diff options
author | Darrell Anderson <darrella@hushmail.com> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
commit | 0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch) | |
tree | d2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/misc.docbook | |
parent | a1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff) | |
download | tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip |
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/misc.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/misc.docbook | 219 |
1 files changed, 42 insertions, 177 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/misc.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/misc.docbook index 7235ef4ced1..2c1cb254089 100644 --- a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/misc.docbook +++ b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/misc.docbook @@ -5,323 +5,188 @@ --> <chapter id="misc"> -<title ->Razna vprašanja</title> +<title>Razna vprašanja</title> <qandaset> <qandaentry> <question> -<para ->Zakaj &kde; uporablja &Qt;?</para> +<para>Zakaj &kde; uporablja &Qt;?</para> </question> <answer> -<para ->&Qt; je zelo dovršena zbirka orodij, ki ponuja vse, kar je potrebno za izgradnjo modernega uporabniškega vmesnika. Napisan je v C++, kar omogoča predmetno usmerjen razvoj, ki zagotavlja učinkovitost in večkratno uporabo izvorne kode v projektu velikosti in dometa &kde;. Po našem mnenju v sistemih &UNIX; ni boljše zbirke orodij, tako da bi bil poskus izgradnje &kde; s čimerkoli kot z najboljšim precejšnja napaka.</para> +<para>&Qt; je zelo dovršena zbirka orodij, ki ponuja vse, kar je potrebno za izgradnjo modernega uporabniškega vmesnika. Napisan je v C++, kar omogoča predmetno usmerjen razvoj, ki zagotavlja učinkovitost in večkratno uporabo izvorne kode v projektu velikosti in dometa &kde;. Po našem mnenju v sistemih &UNIX; ni boljše zbirke orodij, tako da bi bil poskus izgradnje &kde; s čimerkoli kot z najboljšim precejšnja napaka.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Zakaj &kde; ne uporablja gtk, xforms, xlib ali karkoli drugega?</para> +<para>Zakaj &kde; ne uporablja gtk, xforms, xlib ali karkoli drugega?</para> </question> <answer> -<para ->Na voljo je več zbirk orodij. Da lahko ponudi konsistenten uporabniški vmesnik in obdrži rabo virov kot je na primer pomnilnik na kar najnižji stopnji, lahko &kde; uporablja le enega izmed njih. &Qt; je bil izbran iz razlogov, ki so omenjeni zgoraj.</para> +<para>Na voljo je več zbirk orodij. Da lahko ponudi konsistenten uporabniški vmesnik in obdrži rabo virov kot je na primer pomnilnik na kar najnižji stopnji, lahko &kde; uporablja le enega izmed njih. &Qt; je bil izbran iz razlogov, ki so omenjeni zgoraj.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Vendar pa &Qt; ni prost, ali pa je le?</para> +<para>Vendar pa &Qt; ni prost, ali pa je le?</para> </question> <answer> -<para ->JE! 4. septembra 2000, je bila različica 2.2 knjižnic &Qt; objavljena pod pogoji <acronym ->GPL</acronym -> in tako izpolnjuje vse vidike <quote ->proste programske opreme</quote ->.</para> +<para>JE! 4. septembra 2000, je bila različica 2.2 knjižnic &Qt; objavljena pod pogoji <acronym>GPL</acronym> in tako izpolnjuje vse vidike <quote>proste programske opreme</quote>.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Ali ima &kde; treminalski emulator s prosojnim ozadjem?</para> +<para>Ali ima &kde; treminalski emulator s prosojnim ozadjem?</para> </question> <answer> -<para ->Da in ne. &konsole; ima zmožnost simuliranja prosojnosti, tako da znotraj okna &konsole; izriše ozadje. To pričara iluzijo prosojnosti, vendar pa je ta izgubljena, če postavite konsole nad drugo okno. Če si zaželite celovitejšo prosojnost - <ulink url="http://www.eterm.org" ->Eterm</ulink -> bi moral brez težav delovati v &kde;.</para> +<para>Da in ne. &konsole; ima zmožnost simuliranja prosojnosti, tako da znotraj okna &konsole; izriše ozadje. To pričara iluzijo prosojnosti, vendar pa je ta izgubljena, če postavite konsole nad drugo okno. Če si zaželite celovitejšo prosojnost - <ulink url="http://www.eterm.org">Eterm</ulink> bi moral brez težav delovati v &kde;.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Kako ustvarim ikone za ne-&kde; programe, ki jih lahko dam v menu <guimenu ->K</guimenu ->? Kam gredo te ikone (ali pa kdelnk)?</para> +<para>Kako ustvarim ikone za ne-&kde; programe, ki jih lahko dam v menu <guimenu>K</guimenu>? Kam gredo te ikone (ali pa kdelnk)?</para> </question> <answer> -<para ->Z vašim najljubšim programom za obdelovanje slik, na primer z <application ->GIMP</application -> ali pa <application ->&kde;-jevim urejevalnikom ikon</application -> jih ustvarite in jih shranite v <filename class="directory" ->$<envar ->TDEDIR</envar ->/share/icons(/mini)</filename -> ali <filename class="directory" ->$<envar ->HOME</envar ->/.trinity/share/icons(/mini)</filename ->. </para> +<para>Z vašim najljubšim programom za obdelovanje slik, na primer z <application>GIMP</application> ali pa <application>&kde;-jevim urejevalnikom ikon</application> jih ustvarite in jih shranite v <filename class="directory">$<envar>TDEDIR</envar>/share/icons(/mini)</filename> ali <filename class="directory">$<envar>HOME</envar>/.trinity/share/icons(/mini)</filename>. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Kaj pa &kde; programi, ki nimajo ikon? Kako jih lahko spravim v menu?</para> +<para>Kaj pa &kde; programi, ki nimajo ikon? Kako jih lahko spravim v menu?</para> </question> <answer> -<para ->Uporabite &kmenuedit;. Da ga dosežete, uporabite &DGM; na gumbu <guibutton ->K</guibutton -> in izberite <guimenu ->Nastavitve...</guimenu ->.</para> +<para>Uporabite &kmenuedit;. Da ga dosežete, uporabite &DGM; na gumbu <guibutton>K</guibutton> in izberite <guimenu>Nastavitve...</guimenu>.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Ali ima &kde; grafičnega odjemalca &FTP;?</para> +<para>Ali ima &kde; grafičnega odjemalca &FTP;?</para> </question> <answer> -<para ->Da, in ni nihče drug kot vaš priljubljen datotečni upravljalnik, &konqueror;. Oddaljene datoteke lahko povlečete in spustite v lokalne imenike.</para> +<para>Da, in ni nihče drug kot vaš priljubljen datotečni upravljalnik, &konqueror;. Oddaljene datoteke lahko povlečete in spustite v lokalne imenike.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Kako zapustim &kde;?</para> +<para>Kako zapustim &kde;?</para> </question> <answer> -<para ->Preprosto kliknite na gumb <guibutton ->K</guibutton -> in izberite <guimenu ->Logout</guimenu ->. Poleg tega se bo, če kliknete z <mousebutton ->desnim</mousebutton -> gumbom na prazen prostor na namizju pojavil menu, ki vsebuje odjavo kot eno izmed možnosti. <note -><para ->Odvisno od nastavitev &X-Windows; bo <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Alt;&Backspace;</keycombo -> morda pobil strežnik X server, vendar pa njegova uporaba preprečuje upravljanje s sejami (session management) in je ne moremo priporočati.</para -></note -></para> +<para>Preprosto kliknite na gumb <guibutton>K</guibutton> in izberite <guimenu>Logout</guimenu>. Poleg tega se bo, če kliknete z <mousebutton>desnim</mousebutton> gumbom na prazen prostor na namizju pojavil menu, ki vsebuje odjavo kot eno izmed možnosti. <note><para>Odvisno od nastavitev &X-Windows; bo <keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;&Backspace;</keycombo> morda pobil strežnik X server, vendar pa njegova uporaba preprečuje upravljanje s sejami (session management) in je ne moremo priporočati.</para></note></para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Obstaja program, ki preverja, ali je nova pošta pri mojem <acronym ->ISP</acronym -> če in le če sem povezan v internet?</para> +<para>Obstaja program, ki preverja, ali je nova pošta pri mojem <acronym>ISP</acronym> če in le če sem povezan v internet?</para> </question> <answer> -<para ->To nalogo bo opravil &korn;. Če niste povezani, bo le čepel tam (v brezdelju).</para> +<para>To nalogo bo opravil &korn;. Če niste povezani, bo le čepel tam (v brezdelju).</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Je resnično treba nadgraditi do zadnje različice?</para> +<para>Je resnično treba nadgraditi do zadnje različice?</para> </question> <answer> -<para ->Priporočamo, da vedno uporabljate zadnjo stabilno različico. Če ne, bo verjetno težko dobiti odgovore na vaša vprašanja. Če imate težavo s staro različico, bo odgovor verjetno <quote ->Prosim, nadgaradite in poskusite znova</quote ->. Upoštevajte tudi, da nove različice včasih popravijo težave z varnostjo.</para> +<para>Priporočamo, da vedno uporabljate zadnjo stabilno različico. Če ne, bo verjetno težko dobiti odgovore na vaša vprašanja. Če imate težavo s staro različico, bo odgovor verjetno <quote>Prosim, nadgaradite in poskusite znova</quote>. Upoštevajte tudi, da nove različice včasih popravijo težave z varnostjo.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Kako prepisujem in prilepljam v &kde;?</para> +<para>Kako prepisujem in prilepljam v &kde;?</para> </question> <answer> -<para ->Najpreprostejša metoda je uporaba vaše miške:</para> -<procedure -> <step performance="required" -><para ->Označite besedilo, ki ga želite prepisati, tako da pritisnete &LGM; in vlečete preko besedila.</para -></step -> <step performance="required" -><para ->Pojdite na območje, kamor želite pisati; odvisno od vaše nastavitve ga boste morda morali klikniti z &LGM;, da ga fokusirate.</para -></step -> <step performance="required" -><para ->Kliknite &SGM;, da prilepite. Če imate miško z dvema gumboma in emulirate tretji gumb, pritisnite hkrati oba gumba.</para -></step -> </procedure> +<para>Najpreprostejša metoda je uporaba vaše miške:</para> +<procedure> <step performance="required"><para>Označite besedilo, ki ga želite prepisati, tako da pritisnete &LGM; in vlečete preko besedila.</para></step> <step performance="required"><para>Pojdite na območje, kamor želite pisati; odvisno od vaše nastavitve ga boste morda morali klikniti z &LGM;, da ga fokusirate.</para></step> <step performance="required"><para>Kliknite &SGM;, da prilepite. Če imate miško z dvema gumboma in emulirate tretji gumb, pritisnite hkrati oba gumba.</para></step> </procedure> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Kako spremenim privzet menu &RedHat; v menu <guimenu ->K</guimenu ->?</para> +<para>Kako spremenim privzet menu &RedHat; v menu <guimenu>K</guimenu>?</para> </question> <answer> -<para ->Kliknite na gumb <guibutton ->K</guibutton -> in izberite <menuchoice -><guimenu ->System</guimenu -><guimenuitem ->Appfinder</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> +<para>Kliknite na gumb <guibutton>K</guibutton> in izberite <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Appfinder</guimenuitem></menuchoice>.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question id="CVS"> -<para ->Kaj je <acronym ->CVS</acronym ->?</para> +<para>Kaj je <acronym>CVS</acronym>?</para> </question> <answer> -<para ->Concurrent Versions System. Gre za različico nadzornega sistema in je osnovan na <acronym ->RCS</acronym -> (Revision Control System), vendar ponuja več funkcionalnosti. Uporablja se za vzdrževanje izvorne kode med razvojem. Ohranja različice (uporabno, če ste kaj pokvarili in morate povrniti staro, čisto različico) ter omogoča ljudem oddaljeni dostop preko mreže, da lahko poberejo zadnjo različico izvorne kode in celo vnesejo (check in) nove datoteke (če imajo dovoljenje). Je prav tako odprta programska oprema (za podporo plačate, če želite), in ker je prost, je pogosta izbira za ljudi, ki pišejo odprte produkte, kot je na primer &kde;.</para> +<para>Concurrent Versions System. Gre za različico nadzornega sistema in je osnovan na <acronym>RCS</acronym> (Revision Control System), vendar ponuja več funkcionalnosti. Uporablja se za vzdrževanje izvorne kode med razvojem. Ohranja različice (uporabno, če ste kaj pokvarili in morate povrniti staro, čisto različico) ter omogoča ljudem oddaljeni dostop preko mreže, da lahko poberejo zadnjo različico izvorne kode in celo vnesejo (check in) nove datoteke (če imajo dovoljenje). Je prav tako odprta programska oprema (za podporo plačate, če želite), in ker je prost, je pogosta izbira za ljudi, ki pišejo odprte produkte, kot je na primer &kde;.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Ali &kde; podpira dva zaslona (Xinerama)?</para> +<para>Ali &kde; podpira dva zaslona (Xinerama)?</para> </question> <answer> -<para ->Da, rabite ustrezen strežnik X, ki to omogoča (⊀ MertroX ali XFree86 4.0 in novejši) in &kde; ->= 2.2.1 </para> +<para>Da, rabite ustrezen strežnik X, ki to omogoča (⊀ MertroX ali XFree86 4.0 in novejši) in &kde; >= 2.2.1 </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Zakaj <quote ->Povleci in spusti</quote -> ne dela s Xineramo? </para> +<para>Zakaj <quote>Povleci in spusti</quote> ne dela s Xineramo? </para> </question> <answer> -<para ->Za pravilno delovanje te možnosti morate nadgraditi XFree86 na različico 4.2.0.</para> +<para>Za pravilno delovanje te možnosti morate nadgraditi XFree86 na različico 4.2.0.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Kako lahko preverim, katero različico &kde; uporabljam?</para> +<para>Kako lahko preverim, katero različico &kde; uporabljam?</para> </question> <answer> -<para ->Poženite <application ->Nadzorno središče &kde;</application ->. Vsebuje tudi informacijski zaslon, ki poda tudi različico &kde;. Podatek je vključen tudi v pogovorna okna <guimenuitem ->O programu</guimenuitem ->. </para> +<para>Poženite <application>Nadzorno središče &kde;</application>. Vsebuje tudi informacijski zaslon, ki poda tudi različico &kde;. Podatek je vključen tudi v pogovorna okna <guimenuitem>O programu</guimenuitem>. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Ali lahko pišem komercialno programsko opremo za &kde;?</para> +<para>Ali lahko pišem komercialno programsko opremo za &kde;?</para> </question> <answer> -<para ->Knjižnice &kde; lahko uporabite za pisanje <quote ->komercialne in zaprte izvorne kode</quote ->, kot tudi za <quote ->komercialno in odprto programsko opremo</quote ->. Če pišete programe z odprto kodo, lahko uporabite &Qt; free edition. Če pa pišete zaprto programsko opremo, potem ne smete uporabiti &Qt; free edition; nabaviti morate &Qt; professional edition podjetja Troll Tech. </para -> <para ->Če želite o tem izvedeti več, potem prosim kontaktirajte <ulink url="http://www.trolltech.com" ->Troll Tech</ulink -> neposredno.</para> +<para>Knjižnice &kde; lahko uporabite za pisanje <quote>komercialne in zaprte izvorne kode</quote>, kot tudi za <quote>komercialno in odprto programsko opremo</quote>. Če pišete programe z odprto kodo, lahko uporabite &Qt; free edition. Če pa pišete zaprto programsko opremo, potem ne smete uporabiti &Qt; free edition; nabaviti morate &Qt; professional edition podjetja Troll Tech. </para> <para>Če želite o tem izvedeti več, potem prosim kontaktirajte <ulink url="http://www.trolltech.com">Troll Tech</ulink> neposredno.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Kako se lotim ustvarjanja tem in ikon?</para> +<para>Kako se lotim ustvarjanja tem in ikon?</para> </question> <answer> -<para ->Oglejte si <ulink url="http://artist.kde.org" ->http://artist.kde.org</ulink ->.</para> +<para>Oglejte si <ulink url="http://artist.kde.org">http://artist.kde.org</ulink>.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Je <application ->KLyX</application -> mrtev?</para> +<para>Je <application>KLyX</application> mrtev?</para> </question> <answer> -<para ->Da. Vendar pa bodo naslednje različice <application ->LyX</application ->-a neodvisne od &GUI;. Preverite napredek posameznih &GUI; vmesnikov <ulink url="http://devel.lyx.org/guii.php3" ->tukaj</ulink ->.</para> +<para>Da. Vendar pa bodo naslednje različice <application>LyX</application>-a neodvisne od &GUI;. Preverite napredek posameznih &GUI; vmesnikov <ulink url="http://devel.lyx.org/guii.php3">tukaj</ulink>.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->How can I get to know about development updates?</para> +<para>How can I get to know about development updates?</para> </question> <answer> -<para ->Morda se boste želeli vpisati na katerega izmed različnih poštnih seznamov &kde;, še posebej kde-cvs, ki našteje vse vnose v <acronym ->CVS</acronym -> skladišče (repository) &kde;. Preverite <ulink url="http://lists.kde.org" ->http://lists.kde.org</ulink ->, če bi jih želeli prebirati, a se nočete prijaviti.</para> +<para>Morda se boste želeli vpisati na katerega izmed različnih poštnih seznamov &kde;, še posebej kde-cvs, ki našteje vse vnose v <acronym>CVS</acronym> skladišče (repository) &kde;. Preverite <ulink url="http://lists.kde.org">http://lists.kde.org</ulink>, če bi jih želeli prebirati, a se nočete prijaviti.</para> </answer> </qandaentry> </qandaset> |