summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-31 19:04:42 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-31 20:07:35 +0100
commit3e7df269d0947f32e0fdde56619adc440c5440d0 (patch)
tree2af7a8ddd1e86ce9b70ca9bbde0dee9932dc74cd /tde-i18n-sk
parente18e13a822e87f83e6e4913c3e9840d5b72f440e (diff)
downloadtde-i18n-3e7df269d0947f32e0fdde56619adc440c5440d0.tar.gz
tde-i18n-3e7df269d0947f32e0fdde56619adc440c5440d0.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdesdk/kompare Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdesdk/kompare/ (cherry picked from commit 364e0ab2be9e2a9808bf801fec4ac41896d851cd)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdesdk/kompare.po1014
1 files changed, 521 insertions, 493 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-sk/messages/tdesdk/kompare.po
index 05a6d8c1fdc..20f4578bf26 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdesdk/kompare.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdesdk/kompare.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kompare\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-24 10:56+0100\n"
"Last-Translator: Flashmann <flashmann@szm.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
@@ -17,337 +17,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61
-msgid "&Apply Difference"
-msgstr "&Použiť rozdiel"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64
-msgid "Un&apply Difference"
-msgstr "&Vrátiť rozdiel"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67
-msgid "App&ly All"
-msgstr "P&oužiť všetky"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70
-msgid "&Unapply All"
-msgstr "Vrá&tiť všetky zmeny"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73
-msgid "P&revious File"
-msgstr "P&redchádzajúci súbor"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76
-msgid "N&ext File"
-msgstr "&Nasledujúci súbor"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79
-msgid "&Previous Difference"
-msgstr "&Predchádzajúci rozdiel"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82
-msgid "&Next Difference"
-msgstr "&Nasledujúci rozdiel"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262
-msgid ""
-"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>"
-", is not a valid diff file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Žiadne modely ani rozdiely v súbore: <b>%1</b>. Nie je to platný súbor "
-"diff.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246
-msgid ""
-"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nastali problémy pri použití rozdielu <b>%1</b> na súbor <b>%2</b>.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271
-msgid ""
-"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>"
-".</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nastali problémy pri použití rozdielu <b>%1</b> na priečinok </b>%2</b>"
-".</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582
-msgid "Could not open a temporary file."
-msgstr "Nepodarilo sa otvoriť dočasný súbor."
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350
-msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nepodaril sa zápis do dočasného súboru <b>%1</b>, súbor bol zmazaný.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368
-msgid ""
-"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
-"The file has not been saved.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nepodarilo sa vytvoriť cieľový adresár <b>%1</b>.\n"
-"Súbor nebol uložený.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383
-msgid ""
-"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</b>"
-". The temporary file is still available under: <b>%2</b>"
-". You can manually copy it to the right place.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nepodarilo sa poslať dočasný súbor na cieľové umiestnenie <b>%1</b>"
-". Dočasný súbor je k dispozícii pod: <b>%2</b>. Môžete ho na správne miesto "
-"skopírovať ručne.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548
-msgid "Could not parse diff output."
-msgstr "Nepodarilo sa spracovať výstup diff."
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451
-msgid "The files are identical."
-msgstr "Súbory sú rovnaké."
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613
-msgid "Could not write to the temporary file."
-msgstr "Nepodaril sa zápis do dočasného súboru."
-
-#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Difference"
-msgstr "&Rozdiel"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Run Diff In"
-msgstr "Spustiť diff v"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Command Line"
-msgstr "Príkazový riadok"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
-msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- zdroj cieľ"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Look for smaller changes"
-msgstr "Hľadať menšie zmeny"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Optimize for large files"
-msgstr "Optimalizovať pre veľké súbory"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Ignore changes in case"
-msgstr "Ignorovať zmenu veľkosti písmen"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Expand tabs to spaces"
-msgstr "Nahradiť tabulátory medzerami"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Ignore added or removed empty lines"
-msgstr "Ignorovať pridané alebo odstránené prázdne riadky"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Ignore changes in whitespace"
-msgstr "Ignorovať zmeny v prázdnom mieste"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Show function names"
-msgstr "Zobraziť mená funkcií"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Compare folders recursively"
-msgstr "Porovnať priečinky rekurzívne"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Treat new files as empty"
-msgstr "Nové súbory považovať za prázdne"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Format"
-msgstr "Formát"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244
-#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context"
-msgstr "Kontext"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252
-#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Ed"
-msgstr "Ed"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260
-#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Normálne"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268
-#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "RCS"
-msgstr "RCS"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276
-#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Unified"
-msgstr "Unified"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Side-by-side"
-msgstr "Vedľa seba"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Number of context lines:"
-msgstr "Počet riadkov kontextu:"
-
-#: main.cpp:33
-msgid ""
-"A program to view the differences between files and optionally generate a diff"
-msgstr ""
-"Program na zobrazenie rozdielov medzi súbormi s prípadnou možnosťou generovať "
-"diff."
-
-#: main.cpp:39
-msgid "This will compare URL1 with URL2"
-msgstr "Toto porovná URL1 a URL2"
-
-#: main.cpp:40
-msgid ""
-"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and "
-"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | "
-"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original "
-"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that "
-"in the viewer. -n disables the check."
-msgstr ""
-"Toto otvorí URL1 a očakáva, že je to rozdiel z programu diff. URL1 môže byť aj "
-"'-' a potom sa číta štandardný vstup. Je to možné použiť napríklad ako cvs diff "
-"| kompare -o -. Kompare zistí, či môže nájsť pôvodný súbor a ak áno, spojí ho s "
-"výstupom diff a zobrazí výsledok. -n kontrolu vypne.and then it will read from "
-"standard input. Can be used for instance for cvs diff | kompare -o -. Kompare "
-"will do a check to see if it can find the original file(s) and then blend the "
-"original file(s) into the diffoutput and show that in the viewer. -n disables "
-"the check."
-
-#: main.cpp:41
-msgid ""
-"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the "
-"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. "
-msgstr ""
-"Toto spojí URL2 do URL1. URL2 má byť výstup diff a URL1 súbor alebo priečinok, "
-"do ktorého sa má tento diff pridať."
-
-#: main.cpp:42
-msgid ""
-"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using "
-"'-' as URL with the -o option."
-msgstr ""
-"Vypne kontrolu automatického hľadania pôvodného súboru pri použití '-' namiesto "
-"URL s voľbou -o."
-
-#: main.cpp:43
-msgid ""
-"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will "
-"default to the local encoding if not specified."
-msgstr ""
-"Použite túto voľbu pre špecifikovanie kódovanie pri spúšťaní z príkazového "
-"riadku. Ak kódovanie nešpecifikujete, bude použité miestne kódovanie."
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Kompare"
-msgstr "Kompare"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman"
-msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh a Otto Bruggeman"
-
-#: main.cpp:55 main.cpp:56
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Kompare icon artist"
-msgstr "Tvorca Kompare ikony"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "A lot of good advice"
-msgstr "Veľa dobrých rád"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Cervisia diff viewer"
-msgstr "Prehliadač Cervisia diff "
-
-#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185
-msgid "Compare Files or Folders"
-msgstr "Porovnať súbory alebo priečinky"
-
-#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186
-msgid "Source"
-msgstr "Zdroj"
-
-#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187
-msgid "Destination"
-msgstr "Cieľ"
-
-#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
-msgid "Compare"
-msgstr "Porovnať"
-
-#: main.cpp:189
-msgid "Compare these files or folder"
-msgstr "Porovnať tieto súbory alebo priečinky"
-
-#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
-msgid ""
-"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then "
-"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the "
-"entered files or folders. "
-msgstr ""
-"Ak ste zadali 2 mená súborov alebo 2 priečinky, toto tlačidlo bude povolené a "
-"jeho stlačením sa spustí porovnanie zadaných súborov alebo priečinkov."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stanislav Višňovský,Jozef Říha,Eugen Tarabčák"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -457,21 +133,46 @@ msgstr "Spojiť tento súbor alebo priečinok s výstupom diff"
#: kompare_shell.cpp:373
msgid ""
-"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output "
-"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it "
-"will open kompare's main view where the output of the entered file or files "
-"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the "
-"difference(s) to a file or to the files. "
+"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff "
+"output in the fields in this dialog then this button will be enabled and "
+"pressing it will open kompare's main view where the output of the entered "
+"file or files from the folder are mixed with the diff output so you can then "
+"apply the difference(s) to a file or to the files. "
msgstr ""
-"Ak ste zadali súbor alebo priečinok a súbor, ktorý obsahuje výstup diff, toto "
-"tlačidlo bude povolené a jeho stlačením sa zobrazí okno, kde bude výsledok "
-"zmiešania výstupu diff a súboru alebo priečinkov, takže budete vidieť rozdiely "
-"v súbore alebo súboroch."
+"Ak ste zadali súbor alebo priečinok a súbor, ktorý obsahuje výstup diff, "
+"toto tlačidlo bude povolené a jeho stlačením sa zobrazí okno, kde bude "
+"výsledok zmiešania výstupu diff a súboru alebo priečinkov, takže budete "
+"vidieť rozdiely v súbore alebo súboroch."
+
+#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185
+msgid "Compare Files or Folders"
+msgstr "Porovnať súbory alebo priečinky"
+
+#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186
+msgid "Source"
+msgstr "Zdroj"
+
+#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187
+msgid "Destination"
+msgstr "Cieľ"
+
+#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
+msgid "Compare"
+msgstr "Porovnať"
#: kompare_shell.cpp:402
msgid "Compare these files or folders"
msgstr "Porovnať tieto súbory alebo priečinky"
+#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
+msgid ""
+"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog "
+"then this button will be enabled and pressing it will start a comparison of "
+"the entered files or folders. "
+msgstr ""
+"Ak ste zadali 2 mená súborov alebo 2 priečinky, toto tlačidlo bude povolené "
+"a jeho stlačením sa spustí porovnanie zadaných súborov alebo priečinkov."
+
#: kompare_shell.cpp:439
msgid "Text View"
msgstr "Textový pohľad"
@@ -573,19 +274,230 @@ msgstr "Neznámy"
msgid "KompareNavTreePart"
msgstr "KompareNavTreePart"
-#: kompareurldialog.cpp:41
-msgid "Here you can enter the files you want to compare."
-msgstr "Sem môžete vložiť súbory, ktoré chcete porovnať."
+#: komparepart/kompare_part.cpp:165
+msgid "Save &All"
+msgstr "Uložiť &všetko"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:168
+msgid "Save .&diff..."
+msgstr "Uložť .&diff..."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:171
+msgid "Swap Source with Destination"
+msgstr "Vymeniť zdroj a cieľ"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:174
+msgid "Show Statistics"
+msgstr "Zobraziť štatistiku"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:269
+msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
+msgstr "<qt>URL <b>%1</b> nie je možné stiahnuť.</qt>"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:281
+msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
+msgstr "<qt>URL <b>%1</b> na vašom systéme neexistuje.</qt>"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:425
+msgid "Diff Options"
+msgstr "Možnosti Diff"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:443
+msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
+msgstr "*.diff *.dif *.patch|Súbory patch"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:443
+msgid "Save .diff"
+msgstr "Uložiť .diff"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
+msgstr "Súbor existuje, alebo je chránený proti zápisu. Chcete ho prepísať?"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "File Exists"
+msgstr "Súbor existuje"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Prepísať"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "Neprepisovať"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:481
+msgid "KomparePart"
+msgstr "KomparePart"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:493
+msgid "Running diff..."
+msgstr "Spúšťam diff..."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:496
+msgid "Parsing diff output..."
+msgstr "Spracovávam výstup diff..."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:545
+msgid "Comparing file %1 with file %2"
+msgstr "Porovnávam súbor %1 so súborom %2"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:550
+msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
+msgstr "Porovnávam súbory v %1 so súbormi v %2"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:555
+#, c-format
+msgid "Viewing diff output from %1"
+msgstr "Zobrazujem výstup diff z %1"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:558
+msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
+msgstr "Spájam výstup diff z %1 do súboru %2"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:563
+msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
+msgstr "Spájam výstup diff z %1 do priečinku %2"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709
+msgid ""
+"You have made changes to the destination file(s).\n"
+"Would you like to save them?"
+msgstr ""
+"Zmenili ste cieľ.\n"
+"Chcete zmeny uložiť?"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711
+msgid "Save Changes?"
+msgstr "Uložiť zmeny?"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:635 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:276
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:244
+#, no-c-format
+msgid "Unified"
+msgstr "Unified"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:638 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:244
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:238
+#, no-c-format
+msgid "Context"
+msgstr "Kontext"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:641 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:268
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:242
+#, no-c-format
+msgid "RCS"
+msgstr "RCS"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:644 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:252
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:239
+#, no-c-format
+msgid "Ed"
+msgstr "Ed"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:647 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:260
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:241
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Normálne"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:667
+msgid ""
+"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are "
+"available."
+msgstr ""
+"Nebolo vykonané porovnanie 2 súborov ani zadaný súbor diff, takže štatistika "
+"nie je k dispozícii."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683
+#: komparepart/kompare_part.cpp:698
+msgid "Diff Statistics"
+msgstr "Štatistika Diff"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:673
+msgid ""
+"Statistics:\n"
+"\n"
+"Old file: %1\n"
+"New file: %2\n"
+"\n"
+"Format: %3\n"
+"Number of hunks: %4\n"
+"Number of differences: %5"
+msgstr ""
+"Štatistika:\n"
+"\n"
+"Aktuálny starý súbor: %1\n"
+"Aktuálny nový súbor: %2\n"
+"\n"
+"Formát: %3\n"
+"Počet kusov: %4\n"
+"Počet rozdielov: %5"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:686
+msgid ""
+"Statistics:\n"
+"\n"
+"Number of files in diff file: %1\n"
+"Format: %2\n"
+"\n"
+"Current old file: %3\n"
+"Current new file: %4\n"
+"\n"
+"Number of hunks: %5\n"
+"Number of differences: %6"
+msgstr ""
+"Štatistika:\n"
+"\n"
+"Počet súborov v súbore diff: %1\n"
+"Formát : %2\n"
+"\n"
+"Aktuálny starý súbor: %3\n"
+"Aktuálny nový súbor: %4\n"
+"\n"
+"Počet kusov: %5\n"
+"Počet rozdielov: %6"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nastavenia"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "Textový pohľad"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39
+msgid "View Settings"
+msgstr "Zobraziť nastavenie"
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43
+msgid "Diff Settings"
+msgstr "Nastavenie Diff"
+
+#: kompareurldialog.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "&Súbory"
+
+#: kompareurldialog.cpp:41
+msgid "Here you can enter the files you want to compare."
+msgstr "Sem môžete vložiť súbory, ktoré chcete porovnať."
+
#: kompareurldialog.cpp:47
msgid "Here you can change the options for comparing the files."
msgstr "Tu môžete zmeniť voľby na porovnávanie súborov"
#: kompareurldialog.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Appearance"
+msgstr "&Vzhľad"
+
+#: kompareurldialog.cpp:53
msgid "Here you can change the options for the view."
msgstr "Tu môžete zmeniť voľby pre prehliadanie"
@@ -600,8 +512,8 @@ msgid ""
"you can select that version."
msgstr ""
"Tu si môžete vybrať iný program diff. Na systéme Solaris štandardný program "
-"diff nepodporuje všetky voľby, ktoré podporuje verzia GNU. Táto voľba umožňuje "
-"vybrať GNU verziu."
+"diff nepodporuje všetky voľby, ktoré podporuje verzia GNU. Táto voľba "
+"umožňuje vybrať GNU verziu."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:221
msgid "&Diff"
@@ -613,26 +525,32 @@ msgstr "Formát výstupu"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:233
msgid ""
-"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that is "
-"used most frequently because it is very readable. The TDE developers like this "
-"format the best so use it for sending patches."
+"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that "
+"is used most frequently because it is very readable. The TDE developers like "
+"this format the best so use it for sending patches."
msgstr ""
-"Vyberte formát výstupu vygenerovaného diffom. Unified je používaný najčastejšie "
-"pretože sa jedná o veľmi dobre čitateľný formát. Vývojári TDE ho majú v obľube "
-"a používajú ho pri posielaní patchov."
+"Vyberte formát výstupu vygenerovaného diffom. Unified je používaný "
+"najčastejšie pretože sa jedná o veľmi dobre čitateľný formát. Vývojári TDE "
+"ho majú v obľube a používajú ho pri posielaní patchov."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:247
msgid "Lines of Context"
msgstr "Počet riadkov kontextu"
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:312 libdialogpages/diffpage.cpp:251
+#, no-c-format
+msgid "Number of context lines:"
+msgstr "Počet riadkov kontextu:"
+
#: libdialogpages/diffpage.cpp:253
msgid ""
"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable "
"and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat the diff "
"unnecessarily."
msgstr ""
-"Počet riadkov kontextu je bežne 2 alebo 3. Toto nastavenie robí diff čitateľným "
-"a vo väčšine prípadov použiteľným. Viac než 3 riadky súbor zbytočne nafukujú."
+"Počet riadkov kontextu je bežne 2 alebo 3. Toto nastavenie robí diff "
+"čitateľným a vo väčšine prípadov použiteľným. Viac než 3 riadky súbor "
+"zbytočne nafukujú."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:259
msgid "&Format"
@@ -748,16 +666,16 @@ msgstr "Vzor pre vylúčené súbory"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:330
msgid ""
-"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the right "
-"or select entries from the list."
+"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the "
+"right or select entries from the list."
msgstr ""
"Ak je táto voľba vybraná, môžete vložiť vzor shellu do textového poľa vpravo "
"alebo vybrať položky zo zoznamu."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:332
msgid ""
-"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries from "
-"the list."
+"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries "
+"from the list."
msgstr ""
"Tu môžete vložiť alebo odstrániť vzor shellu alebo vybrať jednu alebo viac "
"položiek zo zoznamu."
@@ -775,19 +693,19 @@ msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:342
msgid ""
-"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during the "
-"comparison of the folders."
+"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during "
+"the comparison of the folders."
msgstr ""
-"Tu môžete vložiť URL adresu súboru s príznakmi, ktoré sa majú ignorovať počas "
-"porovnania priečinkov."
+"Tu môžete vložiť URL adresu súboru s príznakmi, ktoré sa majú ignorovať "
+"počas porovnania priečinkov."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:344
msgid ""
-"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put in "
-"the dialog to the left of this button."
+"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put "
+"in the dialog to the left of this button."
msgstr ""
-"Súbor, ktorý zvolíte v dialógu, ktorý sa objaví sa po kliknutí bude vložený do "
-"dialógu naľavo od tohto tlačidla."
+"Súbor, ktorý zvolíte v dialógu, ktorý sa objaví sa po kliknutí bude vložený "
+"do dialógu naľavo od tohto tlačidla."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:352
msgid "&Exclude"
@@ -853,167 +771,277 @@ msgstr "Písmo:"
msgid "Size:"
msgstr "Veľkosť:"
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33
-msgid "Preferences"
-msgstr "Nastavenia"
-
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39
-msgid "View Settings"
-msgstr "Zobraziť nastavenie"
-
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43
-msgid "Diff Settings"
-msgstr "Nastavenie Diff"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:165
-msgid "Save &All"
-msgstr "Uložiť &všetko"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:168
-msgid "Save .&diff..."
-msgstr "Uložť .&diff..."
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:171
-msgid "Swap Source with Destination"
-msgstr "Vymeniť zdroj a cieľ"
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "&Fonts"
+msgstr "Písmo:"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:174
-msgid "Show Statistics"
-msgstr "Zobraziť štatistiku"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61
+msgid "&Apply Difference"
+msgstr "&Použiť rozdiel"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:269
-msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
-msgstr "<qt>URL <b>%1</b> nie je možné stiahnuť.</qt>"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64
+msgid "Un&apply Difference"
+msgstr "&Vrátiť rozdiel"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:281
-msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
-msgstr "<qt>URL <b>%1</b> na vašom systéme neexistuje.</qt>"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67
+msgid "App&ly All"
+msgstr "P&oužiť všetky"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:425
-msgid "Diff Options"
-msgstr "Možnosti Diff"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70
+msgid "&Unapply All"
+msgstr "Vrá&tiť všetky zmeny"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:443
-msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
-msgstr "*.diff *.dif *.patch|Súbory patch"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73
+msgid "P&revious File"
+msgstr "P&redchádzajúci súbor"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:443
-msgid "Save .diff"
-msgstr "Uložiť .diff"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76
+msgid "N&ext File"
+msgstr "&Nasledujúci súbor"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
-msgstr "Súbor existuje, alebo je chránený proti zápisu. Chcete ho prepísať?"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79
+msgid "&Previous Difference"
+msgstr "&Predchádzajúci rozdiel"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "File Exists"
-msgstr "Súbor existuje"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82
+msgid "&Next Difference"
+msgstr "&Nasledujúci rozdiel"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Prepísať"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262
+msgid ""
+"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff "
+"file.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Žiadne modely ani rozdiely v súbore: <b>%1</b>. Nie je to platný súbor "
+"diff.</qt>"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Neprepisovať"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246
+msgid ""
+"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nastali problémy pri použití rozdielu <b>%1</b> na súbor <b>%2</b>.</qt>"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:481
-msgid "KomparePart"
-msgstr "KomparePart"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271
+msgid ""
+"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>."
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nastali problémy pri použití rozdielu <b>%1</b> na priečinok </b>%2</b>."
+"</qt>"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:493
-msgid "Running diff..."
-msgstr "Spúšťam diff..."
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582
+msgid "Could not open a temporary file."
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť dočasný súbor."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:496
-msgid "Parsing diff output..."
-msgstr "Spracovávam výstup diff..."
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350
+msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nepodaril sa zápis do dočasného súboru <b>%1</b>, súbor bol zmazaný.</qt>"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:545
-msgid "Comparing file %1 with file %2"
-msgstr "Porovnávam súbor %1 so súborom %2"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368
+msgid ""
+"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
+"The file has not been saved.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nepodarilo sa vytvoriť cieľový adresár <b>%1</b>.\n"
+"Súbor nebol uložený.</qt>"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:550
-msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
-msgstr "Porovnávam súbory v %1 so súbormi v %2"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383
+msgid ""
+"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</"
+"b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually "
+"copy it to the right place.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nepodarilo sa poslať dočasný súbor na cieľové umiestnenie <b>%1</b>. "
+"Dočasný súbor je k dispozícii pod: <b>%2</b>. Môžete ho na správne miesto "
+"skopírovať ručne.</qt>"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:555
-#, c-format
-msgid "Viewing diff output from %1"
-msgstr "Zobrazujem výstup diff z %1"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548
+msgid "Could not parse diff output."
+msgstr "Nepodarilo sa spracovať výstup diff."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:558
-msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
-msgstr "Spájam výstup diff z %1 do súboru %2"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451
+msgid "The files are identical."
+msgstr "Súbory sú rovnaké."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:563
-msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
-msgstr "Spájam výstup diff z %1 do priečinku %2"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613
+msgid "Could not write to the temporary file."
+msgstr "Nepodaril sa zápis do dočasného súboru."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709
+#: main.cpp:33
msgid ""
-"You have made changes to the destination file(s).\n"
-"Would you like to save them?"
+"A program to view the differences between files and optionally generate a "
+"diff"
msgstr ""
-"Zmenili ste cieľ.\n"
-"Chcete zmeny uložiť?"
+"Program na zobrazenie rozdielov medzi súbormi s prípadnou možnosťou "
+"generovať diff."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711
-msgid "Save Changes?"
-msgstr "Uložiť zmeny?"
+#: main.cpp:39
+msgid "This will compare URL1 with URL2"
+msgstr "Toto porovná URL1 a URL2"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:667
+#: main.cpp:40
msgid ""
-"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available."
+"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' "
+"and then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs "
+"diff | kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the "
+"original file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and "
+"show that in the viewer. -n disables the check."
msgstr ""
-"Nebolo vykonané porovnanie 2 súborov ani zadaný súbor diff, takže štatistika "
-"nie je k dispozícii."
+"Toto otvorí URL1 a očakáva, že je to rozdiel z programu diff. URL1 môže byť "
+"aj '-' a potom sa číta štandardný vstup. Je to možné použiť napríklad ako "
+"cvs diff | kompare -o -. Kompare zistí, či môže nájsť pôvodný súbor a ak "
+"áno, spojí ho s výstupom diff a zobrazí výsledok. -n kontrolu vypne.and then "
+"it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | "
+"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original "
+"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show "
+"that in the viewer. -n disables the check."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683
-#: komparepart/kompare_part.cpp:698
-msgid "Diff Statistics"
-msgstr "Štatistika Diff"
+#: main.cpp:41
+msgid ""
+"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 "
+"the file or folder that the diffoutput needs to be blended into. "
+msgstr ""
+"Toto spojí URL2 do URL1. URL2 má byť výstup diff a URL1 súbor alebo "
+"priečinok, do ktorého sa má tento diff pridať."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:673
+#: main.cpp:42
msgid ""
-"Statistics:\n"
-"\n"
-"Old file: %1\n"
-"New file: %2\n"
-"\n"
-"Format: %3\n"
-"Number of hunks: %4\n"
-"Number of differences: %5"
+"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using "
+"'-' as URL with the -o option."
msgstr ""
-"Štatistika:\n"
-"\n"
-"Aktuálny starý súbor: %1\n"
-"Aktuálny nový súbor: %2\n"
-"\n"
-"Formát: %3\n"
-"Počet kusov: %4\n"
-"Počet rozdielov: %5"
+"Vypne kontrolu automatického hľadania pôvodného súboru pri použití '-' "
+"namiesto URL s voľbou -o."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:686
+#: main.cpp:43
msgid ""
-"Statistics:\n"
-"\n"
-"Number of files in diff file: %1\n"
-"Format: %2\n"
-"\n"
-"Current old file: %3\n"
-"Current new file: %4\n"
-"\n"
-"Number of hunks: %5\n"
-"Number of differences: %6"
+"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It "
+"will default to the local encoding if not specified."
+msgstr ""
+"Použite túto voľbu pre špecifikovanie kódovanie pri spúšťaní z príkazového "
+"riadku. Ak kódovanie nešpecifikujete, bude použité miestne kódovanie."
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Kompare"
+msgstr "Kompare"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman"
+msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh a Otto Bruggeman"
+
+#: main.cpp:55 main.cpp:56
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Kompare icon artist"
+msgstr "Tvorca Kompare ikony"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "A lot of good advice"
+msgstr "Veľa dobrých rád"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Cervisia diff viewer"
+msgstr "Prehliadač Cervisia diff "
+
+#: main.cpp:189
+msgid "Compare these files or folder"
+msgstr "Porovnať tieto súbory alebo priečinky"
+
+#: komparepart/komparepartui.rc:4 kompareui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "&Súbory"
+
+#: komparepart/komparepartui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Difference"
+msgstr "&Rozdiel"
+
+#: komparepart/komparepartui.rc:25 kompareui.rc:14
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Zobraziť nastavenie"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Run Diff In"
+msgstr "Spustiť diff v"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Command Line"
+msgstr "Príkazový riadok"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
+msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- zdroj cieľ"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "&Možnosti"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Look for smaller changes"
+msgstr "Hľadať menšie zmeny"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Optimize for large files"
+msgstr "Optimalizovať pre veľké súbory"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Ignore changes in case"
+msgstr "Ignorovať zmenu veľkosti písmen"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "Expand tabs to spaces"
+msgstr "Nahradiť tabulátory medzerami"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Ignore added or removed empty lines"
+msgstr "Ignorovať pridané alebo odstránené prázdne riadky"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Ignore changes in whitespace"
+msgstr "Ignorovať zmeny v prázdnom mieste"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Show function names"
+msgstr "Zobraziť mená funkcií"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Compare folders recursively"
+msgstr "Porovnať priečinky rekurzívne"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:211
+#, no-c-format
+msgid "Treat new files as empty"
+msgstr "Nové súbory považovať za prázdne"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Format"
+msgstr "Formát"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Side-by-side"
+msgstr "Vedľa seba"
+
+#: kompareui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-"Štatistika:\n"
-"\n"
-"Počet súborov v súbore diff: %1\n"
-"Formát : %2\n"
-"\n"
-"Aktuálny starý súbor: %3\n"
-"Aktuálny nový súbor: %4\n"
-"\n"
-"Počet kusov: %5\n"
-"Počet rozdielov: %6"