summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/docs/kdebase/khelpcenter/help.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-sl/docs/kdebase/khelpcenter/help.docbook
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/docs/kdebase/khelpcenter/help.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/docs/kdebase/khelpcenter/help.docbook917
1 files changed, 917 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/docs/kdebase/khelpcenter/help.docbook b/tde-i18n-sl/docs/kdebase/khelpcenter/help.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..933794bc5d3
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sl/docs/kdebase/khelpcenter/help.docbook
@@ -0,0 +1,917 @@
+<chapter id="help-system-user-manual">
+<chapterinfo>
+<date
+>2002-02-03</date>
+<releaseinfo
+>0.08.00</releaseinfo>
+</chapterinfo>
+<title
+>Uporabniški priročnik za sistem pomoči &kde;</title>
+<anchor id="help"/>
+
+<sect1 id="help-introduction">
+<title
+>Sistem pomoči &kde;</title>
+
+<para
+>Sistem pomoči v &kde; je načrtovan tako, da olajša dostop do običajnih &UNIX;-ovih sistemov pomoči (<application
+>man</application
+> in <application
+>info</application
+>) kot tudi prirojene &kde; dokumentacije (&XML;). </para>
+
+<para
+> Vsi osnovni programi &kde; so v celoti dokumentirani, za kar gre zahvala dokumentacijski ekipi. Če želite pomagati, pišite koordinatorki dokumentacijske skupine, Lauri Watts na naslov <email
+>lauri@kde.org</email
+> Izkušnje niso potrebne, le volja in potrpežljivost. </para>
+
+<para
+> Če želite prevajati dokumentacijo &kde; v vaš materin jezik, koordinator prevajanja je Thomas Diehl, <email
+>thd@kde.org</email
+> in bo cenil vašo pomoč. Več podatkov, vključno s koordinatorji za posamezen jezik lahko najdete na <ulink url="http://i18n.kde.org"
+>spletni strani posvečeni internacionalizaciji</ulink
+> in v razdelku<link linkend="contact"
+>Stiki</link
+> tega dokumenta. </para>
+
+<sect2 id="installation">
+<title
+>Namestitev</title>
+
+<para
+> </para>
+
+</sect2>
+</sect1>
+
+<sect1 id="invoking-help">
+<title
+>Priklic pomoči</title>
+
+<para
+> &khelpcenter; lahko prikličete na več načinov: </para>
+
+<variablelist
+> <varlistentry
+> <term
+>Iz menuja <guimenu
+>Pomoč</guimenu
+></term
+> <listitem
+> <para
+> </para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>Iz menuja <guimenu
+>K</guimenu
+></term
+> <listitem
+> <para
+> Izberite velik <guiicon
+>K</guiicon
+> na pultu in izberite <guimenuitem
+>Pomoč</guimenuitem
+>, da odprete &khelpcenter;, s pričetkom na privzeti pozdravni strani. </para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>S pulta</term
+> <listitem
+> <para
+> </para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>Iz ukazne vrstice</term
+> <listitem
+> <para
+> &khelpcenter; lahko požete tudi z uporabo &URL;, da prikaže datoteko. Dodani so bili &URL;-ji za <command
+>info</command
+> in strani <command
+>man</command
+>. Uporabite jih lahko sledeče: </para
+> <variablelist
+> <varlistentry
+> <term
+>Pomoč za nek program</term
+> <listitem
+> <para
+> <command
+>khelpcenter</command
+> <option
+>help:/<replaceable
+>kedit</replaceable
+></option
+> </para
+> <para
+> Odpre datoteko s pomočjo za &kedit; in sicer na kazalu. </para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>Lokalen &URL;</term
+> <listitem
+><para
+> <command
+>khelpcenter</command
+> <option
+>file:/ <replaceable
+>usr/local/src/qt/html/index.html</replaceable
+></option
+> </para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>Stran Man</term
+> <listitem
+> <para
+> <command
+>khelpcenter</command
+> <option
+>man:/<replaceable
+>strcpy</replaceable
+></option
+> </para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>Stran Info</term
+> <listitem
+> <para
+> <command
+>khelpcenter</command
+> <option
+>info:<replaceable
+>gcc</replaceable
+></option
+> </para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> </variablelist
+> <para
+> Ukaz <command
+>khelpcenter</command
+> brez prametrov odpre privzeto pozdravno stran. </para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> </variablelist>
+</sect1>
+
+<sect1 id="interface-basics">
+<title
+>Vmesnik &khelpcenter;</title>
+
+<para
+> Vmesnik za &khelpcenter; je sestavljen iz dveh </para>
+
+<para
+> Orodna vrstica in menuju so podrobneje razloženi v <xref linkend="menu-and-toolbar-ref"/>. </para>
+
+<para
+> Dokumenti vsebujejo svoja lastna navigacijska orodja in vam omogočajo da se gibljete po dokumentu sekvenčno, z uporabo povezav <guilabel
+>Naprej</guilabel
+>, <guilabel
+>Nazaj</guilabel
+>, in <guilabel
+>Domov</guilabel
+> ali pa na bolj neorganiziran način z uporabo hiperpovezav. </para>
+
+<para
+> Povezave vas lahko popeljejo v druge dele istega dokumenta ali v drug dokument, lahko pa v orodni vrstici izberete ikone <guiicon
+>Nazaj</guiicon
+> (puščica na levo) <guiicon
+>Naprej</guiicon
+> (puščica na desno), de se pomikate skozi dokumente, ki ste si jih ogledali v prejšnji seji. </para
+>
+
+<para
+> Področji prikazujeta na levi vsebino sistema pomoči in na desni datoteke pomoči same. </para>
+
+<sect2 id="contents-pane">
+<title
+>Področje <guilabel
+>Vsebina</guilabel
+></title>
+
+<para
+> Področje <guilabel
+>Vsebina</guilabel
+> &khelpcenter; prikaže na levi strani okna. Kot bi morda pričakovali lahko črto, ki loči okni premikate in tako poskrbite za udobno branje enega ali drugega dela okna. </para
+>
+
+<para
+> <guilabel
+>Vsebina</guilabel
+> se deli na dva lista, eden vsebuje <link linkend="contents-menu"
+>menu</link
+>, ki prikazuje vso pomoč, ki se je &khelpcenter; zaveda, drugi pa vsebuje <link linkend="kde-glossary"
+>slovarček</link
+> pojmov v &kde;. </para>
+
+<sect3 id="contents-menu">
+<title
+>Menu <guilabel
+>Vsebina</guilabel
+></title>
+
+<para
+> Menu <guilabel
+>Vsebina</guilabel
+> vsebuje naslednje privzete možnosti: </para
+>
+
+<variablelist
+> <varlistentry
+> <term
+><guilabel
+>Uvod</guilabel
+></term
+> <listitem
+><para
+>Dobrodošli v &kde; - uvod v namizno okolje K.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><guilabel
+>Povabilo v &kde;</guilabel
+></term
+> <listitem
+> <para
+> Hitri tečaj &kde;. Vsebuje turo po uporabniškem vmesniku KDE in specifično pomoč in namige kako pametneje in spretneje delati v KDE. </para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><guilabel
+>Uporabniški priročnik &kde;</guilabel
+></term
+> <listitem
+> <para
+> </para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><guilabel
+>Programski priročniki</guilabel
+></term
+> <listitem
+> <para
+> Naravna dokumentacija &kde;. Vsi programi &kde; imajo dokumentacijo v obliki formata &XML;, ki je pretvorjen v <acronym
+>HTML</acronym
+> pri ogledu. Ta razdelek našteje vse programe &kde; s kratkim opisom in povezavo do celotne dokumentacije programa. </para
+> <para
+> Programi so prikazani v drevesni strukturi ki odraža privzeto strukturo menuja <guimenu
+>K</guimenu
+>, kar olajša iskanje želenega programa. </para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><guilabel
+></guilabel
+></term
+> <listitem
+> <para
+> </para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><guilabel
+>Brskajte po straneh info</guilabel
+></term
+> <listitem
+> <para
+> TeXinfo dokumentacijo uporabljajo mnogi programi &GNU;, kot so <command
+>gcc</command
+> (C/C++ prevajalnik), <command
+>emacs</command
+> in mnogi drugi. </para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><guilabel
+>Učbeniki</guilabel
+></term
+> <listitem
+> <para
+> Kratki, na dejanjih zasnovani ali informativni učbeniki. </para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><guilabel
+>Pogosto zastavljena vprašanja &kde; (FAQ)</guilabel
+></term
+> <listitem
+> <para
+> Pogosto zastavljana vprašanja o &kde; in odgovori nanje. </para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><guilabel
+>&kde; v spletu</guilabel
+></term
+> <listitem
+> <para
+> Povezave na &kde; v spletu, tako uradne spletne strani &kde; kot tudi druge uporabne strani. </para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><guilabel
+>Kontaktne informacije</guilabel
+></term
+> <listitem
+> <para
+> Informacije o tem, kako kontaktirati razvijalce &kde; in kako se pridružiti poštnim listam &kde;. </para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><guilabel
+>Podpora &kde;</guilabel
+></term
+> <listitem
+> <para
+> Kako lahko pomagate in kako se lahko priključite. </para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> </variablelist>
+
+</sect3>
+
+<!--
+<sect3 id="search">
+<title
+>The <guilabel
+>Search</guilabel
+> tab</title>
+
+<para>
+Searching requires you have the <application
+>ht://Dig</application>
+application installed. Information on installing and configuring the
+search index is available in the document. Configuration of the search
+index is performed in the &kcontrol;, by choosing
+<menuchoice
+><guisubmenu
+>Help</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Index</guimenuitem
+></menuchoice
+>,
+and detailed help is available from this module.
+</para>
+
+<para>
+For the purposes of this document, we'll assume you already have this set
+up and configured.
+</para>
+
+<para>
+Searching the help files is fairly intuitive, enter the word(s) you wish
+to search for in the text box, choose your options (if any), and press
+<guibutton
+>Search</guibutton
+>. The results display in the viewer pane
+to the right.
+</para>
+
+<para
+>The options available are:</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Method</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para>
+Choose how to search for multiple words. If you choose
+<guilabel
+>and</guilabel
+>, results are returned only if all your search
+terms are included in the page. <guilabel
+>or</guilabel
+> returns results
+if <emphasis
+>any</emphasis
+> of the search terms are found, and
+<guilabel
+>boolean</guilabel
+> lets you search using a combination.
+</para
+>
+<para>
+Boolean syntax lets you use the operators <literal
+>AND</literal
+>,
+<literal
+>OR</literal
+> and <literal
+>NOT</literal
+> to create complex
+searches. Some examples:</para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><userinput
+>cat and dog</userinput
+></term>
+<listitem
+><para
+>Searches for pages which have both the words
+<userinput
+>cat</userinput
+> and <userinput
+>dog</userinput
+> in them. Pages with
+only one or the other will not be returned.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><userinput
+>cat not dog</userinput
+></term>
+<listitem
+><para
+>Searches for pages with <userinput
+>cat</userinput
+> in them, but
+only returns the ones that don't have the word <userinput
+>dog</userinput
+> in
+them.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><userinput
+>cat or (dog not nose)</userinput
+></term>
+<listitem
+><para
+>Searches for pages which contain <userinput
+>cat</userinput
+>, and
+for pages which contain <userinput
+>dog</userinput
+> but don't contain
+<userinput
+>nose</userinput
+>. Pages which contain both
+<userinput
+>cat</userinput
+> and <userinput
+>nose</userinput
+> would be returned,
+pages containing all three words would not.</para
+></listitem
+>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+<para
+>If your searches are not returning the results you expect, check
+carefully you haven't excluded the wrong search term with an errand
+<literal
+>NOT</literal
+> or a stray brace.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Max. results</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Determines the maximum number of results returned from your
+search.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Format</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Decide if you want just a short link to the page
+containing your search terms, or do you want a longer
+summary.</para
+></listitem
+>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Sort</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Sort the results in order of <guilabel
+>Score</guilabel
+> (how
+closely your search terms were matched,) alphabetically by
+<guilabel
+>Title</guilabel
+> or by <guilabel
+>Date</guilabel
+>. Selecting the
+<guilabel
+>Reverse order</guilabel
+> check box, naturally enough, reverses the
+sort order of the results.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Update index</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Update the search index, to incorporate new documents,
+or if you think your database is incomplete or damaged. This may take
+some time.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</sect3>
+-->
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="man-and-info">
+<title
+>Razdelka <application
+>Man</application
+> in <application
+>Info</application
+></title>
+
+<para
+></para>
+
+<para
+>Žal pa niso popolne. Prepogosto so pregloboke in pretirano tehnične, pogosto spisane s strani razvijalcev za razvijalce. V nekaterih primerih so zaradi tega neprijazne če ne celo nerazumljive večini uporabnikov. Vendar pa so najbolj preverjen vir podatkov za večino programov v ukazni vrstici in zelo pogosto tudi edini vir.</para>
+
+<para
+></para>
+
+<para
+>Prav tako so na voljo strani Info, mišljene kot zamenjava za strani man. Vzdržeavlci nekaterih programov ne vzdržujejo več strani man, tako da je v primeru da sta dosgeljiva tako info kot stran man, info verjetno novejša. Večina programov pa ima tako eno kot drugo. Če je program, za katerega iščete pomoč del projekta &GNU;, potem bo najverjetne imel stran info in ne man.</para>
+
+<sect3 id="navigation">
+<title
+>Navigacija znotraj strani <application
+>Info</application
+></title>
+
+<para
+>Info dokumenti so organizirani hierarhično s vsako stranjo poimenovano vozlišče. Vsi dokumenti imajo vrhnje vozlišče (<guilabel
+>Top</guilabel
+> node), <abbrev
+>to je</abbrev
+> otvoritveno stran. Na vrh dokumenta (<guilabel
+>Top</guilabel
+>) se lahko vrnete s pritiskom na <guilabel
+>Top</guilabel
+>.</para>
+
+<para
+>Gumba <guibutton
+>Prev</guibutton
+> &amp; <guibutton
+>Next</guibutton
+> se uporabljata za gibanje na prejšnjo/naslednjo stran na trenutni stopnji hirarhije.</para>
+
+<para
+>Klik na izbiro v menuju znotraj dokumenta vas pomakne stopnjo nižje v hirarhiji. Navzgor se premikate s pritiskom na gumb <guibutton
+>Up</guibutton
+>.</para>
+
+<para
+>Man se obravnava podobno kot info, z razdelkom index kot vrhnjim vozliščem in vsako man stranjo na ravni nižje. Vnosi man so dolhi eno stran.</para>
+
+</sect3>
+</sect2>
+
+<sect2 id="kde-glossary">
+<title
+>&kde; slovarček</title>
+
+<para
+> Slovarček ponuja hitre referenčne točke, kjer si lahko ogledate definicije besed, ki vam morda niso znane. Te segajo od &kde; specifičnih programov in tehnologij do splošnih &UNIX;-ovih računalniških izrazov. </para>
+
+<para
+> V levem polju boste videli drevo z dvema izbirama:<guilabel
+>Po abecedi</guilabel
+> in <guilabel
+>Po temah</guilabel
+>. Obe vsebujeta iste vnose, le urejeni sta drugače, da vam omogočata hitro iskanje željene izbire. </para>
+
+<para
+> Na levi strani se sprehodite po drevesu in hkrati se bodo elementi, ki jih boste izbrali, prikazali na desni. </para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="menu-and-toolbar-ref">
+<title
+>Menuji in orodna vrstica</title>
+
+<para
+> &khelpcenter; ima zelo minimalen vmesnik, kar vam omogoča, da se osredotočite na pomoč, namesto da bi se morali učiti uporabljati brskalnik pomoči. </para>
+
+<para
+> Ikone, ki so dosegljive v orodni vrstici so: </para>
+
+<variablelist
+> <title
+>Ikone orodne vrstice</title
+> <varlistentry
+> <term
+><guiicon
+>Nazaj</guiicon
+></term
+> <listitem
+> <para
+>Vrni se na prejšnjo prikazano stran.</para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><guiicon
+>Naprej</guiicon
+></term
+> <listitem
+> <para
+></para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><guiicon
+>Tiskanje</guiicon
+></term
+> <listitem
+> <para
+> Natisne vsebino trenutno vidne strani. </para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><guiicon
+>Poišči</guiicon
+></term
+> <listitem
+> <para
+> Piošči besedo ali več besed v trenutno vidni strani. </para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><guiicon
+>Povečaj pisavo</guiicon
+></term
+> <listitem
+> <para
+> Povečaj velikost besedila v oglednem polju. </para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><guiicon
+>Zmanjšaj pisavo</guiicon
+></term
+> <listitem
+> <para
+> Zmanjšaj velikost besedila v oglednem polju. Ta ikona je omogočena le, če ste pred tem povečali pisavo. </para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> </variablelist>
+
+<para
+> Menuji vsebujejo naslednje možnosti: </para>
+
+<variablelist
+> <varlistentry
+> <term
+><guimenu
+>Datoteka</guimenu
+></term
+> <listitem
+> <variablelist
+> <varlistentry
+> <term
+> <menuchoice
+> <guimenu
+>Datoteka</guimenu
+> <guimenuitem
+>Natisni...</guimenuitem
+> </menuchoice
+> </term
+> <listitem
+> <para
+> Natisne vsebino trenutno vidne strani. </para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+> <menuchoice
+> <shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Datoteka</guimenu
+> <guimenuitem
+>Končaj</guimenuitem
+> </menuchoice
+> </term
+> <listitem
+> <para
+> Zapri in končaj &khelpcenter; </para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> </variablelist
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><guimenu
+>Uredi</guimenu
+></term
+> <listitem
+> <variablelist
+> <varlistentry
+> <term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>A</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Uredi</guimenu
+> <guimenuitem
+>Izberi vse</guimenuitem
+> </menuchoice
+> </term
+> <listitem
+> <para
+> Izberi vso besedilo na trenutni strani. </para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>F</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Uredi</guimenu
+> <guimenuitem
+>Najdi</guimenuitem
+> </menuchoice
+> </term
+> <listitem
+> <para
+> Najdi besedo ali več besed na trenutno vidni strani. </para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> </variablelist
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><guimenu
+>Videz</guimenu
+></term
+> <listitem
+> <variablelist
+> <varlistentry
+> <term
+><menuchoice
+> <guimenu
+>Videz</guimenu
+> <guimenuitem
+>Glej izvorno kodo dokumenta</guimenuitem
+> </menuchoice
+> </term
+> <listitem
+> <para
+> Prikaže izvorno kodo <acronym
+>HTML</acronym
+> strani, ki si jo ravno oglejujete. </para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Videz</guimenu
+> <guisubmenu
+>Nastavi kodni nabor</guisubmenu
+> </menuchoice
+> </term
+> <listitem
+> <para
+> Spremni kodni nabor trenutne strani. Običajno je privzeta nastavitev <guimenuitem
+>Samodejno</guimenuitem
+> povsem ustrezna, če pa imate težav pri ogledu strani, ki so pisane v drugih jezikih in ne v angleščini, boste v tem menuju morda morali izbrati določen kodni nabor. </para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> </variablelist
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Pojdi</guimenu
+> <guimenuitem
+>Nazaj</guimenuitem
+></menuchoice
+></term
+> <listitem
+> <para
+>Pojdite nazaj na prejšnjo stran, ki ste si jo ogledovali.</para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Pojdi</guimenu
+> <guimenuitem
+>Naprej</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term
+> <listitem
+> <para
+>Če ste se predtem pomaknili nazaj z ikono ali menujsko izbiro, se lahko znova prebijete naprej s to menujsko izbiro.</para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Pojdi</guimenu
+> <guimenuitem
+>...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term
+> <listitem
+> <para
+></para
+> </listitem
+></varlistentry
+></variablelist>
+
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="credits">
+<title
+>Zasluge in licence</title>
+
+<para
+>&khelpcenter;</para>
+
+<para
+>Prvotno ga je razvil Matthias Elter <email
+>me@kde.org</email
+></para>
+<para
+>Trenutni vzdrževalec: Matthias Hoelzer-Kluepfel <email
+>mhk@kde.org</email
+></para>
+
+&underFDL;
+&underGPL;
+
+</sect1>
+</chapter>
+
+