp:60 -msgid "Save to a given file. See output command documentation" -msgstr "Uložiť do zadaného súboru. Pozrite dokumentáciu pre príkaz output" - -#: xsldbgmain.cpp:61 -msgid "Show the version of libxml and libxslt used" -msgstr "Zobraziť verzie použitých libxml a libxslt" - -#: xsldbgmain.cpp:62 -msgid "Show logs of what is happening" -msgstr "Zobraziť záznamy toho, čo sa deje" - -#: xsldbgmain.cpp:63 -msgid "Display the time used" -msgstr "Zobraziť čas trvania" - -#: xsldbgmain.cpp:64 -msgid "Run the transformation 20 times" -msgstr "Spustiť transformáciu 20-krát" - -#: xsldbgmain.cpp:66 -msgid "Dump the tree of the result instead" -msgstr "Vypísať strom výsledku miesto toho" - -#: xsldbgmain.cpp:68 -msgid "Disable the DTD loading phase" -msgstr "Zakázať fázu načítania DTD" - -#: xsldbgmain.cpp:69 -msgid "Disable the output of the result" -msgstr "Zakázať výstup výsledku" - -#: xsldbgmain.cpp:70 -msgid "Increase the maximum depth" -msgstr "Zvýšiť maximálnu hĺbku" - -#: xsldbgmain.cpp:73 -msgid "The input document is(are) an HTML file(s)" -msgstr "Vstupný(é) dokument(y) je(sú) HTML súbor(y)" - -#: xsldbgmain.cpp:77 -msgid "The input document is SGML docbook" -msgstr "Vstupný dokument je SGML docbook" - -#: xsldbgmain.cpp:80 -msgid "Disable the fetching DTDs or entities over network" -msgstr "Zakázať získavanie DTD alebo entít zo siete" - -#: xsldbgmain.cpp:83 -msgid "Use the catalogs from $SGML_CATALOG_FILES" -msgstr "Použiť katalógy zo $SGML_CATALOG_FILES" - -#: xsldbgmain.cpp:87 -msgid "Disable XInclude processing on document input" -msgstr "Zakázať XInclude spracovanie vstupu dokumentu" - -#: xsldbgmain.cpp:90 -msgid "Print profiling informations" -msgstr "Vypísať profilovacie informácie" - -#: xsldbgmain.cpp:91 -msgid "Do not run gdb compatability mode and print less information" -msgstr "Nespúšťať v kompatibilnom režime gdb a vypisovať menej informácii" - -#: xsldbgmain.cpp:92 -msgid "Detect and use encodings in the stylesheet" -msgstr "Určiť a použiť kódovanie v súbore so štýlmi" - -#: xsldbgmain.cpp:93 -msgid "Treat command line input as encoded in UTF-8" -msgstr "Pokladať vstup príkazového riadka za kódovaný v UTF-8" - -#: xsldbgmain.cpp:94 -msgid "Use HTML output when generating search reports" -msgstr "Použiť HTML výstup pri generovaní správ vyhľadávania" - -#: xsldbgmain.cpp:95 -msgid "" -"Print all error messages to stdout, normally error messages go to stderr" -msgstr "" -"Vypísať všetky chybové hlásenia na štandardný výstup, normálne idú chybové " -"hlásenia do štandardného chybového výstupu" - -#: xsldbgmain.cpp:96 -msgid "" -"Disable the automatic restarting of execution when current processing pass is " -"complete" -msgstr "" -"Zakázať automatické reštartovanie exekúcie, pokiaľ je dokončený aktuálny " -"prechod spracovania" - -#: xsldbgmain.cpp:124 -msgid "" -"Using libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n" -msgstr "" -"Používam libxml %1, libxslt %2 a libexslt %3\n" - -#: xsldbgmain.cpp:125 -msgid "" -"xsldbg was compiled against libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n" -msgstr "" -"xsldbg bolo kompilované voci libxml %1, libxslt %2 a libexslt %3\n" - -#: xsldbgmain.cpp:126 -msgid "" -"libxslt %1 was compiled against libxml %2\n" -msgstr "" -"libxslt %1 bolo kompilované voci libxml %2\n" - -#: xsldbgmain.cpp:127 -msgid "" -"libexslt %1 was compiled against libxml %2\n" -msgstr "" -"libexslt %1 bolo kompilované voci libxml %2\n" +#: main.cpp:16 +msgid "File to save results to" +msgstr "Súbor na uloženie výsledkov" -#: xsldbgmain.cpp:130 -msgid "Xsldbg" -msgstr "Xsldbg" +#: main.cpp:22 +msgid "KXSLDbg" +msgstr "KXSLDbg" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/quanta.po index c41a4dd35dc..28757632bb8 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/quanta.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/quanta.po @@ -8,556 +8,1156 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quanta\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-21 18:39+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32 +#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Edit Plugins" +msgstr "Upraviť moduly" + +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49 #: rc.cpp:6 #, no-c-format -msgid "Save &As..." -msgstr "Uložiť &ako..." +msgid "Search paths:" +msgstr "Prehľadávané cesty:" -#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90 -#: rc.cpp:9 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57 +#: rc.cpp:9 treeviews/basetreeview.cpp:617 #, no-c-format -msgid "&Do Not Save" -msgstr "Neukla&dať" +msgid "Plugins" +msgstr "Moduly" + +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 72 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34 +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:907 rc.cpp:2596 treeviews/doctreeview.cpp:50 +#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Názov" + +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Valid" +msgstr "Platný" + +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Location" +msgstr "Umiestnenie" + +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:5141 +#, no-c-format +msgid "File Name" +msgstr "Názov súboru" + +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Output Window" +msgstr "Okno výstupu" + +# no-c-format +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 134 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Pridať..." + +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Configure..." +msgstr "Konfigurovať..." + +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:5363 +#, no-c-format +msgid "Refresh" +msgstr "Obnoviť" + +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33 +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Configure Plugin" +msgstr "Nastaviť modul" + +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Validate plugin" +msgstr "Skontrolovať modul" + +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Plugin Options" +msgstr "Nastavenia modulu" + +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 97 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:51 rc.cpp:189 +#: rc.cpp:1086 rc.cpp:2780 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Názov:" + +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu." +msgstr "Meno modulu, ako sa objaví v menu Moduly." + +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Umiestnenie:" + +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is " +"used." +msgstr "" +"Presné umiesnenie modulu. Ak nie je nastavené, použijú sa štandardne " +"prehľadávané cesty." + +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "The plugin executable or library name (with extension)." +msgstr "Názov programu alebo knižnice modulu (s príponou)." + +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165 +#: rc.cpp:66 treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 +#, no-c-format +msgid "File name:" +msgstr "Meno súboru:" + +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Output window:" +msgstr "Okno výstupu:" + +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 200 +#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67 +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34 +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:72 rc.cpp:1758 rc.cpp:2680 +#: rc.cpp:2683 rc.cpp:2753 rc.cpp:2759 rc.cpp:2762 rc.cpp:2852 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "&Read only part" +msgstr "Časť iba na čítanie" + +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Input:" +msgstr "Vstup:" + +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 222 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:943 rc.cpp:979 rc.cpp:991 rc.cpp:1009 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Žiadny" + +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227 +#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Current File" +msgstr "Aktuálny súbor" + +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Current File Path" +msgstr "Umiestnenie aktuálneho súboru" + +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Project Folder" +msgstr "Priečinok projektu" + +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Document Properties" +msgstr "Vlastnosti dokumentu" + +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Column 1" +msgstr "Stĺpec 1" + +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nová položka" + +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Current DTD: " +msgstr "Aktuálne DTD:" + +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Title: " +msgstr "Titulok:" + +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Link CSS stylesheet:" +msgstr "Linkovaný CSS štýl:" + +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Meta items:" +msgstr "Meta položky:" + +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "CSS rules:" +msgstr "CSS pravidlá:" + +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Dual Views Mode Synchronization" +msgstr "Synchronizácia režimu dvoch pohľadov" + +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Refresh the VPL editor on click" +msgstr "Obnoviť VPL editor po kliknutí" + +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Refresh the VPL editor every:" +msgstr "Obnoviť VPL editor každých:" + +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Refresh the source editor on click" +msgstr "Obnoviť zdrojový editor po kliknutí" + +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Refresh the source editor every:" +msgstr "Obnoviť zdrojový editor každých:" + +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Show an icon where scripts are located" +msgstr "Zobraziť ikonu kde sú umiestnené skripty" + +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Quanta Properties" +msgstr "Vlastnosti Quanta" + +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "&Inherit type from parent (nothing)" +msgstr "&Dediť typ od predka (žiadny)" + +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "&Type:" +msgstr "&Typ:" + +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Use &pre/post text" +msgstr "Použiť &pre/post text" + +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Pre-text:" +msgstr "Pred-text:" + +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Post-text:" +msgstr "Po-text:" + +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Filtering &action:" +msgstr "&Akcia filtrovania:" + +#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Create Template Folder" +msgstr "Vytvoriť priečinok šablóny" + +#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 37 +#: rc.cpp:186 rc.cpp:1199 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "&Inherit parent attribute" +msgstr "&Dediť atribút predka" + +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Number of lines:" +msgstr "Počet riadkov:" + +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Number of images included:" +msgstr "Počet vložených obrázkov:" + +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Size of the included images:" +msgstr "Veľkosť vložených obrázkov:" + +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Total file size:" +msgstr "Celková veľkosť súboru:" + +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Included images:" +msgstr "Vložené obrázky:" + +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80 +#: rc.cpp:216 rc.cpp:3583 treeviews/basetreeview.cpp:512 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Popis:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31 +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "DTD - > DTEP Conversion" +msgstr "Konverzia DTD - > DTEP" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Name: " +msgstr "Meno: " + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63 +#: rc.cpp:225 rc.cpp:2873 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Prezývka:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "!DOCTYPE definition line:" +msgstr "riadok !DOCTYPE definície:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "DTD URL:" +msgstr "DTD URL:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Target directory name:" +msgstr "Názov cieľového adresára:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Default extension:" +msgstr "Štandardná prípona:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Case-sensitive tags and attributes" +msgstr "Rozlišovať veľkosť písma značiek a atribútov" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion" +msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39 -#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:15 +#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:246 #, no-c-format msgid "File Changed" msgstr "Súbor bol zmenený" #. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58 -#: rc.cpp:18 +#: rc.cpp:249 #, no-c-format msgid "The file was changed outside of the Quanta editor." msgstr "Súbor bol zmenený mimo editoru Quanta." #. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66 -#: rc.cpp:21 +#: rc.cpp:252 #, no-c-format msgid " How Do You Want to Proceed?" msgstr " Čo chcete urobiť?" #. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83 -#: rc.cpp:24 +#: rc.cpp:255 #, no-c-format msgid "&Do not load the modified version from disk" msgstr "&Nenačítať zmenenú verziu z disku." #. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91 -#: rc.cpp:27 +#: rc.cpp:258 #, no-c-format msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)" msgstr "&Použiť verziu z disku (zahodí sa aktuálny obsah v editore)" #. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107 -#: rc.cpp:30 +#: rc.cpp:261 #, no-c-format msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)" msgstr "(Ak neskôr dokument uložíte, stratíte obsah ktorý bude na disku.)" #. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135 -#: rc.cpp:33 +#: rc.cpp:264 #, no-c-format msgid "&Compare the two versions and load the result" msgstr "&Porovnať obe verzie a načítať výsledok" #. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141 -#: rc.cpp:36 +#: rc.cpp:267 #, no-c-format msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled." msgstr "Použije Kompare, ak je k dispozícii. Inak je táto voľba nedostupná." -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52 +#: rc.cpp:270 rc.cpp:2713 #, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "E-mailová adresa:" +msgid "" +"New files will have the extension and highlighting according to this setting" +msgstr "Prípona a zvýrazňovanie nových súborov bude podľa tohto nastavenia" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 49 -#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67 -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34 -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:42 rc.cpp:2518 rc.cpp:2640 -#: rc.cpp:2901 rc.cpp:2907 rc.cpp:2910 rc.cpp:2988 rc.cpp:2991 +# no-c-format +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66 +#: rc.cpp:273 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Mimetypes" +msgstr "Typy MIME" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67 -#: rc.cpp:45 +# no-c-format +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93 +#: rc.cpp:276 #, no-c-format -msgid "Subject:" -msgstr "Predmet:" +msgid "&Reset to Default" +msgstr "Vrátiť na š&tandardné" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 83 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:1029 rc.cpp:1105 rc.cpp:1111 rc.cpp:1123 rc.cpp:1138 -#: rc.cpp:1683 rc.cpp:4143 +# no-c-format +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101 +#: rc.cpp:279 #, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Titulok:" +msgid "Te&xts:" +msgstr "Texty:" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31 -#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:57 +# no-c-format +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112 +#: rc.cpp:282 #, no-c-format -msgid "Misc. Tag" -msgstr "Rôzne značky" +msgid "&Markups:" +msgstr "Značkovania:" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47 -#: rc.cpp:60 +# no-c-format +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123 +#: rc.cpp:285 #, no-c-format -msgid "Element name:" -msgstr "Názov elementu:" +msgid "&Images:" +msgstr "Obrázky:" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55 -#: rc.cpp:63 +# no-c-format +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156 +#: rc.cpp:288 #, no-c-format -msgid "&Add closing tag" -msgstr "&Pridať uzatváraciu značku" +msgid "&Scripts:" +msgstr "&Skripty:" -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44 -#: rc.cpp:66 +# no-c-format +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197 +#: rc.cpp:291 #, no-c-format -msgid "Enable debugger" -msgstr "Povoliť debugger" +msgid "Default character &encoding:" +msgstr "Štandardné kódovanie:" -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80 -#: rc.cpp:69 +# no-c-format +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211 +#: rc.cpp:294 rc.cpp:2704 #, no-c-format -msgid "PHP3 listener" -msgstr "Sledovanie PHP3" +msgid "Default &DTD:" +msgstr "Štandardné DTD:" -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88 -#: rc.cpp:72 +# no-c-format +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239 +#: rc.cpp:297 #, no-c-format -msgid "PHP4 debugger" -msgstr "PHP4 debugger" +msgid "Startup Options" +msgstr "Po spustení" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27 -#: rc.cpp:75 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250 +#: rc.cpp:300 #, no-c-format -msgid "Configure Actions" -msgstr "Konfigurovať akcie" +msgid "L&oad last-opened files" +msgstr "Načítať naposledy &otvorené súbory" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56 -#: rc.cpp:78 +# no-c-format +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258 +#: rc.cpp:303 #, no-c-format -msgid "&Delete Action" -msgstr "Odstrániť akciu" +msgid "S&how splashscreen" +msgstr "Zobraziť úvodnú obrazovku" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64 -#: rc.cpp:81 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266 +#: rc.cpp:306 #, no-c-format -msgid "&New Action" -msgstr "&Nová akcia" +msgid "&Load last-opened project" +msgstr "Otvoriť napos&ledy otvorený projekt" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117 -#: rc.cpp:84 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284 +#: rc.cpp:309 #, no-c-format -msgid "Toolbar & Action Tree" -msgstr "Panel nástrojov & strom akcií" +msgid "Create backups every" +msgstr "Vytvoriť zálohy každých" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34 -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:2548 rc.cpp:2784 treeviews/doctreeview.cpp:50 -#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35 +# no-c-format +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306 +#: rc.cpp:312 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Názov" +msgid "minutes" +msgstr "minút" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:117 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316 +#: rc.cpp:315 #, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "Skratka" +msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD" +msgstr "Zobraziť dialóg výberu DTD pri otváraní súborov z neznámym DTD" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236 -#: rc.cpp:102 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39 +#: rc.cpp:318 #, no-c-format -msgid "Action Properties" -msgstr "Vlastnosti akcie" +msgid "Reset window layout to the default on the next startup" +msgstr "Po nasledujúcom spustení obnoviť rozloženie okna na štandardné" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 247 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:611 rc.cpp:1502 rc.cpp:2778 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47 +#: rc.cpp:321 #, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "Pridať..." +msgid "Show hidden files in files tree" +msgstr "Zobraziť skryté súbory v strome súborov" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280 -#: rc.cpp:111 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55 +#: rc.cpp:324 #, no-c-format -msgid "Tool &tip:" -msgstr "Popisok:" +msgid "Save tree status for local trees" +msgstr "Uložiť stav stromu pre lokálne stromy" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296 -#: rc.cpp:114 +# no-c-format +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63 +#: rc.cpp:327 #, no-c-format -msgid "Te&xt:" -msgstr "Te&xt:" +msgid "Close Buttons on Tabs" +msgstr "&Zatváracie tlačidlá na kartách" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354 -#: rc.cpp:120 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74 +#: rc.cpp:330 #, no-c-format -msgid "C&ustom" -msgstr "Vlastné" +msgid "&Always show" +msgstr "Vždy zobraziť" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 365 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:159 rc.cpp:171 rc.cpp:189 rc.cpp:2527 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85 +#: rc.cpp:333 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Žiadny" +msgid "&Do not show" +msgstr "Nezobrazovať" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:2691 rc.cpp:2829 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93 +#: rc.cpp:336 #, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "Ž&iadne" +msgid "Show dela&yed" +msgstr "Zobraziť oneskorené" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391 -#: rc.cpp:129 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:4789 src/quanta.cpp:5278 src/quanta_init.cpp:184 +#: src/viewmanager.cpp:564 #, no-c-format -msgid "Container toolbars:" -msgstr "Panely nástrojov kontajneru:" +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentácia" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397 -#: rc.cpp:132 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369 +# no-c-format +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114 +#: rc.cpp:342 #, no-c-format -msgid "Tag" -msgstr "Značka" +msgid "New tab" +msgstr "Nová karta" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:3737 +# no-c-format +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125 +#: rc.cpp:345 rc.cpp:363 #, no-c-format -msgid "Script" -msgstr "Skript" +msgid "Separate toolview" +msgstr "Oddelený prehľad nástrojov" + +# no-c-format +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135 +#: rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Toolview Tabs" +msgstr "&Stromy" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146 +#: rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Icon and text" +msgstr "Ikona a text" # no-c-format -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 407 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:427 rc.cpp:719 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 157 +#: rc.cpp:354 rc.cpp:811 rc.cpp:958 #, no-c-format msgid "Text" msgstr "Text" +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165 +#: rc.cpp:357 rc.cpp:5133 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175 +#: rc.cpp:360 src/quanta.cpp:5264 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Náhľad" + # no-c-format -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427 -#: rc.cpp:141 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200 +#: rc.cpp:366 #, no-c-format -msgid "T&ype:" -msgstr "Typ:" +msgid "Editor area" +msgstr "Priestor editoru" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230 +#: rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "&Warning Messages" +msgstr "Upozornenia" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241 +#: rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "Warn about opening binar&y/unknown files" +msgstr "Upozorniť pri otváraní binárn&ych alebo neznámych súborov" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249 +#: rc.cpp:375 +#, no-c-format +msgid "Warn when executing &actions associated with events" +msgstr "Upozorniť pri spúšťaní &akcii asociovaných s udalosťami" # no-c-format -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438 -#: rc.cpp:144 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257 +#: rc.cpp:378 #, no-c-format -msgid "Detailed Settings" -msgstr "Podrobné nastavenia" +msgid "Show all warning messages" +msgstr "Zobraziť všetky upozornenia" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464 -#: rc.cpp:147 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25 +#: rc.cpp:381 src/quanta.cpp:1253 #, no-c-format -msgid "<tag> :" -msgstr "<značka> :" +msgid "Abbreviations" +msgstr "Skratky" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482 -#: rc.cpp:150 +# no-c-format +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52 +#: rc.cpp:390 #, no-c-format -msgid "</tag> :" -msgstr "</značka> :" +msgid "&New..." +msgstr "&Nová..." # no-c-format -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493 -#: rc.cpp:153 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68 +#: rc.cpp:393 #, no-c-format -msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available" -msgstr "Spustiť dialóg \"Upraviť značku\" ak je k dispozícii" +msgid "&Group:" +msgstr "Skupina:" # no-c-format -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544 -#: rc.cpp:156 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87 +#: rc.cpp:396 #, no-c-format -msgid "&Input:" -msgstr "Vstup:" +msgid "&Valid for:" +msgstr "Platná pre:" # no-c-format -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558 -#: rc.cpp:162 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117 +#: rc.cpp:399 #, no-c-format -msgid "Current Document" -msgstr "Aktuálny dokument" +msgid "Template" +msgstr "Ša&blóna:" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128 +#: rc.cpp:402 treeviews/projecttreeview.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 160 +#: rc.cpp:405 rc.cpp:925 rc.cpp:1737 rc.cpp:2590 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "Pridať..." # no-c-format -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563 -#: rc.cpp:165 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 193 +#: rc.cpp:411 rc.cpp:1740 rc.cpp:2593 #, no-c-format -msgid "Selected Text" -msgstr "Vybraný text" +msgid "&Edit..." +msgstr "&Upraviť..." # no-c-format -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591 -#: rc.cpp:168 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207 +#: rc.cpp:414 #, no-c-format -msgid "&Output:" -msgstr "Výstup:" +msgid "Expands to:" +msgstr "Expandujúce do:" # no-c-format -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605 -#: rc.cpp:174 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226 +#: rc.cpp:417 #, no-c-format -msgid "Insert in Cursor Position" -msgstr "Vložiť na pozíciu kurzora" +msgid "&Templates:" +msgstr "Ša&blóny:" # no-c-format -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610 -#: rc.cpp:177 +#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31 +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:420 #, no-c-format -msgid "Replace Selection" -msgstr "Nahradiť výber" +msgid "Add Code Template" +msgstr "Pridať šablónu kódu" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42 +#: rc.cpp:423 +#, no-c-format +msgid "&Template:" +msgstr "Ša&blóna:" # no-c-format -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615 -#: rc.cpp:180 +#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53 +#: rc.cpp:426 #, no-c-format -msgid "Replace Current Document" -msgstr "Nahradiť aktuálny dokument" +msgid "&Description:" +msgstr "Popis:" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47 +#: rc.cpp:429 +#, no-c-format +msgid "Attribute quotation:" +msgstr "Atribúty v úvodzovkách:" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53 +#: rc.cpp:432 +#, no-c-format +msgid "Double Quotes" +msgstr "Dvojité úvodzovky" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58 +#: rc.cpp:435 +#, no-c-format +msgid "Single Quotes" +msgstr "Apostrofy" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70 +#: rc.cpp:438 +#, no-c-format +msgid "Tag case:" +msgstr "Veľkosť písmen v značke:" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78 +#: rc.cpp:441 +#, no-c-format +msgid "Attribute case:" +msgstr "Veľkosť písmen atribútov:" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84 +#: rc.cpp:444 rc.cpp:456 +#, no-c-format +msgid "Default Case" +msgstr "Štandardná veľkosť písmen" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89 +#: rc.cpp:447 rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "Lower Case" +msgstr "Malé písmená" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94 +#: rc.cpp:450 rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "Upper Case" +msgstr "Veľké písmená" # no-c-format -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620 -#: rc.cpp:183 +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106 +#: rc.cpp:453 #, no-c-format -msgid "Create New Document" -msgstr "Vytvoriť nový dokument" +msgid "Auto-close o&ptional tags" +msgstr "Automatické zatváranie &nepovinných značiek" # no-c-format -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625 -#: rc.cpp:186 +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134 +#: rc.cpp:465 #, no-c-format -msgid "Message Window" -msgstr "Okno správ" +msgid "Auto-close &non single and non optional tags" +msgstr "Automatické &zatváranie povinných párových značiek" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651 -#: rc.cpp:192 +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159 +#: rc.cpp:468 #, no-c-format -msgid "Insert in cursor position" -msgstr "Vloží na pozíciu kurzora" +msgid "&Update opening/closing tag automatically" +msgstr "Automaticky aktualizovať počiatočnú/uzatváraciu značku" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175 +#: rc.cpp:471 +#, no-c-format +msgid "Use &auto-completion" +msgstr "Použiť automatické &dopĺňanie" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183 +#: rc.cpp:474 +#, no-c-format +msgid "Automatic &replacement of the accented characters" +msgstr "Automatické nahraďovanie znakov z diakritikou" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187 +#: rc.cpp:477 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is turned on the accented characters, like <b>á</b>" +", will be automatically replaced by their unicode style notation, for the " +"above case with <b>&#225;</b>." +"<br>\n" +"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding for " +"your documents." +msgstr "" +"Ak je táto voľba zapnutá, zdôraznené znaky ako <b>á</b>" +", budú automaticky nahradené utomatically replaced by their unicode style " +"notation, for the above case with <b>&#225;</b>." +"<br>\n" +"Odporúčame vám nechať túto voľbu vypnutú a vo vašich dokumentoch používať " +"unicode alebo lokálne kódovanie." # no-c-format -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656 -#: rc.cpp:195 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47 +#: rc.cpp:481 #, no-c-format -msgid "Replace selection" -msgstr "Nahradiť výber" +msgid "Structure Tree Look && Feel" +msgstr "Výzor a vzhľad štruktúrovaného stromu" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661 -#: rc.cpp:198 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64 +#: rc.cpp:484 #, no-c-format -msgid "Replace current document" -msgstr "Nahradiť aktuálny dokument" +msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree" +msgstr "Použite 0, ak chcete vypnúť automatickú aktualizáciu stromu" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89 +#: rc.cpp:487 +#, no-c-format +msgid "Instant update" +msgstr "Okamžitá aktualizácia" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92 +#: rc.cpp:490 rc.cpp:511 +#, no-c-format +msgid "Update the structure tree after every keystroke" +msgstr "Aktualizovať strom štruktúry po každom stlečení klávesu" # no-c-format -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666 -#: rc.cpp:201 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117 +#: rc.cpp:493 #, no-c-format -msgid "Create a new document" -msgstr "Vytvoriť nový dokument" +msgid "Show closing tags" +msgstr "Zobraziť zatváracie značky" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671 -#: rc.cpp:204 +# no-c-format +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125 +#: rc.cpp:496 #, no-c-format -msgid "Message window" -msgstr "Okno správ" +msgid "Show empt&y nodes and groups" +msgstr "Zobraziť prázdne uzl&y a skupiny" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136 +#: rc.cpp:499 +#, no-c-format +msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree" +msgstr "Nastaviť na 0 pre rozbalenie celého stromu" # no-c-format -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702 -#: rc.cpp:207 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144 +#: rc.cpp:502 #, no-c-format -msgid "&Error:" -msgstr "Chyba:" +msgid "Refresh frequency (in seconds):" +msgstr "Interval aktualizácie stromu štruktúry (v sekundách):" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152 +#: rc.cpp:505 +#, no-c-format +msgid "Expand tree when reparse to level:" +msgstr "Rozbaliť strom pri novom spracovaní na úroveň:" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162 +#: rc.cpp:508 +#, no-c-format +msgid "Clicks on Structure Tree Items" +msgstr "Kliknutie na položke v strome štruktúry" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:514 rc.cpp:550 +#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486 +#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531 +#, no-c-format +msgid "Select Tag Area" +msgstr "Oblasť pre výber značky" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56 +#: rc.cpp:517 rc.cpp:553 +#, no-c-format +msgid "Nothing" +msgstr "Nič" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:520 rc.cpp:544 +#, no-c-format +msgid "Find Tag" +msgstr "Nájsť značku" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:523 rc.cpp:541 +#, no-c-format +msgid "Find Tag & Open Tree" +msgstr "Nájsť značku a otvoriť strom" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206 +#: rc.cpp:526 +#, no-c-format +msgid "Left button:" +msgstr "Ľavé tlačidlo:" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:529 +#, no-c-format +msgid "Popup Menu" +msgstr "Kontextové menu" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224 +#: rc.cpp:532 +#, no-c-format +msgid "Double click:" +msgstr "Dvojité kliknutie:" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232 +#: rc.cpp:535 +#, no-c-format +msgid "Middle button:" +msgstr "Stredné tlačidlo:" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240 +#: rc.cpp:538 +#, no-c-format +msgid "Right button:" +msgstr "Pravé tlačidlo:" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:547 +#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534 +#, no-c-format +msgid "Go to End of Tag" +msgstr "Prejsť na koniec značky" + +#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44 +#: rc.cpp:556 +#, no-c-format +msgid "Enable debugger" +msgstr "Povoliť debugger" + +#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80 +#: rc.cpp:559 +#, no-c-format +msgid "PHP3 listener" +msgstr "Sledovanie PHP3" + +#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88 +#: rc.cpp:562 +#, no-c-format +msgid "PHP4 debugger" +msgstr "PHP4 debugger" + +#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74 +#: rc.cpp:568 +#, no-c-format +msgid "Save &As..." +msgstr "Uložiť &ako..." + +#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90 +#: rc.cpp:571 +#, no-c-format +msgid "&Do Not Save" +msgstr "Neukla&dať" # no-c-format -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33 -#: rc.cpp:210 +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30 +#: rc.cpp:577 #, no-c-format -msgid "Support Quanta with Financial Donation" -msgstr "Podporte Quantu finančným príspevkom" +msgid "Tag Case" +msgstr "Veľkosť písmen v značke" # no-c-format -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76 -#: rc.cpp:216 +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41 +#: rc.cpp:580 rc.cpp:592 #, no-c-format -msgid "" -"<div align=\"center\">" -"<h2>Your Contribution Can Make a Difference</h2></div>" -" Quanta Plus would not be what it is today without sponsored " -"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf " -"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development " -"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. " -"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, <a " -"href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> " -"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous " -"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer " -"developers.\n" -"<br> Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 " -"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall " -"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets " -"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and " -"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. " -"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to " -"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number " -"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of " -"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we " -"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project " -"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n" -"<div align=\"center\">" -"<h3>Balancing open source ideals and fiscal\n" -"reality</h3></div>\n" -" We believe that the open source model\n" -"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open " -"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early " -"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, " -"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but " -"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is " -"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work " -"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?" -"<br> As Quanta grows the project management demands are " -"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. " -"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make " -"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring " -"several new and exciting ideas through coding to release. We have other " -"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't " -"lose time fighting old hardware. <i>We want to make Quanta the best web tool " -"anywhere!</i>. This will require a nucleus of active core developers. We hope " -"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our " -"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n" -"<div align=\"center\">" -"<h3>Could Quanta die without your support?</h3></div>" -" We'd like to think not! But from February 2001 to June " -"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. " -"This came about because of cash flow problems which led to the original " -"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most " -"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long " -"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our " -"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a " -"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our " -"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, " -"and yours can make a difference too.\n" -"<br><div align=\"center\">" -"<h3>Will you help make a difference?</h3></div>\n" -" If you wish to donate through PayPal\n" -"(online money transfer or credit card), visit our <a " -"href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">donation page</a>.\n" -"<br> If you are outside the PayPal area or wish to " -"discuss corporate sponsorship contact the project manager:" -"<br> Eric Laffoon, <a " -"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">" -"sequitur@kde.org</a>" -msgstr "" -"<div align=\"center\">" -"<h2>Aj váš príspevok môže pomôcť</h2></div> Program Quanta " -"Plus by nebol tým, čím je dnes, bez podpory platených vývojárov. Od polovice " -"roku 2002 pracoval Andras Mantia na plný úväzok a v lete 2004 sa pridal Michal " -"Rudolf na čiastočný úväzok. Projekt bol počas svojho vývoja veľmi sponzorovaný " -"svojim manažérom, Ericom Laffoonom. Okrem minimálneho príspevku 10 až 20 hodín " -"práce týždenne, jeho firma <a href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">" -"Kitty Hooch</a> LLP stále finančne podporuje vývoj programu Quanta. Naši " -"platení vývojári sú zároveň aj katalizátorom pre vývojárov-dobrovoľníkov." -"<br> Kitty Hooch je malá firma, ktorá nemá zamestnancov, " -"iba 2 aktívnych partnerov, jedného tichého spoločníka a niekoľko ľudí na " -"zmluvu. Po prieskume trhu na jeseň 2001 začala začiatkom 2002 expandovať mimo " -"lokálny trh. Kitty Hooch ovláda všetky aspekty produktu, ktorý vyvíja. V rámci " -"jej financií nie sú výdaje na podporu programu Quanta zanedbateľné. Nedostatok " -"príjmov v roku 2003 and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable " -"to keep up payments to Andras without help from the community. Našťastie, našlo " -"sa veľa ľudí, ktorí pomohli. Momentálne máme niekoľkých veľkých sponzorov a " -"zároveň aj niekoľko štedrých prispievaleľov. To nám umožnilo prijať Michala na " -"čiastočný úväzok. Teraz by sme ho chceli zamestnať na plný úväzok. Výzva tohoto " -"projektu, zaujanie vedúcej úlohy ako \"vražedná grafická aplikácia\", je veľmi " -"významná.\n" -"<div align=\"center\"> Veríme, že voľne šíriteľný softér " -"prestavuje budúcnosť softvérového priemyslu. Ale jeho úspech nie je zaručený. " -"Koľko projektov malo veľké plány a dnes už nie sú ani udržiavané? Začiatkom " -"roku 2002 sa objavovali správy, že Quanta Plus je mŕtva. Nebola, ale udržať ju " -"pri živote nebolo jednoduché a je to čím ďalej, tým ťažšie. Veríme, že kľúčom " -"je podiel na trhu. Nič ho nezabezpečí lepšie než programátor, ktorý nemá " -"finančné ani časové obmedzenia. Prečo si myslíte, že open source projekty " -"umierajú?" -"<br> Ako Quanta rástla, správa projektu bola stále " -"náročnejšia a tým sa paradoxne podpisovala na príjmoch, ktoré ju držali pri " -"živote. Dopad programovania Andrasa Mantiu, našeho vedúceho, ktorý programuje " -"na plný úväzok, bol obrovský! Hľadáme sponzorov pre ostatných vývojárov, aby sa " -"mohla Quanta zlepšovať ešte rýchlejšie. <i>Chceme, aby sa stala najlepším " -"nástrojom na tvorbu webu!</i>.To vyžaduje aktívne jadro vývojárov. Dúfame, že " -"profesionálni vývojári a spoločnosti používajúce program Quanta nám pomôžu " -"dosiahnuť naše zámery sponzorskými darmi, ktoré uľahčia finančné zaťaženie.\n" -"<div align=\"center\">" -"<h3>Skončila by Quanta bez vašej podpory?</h3></div>" -" Určite nie! Ale od februára 2001 do júna 2002 bola " -"aktivita veľmi nízka veľa mesiacov sa nespravilo vôbec nič. Bolo to kvôli " -"finančným problémom, ktoré viedli k tomu že pôvodní vívojári odchádzali " -"pracovať na komerčnom projekte. Faktom zostáva, že naši najproduktívnejší " -"dobrovoľní vývojári, aj keď si ich veľmi vážime, odchádzali tam, kde nemali čas " -"pracovať na projekte. Počet našich aktívnych používaťeľov odhadujeme na viac " -"ako milión, ale napriek tomu nás podporí len pár tuctov ľudí ročne. In fact 3-4 " -"people account for over half of our current support. Dary zopár ľudí nám " -"nepochybne veľmi pomáhajú a váš dar tiež môže pomôcť.\n" -"<br><div align=\"center\">" -"<h3>Pomožete nám?</h3></div>\n" -" Ak chcete použiť platobný systém PayPal (online prenos " -"financií) alebo kreditnú kartu, navštívte našu <a " -"href=\"http://quanta.kdewebdev.org/main1.php?actfile=donate\">stránku darov</a>" -".\n" -"<br> Ak ste mimo oblasti PayPal, alebo chcete " -"prediskutovať firemné sponzorovanie, kontaktujte správcu projektu:" -"<br> Eric Laffoon, <a href=\"Eric " -"Laffoon <sequitur@kde.org>\">sequitur@kde.org</a>" +msgid "Upper case" +msgstr "Veľké písmená" # no-c-format -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136 -#: rc.cpp:229 +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49 +#: rc.cpp:583 rc.cpp:595 #, no-c-format -msgid "" -"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Donate</a> through PayPal now." -msgstr "" -"<a href=\"http://quanta.kdewebdev.org/main1.php?actfile=donate\">" -"Podporte nás</a> pomocou platobného systému PayPal." +msgid "Lower case" +msgstr "Malé písmená" + +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57 +#: rc.cpp:586 rc.cpp:598 +#, no-c-format +msgid "Unchanged" +msgstr "Nezmenené" + +# no-c-format +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70 +#: rc.cpp:589 +#, no-c-format +msgid "Attribute Case" +msgstr "Veľkosť písmen atribútov:" + +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16 +#: rc.cpp:601 src/quanta_init.cpp:1067 +#, no-c-format +msgid "Insert Special Character" +msgstr "Vložiť špeciálny znak" + +# no-c-format +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44 +#: rc.cpp:604 +#, no-c-format +msgid "&Insert Code" +msgstr "Vlož&iť kód" + +# no-c-format +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64 +#: rc.cpp:607 +#, no-c-format +msgid "Insert C&har" +msgstr "Vložiť znak" + +# no-c-format +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119 +#: rc.cpp:613 +#, no-c-format +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filter:" # no-c-format #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:232 +#: rc.cpp:616 #, no-c-format msgid "Structure Group Editor" msgstr "&Atribúty značiek" # no-c-format #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36 -#: rc.cpp:235 rc.cpp:2643 rc.cpp:2751 +#: rc.cpp:619 rc.cpp:2855 rc.cpp:2876 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Názov:" # no-c-format #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47 -#: rc.cpp:238 +#: rc.cpp:622 #, no-c-format msgid "The name of the group" msgstr "Názov skupiny" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50 -#: rc.cpp:241 +#: rc.cpp:625 #, no-c-format msgid "" "The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " @@ -568,26 +1168,26 @@ msgstr "" # no-c-format #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58 -#: rc.cpp:244 +#: rc.cpp:628 #, no-c-format msgid "&Icon:" msgstr "&Ikona:" # no-c-format #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:247 +#: rc.cpp:631 #, no-c-format msgid "Filen&ame definition:" msgstr "Definícia názvu súboru:" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109 -#: rc.cpp:250 rc.cpp:262 +#: rc.cpp:634 rc.cpp:646 #, no-c-format msgid "Regular expression to get the filename" msgstr "Regulárny výraz na získanie názvu súboru" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112 -#: rc.cpp:253 rc.cpp:265 +#: rc.cpp:637 rc.cpp:649 #, no-c-format msgid "" "Regular expression to get the filename. The expression is used to <b>remove</b> " @@ -597,32 +1197,32 @@ msgstr "" "nepotrebných reťazcov z textu elementu." #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120 -#: rc.cpp:256 +#: rc.cpp:640 #, no-c-format msgid "Contains a &filename" msgstr "Obsahuje názov súboru" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123 -#: rc.cpp:259 +#: rc.cpp:643 #, no-c-format msgid "True if the element's text contains a filename" msgstr "Pravda, ak text elementu obsahuje názov súboru" # no-c-format #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145 -#: rc.cpp:268 +#: rc.cpp:652 #, no-c-format msgid "&Tag:" msgstr "&Značka:" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151 -#: rc.cpp:271 +#: rc.cpp:655 #, no-c-format msgid "Elements identified by this entry will belong to this group" msgstr "Elementy identifikované týmto údajom budú partiť do tejto skupiny" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154 -#: rc.cpp:274 rc.cpp:295 +#: rc.cpp:658 rc.cpp:679 #, no-c-format msgid "" "Defines which tags belong to this group. The format is <i>" @@ -639,19 +1239,19 @@ msgstr "" # no-c-format #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162 -#: rc.cpp:277 +#: rc.cpp:661 #, no-c-format msgid "\"No\" na&me:" msgstr "\"Bez\" názvu:" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168 -#: rc.cpp:280 rc.cpp:286 +#: rc.cpp:664 rc.cpp:670 #, no-c-format msgid "The name that appears when no element were found" msgstr "Názov, ktorý sa zobrazí, ak nebol nájdený žiadny element" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171 -#: rc.cpp:283 rc.cpp:289 +#: rc.cpp:667 rc.cpp:673 #, no-c-format msgid "" "The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " @@ -663,25 +1263,25 @@ msgstr "" "strome ako najvyšší uzol." #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193 -#: rc.cpp:292 +#: rc.cpp:676 #, no-c-format msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group" msgstr "Elementy identifikované týmto údajom budú partiť do tejto skupiny" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221 -#: rc.cpp:298 +#: rc.cpp:682 #, no-c-format msgid "Use elements as tags" msgstr "Použiť elementy ako značky" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224 -#: rc.cpp:301 +#: rc.cpp:685 #, no-c-format msgid "Treat elements as new tags" msgstr "Považovať elementy za nové značky" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227 -#: rc.cpp:304 +#: rc.cpp:688 #, no-c-format msgid "" "Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion." @@ -690,19 +1290,19 @@ msgstr "" "automaticého dokončovania značky" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235 -#: rc.cpp:307 +#: rc.cpp:691 #, no-c-format msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings" msgstr "Nastavenia Pseudo DTEP" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246 -#: rc.cpp:310 rc.cpp:342 +#: rc.cpp:694 rc.cpp:726 #, no-c-format msgid "Regular expression to find the type of the element" msgstr "Regulárny výraz na nájdenie typu elementu" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254 -#: rc.cpp:313 rc.cpp:345 +#: rc.cpp:697 rc.cpp:729 #, no-c-format msgid "" "Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on " @@ -742,19 +1342,19 @@ msgstr "" # no-c-format #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262 -#: rc.cpp:321 +#: rc.cpp:705 #, no-c-format msgid "&Usage expression:" msgstr "Štandardná znaková sada:" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:365 +#: rc.cpp:708 rc.cpp:749 #, no-c-format msgid "Regular expression to find the usage of a group element" msgstr "Regulárny výraz, ktorý používať na nájdenie využitia elementu skupiny" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:368 +#: rc.cpp:711 rc.cpp:752 #, no-c-format msgid "" "Regular expression to find the usage of a group element in the document." @@ -805,26 +1405,26 @@ msgstr "" # no-c-format #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288 -#: rc.cpp:339 +#: rc.cpp:723 #, no-c-format msgid "Element t&ype expression:" msgstr "Štandardná znaková sada:" # no-c-format #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310 -#: rc.cpp:353 +#: rc.cpp:737 #, no-c-format msgid "Definition e&xpression:" msgstr "Štandardná znaková sada:" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316 -#: rc.cpp:356 rc.cpp:496 +#: rc.cpp:740 rc.cpp:880 #, no-c-format msgid "Regular expression to find what belong to this group" msgstr "Regulárny výraz, ktorý používať na nájdenie obsahu tejto skupiny" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322 -#: rc.cpp:359 rc.cpp:499 +#: rc.cpp:743 rc.cpp:883 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used to find text areas in the document, which will belong " @@ -850,19 +1450,19 @@ msgstr "" # no-c-format #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350 -#: rc.cpp:380 +#: rc.cpp:764 #, no-c-format msgid "Parent group:" msgstr "Rodičovská skupina:" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353 -#: rc.cpp:383 rc.cpp:389 +#: rc.cpp:767 rc.cpp:773 #, no-c-format msgid "The name of the group that may be the parent of this" msgstr "Názov skupiny, ktorá by mala byť rodičovská ku aktuálnej" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:392 +#: rc.cpp:770 rc.cpp:776 #, no-c-format msgid "" "The name of the group that may be the parent of this. For example <b>classes</b> " @@ -877,26 +1477,26 @@ msgstr "" # no-c-format #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375 -#: rc.cpp:395 +#: rc.cpp:779 #, no-c-format msgid "Searched tags:" msgstr "Prehľadávané cesty:" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378 -#: rc.cpp:398 rc.cpp:451 +#: rc.cpp:782 rc.cpp:835 #, no-c-format msgid "Only tags of this type can be part of the group" msgstr "Len značky tohoto typu môžu byť časť tejto skupiny" # no-c-format #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386 -#: rc.cpp:401 +#: rc.cpp:785 #, no-c-format msgid "Remove when autocompleting:" msgstr "Odstrániť pri automatickom dopĺňaní:" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:424 +#: rc.cpp:788 rc.cpp:808 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text" @@ -904,13 +1504,13 @@ msgstr "" "Regulárny výraz použitý na odstránenie nechcených reťazcov z textu dokončenia" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397 -#: rc.cpp:407 +#: rc.cpp:791 #, no-c-format msgid "Autocomplete after:" msgstr "Automaticky doplniť po:" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400 -#: rc.cpp:410 rc.cpp:417 +#: rc.cpp:794 rc.cpp:801 #, no-c-format msgid "" "Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " @@ -920,7 +1520,7 @@ msgstr "" "tejto skupiny." #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404 -#: rc.cpp:413 rc.cpp:420 +#: rc.cpp:797 rc.cpp:804 #, no-c-format msgid "" "Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " @@ -937,60 +1537,60 @@ msgstr "" # no-c-format #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435 -#: rc.cpp:430 +#: rc.cpp:814 #, no-c-format msgid "XmlTag" msgstr "XmlZnačka" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440 -#: rc.cpp:433 +#: rc.cpp:817 #, no-c-format msgid "XmlTagEnd" msgstr "XmlZatvárajúcaZnačka" # no-c-format #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445 -#: rc.cpp:436 rc.cpp:5086 rc.cpp:5142 rc.cpp:5158 rc.cpp:5179 +#: rc.cpp:820 rc.cpp:5113 rc.cpp:5201 rc.cpp:5227 rc.cpp:5328 #, no-c-format msgid "Comment" msgstr "Komentár" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450 -#: rc.cpp:439 rc.cpp:4418 +#: rc.cpp:823 rc.cpp:5028 #, no-c-format msgid "CSS" msgstr "CSS" # no-c-format #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455 -#: rc.cpp:442 +#: rc.cpp:826 #, no-c-format msgid "ScriptTag" msgstr "ZnačkaSkriptu" # no-c-format #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460 -#: rc.cpp:445 +#: rc.cpp:829 #, no-c-format msgid "ScriptStructureBegin" msgstr "ZačiatokŠtruktúrySkriptu" # no-c-format #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465 -#: rc.cpp:448 +#: rc.cpp:832 #, no-c-format msgid "ScriptStructureEnd" msgstr "KoniecŠtruktúrySkriptu" # no-c-format #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497 -#: rc.cpp:454 +#: rc.cpp:838 #, no-c-format msgid "Parse file" msgstr "Spracovať súbor" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500 -#: rc.cpp:457 +#: rc.cpp:841 #, no-c-format msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed" msgstr "" @@ -998,7 +1598,7 @@ msgstr "" "elementu, spracovaný" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503 -#: rc.cpp:460 +#: rc.cpp:844 #, no-c-format msgid "" "Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes " @@ -1011,84 +1611,84 @@ msgstr "" # no-c-format #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511 #: components/debugger/backtracelistview.cpp:58 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:463 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:847 #, no-c-format msgid "Type" msgstr "Typ" # no-c-format #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522 -#: rc.cpp:466 +#: rc.cpp:850 #, no-c-format msgid "Simple" msgstr "Jednoduchá" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525 -#: rc.cpp:469 +#: rc.cpp:853 #, no-c-format msgid "This is a simple group, nothing special" msgstr "Toto je jednoduchá skupina, nič zvláštne" # no-c-format #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533 -#: rc.cpp:472 +#: rc.cpp:856 #, no-c-format msgid "Variable group" msgstr "Skupina premenných" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536 -#: rc.cpp:475 +#: rc.cpp:859 #, no-c-format msgid "The group's elements are variables" msgstr "Prvky skupiny sú premenné" # no-c-format #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544 -#: rc.cpp:478 +#: rc.cpp:862 #, no-c-format msgid "Function group" msgstr "Skupina funkcií" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547 -#: rc.cpp:481 +#: rc.cpp:865 #, no-c-format msgid "The group's elements are functions" msgstr "Prvky skupiny sú funkcie" # no-c-format #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555 -#: rc.cpp:484 +#: rc.cpp:868 #, no-c-format msgid "Class group" msgstr "Skupina tried" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558 -#: rc.cpp:487 +#: rc.cpp:871 #, no-c-format msgid "The group's elements are classes" msgstr "Prvky skupiny sú triedy" # no-c-format #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566 -#: rc.cpp:490 +#: rc.cpp:874 #, no-c-format msgid "Ob&ject group" msgstr "Skupina objektov" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569 -#: rc.cpp:493 +#: rc.cpp:877 #, no-c-format msgid "The group's elements are objects" msgstr "Prvky skupiny sú objekty" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593 -#: rc.cpp:505 +#: rc.cpp:889 #, no-c-format msgid "Minimal search mode" msgstr "Minimálny režim vyhľadávania" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596 -#: rc.cpp:508 +#: rc.cpp:892 #, no-c-format msgid "" "Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard " @@ -1097,663 +1697,450 @@ msgstr "" "Povoliť použitie hľadania štýlu pre definíciu namiesto štandardného (greedy) " "vyhľadávania" -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:511 src/quanta_init.cpp:1079 -#, no-c-format -msgid "Insert Special Character" -msgstr "Vložiť špeciálny znak" - -# no-c-format -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44 -#: rc.cpp:514 -#, no-c-format -msgid "&Insert Code" -msgstr "Vlož&iť kód" - -# no-c-format -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64 -#: rc.cpp:517 -#, no-c-format -msgid "Insert C&har" -msgstr "Vložiť znak" - -# no-c-format -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filter:" - -# no-c-format -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Source DTD:" -msgstr "Zdrojové DTD:" - -# no-c-format -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format -msgid "Target DTEP:" -msgstr "Cieľové DTEP:" - -# no-c-format -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43 -#: rc.cpp:532 src/dtds.cpp:904 -#, no-c-format -msgid "*.dtd|DTD Definitions" -msgstr "*.dtd|DTD Definície" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "Attribute quotation:" -msgstr "Atribúty v úvodzovkách:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Double Quotes" -msgstr "Dvojité úvodzovky" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Single Quotes" -msgstr "Apostrofy" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format -msgid "Tag case:" -msgstr "Veľkosť písmen v značke:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78 -#: rc.cpp:547 -#, no-c-format -msgid "Attribute case:" -msgstr "Veľkosť písmen atribútov:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84 -#: rc.cpp:550 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "Default Case" -msgstr "Štandardná veľkosť písmen" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89 -#: rc.cpp:553 rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "Lower Case" -msgstr "Malé písmená" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94 -#: rc.cpp:556 rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "Upper Case" -msgstr "Veľké písmená" - -# no-c-format -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format -msgid "Auto-close o&ptional tags" -msgstr "Automatické zatváranie &nepovinných značiek" - -# no-c-format -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Auto-close &non single and non optional tags" -msgstr "Automatické &zatváranie povinných párových značiek" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159 -#: rc.cpp:574 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27 +#: rc.cpp:895 #, no-c-format -msgid "&Update opening/closing tag automatically" -msgstr "Automaticky aktualizovať počiatočnú/uzatváraciu značku" +msgid "Configure Actions" +msgstr "Konfigurovať akcie" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175 -#: rc.cpp:577 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56 +#: rc.cpp:898 #, no-c-format -msgid "Use &auto-completion" -msgstr "Použiť automatické &dopĺňanie" +msgid "&Delete Action" +msgstr "Odstrániť akciu" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183 -#: rc.cpp:580 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64 +#: rc.cpp:901 #, no-c-format -msgid "Automatic &replacement of the accented characters" -msgstr "Automatické nahraďovanie znakov z diakritikou" +msgid "&New Action" +msgstr "&Nová akcia" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187 -#: rc.cpp:583 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117 +#: rc.cpp:904 #, no-c-format -msgid "" -"If this option is turned on the accented characters, like <b>á</b>" -", will be automatically replaced by their unicode style notation, for the " -"above case with <b>&#225;</b>." -"<br>\n" -"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding for " -"your documents." -msgstr "" -"Ak je táto voľba zapnutá, zdôraznené znaky ako <b>á</b>" -", budú automaticky nahradené utomatically replaced by their unicode style " -"notation, for the above case with <b>&#225;</b>." -"<br>\n" -"Odporúčame vám nechať túto voľbu vypnutú a vo vašich dokumentoch používať " -"unicode alebo lokálne kódovanie." +msgid "Toolbar & Action Tree" +msgstr "Panel nástrojov & strom akcií" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25 -#: rc.cpp:587 src/quanta.cpp:1253 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134 +#: rc.cpp:910 rc.cpp:937 #, no-c-format -msgid "Abbreviations" -msgstr "Skratky" +msgid "Shortcut" +msgstr "Skratka" -# no-c-format -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 36 -#: rc.cpp:590 rc.cpp:2563 rc.cpp:2575 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236 +#: rc.cpp:922 #, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Pridať..." +msgid "Action Properties" +msgstr "Vlastnosti akcie" -# no-c-format -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52 -#: rc.cpp:596 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280 +#: rc.cpp:931 #, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Nová..." +msgid "Tool &tip:" +msgstr "Popisok:" -# no-c-format -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68 -#: rc.cpp:599 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296 +#: rc.cpp:934 #, no-c-format -msgid "&Group:" -msgstr "Skupina:" +msgid "Te&xt:" +msgstr "Te&xt:" -# no-c-format -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87 -#: rc.cpp:602 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354 +#: rc.cpp:940 #, no-c-format -msgid "&Valid for:" -msgstr "Platná pre:" +msgid "C&ustom" +msgstr "Vlastné" -# no-c-format -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117 -#: rc.cpp:605 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373 +#: rc.cpp:946 rc.cpp:2665 rc.cpp:2918 #, no-c-format -msgid "Template" -msgstr "Ša&blóna:" +msgid "&None" +msgstr "Ž&iadne" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128 -#: rc.cpp:608 treeviews/projecttreeview.cpp:109 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391 +#: rc.cpp:949 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Popis" +msgid "Container toolbars:" +msgstr "Panely nástrojov kontajneru:" -# no-c-format -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 193 -#: rc.cpp:617 rc.cpp:1505 rc.cpp:2781 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397 +#: rc.cpp:952 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369 #, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Upraviť..." +msgid "Tag" +msgstr "Značka" -# no-c-format -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207 -#: rc.cpp:620 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402 +#: rc.cpp:955 rc.cpp:3935 #, no-c-format -msgid "Expands to:" -msgstr "Expandujúce do:" +msgid "Script" +msgstr "Skript" # no-c-format -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "&Templates:" -msgstr "Ša&blóny:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52 -#: rc.cpp:626 rc.cpp:3021 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427 +#: rc.cpp:961 #, no-c-format -msgid "" -"New files will have the extension and highlighting according to this setting" -msgstr "Prípona a zvýrazňovanie nových súborov bude podľa tohto nastavenia" +msgid "T&ype:" +msgstr "Typ:" # no-c-format -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66 -#: rc.cpp:629 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438 +#: rc.cpp:964 #, no-c-format -msgid "Mimetypes" -msgstr "Typy MIME" +msgid "Detailed Settings" +msgstr "Podrobné nastavenia" -# no-c-format -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93 -#: rc.cpp:632 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464 +#: rc.cpp:967 #, no-c-format -msgid "&Reset to Default" -msgstr "Vrátiť na š&tandardné" +msgid "<tag> :" +msgstr "<značka> :" -# no-c-format -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101 -#: rc.cpp:635 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482 +#: rc.cpp:970 #, no-c-format -msgid "Te&xts:" -msgstr "Texty:" +msgid "</tag> :" +msgstr "</značka> :" # no-c-format -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112 -#: rc.cpp:638 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493 +#: rc.cpp:973 #, no-c-format -msgid "&Markups:" -msgstr "Značkovania:" +msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available" +msgstr "Spustiť dialóg \"Upraviť značku\" ak je k dispozícii" # no-c-format -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123 -#: rc.cpp:641 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544 +#: rc.cpp:976 #, no-c-format -msgid "&Images:" -msgstr "Obrázky:" +msgid "&Input:" +msgstr "Vstup:" # no-c-format -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156 -#: rc.cpp:644 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558 +#: rc.cpp:982 #, no-c-format -msgid "&Scripts:" -msgstr "&Skripty:" +msgid "Current Document" +msgstr "Aktuálny dokument" # no-c-format -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197 -#: rc.cpp:647 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563 +#: rc.cpp:985 #, no-c-format -msgid "Default character &encoding:" -msgstr "Štandardné kódovanie:" +msgid "Selected Text" +msgstr "Vybraný text" # no-c-format -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211 -#: rc.cpp:650 rc.cpp:3012 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591 +#: rc.cpp:988 #, no-c-format -msgid "Default &DTD:" -msgstr "Štandardné DTD:" +msgid "&Output:" +msgstr "Výstup:" # no-c-format -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239 -#: rc.cpp:653 -#, no-c-format -msgid "Startup Options" -msgstr "Po spustení" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250 -#: rc.cpp:656 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605 +#: rc.cpp:994 #, no-c-format -msgid "L&oad last-opened files" -msgstr "Načítať naposledy &otvorené súbory" +msgid "Insert in Cursor Position" +msgstr "Vložiť na pozíciu kurzora" # no-c-format -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258 -#: rc.cpp:659 -#, no-c-format -msgid "S&how splashscreen" -msgstr "Zobraziť úvodnú obrazovku" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266 -#: rc.cpp:662 -#, no-c-format -msgid "&Load last-opened project" -msgstr "Otvoriť napos&ledy otvorený projekt" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284 -#: rc.cpp:665 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610 +#: rc.cpp:997 #, no-c-format -msgid "Create backups every" -msgstr "Vytvoriť zálohy každých" +msgid "Replace Selection" +msgstr "Nahradiť výber" # no-c-format -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306 -#: rc.cpp:668 -#, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "minút" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316 -#: rc.cpp:671 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615 +#: rc.cpp:1000 #, no-c-format -msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD" -msgstr "Zobraziť dialóg výberu DTD pri otváraní súborov z neznámym DTD" +msgid "Replace Current Document" +msgstr "Nahradiť aktuálny dokument" # no-c-format -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31 -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:674 -#, no-c-format -msgid "Add Code Template" -msgstr "Pridať šablónu kódu" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42 -#: rc.cpp:677 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620 +#: rc.cpp:1003 #, no-c-format -msgid "&Template:" -msgstr "Ša&blóna:" +msgid "Create New Document" +msgstr "Vytvoriť nový dokument" # no-c-format -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:680 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "Popis:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39 -#: rc.cpp:683 -#, no-c-format -msgid "Reset window layout to the default on the next startup" -msgstr "Po nasledujúcom spustení obnoviť rozloženie okna na štandardné" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47 -#: rc.cpp:686 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625 +#: rc.cpp:1006 #, no-c-format -msgid "Show hidden files in files tree" -msgstr "Zobraziť skryté súbory v strome súborov" +msgid "Message Window" +msgstr "Okno správ" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55 -#: rc.cpp:689 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651 +#: rc.cpp:1012 #, no-c-format -msgid "Save tree status for local trees" -msgstr "Uložiť stav stromu pre lokálne stromy" +msgid "Insert in cursor position" +msgstr "Vloží na pozíciu kurzora" # no-c-format -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63 -#: rc.cpp:692 -#, no-c-format -msgid "Close Buttons on Tabs" -msgstr "&Zatváracie tlačidlá na kartách" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74 -#: rc.cpp:695 -#, no-c-format -msgid "&Always show" -msgstr "Vždy zobraziť" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85 -#: rc.cpp:698 -#, no-c-format -msgid "&Do not show" -msgstr "Nezobrazovať" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93 -#: rc.cpp:701 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656 +#: rc.cpp:1015 #, no-c-format -msgid "Show dela&yed" -msgstr "Zobraziť oneskorené" +msgid "Replace selection" +msgstr "Nahradiť výber" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103 -#: rc.cpp:704 rc.cpp:4916 src/quanta.cpp:5297 src/quanta_init.cpp:184 -#: src/viewmanager.cpp:564 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661 +#: rc.cpp:1018 #, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentácia" +msgid "Replace current document" +msgstr "Nahradiť aktuálny dokument" # no-c-format -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114 -#: rc.cpp:707 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666 +#: rc.cpp:1021 #, no-c-format -msgid "New tab" -msgstr "Nová karta" +msgid "Create a new document" +msgstr "Vytvoriť nový dokument" -# no-c-format -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125 -#: rc.cpp:710 rc.cpp:728 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671 +#: rc.cpp:1024 #, no-c-format -msgid "Separate toolview" -msgstr "Oddelený prehľad nástrojov" +msgid "Message window" +msgstr "Okno správ" # no-c-format -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135 -#: rc.cpp:713 -#, no-c-format -msgid "Toolview Tabs" -msgstr "&Stromy" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146 -#: rc.cpp:716 -#, no-c-format -msgid "Icon and text" -msgstr "Ikona a text" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165 -#: rc.cpp:722 rc.cpp:5171 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175 -#: rc.cpp:725 src/quanta.cpp:5283 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702 +#: rc.cpp:1027 #, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Náhľad" +msgid "&Error:" +msgstr "Chyba:" # no-c-format -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200 -#: rc.cpp:731 -#, no-c-format -msgid "Editor area" -msgstr "Priestor editoru" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230 -#: rc.cpp:734 -#, no-c-format -msgid "&Warning Messages" -msgstr "Upozornenia" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241 -#: rc.cpp:737 -#, no-c-format -msgid "Warn about opening binar&y/unknown files" -msgstr "Upozorniť pri otváraní binárn&ych alebo neznámych súborov" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249 -#: rc.cpp:740 +#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27 +#: rc.cpp:1030 #, no-c-format -msgid "Warn when executing &actions associated with events" -msgstr "Upozorniť pri spúšťaní &akcii asociovaných s udalosťami" +msgid "Source DTD:" +msgstr "Zdrojové DTD:" # no-c-format -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257 -#: rc.cpp:743 +#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35 +#: rc.cpp:1033 #, no-c-format -msgid "Show all warning messages" -msgstr "Zobraziť všetky upozornenia" +msgid "Target DTEP:" +msgstr "Cieľové DTEP:" # no-c-format -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47 -#: rc.cpp:746 -#, no-c-format -msgid "Structure Tree Look && Feel" -msgstr "Výzor a vzhľad štruktúrovaného stromu" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64 -#: rc.cpp:749 -#, no-c-format -msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree" -msgstr "Použite 0, ak chcete vypnúť automatickú aktualizáciu stromu" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89 -#: rc.cpp:752 -#, no-c-format -msgid "Instant update" -msgstr "Okamžitá aktualizácia" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:776 +#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43 +#: rc.cpp:1036 src/dtds.cpp:904 #, no-c-format -msgid "Update the structure tree after every keystroke" -msgstr "Aktualizovať strom štruktúry po každom stlečení klávesu" +msgid "*.dtd|DTD Definitions" +msgstr "*.dtd|DTD Definície" # no-c-format -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117 -#: rc.cpp:758 +#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33 +#: rc.cpp:1039 #, no-c-format -msgid "Show closing tags" -msgstr "Zobraziť zatváracie značky" +msgid "Support Quanta with Financial Donation" +msgstr "Podporte Quantu finančným príspevkom" # no-c-format -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125 -#: rc.cpp:761 -#, no-c-format -msgid "Show empt&y nodes and groups" -msgstr "Zobraziť prázdne uzl&y a skupiny" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136 -#: rc.cpp:764 +#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76 +#: rc.cpp:1045 #, no-c-format -msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree" -msgstr "Nastaviť na 0 pre rozbalenie celého stromu" +msgid "" +"<div align=\"center\">" +"<h2>Your Contribution Can Make a Difference</h2></div>" +" Quanta Plus would not be what it is today without sponsored " +"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf " +"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development " +"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. " +"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, <a " +"href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> " +"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous " +"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer " +"developers.\n" +"<br> Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 " +"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall " +"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets " +"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and " +"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. " +"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to " +"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number " +"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of " +"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we " +"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project " +"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n" +"<div align=\"center\">" +"<h3>Balancing open source ideals and fiscal\n" +"reality</h3></div>\n" +" We believe that the open source model\n" +"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open " +"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early " +"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, " +"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but " +"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is " +"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work " +"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?" +"<br> As Quanta grows the project management demands are " +"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. " +"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make " +"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring " +"several new and exciting ideas through coding to release. We have other " +"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't " +"lose time fighting old hardware. <i>We want to make Quanta the best web tool " +"anywhere!</i>. This will require a nucleus of active core developers. We hope " +"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our " +"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n" +"<div align=\"center\">" +"<h3>Could Quanta die without your support?</h3></div>" +" We'd like to think not! But from February 2001 to June " +"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. " +"This came about because of cash flow problems which led to the original " +"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most " +"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long " +"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our " +"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a " +"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our " +"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, " +"and yours can make a difference too.\n" +"<br><div align=\"center\">" +"<h3>Will you help make a difference?</h3></div>\n" +" If you wish to donate through PayPal\n" +"(online money transfer or credit card), visit our <a " +"href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">donation page</a>.\n" +"<br> If you are outside the PayPal area or wish to " +"discuss corporate sponsorship contact the project manager:" +"<br> Eric Laffoon, <a " +"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">" +"sequitur@kde.org</a>" +msgstr "" +"<div align=\"center\">" +"<h2>Aj váš príspevok môže pomôcť</h2></div> Program Quanta " +"Plus by nebol tým, čím je dnes, bez podpory platených vývojárov. Od polovice " +"roku 2002 pracoval Andras Mantia na plný úväzok a v lete 2004 sa pridal Michal " +"Rudolf na čiastočný úväzok. Projekt bol počas svojho vývoja veľmi sponzorovaný " +"svojim manažérom, Ericom Laffoonom. Okrem minimálneho príspevku 10 až 20 hodín " +"práce týždenne, jeho firma <a href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">" +"Kitty Hooch</a> LLP stále finančne podporuje vývoj programu Quanta. Naši " +"platení vývojári sú zároveň aj katalizátorom pre vývojárov-dobrovoľníkov." +"<br> Kitty Hooch je malá firma, ktorá nemá zamestnancov, " +"iba 2 aktívnych partnerov, jedného tichého spoločníka a niekoľko ľudí na " +"zmluvu. Po prieskume trhu na jeseň 2001 začala začiatkom 2002 expandovať mimo " +"lokálny trh. Kitty Hooch ovláda všetky aspekty produktu, ktorý vyvíja. V rámci " +"jej financií nie sú výdaje na podporu programu Quanta zanedbateľné. Nedostatok " +"príjmov v roku 2003 and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable " +"to keep up payments to Andras without help from the community. Našťastie, našlo " +"sa veľa ľudí, ktorí pomohli. Momentálne máme niekoľkých veľkých sponzorov a " +"zároveň aj niekoľko štedrých prispievaleľov. To nám umožnilo prijať Michala na " +"čiastočný úväzok. Teraz by sme ho chceli zamestnať na plný úväzok. Výzva tohoto " +"projektu, zaujanie vedúcej úlohy ako \"vražedná grafická aplikácia\", je veľmi " +"významná.\n" +"<div align=\"center\"> Veríme, že voľne šíriteľný softér " +"prestavuje budúcnosť softvérového priemyslu. Ale jeho úspech nie je zaručený. " +"Koľko projektov malo veľké plány a dnes už nie sú ani udržiavané? Začiatkom " +"roku 2002 sa objavovali správy, že Quanta Plus je mŕtva. Nebola, ale udržať ju " +"pri živote nebolo jednoduché a je to čím ďalej, tým ťažšie. Veríme, že kľúčom " +"je podiel na trhu. Nič ho nezabezpečí lepšie než programátor, ktorý nemá " +"finančné ani časové obmedzenia. Prečo si myslíte, že open source projekty " +"umierajú?" +"<br> Ako Quanta rástla, správa projektu bola stále " +"náročnejšia a tým sa paradoxne podpisovala na príjmoch, ktoré ju držali pri " +"živote. Dopad programovania Andrasa Mantiu, našeho vedúceho, ktorý programuje " +"na plný úväzok, bol obrovský! Hľadáme sponzorov pre ostatných vývojárov, aby sa " +"mohla Quanta zlepšovať ešte rýchlejšie. <i>Chceme, aby sa stala najlepším " +"nástrojom na tvorbu webu!</i>.To vyžaduje aktívne jadro vývojárov. Dúfame, že " +"profesionálni vývojári a spoločnosti používajúce program Quanta nám pomôžu " +"dosiahnuť naše zámery sponzorskými darmi, ktoré uľahčia finančné zaťaženie.\n" +"<div align=\"center\">" +"<h3>Skončila by Quanta bez vašej podpory?</h3></div>" +" Určite nie! Ale od februára 2001 do júna 2002 bola " +"aktivita veľmi nízka veľa mesiacov sa nespravilo vôbec nič. Bolo to kvôli " +"finančným problémom, ktoré viedli k tomu že pôvodní vívojári odchádzali " +"pracovať na komerčnom projekte. Faktom zostáva, že naši najproduktívnejší " +"dobrovoľní vývojári, aj keď si ich veľmi vážime, odchádzali tam, kde nemali čas " +"pracovať na projekte. Počet našich aktívnych používaťeľov odhadujeme na viac " +"ako milión, ale napriek tomu nás podporí len pár tuctov ľudí ročne. In fact 3-4 " +"people account for over half of our current support. Dary zopár ľudí nám " +"nepochybne veľmi pomáhajú a váš dar tiež môže pomôcť.\n" +"<br><div align=\"center\">" +"<h3>Pomožete nám?</h3></div>\n" +" Ak chcete použiť platobný systém PayPal (online prenos " +"financií) alebo kreditnú kartu, navštívte našu <a " +"href=\"http://quanta.kdewebdev.org/main1.php?actfile=donate\">stránku darov</a>" +".\n" +"<br> Ak ste mimo oblasti PayPal, alebo chcete " +"prediskutovať firemné sponzorovanie, kontaktujte správcu projektu:" +"<br> Eric Laffoon, <a href=\"Eric " +"Laffoon <sequitur@kde.org>\">sequitur@kde.org</a>" # no-c-format -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Refresh frequency (in seconds):" -msgstr "Interval aktualizácie stromu štruktúry (v sekundách):" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Expand tree when reparse to level:" -msgstr "Rozbaliť strom pri novom spracovaní na úroveň:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162 -#: rc.cpp:773 -#, no-c-format -msgid "Clicks on Structure Tree Items" -msgstr "Kliknutie na položke v strome štruktúry" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:779 rc.cpp:815 -#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486 -#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Select Tag Area" -msgstr "Oblasť pre výber značky" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:818 -#, no-c-format -msgid "Nothing" -msgstr "Nič" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:785 rc.cpp:809 -#, no-c-format -msgid "Find Tag" -msgstr "Nájsť značku" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:788 rc.cpp:806 -#, no-c-format -msgid "Find Tag & Open Tree" -msgstr "Nájsť značku a otvoriť strom" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206 -#: rc.cpp:791 -#, no-c-format -msgid "Left button:" -msgstr "Ľavé tlačidlo:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:794 -#, no-c-format -msgid "Popup Menu" -msgstr "Kontextové menu" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224 -#: rc.cpp:797 -#, no-c-format -msgid "Double click:" -msgstr "Dvojité kliknutie:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232 -#: rc.cpp:800 -#, no-c-format -msgid "Middle button:" -msgstr "Stredné tlačidlo:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240 -#: rc.cpp:803 +#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136 +#: rc.cpp:1058 #, no-c-format -msgid "Right button:" -msgstr "Pravé tlačidlo:" +msgid "" +"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Donate</a> through PayPal now." +msgstr "" +"<a href=\"http://quanta.kdewebdev.org/main1.php?actfile=donate\">" +"Podporte nás</a> pomocou platobného systému PayPal." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:812 -#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31 +#: rc.cpp:1061 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053 #, no-c-format -msgid "Go to End of Tag" -msgstr "Prejsť na koniec značky" +msgid "DTD Selector" +msgstr "DTD selektor" -# no-c-format -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30 -#: rc.cpp:821 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43 +#: rc.cpp:1064 #, no-c-format -msgid "Tag Case" -msgstr "Veľkosť písmen v značke" +msgid "" +"Dialog message:\n" +"Dialog message2:" +msgstr "" +"Správa dialógu:\n" +"Správa dialógu2:" -# no-c-format -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41 -#: rc.cpp:824 rc.cpp:836 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62 +#: rc.cpp:1068 #, no-c-format -msgid "Upper case" -msgstr "Veľké písmená" +msgid "Current DTD:" +msgstr "Aktuálne DTD:" -# no-c-format -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49 -#: rc.cpp:827 rc.cpp:839 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70 +#: rc.cpp:1071 #, no-c-format -msgid "Lower case" -msgstr "Malé písmená" +msgid "Select DTD:" +msgstr "Vyberte DTD:" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57 -#: rc.cpp:830 rc.cpp:842 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86 +#: rc.cpp:1074 #, no-c-format -msgid "Unchanged" -msgstr "Nezmenené" +msgid "Conver&t the document to the selected DTD" +msgstr "&Previesť dokument na vybrané DTD" -# no-c-format -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:833 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94 +#: rc.cpp:1077 #, no-c-format -msgid "Attribute Case" -msgstr "Veľkosť písmen atribútov:" +msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD" +msgstr "Nezobrazovať tento dialóg, použiť najviac podobné DTD" # no-c-format #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25 -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:845 src/quanta.cpp:3108 +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:1080 src/quanta.cpp:3108 #, no-c-format msgid "Configure DTEP" msgstr "Konfigurovať DTEP" # no-c-format #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 40 -#: rc.cpp:848 rc.cpp:1968 rc.cpp:2141 +#: rc.cpp:1083 rc.cpp:1979 rc.cpp:2105 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "Všeobecné" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 59 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:851 rc.cpp:2449 -#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2928 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Názov:" - # no-c-format #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65 -#: rc.cpp:854 rc.cpp:869 +#: rc.cpp:1089 rc.cpp:1104 #, no-c-format msgid "DTD definition string" msgstr "Reťazec DTD definície" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68 -#: rc.cpp:857 rc.cpp:872 +#: rc.cpp:1092 rc.cpp:1107 #, no-c-format msgid "" "The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD " @@ -1765,19 +2152,19 @@ msgstr "" # no-c-format #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84 -#: rc.cpp:860 +#: rc.cpp:1095 #, no-c-format msgid "Short name:" msgstr "Krátky názov:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90 -#: rc.cpp:863 rc.cpp:875 +#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1110 #, no-c-format msgid "Beautified, user visible name" msgstr "Používateľmi viditeľný názov" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93 -#: rc.cpp:866 rc.cpp:878 +#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1113 #, no-c-format msgid "" "The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used." @@ -1785,25 +2172,25 @@ msgstr "" "Používateľmi viditeľný názov. Ak nie je definovaný, použije sa skutočný názov." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173 -#: rc.cpp:881 +#: rc.cpp:1116 #, no-c-format msgid "Type Specific Settings" msgstr "Nastavenia typu" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199 -#: rc.cpp:884 +#: rc.cpp:1119 #, no-c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205 -#: rc.cpp:887 rc.cpp:903 +#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1138 #, no-c-format msgid "URL pointing to the DTD definiton file" msgstr "URL odkazujúca na súbor DTD definície" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208 -#: rc.cpp:890 rc.cpp:906 +#: rc.cpp:1125 rc.cpp:1141 #, no-c-format msgid "" "URL pointing to the DTD definiton file, like " @@ -1813,19 +2200,19 @@ msgstr "" "<i>http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd</i>." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216 -#: rc.cpp:893 +#: rc.cpp:1128 #, no-c-format msgid "DOCT&YPE string:" msgstr "DOCT&YPE reťazec:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222 -#: rc.cpp:896 rc.cpp:909 +#: rc.cpp:1131 rc.cpp:1144 #, no-c-format msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag" msgstr "Reťazec, ktorý by sa mal objaviť v značke !DOCTYPE" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226 -#: rc.cpp:899 rc.cpp:912 +#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1147 #, no-c-format msgid "" "The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like" @@ -1842,19 +2229,19 @@ msgstr "" # no-c-format #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274 -#: rc.cpp:916 +#: rc.cpp:1151 #, no-c-format msgid "Top level" msgstr "Najvyššia úroveň" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277 -#: rc.cpp:919 +#: rc.cpp:1154 #, no-c-format msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP." msgstr "Skontrolovať, či DTEP môže vystupovať ako DTEP najvyššej úrovne." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280 -#: rc.cpp:922 +#: rc.cpp:1157 #, no-c-format msgid "" "Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can " @@ -1870,19 +2257,19 @@ msgstr "" # no-c-format #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292 -#: rc.cpp:925 +#: rc.cpp:1160 #, no-c-format msgid "Toolbar folder:" msgstr "Priečinok panelov nástrojov:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298 -#: rc.cpp:928 rc.cpp:934 +#: rc.cpp:1163 rc.cpp:1169 #, no-c-format msgid "The name of the folder where the toolbars are stored" msgstr "Názov priečinka, kde sú uložené panely nástrojov" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301 -#: rc.cpp:931 rc.cpp:937 +#: rc.cpp:1166 rc.cpp:1172 #, no-c-format msgid "" "The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name " @@ -1895,19 +2282,19 @@ msgstr "" # no-c-format #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320 -#: rc.cpp:940 +#: rc.cpp:1175 #, no-c-format msgid "&Autoloaded toolbars:" msgstr "&Automaticky načítané panely nástrojov:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326 -#: rc.cpp:943 rc.cpp:949 +#: rc.cpp:1178 rc.cpp:1184 #, no-c-format msgid "Comma separated list of toolbars" msgstr "Čiarkou oddeľovaný zoznam panelov nástrojov" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329 -#: rc.cpp:946 rc.cpp:952 +#: rc.cpp:1181 rc.cpp:1187 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded " @@ -1918,19 +2305,19 @@ msgstr "" # no-c-format #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356 -#: rc.cpp:955 +#: rc.cpp:1190 #, no-c-format msgid "Case sensitive" msgstr "Rozlišovať veľkosť znakov" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362 -#: rc.cpp:958 +#: rc.cpp:1193 #, no-c-format msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags" msgstr "Skontrolovať, či má DTEP značky rozlišujúce veľkosť písmen" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365 -#: rc.cpp:961 +#: rc.cpp:1196 #, no-c-format msgid "" "Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should " @@ -1939,20 +2326,14 @@ msgstr "" "Indikuje či má DTEP značky rozlišujúce veľkosť písmen. V prípade XML by to malo " "byť zaškrtnuté, ale napríklad varianty HTML nerozlišujú veľkosť písmen." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 381 -#: rc.cpp:964 rc.cpp:2446 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384 -#: rc.cpp:967 rc.cpp:989 +#: rc.cpp:1202 rc.cpp:1224 #, no-c-format msgid "The family to where this DTEP belongs." msgstr "Rodina, do ktorej patrí táto DTEP." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388 -#: rc.cpp:970 rc.cpp:992 +#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1227 #, no-c-format msgid "" "The family to where this DTEP belong. There are two families:" @@ -1968,19 +2349,19 @@ msgstr "" "je taká istá ako v XML. Napríklad <i>PHP, JavaScript, CSS</i>.</p>" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396 -#: rc.cpp:974 +#: rc.cpp:1209 #, no-c-format msgid "Inherits:" msgstr "Zdediť po:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399 -#: rc.cpp:977 rc.cpp:999 +#: rc.cpp:1212 rc.cpp:1234 #, no-c-format msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags." msgstr "Názov DTEP, z ktorého toto DTEP zdedí značky." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402 -#: rc.cpp:980 rc.cpp:1002 +#: rc.cpp:1215 rc.cpp:1237 #, no-c-format msgid "" "The real name of the DTEP (like " @@ -1992,31 +2373,31 @@ msgstr "" ") z ktorej aktuálna DTEP zdedí značky." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408 -#: rc.cpp:983 +#: rc.cpp:1218 #, no-c-format msgid "XML Style" msgstr "XML štýl" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413 -#: rc.cpp:986 +#: rc.cpp:1221 #, no-c-format msgid "Pseudo Type" msgstr "Pseudo Typ" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440 -#: rc.cpp:996 +#: rc.cpp:1231 #, no-c-format msgid "Mimet&ypes:" msgstr "Typy MIME:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473 -#: rc.cpp:1005 +#: rc.cpp:1240 #, no-c-format msgid "Comma separated list of mimetypes" msgstr "Čiarkou oddeľovaný zoznam mime typov" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476 -#: rc.cpp:1008 +#: rc.cpp:1243 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as " @@ -2026,31 +2407,31 @@ msgstr "" "do tejto DTEP, okrem prípadu, keď položka !DOCTYPE tvrdí niečo iné " #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484 -#: rc.cpp:1011 +#: rc.cpp:1246 #, no-c-format msgid "The default extension of files belonging to this DTEP" msgstr "Štandardná prípona súborov z tejto DTEP" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492 -#: rc.cpp:1014 +#: rc.cpp:1249 #, no-c-format msgid "E&xtension:" msgstr "Prípona:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522 -#: rc.cpp:1017 +#: rc.cpp:1252 #, no-c-format msgid "P&ages" msgstr "Str&any" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550 -#: rc.cpp:1020 +#: rc.cpp:1255 #, no-c-format msgid "Enable the first extra page" msgstr "Povoliť prvú prídavnú stranu" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553 -#: rc.cpp:1023 +#: rc.cpp:1258 #, no-c-format msgid "" "Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page" @@ -2059,7 +2440,7 @@ msgstr "" "strany" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556 -#: rc.cpp:1026 +#: rc.cpp:1261 #, no-c-format msgid "" "Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You " @@ -2069,14 +2450,21 @@ msgstr "" "strany. V políčkach nižšie si môžete nastaviť, čo sa bude nachádzať na tejto " "strane." +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 567 +#: rc.cpp:1264 rc.cpp:1340 rc.cpp:1346 rc.cpp:1358 rc.cpp:1373 rc.cpp:1764 +#: rc.cpp:1890 rc.cpp:4118 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Titulok:" + #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570 -#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1076 +#: rc.cpp:1267 rc.cpp:1311 #, no-c-format msgid "The title of the page" msgstr "Titulok strany" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573 -#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1079 +#: rc.cpp:1270 rc.cpp:1314 #, no-c-format msgid "" "The title of the page, like <b>Core && i18n</b>. As you see, the ampersand must " @@ -2086,19 +2474,19 @@ msgstr "" "musí byť zdvojený." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584 -#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1096 rc.cpp:1117 rc.cpp:1129 rc.cpp:1147 +#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1331 rc.cpp:1352 rc.cpp:1364 rc.cpp:1382 #, no-c-format msgid "Groups:" msgstr "Skupiny:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587 -#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1082 +#: rc.cpp:1276 rc.cpp:1317 #, no-c-format msgid "Comma separated list of the common attribute groups" msgstr "Čiarkou oddeľovaný zoznam obvyklých skupín atribútov" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595 -#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1085 +#: rc.cpp:1279 rc.cpp:1320 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the " @@ -2135,13 +2523,13 @@ msgstr "" "</b></p>" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606 -#: rc.cpp:1052 +#: rc.cpp:1287 #, no-c-format msgid "Enable the second extra page" msgstr "Povoliť druhú prídavnú stranu" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609 -#: rc.cpp:1055 rc.cpp:1061 rc.cpp:1067 rc.cpp:1073 +#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1296 rc.cpp:1302 rc.cpp:1308 #, no-c-format msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox" msgstr "" @@ -2149,27 +2537,27 @@ msgstr "" "políčku" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620 -#: rc.cpp:1058 +#: rc.cpp:1293 #, no-c-format msgid "Enable the third extra page" msgstr "Povoliť tretiu prídavnú stranu" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634 -#: rc.cpp:1064 +#: rc.cpp:1299 #, no-c-format msgid "Enable the fourth extra page" msgstr "Povoliť štvrtú prídavnú stranu" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648 -#: rc.cpp:1070 +#: rc.cpp:1305 #, no-c-format msgid "Enable the fifth extra page" msgstr "Povoliť piatu prídavnú stranu" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695 -#: rc.cpp:1093 rc.cpp:1099 rc.cpp:1102 rc.cpp:1108 rc.cpp:1114 rc.cpp:1120 -#: rc.cpp:1126 rc.cpp:1132 rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#: rc.cpp:1153 rc.cpp:1156 rc.cpp:1159 rc.cpp:1162 +#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1334 rc.cpp:1337 rc.cpp:1343 rc.cpp:1349 rc.cpp:1355 +#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1367 rc.cpp:1370 rc.cpp:1376 rc.cpp:1379 rc.cpp:1385 +#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1391 rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 #, no-c-format msgid "" "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields" @@ -2177,25 +2565,25 @@ msgstr "" "Pozrite bublinovú nápovedu a funkciu \"Čo je toto?\" pri políčkach prvej strany" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894 -#: rc.cpp:1165 +#: rc.cpp:1400 #, no-c-format msgid "Parsing &Rules" msgstr "Pravidlá sp&racovania" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905 -#: rc.cpp:1168 +#: rc.cpp:1403 #, no-c-format msgid "Enable minus in words" msgstr "Povoliť mínus v slovách" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908 -#: rc.cpp:1171 +#: rc.cpp:1406 #, no-c-format msgid "Treat the minus sign as part of a word" msgstr "Považovať znamienko mínus za časť slova" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911 -#: rc.cpp:1174 +#: rc.cpp:1409 #, no-c-format msgid "" "If enabled <b>this-is-a-word</b> is treated like a word. Otherwise it is " @@ -2205,19 +2593,19 @@ msgstr "" "sa považuje za 3 slová." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919 -#: rc.cpp:1177 +#: rc.cpp:1412 #, no-c-format msgid "Comments:" msgstr "Komentáre:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925 -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1444 +#: rc.cpp:1415 rc.cpp:1679 #, no-c-format msgid "Comma separated list of area borders for comments" msgstr "Čiarkou oddeľovaný zoznam rámov priestoru pre komentáre" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1447 +#: rc.cpp:1418 rc.cpp:1682 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of area borders for comments. <i>EOL</i> " @@ -2231,25 +2619,25 @@ msgstr "" "Príklad: <b>// EOL, /* */</b>" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945 -#: rc.cpp:1187 +#: rc.cpp:1422 #, no-c-format msgid "Type Specific Rules" msgstr "Pravidlá špecifické pre tento typ" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971 -#: rc.cpp:1190 +#: rc.cpp:1425 #, no-c-format msgid "XML style single tags" msgstr "Nepárové značky v štýle XML" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977 -#: rc.cpp:1193 +#: rc.cpp:1428 #, no-c-format msgid "Check to use XML style single tags" msgstr "Používať nepárové značky v štýle XML" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980 -#: rc.cpp:1196 +#: rc.cpp:1431 #, no-c-format msgid "" "Check to use XML style single tags (<b><single_tag /></b>" @@ -2260,19 +2648,19 @@ msgstr "" "štýle HTML (<b><nepárová_značka></b>)." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988 -#: rc.cpp:1199 +#: rc.cpp:1434 #, no-c-format msgid "Use common rules" msgstr "Používať obvyklé pravidlá" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994 -#: rc.cpp:1202 +#: rc.cpp:1437 #, no-c-format msgid "Append common parsing rules" msgstr "Pripojiť všeobecné pravidlá spracovávania" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002 -#: rc.cpp:1205 +#: rc.cpp:1440 #, no-c-format msgid "" "Check it to append common parsing rules. These are:\n" @@ -2290,19 +2678,19 @@ msgstr "" "</b></p>" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010 -#: rc.cpp:1213 +#: rc.cpp:1448 #, no-c-format msgid "Extended booleans" msgstr "Rozšírené logické hodnoty" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013 -#: rc.cpp:1216 +#: rc.cpp:1451 #, no-c-format msgid "Check if the booleans are stored in extended form" msgstr "Skontrolovať, či sú logické hodnoty v rozšírenom tvare" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021 -#: rc.cpp:1219 +#: rc.cpp:1454 #, no-c-format msgid "" "Check if you want extended booleans in the language." @@ -2330,25 +2718,25 @@ msgstr "" "a nepravdu ." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040 -#: rc.cpp:1227 rc.cpp:1230 +#: rc.cpp:1462 rc.cpp:1465 #, no-c-format msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans" msgstr "Hodnota \"pravda\" v prípade rozšírených logických hodnôt." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070 -#: rc.cpp:1233 +#: rc.cpp:1468 #, no-c-format msgid "False:" msgstr "Nepravda:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084 -#: rc.cpp:1236 +#: rc.cpp:1471 #, no-c-format msgid "True:" msgstr "Pravda:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112 -#: rc.cpp:1239 rc.cpp:1250 +#: rc.cpp:1474 rc.cpp:1485 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of the beginning and closing string for special areas" @@ -2357,7 +2745,7 @@ msgstr "" "oblastí." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117 -#: rc.cpp:1242 rc.cpp:1253 +#: rc.cpp:1477 rc.cpp:1488 #, no-c-format msgid "" "The beginning and closing string of special areas, separated by a comma." @@ -2377,38 +2765,38 @@ msgstr "" "napríklad <i><!-- --></i>." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125 -#: rc.cpp:1247 +#: rc.cpp:1482 #, no-c-format msgid "Special areas:" msgstr "Špeciálne oblasti:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144 -#: rc.cpp:1258 rc.cpp:1264 +#: rc.cpp:1493 rc.cpp:1499 #, no-c-format msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas" msgstr "" "Čiarkou oddeľovaný zoznam názvov vyššie definovaných špeciálnych oblastí" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152 -#: rc.cpp:1261 +#: rc.cpp:1496 #, no-c-format msgid "Special area names:" msgstr "Názvy špeciálnych oblastí:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166 -#: rc.cpp:1267 +#: rc.cpp:1502 #, no-c-format msgid "Special tags:" msgstr "Špeciálne značky:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169 -#: rc.cpp:1270 rc.cpp:1277 +#: rc.cpp:1505 rc.cpp:1512 #, no-c-format msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area" msgstr "Špecifikuje značku, ktorá definuje začiatok špeciálnej oblasti" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173 -#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1280 +#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1515 #, no-c-format msgid "" "Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of <i>" @@ -2424,19 +2812,19 @@ msgstr "" "<script></b>, ktorá má atribút <b>language</b> tvorí špeciálnu oblasť." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206 -#: rc.cpp:1284 +#: rc.cpp:1519 #, no-c-format msgid "Definition tags:" msgstr "Definičné značky:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212 -#: rc.cpp:1287 rc.cpp:1355 +#: rc.cpp:1522 rc.cpp:1590 #, no-c-format msgid "Tags and attributes defining this DTEP" msgstr "Značky a atribúty definujúce túto DTEP" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219 -#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1358 +#: rc.cpp:1525 rc.cpp:1593 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is <i>" @@ -2455,19 +2843,19 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227 -#: rc.cpp:1297 +#: rc.cpp:1532 #, no-c-format msgid "Area borders:" msgstr "Okraje priestoru:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233 -#: rc.cpp:1300 rc.cpp:1365 +#: rc.cpp:1535 rc.cpp:1600 #, no-c-format msgid "Comma separated list of the area borders" msgstr "Čiarkou oddeľovaný zoznam rámov priestoru" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237 -#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1368 +#: rc.cpp:1538 rc.cpp:1603 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the " @@ -2481,19 +2869,19 @@ msgstr "" "<b><? ?>, <* *>, <% %></b>" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245 -#: rc.cpp:1307 +#: rc.cpp:1542 #, no-c-format msgid "Structure keywords:" msgstr "Kľúčové slová štruktúry:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251 -#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1349 +#: rc.cpp:1545 rc.cpp:1584 #, no-c-format msgid "Comma separated list of structure keywords" msgstr "Čiarkou oddeľovaný zoznam kľúčových slov štruktúry" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254 -#: rc.cpp:1313 rc.cpp:1352 +#: rc.cpp:1548 rc.cpp:1587 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to " @@ -2505,19 +2893,19 @@ msgstr "" "napríklad pre funkciu, triedu alebo podmienený blok." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262 -#: rc.cpp:1316 +#: rc.cpp:1551 #, no-c-format msgid "Structure delimiting:" msgstr "Oddeľovanie štruktúry:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1429 +#: rc.cpp:1554 rc.cpp:1664 #, no-c-format msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure" msgstr "Regulárny výraz, ktorý nájde začiatok alebo koniec štruktúry" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271 -#: rc.cpp:1322 rc.cpp:1432 +#: rc.cpp:1557 rc.cpp:1667 #, no-c-format msgid "" "Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is " @@ -2529,19 +2917,19 @@ msgstr "" "\\{ | \\}</b>" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279 -#: rc.cpp:1325 +#: rc.cpp:1560 #, no-c-format msgid "Structure beginning:" msgstr "Začiatok štruktúry:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1387 +#: rc.cpp:1563 rc.cpp:1622 #, no-c-format msgid "A string specifying the beginning of a structure" msgstr "Reťazec, ktorý určuje začiatok štruktúry" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1390 +#: rc.cpp:1566 rc.cpp:1625 #, no-c-format msgid "" "A string specifying the beginning of a structure, like <b>{</b> in many cases." @@ -2549,19 +2937,19 @@ msgstr "" "Reťazec, ktorý určuje začiatok štruktúry, v mnohých prípadoch <b>{</b> ." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296 -#: rc.cpp:1334 +#: rc.cpp:1569 #, no-c-format msgid "Local scope keywords:" msgstr "Kľúčové slová lokálneho rozsahu:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302 -#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1343 +#: rc.cpp:1572 rc.cpp:1578 #, no-c-format msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords" msgstr "Čiarkou oddeľovaný zoznam kľúčových slov definujúcich lokálny rozsah" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305 -#: rc.cpp:1340 rc.cpp:1346 +#: rc.cpp:1575 rc.cpp:1581 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure " @@ -2572,38 +2960,38 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362 -#: rc.cpp:1372 rc.cpp:1381 +#: rc.cpp:1607 rc.cpp:1616 #, no-c-format msgid "A string specifying the end of a structure" msgstr "Reťazec, ktorý určuje koniec štruktúry" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365 -#: rc.cpp:1375 rc.cpp:1384 +#: rc.cpp:1610 rc.cpp:1619 #, no-c-format msgid "" "A string specifying the end of a structure, like <b>}</b> in many cases." msgstr "Reťazec, ktorý určuje koniec štruktúry, v mnohých prípadoch <b>}</b> ." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373 -#: rc.cpp:1378 +#: rc.cpp:1613 #, no-c-format msgid "Structure end:" msgstr "Koniec štruktúry:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409 -#: rc.cpp:1393 +#: rc.cpp:1628 #, no-c-format msgid "Complete class members after:" msgstr "Dokončiť člena triedy po:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415 -#: rc.cpp:1396 rc.cpp:1417 +#: rc.cpp:1631 rc.cpp:1652 #, no-c-format msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424 -#: rc.cpp:1399 +#: rc.cpp:1634 #, no-c-format msgid "" "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " @@ -2623,13 +3011,13 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440 -#: rc.cpp:1408 +#: rc.cpp:1643 #, no-c-format msgid "Complete attributes after:" msgstr "Dokončovať atribúry po:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446 -#: rc.cpp:1411 rc.cpp:1414 +#: rc.cpp:1646 rc.cpp:1649 #, no-c-format msgid "" "Autocomplete attributes after this character. See the information for the same " @@ -2639,7 +3027,7 @@ msgstr "" "položku v značkách." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471 -#: rc.cpp:1420 +#: rc.cpp:1655 #, no-c-format msgid "" "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " @@ -2659,19 +3047,19 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495 -#: rc.cpp:1435 +#: rc.cpp:1670 #, no-c-format msgid "Attribute separator:" msgstr "Oddeľovač atribútov:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501 -#: rc.cpp:1438 rc.cpp:1484 +#: rc.cpp:1673 rc.cpp:1719 #, no-c-format msgid "The character specifying the end of an attribute" msgstr "Znak špecifikujúci koniec atribútu" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504 -#: rc.cpp:1441 rc.cpp:1487 +#: rc.cpp:1676 rc.cpp:1722 #, no-c-format msgid "" "The character specifying the end of an attribute. By default it is <b>\"</b> " @@ -2679,13 +3067,13 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524 -#: rc.cpp:1451 +#: rc.cpp:1686 #, no-c-format msgid "Included DTEPs:" msgstr "Vložené DTEP:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530 -#: rc.cpp:1454 rc.cpp:1490 +#: rc.cpp:1689 rc.cpp:1725 #, no-c-format msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP" msgstr "" @@ -2693,7 +3081,7 @@ msgstr "" "tejto DTEP" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533 -#: rc.cpp:1457 rc.cpp:1493 +#: rc.cpp:1692 rc.cpp:1728 #, no-c-format msgid "" "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list " @@ -2701,19 +3089,19 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541 -#: rc.cpp:1460 +#: rc.cpp:1695 #, no-c-format msgid "Autocomplete tags after:" msgstr "Automaticky dokončovať značky po:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547 -#: rc.cpp:1463 rc.cpp:1469 +#: rc.cpp:1698 rc.cpp:1704 #, no-c-format msgid "The character after which the list of tags should be shown" msgstr "Znak, po ktorom by mal byť zobrazený zoznam značiek" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550 -#: rc.cpp:1466 +#: rc.cpp:1701 #, no-c-format msgid "" "The autocompletion box is brought up automatically once this character is " @@ -2731,7 +3119,7 @@ msgstr "" "prípadu kedy ju používateľ vyžiada." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561 -#: rc.cpp:1472 +#: rc.cpp:1707 #, no-c-format msgid "" "The autocompletion box is brought up automatically once this character is " @@ -2743,7 +3131,7 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577 -#: rc.cpp:1475 rc.cpp:1481 +#: rc.cpp:1710 rc.cpp:1716 #, no-c-format msgid "" "The character specifying the end of a tag. See the information for the " @@ -2753,602 +3141,569 @@ msgstr "" "oddeľovači atribútov." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585 -#: rc.cpp:1478 +#: rc.cpp:1713 #, no-c-format msgid "Tag separator:" msgstr "Oddeľovač značiek:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623 -#: rc.cpp:1496 +#: rc.cpp:1731 #, no-c-format msgid "Structures" msgstr "Štruktúry" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634 -#: rc.cpp:1499 +#: rc.cpp:1734 #, no-c-format msgid "Available groups:" msgstr "Dostupné skupiny:" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31 -#: rc.cpp:1511 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053 -#, no-c-format -msgid "DTD Selector" -msgstr "DTD selektor" - -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:1514 -#, no-c-format -msgid "" -"Dialog message:\n" -"Dialog message2:" -msgstr "" -"Správa dialógu:\n" -"Správa dialógu2:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62 -#: rc.cpp:1518 -#, no-c-format -msgid "Current DTD:" -msgstr "Aktuálne DTD:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70 -#: rc.cpp:1521 -#, no-c-format -msgid "Select DTD:" -msgstr "Vyberte DTD:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86 -#: rc.cpp:1524 -#, no-c-format -msgid "Conver&t the document to the selected DTD" -msgstr "&Previesť dokument na vybrané DTD" - -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94 -#: rc.cpp:1527 -#, no-c-format -msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD" -msgstr "Nezobrazovať tento dialóg, použiť najviac podobné DTD" - -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24 -#: rc.cpp:1530 -#, no-c-format -msgid "Dual Views Mode Synchronization" -msgstr "Synchronizácia režimu dvoch pohľadov" - -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66 -#: rc.cpp:1533 rc.cpp:1542 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85 -#: rc.cpp:1536 -#, no-c-format -msgid "Refresh the VPL editor on click" -msgstr "Obnoviť VPL editor po kliknutí" - -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93 -#: rc.cpp:1539 -#, no-c-format -msgid "Refresh the VPL editor every:" -msgstr "Obnoviť VPL editor každých:" - -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153 -#: rc.cpp:1545 -#, no-c-format -msgid "Refresh the source editor on click" -msgstr "Obnoviť zdrojový editor po kliknutí" - -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161 -#: rc.cpp:1548 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31 +#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:1746 #, no-c-format -msgid "Refresh the source editor every:" -msgstr "Obnoviť zdrojový editor každých:" +msgid "Misc. Tag" +msgstr "Rôzne značky" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190 -#: rc.cpp:1551 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47 +#: rc.cpp:1749 #, no-c-format -msgid "Show an icon where scripts are located" -msgstr "Zobraziť ikonu kde sú umiestnené skripty" +msgid "Element name:" +msgstr "Názov elementu:" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16 -#: rc.cpp:1554 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55 +#: rc.cpp:1752 #, no-c-format -msgid "Document Properties" -msgstr "Vlastnosti dokumentu" +msgid "&Add closing tag" +msgstr "&Pridať uzatváraciu značku" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25 -#: rc.cpp:1557 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27 +#: rc.cpp:1755 #, no-c-format -msgid "Column 1" -msgstr "Stĺpec 1" +msgid "Email address:" +msgstr "E-mailová adresa:" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36 -#: rc.cpp:1560 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67 +#: rc.cpp:1761 #, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Nová položka" +msgid "Subject:" +msgstr "Predmet:" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79 -#: rc.cpp:1563 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36 +#: rc.cpp:1773 #, no-c-format -msgid "Current DTD: " -msgstr "Aktuálne DTD:" +msgid "Frame Wizard" +msgstr "Sprievodca tvorbou rámu" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95 -#: rc.cpp:1566 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184 +#: rc.cpp:1785 #, no-c-format -msgid "Title: " -msgstr "Titulok:" +msgid "Splitting" +msgstr "Rozdeľuje sa" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111 -#: rc.cpp:1569 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244 +#: rc.cpp:1794 #, no-c-format -msgid "Link CSS stylesheet:" -msgstr "Linkovaný CSS štýl:" +msgid "Editing" +msgstr "Upravuje sa" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127 -#: rc.cpp:1572 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261 +#: rc.cpp:1797 #, no-c-format -msgid "Meta items:" -msgstr "Meta položky:" +msgid "Edit Frame" +msgstr "Upraviť rám" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160 -#: rc.cpp:1575 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283 +#: rc.cpp:1803 rc.cpp:5180 rc.cpp:5294 #, no-c-format -msgid "CSS rules:" -msgstr "CSS pravidlá:" +msgid "Reset" +msgstr "Tlačidlo vymazať formulár" #. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36 -#: rc.cpp:1599 +#: rc.cpp:1806 #, no-c-format msgid "Rows Columns Editor" msgstr "Editor riadkov stĺpcov" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16 -#: rc.cpp:1608 +#: rc.cpp:1815 #, no-c-format msgid "Frame Properties" msgstr "Vlastnosti rámu" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80 -#: rc.cpp:1617 +#: rc.cpp:1824 #, no-c-format msgid "Common" msgstr "Bežné" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132 -#: rc.cpp:1629 +#: rc.cpp:1836 #, no-c-format msgid "Margins" msgstr "Okraje" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177 -#: rc.cpp:1632 +#: rc.cpp:1839 #, no-c-format msgid "From left:" msgstr "Zľava:" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185 -#: rc.cpp:1635 rc.cpp:1641 +#: rc.cpp:1842 rc.cpp:1848 #, no-c-format msgid "px" msgstr "px" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212 -#: rc.cpp:1638 +#: rc.cpp:1845 #, no-c-format msgid "From top:" msgstr "Zhora:" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237 -#: rc.cpp:1644 +#: rc.cpp:1851 #, no-c-format msgid "Scrolling" msgstr "Rolovanie" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262 -#: rc.cpp:1650 +#: rc.cpp:1857 #, no-c-format msgid "Auto" msgstr "Auto" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283 -#: rc.cpp:1656 +#: rc.cpp:1863 #, no-c-format msgid "Resize" msgstr "Zmeniť veľkosť" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352 -#: rc.cpp:1665 +#: rc.cpp:1872 #, no-c-format msgid "Frame source:" msgstr "Zdroj rámu:" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360 -#: rc.cpp:1668 +#: rc.cpp:1875 #, no-c-format msgid "Frame name:" msgstr "Názov rámu:" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400 -#: rc.cpp:1671 +#: rc.cpp:1878 #, no-c-format msgid "Others" msgstr "Ostatné" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425 -#: rc.cpp:1674 +#: rc.cpp:1881 #, no-c-format msgid "Id:" msgstr "Id:" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433 -#: rc.cpp:1677 +#: rc.cpp:1884 #, no-c-format msgid "Class:" msgstr "Class:" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441 -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:1680 +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:1887 #, no-c-format msgid "Style:" msgstr "Štýl:" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457 -#: rc.cpp:1686 +#: rc.cpp:1893 #, no-c-format msgid "Long description:" msgstr "Dlhý popis:" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36 -#: rc.cpp:1689 +#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:1896 #, no-c-format -msgid "Frame Wizard" -msgstr "Sprievodca tvorbou rámu" +msgid "Set Value of Variable" +msgstr "Nastaviť hodnotu premennej" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184 -#: rc.cpp:1701 +#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110 +#: rc.cpp:1905 #, no-c-format -msgid "Splitting" -msgstr "Rozdeľuje sa" +msgid "Variable:" +msgstr "Premenná:" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244 -#: rc.cpp:1710 +#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:1908 #, no-c-format -msgid "Editing" -msgstr "Upravuje sa" +msgid "New value:" +msgstr "Nová hodnota:" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261 -#: rc.cpp:1713 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 16 +#: rc.cpp:1911 rc.cpp:1914 rc.cpp:1982 rc.cpp:2134 #, no-c-format -msgid "Edit Frame" -msgstr "Upraviť rám" +msgid "Directory Mapping" +msgstr "Mapovanie adresárov" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283 -#: rc.cpp:1719 rc.cpp:5075 rc.cpp:5121 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 49 +#: rc.cpp:1917 rc.cpp:1988 rc.cpp:2140 #, no-c-format -msgid "Reset" -msgstr "Tlačidlo vymazať formulár" +msgid "Local basedir:" +msgstr "Lokálny základný adresár:" -#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16 -#: rc.cpp:1722 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 65 +#: rc.cpp:1920 rc.cpp:1985 rc.cpp:2137 #, no-c-format -msgid "Encoding Selector" -msgstr "Výber kódovania" +msgid "Server basedir:" +msgstr "Základný adresár na serveri:" -#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43 -#: rc.cpp:1725 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74 +#: rc.cpp:1923 #, no-c-format -msgid "Select encoding:" -msgstr "Vybrať kódovanie:" +msgid "" +"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the " +"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " +"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " +"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" +"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " +"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." +msgstr "" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16 -#: rc.cpp:1734 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83 +#: rc.cpp:1927 #, no-c-format -msgid "CSS Selector Dialog" -msgstr "Dialóg CSS selektoru" +msgid "" +"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the " +"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " +"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " +"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" +"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " +"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." +msgstr "" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41 -#: rc.cpp:1737 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157 +#: rc.cpp:1937 #, no-c-format -msgid "Apply to file:" -msgstr "Použiť na súbor" +msgid "Previous Mappings" +msgstr "Predchádzajúce mapovania" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106 -#: rc.cpp:1746 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166 +#: rc.cpp:1940 #, no-c-format -msgid "Tags" -msgstr "Značky" +msgid "Local Directory" +msgstr "Lokálny adresár" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150 -#: rc.cpp:1749 rc.cpp:1782 rc.cpp:1806 rc.cpp:1830 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177 +#: rc.cpp:1943 #, no-c-format -msgid "Remove Selector" -msgstr "Odstrániť selektor" +msgid "Server Directory" +msgstr "Adresár servera" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165 -#: rc.cpp:1752 rc.cpp:1785 rc.cpp:1809 rc.cpp:1836 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202 +#: rc.cpp:1946 #, no-c-format -msgid "Selected" -msgstr "Vybrané" +msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it" +msgstr "" +"Toto je zoznam predchádzajúcich mapovaní. Kliknite na niektorý pre jeho " +"použitie" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 173 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:1755 rc.cpp:1788 rc.cpp:1812 -#: rc.cpp:1833 rc.cpp:1917 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212 +#: rc.cpp:1949 #, no-c-format -msgid "All" -msgstr "Všetky" +msgid "Sample" +msgstr "Ukážka:" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200 -#: rc.cpp:1758 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231 +#: rc.cpp:1952 #, no-c-format -msgid "DTD Selection" -msgstr "Výber DTD" +msgid "Translates to:" +msgstr "Prekladá sa na:" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235 -#: rc.cpp:1761 rc.cpp:1791 rc.cpp:1815 rc.cpp:1839 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247 +#: rc.cpp:1955 #, no-c-format -msgid "Add Selector" -msgstr "Pridať selektor" +msgid "Original path:" +msgstr "Pôvodná cesta:" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281 -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -#: rc.cpp:1767 rc.cpp:1776 rc.cpp:1800 rc.cpp:1824 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276 +#: rc.cpp:1958 #, no-c-format -msgid "Selector" -msgstr "Selektor" +msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not" +msgstr "Indikuje, či sa preložená cesta nachádza na disku alebo nie" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346 -#: rc.cpp:1773 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279 +#: rc.cpp:1961 #, no-c-format -msgid "IDs" -msgstr "ID" +msgid "" +"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or " +"not." +msgstr "" +"Tento indikátor znázorňuje, či sa preložená cesta nachádza na lokálnom disku, " +"alebo nenachádza." -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540 -#: rc.cpp:1797 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297 +#: rc.cpp:1964 #, no-c-format -msgid "Classes" -msgstr "Triedy" +msgid "" +"This field shows what the \"original path\" above will look like after " +"translation." +msgstr "" +"Toto políčko znázorňuje, ako bude po preložení vyzerať \"pôvodná cesta\" " +"uvedená vyššie." -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734 -#: rc.cpp:1821 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315 +#: rc.cpp:1967 #, no-c-format -msgid "Pseudo" -msgstr "Pseudo" +msgid "This field shows the path currently needing to be translated." +msgstr "Toto políčko zobrazuje cestu, ktorú je treba preložiť." -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24 -#: rc.cpp:1848 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16 +#: rc.cpp:1970 #, no-c-format -msgid "Font Family Chooser" -msgstr "Výber rodiny písma" +msgid "Gubed Settings" +msgstr "Nastavenia Gubed" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78 -#: rc.cpp:1851 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 78 +#: rc.cpp:1976 rc.cpp:2102 rc.cpp:2305 #, no-c-format -msgid "Available system font families:" -msgstr "Dostupné systémové rodiny písiem:" +msgid "Ca&ncel" +msgstr "Zrušiť" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101 -#: rc.cpp:1854 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 189 +#: rc.cpp:1991 rc.cpp:2108 #, no-c-format -msgid "Generic family:" -msgstr "Všeobecná rodina:" +msgid "Connection Settings" +msgstr "Nastavenie pripojenia" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107 -#: rc.cpp:1857 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253 +#: rc.cpp:1994 #, no-c-format -msgid "cursive" -msgstr "kurzíva" +msgid "Use proxy" +msgstr "Používať proxy" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112 -#: rc.cpp:1860 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269 +#: rc.cpp:1997 #, no-c-format -msgid "fantasy" -msgstr "fantasy" +msgid "Proxy host:" +msgstr "Proxy hostiteľ:" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117 -#: rc.cpp:1863 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285 +#: rc.cpp:2000 #, no-c-format -msgid "monospace" -msgstr "monospace" +msgid "Proxy port:" +msgstr "Proxy port:" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122 -#: rc.cpp:1866 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 301 +#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2111 #, no-c-format -msgid "sans-serif" -msgstr "sans-serif" +msgid "Listen port:" +msgstr "Počúvať na porte:" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127 -#: rc.cpp:1869 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311 +#: rc.cpp:2006 #, no-c-format -msgid "serif" -msgstr "serif" +msgid "Mode" +msgstr "Režim" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332 -#: rc.cpp:1872 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 322 +#: rc.cpp:2009 rc.cpp:2117 rc.cpp:2149 #, no-c-format -msgid "Selected font families:" -msgstr "Vybrané rodiny písiem:" +msgid "See \"What's This?\" for available variables" +msgstr "Pozrite \"Čo je to?\" pre zoznam dostupných premenných" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16 -#: rc.cpp:1881 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 336 +#: rc.cpp:2012 rc.cpp:2120 #, no-c-format -msgid "CSS Editor" -msgstr "Editor CSS" +msgid "" +"%afn - Filename of the current script\n" +"%afd - Absolute directory of the current script\n" +"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n" +"\n" +"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n" +"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n" +"\n" +"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n" +"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n" +"\n" +"%apd - Project root\n" +"%add - Document root of current script" +msgstr "" +"%afn - Názov súboru aktuálneho skriptu\n" +"%afd - Absolútny adresár aktuálneho skriptu\n" +"%afp - Absolútna cesta (adresár + názov súboru) aktuálneho skriptu\n" +"\n" +"%rfpd - Adresár aktuálneho skriptu, relatívne ku koreňu projektu\n" +"%rfpp - Cesta ku aktuálnemu skriptu, relatívna ku koreňu projektu\n" +"\n" +"%rfdd - Adresár aktuálneho skriptu, relatívne ku koreňu dokumentov\n" +"%rfdp - Cesta ku aktuálnemu skriptu, relatívna ku koreňu dokumentov\n" +"\n" +"%apd - Koreňový adresár projektu\n" +"%add - -Koreň dokumentov aktuálneho skriptu" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89 -#: rc.cpp:1890 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347 +#: rc.cpp:2026 #, no-c-format -msgid "Use shorthand form" -msgstr "Použť skrátený tvar" +msgid "&Add include" +msgstr "Pridať include" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137 -#: rc.cpp:1893 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355 +#: rc.cpp:2029 #, no-c-format -msgid "Visual" -msgstr "Vizuálny" +msgid "Start session:" +msgstr "Spustiť sedenie" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175 -#: rc.cpp:1899 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 370 +#: rc.cpp:2032 rc.cpp:2172 #, no-c-format -msgid "Paged" -msgstr "Záložkový" +msgid "Deb&ug Behavior" +msgstr "Deb&ugovať správanie" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210 -#: rc.cpp:1905 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 381 +#: rc.cpp:2035 rc.cpp:2175 #, no-c-format -msgid "Interactive" -msgstr "Interaktívny" +msgid "Error Handling" +msgstr "Reakcia na chyby" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245 -#: rc.cpp:1911 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 400 +#: rc.cpp:2038 rc.cpp:2178 #, no-c-format -msgid "Aural" -msgstr "Akustický" +msgid "User errors" +msgstr "Používateľské chyby" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:1926 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 408 +#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2181 #, no-c-format -msgid "CVS Update" -msgstr "CVS aktualizácia" +msgid "Break on:" +msgstr "Zastaviť keď:" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:1929 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 427 +#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2184 #, no-c-format -msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" -msgstr "Aktualizovať na &dátum ('yyyy-mm-ddd')" +msgid "User warnings" +msgstr "Upozornenia používateľa" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61 -#: rc.cpp:1932 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 443 +#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2187 #, no-c-format -msgid "Update to &tag/branch:" -msgstr "Aktualizovať na značku/vetvu:" +msgid "User notices" +msgstr "Oznámenia používateľa" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:1941 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 459 +#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2190 #, no-c-format -msgid "CVS Commit " -msgstr "CVS odoslanie " +msgid "Notices" +msgstr "Oznámenia" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41 -#: rc.cpp:1944 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 475 +#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2193 #, no-c-format -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Odoslať nasledujúce súbory:" +msgid "W&arnings" +msgstr "Upozorneni&a" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57 -#: rc.cpp:1947 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 502 +#: rc.cpp:2056 rc.cpp:2196 #, no-c-format -msgid "Older &messages:" -msgstr "Staršie správy:" +msgid "Execution" +msgstr "Spustenie" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68 -#: rc.cpp:1950 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526 +#: rc.cpp:2059 #, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "Správa denníka:" +msgid "Fast" +msgstr "Rýchle" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16 -#: rc.cpp:1959 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567 +#: rc.cpp:2062 #, no-c-format -msgid "DBGp Settings" -msgstr "Nastavenia SBGp" +msgid "Slow" +msgstr "Pomalé" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 78 -#: rc.cpp:1965 rc.cpp:2138 rc.cpp:2335 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 576 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:2065 +#: rc.cpp:2199 #, no-c-format -msgid "Ca&ncel" -msgstr "Zrušiť" +msgid "Pause" +msgstr "Prerušiť" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 117 -#: rc.cpp:1971 rc.cpp:2153 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:2068 #, no-c-format -msgid "Connection Settings" -msgstr "Nastavenie pripojenia" +msgid "Trace" +msgstr "Cesta" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 136 -#: rc.cpp:1974 rc.cpp:2165 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 592 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:2071 +#: rc.cpp:2202 #, no-c-format -msgid "Listen port:" -msgstr "Počúvať na porte:" +msgid "Run" +msgstr "Spustiť" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165 -#: rc.cpp:1977 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 607 +#: rc.cpp:2074 rc.cpp:2205 #, no-c-format -msgid "Request URL:" -msgstr "Vyžiadať URL:" +msgid "Default mode:" +msgstr "Štandardný režim:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 181 -#: rc.cpp:1980 rc.cpp:2012 rc.cpp:2171 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618 +#: rc.cpp:2077 #, no-c-format -msgid "See \"What's This?\" for available variables" -msgstr "Pozrite \"Čo je to?\" pre zoznam dostupných premenných" +msgid "Run speed:" +msgstr "Rýchlosť behu:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 195 -#: rc.cpp:1983 rc.cpp:2174 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652 +#: rc.cpp:2083 #, no-c-format -msgid "" -"%afn - Filename of the current script\n" -"%afd - Absolute directory of the current script\n" -"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n" -"\n" -"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n" -"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n" -"\n" -"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n" -"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n" -"\n" -"%apd - Project root\n" -"%add - Document root of current script" -msgstr "" -"%afn - Názov súboru aktuálneho skriptu\n" -"%afd - Absolútny adresár aktuálneho skriptu\n" -"%afp - Absolútna cesta (adresár + názov súboru) aktuálneho skriptu\n" -"\n" -"%rfpd - Adresár aktuálneho skriptu, relatívne ku koreňu projektu\n" -"%rfpp - Cesta ku aktuálnemu skriptu, relatívna ku koreňu projektu\n" -"\n" -"%rfdd - Adresár aktuálneho skriptu, relatívne ku koreňu dokumentov\n" -"%rfdp - Cesta ku aktuálnemu skriptu, relatívna ku koreňu dokumentov\n" -"\n" -"%apd - Koreňový adresár projektu\n" -"%add - -Koreň dokumentov aktuálneho skriptu" +msgid "<h4>Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +</h4>" +msgstr "<h4>Modul Gubed PHP Debugger pre Quanta +</h4>" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 222 -#: rc.cpp:1997 rc.cpp:2144 rc.cpp:2273 rc.cpp:2276 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692 +#: rc.cpp:2086 #, no-c-format -msgid "Directory Mapping" -msgstr "Mapovanie adresárov" +msgid "" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" +"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n" +"<p>Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin " +"integrates Gubed with Quanta. </p>\n" +"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta " +"package from the Gubed project page, <a " +"href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/g" +"ubed</a>, at SourceForge </p>\n" +"<p>For more info about Gubed, please visit the Gubed website at <a " +"href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n" +"<p>This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the " +"Gubed protocol. </p>\n" +"</body></html>" +msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 254 -#: rc.cpp:2000 rc.cpp:2147 rc.cpp:2282 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16 +#: rc.cpp:2096 #, no-c-format -msgid "Server basedir:" -msgstr "Základný adresár na serveri:" +msgid "DBGp Settings" +msgstr "Nastavenia SBGp" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 305 -#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2150 rc.cpp:2279 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165 +#: rc.cpp:2114 #, no-c-format -msgid "Local basedir:" -msgstr "Lokálny základný adresár:" +msgid "Request URL:" +msgstr "Vyžiadať URL:" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321 -#: rc.cpp:2006 +#: rc.cpp:2143 #, no-c-format msgid "Local project:" msgstr "Lokálny projekt:" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331 -#: rc.cpp:2009 +#: rc.cpp:2146 #, no-c-format msgid "Profiling" msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355 -#: rc.cpp:2015 +#: rc.cpp:2152 #, no-c-format msgid "" "Path to the profiler output\n" @@ -3357,19 +3712,19 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371 -#: rc.cpp:2020 +#: rc.cpp:2157 #, no-c-format msgid "Profiler output:" msgstr "Výstup profileru:" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387 -#: rc.cpp:2023 +#: rc.cpp:2160 #, no-c-format msgid "Map profiler output:" msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409 -#: rc.cpp:2026 +#: rc.cpp:2163 #, no-c-format msgid "" "If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using " @@ -3377,13 +3732,13 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425 -#: rc.cpp:2029 +#: rc.cpp:2166 #, no-c-format msgid "Open automatically:" msgstr "Automaticky otvoriť:" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447 -#: rc.cpp:2032 +#: rc.cpp:2169 #, no-c-format msgid "" "If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically " @@ -3392,88 +3747,14 @@ msgstr "" "Ak je toto políčko zaškrtnuté, po ukončení sedenia bude automaticky otvorený " "výstup profileru." -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 459 -#: rc.cpp:2035 rc.cpp:2194 -#, no-c-format -msgid "Deb&ug Behavior" -msgstr "Deb&ugovať správanie" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 470 -#: rc.cpp:2038 rc.cpp:2197 -#, no-c-format -msgid "Error Handling" -msgstr "Reakcia na chyby" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 489 -#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2200 -#, no-c-format -msgid "User errors" -msgstr "Používateľské chyby" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 497 -#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2203 -#, no-c-format -msgid "Break on:" -msgstr "Zastaviť keď:" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 516 -#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2206 -#, no-c-format -msgid "User warnings" -msgstr "Upozornenia používateľa" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 532 -#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2209 -#, no-c-format -msgid "User notices" -msgstr "Oznámenia používateľa" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 548 -#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2212 -#, no-c-format -msgid "Notices" -msgstr "Oznámenia" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 564 -#: rc.cpp:2056 rc.cpp:2215 -#, no-c-format -msgid "W&arnings" -msgstr "Upozorneni&a" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 574 -#: rc.cpp:2059 rc.cpp:2218 -#, no-c-format -msgid "Execution" -msgstr "Spustenie" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 583 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:2062 -#: rc.cpp:2227 -#, no-c-format -msgid "Pause" -msgstr "Prerušiť" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 591 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:2065 -#: rc.cpp:2233 -#, no-c-format -msgid "Run" -msgstr "Spustiť" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 606 -#: rc.cpp:2068 rc.cpp:2236 -#, no-c-format -msgid "Default mode:" -msgstr "Štandardný režim:" - #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657 -#: rc.cpp:2074 +#: rc.cpp:2211 #, no-c-format msgid "<h4>DBGp Plugin for Quanta +</h4>" msgstr "<h4>DBGp Plugin for Quanta +</h4>" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675 -#: rc.cpp:2077 +#: rc.cpp:2214 #, no-c-format msgid "" "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" @@ -3506,1479 +3787,1198 @@ msgstr "" "</body></html>" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:2087 +#: rc.cpp:2224 #, no-c-format msgid "Add Conditional Breakpoint" msgstr "Pridať podmienený bod zastavenia" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38 -#: rc.cpp:2090 +#: rc.cpp:2227 #, no-c-format msgid "Expression:" msgstr "Výraz:" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110 -#: rc.cpp:2099 +#: rc.cpp:2236 #, no-c-format msgid "Break When" msgstr "Zastaviť keď" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121 -#: rc.cpp:2102 +#: rc.cpp:2239 #, no-c-format msgid "When expression is true" msgstr "Keď výraz je pravda" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129 -#: rc.cpp:2105 +#: rc.cpp:2242 #, no-c-format msgid "When expression changes" msgstr "Keď sa zmení výraz" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189 -#: rc.cpp:2108 +#: rc.cpp:2245 #, no-c-format msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)" msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197 -#: rc.cpp:2111 +#: rc.cpp:2248 #, no-c-format msgid "Only Break In" msgstr "Zastaviť len" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216 -#: rc.cpp:2114 rc.cpp:2925 +#: rc.cpp:2251 rc.cpp:2777 #, no-c-format msgid "File:" msgstr "Súbor:" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235 -#: rc.cpp:2117 +#: rc.cpp:2254 #, no-c-format msgid "Objects of class:" msgstr "Objekty triedy:" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254 -#: rc.cpp:2120 +#: rc.cpp:2257 #, no-c-format msgid "Function:" msgstr "Funkcia:" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275 -#: rc.cpp:2123 rc.cpp:2126 rc.cpp:2129 rc.cpp:2847 +#: rc.cpp:2260 rc.cpp:2263 rc.cpp:2266 rc.cpp:2810 #, no-c-format msgid "x" msgstr "x" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16 -#: rc.cpp:2132 -#, no-c-format -msgid "Gubed Settings" -msgstr "Nastavenia Gubed" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253 -#: rc.cpp:2156 -#, no-c-format -msgid "Use proxy" -msgstr "Používať proxy" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269 -#: rc.cpp:2159 -#, no-c-format -msgid "Proxy host:" -msgstr "Proxy hostiteľ:" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285 -#: rc.cpp:2162 -#, no-c-format -msgid "Proxy port:" -msgstr "Proxy port:" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311 -#: rc.cpp:2168 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Režim" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347 -#: rc.cpp:2188 -#, no-c-format -msgid "&Add include" -msgstr "Pridať include" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355 -#: rc.cpp:2191 -#, no-c-format -msgid "Start session:" -msgstr "Spustiť sedenie" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526 -#: rc.cpp:2221 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Rýchle" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567 -#: rc.cpp:2224 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Pomalé" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:2230 -#, no-c-format -msgid "Trace" -msgstr "Cesta" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618 -#: rc.cpp:2239 -#, no-c-format -msgid "Run speed:" -msgstr "Rýchlosť behu:" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652 -#: rc.cpp:2245 -#, no-c-format -msgid "<h4>Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +</h4>" -msgstr "<h4>Modul Gubed PHP Debugger pre Quanta +</h4>" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692 -#: rc.cpp:2248 -#, no-c-format -msgid "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n" -"<p>Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin " -"integrates Gubed with Quanta. </p>\n" -"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta " -"package from the Gubed project page, <a " -"href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/g" -"ubed</a>, at SourceForge </p>\n" -"<p>For more info about Gubed, please visit the Gubed website at <a " -"href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n" -"<p>This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the " -"Gubed protocol. </p>\n" -"</body></html>" -msgstr "" - -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:2258 -#, no-c-format -msgid "Set Value of Variable" -msgstr "Nastaviť hodnotu premennej" - -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110 -#: rc.cpp:2267 -#, no-c-format -msgid "Variable:" -msgstr "Premenná:" - -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:2270 -#, no-c-format -msgid "New value:" -msgstr "Nová hodnota:" - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74 -#: rc.cpp:2285 -#, no-c-format -msgid "" -"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the " -"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " -"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " -"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" -"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " -"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." -msgstr "" - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83 -#: rc.cpp:2289 -#, no-c-format -msgid "" -"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the " -"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " -"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " -"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" -"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " -"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." -msgstr "" - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157 -#: rc.cpp:2299 -#, no-c-format -msgid "Previous Mappings" -msgstr "Predchádzajúce mapovania" - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166 -#: rc.cpp:2302 -#, no-c-format -msgid "Local Directory" -msgstr "Lokálny adresár" - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177 -#: rc.cpp:2305 -#, no-c-format -msgid "Server Directory" -msgstr "Adresár servera" - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202 -#: rc.cpp:2308 -#, no-c-format -msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it" -msgstr "" -"Toto je zoznam predchádzajúcich mapovaní. Kliknite na niektorý pre jeho " -"použitie" - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212 -#: rc.cpp:2311 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25 +#: rc.cpp:2269 #, no-c-format -msgid "Sample" -msgstr "Ukážka:" +msgid "CVS Update" +msgstr "CVS aktualizácia" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231 -#: rc.cpp:2314 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53 +#: rc.cpp:2272 #, no-c-format -msgid "Translates to:" -msgstr "Prekladá sa na:" +msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" +msgstr "Aktualizovať na &dátum ('yyyy-mm-ddd')" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247 -#: rc.cpp:2317 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61 +#: rc.cpp:2275 #, no-c-format -msgid "Original path:" -msgstr "Pôvodná cesta:" +msgid "Update to &tag/branch:" +msgstr "Aktualizovať na značku/vetvu:" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276 -#: rc.cpp:2320 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25 +#: rc.cpp:2284 #, no-c-format -msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not" -msgstr "Indikuje, či sa preložená cesta nachádza na disku alebo nie" +msgid "CVS Commit " +msgstr "CVS odoslanie " -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279 -#: rc.cpp:2323 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41 +#: rc.cpp:2287 #, no-c-format -msgid "" -"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or " -"not." -msgstr "" -"Tento indikátor znázorňuje, či sa preložená cesta nachádza na lokálnom disku, " -"alebo nenachádza." +msgid "Commit the following files:" +msgstr "Odoslať nasledujúce súbory:" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297 -#: rc.cpp:2326 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57 +#: rc.cpp:2290 #, no-c-format -msgid "" -"This field shows what the \"original path\" above will look like after " -"translation." -msgstr "" -"Toto políčko znázorňuje, ako bude po preložení vyzerať \"pôvodná cesta\" " -"uvedená vyššie." +msgid "Older &messages:" +msgstr "Staršie správy:" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315 -#: rc.cpp:2329 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68 +#: rc.cpp:2293 #, no-c-format -msgid "This field shows the path currently needing to be translated." -msgstr "Toto políčko zobrazuje cestu, ktorú je treba preložiť." +msgid "&Log message:" +msgstr "Správa denníka:" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16 -#: rc.cpp:2332 +#: rc.cpp:2302 #, no-c-format msgid "Table Editor" msgstr "Editor tabuliek" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75 -#: rc.cpp:2344 +#: rc.cpp:2314 #, no-c-format msgid "F1" msgstr "F1" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90 -#: rc.cpp:2347 +#: rc.cpp:2317 #, no-c-format msgid "&Main" msgstr "Hlavné" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101 -#: rc.cpp:2350 +#: rc.cpp:2320 #, no-c-format msgid "Ta&ble data:" msgstr "Dáta ta&buľky:" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185 -#: rc.cpp:2353 +#: rc.cpp:2323 #, no-c-format msgid "Co&lumns:" msgstr "Stĺpce" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201 -#: rc.cpp:2356 +#: rc.cpp:2326 #, no-c-format msgid "Bod&y Properties" msgstr "Vlastnosti tela" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209 -#: rc.cpp:2359 +#: rc.cpp:2329 #, no-c-format msgid "&Table Properties" msgstr "Vlastnosti tabuľky" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225 -#: rc.cpp:2362 +#: rc.cpp:2332 #, no-c-format msgid "C&aption:" msgstr "Titul:" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236 -#: rc.cpp:2365 +#: rc.cpp:2335 #, no-c-format msgid "&Rows:" msgstr "&Riadky:" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260 -#: rc.cpp:2368 +#: rc.cpp:2338 #, no-c-format msgid "Header" msgstr "Hlavička" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339 -#: rc.cpp:2371 +#: rc.cpp:2341 #, no-c-format msgid "Header &rows:" msgstr "&Riadky v hlavičke:" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358 -#: rc.cpp:2374 +#: rc.cpp:2344 #, no-c-format msgid "Header co&lumns:" msgstr "Stĺpce v hlavičke:" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369 -#: rc.cpp:2377 +#: rc.cpp:2347 #, no-c-format msgid "Header &data:" msgstr "&Dáta hlavičky:" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382 -#: rc.cpp:2380 +#: rc.cpp:2350 #, no-c-format msgid "Insert ta&ble header" msgstr "Vložiť hlavičku ta&buľky" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410 -#: rc.cpp:2383 +#: rc.cpp:2353 #, no-c-format msgid "&Header Properties" msgstr "Vlastnosti &hlavičky" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420 -#: rc.cpp:2386 +#: rc.cpp:2356 #, no-c-format msgid "Footer" msgstr "Pätička" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485 -#: rc.cpp:2389 +#: rc.cpp:2359 #, no-c-format msgid "Footer &rows:" msgstr "&Riadky v pätičke:" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504 -#: rc.cpp:2392 +#: rc.cpp:2362 #, no-c-format msgid "Footer co&lumns:" msgstr "Stĺpce v pätičke:" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515 -#: rc.cpp:2395 +#: rc.cpp:2365 #, no-c-format msgid "Footer &data:" msgstr "&Dáta pätičky:" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545 -#: rc.cpp:2398 +#: rc.cpp:2368 #, no-c-format msgid "Insert ta&ble footer" msgstr "Vložiť pätičku ta&buľky" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573 -#: rc.cpp:2401 +#: rc.cpp:2371 #, no-c-format msgid "&Footer Properties" msgstr "Vlastnosti pätičky" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32 -#: rc.cpp:2404 +#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16 +#: rc.cpp:2374 #, no-c-format -msgid "Number of lines:" -msgstr "Počet riadkov:" +msgid "Encoding Selector" +msgstr "Výber kódovania" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40 -#: rc.cpp:2407 +#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43 +#: rc.cpp:2377 #, no-c-format -msgid "Number of images included:" -msgstr "Počet vložených obrázkov:" +msgid "Select encoding:" +msgstr "Vybrať kódovanie:" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48 -#: rc.cpp:2410 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24 +#: rc.cpp:2386 #, no-c-format -msgid "Size of the included images:" -msgstr "Veľkosť vložených obrázkov:" +msgid "Font Family Chooser" +msgstr "Výber rodiny písma" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56 -#: rc.cpp:2413 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78 +#: rc.cpp:2389 #, no-c-format -msgid "Total file size:" -msgstr "Celková veľkosť súboru:" +msgid "Available system font families:" +msgstr "Dostupné systémové rodiny písiem:" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72 -#: rc.cpp:2416 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101 +#: rc.cpp:2392 #, no-c-format -msgid "Included images:" -msgstr "Vložené obrázky:" +msgid "Generic family:" +msgstr "Všeobecná rodina:" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80 -#: rc.cpp:2419 rc.cpp:3900 treeviews/basetreeview.cpp:512 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107 +#: rc.cpp:2395 #, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Popis:" +msgid "cursive" +msgstr "kurzíva" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39 -#: rc.cpp:2422 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112 +#: rc.cpp:2398 #, no-c-format -msgid "Quanta Properties" -msgstr "Vlastnosti Quanta" +msgid "fantasy" +msgstr "fantasy" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65 -#: rc.cpp:2425 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117 +#: rc.cpp:2401 #, no-c-format -msgid "&Inherit type from parent (nothing)" -msgstr "&Dediť typ od predka (žiadny)" +msgid "monospace" +msgstr "monospace" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73 -#: rc.cpp:2428 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122 +#: rc.cpp:2404 #, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Typ:" +msgid "sans-serif" +msgstr "sans-serif" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117 -#: rc.cpp:2431 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127 +#: rc.cpp:2407 #, no-c-format -msgid "Use &pre/post text" -msgstr "Použiť &pre/post text" +msgid "serif" +msgstr "serif" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125 -#: rc.cpp:2434 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332 +#: rc.cpp:2410 #, no-c-format -msgid "Pre-text:" -msgstr "Pred-text:" +msgid "Selected font families:" +msgstr "Vybrané rodiny písiem:" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141 -#: rc.cpp:2437 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16 +#: rc.cpp:2419 #, no-c-format -msgid "Post-text:" -msgstr "Po-text:" +msgid "CSS Editor" +msgstr "Editor CSS" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189 -#: rc.cpp:2440 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89 +#: rc.cpp:2428 #, no-c-format -msgid "Filtering &action:" -msgstr "&Akcia filtrovania:" +msgid "Use shorthand form" +msgstr "Použť skrátený tvar" -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26 -#: rc.cpp:2443 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137 +#: rc.cpp:2431 #, no-c-format -msgid "Create Template Folder" -msgstr "Vytvoriť priečinok šablóny" +msgid "Visual" +msgstr "Vizuálny" -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63 -#: rc.cpp:2452 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175 +#: rc.cpp:2437 #, no-c-format -msgid "&Inherit parent attribute" -msgstr "&Dediť atribút predka" +msgid "Paged" +msgstr "Záložkový" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31 -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:2461 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210 +#: rc.cpp:2443 #, no-c-format -msgid "DTD - > DTEP Conversion" -msgstr "Konverzia DTD - > DTEP" +msgid "Interactive" +msgstr "Interaktívny" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55 -#: rc.cpp:2464 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245 +#: rc.cpp:2449 #, no-c-format -msgid "Name: " -msgstr "Meno: " +msgid "Aural" +msgstr "Akustický" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63 -#: rc.cpp:2467 rc.cpp:2661 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 280 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:2455 rc.cpp:2485 rc.cpp:2518 +#: rc.cpp:2542 rc.cpp:2563 #, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "Prezývka:" +msgid "All" +msgstr "Všetky" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71 -#: rc.cpp:2470 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16 +#: rc.cpp:2464 #, no-c-format -msgid "!DOCTYPE definition line:" -msgstr "riadok !DOCTYPE definície:" +msgid "CSS Selector Dialog" +msgstr "Dialóg CSS selektoru" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94 -#: rc.cpp:2473 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41 +#: rc.cpp:2467 #, no-c-format -msgid "DTD URL:" -msgstr "DTD URL:" +msgid "Apply to file:" +msgstr "Použiť na súbor" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106 #: rc.cpp:2476 #, no-c-format -msgid "Target directory name:" -msgstr "Názov cieľového adresára:" - -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110 -#: rc.cpp:2479 -#, no-c-format -msgid "Default extension:" -msgstr "Štandardná prípona:" - -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123 -#: rc.cpp:2482 -#, no-c-format -msgid "Case-sensitive tags and attributes" -msgstr "Rozlišovať veľkosť písma značiek a atribútov" +msgid "Tags" +msgstr "Značky" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134 -#: rc.cpp:2485 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150 +#: rc.cpp:2479 rc.cpp:2512 rc.cpp:2536 rc.cpp:2560 #, no-c-format -msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion" -msgstr "" +msgid "Remove Selector" +msgstr "Odstrániť selektor" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33 -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:2488 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165 +#: rc.cpp:2482 rc.cpp:2515 rc.cpp:2539 rc.cpp:2566 #, no-c-format -msgid "Configure Plugin" -msgstr "Nastaviť modul" +msgid "Selected" +msgstr "Vybrané" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44 -#: rc.cpp:2491 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200 +#: rc.cpp:2488 #, no-c-format -msgid "Validate plugin" -msgstr "Skontrolovať modul" +msgid "DTD Selection" +msgstr "Výber DTD" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86 -#: rc.cpp:2494 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235 +#: rc.cpp:2491 rc.cpp:2521 rc.cpp:2545 rc.cpp:2569 #, no-c-format -msgid "Plugin Options" -msgstr "Nastavenia modulu" +msgid "Add Selector" +msgstr "Pridať selektor" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105 -#: rc.cpp:2500 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281 +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2506 rc.cpp:2530 rc.cpp:2554 #, no-c-format -msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu." -msgstr "Meno modulu, ako sa objaví v menu Moduly." +msgid "Selector" +msgstr "Selektor" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346 #: rc.cpp:2503 #, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Umiestnenie:" - -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149 -#: rc.cpp:2506 -#, no-c-format -msgid "" -"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is " -"used." -msgstr "" -"Presné umiesnenie modulu. Ak nie je nastavené, použijú sa štandardne " -"prehľadávané cesty." - -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157 -#: rc.cpp:2509 -#, no-c-format -msgid "The plugin executable or library name (with extension)." -msgstr "Názov programu alebo knižnice modulu (s príponou)." - -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165 -#: rc.cpp:2512 treeviews/basetreeview.cpp:1209 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "Meno súboru:" - -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186 -#: rc.cpp:2515 -#, no-c-format -msgid "Output window:" -msgstr "Okno výstupu:" - -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208 -#: rc.cpp:2521 -#, no-c-format -msgid "&Read only part" -msgstr "Časť iba na čítanie" - -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216 -#: rc.cpp:2524 -#, no-c-format -msgid "Input:" -msgstr "Vstup:" - -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227 -#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:2530 -#, no-c-format -msgid "Current File" -msgstr "Aktuálny súbor" - -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232 -#: rc.cpp:2533 -#, no-c-format -msgid "Current File Path" -msgstr "Umiestnenie aktuálneho súboru" - -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237 -#: rc.cpp:2536 -#, no-c-format -msgid "Project Folder" -msgstr "Priečinok projektu" - -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32 -#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -#: rc.cpp:2539 -#, no-c-format -msgid "Edit Plugins" -msgstr "Upraviť moduly" - -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49 -#: rc.cpp:2542 -#, no-c-format -msgid "Search paths:" -msgstr "Prehľadávané cesty:" +msgid "IDs" +msgstr "ID" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57 -#: rc.cpp:2545 treeviews/basetreeview.cpp:617 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540 +#: rc.cpp:2527 #, no-c-format -msgid "Plugins" -msgstr "Moduly" +msgid "Classes" +msgstr "Triedy" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734 #: rc.cpp:2551 #, no-c-format -msgid "Valid" -msgstr "Platný" - -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94 -#: rc.cpp:2554 -#, no-c-format -msgid "Location" -msgstr "Umiestnenie" - -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105 -#: rc.cpp:2557 rc.cpp:5200 -#, no-c-format -msgid "File Name" -msgstr "Názov súboru" - -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116 -#: rc.cpp:2560 -#, no-c-format -msgid "Output Window" -msgstr "Okno výstupu" - -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145 -#: rc.cpp:2566 -#, no-c-format -msgid "Configure..." -msgstr "Konfigurovať..." - -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178 -#: rc.cpp:2572 rc.cpp:5363 -#, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Obnoviť" +msgid "Pseudo" +msgstr "Pseudo" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142 -#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147 -#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2578 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24 +#: rc.cpp:2578 #, no-c-format -msgid "Start" -msgstr "Spustiť" +msgid "&Mailing list:" +msgstr "&Mailingový zoznam:" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40 #: rc.cpp:2581 #, no-c-format -msgid "wget's command line:" -msgstr "Príkazový riadok programu wget:" +msgid "You are:" +msgstr "Vy ste:" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215 -#: rc.cpp:2584 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53 +#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:2584 #, no-c-format -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +msgid "Please select your identity from the member list." +msgstr "Prosím, vyberte vašu identitu zo zoznamu členov." -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64 #: rc.cpp:2587 #, no-c-format -msgid "FTP" -msgstr "FTP" - -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237 -#: rc.cpp:2590 -#, no-c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokol:" - -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250 -#: rc.cpp:2593 -#, no-c-format -msgid "Site source:" -msgstr "Zdrojový kód stránky:" - -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26 -#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:2596 -#, no-c-format -msgid "Upload Profile" -msgstr "Nahrať profil" +msgid "&Team Members" +msgstr "Členovia &týmu" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100 #: rc.cpp:2599 #, no-c-format -msgid "&Host:" -msgstr "&Hostiteľ:" +msgid "Nickname" +msgstr "Prezývka" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111 #: rc.cpp:2602 #, no-c-format -msgid "&User:" -msgstr "Po&užívateľ:" +msgid "Email" +msgstr "E-mail:" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122 #: rc.cpp:2605 #, no-c-format -msgid "Pa&th:" -msgstr "Ces&ta:" +msgid "Role" +msgstr "Postavenie" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 75 -#: rc.cpp:2608 rc.cpp:2667 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133 +#: rc.cpp:2608 #, no-c-format -msgid "Profile &name:" -msgstr "Názov profilu:" +msgid "Task" +msgstr "Úloha" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144 #: rc.cpp:2611 #, no-c-format -msgid "Use as &default profile" -msgstr "Použiť ako štandardný profil" +msgid "Subproject" +msgstr "Podprojekt:" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107 -#: rc.cpp:2614 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187 +#: rc.cpp:2617 #, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "Heslo:" +msgid "Set to &Yourself" +msgstr "Nastaviť seba" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107 +#: rc.cpp:2620 +#, no-c-format +msgid "Insert files from" +msgstr "Vložiť súbory z" + +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123 #: rc.cpp:2623 #, no-c-format -msgid "Po&rt:" -msgstr "Po&rt:" +msgid "Included files:" +msgstr "Obsiahnuté súbory:" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142 #: rc.cpp:2626 #, no-c-format -msgid "&Store password on disc" -msgstr "Ukladať heslá na disku" +msgid "Filters" +msgstr "Filtre" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159 #: rc.cpp:2629 #, no-c-format -msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text." -msgstr "" -"Ponechať heslo v súbore. NEBEZPEČNÉ! Prečítajte si popisok \"Čo je to?\"." +msgid "Insert files with the following &mask:" +msgstr "Vložiť súbory so touto &maskou:" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175 #: rc.cpp:2632 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>If you check this box, the password will be saved in the local Quanta " -"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the " -"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local " -"configuration file is readable only by you and the password\n" -"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this " -"option at your own risk." -"<br>\n" -"<i>Note:</i> due to the security concerns, the password is not present in the " -"project file, and moving the project files to another computer or uploading the " -"project to a server will not move/upload the password to the new place.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ak zaškrtnete toto políčko, heslo bude uložené v lokálnom konfiguračnom " -"súbore programu Quanta, takže vždy keď spustíte program Quanta a otvoríte tento " -"projekt, heslo sa načíta, a nebudete ho musieť zadávať. Aj keď lokálny " -"konfiguračný súbor môžete čítať len vy a heslo je nejasné, uloženie hesla do " -"akéhokoľvek súboru je bezpečnostné riziko. Požívajte túto voľbu na vlastné " -"riziko." -"<br>\n" -"<i>Poznámka:</i> z bezpečnostných dôvodov sa heslo nenachádza v súbore " -"projektu, preto presunutie súborov projektu alebo nahranie projektu na server " -"nepresunie/nenahrá heslo na nové miesto.</qt>" - -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264 -#: rc.cpp:2637 -#, no-c-format -msgid "&Protocol:" -msgstr "&Protokol:" - -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52 -#: rc.cpp:2646 -#, no-c-format -msgid "E&dit Subprojects" -msgstr "Upraviť po&dprojekty" +msgid "Insert onl&y markup, script and image files" +msgstr "&Vložiť len značky, skripty a obrázky" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70 -#: rc.cpp:2649 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236 +#: rc.cpp:2635 #, no-c-format -msgid "Tas&k:" -msgstr "Úloha" +msgid "&Add Files..." +msgstr "Prid&ať súbory..." -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81 -#: rc.cpp:2652 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244 +#: rc.cpp:2638 #, no-c-format -msgid "Subpro&ject:" -msgstr "Podprojekt:" +msgid "A&dd Folder..." +msgstr "P&ridať priečinok..." -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92 -#: rc.cpp:2655 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252 +#: rc.cpp:2641 #, no-c-format -msgid "&Role:" -msgstr "Úloha:" +msgid "&Clear List" +msgstr "&Vyčistiť zoznam" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:2658 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39 +#: rc.cpp:2644 #, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "&E-mail:" +msgid "MyDialog" +msgstr "MôjDialóg" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40 -#: rc.cpp:2664 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58 +#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2647 #, no-c-format -msgid "Upload Project Files" -msgstr "Nahrať súbory projektu" +msgid "Progress:" +msgstr "Priebeh:" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103 -#: rc.cpp:2670 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79 +#: rc.cpp:2650 #, no-c-format -msgid "New..." -msgstr "Nový..." +msgid "<b>Add New Files in Project</b>" +msgstr "<b>Pridať nové súbory do projektu</b>" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111 -#: rc.cpp:2673 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138 +#: rc.cpp:2659 #, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Úpravy..." +msgid "Co&llapse All" +msgstr "Zaba&liť všetko" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137 -#: rc.cpp:2679 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 163 +#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2939 #, no-c-format -msgid "&Proceed" -msgstr "&Priebeh:" +msgid "&All" +msgstr "&Všetky" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187 -#: rc.cpp:2685 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 179 +#: rc.cpp:2668 rc.cpp:2933 #, no-c-format -msgid "&Keep passwords in memory" -msgstr "&Uložiť heslá v pamäti" +msgid "E&xpand All" +msgstr "&Rozbaliť všetky" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 217 -#: rc.cpp:2688 rc.cpp:2838 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 198 +#: rc.cpp:2674 rc.cpp:2915 #, no-c-format msgid "&Invert" msgstr "O&brátiť" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233 -#: rc.cpp:2694 -#, no-c-format -msgid "C&ollapse All" -msgstr "Za&baliť všetky" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241 -#: rc.cpp:2697 -#, no-c-format -msgid "U&pdate All" -msgstr "&Aktualizovať všetky" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244 -#: rc.cpp:2700 -#, no-c-format -msgid "This will cause all files to appear already uploaded" -msgstr "Toto spôsobí, že všetky súbory sa zobrazia ako už nahraté" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252 -#: rc.cpp:2703 -#, no-c-format -msgid "&Modified" -msgstr "Z&menené" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 260 -#: rc.cpp:2706 rc.cpp:2832 -#, no-c-format -msgid "E&xpand All" -msgstr "&Rozbaliť všetky" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289 -#: rc.cpp:2709 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33 +#: rc.cpp:2677 #, no-c-format -msgid "Selection:" -msgstr "Výber:" +msgid "Project Options" +msgstr "Nastavenia projektu" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 305 -#: rc.cpp:2712 rc.cpp:2826 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188 +#: rc.cpp:2686 #, no-c-format -msgid "&All" -msgstr "&Všetky" +msgid "Project &name:" +msgstr "Názov projektu:" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313 -#: rc.cpp:2715 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199 +#: rc.cpp:2689 #, no-c-format -msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them" -msgstr "Označiť vybrané súbory ako už nahraté namiesto ich nahrania" +msgid "&Templates folder:" +msgstr "Priečinok šablón:" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339 -#: rc.cpp:2718 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216 +#: rc.cpp:2692 #, no-c-format -msgid "Current: [none]" -msgstr "Aktuálny:[žiadny]" +msgid "T&oolbars folder:" +msgstr "Priečinok panelov nástrojov:" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358 -#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2721 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235 +#: rc.cpp:2695 #, no-c-format -msgid "Total:" -msgstr "Celkovo:" +msgid "&Author:" +msgstr "&Autor:" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121 -#: rc.cpp:2724 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254 +#: rc.cpp:2698 #, no-c-format -msgid "Prefix:" -msgstr "Predpona:" +msgid "E&mail:" +msgstr "E-&mail:" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 134 -#: rc.cpp:2727 rc.cpp:3009 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 273 +#: rc.cpp:2701 rc.cpp:2954 #, no-c-format msgid "Project Defaults" msgstr "Štandardné nastavenie projektu" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151 -#: rc.cpp:2730 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295 +#: rc.cpp:2707 #, no-c-format -msgid "Default DTD:" -msgstr "Štandardné DTD:" +msgid "Default &view:" +msgstr "Štandardný pohľad:" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170 -#: rc.cpp:2733 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312 +#: rc.cpp:2710 #, no-c-format -msgid "Default encoding:" -msgstr "Štandardná znaková sada:" +msgid "Default &encoding:" +msgstr "Štandardné kódovanie:" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185 -#: rc.cpp:2736 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343 +#: rc.cpp:2716 #, no-c-format -msgid "Insert &local templates" -msgstr "Vložiť &lokálne šablóny" +msgid "E&xclude from project:" +msgstr "Vylúčiť z projektu:" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193 -#: rc.cpp:2739 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354 +#: rc.cpp:2719 #, no-c-format -msgid "Insert &global templates" -msgstr "Vložiť &globálne šablóny" +msgid "Exclude &files listed in .cvsignore" +msgstr "Vylúčiť súbory nachádzajúce sa v .cvsignore" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201 -#: rc.cpp:2742 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358 +#: rc.cpp:2722 #, no-c-format -msgid "Use preview prefi&x" -msgstr "Použiť &predponu náhľadu" +msgid "" +"The files listed in <i>.cvsignore</i> files will not appear in the project " +"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the " +"project. Files matching the <i>.cvsignore</i> entries that were already present " +"in the project will be removed from it, but they will not be removed from the " +"disc." +"<br>\n" +"<b>NOTE:</b> This feature works only for local projects." +msgstr "" +"Súbory zobrazené v <i>.cvsignore</i> sa nezobrazia v strome projektu tree, nor " +"will be shown when you rescan the project folder or upload the project. Files " +"matching the <i>.cvsignore</i> entries that were already present in the project " +"will be removed from it, but they will not be removed from the disc." +"<br>\n" +"<b>NOTE:</b> Táto funkcia funguje len pre lokálne projekty." -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2745 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374 +#: rc.cpp:2726 #, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +msgid "Debugger" +msgstr "Debugger" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264 -#: rc.cpp:2748 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385 +#: rc.cpp:2729 #, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" +msgid "Debu&gger:" +msgstr "Debu&gger:" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:2754 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420 +#: rc.cpp:2732 #, no-c-format -msgid "The relative path of the subproject folder inside the project." -msgstr "Relatívne umiestnenie priečinku subprojektu vo vnútri projektu." +msgid "Optio&ns" +msgstr "Voľby" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48 -#: rc.cpp:2757 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428 +#: rc.cpp:2735 #, no-c-format -msgid "&Location:" -msgstr "Umiestnenie:" +msgid "Remember &breakpoints across sessions" +msgstr "Zapamätať &body zastavenia medzi sedeniami" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59 -#: rc.cpp:2760 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436 +#: rc.cpp:2738 #, no-c-format -msgid "&Create new subproject" -msgstr "Vytvoriť nový podprojekt" +msgid "Remember watches across sessions" +msgstr "Zapamätať pohľady medzi sedeniami" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62 -#: rc.cpp:2763 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449 +#: rc.cpp:2741 #, no-c-format -msgid "" -"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data." +msgid "Use persistent boo&kmarks" msgstr "" -"Zaškrtnite, ak chcete vytvoriť nový podprojekt z vyššie uvedených údajov." -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24 -#: rc.cpp:2766 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465 +#: rc.cpp:2744 #, no-c-format -msgid "&Mailing list:" -msgstr "&Mailingový zoznam:" +msgid "&Use preview prefix:" +msgstr "Použiť &predponu náhľadu:" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40 -#: rc.cpp:2769 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121 +#: rc.cpp:2747 #, no-c-format -msgid "You are:" -msgstr "Vy ste:" +msgid "Directory Settings" +msgstr "Nastavenie priečinkov" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53 -#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:2772 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137 +#: rc.cpp:2750 #, no-c-format -msgid "Please select your identity from the member list." -msgstr "Prosím, vyberte vašu identitu zo zoznamu členov." +msgid "Templates directory:" +msgstr "Priečinok šablón:" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64 -#: rc.cpp:2775 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170 +#: rc.cpp:2756 #, no-c-format -msgid "&Team Members" -msgstr "Členovia &týmu" +msgid "Toolbars directory:" +msgstr "Priečinok panelov nástrojov:" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100 -#: rc.cpp:2787 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220 +#: rc.cpp:2765 #, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "Prezývka" +msgid "Main directory:" +msgstr "Hlavný priečinok:" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111 -#: rc.cpp:2790 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240 +#: rc.cpp:2768 #, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "E-mail:" +msgid "Project Sources" +msgstr "Zdroje projektu" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122 -#: rc.cpp:2793 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257 +#: rc.cpp:2771 #, no-c-format -msgid "Role" -msgstr "Postavenie" +msgid "&Add local or remote files" +msgstr "&Pridať lokálne alebo vzdialené súbory" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133 -#: rc.cpp:2796 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268 +#: rc.cpp:2774 #, no-c-format -msgid "Task" -msgstr "Úloha" +msgid "&Use wget to download files from a site" +msgstr "Použiť wget na &sťahovanie súborov zo stránky" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144 -#: rc.cpp:2799 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297 +#: rc.cpp:2783 #, no-c-format -msgid "Subproject" -msgstr "Podprojekt:" +msgid "Server Settings" +msgstr "Nastavenie serveru" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:2805 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308 +#: rc.cpp:2786 #, no-c-format -msgid "Set to &Yourself" -msgstr "Nastaviť seba" +msgid "Protocol: " +msgstr "Protokol: " -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39 -#: rc.cpp:2808 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321 +#: rc.cpp:2789 #, no-c-format -msgid "MyDialog" -msgstr "MôjDialóg" +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58 -#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2811 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343 +#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129 +#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739 +#: rc.cpp:2792 #, no-c-format -msgid "Progress:" -msgstr "Priebeh:" +msgid "Local" +msgstr "Lokálny" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79 -#: rc.cpp:2814 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382 +#: rc.cpp:2795 #, no-c-format -msgid "<b>Add New Files in Project</b>" -msgstr "<b>Pridať nové súbory do projektu</b>" +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138 -#: rc.cpp:2823 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398 +#: rc.cpp:2798 #, no-c-format -msgid "Co&llapse All" -msgstr "Zaba&liť všetko" +msgid "Host:" +msgstr "Hostiteľ:" + +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409 +#: rc.cpp:2801 +#, no-c-format +msgid "User:" +msgstr "Používateľ:" #. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46 -#: rc.cpp:2841 +#: rc.cpp:2804 #, no-c-format msgid "Default profile:" msgstr "Štandardný profil:" #. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62 -#: rc.cpp:2844 +#: rc.cpp:2807 #, no-c-format msgid "Edit Profiles" msgstr "Upraviť profily" #. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86 -#: rc.cpp:2850 +#: rc.cpp:2813 #, no-c-format msgid "Show a &treeview for each profile" msgstr "Zobraziť stromový pohľad pre každý profil" +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142 +#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147 +#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2816 +#, no-c-format +msgid "Start" +msgstr "Spustiť" + +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192 +#: rc.cpp:2819 +#, no-c-format +msgid "wget's command line:" +msgstr "Príkazový riadok programu wget:" + +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215 +#: rc.cpp:2822 +#, no-c-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220 +#: rc.cpp:2825 +#, no-c-format +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237 +#: rc.cpp:2828 +#, no-c-format +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokol:" + +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250 +#: rc.cpp:2831 +#, no-c-format +msgid "Site source:" +msgstr "Zdrojový kód stránky:" + #. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 49 -#: rc.cpp:2853 +#: rc.cpp:2834 #, no-c-format msgid "Event:" msgstr "Udalosť:" #. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 78 -#: rc.cpp:2856 +#: rc.cpp:2837 #, no-c-format msgid "Action:" msgstr "Akcia:" #. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 107 -#: rc.cpp:2859 +#: rc.cpp:2840 #, no-c-format msgid "Argument 1:" msgstr "Argument 1:" #. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 139 -#: rc.cpp:2862 +#: rc.cpp:2843 #, no-c-format msgid "Argument 2:" msgstr "Argument 2:" #. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171 -#: rc.cpp:2865 +#: rc.cpp:2846 #, no-c-format msgid "Argument 3:" msgstr "Argument 3:" #. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:2868 +#: rc.cpp:2849 #, no-c-format msgid "Argument 4:" msgstr "Argument 4:" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107 -#: rc.cpp:2871 +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52 +#: rc.cpp:2858 #, no-c-format -msgid "Insert files from" -msgstr "Vložiť súbory z" +msgid "E&dit Subprojects" +msgstr "Upraviť po&dprojekty" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123 -#: rc.cpp:2874 +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70 +#: rc.cpp:2861 #, no-c-format -msgid "Included files:" -msgstr "Obsiahnuté súbory:" +msgid "Tas&k:" +msgstr "Úloha" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142 -#: rc.cpp:2877 +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81 +#: rc.cpp:2864 #, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filtre" +msgid "Subpro&ject:" +msgstr "Podprojekt:" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159 -#: rc.cpp:2880 +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92 +#: rc.cpp:2867 #, no-c-format -msgid "Insert files with the following &mask:" -msgstr "Vložiť súbory so touto &maskou:" +msgid "&Role:" +msgstr "Úloha:" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175 -#: rc.cpp:2883 +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103 +#: rc.cpp:2870 #, no-c-format -msgid "Insert onl&y markup, script and image files" -msgstr "&Vložiť len značky, skripty a obrázky" +msgid "&Email:" +msgstr "&E-mail:" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236 -#: rc.cpp:2886 +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35 +#: rc.cpp:2879 #, no-c-format -msgid "&Add Files..." -msgstr "Prid&ať súbory..." +msgid "The relative path of the subproject folder inside the project." +msgstr "Relatívne umiestnenie priečinku subprojektu vo vnútri projektu." -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244 -#: rc.cpp:2889 +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48 +#: rc.cpp:2882 #, no-c-format -msgid "A&dd Folder..." -msgstr "P&ridať priečinok..." +msgid "&Location:" +msgstr "Umiestnenie:" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252 -#: rc.cpp:2892 +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59 +#: rc.cpp:2885 #, no-c-format -msgid "&Clear List" -msgstr "&Vyčistiť zoznam" +msgid "&Create new subproject" +msgstr "Vytvoriť nový podprojekt" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121 -#: rc.cpp:2895 +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62 +#: rc.cpp:2888 #, no-c-format -msgid "Directory Settings" -msgstr "Nastavenie priečinkov" +msgid "" +"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data." +msgstr "" +"Zaškrtnite, ak chcete vytvoriť nový podprojekt z vyššie uvedených údajov." -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137 -#: rc.cpp:2898 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40 +#: rc.cpp:2891 #, no-c-format -msgid "Templates directory:" -msgstr "Priečinok šablón:" +msgid "Upload Project Files" +msgstr "Nahrať súbory projektu" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170 -#: rc.cpp:2904 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 62 +#: rc.cpp:2894 rc.cpp:3023 #, no-c-format -msgid "Toolbars directory:" -msgstr "Priečinok panelov nástrojov:" +msgid "Profile &name:" +msgstr "Názov profilu:" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220 -#: rc.cpp:2913 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103 +#: rc.cpp:2897 #, no-c-format -msgid "Main directory:" -msgstr "Hlavný priečinok:" +msgid "New..." +msgstr "Nový..." -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240 -#: rc.cpp:2916 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111 +#: rc.cpp:2900 #, no-c-format -msgid "Project Sources" -msgstr "Zdroje projektu" +msgid "Edit..." +msgstr "Úpravy..." -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257 -#: rc.cpp:2919 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137 +#: rc.cpp:2906 #, no-c-format -msgid "&Add local or remote files" -msgstr "&Pridať lokálne alebo vzdialené súbory" +msgid "&Proceed" +msgstr "&Priebeh:" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268 -#: rc.cpp:2922 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187 +#: rc.cpp:2912 #, no-c-format -msgid "&Use wget to download files from a site" -msgstr "Použiť wget na &sťahovanie súborov zo stránky" +msgid "&Keep passwords in memory" +msgstr "&Uložiť heslá v pamäti" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297 -#: rc.cpp:2931 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233 +#: rc.cpp:2921 #, no-c-format -msgid "Server Settings" -msgstr "Nastavenie serveru" +msgid "C&ollapse All" +msgstr "Za&baliť všetky" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308 -#: rc.cpp:2934 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241 +#: rc.cpp:2924 #, no-c-format -msgid "Protocol: " -msgstr "Protokol: " +msgid "U&pdate All" +msgstr "&Aktualizovať všetky" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321 -#: rc.cpp:2937 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244 +#: rc.cpp:2927 #, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Heslo:" +msgid "This will cause all files to appear already uploaded" +msgstr "Toto spôsobí, že všetky súbory sa zobrazia ako už nahraté" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343 -#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129 -#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739 -#: rc.cpp:2940 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252 +#: rc.cpp:2930 #, no-c-format -msgid "Local" -msgstr "Lokálny" +msgid "&Modified" +msgstr "Z&menené" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382 -#: rc.cpp:2943 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289 +#: rc.cpp:2936 #, no-c-format -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +msgid "Selection:" +msgstr "Výber:" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398 -#: rc.cpp:2946 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313 +#: rc.cpp:2942 #, no-c-format -msgid "Host:" -msgstr "Hostiteľ:" +msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them" +msgstr "Označiť vybrané súbory ako už nahraté namiesto ich nahrania" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409 -#: rc.cpp:2949 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339 +#: rc.cpp:2945 #, no-c-format -msgid "User:" -msgstr "Používateľ:" +msgid "Current: [none]" +msgstr "Aktuálny:[žiadny]" + +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358 +#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2948 +#, no-c-format +msgid "Total:" +msgstr "Celkovo:" + +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121 +#: rc.cpp:2951 +#, no-c-format +msgid "Prefix:" +msgstr "Predpona:" + +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151 +#: rc.cpp:2957 +#, no-c-format +msgid "Default DTD:" +msgstr "Štandardné DTD:" + +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170 +#: rc.cpp:2960 +#, no-c-format +msgid "Default encoding:" +msgstr "Štandardná znaková sada:" + +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185 +#: rc.cpp:2963 +#, no-c-format +msgid "Insert &local templates" +msgstr "Vložiť &lokálne šablóny" + +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193 +#: rc.cpp:2966 +#, no-c-format +msgid "Insert &global templates" +msgstr "Vložiť &globálne šablóny" + +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201 +#: rc.cpp:2969 +#, no-c-format +msgid "Use preview prefi&x" +msgstr "Použiť &predponu náhľadu" + +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2972 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264 +#: rc.cpp:2975 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "E-mail:" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 24 -#: rc.cpp:2952 +#: rc.cpp:2978 #, no-c-format msgid "Ena&ble the event actions" msgstr "Povoliť akcie udalostí" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:2955 +#: rc.cpp:2981 #, no-c-format msgid "Configure Events" msgstr "Konfigurovať udalosti" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 46 -#: rc.cpp:2958 +#: rc.cpp:2984 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "Prid&ať" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77 -#: rc.cpp:2964 +#: rc.cpp:2990 #, no-c-format msgid "Event" msgstr "Udalosť" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 88 -#: rc.cpp:2967 +#: rc.cpp:2993 #, no-c-format msgid "Action" msgstr "Akcia" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 99 -#: rc.cpp:2970 +#: rc.cpp:2996 #, no-c-format msgid "Argument 1" msgstr "Argument 1" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 110 -#: rc.cpp:2973 +#: rc.cpp:2999 #, no-c-format msgid "Argument 2" msgstr "Argument 2" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 121 -#: rc.cpp:2976 +#: rc.cpp:3002 #, no-c-format msgid "Argument 3" msgstr "Argument 3" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 132 -#: rc.cpp:2979 +#: rc.cpp:3005 #, no-c-format msgid "Argument 4" msgstr "Argument 4" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33 -#: rc.cpp:2985 -#, no-c-format -msgid "Project Options" -msgstr "Nastavenia projektu" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188 -#: rc.cpp:2994 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26 +#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:3011 #, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "Názov projektu:" +msgid "Upload Profile" +msgstr "Nahrať profil" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199 -#: rc.cpp:2997 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42 +#: rc.cpp:3014 #, no-c-format -msgid "&Templates folder:" -msgstr "Priečinok šablón:" +msgid "&Host:" +msgstr "&Hostiteľ:" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216 -#: rc.cpp:3000 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53 +#: rc.cpp:3017 #, no-c-format -msgid "T&oolbars folder:" -msgstr "Priečinok panelov nástrojov:" +msgid "&User:" +msgstr "Po&užívateľ:" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235 -#: rc.cpp:3003 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64 +#: rc.cpp:3020 #, no-c-format -msgid "&Author:" -msgstr "&Autor:" +msgid "Pa&th:" +msgstr "Ces&ta:" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254 -#: rc.cpp:3006 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86 +#: rc.cpp:3026 #, no-c-format -msgid "E&mail:" -msgstr "E-&mail:" +msgid "Use as &default profile" +msgstr "Použiť ako štandardný profil" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295 -#: rc.cpp:3015 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107 +#: rc.cpp:3029 #, no-c-format -msgid "Default &view:" -msgstr "Štandardný pohľad:" +msgid "Pass&word:" +msgstr "Heslo:" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312 -#: rc.cpp:3018 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213 +#: rc.cpp:3038 #, no-c-format -msgid "Default &encoding:" -msgstr "Štandardné kódovanie:" +msgid "Po&rt:" +msgstr "Po&rt:" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343 -#: rc.cpp:3024 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232 +#: rc.cpp:3041 #, no-c-format -msgid "E&xclude from project:" -msgstr "Vylúčiť z projektu:" +msgid "&Store password on disc" +msgstr "Ukladať heslá na disku" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354 -#: rc.cpp:3027 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238 +#: rc.cpp:3044 #, no-c-format -msgid "Exclude &files listed in .cvsignore" -msgstr "Vylúčiť súbory nachádzajúce sa v .cvsignore" +msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text." +msgstr "" +"Ponechať heslo v súbore. NEBEZPEČNÉ! Prečítajte si popisok \"Čo je to?\"." -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358 -#: rc.cpp:3030 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243 +#: rc.cpp:3047 #, no-c-format msgid "" -"The files listed in <i>.cvsignore</i> files will not appear in the project " -"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the " -"project. Files matching the <i>.cvsignore</i> entries that were already present " -"in the project will be removed from it, but they will not be removed from the " -"disc." +"<qt>If you check this box, the password will be saved in the local Quanta " +"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the " +"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local " +"configuration file is readable only by you and the password\n" +"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this " +"option at your own risk." "<br>\n" -"<b>NOTE:</b> This feature works only for local projects." +"<i>Note:</i> due to the security concerns, the password is not present in the " +"project file, and moving the project files to another computer or uploading the " +"project to a server will not move/upload the password to the new place.</qt>" msgstr "" -"Súbory zobrazené v <i>.cvsignore</i> sa nezobrazia v strome projektu tree, nor " -"will be shown when you rescan the project folder or upload the project. Files " -"matching the <i>.cvsignore</i> entries that were already present in the project " -"will be removed from it, but they will not be removed from the disc." +"<qt>Ak zaškrtnete toto políčko, heslo bude uložené v lokálnom konfiguračnom " +"súbore programu Quanta, takže vždy keď spustíte program Quanta a otvoríte tento " +"projekt, heslo sa načíta, a nebudete ho musieť zadávať. Aj keď lokálny " +"konfiguračný súbor môžete čítať len vy a heslo je nejasné, uloženie hesla do " +"akéhokoľvek súboru je bezpečnostné riziko. Požívajte túto voľbu na vlastné " +"riziko." "<br>\n" -"<b>NOTE:</b> Táto funkcia funguje len pre lokálne projekty." - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374 -#: rc.cpp:3034 -#, no-c-format -msgid "Debugger" -msgstr "Debugger" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385 -#: rc.cpp:3037 -#, no-c-format -msgid "Debu&gger:" -msgstr "Debu&gger:" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420 -#: rc.cpp:3040 -#, no-c-format -msgid "Optio&ns" -msgstr "Voľby" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428 -#: rc.cpp:3043 -#, no-c-format -msgid "Remember &breakpoints across sessions" -msgstr "Zapamätať &body zastavenia medzi sedeniami" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436 -#: rc.cpp:3046 -#, no-c-format -msgid "Remember watches across sessions" -msgstr "Zapamätať pohľady medzi sedeniami" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449 -#: rc.cpp:3049 -#, no-c-format -msgid "Use persistent boo&kmarks" -msgstr "" +"<i>Poznámka:</i> z bezpečnostných dôvodov sa heslo nenachádza v súbore " +"projektu, preto presunutie súborov projektu alebo nahranie projektu na server " +"nepresunie/nenahrá heslo na nové miesto.</qt>" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264 #: rc.cpp:3052 #, no-c-format -msgid "&Use preview prefix:" -msgstr "Použiť &predponu náhľadu:" +msgid "&Protocol:" +msgstr "&Protokol:" #. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 13 #: rc.cpp:3058 @@ -5046,328 +5046,423 @@ msgstr "&Moduly" msgid "T&ools" msgstr "&Nástroje" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 192 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 189 #: rc.cpp:3106 #, no-c-format msgid "Editor Toolbar" msgstr "Editor panelov nástrojov" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 200 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 197 #: rc.cpp:3109 #, no-c-format msgid "Plugins Toolbar" msgstr "Panel nástrojov modulov" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 207 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 204 #: rc.cpp:3112 #, no-c-format msgid "Navigation Toolbar" msgstr "Navigačný pfanel nástrojov" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 230 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 227 #: rc.cpp:3115 #, no-c-format msgid "&Debug" msgstr "&Debug" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 232 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 229 #: rc.cpp:3118 #, no-c-format msgid "Session" msgstr "Sedenie" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 237 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 234 #: rc.cpp:3121 #, no-c-format msgid "&Execution" msgstr "Spustenie" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 252 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 249 #: rc.cpp:3124 #, no-c-format msgid "&Breakpoints" msgstr "&Body zastavenia" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 258 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 255 #: rc.cpp:3127 #, no-c-format msgid "&Variables" msgstr "Premenné" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 263 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 260 #: rc.cpp:3130 #, no-c-format msgid "&Profiler" msgstr "&Profilovací program" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 268 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 265 #: rc.cpp:3133 #, no-c-format msgid "Debugger Toolbar" msgstr "Panel nástrojov debuggeru" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 287 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 284 #: rc.cpp:3136 #, no-c-format msgid "Project Toolbar" msgstr "Panel nástrojov projektu" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16 +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18 #: rc.cpp:3139 #, no-c-format -msgid "Quanta Script Info Generator" -msgstr "Generátor popisov skriptov programu Quanta" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37 -#: rc.cpp:3142 -#, no-c-format -msgid "Enter Info" -msgstr "Zadajte informácie" +msgid "Quanta+: meinproc" +msgstr "Quanta+: meinproc" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61 -#: rc.cpp:3145 +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 54 +#: rc.cpp:3145 rc.cpp:3568 #, no-c-format -msgid "Please fill in all fields" -msgstr "Prosím, vyplňte všetky políčka" +msgid "&Process" +msgstr "Priebeh:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69 +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146 #: rc.cpp:3148 #, no-c-format -msgid "Script name:" -msgstr "Názov skriptu:" +msgid "Current working folder &in Quanta" +msgstr "Aktuálny pracovný adresár v programe Quanta" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90 -#: rc.cpp:3151 +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 206 +#: rc.cpp:3151 rc.cpp:3328 #, no-c-format -msgid "Enter the script name with the extension" -msgstr "Zadajte názov skriptu s príponou" +msgid "Other folder:" +msgstr "Ďalší priečinok:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98 +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249 #: rc.cpp:3154 #, no-c-format -msgid "About script:" -msgstr "O skripte:" +msgid "View in &Konqueror" +msgstr "Zobraziť v prehliadači &Konqueror" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18 #: rc.cpp:3157 #, no-c-format -msgid "Formatting may be done with XHTML tags" -msgstr "Formátovanie je možné vytvoriť pomocou XHTML značiek" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119 -#: rc.cpp:3160 -#, no-c-format -msgid "http://" -msgstr "http://" +msgid "Docbook Table Wizard" +msgstr "Sprievodca tabuľkou Docbook" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63 #: rc.cpp:3163 #, no-c-format -msgid "The location of your up-to-date file on the web" -msgstr "Umiestnenie vášho aktuálneho súboru na webe" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135 -#: rc.cpp:3166 -#, no-c-format -msgid "Script author:" -msgstr "Autor skriptu:" +msgid "" +"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed." +msgstr "" +"Kliknite sem pre prerušenie tvorby tabuľky. Žiadna akcia nebude vykonaná." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98 #: rc.cpp:3169 #, no-c-format -msgid "Script license:" -msgstr "Licencia skriptu:" +msgid "Press this button to create the table or informaltable." +msgstr "Stačte toto tlačidlo pre vytvorenie tabuľky alebo informačnej tabuľky." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125 #: rc.cpp:3172 #, no-c-format -msgid "Select the directory to write the .info file to" -msgstr "Vyberte adresár kde chcete zapísať súbor .info" +msgid "Table Options" +msgstr "Voľby tabuľky" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165 -#: rc.cpp:3175 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133 +#: rc.cpp:3175 rc.cpp:3187 rc.cpp:3199 #, no-c-format -msgid "GPL-2" -msgstr "GPL-2" +msgid "" +"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or " +"reference to the table or informaltable elsewhere in the document." +msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3178 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164 +#: rc.cpp:3178 #, no-c-format -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" +msgid "Number of columns:" +msgstr "Počet stĺpcov:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3181 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167 +#: rc.cpp:3181 rc.cpp:3217 #, no-c-format -msgid "BSD" -msgstr "BSD" +msgid "" +"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created " +"by the wizard." +msgstr "" +"V tomto políčku vyberte alebo doň zadajte počet riadkov ktoré by mal sprievodca " +"vytvoriť. " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175 #: rc.cpp:3184 #, no-c-format -msgid "Public Domain" -msgstr "Public Domain" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185 -#: rc.cpp:3187 rc.cpp:4838 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Ostatné" +msgid "Table id:" +msgstr "Id tabuľky:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189 #: rc.cpp:3190 #, no-c-format -msgid "If other include in about" -msgstr "" +msgid "&Add table header" +msgstr "Pridať &hlavičku tabuľky" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203 #: rc.cpp:3193 #, no-c-format -msgid "Editor/Executor:" -msgstr "Editor/spúšťač:" +msgid "" +"Check this box to create a table header. The table header is the first row of " +"the table, and has the same number of entries as the other rows." +msgstr "" +"Zaškrtnite toto políčko ak chcete vytvoriť hlavičku tabuľky. Hlavička je prvý " +"riadok tabuľky, a obsahuje rovnaký počet políčok ako ostatné riadky." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211 #: rc.cpp:3196 #, no-c-format -msgid "Author email:" -msgstr "Autorov e-mail:" +msgid "table_id" +msgstr "table_id" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224 -#: rc.cpp:3199 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243 +#: rc.cpp:3202 rc.cpp:3208 #, no-c-format -msgid "Web address:" -msgstr "Webová adresa:" +msgid "" +"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by " +"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add " +"more rows, add the same number of <entry> tags per <row> " +"tag as in the rest of the table." +msgstr "" +"V tomto políčku vyberte alebo doň zadajte počet riadkov ktoré by mal sprievodca " +"vytvoriť. Po použití sprievodcu môžete pridať (alebo odstrániť) viac riadkov. " +"Ak chcete pridať viac riadkov, do značky <row> pridajte rovnaký počet značiek " +"<entry> ako vo zvyšku tabuľky." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232 -#: rc.cpp:3202 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251 +#: rc.cpp:3205 #, no-c-format -msgid "Version number:" -msgstr "Číslo verzie:" +msgid "Number of rows:" +msgstr "Počet riadkov:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273 -#: rc.cpp:3205 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265 +#: rc.cpp:3211 #, no-c-format -msgid "kmdr-editor" -msgstr "kmdr-editor" +msgid "Table title:" +msgstr "Titulok tabuľky:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278 -#: rc.cpp:3208 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268 +#: rc.cpp:3214 rc.cpp:3223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " +"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the " +"KDE DocBook tools." +msgstr "" +"Sem zadajte titulok tabuľky. Titulok sa objaví v obsahu a tiež pod \"Zoznamom " +"tabuliek\" ak používate TDE DocBook tools." + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300 +#: rc.cpp:3220 #, no-c-format -msgid "kwrite" -msgstr "kwrite" +msgid "Table Title" +msgstr "Titulok tabuľky" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283 -#: rc.cpp:3211 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320 +#: rc.cpp:3226 #, no-c-format -msgid "kate" -msgstr "kate" +msgid "Table Type" +msgstr "Typ tabuľky" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288 -#: rc.cpp:3214 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337 +#: rc.cpp:3229 #, no-c-format -msgid "tdevelop" -msgstr "tdevelop" +msgid "ta&ble" +msgstr "ta&buľka" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303 -#: rc.cpp:3217 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358 +#: rc.cpp:3232 #, no-c-format -msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script" +msgid "Select this option to generate a formal table (table)." +msgstr "Vyberte túto voľbu pre vytvorenie formálnej tabuľky (table)." + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369 +#: rc.cpp:3235 +#, no-c-format +msgid "&informaltable" +msgstr "&informačná tabuľka" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389 +#: rc.cpp:3238 +#, no-c-format +msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)." +msgstr "Vyberte túto voľbu pre generovanie informačnej tabuľky (informaltable)" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409 +#: rc.cpp:3241 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"Select the table type:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in KDE docs. A informaltable " +"does not contain title, table head or entry in the table of contents.</li>\n" +"<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table head " +"and entry in the table of contents.</li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" msgstr "" -"Voliteľné: ďalší editor, okrem programu Quanta, ktorý používať pre tento skript" +"<qt>\n" +"Vyberte typ tabuľky:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>informaltable:</b> najpoužívanejší typ tabuľky v TDE docs. Informaltable " +"neobsahuje titulok, hlavičku ani záznam v jej obsahu.</li>\n" +"<li><b>table:</b> kompletný a formálny typ tabuľky, obsahuje titulok, hlavičku " +"a záznam v jej obsahu.</li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314 -#: rc.cpp:3220 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3250 #, no-c-format -msgid "kmdr-executor -c quanta" -msgstr "kmdr-executor -c quanta" +msgid "Quanta+ XML Validator" +msgstr "Quanta+ XML Validator" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319 -#: rc.cpp:3223 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92 +#: rc.cpp:3253 #, no-c-format -msgid "kmdr-executor" -msgstr "kmdr-executor" +msgid "C&urrent file" +msgstr "Akt&uálny súbor" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324 -#: rc.cpp:3226 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155 +#: rc.cpp:3256 #, no-c-format -msgid "perl" -msgstr "perl" +msgid "Other file:" +msgstr "Iný súbor:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329 -#: rc.cpp:3229 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209 +#: rc.cpp:3259 #, no-c-format -msgid "php" -msgstr "php" +msgid "Validate against:" +msgstr "Skontrolovať s:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344 -#: rc.cpp:3232 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232 +#: rc.cpp:3262 #, no-c-format -msgid "Optional: External program executor" -msgstr "Voliteľné: Externý spúšťací program" +msgid "DTD (Internal)" +msgstr "DTD (Interný)" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352 -#: rc.cpp:3235 rc.cpp:3749 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237 +#: rc.cpp:3265 #, no-c-format -msgid "Script location:" -msgstr "Umiestnenie skriptu:" +msgid "DTD (External)" +msgstr "DTD (Externý)" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360 -#: rc.cpp:3238 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242 +#: rc.cpp:3268 #, no-c-format -msgid "Write File" -msgstr "Zapísať súbor" +msgid "XML Schema" +msgstr "XML Schema" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431 -#: rc.cpp:3244 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247 +#: rc.cpp:3271 rc.cpp:3277 #, no-c-format -msgid "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n" -"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">" -"Quanta Plus Submitter Info Files</span></p>\n" -"<p>The purpose of these files is to provide developers with proper credit, " -"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts " -"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.</p>\n" -"<ul type=\"disc\">" -"<li>Fill in all the fields. They are all there for a reason.</li>\n" -"<li>Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member " -"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to " -"build a huge repository we have to rely on you here.</li></ul>\n" -"<p>The additional information serves as a backup. Any time a user wants they " -"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they " -"require. Thank you for helping us to make this a great feature</p>\n" -"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">" -"Contact Information</span></p>\n" -"<p align=\"center\">Quanta Resource Maintainer - (none at this time)<br />" -"Lead Developer - Andras Mantia <a " -"href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />" -"Kommander - Michal Rudolf <a " -"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">" -"mrudolf@kdewebdev.org</a><br />Project Lead - Eric Laffoon <a " -"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n" -"</body></html>\n" +msgid "RelaxNG Schema" msgstr "" +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291 +#: rc.cpp:3274 +#, no-c-format +msgid "DTD" +msgstr "DTD" + +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293 +#: rc.cpp:3280 +#, no-c-format +msgid "W3C XML Schema" +msgstr "W3C XML Schema" + +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318 +#: rc.cpp:3283 +#, no-c-format +msgid "Well-formed checking &only" +msgstr "Kontr&olovať len platné" + +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374 +#: rc.cpp:3286 +#, no-c-format +msgid "Definition URI:" +msgstr "URI definície:" + +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 416 +#: rc.cpp:3289 rc.cpp:3319 +#, no-c-format +msgid "&Validate" +msgstr "&Skontrolovať" + +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3295 +#, no-c-format +msgid "Quanta+: xsltproc" +msgstr "Quanta+: xsltproc" + +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66 +#: rc.cpp:3298 +#, no-c-format +msgid "&Translate" +msgstr "Preložiť" + +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143 +#: rc.cpp:3304 +#, no-c-format +msgid "Current file" +msgstr "Aktuálny súbor" + +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184 +#: rc.cpp:3307 +#, no-c-format +msgid "File location:" +msgstr "Umiestnenie súboru:" + +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221 +#: rc.cpp:3310 +#, no-c-format +msgid "Stylesheet location:" +msgstr "Umiestnenie štýlov:" + +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255 +#: rc.cpp:3313 +#, no-c-format +msgid "Output file name:" +msgstr "Názov súboru výstupu:" + +#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3316 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Quanta+ KDE XML Validator" +msgstr "Quanta+ TDE XML Validátor" + +#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184 +#: rc.cpp:3325 +#, no-c-format +msgid "C&urrent working folder" +msgstr "Akt&uálny pracovný priečinok" + #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16 -#: rc.cpp:3256 +#: rc.cpp:3331 #, no-c-format msgid "Tidy by Kommander" msgstr "Vyčistiť pomocou Kommanderu" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37 -#: rc.cpp:3259 +#: rc.cpp:3334 #, no-c-format msgid "General Options" msgstr "Všeobecné nastavenia" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54 -#: rc.cpp:3262 +#: rc.cpp:3337 #, no-c-format msgid "Non Tidy Option" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78 -#: rc.cpp:3265 +#: rc.cpp:3340 #, no-c-format msgid "" "Note: This will not work well if you have multiple\n" @@ -5377,253 +5472,253 @@ msgstr "" "okien programu Quanta, toto nebude správne fungovať." #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86 -#: rc.cpp:3269 +#: rc.cpp:3344 #, no-c-format msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy" msgstr "Použiť DCOP na odoslanie aktívnej strany z programu Quanta+ do tidy" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116 -#: rc.cpp:3272 +#: rc.cpp:3347 #, no-c-format msgid "Path to tidy (required):" msgstr "Cesta ku tidy (vyžadované):" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137 -#: rc.cpp:3275 +#: rc.cpp:3350 #, no-c-format msgid "Input from file instead of stdin:" msgstr "Vstup zo súboru namiesto zo stdin?" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152 -#: rc.cpp:3278 +#: rc.cpp:3353 #, no-c-format msgid "Write errors to file instead of stderr:" msgstr "Zapisovať chyby do súboru namiesto do stderr:" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167 -#: rc.cpp:3281 +#: rc.cpp:3356 #, no-c-format msgid "Use configuration from file:" msgstr "Použiť konfiguráciu zo súboru:" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182 -#: rc.cpp:3284 +#: rc.cpp:3359 #, no-c-format msgid "Output to file instead of stdout:" msgstr "Výstup do súboru namiesto stdout:" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226 -#: rc.cpp:3287 +#: rc.cpp:3362 #, no-c-format msgid "Modify original input files" msgstr "Modifikovať pôvodné vstupné súbory" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251 -#: rc.cpp:3290 +#: rc.cpp:3365 #, no-c-format msgid "/usr/bin" msgstr "/usr/bin" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266 -#: rc.cpp:3293 +#: rc.cpp:3368 #, no-c-format msgid "Processing Directives" msgstr "Direktívy prevodu" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297 -#: rc.cpp:3296 +#: rc.cpp:3371 #, no-c-format msgid "Force XHTML to well-formed HTML" msgstr "Previesť XHTML do platného HTML" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312 -#: rc.cpp:3299 +#: rc.cpp:3374 #, no-c-format msgid "Convert HTML to well-formed XHTML" msgstr "Previesť HTML do platného XHTML" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327 -#: rc.cpp:3302 +#: rc.cpp:3377 #, no-c-format msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS" msgstr "Nahradiť FONT, NOBR a CENTER značky štýlmi CSS" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342 -#: rc.cpp:3305 +#: rc.cpp:3380 #, no-c-format msgid "Force tags to upper case" msgstr "Zmeniť značky na veľké písmená" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357 -#: rc.cpp:3308 +#: rc.cpp:3383 #, no-c-format msgid "Specify the input is well-formed XML" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372 -#: rc.cpp:3311 +#: rc.cpp:3386 #, no-c-format msgid "Omit optional end tags" msgstr "Vynechať nepovinné uzatváracie značky" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387 -#: rc.cpp:3314 +#: rc.cpp:3389 #, no-c-format msgid "Do extra accessibility checks <level>:" msgstr "Vykonať ďalšie kontroly prístupnosti <úroveň>:" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411 -#: rc.cpp:3317 +#: rc.cpp:3392 #, no-c-format msgid "Output numeric rather than named entities" msgstr "Vkladať číselné namiesto slovných entít" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3320 +#: rc.cpp:3395 #, no-c-format msgid "Only show errors" msgstr "Zobraziť len chyby" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451 -#: rc.cpp:3323 +#: rc.cpp:3398 #, no-c-format msgid "Wrap text at column:" msgstr "Zalomiť text na stĺpci:" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459 -#: rc.cpp:3326 +#: rc.cpp:3401 #, no-c-format msgid "Convert HTML to well-formed XML" msgstr "Konvertovať HTML do platného XML" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474 -#: rc.cpp:3329 +#: rc.cpp:3404 #, no-c-format msgid "Indent element content" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489 -#: rc.cpp:3332 +#: rc.cpp:3407 #, no-c-format msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc." msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504 -#: rc.cpp:3335 +#: rc.cpp:3410 #, no-c-format msgid "Suppress nonessential output" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523 -#: rc.cpp:3338 +#: rc.cpp:3413 #, no-c-format msgid "Character Encodings" msgstr "Kódovanie znakov:" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557 -#: rc.cpp:3341 +#: rc.cpp:3416 #, no-c-format msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output" msgstr "(ibm858) použiť IBM-858 (CP850+Euro) pre vstup, US-ASCII pre výstup" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571 -#: rc.cpp:3344 +#: rc.cpp:3419 #, no-c-format msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities" msgstr "(raw) výstupné hodnoty nad 127 bez konverzie na entity" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588 -#: rc.cpp:3347 +#: rc.cpp:3422 #, no-c-format msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output" msgstr "(utf16le) použiť UTF-16LE pre vstup aj výstup" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602 -#: rc.cpp:3350 +#: rc.cpp:3425 #, no-c-format msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output" msgstr "(latin1) použiť ISO-8859-1 pre vstup aj výstup" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616 -#: rc.cpp:3353 +#: rc.cpp:3428 #, no-c-format msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output" msgstr "(win1252) použiť Windows-1252 pre vstup, US-ASCII pre výstup" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638 -#: rc.cpp:3356 +#: rc.cpp:3431 #, no-c-format msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output" msgstr "(shiftjis) použiť Shift_JIS pre vstup aj výstup" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652 -#: rc.cpp:3359 +#: rc.cpp:3434 #, no-c-format msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output" msgstr "(utf16be) použiť UTF-16BE pre vstup aj výstup" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666 -#: rc.cpp:3362 +#: rc.cpp:3437 #, no-c-format msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" msgstr "(ascii) použiť US-ASCII pre výstup, ISO-8859-1 pre vstup" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680 -#: rc.cpp:3365 +#: rc.cpp:3440 #, no-c-format msgid "set the two-letter language code <lang> (for future use)" msgstr "nastaviť dvojpísmenový kód <lang> (pre neskoršie použitie)" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694 -#: rc.cpp:3368 +#: rc.cpp:3443 #, no-c-format msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output" msgstr "(utf16) použiť UTF-16 pre vstup aj výstup" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708 -#: rc.cpp:3371 +#: rc.cpp:3446 #, no-c-format msgid "(big5) use Big5 for both input and output" msgstr "(big5) použiť Big5 pre vstup aj výstup" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722 -#: rc.cpp:3374 +#: rc.cpp:3449 #, no-c-format msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output" msgstr "(utf8) použiť UTF-8 pre vstup aj výstup" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736 -#: rc.cpp:3377 +#: rc.cpp:3452 #, no-c-format msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" msgstr "(latin0) použiť US-ASCII pre výstup, ISO-8859-1 pre vstup" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750 -#: rc.cpp:3380 +#: rc.cpp:3455 #, no-c-format msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output" msgstr "(mac) použiť MacRoman pre vstup, US-ASCII pre výstup" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764 -#: rc.cpp:3383 +#: rc.cpp:3458 #, no-c-format msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output" msgstr "(iso2022) použiť ISO-2022 pre vstup aj výstup" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778 -#: rc.cpp:3386 +#: rc.cpp:3461 #, no-c-format msgid "Do not specify an encoding" msgstr "Neupresniť kódovanie" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799 -#: rc.cpp:3389 +#: rc.cpp:3464 #, no-c-format msgid "About Tidy" msgstr "O nástroji Tidy" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924 -#: rc.cpp:3392 +#: rc.cpp:3467 #, no-c-format msgid "" "HTML Tidy Configuration Settings\n" @@ -5824,56 +5919,115 @@ msgstr "" "new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n" "accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 938 -#: rc.cpp:3493 rc.cpp:3924 +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3574 #, no-c-format -msgid "&Process" -msgstr "Priebeh:" +msgid "Docbook Table" +msgstr "Tabuľka Docbook" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3499 +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41 +#: rc.cpp:3577 #, no-c-format -msgid "Quanta+: xsltproc" -msgstr "Quanta+: xsltproc" +msgid "DocBook Table" +msgstr "Tabuľka DocBook" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66 -#: rc.cpp:3502 +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88 +#: rc.cpp:3580 #, no-c-format -msgid "&Translate" -msgstr "Preložiť" +msgid "id:" +msgstr "id:" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143 -#: rc.cpp:3508 +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124 +#: rc.cpp:3586 #, no-c-format -msgid "Current file" -msgstr "Aktuálny súbor" +msgid "Columns" +msgstr "Stĺpce" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184 -#: rc.cpp:3511 +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155 +#: rc.cpp:3589 #, no-c-format -msgid "File location:" -msgstr "Umiestnenie súboru:" +msgid "Lines" +msgstr "Riadky" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221 -#: rc.cpp:3514 +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182 +#: rc.cpp:3592 #, no-c-format -msgid "Stylesheet location:" -msgstr "Umiestnenie štýlov:" +msgid "&Include title line" +msgstr "Zahrnúť riadok titulku" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255 -#: rc.cpp:3517 +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3601 #, no-c-format -msgid "Output file name:" -msgstr "Názov súboru výstupu:" +msgid "Gubed Installation v0.1" +msgstr "Gubed Installation v0.1" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124 +#: rc.cpp:3607 +#, no-c-format +msgid "Target directory:" +msgstr "Cieľový adresár:" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132 +#: rc.cpp:3610 +#, no-c-format +msgid "Archive name:" +msgstr "Názov archívu:" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145 +#: rc.cpp:3613 +#, no-c-format +msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)" +msgstr "Vyberte archív obsahujúci Gubed (formát tar.bz2)" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161 +#: rc.cpp:3616 +#, no-c-format +msgid "The target directory (example /var/www)" +msgstr "Cieľový adresár (napr. /var/www)" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179 +#: rc.cpp:3619 +#, no-c-format +msgid "Run the server after installation has finished" +msgstr "Po dokončení inštalácie spustiť server" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189 +#: rc.cpp:3622 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked the server will be run in the background after the installation has " +"finished" +msgstr "" +"Ak je zaškrtnuté, po dokončení inštalácie bude server bude spustený v pozadí" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205 +#: rc.cpp:3625 +#, no-c-format +msgid "View installation log" +msgstr "Zobraziť inštalačný denník" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218 +#: rc.cpp:3628 +#, no-c-format +msgid "" +"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may " +"provide important information in case of installation failure." +msgstr "" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234 +#: rc.cpp:3631 +#, no-c-format +msgid "&Start Installation" +msgstr "&Spustiť inštaláciu" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3520 +#: rc.cpp:3634 #, no-c-format msgid "Docbook Image Wizard" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 87 -#: rc.cpp:3526 +#: rc.cpp:3640 #, no-c-format msgid "" "Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will be " @@ -5883,19 +6037,19 @@ msgstr "" "žiadna akcia." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 103 -#: rc.cpp:3529 +#: rc.cpp:3643 #, no-c-format msgid "O&K" msgstr "O&K" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 123 -#: rc.cpp:3532 +#: rc.cpp:3646 #, no-c-format msgid "Press this button to create the image markup." msgstr "Kliknite toto tlačidlo pre vytvorenie kódu obrázku." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 144 -#: rc.cpp:3535 +#: rc.cpp:3649 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -5923,19 +6077,19 @@ msgstr "" "</qt>" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 155 -#: rc.cpp:3545 +#: rc.cpp:3659 #, no-c-format msgid "Wrapper Type" msgstr "Typ obalu" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 175 -#: rc.cpp:3548 +#: rc.cpp:3662 #, no-c-format msgid "&screenshot" msgstr "&snímka obrazovky" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 201 -#: rc.cpp:3551 +#: rc.cpp:3665 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The " @@ -5949,13 +6103,13 @@ msgstr "" "textu, alebo \"objekt media\" na oddelenie obrázku od textu." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 209 -#: rc.cpp:3554 +#: rc.cpp:3668 #, no-c-format msgid "&mediaobject" msgstr "objekt &media" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 226 -#: rc.cpp:3557 +#: rc.cpp:3671 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create the necessary markup for a image outside the " @@ -5967,13 +6121,13 @@ msgstr "" "pridanie popisu obrázku." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 240 -#: rc.cpp:3560 +#: rc.cpp:3674 #, no-c-format msgid "i&nlinemediaobject" msgstr "objekt media v riadku" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 259 -#: rc.cpp:3563 +#: rc.cpp:3677 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create the necessary markup for a image inside the normal " @@ -5987,187 +6141,187 @@ msgstr "" "hlavne pre malé obrázky, ako napríklad ikony." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 269 -#: rc.cpp:3566 +#: rc.cpp:3680 #, no-c-format msgid "Image Options" msgstr "Voľby obrázka" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 306 -#: rc.cpp:3569 +#: rc.cpp:3683 #, no-c-format msgid "BMP" msgstr "BMP" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 311 -#: rc.cpp:3572 +#: rc.cpp:3686 #, no-c-format msgid "CGM-BINARY" msgstr "CGM-BINARY" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 316 -#: rc.cpp:3575 +#: rc.cpp:3689 #, no-c-format msgid "CGM-CHAR" msgstr "CGM-CHAR" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 321 -#: rc.cpp:3578 +#: rc.cpp:3692 #, no-c-format msgid "CGM-CLEAR" msgstr "CGM-CLEAR" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 326 -#: rc.cpp:3581 +#: rc.cpp:3695 #, no-c-format msgid "DITROFF" msgstr "DITROFF" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 331 -#: rc.cpp:3584 +#: rc.cpp:3698 #, no-c-format msgid "DVI" msgstr "DVI" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 336 -#: rc.cpp:3587 +#: rc.cpp:3701 #, no-c-format msgid "EPS" msgstr "EPS" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 341 -#: rc.cpp:3590 +#: rc.cpp:3704 #, no-c-format msgid "EQN" msgstr "EQN" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 346 -#: rc.cpp:3593 +#: rc.cpp:3707 #, no-c-format msgid "FAX" msgstr "FAX" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 351 -#: rc.cpp:3596 +#: rc.cpp:3710 #, no-c-format msgid "GIF" msgstr "GIF" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 356 -#: rc.cpp:3599 +#: rc.cpp:3713 #, no-c-format msgid "GIF87a" msgstr "GIF87a" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 361 -#: rc.cpp:3602 +#: rc.cpp:3716 #, no-c-format msgid "GIF89a" msgstr "GIF89a" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 366 -#: rc.cpp:3605 +#: rc.cpp:3719 #, no-c-format msgid "IGES" msgstr "IGES" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 371 -#: rc.cpp:3608 +#: rc.cpp:3722 #, no-c-format msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 376 -#: rc.cpp:3611 +#: rc.cpp:3725 #, no-c-format msgid "JPG" msgstr "JPG" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 381 -#: rc.cpp:3614 +#: rc.cpp:3728 #, no-c-format msgid "linespecific" msgstr "linespecific" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 386 -#: rc.cpp:3617 +#: rc.cpp:3731 #, no-c-format msgid "PCX" msgstr "PCX" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 391 -#: rc.cpp:3620 +#: rc.cpp:3734 #, no-c-format msgid "PDF" msgstr "PDF" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396 -#: rc.cpp:3623 +#: rc.cpp:3737 #, no-c-format msgid "PIC" msgstr "PIC" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 401 -#: rc.cpp:3626 +#: rc.cpp:3740 #, no-c-format msgid "PNG" msgstr "PNG" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 406 -#: rc.cpp:3629 +#: rc.cpp:3743 #, no-c-format msgid "PS" msgstr "PS" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 411 -#: rc.cpp:3632 +#: rc.cpp:3746 #, no-c-format msgid "SGML" msgstr "SGML" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 416 -#: rc.cpp:3635 +#: rc.cpp:3749 #, no-c-format msgid "SVG" msgstr "SVG" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 421 -#: rc.cpp:3638 +#: rc.cpp:3752 #, no-c-format msgid "SWF" msgstr "SWF" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3641 +#: rc.cpp:3755 #, no-c-format msgid "TBL" msgstr "TBL" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 431 -#: rc.cpp:3644 +#: rc.cpp:3758 #, no-c-format msgid "TEX" msgstr "TEX" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 436 -#: rc.cpp:3647 +#: rc.cpp:3761 #, no-c-format msgid "TIFF" msgstr "TIFF" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441 -#: rc.cpp:3650 +#: rc.cpp:3764 #, no-c-format msgid "WMF" msgstr "WMF" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446 -#: rc.cpp:3653 +#: rc.cpp:3767 #, no-c-format msgid "WPG" msgstr "WPG" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461 -#: rc.cpp:3656 rc.cpp:3674 +#: rc.cpp:3770 rc.cpp:3788 #, no-c-format msgid "" "Select the image format here. The image format is usually reflects the file " @@ -6179,13 +6333,13 @@ msgstr "" "zhoduje s JPG, etc.)." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469 -#: rc.cpp:3659 +#: rc.cpp:3773 #, no-c-format msgid "Create caption, &using the image description text." msgstr "Vytvoriť titul po&užitím popisu obrázku." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482 -#: rc.cpp:3662 +#: rc.cpp:3776 #, no-c-format msgid "" "Check this box add caption text to the image. The caption text will appear " @@ -6195,13 +6349,13 @@ msgstr "" "pod obrázkom, a umožňuje vám predstaviť alebo vysvetliť obrázok." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490 -#: rc.cpp:3665 +#: rc.cpp:3779 #, no-c-format msgid "Image description." msgstr "Popis obrázku." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498 -#: rc.cpp:3668 rc.cpp:3692 +#: rc.cpp:3782 rc.cpp:3806 #, no-c-format msgid "" "Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a " @@ -6213,19 +6367,19 @@ msgstr "" "bude použitý aj ako titul obrázku." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506 -#: rc.cpp:3671 +#: rc.cpp:3785 #, no-c-format msgid "Image Type:" msgstr "Typ obrázku:" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517 -#: rc.cpp:3677 +#: rc.cpp:3791 #, no-c-format msgid "Image file name:" msgstr "Názov súboru obrázka:" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520 -#: rc.cpp:3680 rc.cpp:3686 +#: rc.cpp:3794 rc.cpp:3800 #, no-c-format msgid "" "Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, " @@ -6237,949 +6391,795 @@ msgstr "" "tom istom priečinku ako zdroje DocBook." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528 -#: rc.cpp:3683 +#: rc.cpp:3797 #, no-c-format msgid "image.png" msgstr "obrázok.png" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544 -#: rc.cpp:3689 +#: rc.cpp:3803 #, no-c-format msgid "Image Description:" msgstr "Popis obrázku:" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3695 -#, no-c-format -msgid "Gubed Installation v0.1" -msgstr "Gubed Installation v0.1" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124 -#: rc.cpp:3701 -#, no-c-format -msgid "Target directory:" -msgstr "Cieľový adresár:" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132 -#: rc.cpp:3704 -#, no-c-format -msgid "Archive name:" -msgstr "Názov archívu:" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145 -#: rc.cpp:3707 -#, no-c-format -msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)" -msgstr "Vyberte archív obsahujúci Gubed (formát tar.bz2)" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161 -#: rc.cpp:3710 -#, no-c-format -msgid "The target directory (example /var/www)" -msgstr "Cieľový adresár (napr. /var/www)" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179 -#: rc.cpp:3713 -#, no-c-format -msgid "Run the server after installation has finished" -msgstr "Po dokončení inštalácie spustiť server" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189 -#: rc.cpp:3716 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked the server will be run in the background after the installation has " -"finished" -msgstr "" -"Ak je zaškrtnuté, po dokončení inštalácie bude server bude spustený v pozadí" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205 -#: rc.cpp:3719 -#, no-c-format -msgid "View installation log" -msgstr "Zobraziť inštalačný denník" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218 -#: rc.cpp:3722 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16 +#: rc.cpp:3809 #, no-c-format -msgid "" -"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may " -"provide important information in case of installation failure." -msgstr "" +msgid "Quanta Script Info Generator" +msgstr "Generátor popisov skriptov programu Quanta" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234 -#: rc.cpp:3725 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37 +#: rc.cpp:3812 #, no-c-format -msgid "&Start Installation" -msgstr "&Spustiť inštaláciu" +msgid "Enter Info" +msgstr "Zadajte informácie" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3728 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61 +#: rc.cpp:3815 #, no-c-format -msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template" -msgstr "dwt - Použiť šablónu Dreamweaveru" +msgid "Please fill in all fields" +msgstr "Prosím, vyplňte všetky políčka" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77 -#: rc.cpp:3740 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69 +#: rc.cpp:3818 #, no-c-format -msgid "Full project path:" -msgstr "Plná cesta ku projektu:" +msgid "Script name:" +msgstr "Názov skriptu:" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85 -#: rc.cpp:3743 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90 +#: rc.cpp:3821 #, no-c-format -msgid "Show debug messages" -msgstr "Zobraziť ladiace &správy" +msgid "Enter the script name with the extension" +msgstr "Zadajte názov skriptu s príponou" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93 -#: rc.cpp:3746 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98 +#: rc.cpp:3824 #, no-c-format -msgid "dwt.pl" -msgstr "dwt.pl" +msgid "About script:" +msgstr "O skripte:" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160 -#: rc.cpp:3755 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111 +#: rc.cpp:3827 #, no-c-format -msgid "" -"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project " -"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can " -"be found." -msgstr "" +msgid "Formatting may be done with XHTML tags" +msgstr "Formátovanie je možné vytvoriť pomocou XHTML značiek" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3758 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119 +#: rc.cpp:3830 #, no-c-format -msgid "Quanta+ TDE XML Validator" -msgstr "Quanta+ TDE XML Validátor" +msgid "http://" +msgstr "http://" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 98 -#: rc.cpp:3761 rc.cpp:3975 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127 +#: rc.cpp:3833 #, no-c-format -msgid "&Validate" -msgstr "&Skontrolovať" +msgid "The location of your up-to-date file on the web" +msgstr "Umiestnenie vášho aktuálneho súboru na webe" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184 -#: rc.cpp:3767 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135 +#: rc.cpp:3836 #, no-c-format -msgid "C&urrent working folder" -msgstr "Akt&uálny pracovný priečinok" +msgid "Script author:" +msgstr "Autor skriptu:" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 227 -#: rc.cpp:3770 rc.cpp:3930 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143 +#: rc.cpp:3839 #, no-c-format -msgid "Other folder:" -msgstr "Ďalší priečinok:" +msgid "Script license:" +msgstr "Licencia skriptu:" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3773 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159 +#: rc.cpp:3842 #, no-c-format -msgid "Docbook List Wizard" -msgstr "Sprevodca Docbook zoznamom" +msgid "Select the directory to write the .info file to" +msgstr "Vyberte adresár kde chcete zapísať súbor .info" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87 -#: rc.cpp:3779 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165 +#: rc.cpp:3845 #, no-c-format -msgid "" -"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action " -"will be performed." -msgstr "" +msgid "GPL-2" +msgstr "GPL-2" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123 -#: rc.cpp:3785 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3848 #, no-c-format -msgid "Press this button to create the selected list or procedure." -msgstr "Stlačte toto tlačidlo pre vykonanie vybraného zoznamu alebo procedúry." +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133 -#: rc.cpp:3788 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3851 #, no-c-format -msgid "List Options" -msgstr "Zobraziť voľby" +msgid "BSD" +msgstr "BSD" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183 -#: rc.cpp:3791 rc.cpp:3797 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180 +#: rc.cpp:3854 #, no-c-format -msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that " -"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or " -"remove) more entries or steps manually." -msgstr "" +msgid "Public Domain" +msgstr "Public Domain" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191 -#: rc.cpp:3794 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185 +#: rc.cpp:3857 rc.cpp:4576 #, no-c-format -msgid "Number of list items or steps:" -msgstr "Počet položiek zoznamu alebo krokov:" +msgid "Other" +msgstr "Ostatné" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218 -#: rc.cpp:3800 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200 +#: rc.cpp:3860 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Select the list type:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>variablelist:</b> a list with two sections for each item: the term and " -"the definition.</li>\n" -"<li><b>itemizedlist:</b> a list used when the order of the items is not " -"important.</li>\n" -"<li><b>orderedlist:</b> a list used when the order of the items is important " -"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist " -"to describe the steps required to perform an action.</li>\n" -"<li><b>procedure:</b> list of an sequence of ordered steps, describing to the " -"reader how to perform a task. You can add substeps later.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +msgid "If other include in about" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229 -#: rc.cpp:3811 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208 +#: rc.cpp:3863 #, no-c-format -msgid "List Type" -msgstr "Typ zoznamu" +msgid "Editor/Executor:" +msgstr "Editor/spúšťač:" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249 -#: rc.cpp:3814 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216 +#: rc.cpp:3866 #, no-c-format -msgid "&procedure" -msgstr "&procedúra" +msgid "Author email:" +msgstr "Autorov e-mail:" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285 -#: rc.cpp:3817 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224 +#: rc.cpp:3869 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered " -"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested " -"substeps.\n" -"\n" -"Here is one example of a procedure:\n" -"\n" -"<procedure>\n" -"\n" -"<step><para>First step.</para></step>\n" -"\n" -"<step><para>Second step.</para>\n" -"<substeps>\n" -"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n" -"</substeps>\n" -"</step>\n" -"\n" -"</procedure>" -msgstr "" +msgid "Web address:" +msgstr "Webová adresa:" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293 -#: rc.cpp:3834 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232 +#: rc.cpp:3872 #, no-c-format -msgid "itemi&zedlist" -msgstr "zoznam položiek" +msgid "Version number:" +msgstr "Číslo verzie:" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326 -#: rc.cpp:3837 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273 +#: rc.cpp:3875 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when " -"the order of the items is not important.\n" -"\n" -"Here is one example of a itemizedlist:\n" -"\n" -"<itemizedlist>\n" -"\n" -"<listitem><para>\n" -"First item.\n" -"</para></listitem>\n" -"\n" -"<listitem><para>\n" -"Second item.\n" -"</para></listitem>\n" -"\n" -"</itemizedlist>" -msgstr "" +msgid "kmdr-editor" +msgstr "kmdr-editor" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340 -#: rc.cpp:3854 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278 +#: rc.cpp:3878 #, no-c-format -msgid "or&deredlist" -msgstr "usporiadaný zoznam" +msgid "kwrite" +msgstr "kwrite" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376 -#: rc.cpp:3857 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283 +#: rc.cpp:3881 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when " -"the order of the items is important. A number will be associated with each " -"entry, in order, starting from one.\n" -"\n" -"Here is one example of a orderedlist:\n" -"\n" -"<orderedlist>\n" -"\n" -"<listitem><para>\n" -"First item.\n" -"</para></listitem>\n" -"\n" -"<listitem><para>\n" -"Second item.\n" -"</para></listitem>\n" -"\n" -"</orderedlist>" -msgstr "" +msgid "kate" +msgstr "kate" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387 -#: rc.cpp:3874 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288 +#: rc.cpp:3884 #, no-c-format -msgid "&variablelist" -msgstr "zoznam pojmov" +msgid "tdevelop" +msgstr "tdevelop" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3877 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303 +#: rc.cpp:3887 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two " -"sections for each item: the term (the tag used is <term>" -") and the definition (the tag used is <listitem>). To mark each entry of the " -"list, the <varlistentry> tag is used.\n" -"\n" -"Here is one example of a variablelist:\n" -"\n" -"<variablelist>\n" -"\n" -"<varlistentry>\n" -"<term>Term text</term>\n" -"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n" -"</varlistentry>\n" -"\n" -"</variablelist>" +msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script" msgstr "" +"Voliteľné: ďalší editor, okrem programu Quanta, ktorý používať pre tento skript" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3891 -#, no-c-format -msgid "Docbook Table" -msgstr "Tabuľka Docbook" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41 -#: rc.cpp:3894 -#, no-c-format -msgid "DocBook Table" -msgstr "Tabuľka DocBook" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88 -#: rc.cpp:3897 -#, no-c-format -msgid "id:" -msgstr "id:" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124 -#: rc.cpp:3903 -#, no-c-format -msgid "Columns" -msgstr "Stĺpce" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155 -#: rc.cpp:3906 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314 +#: rc.cpp:3890 #, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Riadky" +msgid "kmdr-executor -c quanta" +msgstr "kmdr-executor -c quanta" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182 -#: rc.cpp:3909 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319 +#: rc.cpp:3893 #, no-c-format -msgid "&Include title line" -msgstr "Zahrnúť riadok titulku" +msgid "kmdr-executor" +msgstr "kmdr-executor" -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3918 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324 +#: rc.cpp:3896 #, no-c-format -msgid "Quanta+: meinproc" -msgstr "Quanta+: meinproc" +msgid "perl" +msgstr "perl" -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146 -#: rc.cpp:3927 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329 +#: rc.cpp:3899 #, no-c-format -msgid "Current working folder &in Quanta" -msgstr "Aktuálny pracovný adresár v programe Quanta" +msgid "php" +msgstr "php" -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249 -#: rc.cpp:3933 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344 +#: rc.cpp:3902 #, no-c-format -msgid "View in &Konqueror" -msgstr "Zobraziť v prehliadači &Konqueror" +msgid "Optional: External program executor" +msgstr "Voliteľné: Externý spúšťací program" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3936 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352 +#: rc.cpp:3905 rc.cpp:3947 #, no-c-format -msgid "Quanta+ XML Validator" -msgstr "Quanta+ XML Validator" +msgid "Script location:" +msgstr "Umiestnenie skriptu:" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92 -#: rc.cpp:3939 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360 +#: rc.cpp:3908 #, no-c-format -msgid "C&urrent file" -msgstr "Akt&uálny súbor" +msgid "Write File" +msgstr "Zapísať súbor" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155 -#: rc.cpp:3942 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431 +#: rc.cpp:3914 #, no-c-format -msgid "Other file:" -msgstr "Iný súbor:" +msgid "" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" +"<body style=\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n" +"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">" +"Quanta Plus Submitter Info Files</span></p>\n" +"<p>The purpose of these files is to provide developers with proper credit, " +"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts " +"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.</p>\n" +"<ul type=\"disc\">" +"<li>Fill in all the fields. They are all there for a reason.</li>\n" +"<li>Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member " +"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to " +"build a huge repository we have to rely on you here.</li></ul>\n" +"<p>The additional information serves as a backup. Any time a user wants they " +"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they " +"require. Thank you for helping us to make this a great feature</p>\n" +"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">" +"Contact Information</span></p>\n" +"<p align=\"center\">Quanta Resource Maintainer - (none at this time)<br />" +"Lead Developer - Andras Mantia <a " +"href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />" +"Kommander - Michal Rudolf <a " +"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">" +"mrudolf@kdewebdev.org</a><br />Project Lead - Eric Laffoon <a " +"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n" +"</body></html>\n" +msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209 -#: rc.cpp:3945 +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3926 #, no-c-format -msgid "Validate against:" -msgstr "Skontrolovať s:" +msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template" +msgstr "dwt - Použiť šablónu Dreamweaveru" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232 -#: rc.cpp:3948 +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77 +#: rc.cpp:3938 #, no-c-format -msgid "DTD (Internal)" -msgstr "DTD (Interný)" +msgid "Full project path:" +msgstr "Plná cesta ku projektu:" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237 -#: rc.cpp:3951 +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85 +#: rc.cpp:3941 #, no-c-format -msgid "DTD (External)" -msgstr "DTD (Externý)" +msgid "Show debug messages" +msgstr "Zobraziť ladiace &správy" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242 -#: rc.cpp:3954 +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93 +#: rc.cpp:3944 #, no-c-format -msgid "XML Schema" -msgstr "XML Schema" +msgid "dwt.pl" +msgstr "dwt.pl" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247 -#: rc.cpp:3957 rc.cpp:3963 +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160 +#: rc.cpp:3953 #, no-c-format -msgid "RelaxNG Schema" +msgid "" +"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project " +"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can " +"be found." msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291 -#: rc.cpp:3960 -#, no-c-format -msgid "DTD" -msgstr "DTD" - -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293 -#: rc.cpp:3966 -#, no-c-format -msgid "W3C XML Schema" -msgstr "W3C XML Schema" - -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318 -#: rc.cpp:3969 -#, no-c-format -msgid "Well-formed checking &only" -msgstr "Kontr&olovať len platné" - -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374 -#: rc.cpp:3972 -#, no-c-format -msgid "Definition URI:" -msgstr "URI definície:" - #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 24 -#: rc.cpp:3981 rc.cpp:5076 +#: rc.cpp:3956 rc.cpp:5318 #, no-c-format msgid "Quick Start" msgstr "Rýchly štart" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 76 -#: rc.cpp:3984 +#: rc.cpp:3959 #, no-c-format msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start" msgstr "Quanta Plus Kommander Rýchly štart" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 194 -#: rc.cpp:3987 +#: rc.cpp:3962 #, no-c-format msgid "DTD / Schema:" msgstr "DTD / Schema:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 202 -#: rc.cpp:3990 +#: rc.cpp:3965 #, no-c-format msgid "Body Area" msgstr "Oblasť tela dokumentu" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 253 -#: rc.cpp:3993 +#: rc.cpp:3968 #, no-c-format msgid "&PHP footer include:" msgstr "&PHP footer include:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 268 -#: rc.cpp:3996 +#: rc.cpp:3971 #, no-c-format msgid "PHP header include:" msgstr "PHP header include:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 285 -#: rc.cpp:3999 +#: rc.cpp:3974 #, no-c-format msgid "Show &DTD" msgstr "Zobraziť &DTD" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 302 -#: rc.cpp:4002 +#: rc.cpp:3977 #, no-c-format msgid "HTML 4.01 Transitional" msgstr "HTML 4.01 Transitional" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 307 -#: rc.cpp:4005 +#: rc.cpp:3980 #, no-c-format msgid "HTML 4.01 Strict" msgstr "HTML 4.01 Strict" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 312 -#: rc.cpp:4008 +#: rc.cpp:3983 #, no-c-format msgid "HTML 4.01 Frameset" msgstr "HTML 4.01 Frameset" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 317 -#: rc.cpp:4011 +#: rc.cpp:3986 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Transitional" msgstr "XHTML 1.0 Transitional" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 322 -#: rc.cpp:4014 +#: rc.cpp:3989 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Strict" msgstr "XHTML 1.0 Strict" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 327 -#: rc.cpp:4017 +#: rc.cpp:3992 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Frameset" msgstr "XHTML 1.0 Frameset" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 332 -#: rc.cpp:4020 +#: rc.cpp:3995 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Basic" msgstr "XHTML 1.0 Basic" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 337 -#: rc.cpp:4023 +#: rc.cpp:3998 #, no-c-format msgid "XHTML 1.1" msgstr "XHTML 1.1" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 413 -#: rc.cpp:4026 +#: rc.cpp:4001 #, no-c-format msgid "Head &area" msgstr "Priestor hl&avičky" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 441 -#: rc.cpp:4029 +#: rc.cpp:4004 #, no-c-format msgid "CVS tag &in comment" msgstr "CVS značka v komentári" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 481 -#: rc.cpp:4032 +#: rc.cpp:4007 #, no-c-format msgid "&Meta author:" msgstr "&Meta author:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 496 -#: rc.cpp:4035 +#: rc.cpp:4010 #, no-c-format msgid "Meta character set:" msgstr "Meta character set:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 511 -#: rc.cpp:4038 +#: rc.cpp:4013 #, no-c-format msgid "St&yle area" msgstr "Priestor štýlu" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 556 -#: rc.cpp:4041 +#: rc.cpp:4016 #, no-c-format msgid "iso-8859-1" msgstr "iso-8859-1" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 561 -#: rc.cpp:4044 +#: rc.cpp:4019 #, no-c-format msgid "iso-8859-2" msgstr "iso-8859-2" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 566 -#: rc.cpp:4047 +#: rc.cpp:4022 #, no-c-format msgid "iso-8859-3" msgstr "iso-8859-3" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 571 -#: rc.cpp:4050 +#: rc.cpp:4025 #, no-c-format msgid "iso-8859-4" msgstr "iso-8859-4" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 576 -#: rc.cpp:4053 +#: rc.cpp:4028 #, no-c-format msgid "iso-8859-5" msgstr "iso-8859-3" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 581 -#: rc.cpp:4056 +#: rc.cpp:4031 #, no-c-format msgid "iso-8859-6" msgstr "iso-8859-6" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 586 -#: rc.cpp:4059 +#: rc.cpp:4034 #, no-c-format msgid "iso-8859-7" msgstr "iso-8859-7" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 591 -#: rc.cpp:4062 +#: rc.cpp:4037 #, no-c-format msgid "iso-8859-8" msgstr "iso-8859-8" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 596 -#: rc.cpp:4065 +#: rc.cpp:4040 #, no-c-format msgid "iso-8859-8i" msgstr "iso-8859-8i" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 601 -#: rc.cpp:4068 +#: rc.cpp:4043 #, no-c-format msgid "iso-8859-9" msgstr "iso-8859-9" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 606 -#: rc.cpp:4071 +#: rc.cpp:4046 #, no-c-format msgid "iso-8859-10" msgstr "iso-8859-10" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 611 -#: rc.cpp:4074 +#: rc.cpp:4049 #, no-c-format msgid "iso-8859-11" msgstr "iso-8859-11" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 616 -#: rc.cpp:4077 +#: rc.cpp:4052 #, no-c-format msgid "iso-8859-12" msgstr "iso-8859-12" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 621 -#: rc.cpp:4080 +#: rc.cpp:4055 #, no-c-format msgid "iso-8859-13" msgstr "iso-8859-13" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 626 -#: rc.cpp:4083 +#: rc.cpp:4058 #, no-c-format msgid "iso-8859-14" msgstr "iso-8859-14" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 631 -#: rc.cpp:4086 +#: rc.cpp:4061 #, no-c-format msgid "iso-8859-15" msgstr "iso-8859-15" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 636 -#: rc.cpp:4089 +#: rc.cpp:4064 #, no-c-format msgid "utf-8" msgstr "utf-8" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 641 -#: rc.cpp:4092 +#: rc.cpp:4067 #, no-c-format msgid "utf-16" msgstr "utf-16" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 646 -#: rc.cpp:4095 +#: rc.cpp:4070 #, no-c-format msgid "koi8-r" msgstr "koi8-r" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 651 -#: rc.cpp:4098 +#: rc.cpp:4073 #, no-c-format msgid "koi8-u" msgstr "koi8-u" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 656 -#: rc.cpp:4101 +#: rc.cpp:4076 #, no-c-format msgid "windows-1250" msgstr "windows-1250" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 661 -#: rc.cpp:4104 +#: rc.cpp:4079 #, no-c-format msgid "windows-1251" msgstr "windows-1251" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 666 -#: rc.cpp:4107 +#: rc.cpp:4082 #, no-c-format msgid "windows-1252" msgstr "windows-1252" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 671 -#: rc.cpp:4110 +#: rc.cpp:4085 #, no-c-format msgid "windows-1253" msgstr "windows-1253" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 676 -#: rc.cpp:4113 +#: rc.cpp:4088 #, no-c-format msgid "windows-1254" msgstr "windows-1254" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 681 -#: rc.cpp:4116 +#: rc.cpp:4091 #, no-c-format msgid "windows-1255" msgstr "windows-1255" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 686 -#: rc.cpp:4119 +#: rc.cpp:4094 #, no-c-format msgid "windows-1256" msgstr "windows-1256" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 691 -#: rc.cpp:4122 +#: rc.cpp:4097 #, no-c-format msgid "windows-1257" msgstr "windows-1257" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 696 -#: rc.cpp:4125 +#: rc.cpp:4100 #, no-c-format msgid "windows-1258" msgstr "windows-1258" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 724 -#: rc.cpp:4128 +#: rc.cpp:4103 #, no-c-format msgid "limit to 8, separate with commas" msgstr "limit na 8, oddeliť čiarkami" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 732 -#: rc.cpp:4131 +#: rc.cpp:4106 #, no-c-format msgid "&Base directory:" msgstr "Základný adresár:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 747 -#: rc.cpp:4134 +#: rc.cpp:4109 #, no-c-format msgid "Meta &Quanta" msgstr "Meta &Quanta" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 765 -#: rc.cpp:4137 +#: rc.cpp:4112 #, no-c-format msgid "Meta &keywords:" msgstr "Meta &keywords:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 782 -#: rc.cpp:4140 +#: rc.cpp:4115 #, no-c-format msgid "Li&nked style sheet:" msgstr "Odkazované kaskádové štýly" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 831 -#: rc.cpp:4146 +#: rc.cpp:4121 #, no-c-format msgid "&JavaScript area" msgstr "Plocha &JavaScript" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4155 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18 +#: rc.cpp:4130 #, no-c-format -msgid "Docbook Table Wizard" -msgstr "Sprievodca tabuľkou Docbook" +msgid "Docbook List Wizard" +msgstr "Sprevodca Docbook zoznamom" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63 -#: rc.cpp:4161 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87 +#: rc.cpp:4136 #, no-c-format msgid "" -"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed." +"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action " +"will be performed." msgstr "" -"Kliknite sem pre prerušenie tvorby tabuľky. Žiadna akcia nebude vykonaná." -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98 -#: rc.cpp:4167 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123 +#: rc.cpp:4142 #, no-c-format -msgid "Press this button to create the table or informaltable." -msgstr "Stačte toto tlačidlo pre vytvorenie tabuľky alebo informačnej tabuľky." +msgid "Press this button to create the selected list or procedure." +msgstr "Stlačte toto tlačidlo pre vykonanie vybraného zoznamu alebo procedúry." -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125 -#: rc.cpp:4170 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133 +#: rc.cpp:4145 #, no-c-format -msgid "Table Options" -msgstr "Voľby tabuľky" +msgid "List Options" +msgstr "Zobraziť voľby" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133 -#: rc.cpp:4173 rc.cpp:4185 rc.cpp:4197 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183 +#: rc.cpp:4148 rc.cpp:4154 #, no-c-format msgid "" -"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or " -"reference to the table or informaltable elsewhere in the document." +"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that " +"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or " +"remove) more entries or steps manually." msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164 -#: rc.cpp:4176 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191 +#: rc.cpp:4151 #, no-c-format -msgid "Number of columns:" -msgstr "Počet stĺpcov:" +msgid "Number of list items or steps:" +msgstr "Počet položiek zoznamu alebo krokov:" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167 -#: rc.cpp:4179 rc.cpp:4215 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218 +#: rc.cpp:4157 #, no-c-format msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created " -"by the wizard." +"<qt>\n" +"Select the list type:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>variablelist:</b> a list with two sections for each item: the term and " +"the definition.</li>\n" +"<li><b>itemizedlist:</b> a list used when the order of the items is not " +"important.</li>\n" +"<li><b>orderedlist:</b> a list used when the order of the items is important " +"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist " +"to describe the steps required to perform an action.</li>\n" +"<li><b>procedure:</b> list of an sequence of ordered steps, describing to the " +"reader how to perform a task. You can add substeps later.</li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" msgstr "" -"V tomto políčku vyberte alebo doň zadajte počet riadkov ktoré by mal sprievodca " -"vytvoriť. " -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175 -#: rc.cpp:4182 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229 +#: rc.cpp:4168 #, no-c-format -msgid "Table id:" -msgstr "Id tabuľky:" +msgid "List Type" +msgstr "Typ zoznamu" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189 -#: rc.cpp:4188 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249 +#: rc.cpp:4171 #, no-c-format -msgid "&Add table header" -msgstr "Pridať &hlavičku tabuľky" +msgid "&procedure" +msgstr "&procedúra" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203 -#: rc.cpp:4191 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285 +#: rc.cpp:4174 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to create a table header. The table header is the first row of " -"the table, and has the same number of entries as the other rows." +"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered " +"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested " +"substeps.\n" +"\n" +"Here is one example of a procedure:\n" +"\n" +"<procedure>\n" +"\n" +"<step><para>First step.</para></step>\n" +"\n" +"<step><para>Second step.</para>\n" +"<substeps>\n" +"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n" +"</substeps>\n" +"</step>\n" +"\n" +"</procedure>" msgstr "" -"Zaškrtnite toto políčko ak chcete vytvoriť hlavičku tabuľky. Hlavička je prvý " -"riadok tabuľky, a obsahuje rovnaký počet políčok ako ostatné riadky." -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211 -#: rc.cpp:4194 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293 +#: rc.cpp:4191 #, no-c-format -msgid "table_id" -msgstr "table_id" +msgid "itemi&zedlist" +msgstr "zoznam položiek" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243 -#: rc.cpp:4200 rc.cpp:4206 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326 +#: rc.cpp:4194 #, no-c-format msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by " -"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add " -"more rows, add the same number of <entry> tags per <row> " -"tag as in the rest of the table." +"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when " +"the order of the items is not important.\n" +"\n" +"Here is one example of a itemizedlist:\n" +"\n" +"<itemizedlist>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"First item.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"Second item.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"</itemizedlist>" msgstr "" -"V tomto políčku vyberte alebo doň zadajte počet riadkov ktoré by mal sprievodca " -"vytvoriť. Po použití sprievodcu môžete pridať (alebo odstrániť) viac riadkov. " -"Ak chcete pridať viac riadkov, do značky <row> pridajte rovnaký počet značiek " -"<entry> ako vo zvyšku tabuľky." -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251 -#: rc.cpp:4203 -#, no-c-format -msgid "Number of rows:" -msgstr "Počet riadkov:" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265 -#: rc.cpp:4209 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340 +#: rc.cpp:4211 #, no-c-format -msgid "Table title:" -msgstr "Titulok tabuľky:" +msgid "or&deredlist" +msgstr "usporiadaný zoznam" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268 -#: rc.cpp:4212 rc.cpp:4221 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376 +#: rc.cpp:4214 #, no-c-format msgid "" -"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " -"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the " -"TDE DocBook tools." +"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when " +"the order of the items is important. A number will be associated with each " +"entry, in order, starting from one.\n" +"\n" +"Here is one example of a orderedlist:\n" +"\n" +"<orderedlist>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"First item.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"Second item.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"</orderedlist>" msgstr "" -"Sem zadajte titulok tabuľky. Titulok sa objaví v obsahu a tiež pod \"Zoznamom " -"tabuliek\" ak používate TDE DocBook tools." -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300 -#: rc.cpp:4218 -#, no-c-format -msgid "Table Title" -msgstr "Titulok tabuľky" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320 -#: rc.cpp:4224 -#, no-c-format -msgid "Table Type" -msgstr "Typ tabuľky" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337 -#: rc.cpp:4227 -#, no-c-format -msgid "ta&ble" -msgstr "ta&buľka" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358 -#: rc.cpp:4230 -#, no-c-format -msgid "Select this option to generate a formal table (table)." -msgstr "Vyberte túto voľbu pre vytvorenie formálnej tabuľky (table)." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369 -#: rc.cpp:4233 -#, no-c-format -msgid "&informaltable" -msgstr "&informačná tabuľka" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389 -#: rc.cpp:4236 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387 +#: rc.cpp:4231 #, no-c-format -msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)." -msgstr "Vyberte túto voľbu pre generovanie informačnej tabuľky (informaltable)" +msgid "&variablelist" +msgstr "zoznam pojmov" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409 -#: rc.cpp:4239 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426 +#: rc.cpp:4234 #, no-c-format msgid "" -"<qt>\n" -"Select the table type:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in TDE docs. A informaltable " -"does not contain title, table head or entry in the table of contents.</li>\n" -"<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table head " -"and entry in the table of contents.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two " +"sections for each item: the term (the tag used is <term>" +") and the definition (the tag used is <listitem>). To mark each entry of the " +"list, the <varlistentry> tag is used.\n" +"\n" +"Here is one example of a variablelist:\n" +"\n" +"<variablelist>\n" +"\n" +"<varlistentry>\n" +"<term>Term text</term>\n" +"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n" +"</varlistentry>\n" +"\n" +"</variablelist>" msgstr "" -"<qt>\n" -"Vyberte typ tabuľky:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>informaltable:</b> najpoužívanejší typ tabuľky v TDE docs. Informaltable " -"neobsahuje titulok, hlavičku ani záznam v jej obsahu.</li>\n" -"<li><b>table:</b> kompletný a formálny typ tabuľky, obsahuje titulok, hlavičku " -"a záznam v jej obsahu.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" #: rc.cpp:4246 msgid "! (!) Exclamation mark" @@ -7978,8 +7978,179 @@ msgstr "€ (€) Znak meny euro" msgid "™ (™) Trade Mark sign" msgstr "™ (™) Obchodná známka" -#. i18n: file extrafiles line 38 -#: rc.cpp:4424 rc.cpp:4486 +#. i18n: file extrafiles line 42 +#: rc.cpp:4418 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Tables" +msgstr "TDE DocBook tabuľky" + +#. i18n: file extrafiles line 103 +#: rc.cpp:4421 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Images" +msgstr "TDE DocBook obrázky" + +#. i18n: file extrafiles line 182 +#: rc.cpp:4424 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Lists" +msgstr "TDE DocBook zoznamy" + +#. i18n: file extrafiles line 216 +#: rc.cpp:4427 +#, no-c-format +msgid "Tools" +msgstr "Nástroje" + +#. i18n: file extrafiles line 224 +#: rc.cpp:4430 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Standard" +msgstr "TDE DocBook zoznamy" + +#. i18n: file extrafiles line 343 +#: rc.cpp:4433 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Admonitions" +msgstr "TDE DocBook zoznamy" + +#. i18n: file extrafiles line 363 +#: rc.cpp:4436 +#, no-c-format +msgid "UI Elements" +msgstr "UI elementy" + +#. i18n: file extrafiles line 430 +#: rc.cpp:4439 rc.cpp:4460 rc.cpp:4511 +#, no-c-format +msgid "tagxml" +msgstr "tagxml" + +#. i18n: file extrafiles line 457 +#: rc.cpp:4442 +#, no-c-format +msgid "" +"<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>\n" +"<!DOCTYPE TAGS>\n" +"<TAGS>\n" +"\n" +"</TAGS>\n" +msgstr "" + +#. i18n: file extrafiles line 516 +#: rc.cpp:4450 +#, no-c-format +msgid "" +"<children>\n" +"<child name="" />\n" +"</children>" +msgstr "" + +#. i18n: file extrafiles line 521 +#: rc.cpp:4455 +#, no-c-format +msgid "" +"<stoppingtags>\n" +"<stoppingtag name="" />\n" +"</stoppingtags>" +msgstr "" + +#. i18n: file extrafiles line 577 +#: rc.cpp:4463 +#, no-c-format +msgid "" +"<chapter id="">\n" +"<!-- -->\n" +"\n" +"<title></title>\n" +"\n" +"<para></para>\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"<sect1>\n" +"\n" +"<title></title>\n" +"\n" +"<para></para>\n" +"\n" +"</sect1>\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"</chapter>\n" +msgstr "" +"<chapter id="">\n" +"<!-- -->\n" +"\n" +"<title></title>\n" +"\n" +"<para></para>\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"<sect1>\n" +"\n" +"<title></title>\n" +"\n" +"<para></para>\n" +"\n" +"</sect1>\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"</chapter>\n" + +#. i18n: file extrafiles line 595 +#: rc.cpp:4486 rc.cpp:4682 rc.cpp:4762 rc.cpp:4931 +#, no-c-format +msgid "" +"The <b>!-- --></b> element <i>comment</i> a text inside.\n" +" " +msgstr "" +"Element <b>!-- --></b> je <i>komentár</i> vo vnútri textu.\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 630 +#: rc.cpp:4490 +#, no-c-format +msgid "" +"<figure id="">\n" +"<title></title>\n" +"<graphic fileref=""/>\n" +"</figure>\n" +msgstr "" +"<figure id="">\n" +"<title></title>\n" +"<graphic fileref=""/>\n" +"</figure>\n" + +#. i18n: file extrafiles line 638 +#: rc.cpp:4497 +#, no-c-format +msgid "" +"<example role="codelisting" id="">\n" +"<title></title>\n" +"<programlisting><![CDATA[\n" +"\n" +"]]></programlisting>\n" +"</example>" +msgstr "" + +#. i18n: file extrafiles line 677 +#: rc.cpp:4505 +#, no-c-format +msgid "XML Tools" +msgstr "XML Nástroje" + +#. i18n: file extrafiles line 685 +#: rc.cpp:4508 +#, no-c-format +msgid "Docbook - UI" +msgstr "Docbook - UI" + +#. i18n: file extrafiles line 802 +#: rc.cpp:4517 rc.cpp:4822 #, no-c-format msgid "" "The <b>FONT</b> element allows authors to suggest rudimentary <i>" @@ -7989,8 +8160,8 @@ msgstr "" "Element <b>FONT</b> umožňuje autorom doporučiť <i>zmeny písma</i>.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 45 -#: rc.cpp:4428 rc.cpp:4490 +#. i18n: file extrafiles line 809 +#: rc.cpp:4521 rc.cpp:4826 #, no-c-format msgid "" "This <b>SIZE=+1</b> element allows to <i>increase</i> font.\n" @@ -7999,8 +8170,8 @@ msgstr "" "Element <b>SIZE=+1</b> umožňuje <i>zväčšiť</i> písmo.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 51 -#: rc.cpp:4432 rc.cpp:4494 +#. i18n: file extrafiles line 815 +#: rc.cpp:4525 rc.cpp:4830 #, no-c-format msgid "" "This <b>SIZE=-1</b> element allows to <i>decrease</i> font.\n" @@ -8009,8 +8180,8 @@ msgstr "" "Element <b>SIZE=-1</b> umožňuje <i>zmenšiť</i> písmo.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 57 -#: rc.cpp:4436 rc.cpp:4498 rc.cpp:4637 rc.cpp:4994 +#. i18n: file extrafiles line 821 +#: rc.cpp:4529 rc.cpp:4585 rc.cpp:4834 rc.cpp:4997 #, no-c-format msgid "" "The <b>PRE</b> element allows to view <i>preformatted</i> text.\n" @@ -8019,8 +8190,8 @@ msgstr "" "Element <b>PRE</b> umožňuje zobraziť <i>predformátovaný</i> text.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 64 -#: rc.cpp:4440 rc.cpp:4502 rc.cpp:4641 +#. i18n: file extrafiles line 828 +#: rc.cpp:4533 rc.cpp:4589 rc.cpp:4838 #, no-c-format msgid "" "The <b>SUB</b> element is used for <i>subscripts</i>.\n" @@ -8033,8 +8204,8 @@ msgstr "" "<br>- obvyklé atribúty\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 71 -#: rc.cpp:4445 rc.cpp:4507 rc.cpp:4646 +#. i18n: file extrafiles line 835 +#: rc.cpp:4538 rc.cpp:4594 rc.cpp:4843 #, no-c-format msgid "" "The <b>SUP</b> element is used for <i>superscripts</i>.\n" @@ -8047,8 +8218,8 @@ msgstr "" "<br>- obvyklé atribúty\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 79 -#: rc.cpp:4450 rc.cpp:4512 rc.cpp:4651 +#. i18n: file extrafiles line 843 +#: rc.cpp:4543 rc.cpp:4599 rc.cpp:4848 #, no-c-format msgid "" "The <b>H1</b> element defines a <i>level-one heading</i>.\n" @@ -8065,8 +8236,8 @@ msgstr "" "<br>- obvyklé atribúty\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 87 -#: rc.cpp:4456 rc.cpp:4518 rc.cpp:4657 +#. i18n: file extrafiles line 851 +#: rc.cpp:4549 rc.cpp:4605 rc.cpp:4854 #, no-c-format msgid "" "The <b>H2</b> element defines a <i>level-two heading</i>.\n" @@ -8083,8 +8254,8 @@ msgstr "" "<br>- obvyklé atribúty\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 95 -#: rc.cpp:4462 rc.cpp:4524 rc.cpp:4663 +#. i18n: file extrafiles line 859 +#: rc.cpp:4555 rc.cpp:4611 rc.cpp:4860 #, no-c-format msgid "" "The <b>H3</b> element defines a <i>level-three heading</i>.\n" @@ -8101,8 +8272,8 @@ msgstr "" "<br>- obvyklé atribúty\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 103 -#: rc.cpp:4468 rc.cpp:4530 rc.cpp:4669 +#. i18n: file extrafiles line 867 +#: rc.cpp:4561 rc.cpp:4617 rc.cpp:4866 #, no-c-format msgid "" "The <b>H4</b> element defines a <i>level-four heading</i>.\n" @@ -8119,8 +8290,8 @@ msgstr "" "<br>- obvyklé atribúty\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 111 -#: rc.cpp:4474 rc.cpp:4536 rc.cpp:4675 +#. i18n: file extrafiles line 875 +#: rc.cpp:4567 rc.cpp:4623 rc.cpp:4872 #, no-c-format msgid "" "The <b>H5</b> element defines a <i>level-five heading</i>.\n" @@ -8137,26 +8308,32 @@ msgstr "" "<br>- obvyklé atribúty\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 117 -#: rc.cpp:4480 rc.cpp:4628 +#. i18n: file extrafiles line 884 +#: rc.cpp:4573 #, no-c-format -msgid "Lists" -msgstr "Zoznamy" +msgid "Debug" +msgstr "Debug" -#. i18n: file extrafiles line 261 -#: rc.cpp:4542 rc.cpp:4631 +#. i18n: file extrafiles line 951 +#: rc.cpp:4579 rc.cpp:4810 #, no-c-format -msgid "Tables" -msgstr "Tabuľky" +msgid "Lists" +msgstr "Zoznamy" -#. i18n: file extrafiles line 323 -#: rc.cpp:4545 rc.cpp:4634 +#. i18n: file extrafiles line 993 +#: rc.cpp:4582 rc.cpp:4813 #, no-c-format msgid "Forms" msgstr "Formuláre" -#. i18n: file extrafiles line 385 -#: rc.cpp:4548 rc.cpp:4684 rc.cpp:4761 +#. i18n: file extrafiles line 1142 +#: rc.cpp:4629 rc.cpp:5160 +#, no-c-format +msgid "Style" +msgstr "Štýl" + +#. i18n: file extrafiles line 1167 +#: rc.cpp:4632 rc.cpp:4712 rc.cpp:4881 #, no-c-format msgid "" "The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n" @@ -8169,8 +8346,8 @@ msgstr "" "<br>- obvyklé atribúty\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 392 -#: rc.cpp:4553 rc.cpp:4689 rc.cpp:4766 +#. i18n: file extrafiles line 1174 +#: rc.cpp:4637 rc.cpp:4717 rc.cpp:4886 #, no-c-format msgid "" "The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n" @@ -8183,8 +8360,8 @@ msgstr "" "<br>- obvyklé atribúty\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 401 -#: rc.cpp:4558 rc.cpp:4694 rc.cpp:4771 +#. i18n: file extrafiles line 1183 +#: rc.cpp:4642 rc.cpp:4722 rc.cpp:4891 #, no-c-format msgid "" "The <b>U</b> element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered as " @@ -8199,8 +8376,8 @@ msgstr "" "<br>- obvyklé atribúty\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 408 -#: rc.cpp:4563 rc.cpp:4699 rc.cpp:4776 +#. i18n: file extrafiles line 1190 +#: rc.cpp:4647 rc.cpp:4727 rc.cpp:4896 #, no-c-format msgid "" "The <b>BR</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n" @@ -8217,8 +8394,8 @@ msgstr "" "<br>- základné atribúty\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 416 -#: rc.cpp:4569 rc.cpp:4705 rc.cpp:4782 +#. i18n: file extrafiles line 1198 +#: rc.cpp:4653 rc.cpp:4733 rc.cpp:4902 #, no-c-format msgid "" "The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n" @@ -8235,14 +8412,14 @@ msgstr "" "<br>- obvyklé atribúty\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 419 -#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4711 rc.cpp:4788 +#. i18n: file extrafiles line 1201 +#: rc.cpp:4659 rc.cpp:4739 rc.cpp:4908 #, no-c-format msgid " " msgstr " " -#. i18n: file extrafiles line 422 -#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4714 rc.cpp:4791 +#. i18n: file extrafiles line 1204 +#: rc.cpp:4662 rc.cpp:4742 rc.cpp:4911 #, no-c-format msgid "" "Inserting <b>nbsp</b>.\n" @@ -8253,8 +8430,8 @@ msgstr "" " Nedeliteľná <i>medzera</i>.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 429 -#: rc.cpp:4583 rc.cpp:4719 rc.cpp:4796 +#. i18n: file extrafiles line 1211 +#: rc.cpp:4667 rc.cpp:4747 rc.cpp:4916 #, no-c-format msgid "" "The <b>A</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the " @@ -8268,8 +8445,8 @@ msgstr "" "HTML</i> alebo obrázok <i>JPEG</i>.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 435 -#: rc.cpp:4588 rc.cpp:4724 rc.cpp:4801 rc.cpp:5020 +#. i18n: file extrafiles line 1217 +#: rc.cpp:4672 rc.cpp:4752 rc.cpp:4921 rc.cpp:5017 #, no-c-format msgid "" "The <b>IMG</b> element specifies an <i>inline</i> image.\n" @@ -8280,8 +8457,8 @@ msgstr "" " Vyžadovaný atribút <b>SRC</b> určuje umiestnenie obrázku.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 441 -#: rc.cpp:4593 rc.cpp:4729 rc.cpp:4806 +#. i18n: file extrafiles line 1223 +#: rc.cpp:4677 rc.cpp:4757 rc.cpp:4926 #, no-c-format msgid "" "The <b>HR</b> element defines a <i>horizontal rule</i> for visual browsers.\n" @@ -8294,18 +8471,8 @@ msgstr "" "ako oddeľovač kapitol.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 447 -#: rc.cpp:4598 rc.cpp:4734 rc.cpp:4811 rc.cpp:4870 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>!-- --></b> element <i>comment</i> a text inside.\n" -" " -msgstr "" -"Element <b>!-- --></b> je <i>komentár</i> vo vnútri textu.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 454 -#: rc.cpp:4602 rc.cpp:4738 rc.cpp:4815 +#. i18n: file extrafiles line 1236 +#: rc.cpp:4686 rc.cpp:4766 rc.cpp:4935 #, no-c-format msgid "" "The <b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n" @@ -8317,8 +8484,8 @@ msgstr "" " doporučuje horizontálne zarovnanie obsahu <i>doľava</i>.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 461 -#: rc.cpp:4607 rc.cpp:4743 rc.cpp:4820 +#. i18n: file extrafiles line 1243 +#: rc.cpp:4691 rc.cpp:4771 rc.cpp:4940 #, no-c-format msgid "" "The <b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> or <b>CENTER</b>\n" @@ -8330,8 +8497,8 @@ msgstr "" " doporučuje horizontálne zarovnanie obsahu <i>do stredu</i>.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 468 -#: rc.cpp:4612 rc.cpp:4748 rc.cpp:4825 +#. i18n: file extrafiles line 1250 +#: rc.cpp:4696 rc.cpp:4776 rc.cpp:4945 #, no-c-format msgid "" "The <b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n" @@ -8343,8 +8510,8 @@ msgstr "" " doporučuje horizontálne zarovnanie obsahu <i>doprava</i>.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 475 -#: rc.cpp:4617 rc.cpp:4753 rc.cpp:4830 +#. i18n: file extrafiles line 1257 +#: rc.cpp:4701 rc.cpp:4781 rc.cpp:4950 #, no-c-format msgid "" "The <b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n" @@ -8356,229 +8523,74 @@ msgstr "" " doporučuje horizontálne zarovnanie obsahu <i>na oboch stranách</i>.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 481 -#: rc.cpp:4622 rc.cpp:4758 rc.cpp:4835 +#. i18n: file extrafiles line 1267 +#: rc.cpp:4706 rc.cpp:4786 rc.cpp:4955 #, no-c-format msgid "Standard" msgstr "Štandardné" -#. i18n: file extrafiles line 518 -#: rc.cpp:4625 -#, no-c-format -msgid "CFML" -msgstr "CFML" - -#. i18n: file extrafiles line 787 -#: rc.cpp:4681 rc.cpp:5167 -#, no-c-format -msgid "Style" -msgstr "Štýl" - -#. i18n: file extrafiles line 1109 -#: rc.cpp:4841 -#, no-c-format -msgid "Docbook - UI" -msgstr "Docbook - UI" - -#. i18n: file extrafiles line 1153 -#: rc.cpp:4844 rc.cpp:4892 rc.cpp:4937 -#, no-c-format -msgid "tagxml" -msgstr "tagxml" - -#. i18n: file extrafiles line 1203 -#: rc.cpp:4847 -#, no-c-format -msgid "" -"<chapter id="">\n" -"<!-- -->\n" -"\n" -"<title></title>\n" -"\n" -"<para></para>\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"<sect1>\n" -"\n" -"<title></title>\n" -"\n" -"<para></para>\n" -"\n" -"</sect1>\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"</chapter>\n" -msgstr "" -"<chapter id="">\n" -"<!-- -->\n" -"\n" -"<title></title>\n" -"\n" -"<para></para>\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"<sect1>\n" -"\n" -"<title></title>\n" -"\n" -"<para></para>\n" -"\n" -"</sect1>\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"</chapter>\n" - -#. i18n: file extrafiles line 1256 -#: rc.cpp:4874 -#, no-c-format -msgid "" -"<figure id="">\n" -"<title></title>\n" -"<graphic fileref=""/>\n" -"</figure>\n" -msgstr "" -"<figure id="">\n" -"<title></title>\n" -"<graphic fileref=""/>\n" -"</figure>\n" - -#. i18n: file extrafiles line 1264 -#: rc.cpp:4881 -#, no-c-format -msgid "" -"<example role="codelisting" id="">\n" -"<title></title>\n" -"<programlisting><![CDATA[\n" -"\n" -"]]></programlisting>\n" -"</example>" -msgstr "" - -#. i18n: file extrafiles line 1303 -#: rc.cpp:4889 +#. i18n: file extrafiles line 1336 +#: rc.cpp:4709 rc.cpp:4878 #, no-c-format -msgid "XML Tools" -msgstr "XML Nástroje" - -#. i18n: file extrafiles line 1404 -#: rc.cpp:4895 -#, no-c-format -msgid "TDE DocBook Admonitions" -msgstr "" - -#. i18n: file extrafiles line 1462 -#: rc.cpp:4898 -#, no-c-format -msgid "TDE DocBook Tables" -msgstr "TDE DocBook tabuľky" - -#. i18n: file extrafiles line 1523 -#: rc.cpp:4901 -#, no-c-format -msgid "TDE DocBook Images" -msgstr "TDE DocBook obrázky" +msgid "Tables" +msgstr "Tabuľky" -#. i18n: file extrafiles line 1602 -#: rc.cpp:4904 +#. i18n: file extrafiles line 1511 +#: rc.cpp:4792 #, no-c-format -msgid "TDE DocBook Lists" -msgstr "TDE DocBook zoznamy" +msgid "Misc." +msgstr "Rôzne" -#. i18n: file extrafiles line 1627 -#: rc.cpp:4907 +#. i18n: file extrafiles line 1555 +#: rc.cpp:4795 #, no-c-format -msgid "TDE DocBook Standard" +msgid "Facets" msgstr "" -#. i18n: file extrafiles line 1703 -#: rc.cpp:4910 -#, no-c-format -msgid "UI Elements" -msgstr "UI elementy" - -#. i18n: file extrafiles line 1779 -#: rc.cpp:4913 -#, no-c-format -msgid "Tools" -msgstr "Nástroje" - -#. i18n: file extrafiles line 1812 -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4919 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Hlavné" - -#. i18n: file extrafiles line 1852 -#: rc.cpp:4922 rc.cpp:5283 +#. i18n: file extrafiles line 1629 +#: rc.cpp:4798 rc.cpp:5255 #, no-c-format msgid "complexType" msgstr "" -#. i18n: file extrafiles line 1926 -#: rc.cpp:4925 +#. i18n: file extrafiles line 1703 +#: rc.cpp:4801 rc.cpp:5267 #, no-c-format -msgid "Facets" +msgid "simpleType" msgstr "" -#. i18n: file extrafiles line 2000 -#: rc.cpp:4928 treeviews/tagattributetree.cpp:295 +#. i18n: file extrafiles line 1733 +#: rc.cpp:4804 treeviews/tagattributetree.cpp:295 #, no-c-format msgid "Attributes" msgstr "Atribúty" -#. i18n: file extrafiles line 2024 -#: rc.cpp:4931 +#. i18n: file extrafiles line 1757 +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4807 #, no-c-format -msgid "Misc." -msgstr "Rôzne" - -#. i18n: file extrafiles line 2068 -#: rc.cpp:4934 rc.cpp:5317 -#, no-c-format -msgid "simpleType" -msgstr "" - -#. i18n: file extrafiles line 2125 -#: rc.cpp:4940 -#, no-c-format -msgid "" -"<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>\n" -"<!DOCTYPE TAGS>\n" -"<TAGS>\n" -"\n" -"</TAGS>\n" -msgstr "" - -#. i18n: file extrafiles line 2184 -#: rc.cpp:4948 -#, no-c-format -msgid "" -"<children>\n" -"<child name="" />\n" -"</children>" -msgstr "" +msgid "Main" +msgstr "Hlavné" -#. i18n: file extrafiles line 2189 -#: rc.cpp:4953 +#. i18n: file extrafiles line 1908 +#: rc.cpp:4816 #, no-c-format -msgid "" -"<stoppingtags>\n" -"<stoppingtag name="" />\n" -"</stoppingtags>" -msgstr "" +msgid "CFML" +msgstr "CFML" -#. i18n: file extrafiles line 2195 +#. i18n: file extrafiles line 2214 #: rc.cpp:4958 #, no-c-format msgid "forms" msgstr "formuláre" -#. i18n: file extrafiles line 2231 -#: rc.cpp:4961 +#. i18n: file extrafiles line 2247 +#: rc.cpp:4961 rc.cpp:5030 +#, no-c-format +msgid "table" +msgstr "tabuľka" + +#. i18n: file extrafiles line 2269 +#: rc.cpp:4964 #, no-c-format msgid "" "The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n" @@ -8587,8 +8599,8 @@ msgstr "" "Element <b>B</b> navrhuje, že text by mal byť zobrazený <i>tučným písmom</i>.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2234 -#: rc.cpp:4965 +#. i18n: file extrafiles line 2272 +#: rc.cpp:4968 #, no-c-format msgid "" "The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>emphasized text</i>.\n" @@ -8597,8 +8609,8 @@ msgstr "" "Element <b>B</b> navrhuje, že text by mal byť <i>zdôraznený</i>.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2243 -#: rc.cpp:4969 +#. i18n: file extrafiles line 2281 +#: rc.cpp:4972 #, no-c-format msgid "" "The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n" @@ -8607,8 +8619,8 @@ msgstr "" "Element <b>I</b> navrhuje, že text by mal byť zobrazený <i>kurzívou</i>.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2248 -#: rc.cpp:4973 +#. i18n: file extrafiles line 2286 +#: rc.cpp:4976 #, no-c-format msgid "" "The <b>U</b> element suggests that text be rendered as <i>underlined text</i>.\n" @@ -8617,8 +8629,8 @@ msgstr "" "Element <b>U</b> navrhuje, že text by mal byť <i>podčiarknutý</i>.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2251 -#: rc.cpp:4977 +#. i18n: file extrafiles line 2289 +#: rc.cpp:4980 #, no-c-format msgid "" "The <b>small</b> element suggests that text be rendered as a <i>small font</i>" @@ -8629,8 +8641,8 @@ msgstr "" ".\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2258 -#: rc.cpp:4981 +#. i18n: file extrafiles line 2296 +#: rc.cpp:4984 #, no-c-format msgid "" "The <b>big</b> element suggests that text be rendered as a <i>big font</i>.\n" @@ -8640,8 +8652,8 @@ msgstr "" ".\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2265 -#: rc.cpp:4985 +#. i18n: file extrafiles line 2303 +#: rc.cpp:4988 #, no-c-format msgid "" "The <b>br</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n" @@ -8650,8 +8662,8 @@ msgstr "" "Element <b>br</b> <i>zalomí</i> aktuálny riadok textu.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2275 -#: rc.cpp:4989 +#. i18n: file extrafiles line 2313 +#: rc.cpp:4992 #, no-c-format msgid "" "The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n" @@ -8664,32 +8676,20 @@ msgstr "" "<br>- ALIGN=[ left | center | right ] (vodorovné zarovnanie)\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2287 -#: rc.cpp:4998 +#. i18n: file extrafiles line 2325 +#: rc.cpp:5001 #, no-c-format msgid "text" msgstr "text" -#. i18n: file extrafiles line 2333 -#: rc.cpp:5001 -#, no-c-format -msgid "deck" -msgstr "deck" - -#. i18n: file extrafiles line 2343 -#: rc.cpp:5004 rc.cpp:5216 -#, no-c-format -msgid "table" -msgstr "tabuľka" - -#. i18n: file extrafiles line 2362 -#: rc.cpp:5007 +#. i18n: file extrafiles line 2342 +#: rc.cpp:5004 #, no-c-format msgid "misc." msgstr "rôzne" -#. i18n: file extrafiles line 2379 -#: rc.cpp:5010 +#. i18n: file extrafiles line 2359 +#: rc.cpp:5007 #, no-c-format msgid "" "The <b>anchor</b> element denotes an <i>anchor</i>-- a link to formatted text.\n" @@ -8702,8 +8702,8 @@ msgstr "" "je napríklad <i>prejsť</i> alebo <i>obnoviť</i>.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2383 -#: rc.cpp:5015 +#. i18n: file extrafiles line 2363 +#: rc.cpp:5012 #, no-c-format msgid "" "The <b>a</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the " @@ -8717,770 +8717,770 @@ msgstr "" "dokument.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2445 +#. i18n: file extrafiles line 2421 +#: rc.cpp:5022 +#, no-c-format +msgid "deck" +msgstr "deck" + +#. i18n: file extrafiles line 2464 #: rc.cpp:5025 #, no-c-format msgid "tasks" msgstr "úlohy" -#. i18n: file extrafiles line 2460 -#: rc.cpp:5028 -#, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Debug" +#: rc.cpp:5029 +msgid "Table Wizard" +msgstr "Sprievodca tvorbou tabuľky" -#: rc.cpp:5029 rc.cpp:5046 -msgid "Font..." -msgstr "Písmo..." +#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5070 +msgid "title" +msgstr "titulok" -#: rc.cpp:5030 rc.cpp:5047 -msgid "Font Size+1" -msgstr "Veľkosť písma+1" +#: rc.cpp:5032 +msgid "informaltable" +msgstr "informačnáTabuľka" -#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5048 -msgid "Font Size-1" -msgstr "Veľkosť písma-1" +#: rc.cpp:5033 +msgid "tgroup" +msgstr "skupinaTabuľky" -#: rc.cpp:5032 rc.cpp:5049 rc.cpp:5124 -msgid "Pre" -msgstr "Neproporcionálne písmo" +#: rc.cpp:5034 +msgid "thead" +msgstr "hlavičkaTabuľky" -#: rc.cpp:5033 rc.cpp:5050 rc.cpp:5125 -msgid "Subscript" -msgstr "Subscript" +#: rc.cpp:5035 +msgid "tbody" +msgstr "teloTabuľky" -#: rc.cpp:5034 rc.cpp:5051 rc.cpp:5126 -msgid "Superscript" -msgstr "Superscript" +#: rc.cpp:5036 +msgid "row" +msgstr "riadok" -#: rc.cpp:5035 rc.cpp:5052 rc.cpp:5127 -msgid "Head 1 Level" -msgstr "Nadpis 1. úrovne" +#: rc.cpp:5037 +msgid "entry" +msgstr "údaj" -#: rc.cpp:5036 rc.cpp:5053 rc.cpp:5128 -msgid "Head 2 Level" -msgstr "Nadpis 2. úrovne" +#: rc.cpp:5038 +msgid "Image Wizard" +msgstr "Sprievodca tvorbou obrázku" -#: rc.cpp:5037 rc.cpp:5054 rc.cpp:5129 -msgid "Head 3 Level" -msgstr "Nadpis 3. úrovne" +#: rc.cpp:5039 +msgid "screenshot" +msgstr "snímok obrazovky" -#: rc.cpp:5038 rc.cpp:5055 rc.cpp:5130 -msgid "Head 4 Level" -msgstr "Nadpis 4. úrovne" +#: rc.cpp:5040 +msgid "screeninfo" +msgstr "screeninfo" -#: rc.cpp:5039 rc.cpp:5056 rc.cpp:5131 -msgid "Head 5 Level" -msgstr "Nadpis 5. úrovne" +#: rc.cpp:5041 +msgid "mediaobject" +msgstr "media objekt" -#: rc.cpp:5040 rc.cpp:5093 -msgid "Unordered List" -msgstr "Netriedený zoznam" +#: rc.cpp:5042 +msgid "inlinemediaobject" +msgstr "media objekt v riadku" -#: rc.cpp:5041 rc.cpp:5094 -msgid "Ordered List" -msgstr "Triedený zoznam" +#: rc.cpp:5043 +msgid "imageobject" +msgstr "objekt obrázku" -#: rc.cpp:5042 rc.cpp:5095 -msgid "List Item" -msgstr "Položka zoznamu" +#: rc.cpp:5044 +msgid "imagedata" +msgstr "dáta obrázku" -#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5096 -msgid "Definition List" -msgstr "Definičný zoznam" +#: rc.cpp:5045 +msgid "textobject" +msgstr "textový objekt" -#: rc.cpp:5044 rc.cpp:5097 -msgid "Definition Term" -msgstr "Definičný pojem" +#: rc.cpp:5046 +msgid "phrase" +msgstr "výraz" -#: rc.cpp:5045 rc.cpp:5098 -msgid "Definition" -msgstr "Definícia" +#: rc.cpp:5047 +msgid "caption" +msgstr "titul" -#: rc.cpp:5057 rc.cpp:5099 rc.cpp:5192 utility/tagactionset.cpp:333 -msgid "Table" -msgstr "Tabuľka" +#: rc.cpp:5048 +msgid "List Wizard" +msgstr "Sprievodca tvorbou zoznamu" -#: rc.cpp:5058 rc.cpp:5100 -msgid "Table Row (with dialog)" -msgstr "Riadok tabuľky (s dialógom)" +#: rc.cpp:5049 +msgid "orderedlist" +msgstr "triedený zoznam" -#: rc.cpp:5059 rc.cpp:5101 -msgid "Table Body (with dialog)" -msgstr "Telo tabuľky (s dialógom)" +#: rc.cpp:5050 +msgid "itemizedlist" +msgstr "položkový zoznam" -#: rc.cpp:5060 rc.cpp:5102 -msgid "Table Head (with dialog)" -msgstr "Hlavička tabuľky (s dialógom)" +#: rc.cpp:5051 +msgid "listitem" +msgstr "položka zoznamu" -#: rc.cpp:5061 rc.cpp:5103 -msgid "Table Data (with dialog)" -msgstr "Dáta tabuľky (s dialógom)" +#: rc.cpp:5052 +msgid "variablelist" +msgstr "zoznam premenných" -#: rc.cpp:5062 rc.cpp:5104 -msgid "Table Body" -msgstr "Telo tabuľky" +#: rc.cpp:5053 +msgid "varlistentry" +msgstr "položka zoznamu" -#: rc.cpp:5063 rc.cpp:5105 -msgid "Table Head" -msgstr "Hlavička tabuľky" +#: rc.cpp:5054 +msgid "term" +msgstr "pojem" -#: rc.cpp:5064 rc.cpp:5106 -msgid "Table Row" -msgstr "Riadok tabuľky" +#: rc.cpp:5055 +msgid "varlistitem" +msgstr "položka zoznamu" -#: rc.cpp:5065 rc.cpp:5107 -msgid "Table Data" -msgstr "Dáta tabuľky" +#: rc.cpp:5056 +msgid "procedure" +msgstr "procedúra" -#: rc.cpp:5066 rc.cpp:5108 -msgid "Caption" -msgstr "Titul" +#: rc.cpp:5057 +msgid "step" +msgstr "krok" -#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5109 -msgid "Form" -msgstr "Formulár" +#: rc.cpp:5058 +msgid "substeps" +msgstr "subkroky" -#: rc.cpp:5068 rc.cpp:5110 -msgid "Select" -msgstr "Rozbaľovací zoznam" +#: rc.cpp:5059 +msgid "simplelist" +msgstr "jednoduchý zoznam" -#: rc.cpp:5069 rc.cpp:5112 -msgid "Check Button" -msgstr "Zaškrtávacie políčko" +#: rc.cpp:5060 +msgid "member" +msgstr "člen" -#: rc.cpp:5070 rc.cpp:5113 -msgid "Radio Button" -msgstr "Prepínač" +#: rc.cpp:5061 rc.cpp:5071 rc.cpp:5086 rc.cpp:5112 +msgid "para" +msgstr "para" -#: rc.cpp:5071 rc.cpp:5115 -msgid "Text Area" -msgstr "Textová oblasť" +#: rc.cpp:5062 +msgid "meinproc" +msgstr "meinproc" -#: rc.cpp:5072 rc.cpp:5116 -msgid "Input Password" -msgstr "Vstupné políčko hesla" +#: rc.cpp:5063 +msgid "checkXML" +msgstr "skontrolovaťXML" -#: rc.cpp:5073 rc.cpp:5117 -msgid "Input Text" -msgstr "Vstupné políčko" +#: rc.cpp:5064 +msgid "chapter" +msgstr "kapitola" -#: rc.cpp:5074 rc.cpp:5120 -msgid "Submit" -msgstr "Tlačidlo odoslať" +#: rc.cpp:5065 rc.cpp:5115 +msgid "sect1" +msgstr "sect1" -#: rc.cpp:5077 -msgid "Bold" -msgstr "Tučné" +#: rc.cpp:5066 rc.cpp:5116 +msgid "sect2" +msgstr "sect2" -#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5135 rc.cpp:5151 -msgid "Underline" -msgstr "Podčiarknuté" +#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5117 +msgid "sect3" +msgstr "sect3" -#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5136 rc.cpp:5152 -msgid "New Line" -msgstr "Nový riadok" +#: rc.cpp:5068 rc.cpp:5118 +msgid "sect4" +msgstr "sect4" -#: rc.cpp:5081 rc.cpp:5137 rc.cpp:5153 -msgid "Paragraph" -msgstr "Odstavec" +#: rc.cpp:5069 +msgid "sect5" +msgstr "sect5" -#: rc.cpp:5082 rc.cpp:5138 rc.cpp:5154 -msgid "Non Breaking Space" -msgstr "Nedeliteľná medzera" +#: rc.cpp:5072 +msgid "anchor" +msgstr "kotva" -#: rc.cpp:5083 rc.cpp:5139 rc.cpp:5155 rc.cpp:5185 -msgid "Anchor..." -msgstr "Kotva..." +#: rc.cpp:5073 +msgid "xref" +msgstr "xref" -#: rc.cpp:5084 rc.cpp:5140 rc.cpp:5156 -msgid "Image..." -msgstr "Obrázok..." +#: rc.cpp:5074 +msgid "link" +msgstr "odkaz" -#: rc.cpp:5085 rc.cpp:5141 rc.cpp:5157 -msgid "Horizontal Line" -msgstr "Vodorovná čiara" +#: rc.cpp:5075 +msgid "ulink" +msgstr "ulink" -#: rc.cpp:5087 rc.cpp:5143 -msgid "Align Left" -msgstr "Zarovnať vľavo" +#: rc.cpp:5076 +msgid "email" +msgstr "e-mail" -#: rc.cpp:5088 rc.cpp:5144 -msgid "Align Center" -msgstr "Zarovnať na stred" +#: rc.cpp:5077 +msgid "warning" +msgstr "upozornenie" -#: rc.cpp:5089 rc.cpp:5145 -msgid "Align Right" -msgstr "Zarovnať vpravo" +#: rc.cpp:5078 +msgid "caution" +msgstr "výstraha" -#: rc.cpp:5090 rc.cpp:5146 -msgid "Align Justify" -msgstr "Zarovnať na obe strany" +#: rc.cpp:5079 +msgid "important" +msgstr "dôležité" -#: rc.cpp:5091 rc.cpp:5164 -msgid "Time" -msgstr "Čas" +#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5114 +msgid "note" +msgstr "poznámka" -#: rc.cpp:5111 -msgid "Option" -msgstr "Voľba" +#: rc.cpp:5081 +msgid "tip" +msgstr "tip" -#: rc.cpp:5114 rc.cpp:5170 -msgid "Button" -msgstr "Tlačidlo" +#: rc.cpp:5082 +msgid "footnote" +msgstr "poznámkaPodČiarou" -#: rc.cpp:5118 -msgid "Fieldset" -msgstr "Sada polí" +#: rc.cpp:5083 +msgid "footnoteref" +msgstr "poznámkaPodČiarouRef" -#: rc.cpp:5119 -msgid "Legend" -msgstr "Legenda" +#: rc.cpp:5084 +msgid "example" +msgstr "príklad" -#: rc.cpp:5122 rc.cpp:5147 rc.cpp:5163 -msgid "Span" -msgstr "Span" +#: rc.cpp:5085 +msgid "informalexample" +msgstr "informačnýPríklad" -#: rc.cpp:5123 -msgid "Div" -msgstr "Div" +#: rc.cpp:5087 +msgid "guilabel" +msgstr "gui popisok" -#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5148 -msgid "Quick Start Dialog" -msgstr "Dialóg rýchle spustenie" +#: rc.cpp:5088 +msgid "guibutton" +msgstr "gui tlačidlo" -#: rc.cpp:5165 rc.cpp:5350 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" +#: rc.cpp:5089 +msgid "guiicon" +msgstr "gui ikona" -#: rc.cpp:5166 -msgid "Base" -msgstr "Base" +#: rc.cpp:5090 +msgid "menuchoice" +msgstr "výber z ponuky" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5168 -msgid "Link" -msgstr "Odkaz" +#: rc.cpp:5091 +msgid "shortcut" +msgstr "skratka" -#: rc.cpp:5169 -msgid "Application Name" -msgstr "Názov aplikácie" +#: rc.cpp:5092 +msgid "guimenu" +msgstr "gui ponuka" -#: rc.cpp:5172 -msgid "Label" -msgstr "Popisok" +#: rc.cpp:5093 +msgid "guimenuitem" +msgstr "gui položka ponuky" -#: rc.cpp:5173 -msgid "Menu" -msgstr "Ponuka" +#: rc.cpp:5094 +msgid "guisubmenu" +msgstr "gui podponuka" -#: rc.cpp:5174 -msgid "menu item" -msgstr "položka ponuky" +#: rc.cpp:5095 +msgid "keycombo" +msgstr "klávesová kombinácia" -#: rc.cpp:5175 -msgid "Sub menu" -msgstr "Podponuka" +#: rc.cpp:5096 +msgid "keycap" +msgstr "keycap" -#: rc.cpp:5178 rc.cpp:5214 rc.cpp:5247 rc.cpp:5255 -msgid "para" -msgstr "para" +#: rc.cpp:5097 +msgid "action" +msgstr "akcia" -#: rc.cpp:5180 rc.cpp:5208 -msgid "note" -msgstr "poznámka" +#: rc.cpp:5098 +msgid "New Tag file" +msgstr "Nový súbor značky" -#: rc.cpp:5181 rc.cpp:5249 -msgid "sect1" -msgstr "sect1" +#: rc.cpp:5101 rc.cpp:5124 +msgid "Items" +msgstr "Položky" -#: rc.cpp:5182 rc.cpp:5250 -msgid "sect2" -msgstr "sect2" +#: rc.cpp:5102 +msgid "Item" +msgstr "Položka" -#: rc.cpp:5183 rc.cpp:5251 -msgid "sect3" -msgstr "sect3" +#: rc.cpp:5108 +msgid "Children" +msgstr "Potomok" -#: rc.cpp:5184 rc.cpp:5252 -msgid "sect4" -msgstr "sect4" +#: rc.cpp:5109 +msgid "Stoppingtags" +msgstr "Značky zastavenia" + +#: rc.cpp:5119 rc.cpp:5198 rc.cpp:5224 rc.cpp:5325 +msgid "Anchor..." +msgstr "Kotva..." -#: rc.cpp:5186 +#: rc.cpp:5120 msgid "Web Link" msgstr "Webový odkaz" -#: rc.cpp:5188 +#: rc.cpp:5122 msgid "programlisting" msgstr "programlisting" -#: rc.cpp:5189 +#: rc.cpp:5123 msgid "List" msgstr "Zoznam" -#: rc.cpp:5190 rc.cpp:5324 -msgid "Items" -msgstr "Položky" - -#: rc.cpp:5191 +#: rc.cpp:5125 msgid "Emphasis" msgstr "Zdôraznenie" -#: rc.cpp:5193 +#: rc.cpp:5126 rc.cpp:5207 rc.cpp:5308 utility/tagactionset.cpp:333 +msgid "Table" +msgstr "Tabuľka" + +#: rc.cpp:5127 msgid "amp" msgstr "amp" -#: rc.cpp:5194 +#: rc.cpp:5128 msgid "CDATA" msgstr "CDATA" -#: rc.cpp:5195 +#: rc.cpp:5129 msgid "XML Validator" msgstr "XML Validátor" -#: rc.cpp:5196 +#: rc.cpp:5130 msgid "XSLT Processor" msgstr "XSLT Procesor" -#: rc.cpp:5197 +#: rc.cpp:5131 +msgid "Application Name" +msgstr "Názov aplikácie" + +#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5173 +msgid "Button" +msgstr "Tlačidlo" + +#: rc.cpp:5134 +msgid "Label" +msgstr "Popisok" + +#: rc.cpp:5135 +msgid "Menu" +msgstr "Ponuka" + +#: rc.cpp:5136 +msgid "menu item" +msgstr "položka ponuky" + +#: rc.cpp:5137 +msgid "Sub menu" +msgstr "Podponuka" + +#: rc.cpp:5138 msgid "Class Name" msgstr "Názov triedy" -#: rc.cpp:5198 +#: rc.cpp:5139 msgid "Metod Name" msgstr "Názov metódy" #: components/debugger/backtracelistview.cpp:61 -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5199 +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5140 msgid "Function" msgstr "Funkcia" -#: rc.cpp:5201 +#: rc.cpp:5142 msgid "Var Name" msgstr "Názov premennej" -#: rc.cpp:5202 +#: rc.cpp:5143 msgid "Command Line" msgstr "Príkazový riadok" -#: rc.cpp:5203 +#: rc.cpp:5144 msgid "Parameter" msgstr "Parameter" -#: rc.cpp:5204 +#: rc.cpp:5145 msgid "Prompt" msgstr "Výzva" -#: rc.cpp:5205 -msgid "warning" -msgstr "upozornenie" - -#: rc.cpp:5206 -msgid "caution" -msgstr "výstraha" - -#: rc.cpp:5207 -msgid "important" -msgstr "dôležité" - -#: rc.cpp:5209 -msgid "tip" -msgstr "tip" - -#: rc.cpp:5210 -msgid "footnote" -msgstr "poznámkaPodČiarou" - -#: rc.cpp:5211 -msgid "footnoteref" -msgstr "poznámkaPodČiarouRef" +#: rc.cpp:5146 rc.cpp:5297 +msgid "Font..." +msgstr "Písmo..." -#: rc.cpp:5212 -msgid "example" -msgstr "príklad" +#: rc.cpp:5147 rc.cpp:5298 +msgid "Font Size+1" +msgstr "Veľkosť písma+1" -#: rc.cpp:5213 -msgid "informalexample" -msgstr "informačnýPríklad" +#: rc.cpp:5148 rc.cpp:5299 +msgid "Font Size-1" +msgstr "Veľkosť písma-1" -#: rc.cpp:5215 -msgid "Table Wizard" -msgstr "Sprievodca tvorbou tabuľky" +#: rc.cpp:5149 rc.cpp:5183 rc.cpp:5300 +msgid "Pre" +msgstr "Neproporcionálne písmo" -#: rc.cpp:5217 rc.cpp:5254 -msgid "title" -msgstr "titulok" +#: rc.cpp:5150 rc.cpp:5184 rc.cpp:5301 +msgid "Subscript" +msgstr "Subscript" -#: rc.cpp:5218 -msgid "informaltable" -msgstr "informačnáTabuľka" +#: rc.cpp:5151 rc.cpp:5185 rc.cpp:5302 +msgid "Superscript" +msgstr "Superscript" -#: rc.cpp:5219 -msgid "tgroup" -msgstr "skupinaTabuľky" +#: rc.cpp:5152 rc.cpp:5186 rc.cpp:5303 +msgid "Head 1 Level" +msgstr "Nadpis 1. úrovne" -#: rc.cpp:5220 -msgid "thead" -msgstr "hlavičkaTabuľky" +#: rc.cpp:5153 rc.cpp:5187 rc.cpp:5304 +msgid "Head 2 Level" +msgstr "Nadpis 2. úrovne" -#: rc.cpp:5221 -msgid "tbody" -msgstr "teloTabuľky" +#: rc.cpp:5154 rc.cpp:5188 rc.cpp:5305 +msgid "Head 3 Level" +msgstr "Nadpis 3. úrovne" -#: rc.cpp:5222 -msgid "row" -msgstr "riadok" +#: rc.cpp:5155 rc.cpp:5189 rc.cpp:5306 +msgid "Head 4 Level" +msgstr "Nadpis 4. úrovne" -#: rc.cpp:5223 -msgid "entry" -msgstr "údaj" +#: rc.cpp:5156 rc.cpp:5190 rc.cpp:5307 +msgid "Head 5 Level" +msgstr "Nadpis 5. úrovne" -#: rc.cpp:5224 -msgid "Image Wizard" -msgstr "Sprievodca tvorbou obrázku" +#: rc.cpp:5157 rc.cpp:5295 +msgid "Time" +msgstr "Čas" -#: rc.cpp:5225 -msgid "screenshot" -msgstr "snímok obrazovky" +#: rc.cpp:5158 rc.cpp:5359 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" -#: rc.cpp:5226 -msgid "screeninfo" -msgstr "screeninfo" +#: rc.cpp:5159 +msgid "Base" +msgstr "Base" -#: rc.cpp:5227 -msgid "mediaobject" -msgstr "media objekt" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5161 +msgid "Link" +msgstr "Odkaz" -#: rc.cpp:5228 -msgid "inlinemediaobject" -msgstr "media objekt v riadku" +#: rc.cpp:5162 rc.cpp:5280 +msgid "Unordered List" +msgstr "Netriedený zoznam" -#: rc.cpp:5229 -msgid "imageobject" -msgstr "objekt obrázku" +#: rc.cpp:5163 rc.cpp:5281 +msgid "Ordered List" +msgstr "Triedený zoznam" -#: rc.cpp:5230 -msgid "imagedata" -msgstr "dáta obrázku" +#: rc.cpp:5164 rc.cpp:5282 +msgid "List Item" +msgstr "Položka zoznamu" -#: rc.cpp:5231 -msgid "textobject" -msgstr "textový objekt" +#: rc.cpp:5165 rc.cpp:5283 +msgid "Definition List" +msgstr "Definičný zoznam" -#: rc.cpp:5232 -msgid "phrase" -msgstr "výraz" +#: rc.cpp:5166 rc.cpp:5284 +msgid "Definition Term" +msgstr "Definičný pojem" -#: rc.cpp:5233 -msgid "caption" -msgstr "titul" +#: rc.cpp:5167 rc.cpp:5285 +msgid "Definition" +msgstr "Definícia" -#: rc.cpp:5234 -msgid "List Wizard" -msgstr "Sprievodca tvorbou zoznamu" +#: rc.cpp:5168 rc.cpp:5286 +msgid "Form" +msgstr "Formulár" -#: rc.cpp:5235 -msgid "orderedlist" -msgstr "triedený zoznam" +#: rc.cpp:5169 rc.cpp:5287 +msgid "Select" +msgstr "Rozbaľovací zoznam" -#: rc.cpp:5236 -msgid "itemizedlist" -msgstr "položkový zoznam" +#: rc.cpp:5170 +msgid "Option" +msgstr "Voľba" -#: rc.cpp:5237 -msgid "listitem" -msgstr "položka zoznamu" +#: rc.cpp:5171 rc.cpp:5288 +msgid "Check Button" +msgstr "Zaškrtávacie políčko" -#: rc.cpp:5238 -msgid "variablelist" -msgstr "zoznam premenných" +#: rc.cpp:5172 rc.cpp:5289 +msgid "Radio Button" +msgstr "Prepínač" -#: rc.cpp:5239 -msgid "varlistentry" -msgstr "položka zoznamu" +#: rc.cpp:5174 rc.cpp:5290 +msgid "Text Area" +msgstr "Textová oblasť" -#: rc.cpp:5240 -msgid "term" -msgstr "pojem" +#: rc.cpp:5175 rc.cpp:5291 +msgid "Input Password" +msgstr "Vstupné políčko hesla" -#: rc.cpp:5241 -msgid "varlistitem" -msgstr "položka zoznamu" +#: rc.cpp:5176 rc.cpp:5292 +msgid "Input Text" +msgstr "Vstupné políčko" -#: rc.cpp:5242 -msgid "procedure" -msgstr "procedúra" +#: rc.cpp:5177 +msgid "Fieldset" +msgstr "Sada polí" -#: rc.cpp:5243 -msgid "step" -msgstr "krok" +#: rc.cpp:5178 +msgid "Legend" +msgstr "Legenda" -#: rc.cpp:5244 -msgid "substeps" -msgstr "subkroky" +#: rc.cpp:5179 rc.cpp:5293 +msgid "Submit" +msgstr "Tlačidlo odoslať" -#: rc.cpp:5245 -msgid "simplelist" -msgstr "jednoduchý zoznam" +#: rc.cpp:5181 rc.cpp:5206 rc.cpp:5232 +msgid "Span" +msgstr "Span" -#: rc.cpp:5246 -msgid "member" -msgstr "člen" +#: rc.cpp:5182 +msgid "Div" +msgstr "Div" -#: rc.cpp:5248 -msgid "chapter" -msgstr "kapitola" +#: rc.cpp:5191 rc.cpp:5217 +msgid "Quick Start Dialog" +msgstr "Dialóg rýchle spustenie" -#: rc.cpp:5253 -msgid "sect5" -msgstr "sect5" +#: rc.cpp:5194 rc.cpp:5220 rc.cpp:5321 +msgid "Underline" +msgstr "Podčiarknuté" -#: rc.cpp:5256 -msgid "anchor" -msgstr "kotva" +#: rc.cpp:5195 rc.cpp:5221 rc.cpp:5322 +msgid "New Line" +msgstr "Nový riadok" -#: rc.cpp:5257 -msgid "xref" -msgstr "xref" +#: rc.cpp:5196 rc.cpp:5222 rc.cpp:5323 +msgid "Paragraph" +msgstr "Odstavec" -#: rc.cpp:5258 -msgid "link" -msgstr "odkaz" +#: rc.cpp:5197 rc.cpp:5223 rc.cpp:5324 +msgid "Non Breaking Space" +msgstr "Nedeliteľná medzera" -#: rc.cpp:5259 -msgid "ulink" -msgstr "ulink" +#: rc.cpp:5199 rc.cpp:5225 rc.cpp:5326 +msgid "Image..." +msgstr "Obrázok..." -#: rc.cpp:5260 -msgid "email" -msgstr "e-mail" +#: rc.cpp:5200 rc.cpp:5226 rc.cpp:5327 +msgid "Horizontal Line" +msgstr "Vodorovná čiara" -#: rc.cpp:5261 -msgid "guilabel" -msgstr "gui popisok" +#: rc.cpp:5202 rc.cpp:5329 +msgid "Align Left" +msgstr "Zarovnať vľavo" -#: rc.cpp:5262 -msgid "guibutton" -msgstr "gui tlačidlo" +#: rc.cpp:5203 rc.cpp:5330 +msgid "Align Center" +msgstr "Zarovnať na stred" -#: rc.cpp:5263 -msgid "guiicon" -msgstr "gui ikona" +#: rc.cpp:5204 rc.cpp:5331 +msgid "Align Right" +msgstr "Zarovnať vpravo" -#: rc.cpp:5264 -msgid "menuchoice" -msgstr "výber z ponuky" +#: rc.cpp:5205 rc.cpp:5332 +msgid "Align Justify" +msgstr "Zarovnať na obe strany" -#: rc.cpp:5265 -msgid "shortcut" -msgstr "skratka" +#: rc.cpp:5208 rc.cpp:5309 +msgid "Table Row (with dialog)" +msgstr "Riadok tabuľky (s dialógom)" -#: rc.cpp:5266 -msgid "guimenu" -msgstr "gui ponuka" +#: rc.cpp:5209 rc.cpp:5310 +msgid "Table Body (with dialog)" +msgstr "Telo tabuľky (s dialógom)" -#: rc.cpp:5267 -msgid "guimenuitem" -msgstr "gui položka ponuky" +#: rc.cpp:5210 rc.cpp:5311 +msgid "Table Head (with dialog)" +msgstr "Hlavička tabuľky (s dialógom)" -#: rc.cpp:5268 -msgid "guisubmenu" -msgstr "gui podponuka" +#: rc.cpp:5211 rc.cpp:5312 +msgid "Table Data (with dialog)" +msgstr "Dáta tabuľky (s dialógom)" -#: rc.cpp:5269 -msgid "keycombo" -msgstr "klávesová kombinácia" +#: rc.cpp:5212 rc.cpp:5313 +msgid "Table Body" +msgstr "Telo tabuľky" -#: rc.cpp:5270 -msgid "keycap" -msgstr "keycap" +#: rc.cpp:5213 rc.cpp:5314 +msgid "Table Head" +msgstr "Hlavička tabuľky" -#: rc.cpp:5271 -msgid "action" -msgstr "akcia" +#: rc.cpp:5214 rc.cpp:5315 +msgid "Table Row" +msgstr "Riadok tabuľky" -#: rc.cpp:5272 -msgid "meinproc" -msgstr "meinproc" +#: rc.cpp:5215 rc.cpp:5316 +msgid "Table Data" +msgstr "Dáta tabuľky" -#: rc.cpp:5273 -msgid "checkXML" -msgstr "skontrolovaťXML" +#: rc.cpp:5216 rc.cpp:5317 +msgid "Caption" +msgstr "Titul" -#: rc.cpp:5274 +#: rc.cpp:5233 msgid "annotation" msgstr "komentár" -#: rc.cpp:5275 +#: rc.cpp:5234 msgid "appInfo" msgstr "appInfo" -#: rc.cpp:5276 +#: rc.cpp:5235 msgid "documentation" msgstr "dokumentácia" -#: rc.cpp:5277 -msgid "schema" -msgstr "schéma" - -#: rc.cpp:5278 -msgid "element" -msgstr "element" - -#: rc.cpp:5279 -msgid "import" -msgstr "import" - -#: rc.cpp:5280 -msgid "include" -msgstr "include" - -#: rc.cpp:5281 -msgid "notation" -msgstr "komentár" - -#: rc.cpp:5282 -msgid "redefine" -msgstr "predefinovať" - -#: rc.cpp:5284 -msgid "complexContent" -msgstr "kompexnýObsah" - -#: rc.cpp:5285 -msgid "simpleContent" -msgstr "jednoduchýObsah" - -#: rc.cpp:5286 -msgid "all" -msgstr "všetko" +#: rc.cpp:5236 +msgid "any" +msgstr "akýkoľvek" -#: rc.cpp:5287 -msgid "choice" -msgstr "výber" +#: rc.cpp:5237 +msgid "field" +msgstr "pole" -#: rc.cpp:5288 rc.cpp:5312 +#: rc.cpp:5238 rc.cpp:5260 msgid "group" msgstr "skupina" -#: rc.cpp:5289 -msgid "sequence" -msgstr "poradie" - -#: rc.cpp:5290 rc.cpp:5308 -msgid "attribute" -msgstr "atribút" - -#: rc.cpp:5291 rc.cpp:5309 -msgid "attributeGroup" -msgstr "skupinaAtribútov" +#: rc.cpp:5239 +msgid "key" +msgstr "kláves" -#: rc.cpp:5292 rc.cpp:5307 -msgid "anyAttribute" -msgstr "akýkoľvekAtribút" +#: rc.cpp:5240 +msgid "keyref" +msgstr "keyref" -#: rc.cpp:5293 rc.cpp:5318 -msgid "restriction" -msgstr "obmedzenie" +#: rc.cpp:5241 +msgid "selector" +msgstr "selektor" -#: rc.cpp:5294 -msgid "extension" -msgstr "rozšírenie" +#: rc.cpp:5242 +msgid "unique" +msgstr "unikátne" -#: rc.cpp:5295 +#: rc.cpp:5243 msgid "enumeration" msgstr "" -#: rc.cpp:5296 +#: rc.cpp:5244 msgid "pattern" msgstr "vzorka" -#: rc.cpp:5297 +#: rc.cpp:5245 msgid "totalDigits" msgstr "spolu čísel" -#: rc.cpp:5298 +#: rc.cpp:5246 msgid "fractionDigits" msgstr "čísla zlomku" -#: rc.cpp:5299 +#: rc.cpp:5247 msgid "length" msgstr "dĺžka" -#: rc.cpp:5300 +#: rc.cpp:5248 msgid "maxLength" msgstr "maxDĺžka" -#: rc.cpp:5301 +#: rc.cpp:5249 msgid "minLength" msgstr "minDĺžka" -#: rc.cpp:5302 +#: rc.cpp:5250 msgid "maxInclusive" msgstr "kurzíva" -#: rc.cpp:5303 +#: rc.cpp:5251 msgid "minInclusive" msgstr "minInclusive" -#: rc.cpp:5304 +#: rc.cpp:5252 msgid "maxExclusive" msgstr "maxExclusive" -#: rc.cpp:5305 +#: rc.cpp:5253 msgid "minExclusive" msgstr "minExclusive" -#: rc.cpp:5306 +#: rc.cpp:5254 msgid "whiteSpace" msgstr "prázdneMiesto" -#: rc.cpp:5310 -msgid "any" -msgstr "akýkoľvek" +#: rc.cpp:5256 +msgid "complexContent" +msgstr "kompexnýObsah" -#: rc.cpp:5311 -msgid "field" -msgstr "pole" +#: rc.cpp:5257 +msgid "simpleContent" +msgstr "jednoduchýObsah" -#: rc.cpp:5313 -msgid "key" -msgstr "kláves" +#: rc.cpp:5258 +msgid "all" +msgstr "všetko" -#: rc.cpp:5314 -msgid "keyref" -msgstr "keyref" +#: rc.cpp:5259 +msgid "choice" +msgstr "výber" -#: rc.cpp:5315 -msgid "selector" -msgstr "selektor" +#: rc.cpp:5261 +msgid "sequence" +msgstr "poradie" -#: rc.cpp:5316 -msgid "unique" -msgstr "unikátne" +#: rc.cpp:5262 rc.cpp:5272 +msgid "attribute" +msgstr "atribút" -#: rc.cpp:5319 +#: rc.cpp:5263 rc.cpp:5273 +msgid "attributeGroup" +msgstr "skupinaAtribútov" + +#: rc.cpp:5264 rc.cpp:5271 +msgid "anyAttribute" +msgstr "akýkoľvekAtribút" + +#: rc.cpp:5265 rc.cpp:5268 +msgid "restriction" +msgstr "obmedzenie" + +#: rc.cpp:5266 +msgid "extension" +msgstr "rozšírenie" + +#: rc.cpp:5269 msgid "list" msgstr "zoznam" -#: rc.cpp:5320 +#: rc.cpp:5270 msgid "union" msgstr "union" -#: rc.cpp:5321 -msgid "New Tag file" -msgstr "Nový súbor značky" +#: rc.cpp:5274 +msgid "schema" +msgstr "schéma" -#: rc.cpp:5325 -msgid "Item" -msgstr "Položka" +#: rc.cpp:5275 +msgid "element" +msgstr "element" -#: rc.cpp:5331 -msgid "Children" -msgstr "Potomok" +#: rc.cpp:5276 +msgid "import" +msgstr "import" -#: rc.cpp:5332 -msgid "Stoppingtags" -msgstr "Značky zastavenia" +#: rc.cpp:5277 +msgid "include" +msgstr "include" + +#: rc.cpp:5278 +msgid "notation" +msgstr "komentár" + +#: rc.cpp:5279 +msgid "redefine" +msgstr "predefinovať" + +#: rc.cpp:5319 +msgid "Bold" +msgstr "Tučné" #: rc.cpp:5334 msgid "Input Text (wml)" @@ -9491,81 +9491,81 @@ msgid "Option Group (wml)" msgstr "Skupina prepínačov (wml)" #: rc.cpp:5337 +msgid "Table (wml)" +msgstr "Tabuľka (wml)" + +#: rc.cpp:5338 +msgid "Table Row (wml)" +msgstr "Riadok tabuľky (wml)" + +#: rc.cpp:5339 +msgid "Table Data (wml)" +msgstr "Dáta tabuľky (wml)" + +#: rc.cpp:5340 msgid "Bold (wml)" msgstr "Tučné (wml)" -#: rc.cpp:5339 +#: rc.cpp:5342 msgid "Italic (wml)" msgstr "Kurzíva (wml)" -#: rc.cpp:5340 +#: rc.cpp:5343 msgid "Underline (wml)" msgstr "Podčiarknuté (wml)" -#: rc.cpp:5341 +#: rc.cpp:5344 msgid "Small (wml)" msgstr "Malé (wml)" -#: rc.cpp:5342 +#: rc.cpp:5345 msgid "Big (wml)" msgstr "Veľké (wml)" -#: rc.cpp:5344 +#: rc.cpp:5347 msgid "Paragraph (wml)" msgstr "Odstavec (wml)" -#: rc.cpp:5346 -msgid "Access (wml)" -msgstr "Prístup (wml)" - -#: rc.cpp:5347 -msgid "WML" -msgstr "WML" - -#: rc.cpp:5348 -msgid "Card" -msgstr "Karta" - #: rc.cpp:5349 -msgid "Head" -msgstr "Hlavička" - -#: rc.cpp:5351 -msgid "Table (wml)" -msgstr "Tabuľka (wml)" - -#: rc.cpp:5352 -msgid "Table Row (wml)" -msgstr "Riadok tabuľky (wml)" - -#: rc.cpp:5353 -msgid "Table Data (wml)" -msgstr "Dáta tabuľky (wml)" - -#: rc.cpp:5354 msgid "Anchor...(wml)" msgstr "Kotva...(wml)" -#: rc.cpp:5355 +#: rc.cpp:5350 msgid "A...(wml)" msgstr "A...(wml)" -#: rc.cpp:5356 +#: rc.cpp:5351 msgid "Image...(wml)" msgstr "Obrázok...(wml)" -#: rc.cpp:5357 +#: rc.cpp:5352 msgid "Timer (wml)" msgstr "Časovač (wml)" -#: rc.cpp:5358 +#: rc.cpp:5353 msgid "Set variable" msgstr "Nastaviť premennú" -#: rc.cpp:5359 +#: rc.cpp:5354 msgid "Post Field" msgstr "Pole post" +#: rc.cpp:5355 +msgid "Access (wml)" +msgstr "Prístup (wml)" + +#: rc.cpp:5356 +msgid "WML" +msgstr "WML" + +#: rc.cpp:5357 +msgid "Card" +msgstr "Karta" + +#: rc.cpp:5358 +msgid "Head" +msgstr "Hlavička" + #: rc.cpp:5360 msgid "Go (wml)" msgstr "Prejsť (wml)" @@ -9942,8 +9942,8 @@ msgstr "" #: tips.cpp:225 msgid "" -"<p>...that you can use KFileReplace to find and replace across your entire " -"project? <b>Click on the KFileReplace button</b> and you can set extensive " +"<p>...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire " +"project? <b>Click on the TDEFileReplace button</b> and you can set extensive " "configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the files " "found in Quanta.\n" "</p>\n" @@ -10073,6 +10073,886 @@ msgid "" "</p>\n" msgstr "" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Slovenský prekladateľský tím pod vedením Jozefa Říhu v rámci akcie " +"TDE bav sa s nami po slovensky, loptosko" + +# "Stanislav Visnovsky, Branislav Gajdoš" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jose1711@gmail.com, loptosko@gmail.com" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188 +#: utility/toolbartabwidget.cpp:307 +msgid "Toolbar Menu" +msgstr "Ponuka panelu nástrojov" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309 +msgid "New Action..." +msgstr "Nová akcia..." + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326 +msgid "New Toolbar..." +msgstr "Nový panel nástrojov..." + +#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49 +#: utility/toolbartabwidget.cpp:327 +msgid "Remove Toolbar" +msgstr "Odstrániť panel nástrojov" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328 +msgid "Rename Toolbar..." +msgstr "Premenovať panel nástrojov..." + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331 +msgid "Configure Toolbars..." +msgstr "Konfigurovať panely nástrojov..." + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:234 +msgid "Icons Only" +msgstr "Iba ikony" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:235 +msgid "Text Only" +msgstr "Iba text" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:236 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "Text zarovno ikon" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:237 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "Text pod ikonami" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:320 +#, c-format +msgid "Remove Action - %1" +msgstr "Odstrániť akciu - %1" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:321 +#, c-format +msgid "Edit Action - %1" +msgstr "Upraviť akciu - %1" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:330 +msgid "Text Position" +msgstr "Pozícia textu" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:344 +msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>" +msgstr "<qt>Naozaj chcete odstrániť akciu <b>%1</b>?</qt>" + +#: utility/tagactionset.cpp:104 +msgid "Apply Source Indentation" +msgstr "Odsadenie textu:" + +#: utility/tagactionset.cpp:109 +msgid "Copy DIV Area" +msgstr "Kopírovať oblasť DIV" + +#: utility/tagactionset.cpp:114 +msgid "Cut DIV Area" +msgstr "Vystrihnúť oblasť DIV" + +#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301 +msgid "Table..." +msgstr "Tabuľka..." + +#: utility/tagactionset.cpp:285 +msgid "Insert..." +msgstr "Vložiť..." + +#: utility/tagactionset.cpp:286 +msgid "Remove..." +msgstr "Odstrániť..." + +#: utility/tagactionset.cpp:307 +msgid "Row Above" +msgstr "Riadok vyššie" + +#: utility/tagactionset.cpp:313 +msgid "Row Below" +msgstr "Riadok nižšie" + +#: utility/tagactionset.cpp:319 +msgid "Column Left" +msgstr "Stĺpec vľavo" + +#: utility/tagactionset.cpp:325 +msgid "Column Right" +msgstr "Stĺpec vpravo" + +#: utility/tagactionset.cpp:339 +msgid "Row(s)" +msgstr "Riadky:" + +#: utility/tagactionset.cpp:345 +msgid "Column(s)" +msgstr "Stĺpce" + +#: utility/tagactionset.cpp:351 +msgid "Cell(s)" +msgstr "Bunky" + +#: utility/tagactionset.cpp:357 +msgid "Cell(s) Content" +msgstr "Obsah buniek" + +#: utility/tagactionset.cpp:365 +msgid "Merge Selected Cells" +msgstr "Zlúčiť vybrané bunky" + +#: utility/newstuff.cpp:53 +msgid "" +"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are " +"damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"V stiahnutom tarball súbore definície DTEP sa vyskytla chyba. Možná príčina je " +"poškodený archív alebo chybná adresárová štruktúra vo vnútri archívu. " + +#: utility/newstuff.cpp:53 +msgid "DTEP Installation Error" +msgstr "Chyba počas inštalácie DTEP" + +#: utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?" +msgstr "Chcete otvoriť práve stiahnutý panel nástrojov?" + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Load Toolbar" +msgstr "Načítať panel nástrojov" + +#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Load" +msgstr "Načítavať" + +#: utility/newstuff.cpp:79 +msgid "" +"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"V stiahnutom tarball súbore panelu nástrojov sa vyskytla chyba. Možná príčina " +"je poškodený archív alebo chybná adresárová štruktúra vo vnútri archívu. " + +#: utility/newstuff.cpp:79 +msgid "Toolbar Installation Error" +msgstr "Chyba počas inštalácie panelu nástrojov" + +#: utility/newstuff.cpp:100 +msgid "Do you want to open the newly downloaded template?" +msgstr "Chcete otvoriť práve stiahnutú šablónu?" + +#: utility/newstuff.cpp:100 +msgid "Open Template" +msgstr "Otvoriť šablónu:" + +#: utility/newstuff.cpp:106 +msgid "There was an error with the downloaded template file." +msgstr "V stiahnutom tarball súbore šablóny sa vyskytla chyba." + +#: utility/newstuff.cpp:106 +msgid "Template Installation Error" +msgstr "Chyba počas inštalácie šablóny" + +#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141 +msgid "" +"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are " +"damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"V stiahnutom tarball súbore skriptu sa vyskytla chyba. Možná príčina je " +"poškodený archív alebo chybná adresárová štruktúra vo vnútri archívu. " + +#: utility/newstuff.cpp:124 +msgid "Script Installation Error" +msgstr "Chyba počas inštalácie skriptu" + +#: utility/newstuff.cpp:141 +msgid "Documentation Installation Error" +msgstr "Chyba počas inštalácie dokumentácie" + +#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718 +msgid "" +"The \"%1\" script started.\n" +msgstr "" +"Skript \"%1\" bol spustený.\n" + +#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 +msgid "" +"<qt>There was an error running <b>%1</b>." +"<br>Check that you have the <i>%2</i> executable installed and it is " +"accessible.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Počas spúčťania <b>%1</b> sa vyskytla chyba." +"<br>Skontrolujte, či máte nainštalovaný program <i>%2</i> " +"a či je prístupný.</qt>" + +#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 +msgid "Script Not Found" +msgstr "Skript nebol nájdený" + +#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850 +msgid "" +"The \"%1\" script output:\n" +msgstr "" +"Výstup skriptu \"%1\":\n" + +#: utility/tagaction.cpp:973 +msgid "The \"%1\" script has exited." +msgstr "Skript \"%1\" bol dokončený." + +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "" +"<qt>The filtering action <b>%1</b> seems to be locked." +"<br>Do you want to terminate it?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Filtrovacia akcia <b>%1</b> je zrejme uzamknutá." +"<br>Chcete ju prerušiť?</qt>" + +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Action Not Responding" +msgstr "Akcia neodpovedá" + +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Terminate" +msgstr "Prerušiť" + +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Keep Running" +msgstr "Ponechať spustené" + +#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123 +msgid "Cannot insert the tag: invalid location." +msgstr "Nepodarilo sa vložiť značku: chybné umiestnenie" + +#: utility/quantacommon.cpp:384 +msgid "" +"<qt>Cannot create folder" +"<br><b>%1</b>." +"<br>Check that you have write permission in the parent folder or that the " +"connection to" +"<br><b>%2</b>" +"<br> is valid.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nepodarilo sa vytvoriť priečinok" +"<br><b>%1</b>." +"<br>Skontrolujte, či máte práva na zápis do rodičovského priečinku alebo či " +"sieťové pripojenie ku" +"<br><b>%2</b>" +"<br> funguje správne.</qt>" + +#: utility/quantacommon.cpp:697 +msgid "" +"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n" +" Are you sure you want to open this file?" +msgstr "" +"Nebol rozoznaný typ súboru. Otváranie binárnych súborov môže zmiasť program " +"Quanta.\n" +" Naozaj chcete otvoriť tento súbor?" + +#: utility/quantacommon.cpp:699 +msgid "Unknown Type" +msgstr "Neznámy typ" + +#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699 +msgid "Do Not Open" +msgstr "Neotvoriť" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 +#: utility/quantacommon.cpp:710 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> already exists." +"<br>Do you want to overwrite it?</qt>" +msgstr "<qt>Súbor <b>%1</b> už existuje.<br>Chcete ho prepísať?</qt>" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135 +#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920 +#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 +#: utility/quantacommon.cpp:710 +msgid "Overwrite" +msgstr "Prepísať" + +#: utility/quantabookmarks.cpp:88 +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "Nastraviť záložku" + +#: utility/quantabookmarks.cpp:91 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +msgstr "" +"Ak riadok nemá záložku záložka bude pridaná, v opačnom prípade bude odstránená." + +#: utility/quantabookmarks.cpp:92 +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "Vyčistiť záložku" + +#: utility/quantabookmarks.cpp:95 +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "Vyčistiť všetky záložky" + +#: utility/quantabookmarks.cpp:98 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "Odstráni všetky záložky aktuálneho dokumentu." + +#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "Nasledujúca záložka" + +#: utility/quantabookmarks.cpp:104 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "Prejsť na nasledujúcu záložku" + +#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "Predchádzajúca záložka" + +#: utility/quantabookmarks.cpp:110 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "Prejsť na predchádzjúcu záložku" + +#: utility/quantabookmarks.cpp:222 +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Nasledujúca: %1 - \"%2\"" + +#: utility/quantabookmarks.cpp:229 +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Predchádzajúca: %1 - \"%2\"" + +#: utility/qpevents.cpp:42 +msgid "Before Document Save" +msgstr "Pred uložením dokumentu" + +#: utility/qpevents.cpp:43 +msgid "After Document Save" +msgstr "Po uložení dokumentu" + +#: utility/qpevents.cpp:44 +msgid "After Document Open" +msgstr "Po otvorení dokumentu" + +#: utility/qpevents.cpp:45 +msgid "Before Document Close" +msgstr "Pred zatvorením dokumentu" + +#: utility/qpevents.cpp:46 +msgid "After Document Close" +msgstr "Po zatvorení dokumentu" + +#: utility/qpevents.cpp:47 +msgid "After Project Open" +msgstr "Po otvorení projektu" + +#: utility/qpevents.cpp:48 +msgid "Before Project Close" +msgstr "Pred zatvorením projektu" + +#: utility/qpevents.cpp:49 +msgid "After Project Close" +msgstr "Po zatvorení dokumentu" + +#: utility/qpevents.cpp:50 +msgid "Upload Requested" +msgstr "Požiadavka na nahranie" + +#: utility/qpevents.cpp:51 +msgid "Before Document Upload" +msgstr "Pred nahraním projektu" + +#: utility/qpevents.cpp:52 +msgid "After Document Upload" +msgstr "Po nahraní projektu" + +#: utility/qpevents.cpp:53 +msgid "After Addition to Project" +msgstr "Po pridaní ku projektu" + +#: utility/qpevents.cpp:54 +msgid "After Removal From Project" +msgstr "Po odstránení z projektu" + +#: utility/qpevents.cpp:55 +msgid "After Commit to CVS" +msgstr "Po odoslaní na CVS" + +#: utility/qpevents.cpp:56 +msgid "After Update From CVS" +msgstr "Po aktualizácií z CVS" + +#: utility/qpevents.cpp:57 +msgid "After Moving File Inside Project" +msgstr "Po presunutí súboru do projektu" + +#: utility/qpevents.cpp:58 +msgid "Quanta Start" +msgstr "Spustenie programu Quanta" + +#: utility/qpevents.cpp:59 +msgid "Quanta Exit" +msgstr "Ukončenie programu Quanta" + +#: utility/qpevents.cpp:62 +msgid "Send Email" +msgstr "Odoslanie e-mailu" + +#: utility/qpevents.cpp:63 +msgid "Log Event" +msgstr "Udalosť denníka" + +#: utility/qpevents.cpp:64 +msgid "Script Action" +msgstr "Akcia skriptu" + +#: utility/qpevents.cpp:65 +msgid "Non-Script Action" +msgstr "Akcia nie skriptu" + +#: utility/qpevents.cpp:88 +msgid "" +"<qt>An internal action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>" +") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Interná akcia (<i>%1</i>) je priradená k udalosti (<i>%2</i>" +"). Chcete povoliť spustenie tejto akcie?</qt>" + +#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 +msgid "Event Triggered" +msgstr "Udalosť bola aktivovaná" + +#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 +msgid "Execute" +msgstr "Spustiť" + +#: utility/qpevents.cpp:92 +msgid "" +"<qt>An external action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>" +") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Externá akcia (<i>%1</i>) je priradená k udalosti (<i>%2</i>" +"). Chcete povoliť spustenie tejto akcie?</qt>" + +#: utility/qpevents.cpp:104 +msgid "An upload was initiated" +msgstr "Prenos bol spustený" + +#: utility/qpevents.cpp:113 +msgid "About to upload a document" +msgstr "Nahráva sa dokument" + +#: utility/qpevents.cpp:120 +msgid "Document uploaded" +msgstr "Dokument bol nahratý" + +#: utility/qpevents.cpp:127 +msgid "Document moved" +msgstr "Dokument presunutý" + +#: utility/qpevents.cpp:137 +msgid "Document saved" +msgstr "Dokument uložený" + +#: utility/qpevents.cpp:143 +msgid "About to save a document" +msgstr "Ukladá sa dokument" + +#: utility/qpevents.cpp:149 +msgid "Document opened" +msgstr "Dokument otvorený" + +#: utility/qpevents.cpp:155 +msgid "Document closed" +msgstr "Dokument zatvorený" + +#: utility/qpevents.cpp:161 +msgid "About to close a document" +msgstr "Zatvára sa dokument" + +#: utility/qpevents.cpp:167 +msgid "Project opened" +msgstr "Projekt otvorený" + +#: utility/qpevents.cpp:173 +msgid "Project closed" +msgstr "Projekt uzavretý" + +#: utility/qpevents.cpp:179 +msgid "About to close the project" +msgstr "Zatvára sa projekt" + +#: utility/qpevents.cpp:185 +msgid "Document added to project" +msgstr "Dokument pridaný k projektu" + +#: utility/qpevents.cpp:191 +msgid "Document removed from project" +msgstr "Dokument odstránený z projektu" + +#: utility/qpevents.cpp:199 +msgid "Document committed" +msgstr "Dokument odoslaný" + +#: utility/qpevents.cpp:205 +msgid "Document updated" +msgstr "Dokument aktualizovaný" + +#: utility/qpevents.cpp:211 +msgid "Quanta has been started" +msgstr "Quanta bola spustená" + +#: utility/qpevents.cpp:217 +msgid "Quanta is shutting down" +msgstr "Quanta sa vypína" + +#: utility/qpevents.cpp:224 +msgid "<qt>Unsupported event <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Neočakávaná udalosť <b>%1</b>.</qt>" + +#: utility/qpevents.cpp:224 +msgid "Event Handling Error" +msgstr "" + +#: utility/qpevents.cpp:273 +msgid "Logging to remote files is not supported." +msgstr "Zaznamenávanie do vzdialených súborov nie je podporované." + +#: utility/qpevents.cpp:282 +msgid "Logging to files inside a remote project is not supported." +msgstr "" +"Zaznamenávanie do súborov vo vnútri vzdialeného projektu nie je podporované." + +#: utility/qpevents.cpp:312 +msgid "<qt>Logging failed. Check that you have write access to <i>%1</i>." +msgstr "" +"<qt>Zaznamenávanie zlyhalo. Skontrolujte, či máte právo na zápis do <i>%1</i>." + +#: utility/qpevents.cpp:316 +msgid "<qt>Unsupported internal event action : <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Nepodporovaná vnútorná akcia udalosti : <b>%1</b>.</qt>" + +#: utility/qpevents.cpp:339 +msgid "<qt>The <b>%1</b> script action was not found on your system.</qt>" +msgstr "<qt>Akcia skriptu <b>%1</b> nebola vo vašom systéme nájdená.</qt>" + +#: utility/qpevents.cpp:339 +msgid "Action Execution Error" +msgstr "Chyba pri spúšťaní akcie" + +#: utility/qpevents.cpp:341 +msgid "Unsupported external event action." +msgstr "Nepodporovaná externá akcia udalosti." + +#: utility/qpevents.cpp:343 +msgid "Unknown event type." +msgstr "Neznámy typ udalosti." + +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "<qt>Do you want to add <br><b>%1</b><br> to the project?</qt>" +msgstr "<qt>Chcete pridať <br><b>%1</b><br> do projektu?</qt>" + +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "Add to Project" +msgstr "Pridať k projektu" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526 +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Nepridať" + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 +msgid "" +"<qt>Do you really want to remove " +"<br><b>%1</b>" +"<br> from the project?</qt>" +msgstr "<qt>Naozaj chcete odstrániť <br><b>%1</b><br> z projektu?</qt>" + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 +msgid "Remove From Project" +msgstr "Odstrániť z projektu..." + +#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +msgid "" +"<qt>Do you really want to delete " +"<br><b>%1</b>" +"<br> and remove it from the project?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Naozaj chcete zmazať " +"<br><b>%1</b>" +"<br> a odstrániť ho z projektu?</qt>" + +#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +msgid "Delete & Remove From Project" +msgstr "Zmazať a odstrániť z projektu..." + +#: utility/quantanetaccess.cpp:246 +msgid "<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>NAozaj chcete odstrániť <br><b>%1</b>?</qt>" + +#: utility/quantanetaccess.cpp:246 +msgid "Delete File or Folder" +msgstr "Odstrániť súbor alebo priečinok" + +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45 +msgid "Message Area Tab" +msgstr "Panel priestoru správ" + +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156 +msgid "Editor Tab" +msgstr "Panel editoru" + +#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370 +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157 +msgid "Separate Toolview" +msgstr "Oddelený stromový pohľad" + +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +msgid "" +"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want " +"to apply these settings?" +msgstr "" +"Zadaná informácia o module asi nie je platná. Naozaj chcete použiť tieto " +"nastavenia?" + +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +msgid "Invalid Plugin" +msgstr "Neplatný modul" + +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +msgid "Do Not Apply" +msgstr "Nepoužiť" + +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80 +msgid "Select Plugin Folder" +msgstr "Vybrať priečinok modulov" + +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44 +msgid "Configure &Plugins..." +msgstr "Nastaviť moduly..." + +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 +msgid "" +"<qt><b>%1</b> is a command line plugin. We have removed support for " +"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script " +"actions can still be used to run command-line tools. </qt>" +msgstr "" + +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 +msgid "Unsupported Plugin Type" +msgstr "Nepodporovaný typ modulu" + +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +msgid "" +"<qt>The following plugins seems to be invalid:<b>%1</b>." +"<br>" +"<br>Do you want to edit the plugins?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nasledujúce moduly sú pravdepodobne chybné:<b>%1</b>." +"<br>" +"<br>Chcete upraviť moduly?</qt>" + +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +msgid "Invalid Plugins" +msgstr "Chybné moduly" + +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +msgid "Do Not Edit" +msgstr "Neupraviť" + +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267 +msgid "All plugins validated successfully." +msgstr "Všetky moduly boli úspešne skontrolované." + +#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103 +msgid "Select Folder" +msgstr "Vybrať priečinok" + +#: plugins/quantaplugin.cpp:122 +msgid "" +"<qt>The <b>%1</b> plugin could not be loaded." +"<br>Possible reasons are:" +"<br> - <b>%2</b> is not installed;" +"<br> - the file <i>%3</i> is not installed or it is not reachable." +msgstr "" +"<qt>Modul <b>%1</b> sa nepodarilo načítať." +"<br>Možné dôvody sú:" +"<br> - <b>%2</b> nie je nainštalovaný;" +"<br> - súbor <i>%3</i> nie je nainštalovaný alebo je nedosiahnuteľný." + +#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56 +msgid "View &Document Source" +msgstr "Zobraziť zdrojový kód &dokumentu" + +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89 +msgid "Content" +msgstr "Obsah" + +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98 +msgid "Rule" +msgstr "Pravidlo" + +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78 +msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet." +msgstr "Prepáčte, VPL zatiaľ nepoporuje túto funkciu." + +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35 +msgid "Value (limited to 20 char)" +msgstr "Hodnota (limit 20 znakov)" + +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36 +msgid "Length" +msgstr "Dĺžka" + +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146 +msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree " +msgstr "Ladí sa strom KafkaWidget DOM" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +msgid "Attribute" +msgstr "Atribút" + +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61 +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +msgid "Class" +msgstr "Trieda" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "Pseudo-class" +msgstr "Pseudo trieda" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "CSS rules" +msgstr "Pravidlá CSS" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "Universal selector" +msgstr "Univerzálny selektor" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Linked stylesheets" +msgstr "Odkazované štýly" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Embedded stylesheets" +msgstr "Vložené štýly" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Inline style attribute" +msgstr "Atribút vložených štýlov" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 +msgid "Priority" +msgstr "Priorita" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Browser support" +msgstr "Podpora prehliadača" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Pseudo-element" +msgstr "Pseudo element" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Imported" +msgstr "Importované" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 +msgid "Inheritance" +msgstr "Dedenie" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 +msgid "Inherited" +msgstr "Zdedené" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 +msgid "Undo/Redo history" +msgstr "Späť/dopredu v histórii" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 +msgid "CSS styles" +msgstr "CSS štýly" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79 +msgid "Merge cells" +msgstr "Zlúčiť bunky" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80 +msgid "Split cells" +msgstr "Rozdeliť bunky" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81 +msgid "Edit CSS style of this Tag" +msgstr "Upraviť CSS štýl tejto značky" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82 +msgid "Ident all" +msgstr "Odsadiť všetko" + +#: src/dtds.cpp:688 +msgid "" +"<qt>The DTD tag file %1 is not valid." +"<br> The error message is: <i>%2 in line %3, column %4.</i></qt>" +msgstr "" +"<qt>Súbor značky DTD %1 je chybný." +"<br> Chybová správa: <i>%2 v riadku %3, stĺpci %4.</i></qt>" + +#: src/dtds.cpp:689 +msgid "Invalid Tag File" +msgstr "Chybný súbor značky" + +#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 +msgid "<qt>Do you want to replace the existing <b>%1</b> DTD?</qt>" +msgstr "<qt>Chcete nahradiť existujúci <b>%1</b> DTD?</qt>" + +#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Nenahradiť" + +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "<qt>Use the newly loaded <b>%1</b> DTD for the current document?</qt>" +msgstr "<qt>Použiť novo načítané <b>%1</b> DTD pre aktuálny dokument?</qt>" + +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "Change DTD" +msgstr "&Zmeniť DTD" + +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "Use" +msgstr "Používať" + +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Nepoužívať" + +#: src/dtds.cpp:956 +msgid "" +"<qt>Cannot read the DTEP from <b>%1</b>. Check that the folder contains a valid " +"DTEP (<i>description.rc and *.tag files</i>).</qt>" +msgstr "" + +#: src/dtds.cpp:956 +msgid "Error Loading DTEP" +msgstr "Chyba pri načítavaní DTEP" + +#: src/dtds.cpp:960 +msgid "<qt>Autoload the <b>%1</b> DTD in the future?</qt>" +msgstr "<qt>Automaticky načítavať DTD <b>%1</b> v budúcnosti?</qt>" + +#: src/dtds.cpp:960 +msgid "Do Not Load" +msgstr "Nenačítavať" + +#: src/dtds.cpp:982 +msgid "Load DTD Entities Into DTEP" +msgstr "Načítať DTD entity do DTEP" + #: src/quanta.cpp:226 msgid "Quanta data files were not found." msgstr "Neboli nájdené dátové súbory programu Quanta." @@ -10115,11 +10995,6 @@ msgstr "Uložiť súbor" msgid "<qt>Do you want to add the<br><b>%1</b><br>file to project?</qt>" msgstr "<qt>Chcete pridať<br><b>%1</b><br>súbor ku projektu?</qt>" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526 -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Nepridať" - #: src/quanta.cpp:587 #, c-format msgid "" @@ -10201,7 +11076,7 @@ msgstr "Riadok: %1 Stĺpec: %2" msgid "Open File: %1" msgstr "Otvoriť súbor: %1" -#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:938 +#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926 msgid "Open File: none" msgstr "Otvoriť súbor: žiadny" @@ -10240,7 +11115,7 @@ msgstr "" msgid "Toolbar Saving Error" msgstr "Chyba pri ukladaní panelu nástrojov" -#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3322 src/quanta.cpp:3327 +#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308 msgid "Save Toolbar" msgstr "Uložiť panel nástrojov" @@ -10272,11 +11147,6 @@ msgstr "Zadajte meno panelu:" msgid "User_%1" msgstr "Používateľ_%1" -#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49 -#: utility/toolbartabwidget.cpp:327 -msgid "Remove Toolbar" -msgstr "Odstrániť panel nástrojov" - #: src/quanta.cpp:2699 msgid "Send Toolbar" msgstr "Poslať panel nástrojov" @@ -10297,7 +11167,7 @@ msgstr "" "\n" "Uži si ho.\n" -#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3618 treeviews/scripttreeview.cpp:279 +#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278 #: treeviews/templatestreeview.cpp:991 msgid "Content:" msgstr "Obsah:" @@ -10306,7 +11176,7 @@ msgstr "Obsah:" msgid "Quanta Plus toolbar" msgstr "Panel nástrojov pre Quanta Plus" -#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3632 treeviews/scripttreeview.cpp:293 +#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 #: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 msgid "" "No destination address was specified.\n" @@ -10315,7 +11185,7 @@ msgstr "" "Nebola zadaná cieľová adresa.\n" "Posielanie bolo zrušené." -#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3632 treeviews/scripttreeview.cpp:293 +#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 #: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 msgid "Error Sending Email" msgstr "Chyba pri posielaní e-mailu" @@ -10336,7 +11206,7 @@ msgstr "Zmeniť aktuálne DTD." msgid "Edit DTD" msgstr "Upraviť DTD" -#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3562 +#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543 msgid "Please select a DTD:" msgstr "Prosím, vyberte DTD:" @@ -10348,7 +11218,7 @@ msgstr "Vytvoriť novú DTEP description" msgid "Load DTEP description from disk" msgstr "Načíťať DTEP description z disku" -#: src/quanta.cpp:3321 +#: src/quanta.cpp:3302 msgid "" "<qt>Toolbar <b>%1</b> is new and unsaved. Do you want to save it before it is " "removed?</qt>" @@ -10356,7 +11226,7 @@ msgstr "" "<qt>Panel nástrojov <b>%1</b> je nový a nebol uložený. Chcete ho pred " "odstránením uložiť?</qt>" -#: src/quanta.cpp:3326 +#: src/quanta.cpp:3307 msgid "" "<qt>The toolbar <b>%1</b> was modified. Do you want to save it before it is " "removed?</qt>" @@ -10364,19 +11234,19 @@ msgstr "" "<qt>Panel nástrojov <b>%1</b> bol zmenený. Chcete ho pred odstránením " "uložiť?</qt>" -#: src/quanta.cpp:3545 +#: src/quanta.cpp:3526 msgid "Select DTEP Directory" msgstr "Vyberte DTEP adresár" -#: src/quanta.cpp:3561 +#: src/quanta.cpp:3542 msgid "Send DTD" msgstr "Poslať DTD" -#: src/quanta.cpp:3612 +#: src/quanta.cpp:3593 msgid "Send DTEP in Email" msgstr "Poslať DTD pomocou e-mailu" -#: src/quanta.cpp:3614 +#: src/quanta.cpp:3595 msgid "" "Hi,\n" " This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n" @@ -10389,35 +11259,35 @@ msgstr "" "\n" "Uži si ho.\n" -#: src/quanta.cpp:3627 +#: src/quanta.cpp:3608 msgid "Quanta Plus DTD" msgstr "Quanta Plus DTD" -#: src/quanta.cpp:3723 +#: src/quanta.cpp:3704 msgid "Code formatting can only be done in the source view." msgstr "" -#: src/quanta.cpp:3741 +#: src/quanta.cpp:3722 msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML." msgstr "Dialóg Vlastnosti dokumentu je určený len pre HTML a XHTML." -#: src/quanta.cpp:3858 +#: src/quanta.cpp:3839 msgid "Do you want to review the upload?" msgstr "Chcete skontrolovať nahrávanie?" -#: src/quanta.cpp:3858 +#: src/quanta.cpp:3839 msgid "Enable Quick Upload" msgstr "Povoliť rýchle nahranie" -#: src/quanta.cpp:3858 +#: src/quanta.cpp:3839 msgid "Review" msgstr "Skontrolovať" -#: src/quanta.cpp:3858 +#: src/quanta.cpp:3839 msgid "Do Not Review" msgstr "Neskontrolovať" -#: src/quanta.cpp:4081 src/quanta.cpp:4768 src/quanta.cpp:4803 +#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784 msgid "" "The file must be saved before external preview.\n" "Do you want to save and preview?" @@ -10425,21 +11295,21 @@ msgstr "" "Pred externým náhľadom musí byť súbor uložený.\n" "Chcete ho uložiť a spustiť náhľad?" -#: src/quanta.cpp:4083 src/quanta.cpp:4770 src/quanta.cpp:4805 +#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786 msgid "Save Before Preview" msgstr "Uložiť pred náhľadom" -#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4106 treeviews/basetreeview.cpp:440 +#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440 #: treeviews/templatestreeview.cpp:567 msgid "Quanta" msgstr "Quanta" -#: src/quanta.cpp:4330 src/quantadoc.cpp:320 +#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320 #, c-format msgid "Unknown tag: %1" msgstr "Neznáma značka: %1" -#: src/quanta.cpp:4552 +#: src/quanta.cpp:4533 msgid "" "The CSS Editor cannot be invoked here.\n" "Try to invoke it on a tag or on a style section." @@ -10447,15 +11317,15 @@ msgstr "" "Na tomto mieste sa nepodarilo vyvolať CSS editor.\n" "Skúste ho vyvolať na značke alebo na sekcii štýlov." -#: src/quanta.cpp:4561 +#: src/quanta.cpp:4542 msgid "Email Link (mailto)" msgstr "Odkaz na e-mail (mailto)" -#: src/quanta.cpp:4623 +#: src/quanta.cpp:4604 msgid "Generate List" msgstr "Generovať zoznam" -#: src/quanta.cpp:4690 +#: src/quanta.cpp:4671 msgid "" "The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags." msgstr "" @@ -10464,44 +11334,14 @@ msgstr "" #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4690 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671 msgid "Cannot Read Table" msgstr "Nepodarilo sa čítať tabuľku" -#: src/quanta.cpp:5359 +#: src/quanta.cpp:5340 msgid "Annotate Document" msgstr "Komentovať dokument" -#: src/viewmanager.cpp:71 -msgid "Close &Other Tabs" -msgstr "Zavrieť &ostatné karty" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581 -#: src/viewmanager.cpp:72 -msgid "Close &All" -msgstr "Zavrieť všetko" - -#: src/viewmanager.cpp:74 -msgid "&Upload File" -msgstr "&Nahrať súbor" - -#: src/viewmanager.cpp:75 -msgid "&Delete File" -msgstr "O&dstrániť súbor" - -#: src/viewmanager.cpp:85 -msgid "&Switch To" -msgstr "Prepnúť na" - -#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111 -#, c-format -msgid "Untitled%1" -msgstr "Nepomenovaný%1" - -#: src/viewmanager.cpp:648 -msgid "CVS" -msgstr "CVS" - #: src/document.cpp:182 msgid "Breakpoint" msgstr "Body zastavenia" @@ -10544,249 +11384,10 @@ msgid "" msgstr "" "\"%1\" je použitý pre \"%2\".\n" -#: src/main.cpp:42 -msgid "Quanta Plus Web Development Environment" -msgstr "Quanta Plus, prostredie na webový vývoj" - -#: src/main.cpp:46 -msgid "" -"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n" -" working with tagging and scripting languages.\n" -"\n" -"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n" -" versions of Quanta. \n" -"\n" -"We hope you enjoy Quanta Plus.\n" -"\n" -msgstr "" -"Našim cieľom je byť jednoducho najlepší nástroj pre prácu\n" -"so značkovacími jazykmi a skriptami.\n" -"\n" -"Quanta Plus nemá žiadny vzťah ku komerčným verziám\n" -"programu Quanta.\n" -"\n" -"Dúfame, že sa vám Quanta Plus bude páčiť.\n" -"\n" - -#: src/main.cpp:52 -msgid "The Quanta+ developers" -msgstr "Vývojári programu Quanta+" - -#: src/main.cpp:56 -msgid "File to open" -msgstr "Súbor ktorý otvoriť" - -#: src/main.cpp:57 -msgid "Whether we start as a one-instance application" -msgstr "Či otvárať aplikáciu vždy v jednom okne" - -#: src/main.cpp:58 -msgid "Do not show the nice logo during startup" -msgstr "Počas štartu nezobrazovať pekné logo" - -#: src/main.cpp:59 -msgid "Reset the layout of the user interface to the default" -msgstr "Obnoviť vzhľad používateľského prostredia na štandardný" - -#: src/main.cpp:79 -msgid "Project Lead - public liaison" -msgstr "Vedúci projektu - vzťahy s verejnosťou" - -#: src/main.cpp:80 -msgid "Program Lead - bug squisher" -msgstr "Vedúci vývoja - likvidátor chýb" - -#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82 -msgid "Inactive - left for commercial version" -msgstr "Neaktívny - pracuje na komerčnej verzii" - -#: src/main.cpp:85 -msgid "Various fixes, table editor maintainer" -msgstr "Rôzne opravy, správca editoru tabuliek" - -#: src/main.cpp:89 -msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger" -msgstr "" - -#: src/main.cpp:93 -msgid "Debugger interface" -msgstr "Rozhranie debuggeru" - -#: src/main.cpp:97 -msgid "XML - compliance, tools & DTEPs" -msgstr "" - -#: src/main.cpp:101 -msgid "Template contributions" -msgstr "Prispievanie šablón" - -#: src/main.cpp:105 -msgid "ColdFusion support" -msgstr "Podpora ColdFusion" - -#: src/main.cpp:109 -msgid "Initial debugger work - advanced test" -msgstr "Začiatočné odstraňovanie chýb - pokročilé testovanie" - -#: src/main.cpp:113 -msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more" -msgstr "Programovanie a dialóg pre značky, dokumentácia a ďalšie" - -#: src/main.cpp:117 -msgid "Original plugin system, various fixes" -msgstr "Pôvodný systém modulov, rôzne opravy" - -#: src/main.cpp:121 -msgid "" -"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n" -"development" -msgstr "" -"Dokumentácia, mnoho fantastických skriptov pre zautomatizovanie\n" -"vývoja" - -#: src/main.cpp:125 -msgid "" -"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n" -"DTD related work" -msgstr "" -"Rôzne opravy, základný kód pre spracovanie DTD a ďalšia\n" -"práca okolo DTD" - -#: src/main.cpp:129 -msgid "Tree based upload dialog" -msgstr "Dialóg prenosu založený na strome" - -#: src/main.cpp:133 -msgid "Addition and maintenance of DTDs" -msgstr "Pridanie a správa definícií DTD" - -#: src/main.cpp:137 -msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system" -msgstr "Časť vizuálneho rozloženia, nový systém späť/opakovať" - -#: src/main.cpp:145 -msgid "Frame wizard, CSS wizard" -msgstr "Sprievodca tvorbou rámu, sprievodca tvorbou CSS" - -#: src/main.cpp:149 -msgid "Crash recovery" -msgstr "Zotavenie po páde" - -#: src/main.cpp:153 -msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup" -msgstr "Vylepšenia kódu stromového pohľadu; kontrola a údržba kódu" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original CSS editor" -msgstr "Originálny editor CSS" - -#: src/main.cpp:161 -msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta" -msgstr "Coolové úvodné obrazovky pre mnoho verzií programu Quanta" - -#: src/main.cpp:165 -msgid "Danish translation" -msgstr "Dánsky preklad" - -#: src/main.cpp:169 -msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger" -msgstr "Časť kódu pre starý PHP4 debugger" - -#: src/main.cpp:173 -msgid "XSLT tags" -msgstr "XSLT značky" - -#: src/main.cpp:177 -msgid "Splash screen and icon for 3.2" -msgstr "Úvodná obrazovka a ikona pre 3.2" - #: src/quantadoc.cpp:275 msgid "Attributes of <%1>" msgstr "<%1> - Atribúty" -#: src/dtds.cpp:688 -msgid "" -"<qt>The DTD tag file %1 is not valid." -"<br> The error message is: <i>%2 in line %3, column %4.</i></qt>" -msgstr "" -"<qt>Súbor značky DTD %1 je chybný." -"<br> Chybová správa: <i>%2 v riadku %3, stĺpci %4.</i></qt>" - -#: src/dtds.cpp:689 -msgid "Invalid Tag File" -msgstr "Chybný súbor značky" - -#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 -msgid "<qt>Do you want to replace the existing <b>%1</b> DTD?</qt>" -msgstr "<qt>Chcete nahradiť existujúci <b>%1</b> DTD?</qt>" - -#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Nenahradiť" - -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "<qt>Use the newly loaded <b>%1</b> DTD for the current document?</qt>" -msgstr "<qt>Použiť novo načítané <b>%1</b> DTD pre aktuálny dokument?</qt>" - -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Change DTD" -msgstr "&Zmeniť DTD" - -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Use" -msgstr "Používať" - -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Nepoužívať" - -#: src/dtds.cpp:956 -msgid "" -"<qt>Cannot read the DTEP from <b>%1</b>. Check that the folder contains a valid " -"DTEP (<i>description.rc and *.tag files</i>).</qt>" -msgstr "" - -#: src/dtds.cpp:956 -msgid "Error Loading DTEP" -msgstr "Chyba pri načítavaní DTEP" - -#: src/dtds.cpp:960 -msgid "<qt>Autoload the <b>%1</b> DTD in the future?</qt>" -msgstr "<qt>Automaticky načítavať DTD <b>%1</b> v budúcnosti?</qt>" - -#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Load" -msgstr "Načítavať" - -#: src/dtds.cpp:960 -msgid "Do Not Load" -msgstr "Nenačítavať" - -#: src/dtds.cpp:982 -msgid "Load DTD Entities Into DTEP" -msgstr "Načítať DTD entity do DTEP" - -#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304 -msgid "[modified]" -msgstr "[z&menené]" - -#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447 -#, c-format -msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1" -msgstr "Režim VPL momentálne nepodporuje aktuálne DTD: %1" - -#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123 -msgid "Cannot insert the tag: invalid location." -msgstr "Nepodarilo sa vložiť značku: chybné umiestnenie" - -#: src/quantaview.cpp:1067 -msgid "" -"The file \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Súbor \"%1\" bol zmenený.\n" -"Chcete ho uložiť?" - #: src/quanta_init.cpp:185 msgid "Attribute Editor" msgstr "Editor atribútov" @@ -10803,7 +11404,7 @@ msgstr "Šablóny" msgid "Document Structure" msgstr "Štruktúra dokumentu" -#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:66 +#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65 msgid "Scripts" msgstr "Skripty" @@ -10888,230 +11489,218 @@ msgid "&Context Help..." msgstr "Konte&xtový pomocník..." #: src/quanta_init.cpp:789 -msgid "&Quanta Homepage" -msgstr "Domovská stránka programu &Quanta" - -#: src/quanta_init.cpp:793 -msgid "&User Mailing List" -msgstr "Po&užívateľský mailingl ist" - -#: src/quanta_init.cpp:797 -msgid "Make &Donation" -msgstr "Poslať sponzorský &dar" - -#: src/quanta_init.cpp:801 msgid "Tag &Attributes..." msgstr "&Atribúty značiek..." -#: src/quanta_init.cpp:805 +#: src/quanta_init.cpp:793 msgid "&Change the DTD..." msgstr "&Zmeniť DTD..." -#: src/quanta_init.cpp:809 +#: src/quanta_init.cpp:797 msgid "&Edit DTD Settings..." msgstr "&Upraviť nastavena DTD..." -#: src/quanta_init.cpp:813 +#: src/quanta_init.cpp:801 msgid "&Load && Convert DTD..." msgstr "Načítať && konvertovať DTD..." -#: src/quanta_init.cpp:816 +#: src/quanta_init.cpp:804 msgid "Load DTD E&ntities..." msgstr "Načítať DTD E&ntity..." -#: src/quanta_init.cpp:820 +#: src/quanta_init.cpp:808 msgid "Load DTD &Package (DTEP)..." msgstr "Načítať DTD balíček (DTEP)..." -#: src/quanta_init.cpp:824 +#: src/quanta_init.cpp:812 msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..." msgstr "Odoslať DTD balíček (DTEP) ako e-&mail..." -#: src/quanta_init.cpp:828 +#: src/quanta_init.cpp:816 msgid "&Download DTD Package (DTEP)..." msgstr "Stiahnuť DTD balíček (DTEP)..." -#: src/quanta_init.cpp:831 +#: src/quanta_init.cpp:819 msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..." msgstr "&Nahrať DTD balíček (DTEP)..." -#: src/quanta_init.cpp:839 +#: src/quanta_init.cpp:827 msgid "&Document Properties" msgstr "Vlastnosti &dokumentu" -#: src/quanta_init.cpp:843 +#: src/quanta_init.cpp:831 msgid "F&ormat XML Code" msgstr "Formát XML kódu" -#: src/quanta_init.cpp:847 +#: src/quanta_init.cpp:835 msgid "&Convert Tag && Attribute Case..." msgstr "Zmeniť veľkosť písmen značiek a atribútov..." -#: src/quanta_init.cpp:855 +#: src/quanta_init.cpp:843 msgid "&Source Editor" msgstr "Editor zdrojového kódu" -#: src/quanta_init.cpp:861 +#: src/quanta_init.cpp:849 msgid "&VPL Editor" msgstr "&VPL Editor" -#: src/quanta_init.cpp:867 +#: src/quanta_init.cpp:855 msgid "VPL && So&urce Editors" msgstr "Editory VPL && zdrojového kódu" -#: src/quanta_init.cpp:880 +#: src/quanta_init.cpp:868 msgid "&Reload Preview" msgstr "&Znovu načítať náhľad" -#: src/quanta_init.cpp:885 +#: src/quanta_init.cpp:873 msgid "&Previous File" msgstr "&Predchádzajúci súbor" -#: src/quanta_init.cpp:889 +#: src/quanta_init.cpp:877 msgid "&Next File" msgstr "&Následujúci súbor" -#: src/quanta_init.cpp:896 +#: src/quanta_init.cpp:884 msgid "Configure &Actions..." msgstr "Konfigurovať &Akcie..." -#: src/quanta_init.cpp:904 +#: src/quanta_init.cpp:892 msgid "Configure Pre&view..." msgstr "Konfigurovať &náhľad..." -#: src/quanta_init.cpp:907 +#: src/quanta_init.cpp:895 msgid "Load &Project Toolbar" msgstr "Načítať panel nástrojov &projektu" -#: src/quanta_init.cpp:911 +#: src/quanta_init.cpp:899 msgid "Load &Global Toolbar..." msgstr "Načítať &globálny panel nástrojov..." -#: src/quanta_init.cpp:912 +#: src/quanta_init.cpp:900 msgid "Load &Local Toolbar..." msgstr "Načítať &lokálny panel nástrojov..." -#: src/quanta_init.cpp:913 +#: src/quanta_init.cpp:901 msgid "Save as &Local Toolbar..." msgstr "Uložiť &lokálny panel nástrojov..." -#: src/quanta_init.cpp:914 +#: src/quanta_init.cpp:902 msgid "Save as &Project Toolbar..." msgstr "Uložiť panel nástrojov p&rojektu..." -#: src/quanta_init.cpp:915 +#: src/quanta_init.cpp:903 msgid "&New User Toolbar..." msgstr "&Nový používateľský panel nástrojov..." -#: src/quanta_init.cpp:916 +#: src/quanta_init.cpp:904 msgid "&Remove User Toolbar..." msgstr "Odst&rániť používateľský panel nástrojov..." -#: src/quanta_init.cpp:917 +#: src/quanta_init.cpp:905 msgid "Re&name User Toolbar..." msgstr "Preme&novať používateľský panel nástrojov..." -#: src/quanta_init.cpp:918 +#: src/quanta_init.cpp:906 msgid "Send Toolbar in E&mail..." msgstr "Odoslať panel nástrojov ako e-&mail..." -#: src/quanta_init.cpp:919 +#: src/quanta_init.cpp:907 msgid "&Upload Toolbar..." msgstr "&Nahrať panel nástrojov" -#: src/quanta_init.cpp:920 +#: src/quanta_init.cpp:908 msgid "&Download Toolbar..." msgstr "Stiahnuť panel nástrojov..." -#: src/quanta_init.cpp:922 +#: src/quanta_init.cpp:910 msgid "Smart Tag Insertion" msgstr "Inteligentné vkladanie značiek" -#: src/quanta_init.cpp:925 +#: src/quanta_init.cpp:913 msgid "Show DTD Toolbar" msgstr "Zobraziť panel nástrojov DTD" -#: src/quanta_init.cpp:928 +#: src/quanta_init.cpp:916 msgid "Hide DTD Toolbar" msgstr "Skryť panel nástrojov DTD" -#: src/quanta_init.cpp:930 +#: src/quanta_init.cpp:918 msgid "Complete Text" msgstr "Celý text" -#: src/quanta_init.cpp:932 +#: src/quanta_init.cpp:920 msgid "Completion Hints" msgstr "Rady pre dopĺňanie" -#: src/quanta_init.cpp:939 +#: src/quanta_init.cpp:927 msgid "Upload..." msgstr "Nahrať..." -#: src/quanta_init.cpp:940 +#: src/quanta_init.cpp:928 msgid "Delete File" msgstr "Odstrániť súbor" -#: src/quanta_init.cpp:942 +#: src/quanta_init.cpp:930 msgid "Upload Opened Project Files..." msgstr "Nahrať súbory otvoreného projektu..." -#: src/quanta_init.cpp:1003 +#: src/quanta_init.cpp:991 msgid "&Preview" msgstr "Náhľad" -#: src/quanta_init.cpp:1007 +#: src/quanta_init.cpp:995 msgid "Preview Without Frames" msgstr "Zobraziť náhľad bez rámov" -#: src/quanta_init.cpp:1012 +#: src/quanta_init.cpp:1000 msgid "View with &Konqueror" msgstr "Zobraziť v prehliadači &Konqueror" -#: src/quanta_init.cpp:1034 +#: src/quanta_init.cpp:1022 msgid "View with L&ynx" msgstr "Zobraziť v prehliadači L&ynx" -#: src/quanta_init.cpp:1040 +#: src/quanta_init.cpp:1028 msgid "Table Editor..." msgstr "Editor tabuliek..." -#: src/quanta_init.cpp:1044 +#: src/quanta_init.cpp:1032 msgid "Quick List..." msgstr "Rýchly zoznam..." -#: src/quanta_init.cpp:1048 +#: src/quanta_init.cpp:1036 msgid "Color..." msgstr "Farba..." -#: src/quanta_init.cpp:1053 +#: src/quanta_init.cpp:1041 msgid "Email..." msgstr "E-mail..." -#: src/quanta_init.cpp:1057 +#: src/quanta_init.cpp:1045 msgid "Misc. Tag..." msgstr "Rôzne značky..." -#: src/quanta_init.cpp:1061 +#: src/quanta_init.cpp:1049 msgid "Frame Wizard..." msgstr "Sprievodca tvorbou rámu..." -#: src/quanta_init.cpp:1065 +#: src/quanta_init.cpp:1053 msgid "Paste &HTML Quoted" msgstr "Vložiť &HTML Quoted" -#: src/quanta_init.cpp:1069 +#: src/quanta_init.cpp:1057 msgid "Paste &URL Encoded" msgstr "Vložiť &URL Encoded" -#: src/quanta_init.cpp:1073 +#: src/quanta_init.cpp:1061 msgid "Insert CSS..." msgstr "Vložiť CSS..." -#: src/quanta_init.cpp:1174 +#: src/quanta_init.cpp:1162 msgid "Restore File" msgstr "Obnoviť súboru" -#: src/quanta_init.cpp:1176 +#: src/quanta_init.cpp:1164 msgid "" "<qt>A backup copy of a file was found:" "<br>" @@ -11135,87 +11724,285 @@ msgstr "" "<br>" "<br></qt>" -#: src/quanta_init.cpp:1186 +#: src/quanta_init.cpp:1174 msgid "&Restore the file from backup" msgstr "Obnoviť súbor zo zálohy" -#: src/quanta_init.cpp:1187 +#: src/quanta_init.cpp:1175 msgid "Do ¬ restore the file from backup" msgstr "Neobnoviť súbor" -#: src/quanta_init.cpp:1296 +#: src/quanta_init.cpp:1284 msgid "Failed to query for running Quanta instances." msgstr "Nepodarilo sa vyhľadať ďalšie spustené kópie programu Quanta" -#: src/quanta_init.cpp:1407 +#: src/quanta_init.cpp:1394 msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog" msgstr "Rôzne dialógy založené na skriptoch, vrátane dialógu Rýchle spustenie" -#: src/quanta_init.cpp:1414 +#: src/quanta_init.cpp:1400 msgid "HTML syntax checking" msgstr "Kontrola syntaxi HTML" -#: src/quanta_init.cpp:1421 +#: src/quanta_init.cpp:1406 msgid "comparing of files by content" msgstr "Nástroj na porovnanie súborov podľa obsahu" -#: src/quanta_init.cpp:1426 +#: src/quanta_init.cpp:1411 msgid "Control Center (tdebase)" msgstr "Ovládacie centrum (tdebase)" -#: src/quanta_init.cpp:1429 src/quanta_init.cpp:1436 +#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419 msgid "preview browser configuration" msgstr "Zobrazenie ukážky konfigurácie prehliadača" -#: src/quanta_init.cpp:1443 +#: src/quanta_init.cpp:1425 msgid "search and replace in files" msgstr "Vyhľadávanie a nahradenie v súboroch" -#: src/quanta_init.cpp:1450 +#: src/quanta_init.cpp:1431 msgid "XSLT debugging" msgstr "Ladenie XSLT" -#: src/quanta_init.cpp:1458 +#: src/quanta_init.cpp:1438 msgid "editing HTML image maps" msgstr "Nástroj na úpravu obrázkových máp HTML" -#: src/quanta_init.cpp:1466 +#: src/quanta_init.cpp:1445 msgid "link validity checking" msgstr "Nástroj na kontrolu správnosti odkazov" -#: src/quanta_init.cpp:1473 +#: src/quanta_init.cpp:1451 msgid "CVS management plugin" msgstr "Modul na správu CVS" -#: src/quanta_init.cpp:1478 -msgid "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] - %3 will not be available;" +#: src/quanta_init.cpp:1456 +#, fuzzy +msgid "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] will not be available;" msgstr "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] - %3 - nebude dostupné;" -#: src/quanta_init.cpp:1503 +#: src/quanta_init.cpp:1481 msgid "integrated CVS management" msgstr "integrovaný CVS manažment" -#: src/quanta_init.cpp:1520 -msgid "Some applications required for full functionality are missing:<br>" -msgstr "Chýbajú niektoré aplikácie, ktoré sú potrebné pre plnú funkčnosť:<br>" - -#: src/quanta_init.cpp:1520 +#: src/quanta_init.cpp:1498 +#, fuzzy msgid "" +"Some applications required for full functionality are missing or installed " +"incorrectly:" "<br>" -"<br>You may download the applications from the specified locations.</qt>" -msgstr "<br><br>Mali by ste ich stiahnuť z príslušných adries.</qt>" +msgstr "Chýbajú niektoré aplikácie, ktoré sú potrebné pre plnú funkčnosť:<br>" -#: src/quanta_init.cpp:1520 +#: src/quanta_init.cpp:1498 +msgid "<br><br>Please verify the package contents.</qt>" +msgstr "" + +#: src/quanta_init.cpp:1498 msgid "Missing Applications" msgstr "Chýbajúce aplikácie" -#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81 -msgid "File: " -msgstr "Súbor:" +#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304 +msgid "[modified]" +msgstr "[z&menené]" -#: messages/messageitem.cpp:76 -msgid ", " -msgstr ", " +#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447 +#, c-format +msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1" +msgstr "Režim VPL momentálne nepodporuje aktuálne DTD: %1" + +#: src/quantaview.cpp:1067 +msgid "" +"The file \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Súbor \"%1\" bol zmenený.\n" +"Chcete ho uložiť?" + +#: src/viewmanager.cpp:71 +msgid "Close &Other Tabs" +msgstr "Zavrieť &ostatné karty" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581 +#: src/viewmanager.cpp:72 +msgid "Close &All" +msgstr "Zavrieť všetko" + +#: src/viewmanager.cpp:74 +msgid "&Upload File" +msgstr "&Nahrať súbor" + +#: src/viewmanager.cpp:75 +msgid "&Delete File" +msgstr "O&dstrániť súbor" + +#: src/viewmanager.cpp:85 +msgid "&Switch To" +msgstr "Prepnúť na" + +#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111 +#, c-format +msgid "Untitled%1" +msgstr "Nepomenovaný%1" + +#: src/viewmanager.cpp:648 +msgid "CVS" +msgstr "CVS" + +#: src/main.cpp:42 +msgid "Quanta Plus Web Development Environment" +msgstr "Quanta Plus, prostredie na webový vývoj" + +#: src/main.cpp:46 +msgid "" +"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n" +" working with tagging and scripting languages.\n" +"\n" +"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n" +" versions of Quanta. \n" +"\n" +"We hope you enjoy Quanta Plus.\n" +"\n" +msgstr "" +"Našim cieľom je byť jednoducho najlepší nástroj pre prácu\n" +"so značkovacími jazykmi a skriptami.\n" +"\n" +"Quanta Plus nemá žiadny vzťah ku komerčným verziám\n" +"programu Quanta.\n" +"\n" +"Dúfame, že sa vám Quanta Plus bude páčiť.\n" +"\n" + +#: src/main.cpp:52 +msgid "The Quanta+ developers" +msgstr "Vývojári programu Quanta+" + +#: src/main.cpp:56 +msgid "File to open" +msgstr "Súbor ktorý otvoriť" + +#: src/main.cpp:57 +msgid "Whether we start as a one-instance application" +msgstr "Či otvárať aplikáciu vždy v jednom okne" + +#: src/main.cpp:58 +msgid "Do not show the nice logo during startup" +msgstr "Počas štartu nezobrazovať pekné logo" + +#: src/main.cpp:59 +msgid "Reset the layout of the user interface to the default" +msgstr "Obnoviť vzhľad používateľského prostredia na štandardný" + +#: src/main.cpp:79 +msgid "Project Lead - public liaison" +msgstr "Vedúci projektu - vzťahy s verejnosťou" + +#: src/main.cpp:80 +msgid "Program Lead - bug squisher" +msgstr "Vedúci vývoja - likvidátor chýb" + +#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82 +msgid "Inactive - left for commercial version" +msgstr "Neaktívny - pracuje na komerčnej verzii" + +#: src/main.cpp:85 +msgid "Various fixes, table editor maintainer" +msgstr "Rôzne opravy, správca editoru tabuliek" + +#: src/main.cpp:89 +msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:93 +msgid "Debugger interface" +msgstr "Rozhranie debuggeru" + +#: src/main.cpp:97 +msgid "XML - compliance, tools & DTEPs" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:101 +msgid "Template contributions" +msgstr "Prispievanie šablón" + +#: src/main.cpp:105 +msgid "ColdFusion support" +msgstr "Podpora ColdFusion" + +#: src/main.cpp:109 +msgid "Initial debugger work - advanced test" +msgstr "Začiatočné odstraňovanie chýb - pokročilé testovanie" + +#: src/main.cpp:113 +msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more" +msgstr "Programovanie a dialóg pre značky, dokumentácia a ďalšie" + +#: src/main.cpp:117 +msgid "Original plugin system, various fixes" +msgstr "Pôvodný systém modulov, rôzne opravy" + +#: src/main.cpp:121 +msgid "" +"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n" +"development" +msgstr "" +"Dokumentácia, mnoho fantastických skriptov pre zautomatizovanie\n" +"vývoja" + +#: src/main.cpp:125 +msgid "" +"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n" +"DTD related work" +msgstr "" +"Rôzne opravy, základný kód pre spracovanie DTD a ďalšia\n" +"práca okolo DTD" + +#: src/main.cpp:129 +msgid "Tree based upload dialog" +msgstr "Dialóg prenosu založený na strome" + +#: src/main.cpp:133 +msgid "Addition and maintenance of DTDs" +msgstr "Pridanie a správa definícií DTD" + +#: src/main.cpp:137 +msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system" +msgstr "Časť vizuálneho rozloženia, nový systém späť/opakovať" + +#: src/main.cpp:145 +msgid "Frame wizard, CSS wizard" +msgstr "Sprievodca tvorbou rámu, sprievodca tvorbou CSS" + +#: src/main.cpp:149 +msgid "Crash recovery" +msgstr "Zotavenie po páde" + +#: src/main.cpp:153 +msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup" +msgstr "Vylepšenia kódu stromového pohľadu; kontrola a údržba kódu" + +#: src/main.cpp:157 +msgid "Original CSS editor" +msgstr "Originálny editor CSS" + +#: src/main.cpp:161 +msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta" +msgstr "Coolové úvodné obrazovky pre mnoho verzií programu Quanta" + +#: src/main.cpp:165 +msgid "Danish translation" +msgstr "Dánsky preklad" + +#: src/main.cpp:169 +msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger" +msgstr "Časť kódu pre starý PHP4 debugger" + +#: src/main.cpp:173 +msgid "XSLT tags" +msgstr "XSLT značky" + +#: src/main.cpp:177 +msgid "Splash screen and icon for 3.2" +msgstr "Úvodná obrazovka a ikona pre 3.2" #: messages/messageoutput.cpp:50 msgid "&Save As..." @@ -11237,17 +12024,18 @@ msgstr "Uložiť súbor denníka" msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>" msgstr "<qt>Súbor<br><b>%1</b><br>už existuje. Chcete ho prepísať?</qt>" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135 -#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920 -#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 -#: utility/quantacommon.cpp:710 -msgid "Overwrite" -msgstr "Prepísať" - #: messages/messageoutput.cpp:167 msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>Nepodarilo sa uložiť súbor denníka<br><b>%1</b></qt>" +#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81 +msgid "File: " +msgstr "Súbor:" + +#: messages/messageitem.cpp:76 +msgid ", " +msgstr ", " + #: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104 #: messages/annotationoutput.cpp:204 msgid "For You" @@ -11280,822 +12068,943 @@ msgstr "" msgid "New Annotations" msgstr "Nové komentáre" -#: dialogs/dirtydlg.cpp:44 -msgid "<qt>The file <b>%1</b> was changed outside of the Quanta editor.</qt>" -msgstr "<qt>Súbor <b>%1</b> bol zmenený mimo editoru Quanta.</qt>" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:73 +msgid "Insert as &Text" +msgstr "Vložiť ako &text" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27 -msgid "Image source:" -msgstr "Zdroj obrázku:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:74 +msgid "Insert &Link to File" +msgstr "Vložiť odkaz na súbor" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46 -msgid "Width:" -msgstr "Šírka:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:75 +msgid "&New Document Based on This" +msgstr "Nový dokument založený na aktuálnom" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58 -msgid "Height:" -msgstr "Výška:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:76 +msgid "&Extract Site Template To..." +msgstr "&Rozbaliť šablónu stránky do..." -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74 -msgid "HSpace:" -msgstr "Vodorovná medzera:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139 +msgid "Text Snippet" +msgstr "Textový ústrižok" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85 -msgid "VSpace:" -msgstr "Zvislá medzera:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140 +msgid "Binary File" +msgstr "Binárny súbor" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93 -msgid "Alternate text:" -msgstr "Náhradný text:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141 +msgid "Document Template" +msgstr "Šablóna dokumentu" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103 -msgid "Border:" -msgstr "Okraj:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142 +msgid "Site Template" +msgstr "Šablóna stránky" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115 -msgid "Align:" -msgstr "Zarovnanie:" +#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128 +#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147 +msgid "&Open" +msgstr "&Otvoriť" -#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96 -msgid "Select Address" -msgstr "Vybrať adresu" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161 +msgid "Send in E&mail..." +msgstr "Odoslať ako e-&mail..." -#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104 -msgid "No addresses found." -msgstr "Neboli nájdené žiadne adresy." +#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162 +msgid "&Upload Template..." +msgstr "&Nahrať šablónu..." -#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232 -msgid "Custom..." -msgstr "Vlastné..." +#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164 +msgid "&Insert in Project..." +msgstr "Vlož&iť do projektu..." -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107 -msgid "" -"|Image Files\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"|Súbory obrázkov\n" -"*|Všetky súbory" +#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131 +#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151 +msgid "Clos&e" +msgstr "Zavri&eť" -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146 -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427 -msgid "Unknown tag" -msgstr "Neznáma značka" +#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159 +#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170 +msgid "&Properties" +msgstr "Vlastnosti..." -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138 -msgid "Tag Properties: " -msgstr "Vlastnosti značky: " +#: treeviews/templatestreeview.cpp:160 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Nový priečinok..." -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27 -msgid "Rows:" -msgstr "Riadky:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174 +msgid "&Download Template..." +msgstr "Stiahnuť šablónu..." -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55 -msgid "Ordered" -msgstr "Triedený" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:177 +msgid "Group" +msgstr "Skupina" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61 -msgid "Unordered" -msgstr "Netriedený" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:211 +msgid "Global Templates" +msgstr "Globálne šablóny" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151 -msgid "&Add New Toolbar" -msgstr "Prid&ať nový panel nástrojov" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:215 +msgid "Local Templates" +msgstr "Lokálne šablóny" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152 -msgid "&Remove Toolbar" -msgstr "Odst&rániť panel nástrojov" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:218 +msgid "Project Templates" +msgstr "Šablóny projektu" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153 -msgid "&Edit Toolbar" -msgstr "Upraviť panel nástrojov" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:376 +msgid "Create New Template Folder" +msgstr "Vytvoriť nový priečinok šablóny" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193 -msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť panel nástrojov \"%1\"?" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619 +msgid "&Inherit parent attribute (nothing)" +msgstr "Z&dediť atribút rodiča (žiadny)" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782 -msgid "Do you want to save the changes made to this action?" -msgstr "Chcete uložiť zmeny vykonané v tejto akcii?" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622 +msgid "&Inherit parent attribute (%1)" +msgstr "Z&dediť atribút rodiča (%1)" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:406 msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." +"Error while creating the new folder.\n" +" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder." msgstr "" +"Chyba pri vytváraní nového priečinku.\n" +" Možno nemáte práva na zápis do priečinku %1." -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769 -msgid "Conflicting Shortcuts" -msgstr "Konflikt klávesových skratiek" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:458 +msgid "Save selection as template file:" +msgstr "Uložiť výber súbor šablóny: " -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:476 msgid "" -"<qt>Removing the action removes all the references to it.\n" -"Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>" +"<qt>Could not write to file <b>%1</b>." +"<br>Check if you have rights to write there or that your connection is " +"working.</qt>" msgstr "" -"<qt>Odstránenie akcie odstráni aj všetky odkazy na ňu.\n" -"Naozaj chcete odstrániť akciu <b>%1</b>?</qt>" +"<qt>Nepodarilo sa zapisovať do súboru <b>%1</b>." +"<br>Skontrolujte, či máte prístupové práva na zápis alebo či vaše sieťové " +"pripojenie funguje správne.</qt>" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887 -msgid "Add Action to Toolbar" -msgstr "Pridať akciu na panel nástrojov" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:565 +msgid "Quanta Template" +msgstr "Šablóna programu Quanta" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 -msgid "New Abbreviation Group" -msgstr "Nová skupina skratiek" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:876 +msgid "" +"Do you really want to delete folder \n" +"%1 ?\n" +msgstr "" +"Naozaj chcete odstrániť priečinok \n" +"%1 ?\n" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 -msgid "Group name:" -msgstr "Názov skupiny:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:878 +msgid "" +"Do you really want to delete file \n" +"%1 ?\n" +msgstr "" +"Naozaj chcete odstrániť súbor\n" +"%1?\n" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:985 +msgid "Send template in email" +msgstr "Odoslať šablónu ako e-mail" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:987 msgid "" -"<qt>There is already an abbreviation group called <b>%1</b>" -". Choose an unique name for the new group.</qt>" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" msgstr "" -"<qt>Skupina skratiek <b>%1</b> už existuje.Pre novú skupinu prosím vyberte " -"unikátny názov." +"Ahoj,\n" +" Toto je balík definície DTD programu Quanta Plus " +"[http://quanta.kdewebdev.org].\n" +"\n" +"Uži si ho.\n" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 -msgid "Group already exists" -msgstr "Skupina už existuje" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000 +msgid "Quanta Plus Template" +msgstr "Šablóna programu Quanta Plus" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118 -msgid "Add DTEP" -msgstr "Pridať DTEP" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031 +msgid "Target folder" +msgstr "Cieľový priečinok" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119 -msgid "Select a DTEP:" -msgstr "Vyberte DTEP:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +msgid "" +"You have extracted the site template to a folder which is not under your main " +"project folder.\n" +"Do you want to copy the folder into the main project folder?" +msgstr "" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 -msgid "<qt>Select a DTEP from the list before using <b>Remove</b>.</qt>" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +msgid "Copy Folder" +msgstr "Kopírovať priečinok" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +msgid "Do Not Copy" +msgstr "Nekopírovať" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075 +msgid "" +"<qt>Some error happened while extracting the <i>%1</i> site template file." +"<br>Check that you have write permission for <i>%2</i> " +"and that there is enough free space in your temporary folder.</qt>" msgstr "" -"<qt>Pred použitím funkcie <b>Odstrániť</b> vyberte DTEP zo zoznamu.</qt>" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 -msgid "No DTEP Selected" -msgstr "Nie je vybraný DTEP" +#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104 +msgid "Open &With..." +msgstr "Otvoriť pomocou..." -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190 -msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> template?</qt>" -msgstr "<qt>Naozaj chcete odstrániť šablónu <b>%1</b>?</qt>" +#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153 +#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120 +msgid "Re&name" +msgstr "Preme&novať..." -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204 -msgid "Edit Code Template" -msgstr "Upraviť kód šablóny" +#: treeviews/servertreeview.cpp:125 +msgid "Upload Tree" +msgstr "Nahrať strom" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273 -msgid "" -"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.\n" -"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta.</qt>" +#: treeviews/basetreeview.cpp:438 +msgid "Quanta File Info" +msgstr "Quanta Informácie o súbore" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:497 +#, c-format +msgid "Number of lines: %1" +msgstr "Počet riadkov: %1" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:498 +#, c-format +msgid "Number of images included: %1" +msgstr "Počet vložených obrázkov: %1" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:499 +msgid "Size of the included images: %1 bytes" +msgstr "Veľkosť vložených obrázkov: %1 bajtov" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:500 +msgid "Total size with images: %1 bytes" +msgstr "Celková veľkosť s obrázkami: %1 bajtov" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:505 +msgid "Image size: %1 x %2" +msgstr "Veľkosť obrázku: %1 x %2" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:627 +msgid "&Other..." +msgstr "&Ostatné" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:628 +msgid "Open &With" +msgstr "Otvoriť pomocou..." + +#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832 +msgid "&Move Here" +msgstr "Presunúť sem" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833 +msgid "&Copy Here" +msgstr "&Kopírovať sem" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:889 +msgid "&Link Here" +msgstr "&Odkaz sem" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835 +msgid "C&ancel" +msgstr "Zrušiť" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1135 +msgid "Create Site Template File" +msgstr "Vytvoriť súbor šablóny stránky" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1143 +msgid "Templates should be saved to the local or project template folder." msgstr "" -"<qt>Nepodarilo sa otvoriť súbor <b>%1</b> pre zápis.\n" -"Po ukončení programu Quanta sa zmenené skratky stratia.</qt>" +"Šablóny ba mali byť uložené do lokálneho alebo projektového priečinku šablón." -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Všetky súbory" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 +msgid "Currently you can create site templates only from local folders." +msgstr "Momentálne môžete vytvárať šablóny stránok len z lokálnych priečinkov." -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63 -msgid "&Pages" -msgstr "Strany" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 +msgid "Unsupported Feature" +msgstr "Nepodporovaná vlastnosť" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +#: treeviews/basetreeview.cpp:1187 msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> is not writable." -"<br>Do you want to save the configuration to a different file?</qt>" +"<qt>There was an error while creating the site template tarball." +"<br>Check that you can read the files from <i>%1</i>" +", you have write access to <i>%2</i> and that you have enough free space in " +"your temporary folder.</qt>" msgstr "" -"<qt>Do súboru <b>%1</b> nie je možné zapisovať." -"<br>Chcete uložiť konfiguráciu do iného súboru?</qt>" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "Save to Different File" -msgstr "Uložiť do iného súboru" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 +msgid "Create New Folder" +msgstr "Vytvoriť nový priečinok" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "Do Not Save" -msgstr "Neuložiť" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 +msgid "Folder name:" +msgstr "Názov priečinka:" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 -msgid "*.rc|DTEP Description" -msgstr "*.rc|Popis DTEP" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 +msgid "Create New File" +msgstr "Vytvoriť nový súbor" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 -msgid "Save Description As" -msgstr "Uložiť popis ako" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 +msgid "" +"<qt>Cannot create file, because a file named <b>%1</b> already exists.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nepodarilo sa vytvoriť súbor, pretože súbor menom <b>%1</b> " +"už existuje.</qt>" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444 -msgid "Edit Structure Group" -msgstr "Upraviť skupinu štruktúry" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 +msgid "Error Creating File" +msgstr "Chyba počas vytvárania súboru" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494 -msgid "Add Structure Group" -msgstr "Pridať skupinu štruktúr" +#: treeviews/doctreeview.cpp:54 +msgid "Project Documentation" +msgstr "Dokumentácia projektu" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 -msgid "<qt>Do you really want to delete the <b>%1</b> group?</qt>" -msgstr "<qt>Naozaj chcete odstrániť skupinu <b>%1</b>?</qt>" +#: treeviews/doctreeview.cpp:65 +msgid "&Download Documentation..." +msgstr "Stiahnuť &dokumentáciu..." -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 -msgid "Delete Group" -msgstr "Odstrániť skupinu" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65 +msgid "Document Base Folder" +msgstr "Základný priečinok dokumentu" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35 -msgid "Value (limited to 20 char)" -msgstr "Hodnota (limit 20 znakov)" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:108 +msgid "Project Files" +msgstr "Súbory projektu" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36 -msgid "Length" -msgstr "Dĺžka" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:121 +msgid "&When Modified" +msgstr "Počas vykonania zmeny" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:122 +msgid "&Never" +msgstr "&Nikdy" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146 -msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree " -msgstr "Ladí sa strom KafkaWidget DOM" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:123 +msgid "&Confirm" +msgstr "Potrvrdiť" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -msgid "Attribute" -msgstr "Atribút" +#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130 +msgid "Insert &Tag" +msgstr "Vložiť značku" -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61 -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -msgid "Class" -msgstr "Trieda" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:133 +msgid "&Upload File..." +msgstr "Nahrať súbor..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "Pseudo-class" -msgstr "Pseudo trieda" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:134 +msgid "&Quick File Upload" +msgstr "Rýche nahranie súborov" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "CSS rules" -msgstr "Pravidlá CSS" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154 +msgid "&Remove From Project" +msgstr "Odstrániť z projektu" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "Universal selector" -msgstr "Univerzálny selektor" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:169 +msgid "Upload &Status" +msgstr "&Stav prenosu" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Linked stylesheets" -msgstr "Odkazované štýly" +#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143 +msgid "F&older..." +msgstr "Priečinok..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Embedded stylesheets" -msgstr "Vložené štýly" +#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144 +msgid "&File..." +msgstr "Súbor..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Inline style attribute" -msgstr "Atribút vložených štýlov" +#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:162 +msgid "&Create New" +msgstr "Vytvoriť nový" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 -msgid "Priority" -msgstr "Priorita" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:150 +msgid "&Upload Folder..." +msgstr "&Uploadovať priečinok..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Browser support" -msgstr "Podpora prehliadača" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:151 +msgid "&Quick Folder Upload" +msgstr "Rýchle nahranie priečinku" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Pseudo-element" -msgstr "Pseudo element" +#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152 +msgid "Create Site &Template..." +msgstr "Vytvoriť šablónu s&tránky..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Imported" -msgstr "Importované" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:157 +msgid "Document-&Base Folder" +msgstr "Dokument-základný priečinok" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 -msgid "Inheritance" -msgstr "Dedenie" +#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164 +msgid "&Upload Project..." +msgstr "&Nahrať projekt..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 -msgid "Inherited" -msgstr "Zdedené" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:165 +msgid "Re&scan Project Folder..." +msgstr "Znovu zo&skenovať priečinok projektu..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 -msgid "Undo/Redo history" -msgstr "Späť/dopredu v histórii" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:166 +msgid "Project &Properties" +msgstr "Vlastnosti projektu" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 -msgid "CSS styles" -msgstr "CSS štýly" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289 +msgid "[local disk]" +msgstr "[lokálny disk]" -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78 -msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet." -msgstr "Prepáčte, VPL zatiaľ nepoporuje túto funkciu." +#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300 +msgid "No Project" +msgstr "Žiadny projekt" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79 -msgid "Merge cells" -msgstr "Zlúčiť bunky" +#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:657 +msgid "C&VS" +msgstr "C&VS" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80 -msgid "Split cells" -msgstr "Rozdeliť bunky" +#: treeviews/structtreeview.cpp:90 +msgid "All Present DTEP" +msgstr "Všetky súčasné DTEP" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81 -msgid "Edit CSS style of this Tag" -msgstr "Upraviť CSS štýl tejto značky" +#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109 +msgid "Show Groups For" +msgstr "Zobraziť skupiny" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82 -msgid "Ident all" -msgstr "Odsadiť všetko" +#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122 +msgid "&Reparse" +msgstr "Znovu &spracovať" -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89 -msgid "Content" -msgstr "Obsah" +#: treeviews/structtreeview.cpp:115 +msgid "Open Subtrees" +msgstr "Rozbaliť podstromy" -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98 -msgid "Rule" -msgstr "Pravidlo" +#: treeviews/structtreeview.cpp:116 +msgid "Close Subtrees" +msgstr "Zabaliť podstromy" -#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56 -msgid "View &Document Source" -msgstr "Zobraziť zdrojový kód &dokumentu" +#: treeviews/structtreeview.cpp:123 +msgid "Follow Cursor" +msgstr "Sledovať kurzor" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Slovenský prekladateľský tím pod vedením Jozefa Říhu v rámci akcie " -"TDE bav sa s nami po slovensky, loptosko" +#: treeviews/structtreeview.cpp:487 +msgid "Find tag" +msgstr "Nájsť značku" -# "Stanislav Visnovsky, Branislav Gajdoš" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jose1711@gmail.com, loptosko@gmail.com" +#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524 +msgid "Find Tag && Open Tree" +msgstr "Nájsť značku a rozbaliť strom" -# "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz, brian@linuxee.sk" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36 -msgid "*.html *.htm|HTML Files" -msgstr "*.html *.htm|HTML súbory" +#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549 +msgid "nothing" +msgstr "nič" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37 -msgid "*.php|PHP Files" -msgstr "*.php|PHP súbory" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:227 +msgid "Attribute Name" +msgstr "Názov atribútu" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38 -msgid "*.xml|XML Files" -msgstr "*.xml|XML súbory" +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:56 +#: treeviews/tagattributetree.cpp:228 +msgid "Value" +msgstr "Hodnota" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39 -msgid "*xhtml|XHTML Files" -msgstr "*xhtml|XHTML súbory" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:270 +msgid "Parent tags" +msgstr "Rodičovské značky" -#: components/framewizard/framewizard.cpp:28 -msgid "You must select an area." -msgstr "Musíte vybrať oblasť." +#: treeviews/tagattributetree.cpp:289 +msgid "Namespace" +msgstr "Menný priestor" -#: components/framewizard/framewizard.cpp:29 -msgid "Before editing a frame you must save the file." -msgstr "Pred úpravou rámu musíte uložiť súbor." +#: treeviews/tagattributetree.cpp:290 +msgid "prefix" +msgstr "Predpona" -#: components/framewizard/framewizard.cpp:62 -msgid "Enter the desired number of rows:" -msgstr "Zadajte požadovaný počet riadkov:" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:464 +msgid "Node Name" +msgstr "Názov uzla" -#: components/framewizard/framewizard.cpp:67 -msgid "Enter the desired number of columns:" -msgstr "Zadajte požadovaný počet stĺpcov:" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:468 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Odstrániť značku" -#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44 -msgid "Open css dialog" -msgstr "Otvoriť dialóg css" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:472 +msgid "Delete the current tag only." +msgstr "Odstráni len aktuálnu značku." -#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63 -msgid "Open color dialog" -msgstr "Otvoriť dialóg farieb" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:478 +msgid "Delete the current tag and all its children." +msgstr "Odstráni aktuálnu značku a všetkých jej potomkov." -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "HTML Files" -msgstr "HTML súbory" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:518 +msgid "Current tag: <b>%1</b>" +msgstr "Aktuálna značka: <b>%1</b>" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "XHTML Files" -msgstr "XHTML súbory" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:522 +msgid "Current tag: <b>text</b>" +msgstr "Aktuálna značka: <b>text</b>" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "XML Files" -msgstr "XML súbory" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:524 +msgid "Current tag: <b>comment</b>" +msgstr "Aktuálna značka: <b>komentár</b>" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "Žltučký kôň nám nôtil najúžasnejšie ódy" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:526 +msgid "Current tag:" +msgstr "Aktuálna značka:" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84 -msgid "These are the names of the available fonts on your system" -msgstr "Tu sú názvy písiem, ktoré sa nachádzajú vo vašom systéme" +#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36 +msgid "Upload" +msgstr "Nahrať" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85 -msgid "These are the names of the generic fonts " -msgstr "Toto sú názvy všeobecných písiem " +#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 +#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37 +msgid "Size" +msgstr "Veľkosť" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86 -msgid "These are the names of the generic fonts you have selected " -msgstr "Tu sú názvy všeobecných písiem, ktoré ste vybrali " +#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38 +msgid "Date" +msgstr "Dátum" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87 -msgid "Click this to add a font to your style sheet" -msgstr "Kliknie sem pre pridanie písma do vášho štýlu" +#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121 +msgid "New Top &Folder..." +msgstr "Nový najvyšší priečinok..." -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88 -msgid "Click this to remove a font from your style sheet" -msgstr "Kliknie sem pre odstráneie písma do vášho štýlu" +#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228 +msgid "&Add Folder to Top" +msgstr "Pridať priečinok navrch" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89 -msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one" -msgstr "Kliknite, ak chcete aby malo toto písmo prednosť pred predchádzajúcim" +#: treeviews/filestreeview.cpp:112 +msgid "&Change Alias..." +msgstr "Zmeniť alias..." -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90 -msgid "Click this to make the font less preferable than the following one" -msgstr "Kliknite, ak chcete aby nemalo toto písmo prednosť pred nasledujúcim" +#: treeviews/filestreeview.cpp:123 +msgid "Files Tree" +msgstr "Strom súborov" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22 -msgid "has not been closed" -msgstr "nebol uzavretý" +#: treeviews/filestreeview.cpp:153 +msgid "Root Folder" +msgstr "Koreňový priečinok" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23 -msgid "needs an opening parenthesis " -msgstr "vyžaduje otvárajúcu zátvorku " +#: treeviews/filestreeview.cpp:158 +msgid "Home Folder" +msgstr "Domovský priečinok" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85 -msgid "The comment" -msgstr "Komentár" +#: treeviews/filestreeview.cpp:216 +msgid "Remove From &Top" +msgstr "Odstrániť zvrchu" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133 -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141 -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147 -msgid "The selector" -msgstr "Selektor" +#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 +msgid "Set Alias" +msgstr "Nastaviť alias" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Red" -msgstr "Červená" +#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 +#: treeviews/filestreeview.cpp:319 +msgid "Alternative folder name:" +msgstr "Náhradný názov priečinku:" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Green" -msgstr "Zelená" +#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290 +#: treeviews/filestreeview.cpp:327 +msgid "<qt><b>%1</b> is already a toplevel entry.</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b> je už položkou najvyššej úrovne.</qt>" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Blue" -msgstr "Modrá" +#: treeviews/filestreeview.cpp:277 +msgid "Choose Local or Remote Folder" +msgstr "Vyberte lokálny alebo vzdialený priečinok" -#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115 -msgid "More..." -msgstr "Viac..." +#: treeviews/filestreeview.cpp:319 +msgid "Change Alias" +msgstr "Zmeniť alias" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70 +#: treeviews/structtreetag.cpp:119 msgid "" -"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach" +"Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n" msgstr "" +"Riadok %1, stĺpec %2: nie je možným potomkom %3.\n" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74 -msgid "Open the URI selector" -msgstr "Otvoriť výber URI" +#: treeviews/structtreetag.cpp:132 +msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing." +msgstr "Riadok %1, stĺpec %2: Chýba uzatváracia značka pre %3." -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 -msgid "Image Files" -msgstr "Obrázkové súbory" +#: treeviews/structtreetag.cpp:137 +msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4." +msgstr "Riadok %1, stĺpec %2: %3 nie je časťou %4." -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 -msgid "Audio Files" -msgstr "Zvukové súbory" +#: treeviews/structtreetag.cpp:164 +msgid "Empty tag" +msgstr "Prázdna značka" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154 -msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use" -msgstr "" +#: treeviews/structtreetag.cpp:185 +msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing." +msgstr "Riadok %1, stĺpec %2: Chýba otváracia značka pre %3." -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156 -msgid "Font family:" -msgstr "Rodina písma:" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:72 +msgid "Global Scripts" +msgstr "Globálne skripty" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158 -msgid "Open font family chooser" -msgstr "Otvoriť výber rodiny písma" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:78 +msgid "Local Scripts" +msgstr "Lokálne skripty" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50 -msgid "&Commit..." -msgstr "Odoslať..." +#: treeviews/scripttreeview.cpp:87 +msgid "&Description" +msgstr "Popis" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55 -msgid "Update &To" -msgstr "Ak&tualizovať v" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:88 +msgid "&Run Script" +msgstr "Spustiť skript" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56 -msgid "&Tag/Date..." -msgstr "Značke/dá&tum..." +#: treeviews/scripttreeview.cpp:90 +msgid "&Edit Script" +msgstr "Upraviť skript" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58 -msgid "&HEAD" -msgstr "&HLAVIČKE" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:91 +msgid "Edit in &Quanta" +msgstr "Otvoriť v programe Quanta" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60 -msgid "Re&vert" -msgstr "O&brátiť" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:92 +msgid "Edi&t Description" +msgstr "Upraviť popis" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63 -msgid "&Add to Repository..." -msgstr "Prid&ať do repozitára..." +#: treeviews/scripttreeview.cpp:94 +msgid "&Assign Action" +msgstr "Priradiť akciu" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65 -msgid "&Remove From Repository..." -msgstr "&Odstrániť z repozitára..." +#: treeviews/scripttreeview.cpp:95 +msgid "&Send in Email..." +msgstr "Odo&slať ako e-mail" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67 -msgid "&Ignore in CVS Operations" -msgstr "&Ignorovať v operáciách s CVS" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:96 +msgid "&Upload Script..." +msgstr "&Nahrať skript..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69 -msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" -msgstr "&Neignorovať v operáciách s CVS" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:99 +msgid "&Download Script..." +msgstr "Stiahnuť skript..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73 -msgid "Show &Log Messages" -msgstr "Zobraziť správy denníka" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:272 +msgid "Send script in email" +msgstr "Odoslať skript ako e-mail" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140 -msgid "Running CVS update..." -msgstr "Spúšťa sa CVS aktualizácia..." +#: treeviews/scripttreeview.cpp:274 +msgid "" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" +msgstr "" +"Ahoj,\n" +" Toto je balík definície DTD programu Quanta Plus " +"[http://quanta.kdewebdev.org].\n" +"\n" +"Uži si ho.\n" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179 -msgid "Updating to revision %1 ..." -msgstr "Aktualizuje sa na revíziu %1 ..." +#: treeviews/scripttreeview.cpp:287 +msgid "Quanta Plus Script" +msgstr "Quanta Plus skript" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183 -msgid "Updating to the version from %1 ..." -msgstr "Aktualizuje sa na verziu z %1 ..." +#: parsers/parsercommon.cpp:177 +msgid "%1 block" +msgstr "%1 blok" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221 -msgid "Updating to HEAD..." -msgstr "Aktualizuje sa na HLAVA..." +#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78 +msgid "<qt>Cannot download the DTD from <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Nepodarilo sa stiahnuť DTD z <b>%1</b>.</qt>" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256 -msgid "Current" -msgstr "Aktuálne" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznáme" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266 -msgid "Running CVS commit..." -msgstr "Spúšťa sa odosielanie CVS..." +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105 +msgid "" +"<qt>Error while parsing the DTD." +"<br>The error message is:" +"<br><i>%1</i></qt>" +msgstr "<qt>Chyba počas spracovania DTD.<br>Chybová správa:<br><i>%1</i></qt>" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301 -msgid "Reverting to the version from the repository..." +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157 +msgid "" +"<qt>Cannot create the " +"<br><b>%1</b> file." +"<br>Check that you have write permission in the parent folder.</qt>" msgstr "" +"<qt>Nepodarilo sa vytvoriť súbor " +"<br><b>%1</b>." +"<br>Skontrolujte, či máte práva na zápis do nadradeného priečinku.</qt>" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 -msgid "Add the following files to repository?" -msgstr "Pridať nasledujúce súbory do repozitára?" +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169 +msgid "No elements were found in the DTD." +msgstr "V DTD neboli nájdené žiadne elementy." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 -msgid "CVS Add" -msgstr "CVS pridanie" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 +msgid "New Abbreviation Group" +msgstr "Nová skupina skratiek" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336 -msgid "Adding file to the repository..." -msgstr "Pridáva sa súbor do repozitára..." +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 +msgid "Group name:" +msgstr "Názov skupiny:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 msgid "" -"<qt>Remove the following files from the repository?" -"<br>This will remove your <b>working copy</b> as well.</qt>" +"<qt>There is already an abbreviation group called <b>%1</b>" +". Choose an unique name for the new group.</qt>" msgstr "" -"<qt>Chcete odstrániť nasledujúce súbory z repozitára?" -"<br>Vaša <b>pracovná kópia</b> bude tiež odstránená.</qt>" +"<qt>Skupina skratiek <b>%1</b> už existuje.Pre novú skupinu prosím vyberte " +"unikátny názov." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 -msgid "CVS Remove" -msgstr "CVS odstránenie" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 +msgid "Group already exists" +msgstr "Skupina už existuje" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371 -msgid "Removing files from the repository..." -msgstr "Odstraňujú sa súbory z repozitára..." +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118 +msgid "Add DTEP" +msgstr "Pridať DTEP" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395 -msgid "Showing CVS log..." -msgstr "Zobrazuje sa denník CVS..." +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119 +msgid "Select a DTEP:" +msgstr "Vyberte DTEP:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433 -msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" sa už nachádza v zozname CVS ignorovaných." +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 +msgid "<qt>Select a DTEP from the list before using <b>Remove</b>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Pred použitím funkcie <b>Odstrániť</b> vyberte DTEP zo zoznamu.</qt>" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441 -msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" bolo pridané do zoznamu CVS ignorovaných." +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 +msgid "No DTEP Selected" +msgstr "Nie je vybraný DTEP" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480 -msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" sa nenachádza v zozname CVS ignorovaných." +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190 +msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> template?</qt>" +msgstr "<qt>Naozaj chcete odstrániť šablónu <b>%1</b>?</qt>" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489 -msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" bolo odstránené zo zoznamu CVS ignorovaných." +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204 +msgid "Edit Code Template" +msgstr "Upraviť kód šablóny" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273 msgid "" -"<qt>The CVS command <b>%1</b> has failed. The error code was <i>%2</i>.</qt>" -msgstr "<qt>CVS príkaz <b>%1</b> zlyhal. Chybový kód bol <i>%2</i>.</qt>" +"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.\n" +"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nepodarilo sa otvoriť súbor <b>%1</b> pre zápis.\n" +"Po ukončení programu Quanta sa zmenené skratky stratia.</qt>" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 -msgid "Command Failed" -msgstr "Vykonanie príkazu zlyhalo" +#: dialogs/dirtydlg.cpp:44 +msgid "<qt>The file <b>%1</b> was changed outside of the Quanta editor.</qt>" +msgstr "<qt>Súbor <b>%1</b> bol zmenený mimo editoru Quanta.</qt>" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515 -msgid "CVS command finished." -msgstr "Príkaz CVS bol dokončený" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151 +msgid "&Add New Toolbar" +msgstr "Prid&ať nový panel nástrojov" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152 +msgid "&Remove Toolbar" +msgstr "Odst&rániť panel nástrojov" + +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153 +msgid "&Edit Toolbar" +msgstr "Upraviť panel nástrojov" + +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193 +msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?" +msgstr "Naozaj chcete odstrániť panel nástrojov \"%1\"?" + +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782 +msgid "Do you want to save the changes made to this action?" +msgstr "Chcete uložiť zmeny vykonané v tejto akcii?" + +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765 msgid "" -"Error: \"%1\" is not part of the\n" -"\"%2\" repository." +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Please choose a unique key combination." msgstr "" -"Chyba: \"%1\" nie je časťou repozitára \n" -"\"%2\"." -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 -msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction." -msgstr "" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769 +msgid "Conflicting Shortcuts" +msgstr "Konflikt klávesových skratiek" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 -msgid "Unsupported Debugger Function" -msgstr "Nepodporovaná funkcia debuggeru" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841 +msgid "" +"<qt>Removing the action removes all the references to it.\n" +"Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Odstránenie akcie odstráni aj všetky odkazy na ňu.\n" +"Naozaj chcete odstrániť akciu <b>%1</b>?</qt>" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59 -msgid "Send HTTP Request" -msgstr "Odoslať HTTP požiadavku" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887 +msgid "Add Action to Toolbar" +msgstr "Pridať akciu na panel nástrojov" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65 -msgid "Step Over" -msgstr "Krok cez" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63 +msgid "&Pages" +msgstr "Strany" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72 -msgid "Step Out" -msgstr "Vyskočiť" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> is not writable." +"<br>Do you want to save the configuration to a different file?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Do súboru <b>%1</b> nie je možné zapisovať." +"<br>Chcete uložiť konfiguráciu do iného súboru?</qt>" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89 -msgid "Skip" -msgstr "Prerušiť" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "Save to Different File" +msgstr "Uložiť do iného súboru" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94 -msgid "Step Into" -msgstr "Krok do" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "Do Not Save" +msgstr "Neuložiť" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99 -msgid "Kill" -msgstr "Zabiť" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 +msgid "*.rc|DTEP Description" +msgstr "*.rc|Popis DTEP" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106 -msgid "Open Profiler Output" -msgstr "Otvoriť výstup profilera" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 +msgid "Save Description As" +msgstr "Uložiť popis ako" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118 -msgid "Set Breakpoint" -msgstr "Nastaviť bod zastavenia" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444 +msgid "Edit Structure Group" +msgstr "Upraviť skupinu štruktúry" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125 -msgid "Remove Breakpoint" -msgstr "Odstrániť bod zastavenia" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494 +msgid "Add Structure Group" +msgstr "Pridať skupinu štruktúr" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 -msgid "%1 does not have any specific settings." -msgstr "%1 nemá žiadne špecifické nastavenia." +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 +msgid "<qt>Do you really want to delete the <b>%1</b> group?</qt>" +msgstr "<qt>Naozaj chcete odstrániť skupinu <b>%1</b>?</qt>" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 -msgid "Settings" -msgstr "Nastavenia" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 +msgid "Delete Group" +msgstr "Odstrániť skupinu" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 -msgid "%1 does not support watches." -msgstr "%1 nepodporuje pohľady." +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Všetky súbory" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 -msgid "%1 does not support setting the value of variables." -msgstr "%1 nepodporuje nastavovanie hodnoty premenných." +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107 +msgid "" +"|Image Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"|Súbory obrázkov\n" +"*|Všetky súbory" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330 -msgid "Unrecognized package: '%1%2'" -msgstr "Nerozoznaný balík: '%1%2'" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27 +msgid "Image source:" +msgstr "Zdroj obrázku:" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342 -msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)" -msgstr "Debugger pre %1 používa nepodporovanú verziu protokolu (%2)" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46 +msgid "Width:" +msgstr "Šírka:" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872 -msgid "Unable to open profiler output (%1)" -msgstr "Nepodarilo sa otvoriť výstup profileru (%1)" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58 +msgid "Height:" +msgstr "Výška:" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 -msgid "Profiler File Error" -msgstr "" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74 +msgid "HSpace:" +msgstr "Vodorovná medzera:" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926 -msgid "Unable to set value of variable." -msgstr "" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85 +msgid "VSpace:" +msgstr "Zvislá medzera:" -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74 -#, c-format -msgid "Listening on port %1" -msgstr "Sledovať port %1" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93 +msgid "Alternate text:" +msgstr "Náhradný text:" -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81 -#, c-format -msgid "Unable to listen on port %1" -msgstr "Nepodarilo sa sledovať port %1" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103 +msgid "Border:" +msgstr "Okraj:" -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125 -msgid "Disconnected from remote host" -msgstr "" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115 +msgid "Align:" +msgstr "Zarovnanie:" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465 -msgid "Syntax or parse error in %1)" -msgstr "" +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146 +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427 +msgid "Unknown tag" +msgstr "Neznáma značka" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482 -msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4" -msgstr "Vyskytla sa chyba: Riadok %1, kód %2 (%3) v %4" +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138 +msgid "Tag Properties: " +msgstr "Vlastnosti značky: " -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502 -msgid "Breakpoint reached" -msgstr "Bol dosiahnutý bod zastavenia" +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27 +msgid "Rows:" +msgstr "Riadky:" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509 -msgid "Conditional breakpoint fulfilled" -msgstr "" +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55 +msgid "Ordered" +msgstr "Triedený" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519 -#, c-format -msgid "Established connection to %1" -msgstr "Založené pripojenie na %1" +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61 +msgid "Unordered" +msgstr "Netriedený" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560 -msgid "" -"The script being debugged does not communicate with the correct protocol " -"version" -msgstr "" +#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232 +msgid "Custom..." +msgstr "Vlastné..." -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 -msgid "False" -msgstr "Nepravda" +#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96 +msgid "Select Address" +msgstr "Vybrať adresu" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 -msgid "True" -msgstr "Pravda" +#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104 +msgid "No addresses found." +msgstr "Neboli nájdené žiadne adresy." -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145 -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230 -msgid "<Undefined>" -msgstr "<Nedefinovaný>" +# "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz, brian@linuxee.sk" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36 +msgid "*.html *.htm|HTML Files" +msgstr "*.html *.htm|HTML súbory" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234 -msgid "<Error>" -msgstr "<Chyba>" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37 +msgid "*.php|PHP Files" +msgstr "*.php|PHP súbory" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239 -msgid "<Unimplemented type>" -msgstr "<Neimplementovaný typ>" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38 +msgid "*.xml|XML Files" +msgstr "*.xml|XML súbory" -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:56 -#: treeviews/tagattributetree.cpp:228 -msgid "Value" -msgstr "Hodnota" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39 +msgid "*xhtml|XHTML Files" +msgstr "*xhtml|XHTML súbory" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 -#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37 -msgid "Size" -msgstr "Veľkosť" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:28 +msgid "You must select an area." +msgstr "Musíte vybrať oblasť." -#: components/debugger/variableslistview.cpp:66 -msgid "&Set Value" -msgstr "Na&staviť hodnotu" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:29 +msgid "Before editing a frame you must save the file." +msgstr "Pred úpravou rámu musíte uložiť súbor." -#: components/debugger/variableslistview.cpp:68 -msgid "&Dump in Messages Log" -msgstr "" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:62 +msgid "Enter the desired number of rows:" +msgstr "Zadajte požadovaný počet riadkov:" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:70 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "Kopírovať do schránky" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:67 +msgid "Enter the desired number of columns:" +msgstr "Zadajte požadovaný počet stĺpcov:" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 -msgid "Set Variable" -msgstr "Nastaviť premennú" +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60 +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63 +msgid "Line" +msgstr "Riadok" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:277 -msgid "" -"Contents of variable %1:\n" -">>>\n" -msgstr "" -"Obsah premennej %1:\n" -">>>\n" +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87 +msgid "Eval" +msgstr "VYhdnotiť" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 msgid "" @@ -12210,6 +13119,11 @@ msgid "" "being debugged, it will start in paused mode when started" msgstr "" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99 +msgid "Kill" +msgstr "Zabiť" + #: components/debugger/debuggermanager.cpp:252 msgid "Kills the currently running script" msgstr "Zabije momentálne bežiaci skript" @@ -12245,6 +13159,11 @@ msgstr "" msgid "Changes the value of a variable" msgstr "Zmení hodnotu premennej" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106 +msgid "Open Profiler Output" +msgstr "Otvoriť výstup profilera" + #: components/debugger/debuggermanager.cpp:274 msgid "Opens the profiler output file" msgstr "" @@ -12261,6 +13180,62 @@ msgstr "Zadajte premennú, ktorú sledovať:" msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings." msgstr "" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 +msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction." +msgstr "" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 +msgid "Unsupported Debugger Function" +msgstr "Nepodporovaná funkcia debuggeru" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59 +msgid "Send HTTP Request" +msgstr "Odoslať HTTP požiadavku" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65 +msgid "Step Over" +msgstr "Krok cez" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72 +msgid "Step Out" +msgstr "Vyskočiť" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89 +msgid "Skip" +msgstr "Prerušiť" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94 +msgid "Step Into" +msgstr "Krok do" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118 +msgid "Set Breakpoint" +msgstr "Nastaviť bod zastavenia" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125 +msgid "Remove Breakpoint" +msgstr "Odstrániť bod zastavenia" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 +msgid "%1 does not have any specific settings." +msgstr "%1 nemá žiadne špecifické nastavenia." + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavenia" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 +msgid "%1 does not support watches." +msgstr "%1 nepodporuje pohľady." + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 +msgid "%1 does not support setting the value of variables." +msgstr "%1 nepodporuje nastavovanie hodnoty premenných." + #: components/debugger/debuggervariable.cpp:109 msgid "Non scalar value" msgstr "" @@ -12301,18 +13276,53 @@ msgstr "Logická hodnota" msgid "Undefined" msgstr "Nedefinované" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznáme" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465 +msgid "Syntax or parse error in %1)" +msgstr "" -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60 -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63 -msgid "Line" -msgstr "Riadok" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482 +msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4" +msgstr "Vyskytla sa chyba: Riadok %1, kód %2 (%3) v %4" -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87 -msgid "Eval" -msgstr "VYhdnotiť" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502 +msgid "Breakpoint reached" +msgstr "Bol dosiahnutý bod zastavenia" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509 +msgid "Conditional breakpoint fulfilled" +msgstr "" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519 +#, c-format +msgid "Established connection to %1" +msgstr "Založené pripojenie na %1" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560 +msgid "" +"The script being debugged does not communicate with the correct protocol " +"version" +msgstr "" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 +msgid "False" +msgstr "Nepravda" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 +msgid "True" +msgstr "Pravda" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145 +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230 +msgid "<Undefined>" +msgstr "<Nedefinovaný>" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234 +msgid "<Error>" +msgstr "<Chyba>" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239 +msgid "<Unimplemented type>" +msgstr "<Neimplementovaný typ>" #: components/debugger/debuggerui.cpp:46 msgid "Variables" @@ -12370,10 +13380,206 @@ msgstr "Na chybe" msgid "On breakpoint" msgstr "Na bode zastavenia" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330 +msgid "Unrecognized package: '%1%2'" +msgstr "Nerozoznaný balík: '%1%2'" + +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342 +msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)" +msgstr "Debugger pre %1 používa nepodporovanú verziu protokolu (%2)" + +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872 +msgid "Unable to open profiler output (%1)" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť výstup profileru (%1)" + +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 +msgid "Profiler File Error" +msgstr "" + +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926 +msgid "Unable to set value of variable." +msgstr "" + +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74 +#, c-format +msgid "Listening on port %1" +msgstr "Sledovať port %1" + +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81 +#, c-format +msgid "Unable to listen on port %1" +msgstr "Nepodarilo sa sledovať port %1" + +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125 +msgid "Disconnected from remote host" +msgstr "" + #: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59 msgid "Expression" msgstr "Výraz" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:66 +msgid "&Set Value" +msgstr "Na&staviť hodnotu" + +#: components/debugger/variableslistview.cpp:68 +msgid "&Dump in Messages Log" +msgstr "" + +#: components/debugger/variableslistview.cpp:70 +msgid "&Copy to Clipboard" +msgstr "Kopírovať do schránky" + +#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 +msgid "Set Variable" +msgstr "Nastaviť premennú" + +#: components/debugger/variableslistview.cpp:277 +msgid "" +"Contents of variable %1:\n" +">>>\n" +msgstr "" +"Obsah premennej %1:\n" +">>>\n" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50 +msgid "&Commit..." +msgstr "Odoslať..." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55 +msgid "Update &To" +msgstr "Ak&tualizovať v" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56 +msgid "&Tag/Date..." +msgstr "Značke/dá&tum..." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58 +msgid "&HEAD" +msgstr "&HLAVIČKE" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60 +msgid "Re&vert" +msgstr "O&brátiť" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63 +msgid "&Add to Repository..." +msgstr "Prid&ať do repozitára..." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65 +msgid "&Remove From Repository..." +msgstr "&Odstrániť z repozitára..." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67 +msgid "&Ignore in CVS Operations" +msgstr "&Ignorovať v operáciách s CVS" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69 +msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" +msgstr "&Neignorovať v operáciách s CVS" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73 +msgid "Show &Log Messages" +msgstr "Zobraziť správy denníka" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140 +msgid "Running CVS update..." +msgstr "Spúšťa sa CVS aktualizácia..." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179 +msgid "Updating to revision %1 ..." +msgstr "Aktualizuje sa na revíziu %1 ..." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183 +msgid "Updating to the version from %1 ..." +msgstr "Aktualizuje sa na verziu z %1 ..." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221 +msgid "Updating to HEAD..." +msgstr "Aktualizuje sa na HLAVA..." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256 +msgid "Current" +msgstr "Aktuálne" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266 +msgid "Running CVS commit..." +msgstr "Spúšťa sa odosielanie CVS..." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301 +msgid "Reverting to the version from the repository..." +msgstr "" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 +msgid "Add the following files to repository?" +msgstr "Pridať nasledujúce súbory do repozitára?" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 +msgid "CVS Add" +msgstr "CVS pridanie" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336 +msgid "Adding file to the repository..." +msgstr "Pridáva sa súbor do repozitára..." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 +msgid "" +"<qt>Remove the following files from the repository?" +"<br>This will remove your <b>working copy</b> as well.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Chcete odstrániť nasledujúce súbory z repozitára?" +"<br>Vaša <b>pracovná kópia</b> bude tiež odstránená.</qt>" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 +msgid "CVS Remove" +msgstr "CVS odstránenie" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371 +msgid "Removing files from the repository..." +msgstr "Odstraňujú sa súbory z repozitára..." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395 +msgid "Showing CVS log..." +msgstr "Zobrazuje sa denník CVS..." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433 +msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" sa už nachádza v zozname CVS ignorovaných." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441 +msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" bolo pridané do zoznamu CVS ignorovaných." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480 +msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" sa nenachádza v zozname CVS ignorovaných." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489 +msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" bolo odstránené zo zoznamu CVS ignorovaných." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 +msgid "" +"<qt>The CVS command <b>%1</b> has failed. The error code was <i>%2</i>.</qt>" +msgstr "<qt>CVS príkaz <b>%1</b> zlyhal. Chybový kód bol <i>%2</i>.</qt>" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 +msgid "Command Failed" +msgstr "Vykonanie príkazu zlyhalo" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515 +msgid "CVS command finished." +msgstr "Príkaz CVS bol dokončený" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532 +msgid "" +"Error: \"%1\" is not part of the\n" +"\"%2\" repository." +msgstr "" +"Chyba: \"%1\" nie je časťou repozitára \n" +"\"%2\"." + #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55 msgid "&Edit Cell Properties" msgstr "Upraviť vlastnosti stĺpca" @@ -12443,1335 +13649,443 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa nájsť ukončujúcu značku tabuľky potomka; pravdepodobne ste " "neuzavreli značky a tým poškodili jej konzistenciu." -#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128 -#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147 -msgid "&Open" -msgstr "&Otvoriť" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130 -msgid "Insert &Tag" -msgstr "Vložiť značku" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131 -#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151 -msgid "Clos&e" -msgstr "Zavri&eť" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164 -msgid "&Insert in Project..." -msgstr "Vlož&iť do projektu..." - -#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153 -#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120 -msgid "Re&name" -msgstr "Preme&novať..." - -#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159 -#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170 -msgid "&Properties" -msgstr "Vlastnosti..." - -#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143 -msgid "F&older..." -msgstr "Priečinok..." - -#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144 -msgid "&File..." -msgstr "Súbor..." - -#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121 -msgid "New Top &Folder..." -msgstr "Nový najvyšší priečinok..." - -#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228 -msgid "&Add Folder to Top" -msgstr "Pridať priečinok navrch" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152 -msgid "Create Site &Template..." -msgstr "Vytvoriť šablónu s&tránky..." - -#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:162 -msgid "&Create New" -msgstr "Vytvoriť nový" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:112 -msgid "&Change Alias..." -msgstr "Zmeniť alias..." - -#: treeviews/filestreeview.cpp:123 -msgid "Files Tree" -msgstr "Strom súborov" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:153 -msgid "Root Folder" -msgstr "Koreňový priečinok" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:158 -msgid "Home Folder" -msgstr "Domovský priečinok" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:216 -msgid "Remove From &Top" -msgstr "Odstrániť zvrchu" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 -msgid "Set Alias" -msgstr "Nastaviť alias" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 -#: treeviews/filestreeview.cpp:319 -msgid "Alternative folder name:" -msgstr "Náhradný názov priečinku:" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290 -#: treeviews/filestreeview.cpp:327 -msgid "<qt><b>%1</b> is already a toplevel entry.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> je už položkou najvyššej úrovne.</qt>" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:277 -msgid "Choose Local or Remote Folder" -msgstr "Vyberte lokálny alebo vzdialený priečinok" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:657 -msgid "C&VS" -msgstr "C&VS" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:319 -msgid "Change Alias" -msgstr "Zmeniť alias" - -#: treeviews/structtreetag.cpp:119 -msgid "" -"Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n" -msgstr "" -"Riadok %1, stĺpec %2: nie je možným potomkom %3.\n" - -#: treeviews/structtreetag.cpp:132 -msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing." -msgstr "Riadok %1, stĺpec %2: Chýba uzatváracia značka pre %3." - -#: treeviews/structtreetag.cpp:137 -msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4." -msgstr "Riadok %1, stĺpec %2: %3 nie je časťou %4." - -#: treeviews/structtreetag.cpp:164 -msgid "Empty tag" -msgstr "Prázdna značka" - -#: treeviews/structtreetag.cpp:185 -msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing." -msgstr "Riadok %1, stĺpec %2: Chýba otváracia značka pre %3." - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:73 -msgid "Insert as &Text" -msgstr "Vložiť ako &text" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:74 -msgid "Insert &Link to File" -msgstr "Vložiť odkaz na súbor" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:75 -msgid "&New Document Based on This" -msgstr "Nový dokument založený na aktuálnom" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:76 -msgid "&Extract Site Template To..." -msgstr "&Rozbaliť šablónu stránky do..." - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139 -msgid "Text Snippet" -msgstr "Textový ústrižok" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140 -msgid "Binary File" -msgstr "Binárny súbor" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141 -msgid "Document Template" -msgstr "Šablóna dokumentu" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142 -msgid "Site Template" -msgstr "Šablóna stránky" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161 -msgid "Send in E&mail..." -msgstr "Odoslať ako e-&mail..." - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162 -msgid "&Upload Template..." -msgstr "&Nahrať šablónu..." +#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44 +msgid "Open css dialog" +msgstr "Otvoriť dialóg css" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:160 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Nový priečinok..." +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "HTML Files" +msgstr "HTML súbory" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174 -msgid "&Download Template..." -msgstr "Stiahnuť šablónu..." +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "XHTML Files" +msgstr "XHTML súbory" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:177 -msgid "Group" -msgstr "Skupina" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "XML Files" +msgstr "XML súbory" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:211 -msgid "Global Templates" -msgstr "Globálne šablóny" +#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115 +msgid "More..." +msgstr "Viac..." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:215 -msgid "Local Templates" -msgstr "Lokálne šablóny" +#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63 +msgid "Open color dialog" +msgstr "Otvoriť dialóg farieb" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:218 -msgid "Project Templates" -msgstr "Šablóny projektu" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22 +msgid "has not been closed" +msgstr "nebol uzavretý" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:376 -msgid "Create New Template Folder" -msgstr "Vytvoriť nový priečinok šablóny" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23 +msgid "needs an opening parenthesis " +msgstr "vyžaduje otvárajúcu zátvorku " -#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619 -msgid "&Inherit parent attribute (nothing)" -msgstr "Z&dediť atribút rodiča (žiadny)" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85 +msgid "The comment" +msgstr "Komentár" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622 -msgid "&Inherit parent attribute (%1)" -msgstr "Z&dediť atribút rodiča (%1)" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133 +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141 +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147 +msgid "The selector" +msgstr "Selektor" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:406 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70 msgid "" -"Error while creating the new folder.\n" -" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder." +"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach" msgstr "" -"Chyba pri vytváraní nového priečinku.\n" -" Možno nemáte práva na zápis do priečinku %1." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:458 -msgid "Save selection as template file:" -msgstr "Uložiť výber súbor šablóny: " - -#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 -#: utility/quantacommon.cpp:710 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> already exists." -"<br>Do you want to overwrite it?</qt>" -msgstr "<qt>Súbor <b>%1</b> už existuje.<br>Chcete ho prepísať?</qt>" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:476 -msgid "" -"<qt>Could not write to file <b>%1</b>." -"<br>Check if you have rights to write there or that your connection is " -"working.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nepodarilo sa zapisovať do súboru <b>%1</b>." -"<br>Skontrolujte, či máte prístupové práva na zápis alebo či vaše sieťové " -"pripojenie funguje správne.</qt>" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74 +msgid "Open the URI selector" +msgstr "Otvoriť výber URI" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:565 -msgid "Quanta Template" -msgstr "Šablóna programu Quanta" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 +msgid "Image Files" +msgstr "Obrázkové súbory" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:876 -msgid "" -"Do you really want to delete folder \n" -"%1 ?\n" -msgstr "" -"Naozaj chcete odstrániť priečinok \n" -"%1 ?\n" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 +msgid "Audio Files" +msgstr "Zvukové súbory" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:878 -msgid "" -"Do you really want to delete file \n" -"%1 ?\n" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154 +msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use" msgstr "" -"Naozaj chcete odstrániť súbor\n" -"%1?\n" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:985 -msgid "Send template in email" -msgstr "Odoslať šablónu ako e-mail" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156 +msgid "Font family:" +msgstr "Rodina písma:" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:987 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Ahoj,\n" -" Toto je balík definície DTD programu Quanta Plus " -"[http://quanta.kdewebdev.org].\n" -"\n" -"Uži si ho.\n" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158 +msgid "Open font family chooser" +msgstr "Otvoriť výber rodiny písma" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000 -msgid "Quanta Plus Template" -msgstr "Šablóna programu Quanta Plus" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "Žltučký kôň nám nôtil najúžasnejšie ódy" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031 -msgid "Target folder" -msgstr "Cieľový priečinok" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84 +msgid "These are the names of the available fonts on your system" +msgstr "Tu sú názvy písiem, ktoré sa nachádzajú vo vašom systéme" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "" -"You have extracted the site template to a folder which is not under your main " -"project folder.\n" -"Do you want to copy the folder into the main project folder?" -msgstr "" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85 +msgid "These are the names of the generic fonts " +msgstr "Toto sú názvy všeobecných písiem " -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "Copy Folder" -msgstr "Kopírovať priečinok" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86 +msgid "These are the names of the generic fonts you have selected " +msgstr "Tu sú názvy všeobecných písiem, ktoré ste vybrali " -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "Do Not Copy" -msgstr "Nekopírovať" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87 +msgid "Click this to add a font to your style sheet" +msgstr "Kliknie sem pre pridanie písma do vášho štýlu" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075 -msgid "" -"<qt>Some error happened while extracting the <i>%1</i> site template file." -"<br>Check that you have write permission for <i>%2</i> " -"and that there is enough free space in your temporary folder.</qt>" -msgstr "" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88 +msgid "Click this to remove a font from your style sheet" +msgstr "Kliknie sem pre odstráneie písma do vášho štýlu" -#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104 -msgid "Open &With..." -msgstr "Otvoriť pomocou..." +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89 +msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one" +msgstr "Kliknite, ak chcete aby malo toto písmo prednosť pred predchádzajúcim" -#: treeviews/servertreeview.cpp:125 -msgid "Upload Tree" -msgstr "Nahrať strom" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90 +msgid "Click this to make the font less preferable than the following one" +msgstr "Kliknite, ak chcete aby nemalo toto písmo prednosť pred nasledujúcim" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:73 -msgid "Global Scripts" -msgstr "Globálne skripty" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Red" +msgstr "Červená" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:79 -msgid "Local Scripts" -msgstr "Lokálne skripty" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Green" +msgstr "Zelená" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:88 -msgid "&Description" -msgstr "Popis" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Blue" +msgstr "Modrá" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:89 -msgid "&Run Script" -msgstr "Spustiť skript" +#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601 +msgid "Simple Member" +msgstr "Jednoduchý člen" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:91 -msgid "&Edit Script" -msgstr "Upraviť skript" +#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596 +msgid "Task Leader" +msgstr "Vedúci úlohy" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:92 -msgid "Edit in &Quanta" -msgstr "Otvoriť v programe Quanta" +#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585 +msgid "Team Leader" +msgstr "Vedúci týmu" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:93 -msgid "Edi&t Description" -msgstr "Upraviť popis" +#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591 +msgid "Subproject Leader" +msgstr "Vedúci podprojektu" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:95 -msgid "&Assign Action" -msgstr "Priradiť akciu" +#: project/membereditdlg.cpp:85 +msgid "Edit Subprojects" +msgstr "Upraviť podprojekty" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:96 -msgid "&Send in Email..." -msgstr "Odo&slať ako e-mail" +#: project/membereditdlg.cpp:169 +msgid "Select Member" +msgstr "Vybrať člena" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:97 -msgid "&Upload Script..." -msgstr "&Nahrať skript..." +#: project/membereditdlg.cpp:179 +msgid "No entries found in the addressbook." +msgstr "V adresári neboli nájdené žiadne položky." -#: treeviews/scripttreeview.cpp:100 -msgid "&Download Script..." -msgstr "Stiahnuť skript..." +#: project/projectnewgeneral.cpp:97 +msgid "Select Project Folder" +msgstr "Vyberte priečinok projektu" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:273 -msgid "Send script in email" -msgstr "Odoslať skript ako e-mail" +#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28 +msgid "Select Project Template Folder" +msgstr "Vyberte priečinok šablón projektu" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:275 +#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228 msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Ahoj,\n" -" Toto je balík definície DTD programu Quanta Plus " -"[http://quanta.kdewebdev.org].\n" -"\n" -"Uži si ho.\n" - -#: treeviews/scripttreeview.cpp:288 -msgid "Quanta Plus Script" -msgstr "Quanta Plus skript" - -#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36 -msgid "Upload" -msgstr "Nahrať" - -#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38 -msgid "Date" -msgstr "Dátum" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:438 -msgid "Quanta File Info" -msgstr "Quanta Informácie o súbore" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:497 -#, c-format -msgid "Number of lines: %1" -msgstr "Počet riadkov: %1" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:498 -#, c-format -msgid "Number of images included: %1" -msgstr "Počet vložených obrázkov: %1" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:499 -msgid "Size of the included images: %1 bytes" -msgstr "Veľkosť vložených obrázkov: %1 bajtov" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:500 -msgid "Total size with images: %1 bytes" -msgstr "Celková veľkosť s obrázkami: %1 bajtov" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:505 -msgid "Image size: %1 x %2" -msgstr "Veľkosť obrázku: %1 x %2" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:627 -msgid "&Other..." -msgstr "&Ostatné" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:628 -msgid "Open &With" -msgstr "Otvoriť pomocou..." - -#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832 -msgid "&Move Here" -msgstr "Presunúť sem" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833 -msgid "&Copy Here" -msgstr "&Kopírovať sem" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:889 -msgid "&Link Here" -msgstr "&Odkaz sem" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835 -msgid "C&ancel" -msgstr "Zrušiť" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:1135 -msgid "Create Site Template File" -msgstr "Vytvoriť súbor šablóny stránky" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:1143 -msgid "Templates should be saved to the local or project template folder." +"<qt>The project templates must be stored under the main project folder: " +"<br>" +"<br><b>%1</b></qt>" msgstr "" -"Šablóny ba mali byť uložené do lokálneho alebo projektového priečinku šablón." - -#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 -msgid "Currently you can create site templates only from local folders." -msgstr "Momentálne môžete vytvárať šablóny stránok len z lokálnych priečinkov." +"<qt>Šablóny projektu musia byť uložené v hlavom priečinku projektu: " +"<br>" +"<br><b>%1</b></qt>" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 -msgid "Unsupported Feature" -msgstr "Nepodporovaná vlastnosť" +#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40 +msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder" +msgstr "Vyberte priečinok panelov nástrojov a akcií projektu" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1187 +#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241 msgid "" -"<qt>There was an error while creating the site template tarball." -"<br>Check that you can read the files from <i>%1</i>" -", you have write access to <i>%2</i> and that you have enough free space in " -"your temporary folder.</qt>" +"<qt>The project toolbars must be stored under the main project folder: " +"<br>" +"<br><b>%1</b></qt>" msgstr "" +"<qt>Panely nástrojov projektu musia byť uložené v hlavom priečinku projektu: " +"<br>" +"<br><b>%1</b></qt>" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 -msgid "Create New Folder" -msgstr "Vytvoriť nový priečinok" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 -msgid "Folder name:" -msgstr "Názov priečinka:" +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102 +msgid "New Event" +msgstr "Nová udalosť" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 -msgid "Create New File" -msgstr "Vytvoriť nový súbor" +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121 +msgid "Edit Event" +msgstr "Upraviť udalosť" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 msgid "" -"<qt>Cannot create file, because a file named <b>%1</b> already exists.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nepodarilo sa vytvoriť súbor, pretože súbor menom <b>%1</b> " -"už existuje.</qt>" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 -msgid "Error Creating File" -msgstr "Chyba počas vytvárania súboru" - -#: treeviews/doctreeview.cpp:54 -msgid "Project Documentation" -msgstr "Dokumentácia projektu" - -#: treeviews/doctreeview.cpp:65 -msgid "&Download Documentation..." -msgstr "Stiahnuť &dokumentáciu..." - -#: treeviews/tagattributetree.cpp:227 -msgid "Attribute Name" -msgstr "Názov atribútu" - -#: treeviews/tagattributetree.cpp:270 -msgid "Parent tags" -msgstr "Rodičovské značky" - -#: treeviews/tagattributetree.cpp:289 -msgid "Namespace" -msgstr "Menný priestor" - -#: treeviews/tagattributetree.cpp:290 -msgid "prefix" -msgstr "Predpona" - -#: treeviews/tagattributetree.cpp:464 -msgid "Node Name" -msgstr "Názov uzla" - -#: treeviews/tagattributetree.cpp:468 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Odstrániť značku" - -#: treeviews/tagattributetree.cpp:472 -msgid "Delete the current tag only." -msgstr "Odstráni len aktuálnu značku." - -#: treeviews/tagattributetree.cpp:478 -msgid "Delete the current tag and all its children." -msgstr "Odstráni aktuálnu značku a všetkých jej potomkov." - -#: treeviews/tagattributetree.cpp:518 -msgid "Current tag: <b>%1</b>" -msgstr "Aktuálna značka: <b>%1</b>" - -#: treeviews/tagattributetree.cpp:522 -msgid "Current tag: <b>text</b>" -msgstr "Aktuálna značka: <b>text</b>" - -#: treeviews/tagattributetree.cpp:524 -msgid "Current tag: <b>comment</b>" -msgstr "Aktuálna značka: <b>komentár</b>" - -#: treeviews/tagattributetree.cpp:526 -msgid "Current tag:" -msgstr "Aktuálna značka:" - -#: treeviews/structtreeview.cpp:90 -msgid "All Present DTEP" -msgstr "Všetky súčasné DTEP" - -#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109 -msgid "Show Groups For" -msgstr "Zobraziť skupiny" - -#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122 -msgid "&Reparse" -msgstr "Znovu &spracovať" - -#: treeviews/structtreeview.cpp:115 -msgid "Open Subtrees" -msgstr "Rozbaliť podstromy" - -#: treeviews/structtreeview.cpp:116 -msgid "Close Subtrees" -msgstr "Zabaliť podstromy" - -#: treeviews/structtreeview.cpp:123 -msgid "Follow Cursor" -msgstr "Sledovať kurzor" - -#: treeviews/structtreeview.cpp:487 -msgid "Find tag" -msgstr "Nájsť značku" - -#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524 -msgid "Find Tag && Open Tree" -msgstr "Nájsť značku a rozbaliť strom" - -#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549 -msgid "nothing" -msgstr "nič" - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65 -msgid "Document Base Folder" -msgstr "Základný priečinok dokumentu" - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:108 -msgid "Project Files" -msgstr "Súbory projektu" - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:121 -msgid "&When Modified" -msgstr "Počas vykonania zmeny" - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:122 -msgid "&Never" -msgstr "&Nikdy" - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:123 -msgid "&Confirm" -msgstr "Potrvrdiť" - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Load Toolbar" -msgstr "Načítať panel nástrojov" - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:133 -msgid "&Upload File..." -msgstr "Nahrať súbor..." - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:134 -msgid "&Quick File Upload" -msgstr "Rýche nahranie súborov" - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154 -msgid "&Remove From Project" -msgstr "Odstrániť z projektu" - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:169 -msgid "Upload &Status" -msgstr "&Stav prenosu" - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:150 -msgid "&Upload Folder..." -msgstr "&Uploadovať priečinok..." +"<qt>Are you sure that you want to remove the configuration of the <b>%1</b> " +"event?</qt>" +msgstr "<qt>Naozaj chcete odstrániť konfiguráciu udalosti <b>%1</b>?</qt>" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:151 -msgid "&Quick Folder Upload" -msgstr "Rýchle nahranie priečinku" +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 +msgid "Delete Event Configuration" +msgstr "Odstrániť konfiguráciu udalostí" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:157 -msgid "Document-&Base Folder" -msgstr "Dokument-základný priečinok" +#: project/projectprivate.cpp:74 +msgid "<b>Insert Files in Project</b>" +msgstr "<b>Vložiť súbory do projektu</b>" -#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164 -msgid "&Upload Project..." -msgstr "&Nahrať projekt..." +#: project/projectprivate.cpp:85 +msgid "&New Project..." +msgstr "&Nový projekt..." -#: treeviews/projecttreeview.cpp:165 -msgid "Re&scan Project Folder..." -msgstr "Znovu zo&skenovať priečinok projektu..." +#: project/projectprivate.cpp:89 +msgid "&Open Project..." +msgstr "&Otvoriť projekt..." -#: treeviews/projecttreeview.cpp:166 -msgid "Project &Properties" -msgstr "Vlastnosti projektu" +#: project/projectprivate.cpp:95 +msgid "Open Recent Project" +msgstr "Otvoriť nedávny projekt" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289 -msgid "[local disk]" -msgstr "[lokálny disk]" +#: project/projectprivate.cpp:97 +msgid "Open/Open recent project" +msgstr "Otvoriť/otvoriť nedávny projekt" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300 -msgid "No Project" -msgstr "Žiadny projekt" +#: project/projectprivate.cpp:100 +msgid "&Close Project" +msgstr "&Zavrieť projekt" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 -msgid "" -"<qt>Do you really want to remove " -"<br><b>%1</b>" -"<br> from the project?</qt>" -msgstr "<qt>Naozaj chcete odstrániť <br><b>%1</b><br> z projektu?</qt>" +#: project/projectprivate.cpp:105 +msgid "Open Project &View..." +msgstr "Otvoriť pohľad projektu..." -#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 -msgid "Remove From Project" -msgstr "Odstrániť z projektu..." +#: project/projectprivate.cpp:109 +msgid "Open project view" +msgstr "Otvoriť pohľad projektu" -#: utility/tagactionset.cpp:104 -msgid "Apply Source Indentation" -msgstr "Odsadenie textu:" +#: project/projectprivate.cpp:111 +msgid "&Save Project View" +msgstr "Uložiť pohľad projektu" -#: utility/tagactionset.cpp:109 -msgid "Copy DIV Area" -msgstr "Kopírovať oblasť DIV" +#: project/projectprivate.cpp:114 +msgid "Save Project View &As..." +msgstr "Uložiť pohľad projektu ako" -#: utility/tagactionset.cpp:114 -msgid "Cut DIV Area" -msgstr "Vystrihnúť oblasť DIV" +#: project/projectprivate.cpp:117 +msgid "&Delete Project View" +msgstr "O&dstrániť pohľad projektu" -#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301 -msgid "Table..." -msgstr "Tabuľka..." +#: project/projectprivate.cpp:121 +msgid "Close project view" +msgstr "&Zavrieť pohľad projektu" -#: utility/tagactionset.cpp:285 -msgid "Insert..." -msgstr "Vložiť..." +#: project/projectprivate.cpp:125 +msgid "&Insert Files..." +msgstr "Vložiť &súbory..." -#: utility/tagactionset.cpp:286 -msgid "Remove..." -msgstr "Odstrániť..." +#: project/projectprivate.cpp:129 +msgid "Inser&t Folder..." +msgstr "Vložiť priečinok..." -#: utility/tagactionset.cpp:307 -msgid "Row Above" -msgstr "Riadok vyššie" +#: project/projectprivate.cpp:133 +msgid "&Rescan Project Folder..." +msgstr "&Znovu načítať priečinok projektu" -#: utility/tagactionset.cpp:313 -msgid "Row Below" -msgstr "Riadok nižšie" +#: project/projectprivate.cpp:141 +msgid "&Project Properties" +msgstr "Vlastnosti &projektu " -#: utility/tagactionset.cpp:319 -msgid "Column Left" -msgstr "Stĺpec vľavo" +#: project/projectprivate.cpp:146 +msgid "Save as Project Template..." +msgstr "Uložiť ako šablónu projektu..." -#: utility/tagactionset.cpp:325 -msgid "Column Right" -msgstr "Stĺpec vpravo" +#: project/projectprivate.cpp:151 +msgid "Save Selection to Project Template File..." +msgstr "Uložiť výber do súboru šablóny projektu..." -#: utility/tagactionset.cpp:339 -msgid "Row(s)" -msgstr "Riadky:" +#: project/projectprivate.cpp:302 +msgid "Adding files to the project..." +msgstr "Pridávajú sa súbory do projektu..." -#: utility/tagactionset.cpp:345 -msgid "Column(s)" -msgstr "Stĺpce" +#: project/projectprivate.cpp:374 +msgid "Reading the project file..." +msgstr "Číta sa súbor projektu..." -#: utility/tagactionset.cpp:351 -msgid "Cell(s)" -msgstr "Bunky" +#: project/projectprivate.cpp:384 +msgid "Invalid project file." +msgstr "Neplatný súbor projektu." -#: utility/tagactionset.cpp:357 -msgid "Cell(s) Content" -msgstr "Obsah buniek" +#: project/projectprivate.cpp:906 +msgid "Save Project View As" +msgstr "Uložiť pohľad projektu ako" -#: utility/tagactionset.cpp:365 -msgid "Merge Selected Cells" -msgstr "Zlúčiť vybrané bunky" +#: project/projectprivate.cpp:907 +msgid "Enter the name of the view:" +msgstr "Zadajte názov pohľadu:" -#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718 +#: project/projectprivate.cpp:919 msgid "" -"The \"%1\" script started.\n" +"<qt>A project view named <b>%1</b> already exists." +"<br>Do you want to overwrite it?</qt>" msgstr "" -"Skript \"%1\" bol spustený.\n" +"<qt>Pohľad projketu nazvaný <b>%1</b> už existuje." +"<br>Chcete ho prepísať?</qt>" -#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 -msgid "" -"<qt>There was an error running <b>%1</b>." -"<br>Check that you have the <i>%2</i> executable installed and it is " -"accessible.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Počas spúčťania <b>%1</b> sa vyskytla chyba." -"<br>Skontrolujte, či máte nainštalovaný program <i>%2</i> " -"a či je prístupný.</qt>" +#: project/projectprivate.cpp:1059 +msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>" +msgstr "<qt>Nepodarilo sa otvoriť súbor <b>%1</b> pre zápis.</qt>" -#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 -msgid "Script Not Found" -msgstr "Skript nebol nájdený" +#: project/projectprivate.cpp:1124 +msgid "New Project Wizard" +msgstr "Sprievodca spustením nového projektu" -#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850 -msgid "" -"The \"%1\" script output:\n" -msgstr "" -"Výstup skriptu \"%1\":\n" +#: project/projectprivate.cpp:1138 +msgid "<b>General Project Settings</b>" +msgstr "<b>Všeobecné nastavenia projektu</b>" -#: utility/tagaction.cpp:973 -msgid "The \"%1\" script has exited." -msgstr "Skript \"%1\" bol dokončený." +#: project/projectprivate.cpp:1140 +msgid "<b>More Project Settings</b>" +msgstr "<b>Ďalšie nastavenia projektu</b>" -#: utility/tagaction.cpp:1011 +#: project/projectprivate.cpp:1218 msgid "" -"<qt>The filtering action <b>%1</b> seems to be locked." -"<br>Do you want to terminate it?</qt>" +"Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause " +"data loss)?" msgstr "" -"<qt>Filtrovacia akcia <b>%1</b> je zrejme uzamknutá." -"<br>Chcete ju prerušiť?</qt>" - -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Action Not Responding" -msgstr "Akcia neodpovedá" - -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Terminate" -msgstr "Prerušiť" - -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Keep Running" -msgstr "Ponechať spustené" +"Uloženie projketu zlyhalo. Chcete ukončiť program? (môže spôsobiť stratu " +"údajov)" -#: utility/quantacommon.cpp:384 -msgid "" -"<qt>Cannot create folder" -"<br><b>%1</b>." -"<br>Check that you have write permission in the parent folder or that the " -"connection to" -"<br><b>%2</b>" -"<br> is valid.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nepodarilo sa vytvoriť priečinok" -"<br><b>%1</b>." -"<br>Skontrolujte, či máte práva na zápis do rodičovského priečinku alebo či " -"sieťové pripojenie ku" -"<br><b>%2</b>" -"<br> funguje správne.</qt>" +#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218 +msgid "Project Saving Error" +msgstr "Chyba počas ukladania projektu" -#: utility/quantacommon.cpp:697 +#: project/projectprivate.cpp:1242 msgid "" -"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n" -" Are you sure you want to open this file?" -msgstr "" -"Nebol rozoznaný typ súboru. Otváranie binárnych súborov môže zmiasť program " -"Quanta.\n" -" Naozaj chcete otvoriť tento súbor?" - -#: utility/quantacommon.cpp:699 -msgid "Unknown Type" -msgstr "Neznámy typ" - -#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699 -msgid "Do Not Open" -msgstr "Neotvoriť" - -#: utility/quantabookmarks.cpp:88 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "Nastraviť záložku" - -#: utility/quantabookmarks.cpp:91 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +"|Project Files\n" +"*|All Files" msgstr "" -"Ak riadok nemá záložku záložka bude pridaná, v opačnom prípade bude odstránená." - -#: utility/quantabookmarks.cpp:92 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "Vyčistiť záložku" - -#: utility/quantabookmarks.cpp:95 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "Vyčistiť všetky záložky" - -#: utility/quantabookmarks.cpp:98 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "Odstráni všetky záložky aktuálneho dokumentu." - -#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Nasledujúca záložka" - -#: utility/quantabookmarks.cpp:104 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Prejsť na nasledujúcu záložku" - -#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Predchádzajúca záložka" - -#: utility/quantabookmarks.cpp:110 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Prejsť na predchádzjúcu záložku" - -#: utility/quantabookmarks.cpp:222 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Nasledujúca: %1 - \"%2\"" - -#: utility/quantabookmarks.cpp:229 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Predchádzajúca: %1 - \"%2\"" - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188 -#: utility/toolbartabwidget.cpp:307 -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "Ponuka panelu nástrojov" - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309 -msgid "New Action..." -msgstr "Nová akcia..." - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326 -msgid "New Toolbar..." -msgstr "Nový panel nástrojov..." - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328 -msgid "Rename Toolbar..." -msgstr "Premenovať panel nástrojov..." - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331 -msgid "Configure Toolbars..." -msgstr "Konfigurovať panely nástrojov..." - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:234 -msgid "Icons Only" -msgstr "Iba ikony" - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:235 -msgid "Text Only" -msgstr "Iba text" - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:236 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Text zarovno ikon" - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:237 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Text pod ikonami" +"|Súbory projektov\n" +"*|Všetky súbory" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:320 -#, c-format -msgid "Remove Action - %1" -msgstr "Odstrániť akciu - %1" +#: project/projectprivate.cpp:1243 +msgid "Open Project" +msgstr "Otvoriť projekt" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:321 +#: project/projectprivate.cpp:1287 #, c-format -msgid "Edit Action - %1" -msgstr "Upraviť akciu - %1" - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:330 -msgid "Text Position" -msgstr "Pozícia textu" - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:344 -msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>" -msgstr "<qt>Naozaj chcete odstrániť akciu <b>%1</b>?</qt>" - -#: utility/newstuff.cpp:53 -msgid "" -"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are " -"damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"V stiahnutom tarball súbore definície DTEP sa vyskytla chyba. Možná príčina je " -"poškodený archív alebo chybná adresárová štruktúra vo vnútri archívu. " - -#: utility/newstuff.cpp:53 -msgid "DTEP Installation Error" -msgstr "Chyba počas inštalácie DTEP" - -#: utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?" -msgstr "Chcete otvoriť práve stiahnutý panel nástrojov?" - -#: utility/newstuff.cpp:79 -msgid "" -"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"V stiahnutom tarball súbore panelu nástrojov sa vyskytla chyba. Možná príčina " -"je poškodený archív alebo chybná adresárová štruktúra vo vnútri archívu. " - -#: utility/newstuff.cpp:79 -msgid "Toolbar Installation Error" -msgstr "Chyba počas inštalácie panelu nástrojov" - -#: utility/newstuff.cpp:100 -msgid "Do you want to open the newly downloaded template?" -msgstr "Chcete otvoriť práve stiahnutú šablónu?" - -#: utility/newstuff.cpp:100 -msgid "Open Template" -msgstr "Otvoriť šablónu:" - -#: utility/newstuff.cpp:106 -msgid "There was an error with the downloaded template file." -msgstr "V stiahnutom tarball súbore šablóny sa vyskytla chyba." - -#: utility/newstuff.cpp:106 -msgid "Template Installation Error" -msgstr "Chyba počas inštalácie šablóny" - -#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141 -msgid "" -"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are " -"damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"V stiahnutom tarball súbore skriptu sa vyskytla chyba. Možná príčina je " -"poškodený archív alebo chybná adresárová štruktúra vo vnútri archívu. " - -#: utility/newstuff.cpp:124 -msgid "Script Installation Error" -msgstr "Chyba počas inštalácie skriptu" - -#: utility/newstuff.cpp:141 -msgid "Documentation Installation Error" -msgstr "Chyba počas inštalácie dokumentácie" - -#: utility/qpevents.cpp:42 -msgid "Before Document Save" -msgstr "Pred uložením dokumentu" - -#: utility/qpevents.cpp:43 -msgid "After Document Save" -msgstr "Po uložení dokumentu" - -#: utility/qpevents.cpp:44 -msgid "After Document Open" -msgstr "Po otvorení dokumentu" - -#: utility/qpevents.cpp:45 -msgid "Before Document Close" -msgstr "Pred zatvorením dokumentu" - -#: utility/qpevents.cpp:46 -msgid "After Document Close" -msgstr "Po zatvorení dokumentu" - -#: utility/qpevents.cpp:47 -msgid "After Project Open" -msgstr "Po otvorení projektu" - -#: utility/qpevents.cpp:48 -msgid "Before Project Close" -msgstr "Pred zatvorením projektu" - -#: utility/qpevents.cpp:49 -msgid "After Project Close" -msgstr "Po zatvorení dokumentu" - -#: utility/qpevents.cpp:50 -msgid "Upload Requested" -msgstr "Požiadavka na nahranie" - -#: utility/qpevents.cpp:51 -msgid "Before Document Upload" -msgstr "Pred nahraním projektu" - -#: utility/qpevents.cpp:52 -msgid "After Document Upload" -msgstr "Po nahraní projektu" - -#: utility/qpevents.cpp:53 -msgid "After Addition to Project" -msgstr "Po pridaní ku projektu" - -#: utility/qpevents.cpp:54 -msgid "After Removal From Project" -msgstr "Po odstránení z projektu" - -#: utility/qpevents.cpp:55 -msgid "After Commit to CVS" -msgstr "Po odoslaní na CVS" - -#: utility/qpevents.cpp:56 -msgid "After Update From CVS" -msgstr "Po aktualizácií z CVS" - -#: utility/qpevents.cpp:57 -msgid "After Moving File Inside Project" -msgstr "Po presunutí súboru do projektu" - -#: utility/qpevents.cpp:58 -msgid "Quanta Start" -msgstr "Spustenie programu Quanta" - -#: utility/qpevents.cpp:59 -msgid "Quanta Exit" -msgstr "Ukončenie programu Quanta" - -#: utility/qpevents.cpp:62 -msgid "Send Email" -msgstr "Odoslanie e-mailu" - -#: utility/qpevents.cpp:63 -msgid "Log Event" -msgstr "Udalosť denníka" - -#: utility/qpevents.cpp:64 -msgid "Script Action" -msgstr "Akcia skriptu" - -#: utility/qpevents.cpp:65 -msgid "Non-Script Action" -msgstr "Akcia nie skriptu" - -#: utility/qpevents.cpp:88 -msgid "" -"<qt>An internal action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>" -") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Interná akcia (<i>%1</i>) je priradená k udalosti (<i>%2</i>" -"). Chcete povoliť spustenie tejto akcie?</qt>" - -#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 -msgid "Event Triggered" -msgstr "Udalosť bola aktivovaná" - -#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 -msgid "Execute" -msgstr "Spustiť" - -#: utility/qpevents.cpp:92 -msgid "" -"<qt>An external action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>" -") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Externá akcia (<i>%1</i>) je priradená k udalosti (<i>%2</i>" -"). Chcete povoliť spustenie tejto akcie?</qt>" - -#: utility/qpevents.cpp:104 -msgid "An upload was initiated" -msgstr "Prenos bol spustený" - -#: utility/qpevents.cpp:113 -msgid "About to upload a document" -msgstr "Nahráva sa dokument" - -#: utility/qpevents.cpp:120 -msgid "Document uploaded" -msgstr "Dokument bol nahratý" - -#: utility/qpevents.cpp:127 -msgid "Document moved" -msgstr "Dokument presunutý" - -#: utility/qpevents.cpp:137 -msgid "Document saved" -msgstr "Dokument uložený" - -#: utility/qpevents.cpp:143 -msgid "About to save a document" -msgstr "Ukladá sa dokument" - -#: utility/qpevents.cpp:149 -msgid "Document opened" -msgstr "Dokument otvorený" - -#: utility/qpevents.cpp:155 -msgid "Document closed" -msgstr "Dokument zatvorený" - -#: utility/qpevents.cpp:161 -msgid "About to close a document" -msgstr "Zatvára sa dokument" - -#: utility/qpevents.cpp:167 -msgid "Project opened" -msgstr "Projekt otvorený" - -#: utility/qpevents.cpp:173 -msgid "Project closed" -msgstr "Projekt uzavretý" - -#: utility/qpevents.cpp:179 -msgid "About to close the project" -msgstr "Zatvára sa projekt" - -#: utility/qpevents.cpp:185 -msgid "Document added to project" -msgstr "Dokument pridaný k projektu" - -#: utility/qpevents.cpp:191 -msgid "Document removed from project" -msgstr "Dokument odstránený z projektu" - -#: utility/qpevents.cpp:199 -msgid "Document committed" -msgstr "Dokument odoslaný" - -#: utility/qpevents.cpp:205 -msgid "Document updated" -msgstr "Dokument aktualizovaný" - -#: utility/qpevents.cpp:211 -msgid "Quanta has been started" -msgstr "Quanta bola spustená" - -#: utility/qpevents.cpp:217 -msgid "Quanta is shutting down" -msgstr "Quanta sa vypína" - -#: utility/qpevents.cpp:224 -msgid "<qt>Unsupported event <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Neočakávaná udalosť <b>%1</b>.</qt>" - -#: utility/qpevents.cpp:224 -msgid "Event Handling Error" -msgstr "" - -#: utility/qpevents.cpp:273 -msgid "Logging to remote files is not supported." -msgstr "Zaznamenávanie do vzdialených súborov nie je podporované." - -#: utility/qpevents.cpp:282 -msgid "Logging to files inside a remote project is not supported." -msgstr "" -"Zaznamenávanie do súborov vo vnútri vzdialeného projektu nie je podporované." - -#: utility/qpevents.cpp:312 -msgid "<qt>Logging failed. Check that you have write access to <i>%1</i>." -msgstr "" -"<qt>Zaznamenávanie zlyhalo. Skontrolujte, či máte právo na zápis do <i>%1</i>." - -#: utility/qpevents.cpp:316 -msgid "<qt>Unsupported internal event action : <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Nepodporovaná vnútorná akcia udalosti : <b>%1</b>.</qt>" - -#: utility/qpevents.cpp:339 -msgid "<qt>The <b>%1</b> script action was not found on your system.</qt>" -msgstr "<qt>Akcia skriptu <b>%1</b> nebola vo vašom systéme nájdená.</qt>" - -#: utility/qpevents.cpp:339 -msgid "Action Execution Error" -msgstr "Chyba pri spúšťaní akcie" - -#: utility/qpevents.cpp:341 -msgid "Unsupported external event action." -msgstr "Nepodporovaná externá akcia udalosti." +msgid "Wrote project file %1" +msgstr "Zapísaný súbor projektu %1" -#: utility/qpevents.cpp:343 -msgid "Unknown event type." -msgstr "Neznámy typ udalosti." +#: project/projectprivate.cpp:1291 +msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.</qt>" +msgstr "<qt>Nepodarilo sa otvoriť súbor <b>%1</b> na zápis.</qt>" -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "<qt>Do you want to add <br><b>%1</b><br> to the project?</qt>" -msgstr "<qt>Chcete pridať <br><b>%1</b><br> do projektu?</qt>" +#: project/projectprivate.cpp:1342 +msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for reading.</qt>" +msgstr "<qt>Nepodarilo sa otvoriť súbor <b>%1</b> na čítanie.</qt>" -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Add to Project" -msgstr "Pridať k projektu" +#: project/projectprivate.cpp:1354 +msgid "<qt>Malformed URL: <b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Zle zadané URL: <b>%1</b></qt>" -#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +#: project/projectprivate.cpp:1360 msgid "" -"<qt>Do you really want to delete " +"<qt>The project" "<br><b>%1</b>" -"<br> and remove it from the project?</qt>" +"<br> seems to be used by another Quanta instance." +"<br>You may end up with data loss if you open the same project in two " +"instances, modify and save them in both." +"<br>" +"<br>Do you want to proceed with open?</qt>" msgstr "" -"<qt>Naozaj chcete zmazať " -"<br><b>%1</b>" -"<br> a odstrániť ho z projektu?</qt>" - -#: utility/quantanetaccess.cpp:233 -msgid "Delete & Remove From Project" -msgstr "Zmazať a odstrániť z projektu..." - -#: utility/quantanetaccess.cpp:246 -msgid "<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>NAozaj chcete odstrániť <br><b>%1</b>?</qt>" -#: utility/quantanetaccess.cpp:246 -msgid "Delete File or Folder" -msgstr "Odstrániť súbor alebo priečinok" +#: project/projectprivate.cpp:1419 +msgid "<qt>Cannot access the project file <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Prístup k súboru projektu <b>%1</b> nebol možný</qt>" -#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78 -msgid "<qt>Cannot download the DTD from <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Nepodarilo sa stiahnuť DTD z <b>%1</b>.</qt>" +#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 +msgid "*" +msgstr "*" -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105 -msgid "" -"<qt>Error while parsing the DTD." -"<br>The error message is:" -"<br><i>%1</i></qt>" -msgstr "<qt>Chyba počas spracovania DTD.<br>Chybová správa:<br><i>%1</i></qt>" +#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 +msgid "Insert Files in Project" +msgstr "Vložiť súbory do projektu" -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157 -msgid "" -"<qt>Cannot create the " -"<br><b>%1</b> file." -"<br>Check that you have write permission in the parent folder.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nepodarilo sa vytvoriť súbor " -"<br><b>%1</b>." -"<br>Skontrolujte, či máte práva na zápis do nadradeného priečinku.</qt>" +#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440 +msgid "Files: Copy to Project" +msgstr "Súbory: kopírovať do projektu" -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169 -msgid "No elements were found in the DTD." -msgstr "V DTD neboli nájdené žiadne elementy." +#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489 +msgid "Insert Folder in Project" +msgstr "Vložiť priečinok do projektu" -#: parsers/parsercommon.cpp:177 -msgid "%1 block" -msgstr "%1 blok" +#: project/projectprivate.cpp:1642 +#, c-format +msgid "Uploaded project file %1" +msgstr "Nahraný súbor projektu %1" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45 -msgid "Message Area Tab" -msgstr "Panel priestoru správ" +#: project/eventeditordlg.cpp:301 +msgid "Argument:" +msgstr "Argument:" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108 -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156 -msgid "Editor Tab" -msgstr "Panel editoru" +#: project/eventeditordlg.cpp:318 +msgid "Receiver:" +msgstr "Príjemca:" -#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370 -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106 -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157 -msgid "Separate Toolview" -msgstr "Oddelený stromový pohľad" +#: project/eventeditordlg.cpp:337 +msgid "Log file:" +msgstr "Súbor denníka:" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +#: project/eventeditordlg.cpp:339 msgid "" -"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want " -"to apply these settings?" +"A relative file to the project folder or a file outside of the project folder " +"in which case the full path must be specified." msgstr "" -"Zadaná informácia o module asi nie je platná. Naozaj chcete použiť tieto " -"nastavenia?" - -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "Invalid Plugin" -msgstr "Neplatný modul" - -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "Do Not Apply" -msgstr "Nepoužiť" - -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80 -msgid "Select Plugin Folder" -msgstr "Vybrať priečinok modulov" - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44 -msgid "Configure &Plugins..." -msgstr "Nastaviť moduly..." +"Relatívny súbor ku priečinku projektu alebo súbor mimo priečinku projektu in " +"which case the full path must be specified." -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 -msgid "" -"<qt><b>%1</b> is a command line plugin. We have removed support for " -"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script " -"actions can still be used to run command-line tools. </qt>" -msgstr "" +#: project/eventeditordlg.cpp:341 +msgid "Detail:" +msgstr "Detail:" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 -msgid "Unsupported Plugin Type" -msgstr "Nepodporovaný typ modulu" +#: project/eventeditordlg.cpp:344 +msgid "Full" +msgstr "Plné" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -msgid "" -"<qt>The following plugins seems to be invalid:<b>%1</b>." -"<br>" -"<br>Do you want to edit the plugins?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nasledujúce moduly sú pravdepodobne chybné:<b>%1</b>." -"<br>" -"<br>Chcete upraviť moduly?</qt>" +#: project/eventeditordlg.cpp:345 +msgid "Minimal" +msgstr "Minimálne" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -msgid "Invalid Plugins" -msgstr "Chybné moduly" +#: project/eventeditordlg.cpp:347 +msgid "Behavior:" +msgstr "Správanie:" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -msgid "Do Not Edit" -msgstr "Neupraviť" +#: project/eventeditordlg.cpp:350 +msgid "Create New Log" +msgstr "Vytvoriť nový denník" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267 -msgid "All plugins validated successfully." -msgstr "Všetky moduly boli úspešne skontrolované." +#: project/eventeditordlg.cpp:351 +msgid "Append to Existing Log" +msgstr "Pripojiť na existujúci denník" -#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103 -msgid "Select Folder" -msgstr "Vybrať priečinok" +#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384 +msgid "Action name:" +msgstr "Názov akcie:" -#: plugins/quantaplugin.cpp:122 -msgid "" -"<qt>The <b>%1</b> plugin could not be loaded." -"<br>Possible reasons are:" -"<br> - <b>%2</b> is not installed;" -"<br> - the file <i>%3</i> is not installed or it is not reachable." -msgstr "" -"<qt>Modul <b>%1</b> sa nepodarilo načítať." -"<br>Možné dôvody sú:" -"<br> - <b>%2</b> nie je nainštalovaný;" -"<br> - súbor <i>%3</i> nie je nainštalovaný alebo je nedosiahnuteľný." +#: project/eventeditordlg.cpp:375 +msgid "Blocking:" +msgstr "Blokovanie:" #: project/projectnewweb.cpp:132 msgid "" @@ -13856,22 +14170,6 @@ msgstr "Up&loadovať profily" msgid "Team Configuration" msgstr "Konfigurácia týmu" -#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585 -msgid "Team Leader" -msgstr "Vedúci týmu" - -#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591 -msgid "Subproject Leader" -msgstr "Vedúci podprojektu" - -#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596 -msgid "Task Leader" -msgstr "Vedúci úlohy" - -#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601 -msgid "Simple Member" -msgstr "Jednoduchý člen" - #: project/project.cpp:607 msgid "Event Configuration" msgstr "Konfigurácia udalostí" @@ -13892,21 +14190,13 @@ msgstr "" "Uloženie projketu zlyhalo. Chcete ukončiť program? (môže spôsobiť stratu " "údajov)" -#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218 -msgid "Project Saving Error" -msgstr "Chyba počas ukladania projektu" - -#: project/membereditdlg.cpp:85 -msgid "Edit Subprojects" -msgstr "Upraviť podprojekty" - -#: project/membereditdlg.cpp:169 -msgid "Select Member" -msgstr "Vybrať člena" +#: project/rescanprj.cpp:55 +msgid "Reading folder:" +msgstr "Priečinok čítania:" -#: project/membereditdlg.cpp:179 -msgid "No entries found in the addressbook." -msgstr "V adresári neboli nájdené žiadne položky." +#: project/rescanprj.cpp:229 +msgid "Building tree:" +msgstr "Vytvára sa strom:" #: project/projectupload.cpp:81 msgid "Upload Profiles" @@ -14040,518 +14330,196 @@ msgid "" msgstr "" "<qt>Prezývka <b>%1</b> je už priradená členovi <b>%2 <%3></b>.</qt>" -#: project/projectprivate.cpp:74 -msgid "<b>Insert Files in Project</b>" -msgstr "<b>Vložiť súbory do projektu</b>" - -#: project/projectprivate.cpp:85 -msgid "&New Project..." -msgstr "&Nový projekt..." - -#: project/projectprivate.cpp:89 -msgid "&Open Project..." -msgstr "&Otvoriť projekt..." - -#: project/projectprivate.cpp:95 -msgid "Open Recent Project" -msgstr "Otvoriť nedávny projekt" - -#: project/projectprivate.cpp:97 -msgid "Open/Open recent project" -msgstr "Otvoriť/otvoriť nedávny projekt" - -#: project/projectprivate.cpp:100 -msgid "&Close Project" -msgstr "&Zavrieť projekt" - -#: project/projectprivate.cpp:105 -msgid "Open Project &View..." -msgstr "Otvoriť pohľad projektu..." - -#: project/projectprivate.cpp:109 -msgid "Open project view" -msgstr "Otvoriť pohľad projektu" +#: project/projectnewlocal.cpp:78 +#, c-format +msgid "Insert files from %1." +msgstr "Vložiť súbory z %1." -#: project/projectprivate.cpp:111 -msgid "&Save Project View" -msgstr "Uložiť pohľad projektu" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144 +msgid "Save Modified Files?" +msgstr "Uložiť upravené súbory?" -#: project/projectprivate.cpp:114 -msgid "Save Project View &As..." -msgstr "Uložiť pohľad projektu ako" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151 +msgid "The following files have been modified. Save them?" +msgstr "Nasledujúce súbory boli zmenené. Chcete ich uložiť?" -#: project/projectprivate.cpp:117 -msgid "&Delete Project View" -msgstr "O&dstrániť pohľad projektu" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 +msgid "Save &Selected" +msgstr "Uložiť vybrané" -#: project/projectprivate.cpp:121 -msgid "Close project view" -msgstr "&Zavrieť pohľad projektu" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 +msgid "Saves all selected files" +msgstr "Uložiť všetky vybrané súbory:" -#: project/projectprivate.cpp:125 -msgid "&Insert Files..." -msgstr "Vložiť &súbory..." +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157 +msgid "Save &None" +msgstr "Neuložiť ich" -#: project/projectprivate.cpp:129 -msgid "Inser&t Folder..." -msgstr "Vložiť priečinok..." +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159 +msgid "Lose all modifications" +msgstr "Zahodí všetky zmeny" -#: project/projectprivate.cpp:133 -msgid "&Rescan Project Folder..." -msgstr "&Znovu načítať priečinok projektu" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160 +msgid "Cancels the action" +msgstr "Zruší akciu" -#: project/projectprivate.cpp:141 -msgid "&Project Properties" -msgstr "Vlastnosti &projektu " +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 +msgid "Save &All" +msgstr "Uložiť všetko..." -#: project/projectprivate.cpp:146 -msgid "Save as Project Template..." -msgstr "Uložiť ako šablónu projektu..." +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 +msgid "Saves all modified files" +msgstr "Uloží všetky upravené súbory" -#: project/projectprivate.cpp:151 -msgid "Save Selection to Project Template File..." -msgstr "Uložiť výber do súboru šablóny projektu..." +#: ../lib/compatibility/knewstuff/provider.cpp:205 +msgid "Error parsing providers list." +msgstr "Chyba pri spracovaní zoznamu poskytovateľov." -#: project/projectprivate.cpp:302 -msgid "Adding files to the project..." -msgstr "Pridávajú sa súbory do projektu..." +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuff.cpp:38 +#, c-format +msgid "Download New %1" +msgstr "Stiahnuť nový %1" -#: project/projectprivate.cpp:374 -msgid "Reading the project file..." -msgstr "Číta sa súbor projektu..." +#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:53 +msgid "Hot New Stuff Providers" +msgstr "Poskytovatelia senzačných noviniek" -#: project/projectprivate.cpp:384 -msgid "Invalid project file." -msgstr "Neplatný súbor projektu." +#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:61 +msgid "Please select one of the providers listed below:" +msgstr "Prosím, vyberte poskytovateľa zo zoznamu nižšie:" -#: project/projectprivate.cpp:906 -msgid "Save Project View As" -msgstr "Uložiť pohľad projektu ako" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:88 +msgid "No provider selected." +msgstr "Nebol vybraný žiadny poskytovateľ." -#: project/projectprivate.cpp:907 -msgid "Enter the name of the view:" -msgstr "Zadajte názov pohľadu:" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:133 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?" +msgstr "Súbor '%1' už existuje. Chcete ho prepísať?" -#: project/projectprivate.cpp:919 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 msgid "" -"<qt>A project view named <b>%1</b> already exists." -"<br>Do you want to overwrite it?</qt>" +"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." msgstr "" -"<qt>Pohľad projketu nazvaný <b>%1</b> už existuje." -"<br>Chcete ho prepísať?</qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:1059 -msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>" -msgstr "<qt>Nepodarilo sa otvoriť súbor <b>%1</b> pre zápis.</qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:1124 -msgid "New Project Wizard" -msgstr "Sprievodca spustením nového projektu" - -#: project/projectprivate.cpp:1138 -msgid "<b>General Project Settings</b>" -msgstr "<b>Všeobecné nastavenia projektu</b>" - -#: project/projectprivate.cpp:1140 -msgid "<b>More Project Settings</b>" -msgstr "<b>Ďalšie nastavenia projektu</b>" +"V stiahnutom tarball súbore sa vyskytla chyba. Možná príčina je poškodený " +"archív alebo chybná adresárová štruktúra vo vnútri archívu." -#: project/projectprivate.cpp:1218 -msgid "" -"Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause " -"data loss)?" -msgstr "" -"Uloženie projketu zlyhalo. Chcete ukončiť program? (môže spôsobiť stratu " -"údajov)" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "Resource Installation Error" +msgstr "Chyba počas inštalácie zdroja" -#: project/projectprivate.cpp:1242 -msgid "" -"|Project Files\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"|Súbory projektov\n" -"*|Všetky súbory" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 +msgid "No keys were found." +msgstr "Neboli nájdené žiadne kľúče." -#: project/projectprivate.cpp:1243 -msgid "Open Project" -msgstr "Otvoriť projekt" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 +msgid "The validation failed for unknown reason." +msgstr "Kontrola z neznámeho dôvodu zlyhala." -#: project/projectprivate.cpp:1287 -#, c-format -msgid "Wrote project file %1" -msgstr "Zapísaný súbor projektu %1" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 +msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." +msgstr "Kontrola MD5SUM zlyhala, archív je zrejme poškodený." -#: project/projectprivate.cpp:1291 -msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.</qt>" -msgstr "<qt>Nepodarilo sa otvoriť súbor <b>%1</b> na zápis.</qt>" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 +msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." +msgstr "Podpis je nesprávny, archív môže byť poškodený alebo upravený." -#: project/projectprivate.cpp:1342 -msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for reading.</qt>" -msgstr "<qt>Nepodarilo sa otvoriť súbor <b>%1</b> na čítanie.</qt>" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 +msgid "The signature is valid, but untrusted." +msgstr "Podpis je správny, ale neoverený." -#: project/projectprivate.cpp:1354 -msgid "<qt>Malformed URL: <b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Zle zadané URL: <b>%1</b></qt>" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 +msgid "The signature is unknown." +msgstr "Podpis je neznámy." -#: project/projectprivate.cpp:1360 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 msgid "" -"<qt>The project" -"<br><b>%1</b>" -"<br> seems to be used by another Quanta instance." -"<br>You may end up with data loss if you open the same project in two " -"instances, modify and save them in both." -"<br>" -"<br>Do you want to proceed with open?</qt>" +"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <%3></i>" +"." msgstr "" +"Zdroj bol podpísaný kľúčom <i>0x%1</i>, ktorý patrí používateľovi <i>" +"%2 <%3></i>." -#: project/projectprivate.cpp:1419 -msgid "<qt>Cannot access the project file <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Prístup k súboru projektu <b>%1</b> nebol možný</qt>" - -#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 -msgid "Insert Files in Project" -msgstr "Vložiť súbory do projektu" - -#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440 -msgid "Files: Copy to Project" -msgstr "Súbory: kopírovať do projektu" - -#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489 -msgid "Insert Folder in Project" -msgstr "Vložiť priečinok do projektu" - -#: project/projectprivate.cpp:1642 -#, c-format -msgid "Uploaded project file %1" -msgstr "Nahraný súbor projektu %1" - -#: project/rescanprj.cpp:55 -msgid "Reading folder:" -msgstr "Priečinok čítania:" - -#: project/rescanprj.cpp:229 -msgid "Building tree:" -msgstr "Vytvára sa strom:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:301 -msgid "Argument:" -msgstr "Argument:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:318 -msgid "Receiver:" -msgstr "Príjemca:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:337 -msgid "Log file:" -msgstr "Súbor denníka:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:339 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 msgid "" -"A relative file to the project folder or a file outside of the project folder " -"in which case the full path must be specified." +"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " +"are :<b>%1</b>" +"<br>%2" +"<br>" +"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>." +"<br>" +"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" msgstr "" -"Relatívny súbor ku priečinku projektu alebo súbor mimo priečinku projektu in " -"which case the full path must be specified." - -#: project/eventeditordlg.cpp:341 -msgid "Detail:" -msgstr "Detail:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:344 -msgid "Full" -msgstr "Plné" - -#: project/eventeditordlg.cpp:345 -msgid "Minimal" -msgstr "Minimálne" - -#: project/eventeditordlg.cpp:347 -msgid "Behavior:" -msgstr "Správanie:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:350 -msgid "Create New Log" -msgstr "Vytvoriť nový denník" - -#: project/eventeditordlg.cpp:351 -msgid "Append to Existing Log" -msgstr "Pripojiť na existujúci denník" - -#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384 -msgid "Action name:" -msgstr "Názov akcie:" -#: project/eventeditordlg.cpp:375 -msgid "Blocking:" -msgstr "Blokovanie:" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "Problematic Resource File" +msgstr "Problematický zdrojový súbor" -#: project/projectnewlocal.cpp:78 -#, c-format -msgid "Insert files from %1." -msgstr "Vložiť súbory z %1." +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>" +msgstr "<qt>%1<br><br>Kliknite OK ak ho chcete nainštalovať.</qt>" -#: project/projectnewgeneral.cpp:97 -msgid "Select Project Folder" -msgstr "Vyberte priečinok projektu" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "Valid Resource" +msgstr "Platný zdroj" -#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28 -msgid "Select Project Template Folder" -msgstr "Vyberte priečinok šablón projektu" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 +msgid "The signing failed for unknown reason." +msgstr "Podpisovanie z neznámeho dôvodu zlyhalo." -#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 msgid "" -"<qt>The project templates must be stored under the main project folder: " -"<br>" -"<br><b>%1</b></qt>" +"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " +"passphrase.\n" +"Proceed without signing the resource?" msgstr "" -"<qt>Šablóny projektu musia byť uložené v hlavom priečinku projektu: " -"<br>" -"<br><b>%1</b></qt>" - -#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40 -msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder" -msgstr "Vyberte priečinok panelov nástrojov a akcií projektu" +"Nenašli sa žiadne kľúče vhodné na podpisovanie, alebo ste nezadali správne " +"heslo.\n" +"Pokračovať v podpisovaní zdroja?" -#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63 msgid "" -"<qt>The project toolbars must be stored under the main project folder: " -"<br>" -"<br><b>%1</b></qt>" +"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>" +"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " +"be possible.</qt>" msgstr "" -"<qt>Panely nástrojov projektu musia byť uložené v hlavom priečinku projektu: " -"<br>" -"<br><b>%1</b></qt>" - -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102 -msgid "New Event" -msgstr "Nová udalosť" - -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121 -msgid "Edit Event" -msgstr "Upraviť udalosť" +"<qt>Nepodarilo sa spustiť <i>gpg</i> a získať dostupné kľúče. Uistite sa, či je " +"<i>gpg</i> nainštalovaný, v opačnom prípade nebude možné kontrolovať stiahnuté " +"zdroje.</qt>" -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177 msgid "" -"<qt>Are you sure that you want to remove the configuration of the <b>%1</b> " -"event?</qt>" -msgstr "<qt>Naozaj chcete odstrániť konfiguráciu udalosti <b>%1</b>?</qt>" - -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 -msgid "Delete Event Configuration" -msgstr "Odstrániť konfiguráciu udalostí" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 -msgid "Close this tab" -msgstr "Zatvoriť túto kartu" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139 -msgid "Tool &Views" -msgstr "Pohľady nástrojo&v" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142 -msgid "MDI Mode" -msgstr "Režim MDI" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598 -msgid "&Toplevel Mode" -msgstr "Režim najvyššej úrovne" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599 -msgid "C&hildframe Mode" -msgstr "Okná v &rámci jednoho okna" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600 -msgid "Ta&b Page Mode" -msgstr "Okná ako &karty" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601 -msgid "I&DEAl Mode" -msgstr "Režim I&DEAL" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154 -msgid "Tool &Docks" -msgstr "&Doky nástrojov" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155 -msgid "Switch Top Dock" -msgstr "Prepnúť na hlavný dok" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "Prepnúť na dok vľavo" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "Prepnúť na dok vpravo" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "Prepnúť na spodný dok" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164 -msgid "Previous Tool View" -msgstr "Predchádzajúci pohľad nástroja" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166 -msgid "Next Tool View" -msgstr "Nasledujúci pohľad nástroja" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2884 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Zobraziť %1" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2878 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Skryť %1" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983 -msgid "Window" -msgstr "Okno" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996 -msgid "Undock" -msgstr "Plávajúce" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximalizovať" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimalizovať" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006 -msgid "Dock" -msgstr "Ukotviť" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011 -msgid "Operations" -msgstr "Operácie" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590 -msgid "&Minimize All" -msgstr "&Minimalizovať všetko" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 -msgid "&MDI Mode" -msgstr "Režim &MDI" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 -msgid "&Tile" -msgstr "&Titulok" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 -msgid "Ca&scade Windows" -msgstr "Okná do ka&skády" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 -msgid "Cascade &Maximized" -msgstr "Kaskádovať &maximalizované" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 -msgid "Expand &Vertically" -msgstr "Rozbaliť z&vislo" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628 -msgid "Expand &Horizontally" -msgstr "Rozbaliť vodorovne" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629 -msgid "Tile &Non-Overlapped" -msgstr "Dlaždice &neprekrývajúce sa" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630 -msgid "Tile Overla&pped" -msgstr "Dlaždice &prekrývajúce sa" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631 -msgid "Tile V&ertically" -msgstr "Rozbaliť z&vislo" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637 -msgid "&Dock/Undock" -msgstr "Ukotviť/plávajúce" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88 -msgid "Unnamed" -msgstr "Nepomenované" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259 -msgid "&Restore" -msgstr "Obnoviť" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238 -msgid "&Move" -msgstr "Presunúť" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 -msgid "R&esize" -msgstr "Zmeniť v&eľkosť" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 -msgid "M&inimize" -msgstr "M&inimalizovať" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 -msgid "M&aximize" -msgstr "M&aximalizovať" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 -msgid "&Maximize" -msgstr "&Maximalizovať" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 -msgid "&Minimize" -msgstr "&Minimalizovať:" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 -msgid "M&ove" -msgstr "Presunúť" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 -msgid "&Resize" -msgstr "Zmeniť veľkosť" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 -msgid "&Undock" -msgstr "Plávajúce" +"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to" +"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" +msgstr "" +"<qt>Zadajte heslo pre kľúč <b>0x%1</b>, ktorý patrí osobe" +"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257 msgid "" -"_: Freeze the window geometry\n" -"Freeze" -msgstr "Uzamknúť" +"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that " +"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nepodarilo sa spustiť <i>gpg</i> a skontrolovať platnosť súboru. Uistite " +"sa, či je <i>gpg</i> nainštalovaný, v opačnom prípade nebude možné kontrolovať " +"stiahnuté zdroje.</qt>" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244 -msgid "" -"_: Dock this window\n" -"Dock" -msgstr "Ukotviť" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Vyberte kľúč na podpisovanie" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251 -msgid "Detach" -msgstr "Odpojiť" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Kľúč použitý pre podpisovanie:" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338 msgid "" -"_: Switch between overlap and side by side mode\n" -"Overlap" -msgstr "Prekrývanie" +"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> " +"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nepodarilo sa spustiť <i>gpg</i> a podpísať súbor. Skontrolujte, či je <i>" +"gpg</i> nainštalované. V opačnom prípade nebude podpisovanie zdrojov možné.</qt>" #: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:46 msgid "Share Hot New Stuff" @@ -14601,13 +14569,71 @@ msgstr "Nevypĺňať" msgid "Please put in a name." msgstr "Prosím, zadahte meno." -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:133 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?" -msgstr "Súbor '%1' už existuje. Chcete ho prepísať?" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211 +msgid "Successfully installed hot new stuff." +msgstr "Senzačné novinky boli úspešne nainštalované." -#: ../lib/compatibility/knewstuff/provider.cpp:205 -msgid "Error parsing providers list." -msgstr "Chyba pri spracovaní zoznamu poskytovateľov." +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216 +msgid "Failed to install hot new stuff." +msgstr "Inštalácia senzačných noviniek zlyhala." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270 +msgid "Unable to create file to upload." +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor pre nahranie." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285 +msgid "" +"The files to be uploaded have been created at:\n" +msgstr "" +"Súbory, ktoré sa majú nahrať, boli vytvorené v:\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286 +msgid "" +"Data file: %1\n" +msgstr "" +"Dátový súbor: %1\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288 +msgid "" +"Preview image: %1\n" +msgstr "" +"Náhľad obrázku: %1\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290 +msgid "" +"Content information: %1\n" +msgstr "" +"Informácie obsahu: %1\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291 +msgid "" +"Those files can now be uploaded.\n" +msgstr "" +"Tieto súbory je teraz možné nahrať.\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292 +msgid "Beware that any people might have access to them at any time." +msgstr "Uvedomte si, že ktokoľvek nim bude mať kedykoľvek prístup." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294 +msgid "Upload Files" +msgstr "Nahrať súbory" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299 +msgid "Please upload the files manually." +msgstr "Prosím, nahrajte tieto súbory manuálne." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303 +msgid "Upload Info" +msgstr "Informácie o prenose" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311 +msgid "&Upload" +msgstr "&Nahrať" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413 +msgid "Successfully uploaded new stuff." +msgstr "Novinky boli úspešne nahrané." #: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:71 #: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:78 @@ -14702,246 +14728,223 @@ msgstr "Inštalácia" msgid "Installation failed." msgstr "Inštalácia zlyhala." -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuff.cpp:38 -#, c-format -msgid "Download New %1" -msgstr "Stiahnuť nový %1" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 +msgid "Close this tab" +msgstr "Zatvoriť túto kartu" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211 -msgid "Successfully installed hot new stuff." -msgstr "Senzačné novinky boli úspešne nainštalované." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139 +msgid "Tool &Views" +msgstr "Pohľady nástrojo&v" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216 -msgid "Failed to install hot new stuff." -msgstr "Inštalácia senzačných noviniek zlyhala." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142 +msgid "MDI Mode" +msgstr "Režim MDI" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270 -msgid "Unable to create file to upload." -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor pre nahranie." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598 +msgid "&Toplevel Mode" +msgstr "Režim najvyššej úrovne" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285 -msgid "" -"The files to be uploaded have been created at:\n" -msgstr "" -"Súbory, ktoré sa majú nahrať, boli vytvorené v:\n" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599 +msgid "C&hildframe Mode" +msgstr "Okná v &rámci jednoho okna" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286 -msgid "" -"Data file: %1\n" -msgstr "" -"Dátový súbor: %1\n" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600 +msgid "Ta&b Page Mode" +msgstr "Okná ako &karty" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288 -msgid "" -"Preview image: %1\n" -msgstr "" -"Náhľad obrázku: %1\n" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601 +msgid "I&DEAl Mode" +msgstr "Režim I&DEAL" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290 -msgid "" -"Content information: %1\n" -msgstr "" -"Informácie obsahu: %1\n" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154 +msgid "Tool &Docks" +msgstr "&Doky nástrojov" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291 -msgid "" -"Those files can now be uploaded.\n" -msgstr "" -"Tieto súbory je teraz možné nahrať.\n" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155 +msgid "Switch Top Dock" +msgstr "Prepnúť na hlavný dok" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292 -msgid "Beware that any people might have access to them at any time." -msgstr "Uvedomte si, že ktokoľvek nim bude mať kedykoľvek prístup." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157 +msgid "Switch Left Dock" +msgstr "Prepnúť na dok vľavo" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294 -msgid "Upload Files" -msgstr "Nahrať súbory" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159 +msgid "Switch Right Dock" +msgstr "Prepnúť na dok vpravo" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299 -msgid "Please upload the files manually." -msgstr "Prosím, nahrajte tieto súbory manuálne." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161 +msgid "Switch Bottom Dock" +msgstr "Prepnúť na spodný dok" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303 -msgid "Upload Info" -msgstr "Informácie o prenose" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164 +msgid "Previous Tool View" +msgstr "Predchádzajúci pohľad nástroja" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311 -msgid "&Upload" -msgstr "&Nahrať" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166 +msgid "Next Tool View" +msgstr "Nasledujúci pohľad nástroja" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413 -msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "Novinky boli úspešne nahrané." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Zobraziť %1" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "" -"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"V stiahnutom tarball súbore sa vyskytla chyba. Možná príčina je poškodený " -"archív alebo chybná adresárová štruktúra vo vnútri archívu." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Skryť %1" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "Resource Installation Error" -msgstr "Chyba počas inštalácie zdroja" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88 +msgid "Unnamed" +msgstr "Nepomenované" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 -msgid "No keys were found." -msgstr "Neboli nájdené žiadne kľúče." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259 +msgid "&Restore" +msgstr "Obnoviť" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 -msgid "The validation failed for unknown reason." -msgstr "Kontrola z neznámeho dôvodu zlyhala." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238 +msgid "&Move" +msgstr "Presunúť" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 -msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." -msgstr "Kontrola MD5SUM zlyhala, archív je zrejme poškodený." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 +msgid "R&esize" +msgstr "Zmeniť v&eľkosť" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 -msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." -msgstr "Podpis je nesprávny, archív môže byť poškodený alebo upravený." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 +msgid "M&inimize" +msgstr "M&inimalizovať" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 -msgid "The signature is valid, but untrusted." -msgstr "Podpis je správny, ale neoverený." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 +msgid "M&aximize" +msgstr "M&aximalizovať" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 -msgid "The signature is unknown." -msgstr "Podpis je neznámy." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 +msgid "&Maximize" +msgstr "&Maximalizovať" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 +msgid "&Minimize" +msgstr "&Minimalizovať:" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 +msgid "M&ove" +msgstr "Presunúť" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 +msgid "&Resize" +msgstr "Zmeniť veľkosť" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 +msgid "&Undock" +msgstr "Plávajúce" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215 msgid "" -"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <%3></i>" -"." -msgstr "" -"Zdroj bol podpísaný kľúčom <i>0x%1</i>, ktorý patrí používateľovi <i>" -"%2 <%3></i>." +"_: Switch between overlap and side by side mode\n" +"Overlap" +msgstr "Prekrývanie" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237 msgid "" -"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " -"are :<b>%1</b>" -"<br>%2" -"<br>" -"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>." -"<br>" -"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" -msgstr "" +"_: Freeze the window geometry\n" +"Freeze" +msgstr "Uzamknúť" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "Problematic Resource File" -msgstr "Problematický zdrojový súbor" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244 +msgid "" +"_: Dock this window\n" +"Dock" +msgstr "Ukotviť" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>" -msgstr "<qt>%1<br><br>Kliknite OK ak ho chcete nainštalovať.</qt>" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251 +msgid "Detach" +msgstr "Odpojiť" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "Valid Resource" -msgstr "Platný zdroj" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983 +msgid "Window" +msgstr "Okno" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 -msgid "The signing failed for unknown reason." -msgstr "Podpisovanie z neznámeho dôvodu zlyhalo." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996 +msgid "Undock" +msgstr "Plávajúce" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 -msgid "" -"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " -"passphrase.\n" -"Proceed without signing the resource?" -msgstr "" -"Nenašli sa žiadne kľúče vhodné na podpisovanie, alebo ste nezadali správne " -"heslo.\n" -"Pokračovať v podpisovaní zdroja?" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximalizovať" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>" -"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " -"be possible.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nepodarilo sa spustiť <i>gpg</i> a získať dostupné kľúče. Uistite sa, či je " -"<i>gpg</i> nainštalovaný, v opačnom prípade nebude možné kontrolovať stiahnuté " -"zdroje.</qt>" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimalizovať" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177 -msgid "" -"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to" -"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" -msgstr "" -"<qt>Zadajte heslo pre kľúč <b>0x%1</b>, ktorý patrí osobe" -"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006 +msgid "Dock" +msgstr "Ukotviť" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that " -"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nepodarilo sa spustiť <i>gpg</i> a skontrolovať platnosť súboru. Uistite " -"sa, či je <i>gpg</i> nainštalovaný, v opačnom prípade nebude možné kontrolovať " -"stiahnuté zdroje.</qt>" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011 +msgid "Operations" +msgstr "Operácie" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Select Signing Key" -msgstr "Vyberte kľúč na podpisovanie" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590 +msgid "&Minimize All" +msgstr "&Minimalizovať všetko" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "Kľúč použitý pre podpisovanie:" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 +msgid "&MDI Mode" +msgstr "Režim &MDI" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> " -"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nepodarilo sa spustiť <i>gpg</i> a podpísať súbor. Skontrolujte, či je <i>" -"gpg</i> nainštalované. V opačnom prípade nebude podpisovanie zdrojov možné.</qt>" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 +msgid "&Tile" +msgstr "&Titulok" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:53 -msgid "Hot New Stuff Providers" -msgstr "Poskytovatelia senzačných noviniek" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 +msgid "Ca&scade Windows" +msgstr "Okná do ka&skády" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:61 -msgid "Please select one of the providers listed below:" -msgstr "Prosím, vyberte poskytovateľa zo zoznamu nižšie:" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 +msgid "Cascade &Maximized" +msgstr "Kaskádovať &maximalizované" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:88 -msgid "No provider selected." -msgstr "Nebol vybraný žiadny poskytovateľ." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 +msgid "Expand &Vertically" +msgstr "Rozbaliť z&vislo" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144 -msgid "Save Modified Files?" -msgstr "Uložiť upravené súbory?" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628 +msgid "Expand &Horizontally" +msgstr "Rozbaliť vodorovne" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151 -msgid "The following files have been modified. Save them?" -msgstr "Nasledujúce súbory boli zmenené. Chcete ich uložiť?" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629 +msgid "Tile &Non-Overlapped" +msgstr "Dlaždice &neprekrývajúce sa" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 -msgid "Save &Selected" -msgstr "Uložiť vybrané" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630 +msgid "Tile Overla&pped" +msgstr "Dlaždice &prekrývajúce sa" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 -msgid "Saves all selected files" -msgstr "Uložiť všetky vybrané súbory:" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631 +msgid "Tile V&ertically" +msgstr "Rozbaliť z&vislo" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157 -msgid "Save &None" -msgstr "Neuložiť ich" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637 +msgid "&Dock/Undock" +msgstr "Ukotviť/plávajúce" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159 -msgid "Lose all modifications" -msgstr "Zahodí všetky zmeny" +#~ msgid "&Quanta Homepage" +#~ msgstr "Domovská stránka programu &Quanta" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160 -msgid "Cancels the action" -msgstr "Zruší akciu" +#~ msgid "&User Mailing List" +#~ msgstr "Po&užívateľský mailingl ist" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 -msgid "Save &All" -msgstr "Uložiť všetko..." +#~ msgid "Make &Donation" +#~ msgstr "Poslať sponzorský &dar" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 -msgid "Saves all modified files" -msgstr "Uloží všetky upravené súbory" +#~ msgid "<br><br>You may download the applications from the specified locations.</qt>" +#~ msgstr "<br><br>Mali by ste ich stiahnuť z príslušných adries.</qt>" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po b/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po index 347e9a883c8..6057e083304 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefilereplace\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-20 18:29+0200\n" "Last-Translator: Jozef Káčer <quickparser@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -37,398 +38,6 @@ msgstr "quickparser@gmail.com,jose1711@gmail.com" msgid " Line:%3,Col:%4 - \"%1\" -> \"%2\"" msgstr " Riadok:%3,Stĺ:%4 - \"%1\" -> \"%2\"" -#: tdefilereplace.cpp:49 -msgid "Could not find the KFileReplace part." -msgstr "Nenašla sa časť z KFileReplace." - -#: tdefilereplacelib.cpp:99 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 byte\n" -"%n bytes" -msgstr "" -"1 bajt\n" -"%n bajty\n" -"%n bajtov" - -#: tdefilereplacelib.cpp:105 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 KB" - -#: tdefilereplacelib.cpp:111 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" - -#: tdefilereplacelib.cpp:117 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" - -#: tdefilereplacelib.cpp:140 -msgid "" -"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list. This file seems " -"not to be a valid old kfr file or it is broken.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Súbor <b>%1</b> sa nedá otvoriť a nedá sa načítať zoznam reťazcov. Tento " -"súbor asi nie je platný starý kfr súbor alebo je poškodený.</qt>" - -#: tdefilereplacelib.cpp:158 tdefilereplacelib.cpp:171 tdefilereplacelib.cpp:177 -msgid "Cannot read data." -msgstr "Nedajú sa čítať dáta." - -#: tdefilereplacelib.cpp:167 -msgid "Out of memory." -msgstr "Nedostatok pamäte." - -#: tdefilereplacepart.cpp:102 -msgid "Ready." -msgstr "Pripravený." - -#: tdefilereplacepart.cpp:151 -msgid "Search completed." -msgstr "Hľadanie dokončené." - -#: tdefilereplacepart.cpp:164 -msgid "" -"<qt>You have selected <b>%1</b> as the encoding of the files." -"<br>Selecting the correct encoding is very important as if you have files that " -"have some other encoding than the selected one, after a replace you may damage " -"those files." -"<br>" -"<br>In case you do not know the encoding of your files, select <i>utf8</i> " -"and <b>enable</b> the creation of backup files. This setting will autodetect <i>" -"utf8</i> and <i>utf16</i> files, but the changed files will be converted to <i>" -"utf8</i>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Vybrali ste <b>%1</b> ako kódovanie súborov." -"<br>Výber správneho kódovania je veľmi dôležité, pretože ak máte súbory, ktoré " -"majú iné kódovanie ako to vybrané, po nahradení si tie súbory môžete poškodiť." -"<br>" -"<br>V prípade, že nepoznáte kódovanie svojich súborov, vyberte <i>utf8</i> a <b>" -"povoľte</b> tvortu záložných súborov. Toto nastavenie automaticky deteguje " -"súbory <i>utf8</i> a <i>utf16</i>, ale zmenené súbory budú prevedené do <i>" -"utf8</i>.</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:164 -msgid "File Encoding Warning" -msgstr "Upozornenie na kódovanie súboru" - -#: tdefilereplacepart.cpp:173 -msgid "Replacing files (simulation)..." -msgstr "Nahrádzam súbory (simulácia)..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:174 -msgid "Replaced strings (simulation)" -msgstr "Nahradené reťazce (simulácia)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:178 -msgid "Replacing files..." -msgstr "Nahrádzam súbory..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:179 -msgid "Replaced strings" -msgstr "Nahradené reťazce" - -#: tdefilereplacepart.cpp:233 -msgid "Stopping..." -msgstr "Zastavujem..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:247 -msgid "There are no results to save: the result list is empty." -msgstr "Žiadne výsledky na uloženie: zoznam výsledkov je prázdny." - -#: tdefilereplacepart.cpp:251 -msgid "Save Report" -msgstr "Správa o uložení" - -#: tdefilereplacepart.cpp:261 -msgid "<qt>A folder or a file named <b>%1</b> already exists.</qt>" -msgstr "<qt>Priečinok alebo súbor s názvom <b>%1</b> už existuje.</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:269 -msgid "<qt>Cannot create the <b>%1</b> folder.</qt>" -msgstr "<qt>Priečinok <b>%1</b> sa nedá vytvoriť.</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:347 -msgid "KFileReplace strings" -msgstr "Reťazce KFileReplace" - -#: tdefilereplacepart.cpp:347 tdefilereplaceview.cpp:425 -msgid "All Files" -msgstr "Všetky súbory" - -#: tdefilereplacepart.cpp:348 -msgid "Load Strings From File" -msgstr "Načítať reťazce zo súboru" - -#: tdefilereplacepart.cpp:381 -msgid "Cannot open folders." -msgstr "Nedajú sa otvoriť priečinky." - -#: tdefilereplacepart.cpp:513 -msgid "KFileReplacePart" -msgstr "KFileReplacePart" - -#: tdefilereplacepart.cpp:515 -msgid "Batch search and replace tool." -msgstr "Nástroj dávkového hľadania a nahrádzania." - -#: tdefilereplacepart.cpp:517 main.cpp:38 -msgid "Part of the TDEWebDev module." -msgstr "Časť modulu TDEWebDev" - -#: tdefilereplacepart.cpp:519 main.cpp:44 -msgid "Original author of the KFileReplace tool" -msgstr "Pôvodný autor nástroja KFileReplace" - -#: tdefilereplacepart.cpp:522 main.cpp:42 -msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter" -msgstr "Momentálny správca, čistič kódu a prepisovateľ" - -#: tdefilereplacepart.cpp:525 -msgid "Co-maintainer, KPart creator" -msgstr "Spolusprávca, tvorca KPart" - -#: tdefilereplacepart.cpp:528 -msgid "Original german translator" -msgstr "Pôvodný prekladateľ do Nemčiny" - -#: tdefilereplacepart.cpp:538 -msgid "Sorry, currently the KFileReplace part works only for local files." -msgstr "Ľutujem, momentálne časť KFileReplace funguje iba pre miestne súbory." - -#: tdefilereplacepart.cpp:538 -msgid "Non Local File" -msgstr "Nelokálny súbor" - -#: tdefilereplacepart.cpp:570 -msgid "Customize Search/Replace Session..." -msgstr "Prispôsobiť sedenie Hľadať/Nahradiť..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:571 -msgid "&Search" -msgstr "&Hľadať" - -#: tdefilereplacepart.cpp:572 -msgid "S&imulate" -msgstr "S&imulovať" - -#: tdefilereplacepart.cpp:573 -msgid "&Replace" -msgstr "Nah&radiť" - -#: tdefilereplacepart.cpp:574 -msgid "Sto&p" -msgstr "Zas&taviť" - -#: tdefilereplacepart.cpp:575 -msgid "Cre&ate Report File..." -msgstr "&Vytvoriť súbor správy..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:578 -msgid "&Add String..." -msgstr "&Pridať reťazec..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:580 -msgid "&Delete String" -msgstr "&Zmazať reťazec" - -#: tdefilereplacepart.cpp:581 -msgid "&Empty Strings List" -msgstr "&Vyprázdniť zoznam reťazcov" - -#: tdefilereplacepart.cpp:582 -msgid "Edit Selected String..." -msgstr "Upraviť vybraný reťazec..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:583 -msgid "&Save Strings List to File..." -msgstr "&Uložiť zoznam reťazcov do súboru..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:584 -msgid "&Load Strings List From File..." -msgstr "&Načítať zoznam reťazcov zo súboru..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:585 -msgid "&Load Recent Strings Files" -msgstr "&Načítať nedávne súbory reťazcov" - -#: tdefilereplacepart.cpp:586 -msgid "&Invert Current String (search <--> replace)" -msgstr "&Obrátiť súčasný reťazec (hľadať <--> nahradiť)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:587 -msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)" -msgstr "&Obrátiť všetky reťazce (hľadať <--> nahradiť)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:590 -msgid "&Include Sub-Folders" -msgstr "&Zahrnúť podpriečinky" - -#: tdefilereplacepart.cpp:591 -msgid "Create &Backup Files" -msgstr "Vytvoriť &záložné súbory" - -#: tdefilereplacepart.cpp:592 -msgid "Case &Sensitive" -msgstr "Rozlišovať &veľkosť písmen" - -#: tdefilereplacepart.cpp:593 -msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]" -msgstr "Povoliť príkazy &v Nahradiť reťazec: [$command:option$]" - -#: tdefilereplacepart.cpp:594 -msgid "Enable &Regular Expressions" -msgstr "Povoliť ®ulérne výrazy" - -#: tdefilereplacepart.cpp:595 -msgid "Configure &KFileReplace..." -msgstr "Nastaviť &KFileReplace..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:598 tdefilereplaceview.cpp:530 -msgid "&Properties" -msgstr "&Vlastnosti" - -#: tdefilereplacepart.cpp:599 tdefilereplaceview.cpp:502 -msgid "&Open" -msgstr "&Otvoriť" - -#: tdefilereplacepart.cpp:603 tdefilereplaceview.cpp:515 -msgid "&Edit in Quanta" -msgstr "Up&raviť v Quante" - -#: tdefilereplacepart.cpp:605 tdefilereplaceview.cpp:521 -msgid "Open Parent &Folder" -msgstr "Otvoriť rodičovský &priečinok" - -#: tdefilereplacepart.cpp:607 -msgid "E&xpand Tree" -msgstr "&Rozbaliť strom" - -#: tdefilereplacepart.cpp:608 -msgid "&Reduce Tree" -msgstr "&Zbaliť strom" - -#: tdefilereplacepart.cpp:609 -msgid "&About KFileReplace" -msgstr "&O KFileReplace" - -#: tdefilereplacepart.cpp:610 -msgid "KFileReplace &Handbook" -msgstr "Príručka k KFileReplace" - -#: tdefilereplacepart.cpp:611 -msgid "&Report Bug" -msgstr "&Hlásiť chybu" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1025 tdefilereplacepart.cpp:1113 -#: tdefilereplacepart.cpp:1335 -msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>" -msgstr "<qt>Nemôžem otvoriť súbor <b>%1</b> na čítanie.</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1064 tdefilereplacepart.cpp:1142 -msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>" -msgstr "<qt>Nemôžem otvoriť súbor <b>%1</b> na zápis.</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1199 -msgid "" -"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Chcete nahradiť reťazec <b>%1</b> reťazcom <b>%2</b>?</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1200 -msgid "Confirm Replace" -msgstr "Potvrdiť nahradenie" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1202 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Nenahrádzať" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1406 tdefilereplacepart.cpp:1446 -msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\"" -msgstr " Riadok:%2, Stĺ:%3 - \"%1\"" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1512 -msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>" -msgstr "<qt>Nemôžem otvoriť súbor <b>%1</b> a načítať zoznam reťazcov.</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1520 -msgid "" -"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that the " -"old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules files by " -"simply saving them with tdefilereplace.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Súbor <b>%1</b> pravdepodobne nie je zapísaný v novom kfr formáte. " -"Pamätajte na to, že od starého kfr formátu sa čoskoro upustí. Svoje staré " -"súbory s pravidlami môžete jednoducho previesť tak, že ich uložíte pomocou " -"tdefilereplace.</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1540 -msgid "" -"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>" -". Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a " -"search-and-replace list of strings?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Formtá súborov kfr bol zmenený; pokúšam sa načítať <b>%1</b>" -". Prosím, pozrite si manuál ku KFilereplace pre podrobnosti. Chcete načítať " -"zoznam reťazcov nájdi-a-nahraď?</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1540 -msgid "Load" -msgstr "Načítať" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1540 -msgid "Do Not Load" -msgstr "Nenačítať" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1629 -msgid "There are no strings to search and replace." -msgstr "Neexistujú žiadne reťazce pre nájdenie a nahradenie." - -#: tdefilereplacepart.cpp:1642 -msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>" -msgstr "<qt>Hlavný priečinok projektu <b>%1</b> neexistuje.</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1650 -msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>Prístup k súboru v hlavnom priečinku projektu bol zamietnutý:" -"<br><b>%1</b></qt>" - -#: tdefilereplaceview.cpp:120 -msgid "" -"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be " -"empty.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Reťazec <b>%1</b> sa nedá obrátiť, pretože by bol hľadaný reťazec " -"prázdny.</qt>" - -#: tdefilereplaceview.cpp:259 -msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem." -msgstr "Súbor %1 sa nedá otvoriť. Môže to byť problém s DCOP." - -#: tdefilereplaceview.cpp:281 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "Naozaj chcete vymazať %1?" - -#: tdefilereplaceview.cpp:401 -msgid "No strings to save as the list is empty." -msgstr "Žiadne reťazce na uloženie, pretože je zoznam prázdny." - -#: tdefilereplaceview.cpp:425 -msgid "KFileReplace Strings" -msgstr "Reťazce KFileReplace" - -#: tdefilereplaceview.cpp:426 -msgid "Save Strings to File" -msgstr "Uložiť reťazce do súboru" - -#: tdefilereplaceview.cpp:437 -msgid "File %1 cannot be saved." -msgstr "Súbor %1 sa nedá uložiť." - -#: tdefilereplaceview.cpp:507 -msgid "Open &With..." -msgstr "Otvoriť &pomocou..." - #: knewprojectdlg.cpp:97 msgid "Project Directory" msgstr "Priečinok projektu" @@ -456,13 +65,28 @@ msgid "Starting folder" msgstr "Štartovací priečinok" #: main.cpp:37 -msgid "KFileReplace" +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace" msgstr "KFileReplace" +#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "Part of the KDEWebDev module." +msgstr "Časť modulu TDEWebDev" + #: main.cpp:41 msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer" msgstr "Autor Shellu, tvorca KPart, spolu-správca" +#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:522 +msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter" +msgstr "Momentálny správca, čistič kódu a prepisovateľ" + +#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:519 +#, fuzzy +msgid "Original author of the TDEFileReplace tool" +msgstr "Pôvodný autor nástroja KFileReplace" + #. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 4 #: rc.cpp:3 rc.cpp:27 #, no-c-format @@ -483,8 +107,8 @@ msgstr "%Výsledky" #. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 55 #: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "KFileReplace Main Toolbar" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TDEFileReplace Main Toolbar" msgstr "Hlavný panel nástrojov KFileReplace" #. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 16 @@ -524,414 +148,414 @@ msgid "Replace with:" msgstr "Nahradiť s:" #. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 270 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:105 rc.cpp:111 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:306 rc.cpp:312 #, no-c-format msgid "Search For" msgstr "Hľadať" #. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 322 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:108 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:309 #, no-c-format msgid "Replace With" msgstr "Nahradiť s" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 58 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:87 rc.cpp:204 rc.cpp:222 report.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Názov" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 69 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 report.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Folder" -msgstr "Priečinok" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 80 -#: rc.cpp:72 report.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "Old Size" -msgstr "Stará veľkosť" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 91 -#: rc.cpp:75 report.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "New Size" -msgstr "Nová veľkosť" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 102 -#: rc.cpp:78 report.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Replaced Strings" -msgstr "Nahradené reťazce" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 113 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:99 report.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Owner User" -msgstr "Užívateľ vlastníka" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 124 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:102 report.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Owner Group" -msgstr "Skupina vlastníka" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 203 -#: rc.cpp:93 report.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Size" -msgstr "Veľkosť" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 214 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Found Strings" -msgstr "Nájdené reťazce" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 427 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Green means ready" -msgstr "Zelená znamená pripravený" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 430 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Pripravený" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 454 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Yellow means wait while sorting list" -msgstr "Žltá znamená čakajte, kým sa zotriedi zoznam" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 457 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Please wait while sorting list" -msgstr "Prosím čakajte, kým sa zotriedi zoznam" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 478 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Red means scanning files" -msgstr "Červená znamená prehľadanie súborov:" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 513 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Scanned files:" -msgstr "Prehľadané súbory:" - #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 16 -#: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Search & Replace in Files" msgstr "Hľadať a nahradiť v súboroch" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 89 -#: rc.cpp:138 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "Search Now" msgstr "Hľadať teraz" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:141 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Search Later" msgstr "Hľadať neskôr" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 142 -#: rc.cpp:147 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&Všeobecné" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 153 -#: rc.cpp:150 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Startup Folder Options" msgstr "Voľby štartovacieho priečinka" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 164 -#: rc.cpp:153 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Filter:" msgstr "Filter:" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 175 -#: rc.cpp:156 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "Umiestnenie:" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 212 -#: rc.cpp:159 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "Insert a search path here. You can use the search path button." msgstr "Sem vložte cestu hľadania. Môžete použiť tlačidlo cesty hľadania." #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 262 -#: rc.cpp:162 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "&Include subfolders" msgstr "&Zahrnúť podpriečinky" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 275 -#: rc.cpp:165 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "Search/Replace Strings" msgstr "Hľadať/nahradiť reťazce" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 296 -#: rc.cpp:168 +#: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "Search:" msgstr "Hľadať:" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 304 -#: rc.cpp:171 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "Replace:" msgstr "Nahradiť:" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 314 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:270 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:204 #, no-c-format msgid "General Options" msgstr "Všeobecné voľby" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 328 -#: rc.cpp:177 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "Enable ®ular expressions" msgstr "Povoliť ®ulérne výrazy" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 336 -#: rc.cpp:180 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "Do &backup copy instead of overwrite" msgstr "Urobiť &záložnú kópiu miesto prepísania" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 344 -#: rc.cpp:183 +#: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "&Case sensitive" msgstr "Rozlišovať &veľkosť písmen" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 352 -#: rc.cpp:186 +#: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "Enable co&mmands in the replace string" msgstr "Povoliť prí&kazy v reťazci nahradenia" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 360 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:276 +#: rc.cpp:123 rc.cpp:210 #, no-c-format msgid "Backup copy suffix:" msgstr "Prípona záložnej kópie:" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 389 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:294 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:228 #, no-c-format msgid "Encoding of the files:" msgstr "Kódovanie súborov:" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 401 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:297 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:231 #, no-c-format msgid "&Advanced" msgstr "&Pokročilé" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 412 -#: rc.cpp:198 +#: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "Ownership Filtering" msgstr "Filtrovanie vlastníctva" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 423 -#: rc.cpp:201 +#: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "User: " msgstr "Užívateľ: " +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 429 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:156 rc.cpp:267 rc.cpp:288 report.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Názov" + #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 434 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:225 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:159 #, no-c-format msgid "ID (Number)" msgstr "ID (Číslo)" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 456 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:216 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:150 #, no-c-format msgid "Equals To" msgstr "Sa rovná" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 461 -#: rc.cpp:213 rc.cpp:219 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Is Not" msgstr "Nie je" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 539 -#: rc.cpp:228 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "Group:" msgstr "Skupina:" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 565 -#: rc.cpp:231 +#: rc.cpp:165 #, no-c-format msgid "Access Date Filtering" msgstr "Filtrovanie dátumu prístupu" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 592 -#: rc.cpp:234 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "Dates valid for:" msgstr "Dátumy platné:" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 600 -#: rc.cpp:237 +#: rc.cpp:171 #, no-c-format msgid "Accessed after:" msgstr "Prístup po:" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 608 -#: rc.cpp:240 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "Accessed before: " msgstr "Prístup pred: " #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 624 -#: rc.cpp:243 +#: rc.cpp:177 #, no-c-format msgid "Last Writing Access" msgstr "Posledný prístup zápisu" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 629 -#: rc.cpp:246 +#: rc.cpp:180 #, no-c-format msgid "Last Reading Access" msgstr "Posledný prístup čítania" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 737 -#: rc.cpp:249 +#: rc.cpp:183 #, no-c-format msgid "Size Filtering" msgstr "Filtrovanie veľkosti" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 764 -#: rc.cpp:252 +#: rc.cpp:186 #, no-c-format msgid "Minimum si&ze:" msgstr "Mi&nimálna veľkosť:" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 772 -#: rc.cpp:255 +#: rc.cpp:189 #, no-c-format msgid "Maximum size:" msgstr "Maximálna veľkosť:" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 822 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:261 +#: rc.cpp:192 rc.cpp:195 #, no-c-format msgid "KB" msgstr "KB" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 34 -#: rc.cpp:267 +#: rc.cpp:201 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Všeobecné" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 56 -#: rc.cpp:273 +#: rc.cpp:207 #, no-c-format msgid "Enable commands in replace strings" msgstr "Povoliť reaťace v reťazcoch nahradenia" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 83 -#: rc.cpp:279 +#: rc.cpp:213 #, no-c-format msgid "Notif&y on errors" msgstr "Upo&zorniť na chyby" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 91 -#: rc.cpp:282 +#: rc.cpp:216 #, no-c-format msgid "Case sensitive" msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 102 -#: rc.cpp:285 +#: rc.cpp:219 #, no-c-format msgid "Recursive (search/replace in all sub folders)" msgstr "Rekurzívne (hľadať/nahradiť vo všetkých podpriečinkoch)" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 116 -#: rc.cpp:288 +#: rc.cpp:222 #, no-c-format msgid "Enable regular e&xpressions" msgstr "Povoliť re&gulérne výrazy" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 124 -#: rc.cpp:291 +#: rc.cpp:225 #, no-c-format msgid "Do &backup copy" msgstr "Urobiť &záložnú kópiu" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 168 -#: rc.cpp:300 +#: rc.cpp:234 #, no-c-format msgid "Advanced Options" msgstr "Pokročilé voľby" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 179 -#: rc.cpp:303 +#: rc.cpp:237 #, no-c-format msgid "Ignore hidden files and folders" msgstr "Ignorovať skryté súbory a priečinky" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:306 +#: rc.cpp:240 #, no-c-format msgid "Follow s&ymbolic links" msgstr "Sledovať s&ymbolické odkazy" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 195 -#: rc.cpp:309 +#: rc.cpp:243 #, no-c-format msgid "When searching, stop on first string found (faster but no details)" msgstr "" "Pri hľadaní zastaviť pri prvom nájdenom reťazci (rýchlejšie, ale bez detailov)" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 206 -#: rc.cpp:312 +#: rc.cpp:246 #, no-c-format msgid "Do not show file if no strings are found or replaced" msgstr "Nezobrazovať súbor, ak sa nenájdu alebo nenahradia žiadne reťazce" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 242 -#: rc.cpp:315 +#: rc.cpp:249 #, no-c-format msgid "Show confirmation dialog" msgstr "Zobraziť potvrdzovací dialog" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 255 -#: rc.cpp:318 +#: rc.cpp:252 #, no-c-format msgid "Confirm before replace each string" msgstr "Potvrdiť pred nahradením každého reťazca" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 296 -#: rc.cpp:324 +#: rc.cpp:258 #, no-c-format msgid "&Default Values" msgstr "Východzie &hodnoty" +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 69 +#: rc.cpp:270 rc.cpp:291 report.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Folder" +msgstr "Priečinok" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 80 +#: rc.cpp:273 report.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "Old Size" +msgstr "Stará veľkosť" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 91 +#: rc.cpp:276 report.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "New Size" +msgstr "Nová veľkosť" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 102 +#: rc.cpp:279 report.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Replaced Strings" +msgstr "Nahradené reťazce" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 113 +#: rc.cpp:282 rc.cpp:300 report.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Owner User" +msgstr "Užívateľ vlastníka" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 124 +#: rc.cpp:285 rc.cpp:303 report.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Owner Group" +msgstr "Skupina vlastníka" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 203 +#: rc.cpp:294 report.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "Veľkosť" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 214 +#: rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "Found Strings" +msgstr "Nájdené reťazce" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 427 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Green means ready" +msgstr "Zelená znamená pripravený" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 430 +#: rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Pripravený" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 454 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Yellow means wait while sorting list" +msgstr "Žltá znamená čakajte, kým sa zotriedi zoznam" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 457 +#: rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "Please wait while sorting list" +msgstr "Prosím čakajte, kým sa zotriedi zoznam" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 478 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "Red means scanning files" +msgstr "Červená znamená prehľadanie súborov:" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 513 +#: rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Scanned files:" +msgstr "Prehľadané súbory:" + #: report.cpp:41 report.cpp:194 msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b>.</qt>" msgstr "<qt>Nemôžem otvoriť súbor <b>%1</b>.</qt>" @@ -949,7 +573,8 @@ msgid "-" msgstr "-" #: report.cpp:68 -msgid "KFileReplace Report" +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace Report" msgstr "Správa KFileReport" #: report.cpp:73 @@ -976,6 +601,395 @@ msgstr "dátum" msgid "Total occurrences" msgstr "Celkové výskyty" +#: tdefilereplace.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Could not find the TDEFileReplace part." +msgstr "Nenašla sa časť z KFileReplace." + +#: tdefilereplacelib.cpp:99 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 byte\n" +"%n bytes" +msgstr "" +"1 bajt\n" +"%n bajty\n" +"%n bajtov" + +#: tdefilereplacelib.cpp:105 +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 KB" + +#: tdefilereplacelib.cpp:111 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" + +#: tdefilereplacelib.cpp:117 +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 GB" + +#: tdefilereplacelib.cpp:140 +msgid "" +"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list. This file seems " +"not to be a valid old kfr file or it is broken.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Súbor <b>%1</b> sa nedá otvoriť a nedá sa načítať zoznam reťazcov. Tento " +"súbor asi nie je platný starý kfr súbor alebo je poškodený.</qt>" + +#: tdefilereplacelib.cpp:158 tdefilereplacelib.cpp:171 +#: tdefilereplacelib.cpp:177 +msgid "Cannot read data." +msgstr "Nedajú sa čítať dáta." + +#: tdefilereplacelib.cpp:167 +msgid "Out of memory." +msgstr "Nedostatok pamäte." + +#: tdefilereplacepart.cpp:102 +msgid "Ready." +msgstr "Pripravený." + +#: tdefilereplacepart.cpp:151 +msgid "Search completed." +msgstr "Hľadanie dokončené." + +#: tdefilereplacepart.cpp:164 +msgid "" +"<qt>You have selected <b>%1</b> as the encoding of the files." +"<br>Selecting the correct encoding is very important as if you have files that " +"have some other encoding than the selected one, after a replace you may damage " +"those files." +"<br>" +"<br>In case you do not know the encoding of your files, select <i>utf8</i> " +"and <b>enable</b> the creation of backup files. This setting will autodetect <i>" +"utf8</i> and <i>utf16</i> files, but the changed files will be converted to <i>" +"utf8</i>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Vybrali ste <b>%1</b> ako kódovanie súborov." +"<br>Výber správneho kódovania je veľmi dôležité, pretože ak máte súbory, ktoré " +"majú iné kódovanie ako to vybrané, po nahradení si tie súbory môžete poškodiť." +"<br>" +"<br>V prípade, že nepoznáte kódovanie svojich súborov, vyberte <i>utf8</i> a <b>" +"povoľte</b> tvortu záložných súborov. Toto nastavenie automaticky deteguje " +"súbory <i>utf8</i> a <i>utf16</i>, ale zmenené súbory budú prevedené do <i>" +"utf8</i>.</qt>" + +#: tdefilereplacepart.cpp:164 +msgid "File Encoding Warning" +msgstr "Upozornenie na kódovanie súboru" + +#: tdefilereplacepart.cpp:173 +msgid "Replacing files (simulation)..." +msgstr "Nahrádzam súbory (simulácia)..." + +#: tdefilereplacepart.cpp:174 +msgid "Replaced strings (simulation)" +msgstr "Nahradené reťazce (simulácia)" + +#: tdefilereplacepart.cpp:178 +msgid "Replacing files..." +msgstr "Nahrádzam súbory..." + +#: tdefilereplacepart.cpp:179 +msgid "Replaced strings" +msgstr "Nahradené reťazce" + +#: tdefilereplacepart.cpp:233 +msgid "Stopping..." +msgstr "Zastavujem..." + +#: tdefilereplacepart.cpp:247 +msgid "There are no results to save: the result list is empty." +msgstr "Žiadne výsledky na uloženie: zoznam výsledkov je prázdny." + +#: tdefilereplacepart.cpp:251 +msgid "Save Report" +msgstr "Správa o uložení" + +#: tdefilereplacepart.cpp:261 +msgid "<qt>A folder or a file named <b>%1</b> already exists.</qt>" +msgstr "<qt>Priečinok alebo súbor s názvom <b>%1</b> už existuje.</qt>" + +#: tdefilereplacepart.cpp:269 +msgid "<qt>Cannot create the <b>%1</b> folder.</qt>" +msgstr "<qt>Priečinok <b>%1</b> sa nedá vytvoriť.</qt>" + +#: tdefilereplacepart.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace strings" +msgstr "Reťazce KFileReplace" + +#: tdefilereplacepart.cpp:347 tdefilereplaceview.cpp:425 +msgid "All Files" +msgstr "Všetky súbory" + +#: tdefilereplacepart.cpp:348 +msgid "Load Strings From File" +msgstr "Načítať reťazce zo súboru" + +#: tdefilereplacepart.cpp:381 +msgid "Cannot open folders." +msgstr "Nedajú sa otvoriť priečinky." + +#: tdefilereplacepart.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplacePart" +msgstr "KFileReplacePart" + +#: tdefilereplacepart.cpp:515 +msgid "Batch search and replace tool." +msgstr "Nástroj dávkového hľadania a nahrádzania." + +#: tdefilereplacepart.cpp:525 +msgid "Co-maintainer, KPart creator" +msgstr "Spolusprávca, tvorca KPart" + +#: tdefilereplacepart.cpp:528 +msgid "Original german translator" +msgstr "Pôvodný prekladateľ do Nemčiny" + +#: tdefilereplacepart.cpp:538 +#, fuzzy +msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files." +msgstr "Ľutujem, momentálne časť KFileReplace funguje iba pre miestne súbory." + +#: tdefilereplacepart.cpp:538 +msgid "Non Local File" +msgstr "Nelokálny súbor" + +#: tdefilereplacepart.cpp:570 +msgid "Customize Search/Replace Session..." +msgstr "Prispôsobiť sedenie Hľadať/Nahradiť..." + +#: tdefilereplacepart.cpp:571 +msgid "&Search" +msgstr "&Hľadať" + +#: tdefilereplacepart.cpp:572 +msgid "S&imulate" +msgstr "S&imulovať" + +#: tdefilereplacepart.cpp:573 +msgid "&Replace" +msgstr "Nah&radiť" + +#: tdefilereplacepart.cpp:574 +msgid "Sto&p" +msgstr "Zas&taviť" + +#: tdefilereplacepart.cpp:575 +msgid "Cre&ate Report File..." +msgstr "&Vytvoriť súbor správy..." + +#: tdefilereplacepart.cpp:578 +msgid "&Add String..." +msgstr "&Pridať reťazec..." + +#: tdefilereplacepart.cpp:580 +msgid "&Delete String" +msgstr "&Zmazať reťazec" + +#: tdefilereplacepart.cpp:581 +msgid "&Empty Strings List" +msgstr "&Vyprázdniť zoznam reťazcov" + +#: tdefilereplacepart.cpp:582 +msgid "Edit Selected String..." +msgstr "Upraviť vybraný reťazec..." + +#: tdefilereplacepart.cpp:583 +msgid "&Save Strings List to File..." +msgstr "&Uložiť zoznam reťazcov do súboru..." + +#: tdefilereplacepart.cpp:584 +msgid "&Load Strings List From File..." +msgstr "&Načítať zoznam reťazcov zo súboru..." + +#: tdefilereplacepart.cpp:585 +msgid "&Load Recent Strings Files" +msgstr "&Načítať nedávne súbory reťazcov" + +#: tdefilereplacepart.cpp:586 +msgid "&Invert Current String (search <--> replace)" +msgstr "&Obrátiť súčasný reťazec (hľadať <--> nahradiť)" + +#: tdefilereplacepart.cpp:587 +msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)" +msgstr "&Obrátiť všetky reťazce (hľadať <--> nahradiť)" + +#: tdefilereplacepart.cpp:590 +msgid "&Include Sub-Folders" +msgstr "&Zahrnúť podpriečinky" + +#: tdefilereplacepart.cpp:591 +msgid "Create &Backup Files" +msgstr "Vytvoriť &záložné súbory" + +#: tdefilereplacepart.cpp:592 +msgid "Case &Sensitive" +msgstr "Rozlišovať &veľkosť písmen" + +#: tdefilereplacepart.cpp:593 +msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]" +msgstr "Povoliť príkazy &v Nahradiť reťazec: [$command:option$]" + +#: tdefilereplacepart.cpp:594 +msgid "Enable &Regular Expressions" +msgstr "Povoliť ®ulérne výrazy" + +#: tdefilereplacepart.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Configure &TDEFileReplace..." +msgstr "Nastaviť &KFileReplace..." + +#: tdefilereplacepart.cpp:598 tdefilereplaceview.cpp:530 +msgid "&Properties" +msgstr "&Vlastnosti" + +#: tdefilereplacepart.cpp:599 tdefilereplaceview.cpp:502 +msgid "&Open" +msgstr "&Otvoriť" + +#: tdefilereplacepart.cpp:603 tdefilereplaceview.cpp:515 +msgid "&Edit in Quanta" +msgstr "Up&raviť v Quante" + +#: tdefilereplacepart.cpp:605 tdefilereplaceview.cpp:521 +msgid "Open Parent &Folder" +msgstr "Otvoriť rodičovský &priečinok" + +#: tdefilereplacepart.cpp:607 +msgid "E&xpand Tree" +msgstr "&Rozbaliť strom" + +#: tdefilereplacepart.cpp:608 +msgid "&Reduce Tree" +msgstr "&Zbaliť strom" + +#: tdefilereplacepart.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "&About TDEFileReplace" +msgstr "&O KFileReplace" + +#: tdefilereplacepart.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace &Handbook" +msgstr "Príručka k KFileReplace" + +#: tdefilereplacepart.cpp:611 +msgid "&Report Bug" +msgstr "&Hlásiť chybu" + +#: tdefilereplacepart.cpp:1025 tdefilereplacepart.cpp:1113 +#: tdefilereplacepart.cpp:1335 +msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>" +msgstr "<qt>Nemôžem otvoriť súbor <b>%1</b> na čítanie.</qt>" + +#: tdefilereplacepart.cpp:1064 tdefilereplacepart.cpp:1142 +msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>" +msgstr "<qt>Nemôžem otvoriť súbor <b>%1</b> na zápis.</qt>" + +#: tdefilereplacepart.cpp:1199 +msgid "" +"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Chcete nahradiť reťazec <b>%1</b> reťazcom <b>%2</b>?</qt>" + +#: tdefilereplacepart.cpp:1200 +msgid "Confirm Replace" +msgstr "Potvrdiť nahradenie" + +#: tdefilereplacepart.cpp:1202 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Nenahrádzať" + +#: tdefilereplacepart.cpp:1406 tdefilereplacepart.cpp:1446 +msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\"" +msgstr " Riadok:%2, Stĺ:%3 - \"%1\"" + +#: tdefilereplacepart.cpp:1512 +msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>" +msgstr "<qt>Nemôžem otvoriť súbor <b>%1</b> a načítať zoznam reťazcov.</qt>" + +#: tdefilereplacepart.cpp:1520 +msgid "" +"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that the " +"old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules files by " +"simply saving them with tdefilereplace.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Súbor <b>%1</b> pravdepodobne nie je zapísaný v novom kfr formáte. " +"Pamätajte na to, že od starého kfr formátu sa čoskoro upustí. Svoje staré " +"súbory s pravidlami môžete jednoducho previesť tak, že ich uložíte pomocou " +"tdefilereplace.</qt>" + +#: tdefilereplacepart.cpp:1540 +msgid "" +"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>" +". Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a " +"search-and-replace list of strings?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Formtá súborov kfr bol zmenený; pokúšam sa načítať <b>%1</b>" +". Prosím, pozrite si manuál ku KFilereplace pre podrobnosti. Chcete načítať " +"zoznam reťazcov nájdi-a-nahraď?</qt>" + +#: tdefilereplacepart.cpp:1540 +msgid "Load" +msgstr "Načítať" + +#: tdefilereplacepart.cpp:1540 +msgid "Do Not Load" +msgstr "Nenačítať" + +#: tdefilereplacepart.cpp:1629 +msgid "There are no strings to search and replace." +msgstr "Neexistujú žiadne reťazce pre nájdenie a nahradenie." + +#: tdefilereplacepart.cpp:1642 +msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>" +msgstr "<qt>Hlavný priečinok projektu <b>%1</b> neexistuje.</qt>" + +#: tdefilereplacepart.cpp:1650 +msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>Prístup k súboru v hlavnom priečinku projektu bol zamietnutý:" +"<br><b>%1</b></qt>" + +#: tdefilereplaceview.cpp:120 +msgid "" +"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be " +"empty.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Reťazec <b>%1</b> sa nedá obrátiť, pretože by bol hľadaný reťazec " +"prázdny.</qt>" + +#: tdefilereplaceview.cpp:259 +msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem." +msgstr "Súbor %1 sa nedá otvoriť. Môže to byť problém s DCOP." + +#: tdefilereplaceview.cpp:281 +msgid "Do you really want to delete %1?" +msgstr "Naozaj chcete vymazať %1?" + +#: tdefilereplaceview.cpp:401 +msgid "No strings to save as the list is empty." +msgstr "Žiadne reťazce na uloženie, pretože je zoznam prázdny." + +#: tdefilereplaceview.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace Strings" +msgstr "Reťazce KFileReplace" + +#: tdefilereplaceview.cpp:426 +msgid "Save Strings to File" +msgstr "Uložiť reťazce do súboru" + +#: tdefilereplaceview.cpp:437 +msgid "File %1 cannot be saved." +msgstr "Súbor %1 sa nedá uložiť." + +#: tdefilereplaceview.cpp:507 +msgid "Open &With..." +msgstr "Otvoriť &pomocou..." + #: whatthis.h:29 msgid "" "Shows the statistics of your operations. Note that the columns content changes " @@ -1083,8 +1097,8 @@ msgid "" "If tdefilereplace encounters a symbolic link treats it like a normal folder or " "file." msgstr "" -"Ak tdefilereplace narazí na symbolický odkaz, spracuje ho ako bežný priečinok či " -"súbor." +"Ak tdefilereplace narazí na symbolický odkaz, spracuje ho ako bežný priečinok " +"či súbor." #: whatthis.h:67 msgid "Enable this option to ignore hidden files or folders." |