diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sl/messages/kdebase/kasbarextension.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/kdebase/kasbarextension.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/kdebase/kasbarextension.po | 561 |
1 files changed, 0 insertions, 561 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-sl/messages/kdebase/kasbarextension.po deleted file mode 100644 index a362d762096..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/messages/kdebase/kasbarextension.po +++ /dev/null @@ -1,561 +0,0 @@ -# translation of kasbarextension.po to Slovenian -# Translation of kasbarextension.po to Slovenian -# SLOVENIAN TRANSLATION OF K DESKTOP ENVIRONMENT. -# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# $Id: kasbarextension.po 572537 2006-08-13 06:56:25Z scripty $ -# $Source$ -# -# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2001. -# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005. -# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kasbarextension\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-04 02:18+0200\n" -"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" -"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3);\n" - -#: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153 -msgid "About Kasbar" -msgstr "O Kasbar" - -#: kasaboutdlg.cpp:156 -msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" -msgstr "" -"<qt><body>" -"<h2>Različica Kasbarja: %1</h2><b>Različica KDE:</b> %2</body></qt>" - -#: kasaboutdlg.cpp:164 -msgid "" -"<html><body>" -"<p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) " -"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of " -"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all " -"the standard features provided by the default taskbar were added, along with " -"some more original ones such as thumbnails.</p>" -"<p>You can find information about the latest developments in Kasbar at <a " -"href=\"%3\">%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>" -msgstr "" -"<html><body>" -"<p>Kasbar TNG se je začel razvijati kot prenos izvirnega vstavka Kasbar v " -"(takrat nov) razširjeni API, zaradi vrste novosti, ki so jih zahtevale različne " -"skupine uporabnikov, pa je na koncu nastal popolnoma prenovljen program. Med " -"predelavo so bile skupaj s sličicami in drugimi lastnostmi dodane vse " -"standardne lastnosti privzetega pulta.</p>" -"<p>Najnovejše podatke o razvoju programa Kasbar najdete na njegovi <a " -"href=\"%3\">%4</a> spletni strani.</p></body></html>" - -#: kasaboutdlg.cpp:184 -msgid "Authors" -msgstr "Avtorji" - -#: kasaboutdlg.cpp:185 -msgid "Kasbar Authors" -msgstr "Avtorji Kasbarja" - -#: kasaboutdlg.cpp:190 -msgid "" -"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>" -"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">" -"http://xmelegance.org/</a>" -"<p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p>" -"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">" -"mosfet@kde.org</a>" -"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">" -"http://www.mosfet.org/</a>" -"<p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. " -"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque " -"mode is almost identical to this first implementation.</p></html>" -msgstr "" -"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>" -"<br><b>Domača stran:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">" -"http://xmelegance.org/</a>" -"<p>Razvija in vzdržuje kodo Kasbarja TNG.</p>" -"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">" -"mosfet@kde.org</a>" -"<br><b>Domača stran:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">" -"http://www.mosfet.org/</a>" -"<p>Mosfet je napisal izvirni vstavek Kasbarja, na katerem temelji ta razširjena " -"različica. Ostalo je le še malo izvirne kode, vendar je na pogled vsaj v " -"neprozornem načinu ostal skoraj enak prvi različici.</p></html>" - -#: kasaboutdlg.cpp:214 -msgid "BSD License" -msgstr "Licenca BSD" - -#: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242 -msgid "" -"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public " -"License." -msgstr "" -"Kasbar lahko uporabljate pod pogoji tako licence BSD kakor tudi GNU GPL." - -#: kasaboutdlg.cpp:240 -msgid "GPL License" -msgstr "Licenca GNU GPL" - -#: kasbarapp.cpp:78 -msgid "An alternative task manager" -msgstr "Drugačen upravitelj opravil" - -#: kasgroupitem.cpp:84 -msgid "Group" -msgstr "Združi" - -#: kasgroupitem.cpp:294 -msgid "&Ungroup" -msgstr "&Razdruži" - -#: kasgroupitem.cpp:296 kastaskitem.cpp:338 -msgid "&Kasbar" -msgstr "&Kasbar" - -#: kasitem.cpp:91 -msgid "Kasbar" -msgstr "Kasbar" - -#: kasprefsdlg.cpp:83 -msgid "Kasbar Preferences" -msgstr "Nastavitve Kasbarja" - -#: kasprefsdlg.cpp:123 -msgid "Specifies the size of the task items." -msgstr "Določa velikost gumbov za opravila." - -#: kasprefsdlg.cpp:125 -msgid "Si&ze:" -msgstr "V&elikost:" - -#: kasprefsdlg.cpp:128 -msgid "Enormous" -msgstr "Gigantska" - -#: kasprefsdlg.cpp:129 -msgid "Huge" -msgstr "Velikanska" - -#: kasprefsdlg.cpp:130 -msgid "Large" -msgstr "Velika" - -#: kasprefsdlg.cpp:131 -msgid "Medium" -msgstr "Srednje velika" - -#: kasprefsdlg.cpp:132 -msgid "Small" -msgstr "Majhna" - -#: kasprefsdlg.cpp:133 -msgid "Custom" -msgstr "Po meri" - -#: kasprefsdlg.cpp:162 -msgid "" -"Specifies the maximum number of items that should be placed in a line before " -"starting a new row or column. If the value is 0 then all the available space " -"will be used." -msgstr "" -"Določi največje število gumbov v eni vrsti, preden se začne nova vrstica ali " -"stolpec. Če je ta vrednost 0, bo uporabljen ves razpoložljivi prostor." - -#: kasprefsdlg.cpp:165 -msgid "Bo&xes per line: " -msgstr "&Gumbov na vrstico:" - -#: kasprefsdlg.cpp:181 -msgid "&Detach from screen edge" -msgstr "Od&cepi od roba zaslona" - -#: kasprefsdlg.cpp:182 -msgid "Detaches the bar from the screen edge and makes it draggable." -msgstr "Odcepi vrstico od roba zaslona in postane potegljiva." - -#: kasprefsdlg.cpp:195 -msgid "Background" -msgstr "Ozadje" - -#: kasprefsdlg.cpp:197 -msgid "Trans&parent" -msgstr "&Prosojno" - -#: kasprefsdlg.cpp:198 -msgid "Enables pseudo-transparent mode." -msgstr "Omogoči psevdoprosojni način." - -#: kasprefsdlg.cpp:202 -msgid "Enable t&int" -msgstr "Omogoči čr&nilo" - -#: kasprefsdlg.cpp:204 -msgid "Enables tinting the background that shows through in transparent mode." -msgstr "" -"Omogoča nanos črnila na ozadje, ki ga je mogoče videti v prosojnem načinu." - -#: kasprefsdlg.cpp:210 -msgid "Specifies the color used for the background tint." -msgstr "Določa barvo za črnilo ozadja." - -#: kasprefsdlg.cpp:214 -msgid "Tint &color:" -msgstr "Barva čr&nila:" - -#: kasprefsdlg.cpp:223 -msgid "Specifies the strength of the background tint." -msgstr "Določa moč črnila ozadja." - -#: kasprefsdlg.cpp:227 -msgid "Tint &strength: " -msgstr "M&oč črnila:" - -#: kasprefsdlg.cpp:243 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Sličice" - -#: kasprefsdlg.cpp:245 -msgid "Enable thu&mbnails" -msgstr "O&mogoči sličice" - -#: kasprefsdlg.cpp:247 -msgid "" -"Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your " -"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect " -"the current window contents.\n" -"\n" -"Using this option on a slow machine may cause performance problems." -msgstr "" -"Ko kazalec miške premaknete nad gumb, omogočite prikaz pomanjšane sličice okna. " -"Sličice so približne in morda v njih ni trenutne vsebine okna.\n" -"\n" -"Uporaba te možnosti lahko na počasnejših računalnikih povzroči upočasnitve." - -#: kasprefsdlg.cpp:254 -msgid "&Embed thumbnails" -msgstr "&Vgradi sličice" - -#: kasprefsdlg.cpp:260 -msgid "" -"Controls the size of the window thumbnails. Using large sizes may cause " -"performance problems." -msgstr "" -"Nadzira velikost okna s sličico. Uporaba prevelike velikosti lahko povzroči " -"upočasnitve." - -#: kasprefsdlg.cpp:262 -msgid "Thumbnail &size: " -msgstr "Veliko&st sličic:" - -#: kasprefsdlg.cpp:272 -msgid "" -"Controls the frequency with which the thumbnail of the active window is " -"updated. If the value is 0 then no updates will be performed.\n" -"\n" -"Using small values may cause performance problems on slow machines." -msgstr "" -"Nadzira frekvenco, s katero je sličica dejavnega okna posodobljena. Če je " -"vrednost enaka 0, se okno ne bo posodabljalo.\n" -"\n" -"Uporaba majhnih vrednosti lahko na počasnejših računalnikih povzroči " -"upočasnitve." - -#: kasprefsdlg.cpp:275 -msgid "&Update thumbnail every: " -msgstr "Sličico posodo&bi vsakih:" - -#: kasprefsdlg.cpp:280 -msgid "seconds" -msgstr "sekund" - -#: kasprefsdlg.cpp:290 -msgid "Behavior" -msgstr "Obnašanje" - -#: kasprefsdlg.cpp:292 -msgid "&Group windows" -msgstr "Zd&ružuj okna" - -#: kasprefsdlg.cpp:294 -msgid "Enables the grouping together of related windows." -msgstr "Omogoči združevanje podobnih oken." - -#: kasprefsdlg.cpp:299 -msgid "Show all &windows" -msgstr "Prikaži vsa o&kna" - -#: kasprefsdlg.cpp:301 -msgid "" -"Enables the display of all windows, not just those on the current desktop." -msgstr "Omogoči prikaz vseh oken, ne le tistih na trenutnem namizju." - -#: kasprefsdlg.cpp:305 -msgid "&Group windows on inactive desktops" -msgstr "&Združuj okna z neaktivnih namizij" - -#: kasprefsdlg.cpp:307 -msgid "" -"Enables the grouping together of windows that are not on the current desktop." -msgstr "Omogoči združevanje oken, ki niso na trenutnem namizju." - -#: kasprefsdlg.cpp:312 -msgid "Only show &minimized windows" -msgstr "Prikaži samo po&manjšana okna" - -#: kasprefsdlg.cpp:314 -msgid "" -"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This " -"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like " -"CDE or OpenLook." -msgstr "" -"Ko je izbrana ta možnost, so v vrstici prikazana samo pomanjšana okna. Na ta " -"način Kasbar ravna z ikonami podobno kot starejša okolja, npr. CDE in OpenLook." - -#: kasprefsdlg.cpp:326 -msgid "Colors" -msgstr "Barve" - -#: kasprefsdlg.cpp:331 -msgid "Label foreground:" -msgstr "Ospredje oznake:" - -#: kasprefsdlg.cpp:338 -msgid "Label background:" -msgstr "Ozadje oznake:" - -#: kasprefsdlg.cpp:347 -msgid "Inactive foreground:" -msgstr "Neaktivno ospredje:" - -#: kasprefsdlg.cpp:353 -msgid "Inactive background:" -msgstr "Neaktivno ozadje:" - -#: kasprefsdlg.cpp:362 -msgid "Active foreground:" -msgstr "Aktivno ospredje:" - -#: kasprefsdlg.cpp:368 -msgid "Active background:" -msgstr "Neaktivno ozadje:" - -#: kasprefsdlg.cpp:376 -msgid "&Progress color:" -msgstr "Barva &napredka:" - -#: kasprefsdlg.cpp:382 -msgid "&Attention color:" -msgstr "Barva po&zornosti:" - -#: kasprefsdlg.cpp:393 -msgid "Indicators" -msgstr "Pokazatelji" - -#: kasprefsdlg.cpp:401 -msgid "Advanced" -msgstr "Napredno" - -#: kasprefsdlg.cpp:404 -msgid "Enable &startup notifier" -msgstr "Omogoči obve&stilo o zaganjanju" - -#: kasprefsdlg.cpp:406 -msgid "" -"Enables the display of tasks that are starting but have not yet created a " -"window." -msgstr "" -"Omogoči prikaz opravil, ki se zaganjajo, vendar si še niso ustvarili okna." - -#: kasprefsdlg.cpp:412 -msgid "Enable &modified indicator" -msgstr "Omogoči pokazatelja spre&memb" - -#: kasprefsdlg.cpp:414 -msgid "" -"Enables the display of a floppy disk state icon for windows containing a " -"modified document." -msgstr "Za okna s spremenjenim dokumentom omogoči prikaz diskete." - -#: kasprefsdlg.cpp:419 -msgid "Enable &progress indicator" -msgstr "Omogoči po&kazatelja napredka" - -#: kasprefsdlg.cpp:421 -msgid "" -"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress " -"indicators." -msgstr "" -"Omogoči prikaz črte napredka v oznakah oken, ki so pokazatelji napredka." - -#: kasprefsdlg.cpp:426 -msgid "Enable &attention indicator" -msgstr "Omogoči pokazatelja po&zornosti" - -#: kasprefsdlg.cpp:428 -msgid "" -"Enables the display of an icon that indicates a window that needs attention." -msgstr "Omogoči prikaz ikone, ki prikazuje, da je okno potrebno pozornosti." - -#: kasprefsdlg.cpp:432 -msgid "Enable frames for inactive items" -msgstr "Omogoči okvirje za neaktivne gumbe" - -#: kasprefsdlg.cpp:434 -msgid "" -"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the " -"background you should probably uncheck this option." -msgstr "" -"Omogoči okvirje okoli neaktivnih gumbov. Če želite, da vrstica izgine v ozadje, " -"potem izklopite to možnost." - -#: kasprefsdlg.cpp:445 -msgid "" -"_n: pixel\n" -" pixels" -msgstr "" -" pik\n" -" pika\n" -" piki\n" -" pike" - -#: kastasker.cpp:154 -msgid "Show &All Windows" -msgstr "Prikaži vsa o&kna" - -#: kastasker.cpp:161 -msgid "&Group Windows" -msgstr "&Združuj okna" - -#: kastasker.cpp:168 -msgid "Show &Clock" -msgstr "Prikaži &uro" - -#: kastasker.cpp:174 -msgid "Show &Load Meter" -msgstr "Prikaži &merilnik obremenjenosti" - -#: kastasker.cpp:183 -msgid "&Floating" -msgstr "Plavajo&če" - -#: kastasker.cpp:190 -msgid "R&otate Bar" -msgstr "Za&vrti vrstico" - -#: kastasker.cpp:197 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Osveži" - -#: kastasker.cpp:201 -msgid "&Configure Kasbar..." -msgstr "&Nastavi Kasbar ..." - -#: kastasker.cpp:205 -msgid "&About Kasbar" -msgstr "&O Kasbar" - -#: kastaskitem.cpp:231 -msgid "All" -msgstr "Vse" - -#: kastaskitem.cpp:336 -msgid "To &Tray" -msgstr "V &sistemsko vrstico" - -#: kastaskitem.cpp:340 -msgid "&Properties" -msgstr "&Lastnosti" - -#: kastaskitem.cpp:360 -msgid "Could Not Send to Tray" -msgstr "Ni moč poslati v sistemsko vrstico" - -#: kastaskitem.cpp:361 -#, c-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: kastaskitem.cpp:381 kastaskitem.cpp:382 -msgid "Task Properties" -msgstr "Lastnosti opravila" - -#: kastaskitem.cpp:389 kastaskitem.cpp:464 -msgid "General" -msgstr "Splošno" - -#: kastaskitem.cpp:390 -msgid "Task" -msgstr "Opravilo" - -#: kastaskitem.cpp:392 -msgid "Item" -msgstr "Gumb" - -#: kastaskitem.cpp:393 -msgid "Bar" -msgstr "Vrstica" - -#: kastaskitem.cpp:396 -msgid "NET" -msgstr "NET" - -#: kastaskitem.cpp:420 -msgid "Property" -msgstr "Lastnost" - -#: kastaskitem.cpp:421 -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" - -#: kastaskitem.cpp:422 -msgid "Value" -msgstr "Vrednost" - -#: kastaskitem.cpp:468 -msgid "" -"<html><body><b>Name</b>: $name" -"<br><b>Visible name</b>: $visibleName" -"<br>" -"<br><b>Iconified</b>: $iconified" -"<br><b>Minimized</b>: $minimized" -"<br><b>Maximized</b>: $maximized" -"<br><b>Shaded</b>: $shaded" -"<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop" -"<br>" -"<br><b>Desktop</b>: $desktop" -"<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops" -"<br>" -"<br><b>Iconic name</b>: $iconicName" -"<br><b>Iconic visible name</b>: $visibleIconicName" -"<br>" -"<br><b>Modified</b>: $modified" -"<br><b>Demands attention</b>: $demandsAttention" -"<br></body></html>" -msgstr "" -"<html><body><b>Ime</b>: $name" -"<br><b>Vidno ime</b>: $visibleName" -"<br>" -"<br><b>Ikonizirano</b>: $iconified" -"<br><b>Pomanjšano</b>: $minimized" -"<br><b>Razpeto</b>: $maximized" -"<br><b>Zvito</b>: $shaded " -"<br><b>Vedno na vrhu</b>: $alwaysOnTop" -"<br>" -"<br><b>Namizje</b>: $desktop" -"<br><b>Vsa namizja</b>: $onAllDesktops" -"<br>" -"<br><b>Ikonsko ime</b>: $iconicName" -"<br><b>Ikonsko vidno ime</b>: $visibleIconicName " -"<br>" -"<br><b>Spremenjeno</b>: $modified" -"<br><b>Potrebuje pozornost</b>: $demandsAttention" -"<br></body></html>" - -#: kastaskitem.cpp:504 -msgid "NET WM Specification Info" -msgstr "Informacije o specifikaciji NET WM" |