summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2022-02-13 18:44:44 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2022-02-13 18:44:44 +0000
commitdfd729b84c4c0b532044f856e3a3b97703b511dc (patch)
tree15f05d658b70f666b80d7570998d04ec8f23a127 /tde-i18n-sk/messages
parent658ee1434f7b80cf0c76c0076adef4c144a6e73a (diff)
downloadtde-i18n-dfd729b84c4c0b532044f856e3a3b97703b511dc.tar.gz
tde-i18n-dfd729b84c4c0b532044f856e3a3b97703b511dc.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdebase/tdeio_media Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/tdeio_media/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeio_media.po434
1 files changed, 201 insertions, 233 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeio_media.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeio_media.po
index 103c2850741..bbe66bcac0d 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeio_media.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeio_media.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-05 16:07+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -57,16 +57,11 @@ msgstr "Správca médií TDE nebeží."
msgid "This media name already exists."
msgstr "Tento názov média už existuje."
-#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
+#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr "Médium neexistuje."
-#: mediaimpl.cpp:237
-msgid "The drive is encrypted."
-msgstr "Jednotka je šifrovaná."
-
-#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
+#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@@ -83,10 +78,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "Odomknúť"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@@ -95,231 +88,45 @@ msgstr "Odomknúť"
msgid "No such medium: %1"
msgstr "Médium %1 neexistuje"
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "Vypaľovačka CD"
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "Disketa"
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "Zip Disk"
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr "Odpojiteľné zariadenie"
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr "Vzdialený zdieľaný prostriedok"
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk"
msgstr "Pevný disk"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
-msgid "Unknown Drive"
-msgstr "Neznámy disk"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
-msgid "Floppy Drive"
-msgstr "Disketová jednotka"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:804
-msgid "Zip Drive"
-msgstr "Mechanika Zip"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
-msgid "Camera"
-msgstr "Fotoaparát"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
-msgid "Authenticate"
-msgstr "Overiť"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
-msgid ""
-"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
-">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
-"password to verify."
-msgstr ""
-"<big><b>Systémová politika bráni pripojeniu interných médií</b></big><br/>Na "
-"vykonanie tejto akcie je potrebné overenie. Prosím vložte svoje heslo na "
-"overenie."
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
-msgid ""
-"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
-"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
-"your password to verify."
-msgstr ""
-"<big><b>Systémová politika zabraňuje odpojeniu médií pripojených inými "
-"používateľmi</b></big><br/>Na vykonanie tejto akcie je potrebné overenie. "
-"Prosím vložte svoje heslo na overenie."
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Vnútorná chyba"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
-msgid "Invalid filesystem type"
-msgstr "Neplatný súborový systém"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
-msgid ""
-"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
-"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
-msgstr ""
-"Povolenie bolo zamietnuté<p>Uistite sa, že: <br>1. Máte povolenie na prístup "
-"k tomuto zariadeniu.<br>2. Tento uzol zariadenia nie je uvedený v /etc/"
-"fstab. </p>"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
-msgid "Device is already mounted."
-msgstr "Zariadenie je už pripojené."
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
-msgid ""
-"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
-"listed below. You have to close them or change their working directory "
-"before attempting to unmount the device again."
-msgstr ""
-"Okrem toho boli zistené programy, ktoré stále používajú zariadenie. Sú "
-"vymenované dolu. Buď ich ukončite alebo zmente ich pracovný priečinok "
-"predtým ako skúsite znova zariadenie odpojiť."
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
-msgid ""
-"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
-"They are listed below."
-msgstr ""
-"Programy, ktoré stále používali toto zariadenie, boli násilne ukončené. Sú "
-"uvedené nižšie."
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
-msgid ""
-"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
-"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
-msgstr ""
-"Bohužial zariadenie <b>%1</b> (%2) s menom <b>'%3'</b> a aktuálne pripojené "
-"do priečinku <b>%4</b> sa nedá odpojiť. "
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
-msgid "The following error was returned by umount command:"
-msgstr "Príkaz odpojenia vrátil nasledujúcu chybu:"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
-msgid "%1 is not a mountable media."
-msgstr "%1 nie je pripojiteľné médium."
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
-#, fuzzy
-#| msgid "%1 is already unlocked."
-msgid "%1 is already mounted to %2."
-msgstr "%1 je už pripojené."
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
-msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
-msgstr "Nie je možné pripojiť šifrované uzamknuté disky!"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
-#, fuzzy
-#| msgid "%1 is already unlocked."
-msgid "%1 is already unmounted."
-msgstr "%1 je už pripojené."
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
-msgid "Internal error"
-msgstr "Vnútorná chyba"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Neznáma chyba"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
-msgid "Unmounting failed due to the following error:"
-msgstr "Odpojenie zlyhalo z dôvodu nasledujúcej chyby:"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
-msgid "Device is Busy:"
-msgstr "Zariadenie je zaneprázdnené:"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
-msgid ""
-"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
-"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
-msgstr ""
-"Prístup bol zamietnutý<p>Uistite sa, že:<br>1. Máte povolenie na prístup k "
-"tomuto zariadeniu.<br>2. Toto zariadenie bolo pôvodne pripojené pomocou TDE."
-"</p>"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
-msgid ""
-"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
-"unsaved data would be lost</i>"
-msgstr ""
-"%1<p><b>Chcete tieto procesy násilne ukončiť?</b><br><i>Všetky neuložené "
-"údaje by sa stratili</i>"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
-msgid "%1 is not an encrypted media."
-msgstr "%1 nie je šifrované médium."
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
-msgid "%1 is already unlocked."
-msgstr "%1 je už pripojené."
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
-msgid "Wrong password"
-msgstr "Nesprávne heslo"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
-#, fuzzy
-#| msgid "%1 is already unlocked."
-msgid "%1 is already locked."
-msgstr "%1 je už pripojené."
-
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "Vlastnosť dostupná len pomocou hardvérovej podpory TDE"
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
-msgid "Feature only available with HAL"
-msgstr "Vlastnosť dostupná len pomocou HAL"
-
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
-msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
-msgstr "Vlastnosť dostupná len pomocou HAL alebo hardvérovej podpory TDE"
-
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@@ -428,10 +235,36 @@ msgstr "Zvykové CD"
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "%1 Pevný disk (%2)"
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
+msgid "Unknown Drive"
+msgstr "Neznámy disk"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
+msgid "Floppy Drive"
+msgstr "Disketová jednotka"
+
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Disk Zip %1"
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
+msgid "Camera"
+msgstr "Fotoaparát"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
+msgid "%1 is not a mountable media."
+msgstr "%1 nie je pripojiteľné médium."
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
+#, fuzzy
+#| msgid "%1 is already unlocked."
+msgid "%1 is already mounted to %2."
+msgstr "%1 je už pripojené."
+
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@@ -455,6 +288,13 @@ msgstr "Toto zariadenie sa nepodarilo pripojiť."
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "<p>Technické podrobnosti:<br>"
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
+#, fuzzy
+#| msgid "%1 is already unlocked."
+msgid "%1 is already unmounted."
+msgstr "%1 je už pripojené."
+
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@@ -485,18 +325,41 @@ msgstr ""
"<b>%4</b> momentálne nie je možné odpojiť.<p>%5<p><b>Chcete násilne vynútiť "
"ukončenie týchto procesov?</b><br><i>Všetky neuložené údaje sa stratia.</i>"
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
+msgid "%1 is not an encrypted media."
+msgstr "%1 nie je šifrované médium."
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
+msgid "%1 is already unlocked."
+msgstr "%1 je už pripojené."
+
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
#, fuzzy
#| msgid "Unable to mount this device."
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "Toto zariadenie sa nepodarilo pripojiť."
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
+#, fuzzy
+#| msgid "%1 is already unlocked."
+msgid "%1 is already locked."
+msgstr "%1 je už pripojené."
+
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
#, fuzzy
#| msgid "Unable to mount this device."
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "Toto zariadenie sa nepodarilo pripojiť."
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
+msgid "The following error was returned by umount command:"
+msgstr "Príkaz odpojenia vrátil nasledujúcu chybu:"
+
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@@ -507,6 +370,14 @@ msgstr ""
"Pred opätovným odpojením zariadenia musíte ich zatvoriť, alebo zmeniť ich "
"pracovný priečinok."
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
+msgid ""
+"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
+"They are listed below."
+msgstr ""
+"Programy, ktoré stále používali toto zariadenie, boli násilne ukončené. Sú "
+"uvedené nižšie."
+
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@@ -676,24 +547,10 @@ msgstr "Názov soketu"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
-msgid "Enable HAL backend"
-msgstr "Zapni podporu HAL"
-
-#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
-"gather information on the storage media available in your system."
-msgstr ""
-"Ak je povolená podpora HAL (Hardware Abstraction Layer), TDE ju použije na "
-"získavanie informácií o úložných médiách dostupných vo Vašom systéme."
-
-#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
-#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "Povoliť podporu hardvérovej knižnice TDE"
-#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
+#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
@@ -702,12 +559,12 @@ msgstr ""
"Ak je povolená podpora hardvérovej knižnice TDE, TDE ju použije na "
"získavanie informácií o úložných médiách dostupných vo Vašom systéme."
-#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
+#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr "Zapnúť automatické zisťovanie média (CD polling)"
-#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
+#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
@@ -716,12 +573,12 @@ msgstr ""
"Umožňuje TDE dopytovať sa samotných jednotiek CD-ROM alebo DVD-ROM, aby aby "
"bolo možné zistiť typ vloženého média."
-#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
+#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "Povoliť automatické spustenie aplikácií z média po pripojení"
-#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
+#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
@@ -730,13 +587,13 @@ msgstr ""
"Umožňuje TDE automaticky spustiť aplikáciu po pripojení média, ak obsahuje "
"súbor Autostart alebo Autoopen."
-#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
+#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Enable notification popups"
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "Povoliť kontextové okná s upozorneniami"
-#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
+#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Deselect this if you do not want action request popups to be generated "
@@ -748,13 +605,13 @@ msgstr ""
"Zrušte výber tejto možnosti, ak nechcete, aby sa pri pripojení zariadení "
"generovali kontextové okná so žiadosťou o akciu."
-#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
+#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Enable notification popups"
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "Povoliť kontextové okná s upozorneniami"
-#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
+#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Deselect this if you do not want action request popups to be generated "
@@ -1060,6 +917,117 @@ msgstr "Zmiešané"
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Súborový systém: iso9660"
+#~ msgid "The drive is encrypted."
+#~ msgstr "Jednotka je šifrovaná."
+
+#~ msgid "Zip Drive"
+#~ msgstr "Mechanika Zip"
+
+#~ msgid "Authenticate"
+#~ msgstr "Overiť"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
+#~ ">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
+#~ "password to verify."
+#~ msgstr ""
+#~ "<big><b>Systémová politika bráni pripojeniu interných médií</b></big><br/"
+#~ ">Na vykonanie tejto akcie je potrebné overenie. Prosím vložte svoje heslo "
+#~ "na overenie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</"
+#~ "b></big><br/>Authentication is required to perform this action. Please "
+#~ "enter your password to verify."
+#~ msgstr ""
+#~ "<big><b>Systémová politika zabraňuje odpojeniu médií pripojených inými "
+#~ "používateľmi</b></big><br/>Na vykonanie tejto akcie je potrebné overenie. "
+#~ "Prosím vložte svoje heslo na overenie."
+
+#~ msgid "Internal Error"
+#~ msgstr "Vnútorná chyba"
+
+#~ msgid "Invalid filesystem type"
+#~ msgstr "Neplatný súborový systém"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to "
+#~ "access this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</"
+#~ "p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Povolenie bolo zamietnuté<p>Uistite sa, že: <br>1. Máte povolenie na "
+#~ "prístup k tomuto zariadeniu.<br>2. Tento uzol zariadenia nie je uvedený "
+#~ "v /etc/fstab. </p>"
+
+#~ msgid "Device is already mounted."
+#~ msgstr "Zariadenie je už pripojené."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
+#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
+#~ "before attempting to unmount the device again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Okrem toho boli zistené programy, ktoré stále používajú zariadenie. Sú "
+#~ "vymenované dolu. Buď ich ukončite alebo zmente ich pracovný priečinok "
+#~ "predtým ako skúsite znova zariadenie odpojiť."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
+#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Bohužial zariadenie <b>%1</b> (%2) s menom <b>'%3'</b> a aktuálne "
+#~ "pripojené do priečinku <b>%4</b> sa nedá odpojiť. "
+
+#~ msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
+#~ msgstr "Nie je možné pripojiť šifrované uzamknuté disky!"
+
+#~ msgid "Internal error"
+#~ msgstr "Vnútorná chyba"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Neznáma chyba"
+
+#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
+#~ msgstr "Odpojenie zlyhalo z dôvodu nasledujúcej chyby:"
+
+#~ msgid "Device is Busy:"
+#~ msgstr "Zariadenie je zaneprázdnené:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to "
+#~ "access this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</"
+#~ "p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prístup bol zamietnutý<p>Uistite sa, že:<br>1. Máte povolenie na prístup "
+#~ "k tomuto zariadeniu.<br>2. Toto zariadenie bolo pôvodne pripojené pomocou "
+#~ "TDE.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</"
+#~ "b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1<p><b>Chcete tieto procesy násilne ukončiť?</b><br><i>Všetky neuložené "
+#~ "údaje by sa stratili</i>"
+
+#~ msgid "Wrong password"
+#~ msgstr "Nesprávne heslo"
+
+#~ msgid "Feature only available with HAL"
+#~ msgstr "Vlastnosť dostupná len pomocou HAL"
+
+#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
+#~ msgstr "Vlastnosť dostupná len pomocou HAL alebo hardvérovej podpory TDE"
+
+#~ msgid "Enable HAL backend"
+#~ msgstr "Zapni podporu HAL"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it "
+#~ "to gather information on the storage media available in your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak je povolená podpora HAL (Hardware Abstraction Layer), TDE ju použije "
+#~ "na získavanie informácií o úložných médiách dostupných vo Vašom systéme."
+
#~ msgid "Decryption aborted"
#~ msgstr "Dešifrovanie bolo prerušené"