summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/kdeaddons/rellinks.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-sl/messages/kdeaddons/rellinks.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/kdeaddons/rellinks.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/kdeaddons/rellinks.po215
1 files changed, 215 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdeaddons/rellinks.po b/tde-i18n-sl/messages/kdeaddons/rellinks.po
new file mode 100644
index 00000000000..3dc0d446f0c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sl/messages/kdeaddons/rellinks.po
@@ -0,0 +1,215 @@
+# translation of rellinks.po to Slovenian
+# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2004, 2005.
+# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006.
+# Translation of rellinks.po to Slovenian
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rellinks\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-05 02:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-23 18:09+0200\n"
+"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gregor Rakar"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gregor.rakar@kiss.si"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:57
+msgid "Rellinks"
+msgstr "Rellinks"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:73
+msgid "&Top"
+msgstr "Na &vrh"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:74
+msgid "<p>This link references a home page or the top of some hierarchy.</p>"
+msgstr "<p>Ta povezava navaja domačo stran ali vrh neke hierarhije.</p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:76
+msgid "&Up"
+msgstr "&Gor"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:77
+msgid ""
+"<p>This link references the immediate parent of the current document.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ta povezava navaja neposrednega nadrejenega trenutnega dokumenta.</p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:81
+msgid "&First"
+msgstr "&Prvi"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:82
+msgid ""
+"<p>This link type tells search engines which document is considered by the "
+"author to be the starting point of the collection.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ta vrsta povezave pove iskalniku, za kateri dokument avtor misli, da je "
+"začetna točka zbirke.</p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:85
+msgid ""
+"<p>This link references the previous document in an ordered series of "
+"documents.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ta povezava navaja prejšni dokument v urejeni zbirki dokumentov.</p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:87
+msgid "&Next"
+msgstr "&Naslednji"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:88
+msgid ""
+"<p>This link references the next document in an ordered series of documents.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ta povezava navaja naslednji dokument v urejeni zbirki dokumentov.</p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:90
+msgid "&Last"
+msgstr "Z&adnji"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:91
+msgid "<p>This link references the end of a sequence of documents.</p>"
+msgstr "<p>Ta povezava navaja konec zaporedja dokumentov.</p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:94
+msgid "&Search"
+msgstr "&Iskanje"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:95
+msgid "<p>This link references the search.</p>"
+msgstr "<p>Ta povezava navaja iskanje.</p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:98
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:99
+msgid "<p>This menu contains the links referring the document information.</p>"
+msgstr "<p>Ta meni vsebuje povezave, ki navajajo informacije o dokumentih.</p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:102
+msgid "Table of &Contents"
+msgstr "&Kazalo vsebine"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:104
+msgid "<p>This link references the table of contents.</p>"
+msgstr "<p>Ta povezava navaja kazalo vsebine.</p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:106
+msgid "Chapters"
+msgstr "Poglavja"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:109
+msgid "<p>This menu references the chapters of the document.</p>"
+msgstr "<p>Ta meni navaja poglavja dokumenta.</p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:112
+msgid "Sections"
+msgstr "Razdelki"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:115
+msgid "<p>This menu references the sections of the document.</p>"
+msgstr "<p>Ta meni navaja razdelke dokumenta.</p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:118
+msgid "Subsections"
+msgstr "Podrazdelki"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:121
+msgid "<p>This menu references the subsections of the document.</p>"
+msgstr "<p>Ta meni navaja podrazdelke dokumenta.</p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:124
+msgid "Appendix"
+msgstr "Dodatek"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:127
+msgid "<p>This link references the appendix.</p>"
+msgstr "<p>Ta povezava navaja dodatek.</p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:130
+msgid "&Glossary"
+msgstr "&Slovarček"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:132
+msgid "<p>This link references the glossary.</p>"
+msgstr "<p>Ta povezava navaja slovarček.</p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:134
+msgid "&Index"
+msgstr "&Seznam"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:136
+msgid "<p>This link references the index.</p>"
+msgstr "<p>Ta povezava navaja seznam.</p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:139
+msgid "More"
+msgstr "Več"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:140
+msgid "<p>This menu contains other important links.</p>"
+msgstr "<p>Ta meni vsebuje druge pomembne povezave.</p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:145
+msgid "<p>This link references the help.</p>"
+msgstr "<p>Ta povezava navaja pomoč.</p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:147
+msgid "&Authors"
+msgstr "&Avtorji"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:149
+msgid "<p>This link references the author.</p>"
+msgstr "<p>Ta povezava navaja avtorje.</p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:151
+msgid "Copy&right"
+msgstr "Avtorske p&ravice"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:153
+msgid "<p>This link references the copyright.</p>"
+msgstr "<p>Ta povezava navaja avtorske pravice.</p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:157
+msgid "<p>This menu references the bookmarks.</p>"
+msgstr "<p>Ta meni navaja zaznamke.</p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:161
+msgid "Other Versions"
+msgstr "Druge različice"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:163
+msgid "<p>This link references the alternate versions of this document.</p>"
+msgstr "<p>Ta povezava navaja druge različice tega dokumenta.</p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:170
+msgid "<p>Miscellaneous links.</p>"
+msgstr "<p>Razne povezave.</p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:397 plugin_rellinks.cpp:411
+#, c-format
+msgid "[Autodetected] %1"
+msgstr "[Samozaznano] %1"
+
+#. i18n: file plugin_rellinks.rc line 5
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Document Relations"
+msgstr "Povezave dokumentov"