diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-sl/messages/kdeedu/klettres.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/kdeedu/klettres.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/kdeedu/klettres.po | 444 |
1 files changed, 444 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdeedu/klettres.po b/tde-i18n-sl/messages/kdeedu/klettres.po new file mode 100644 index 00000000000..15605c0448b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/messages/kdeedu/klettres.po @@ -0,0 +1,444 @@ +# translation of klettres.po to Slovenian +# Translation of klettres.po to Slovenian +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# $Id: klettres.po 829341 2008-07-08 07:58:36Z scripty $ +# $Source$ +# +# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2002. +# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005. +# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: klettres\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-07 01:29+0100\n" +"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" +"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andrej Vernekar,Gregor Rakar,Jure Repinc" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "andrej.vernekar@moj.net,gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com" + +#: klettres.cpp:139 +msgid "Romanized Hindi" +msgstr "Romanizirani hindi" + +#: klettres.cpp:141 +msgid "Luganda" +msgstr "Luganda" + +#: klettres.cpp:177 +msgid "" +"The file sounds.xml was not found in\n" +"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n" +"\n" +"Please install this file and start KLettres again.\n" +"\n" +msgstr "" +"Datoteke sounds.xml ni moč najti v\n" +"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n" +"\n" +"Prosim namestite to datoteko in znova zaženite KLettres.\n" +"\n" + +#: klettres.cpp:198 +msgid "New Sound" +msgstr "Nov zvok" + +#: klettres.cpp:199 +msgid "Play a new sound" +msgstr "Predvajaj nov zvok" + +#: klettres.cpp:200 +msgid "" +"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New " +"Sound." +msgstr "" +"Nov zvok lahko predvajate s klikom na ta gumb ali z uporabo ukaza »Nov zvok« iz " +"menija »Datoteka«." + +#: klettres.cpp:201 +msgid "Get Alphabet in New Language..." +msgstr "Prenesi abecedo v novem jeziku ..." + +#: klettres.cpp:202 +msgid "Replay Sound" +msgstr "Znova predvajaj zvok" + +#: klettres.cpp:203 +msgid "Play the same sound again" +msgstr "Znova predvajaj isti zvok" + +#: klettres.cpp:204 +msgid "" +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " +"menu, Replay Sound." +msgstr "" +"Isti zvok lahko predvajate znova s klikom na ta gumb ali z uporabo ukaza »Znova " +"predvajaj zvok« iz menija »Datoteka«." + +#: klettres.cpp:208 +msgid "Hide &Menubar" +msgstr "Skrij &menijsko vrstico" + +#: klettres.cpp:210 +msgid "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button." +msgstr "S klikom na ta gumb lahko skrijete ali prikažete menijsko vrstico." + +#: klettres.cpp:212 +msgid "L&evel" +msgstr "&Stopnja" + +#: klettres.cpp:213 +msgid "Select the level" +msgstr "Izberite stopnjo" + +#: klettres.cpp:214 +msgid "" +"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " +"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +msgstr "" +"Tu lahko izberete stopnjo. Pri stopnji 1 se prikaže znak in slišite " +"izgovorjavo. Pri stopnji 2 le slišite izgovor, prikaza ni. Pri stopnji 3 se " +"prikaže zlog, slišite tudi izgovorjavo. Pri stopnji 4 le slišite izgovorjavo, " +"prikaza ni." + +#: klettres.cpp:216 +msgid "&Language" +msgstr "&Jezik" + +#: klettres.cpp:219 +msgid "Level 1" +msgstr "1. stopnja" + +#: klettres.cpp:220 +msgid "Level 2" +msgstr "2. stopnja" + +#: klettres.cpp:221 +msgid "Level 3" +msgstr "3. stopnja" + +#: klettres.cpp:222 +msgid "Level 4" +msgstr "4. stopnja" + +#: klettres.cpp:225 +msgid "Themes" +msgstr "Teme" + +#: klettres.cpp:226 +msgid "Classroom" +msgstr "Učilnica" + +#: klettres.cpp:227 +msgid "Arctic" +msgstr "Arktika" + +#: klettres.cpp:228 +msgid "Desert" +msgstr "Puščava" + +#: klettres.cpp:230 +msgid "Select the theme" +msgstr "Izberite temo" + +#: klettres.cpp:231 +msgid "" +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " +"picture and the font color for the letter displayed." +msgstr "" +"Tu lahko spremenite temo za KLettres. Tema je sestavljena iz slike za ozadje in " +"barve pisave za prikaz črk." + +#: klettres.cpp:233 +msgid "Mode Kid" +msgstr "Način za otroke" + +#: klettres.cpp:234 +msgid "" +"If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid " +"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar." +msgstr "" +"Če ste v načinu za odrasle, s klikom na ta gumb preklopite v način za otroke. V " +"načinu za otroke ni menijske vrstice in pisava v vrstici stanja je večja." + +#: klettres.cpp:235 +msgid "Mode Grown-up" +msgstr "Način za odrasle" + +#: klettres.cpp:236 +msgid "The Grown-up mode is the normal mode where you can see the menubar." +msgstr "Način za odrasle je običajen način, kjer je na voljo menijska vrstica." + +#: klettres.cpp:271 +msgid "Font Settings" +msgstr "Pisava" + +#: klettres.cpp:275 +msgid "Timer" +msgstr "Časi" + +#: klettres.cpp:288 klettres.cpp:372 +#, c-format +msgid "Current language is %1" +msgstr "Trenutni jezik je %1" + +#: klettres.cpp:292 klettres.cpp:361 +#, c-format +msgid "Current level is %1" +msgstr "Trenutna stopnja je %1" + +#: klettres.cpp:325 klettres.cpp:439 +msgid "Show Menubar" +msgstr "Prikaži menijsko vrstico" + +#: klettres.cpp:330 klettres.cpp:413 +msgid "Hide Menubar" +msgstr "Skrij menijsko vrstico" + +#: klettres.cpp:411 +msgid "Grown-up mode is currently active" +msgstr "Trenutno je v veljavi način za odrasle" + +#: klettres.cpp:412 +msgid "Switch to Kid mode" +msgstr "Preklopi v način za otroke" + +#: klettres.cpp:437 +msgid "Kid mode is currently active" +msgstr "Trenutno je v veljavi način za otroke" + +#: klettres.cpp:438 +msgid "Switch to Grown-up mode" +msgstr "Preklopi v način za odrasle" + +#: klettres.cpp:461 +msgid "" +"File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"Datoteka $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt ni bila najdena.\n" +"Prosim preverite namestitev." + +#: klettres.cpp:478 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "Vstavi znak %1" + +#: klettresview.cpp:47 +msgid "Type the letter or syllable that you just heard" +msgstr "Natipkajte črko ali zlog, ki ste jo ravnokar slišali" + +#: klettresview.cpp:102 +msgid "Start" +msgstr "Začetek" + +#: main.cpp:33 +msgid "" +"KLettres helps a very young child or an adult learning \n" +"a new language by associating sounds and \n" +"letters in this language.\n" +"13 languages are available: British, Czech, Danish, Dutch, English, French,\n" +"German, Hebrew, Italian, Luganda, Romanized Hindi, Spanish and Slovak." +msgstr "" +"KLettres pomaga majhnim otrokom ali odraslim, pri\n" +"učenju novega jezika s povezovanjem zvokov in črk v tem jeziku.\n" +"Na voljo je 13 jezikov: angleški, britanski, češki, danski, francoski, " +"hebrejski, italijanski, luganda, nemški, nizozemski, romanizirani hindi, " +"španski in slovaški." + +#: main.cpp:48 +msgid "KLettres" +msgstr "KLettres" + +#: main.cpp:52 +msgid "French sounds" +msgstr "Francoski zvoki" + +#: main.cpp:54 +msgid "Dutch sounds" +msgstr "Nizozemski zvoki" + +#: main.cpp:56 +msgid "Danish sounds" +msgstr "Danski zvoki" + +#: main.cpp:58 +msgid "Czech sounds" +msgstr "Češki zvoki" + +#: main.cpp:60 +msgid "Slovak sounds" +msgstr "Slovaški zvoki" + +#: main.cpp:62 +msgid "English sounds" +msgstr "Angleški zvoki" + +#: main.cpp:64 +msgid "Italian sounds" +msgstr "Italijanski zvoki" + +#: main.cpp:66 +msgid "Spanish sounds" +msgstr "Španski zvoki" + +#: main.cpp:68 +msgid "Romanized Hindi sounds" +msgstr "Zvoki romaniziranega hindi" + +#: main.cpp:70 +msgid "Luganda sounds" +msgstr "Zvoki luganda" + +#: main.cpp:72 +msgid "German sounds" +msgstr "Nemški zvoki" + +#: main.cpp:74 +msgid "Hebrew sounds" +msgstr "Hebrejski zvoki" + +#: main.cpp:76 +msgid "British English sounds" +msgstr "Britansko angleški zvoki" + +#: main.cpp:78 +msgid "Icons" +msgstr "Ikone" + +#: main.cpp:80 +msgid "Background picture" +msgstr "Slika ozadja" + +#: main.cpp:82 +msgid "Support and coding guidance" +msgstr "Podpora in vodenje pri kodiranju" + +#: main.cpp:84 +msgid "SVG icon" +msgstr "Ikona SVG" + +#: main.cpp:86 +msgid "Code for generating special characters' icons" +msgstr "Koda za ustvarjanje posebnih ikon znakov" + +#: main.cpp:88 +msgid "Port to KConfig XT, coding help" +msgstr "Prenos na KConfig XT, pomoč pri kodiranju" + +#: main.cpp:90 +msgid "Kids and grown-up SVG icons" +msgstr "Ikone SVG za otroke in odrasle" + +#: main.cpp:92 +msgid "Timer setting widgets" +msgstr "Časovne nastavitve" + +#. i18n: file klettresui.rc line 15 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "L&ook" +msgstr "&Izgled" + +#. i18n: file klettresui.rc line 33 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Splošno" + +#. i18n: file klettresui.rc line 47 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Characters" +msgstr "Znaki" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 30 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Set the time between 2 letters." +msgstr "Nastavite čas med dvema črkama." + +#. i18n: file timerdlg.ui line 59 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Set the timer (in minutes)" +msgstr "Nastavite čas (v minutah)" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 62 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Only used if Use a timer is checked" +msgstr "Uporabi se le, če je merjenje časa omogočeno" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 70 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Kid Mode" +msgstr "Način za otroke" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 178 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Mode" +msgstr "Način za odrasle" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 9 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Jezik" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 12 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 21 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Način" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 29 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "Stopnja težavnosti." + +#. i18n: file klettres.kcfg line 35 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "Otroški časomerilnik" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 39 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "Odrasli časomerilnik" + +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Napaka med nalaganjem zvokovnih imen." + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "desetink sekunde" |