diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kmrml.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kmrml.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kmrml.po | 437 |
1 files changed, 437 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kmrml.po b/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kmrml.po new file mode 100644 index 00000000000..208acb3f1aa --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kmrml.po @@ -0,0 +1,437 @@ +# Translation of kmrml.po to Slovenian +# translation of kmrml.po to Slovenian +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2002. +# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004. +# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmrml\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-25 02:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-07 01:38+0100\n" +"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" +"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andrej Vernekar,Gregor Rakar,Jure Repinc" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "andrej.vernekar@moj.net,gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com" + +#: algorithmdialog.cpp:64 +msgid "Configure Query Algorithms" +msgstr "Nastavi poizvedbene algoritme" + +#: algorithmdialog.cpp:75 +msgid "Collection: " +msgstr "Zbirka:" + +#: algorithmdialog.cpp:85 +msgid "Algorithm: " +msgstr "Algoritem:" + +#: mrml.cpp:95 +msgid "Unable to start the Indexing Server. Aborting the query." +msgstr "Ni moč zagnati indeksnega strežnika. Preklic poizvedbe." + +#: mrml.cpp:120 +msgid "No MRML data is available." +msgstr "Na voljo ni podatkov MRLM." + +#: mrml.cpp:152 +msgid "Could not connect to GIFT server." +msgstr "Ni se moč povezati na strežnik GIFT." + +#: mrml_part.cpp:141 +msgid "Server to query:" +msgstr "Strežnik za poizvedbo:" + +#: mrml_part.cpp:148 +msgid "Search in collection:" +msgstr "Išči v zbirki:" + +#: mrml_part.cpp:159 +msgid "Configure algorithm" +msgstr "Nastavi algoritem" + +#: mrml_part.cpp:168 +msgid "Maximum result images:" +msgstr "Največ rezultatov:" + +#: mrml_part.cpp:171 +msgid "Random search" +msgstr "Naključno iskanje" + +#: mrml_part.cpp:207 +msgid "" +"There is no image collection available\n" +"at %1.\n" +msgstr "" +"Ni nobene zbirke slik\n" +"na %1.\n" + +#: mrml_part.cpp:208 +msgid "No Image Collection" +msgstr "Ni zbirke slik" + +#: mrml_part.cpp:248 +msgid "You can only search by example images on a local indexing server." +msgstr "Lahko samo iščete po slikah primerov na krajevnem indeksnem strežniku." + +#: mrml_part.cpp:250 +msgid "Only Local Servers Possible" +msgstr "Možni so samo krajevni strežniki" + +#: mrml_part.cpp:278 +msgid "" +"There are no indexable folders specified. Do you want to configure them now?" +msgstr "Ni navedenih indesknih map. Bi jih radi nastavili sedaj?" + +#: mrml_part.cpp:281 +msgid "Configuration Missing" +msgstr "Nastavitvev manjka" + +#: mrml_part.cpp:283 +msgid "Do Not Configure" +msgstr "Ne nastavi" + +#: mrml_part.cpp:313 +msgid "Connecting to indexing server at %1..." +msgstr "Povezovanje z indeksnim strežnikom na %1 ..." + +#: mrml_part.cpp:354 +msgid "Downloading reference files..." +msgstr "Nalaganje referenčnih datotek ..." + +#: mrml_part.cpp:497 +msgid "" +"Server returned error:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Strežnik je vrnil napako:\n" +"%1\n" + +#: mrml_part.cpp:499 +msgid "Server Error" +msgstr "Napaka strežnika" + +#: mrml_part.cpp:548 mrml_part.cpp:787 +msgid "&Search" +msgstr "&Iskanje" + +#: mrml_part.cpp:685 +msgid "Error formulating the query. The \"query-step\" element is missing." +msgstr "Napaka pri oblikovanju poizvedbe. Element »query-step« manjka." + +#: mrml_part.cpp:687 +msgid "Query Error" +msgstr "Napaka poizvedbe" + +#: mrml_part.cpp:691 +msgid "Random search..." +msgstr "Naključno iskanje ..." + +#: mrml_part.cpp:692 +msgid "Searching..." +msgstr "Iskanje ..." + +#: mrml_part.cpp:701 +msgid "Ready." +msgstr "Pripravljen." + +#: mrml_part.cpp:784 +msgid "&Connect" +msgstr "&Poveži" + +#: mrml_part.cpp:790 +msgid "Sto&p" +msgstr "&Ustavi" + +#: mrml_part.cpp:837 +msgid "MRML Client for KDE" +msgstr "Odjemnik MRLM za KDE" + +#: mrml_part.cpp:839 +msgid "A tool to search for images by their content" +msgstr "Orodje za iskanje slik preko njihove vsebine" + +#: mrml_part.cpp:841 +msgid "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer" +msgstr "© 2001-2002, Carsten Pfeiffer" + +#: mrml_part.cpp:843 +msgid "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/" +msgstr "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/" + +#: mrml_part.cpp:846 +msgid "Developer, Maintainer" +msgstr "Razvijalec, vzdrževalec" + +#: mrml_part.cpp:849 +msgid "Developer of the GIFT, Helping Hand" +msgstr "Razvijalec GIFT, roka pomagača" + +#: mrml_view.cpp:58 +msgid "No thumbnail available" +msgstr "Ni sličice na voljo" + +#: mrml_view.cpp:300 +msgid "" +"You can refine queries by giving feedback about the current result and pressing " +"the Search button again." +msgstr "" +"Poizvedbe lahko dodelate s podajanjem odziva o trenutnih rezultatih, nato pa " +"spet kliknete gumb za iskanje." + +#: mrml_view.cpp:301 +msgid "Relevant" +msgstr "Pomembno" + +#: mrml_view.cpp:302 +msgid "Neutral" +msgstr "Nevtralno" + +#: mrml_view.cpp:303 +msgid "Irrelevant" +msgstr "Nepomembno" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 74 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Dodaj" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 114 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "TCP/IP Port Number of the Indexing Server" +msgstr "Številka vrat TCP/IP indeksnega strežnika" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 122 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Au&to" +msgstr "Samo&dejno" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 125 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Tries to automatically determine the port. This works only for local servers." +msgstr "Poskuša samodejno najti vrata. To deluje samo na krajevnih strežnikih." + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 152 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Ho&stname:" +msgstr "Ime &gostitelja:" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 163 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "P&ort:" +msgstr "V&rata:" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 176 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Per&form authentication" +msgstr "Naredi ove&rovitev" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 229 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "&Uporabniško ime:" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 245 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Password:" +msgstr "&Geslo:" + +#: kcontrol/indexer.cpp:115 +msgid "<qt>Next Folder: <br><b>%1</b>" +msgstr "<qt>Naslednja mapa: <br><b>%1</b>" + +#: kcontrol/indexer.cpp:163 +msgid "<qt>Processing folder %1 of %2: <br><b>%3</b><br>File %4 of %5.</qt>" +msgstr "<qt>Pregled mape %1 od %2: <br><b>%3</b><br>Datoteka %4 od %5.</qt>" + +#: kcontrol/indexer.cpp:180 kcontrol/mainpage.cpp:420 +msgid "Finished." +msgstr "Končano." + +#: kcontrol/indexer.cpp:180 +msgid "Writing data..." +msgstr "Zapisovanje podatkov ..." + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:51 +msgid "KCMKMrml" +msgstr "KCMKMrml" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:53 +msgid "Advanced Search Control Module" +msgstr "Nadzorni modul naprednega iskanja" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:55 +msgid "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer" +msgstr "Avtorske pravice 2002, Carsten Pfeiffer" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:84 +msgid "" +"Cannot find executables \"gift\" and/or \"gift-add-collection.pl\" in the " +"PATH.\n" +"Please install the \"GNU Image Finding Tool\"." +msgstr "" +"Izvršljivih datotek »gift« in/ali »gift-add-collection.pl« ni moč najti v mapah " +"določenih s spremenljivki PATH.\n" +"Prosim, namestite »GNU Image Finding Tool«." + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:107 +msgid "Do you really want the configuration to be reset to the defaults?" +msgstr "Ali zares želite ponastaviti nastavitve na privzete vrednosti?" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:108 +msgid "Reset Configuration" +msgstr "Ponastavi nastavitve" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:133 +msgid "" +"<h1>Image Index</h1>KDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to " +"perform queries based not just on filenames, but on file content." +"<p>For example, you can search for an image by giving an example image that " +"looks similar to the one you are looking for.</p>" +"<p>For this to work, your image directories need to be indexed by, for example, " +"the GIFT server.</p>" +"<p>Here you can configure the servers (you can also query remote servers) and " +"the directories to index.</p>" +msgstr "" +"<h1>Indeksiranje slik</h1> KDE lahko uporabi Orodje za iskanje slik GNU (GIFT), " +"da bi lahko opravil poizvedbe glede na vsebino datotek, ne samo imen. " +"<p>Npr.: sliko lahko poiščete tako, da podate sliko primera, ki izgleda podobno " +"kot slika, ki jo iščete.</p> " +"<p>Da bi to delovalo, morajo biti indeksne mape ideksirane s strežnikom " +"GIFT.</p> " +"<p>Tu lahko nastavite strežnike (poizvedbe lahko opravite tudi na oddaljenih " +"strežnikih) in mape za indeksiranje.</p>" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:64 +msgid "Indexing Server Configuration" +msgstr "Nastavitve indeksnega strežnika" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:67 +msgid "Hostname of the Indexing Server" +msgstr "Gostiteljsko ime indeksnega strežnika" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:80 kcontrol/mainpage.cpp:85 +msgid "Folders to Be Indexed" +msgstr "Mape za indeksiranje" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:172 +msgid "" +"You did not specify any folders to be indexed. This means you will be unable to " +"perform queries on your computer." +msgstr "" +"Niste navedli nobene mape za indeksiranje. To pomeni, da ne boste mogli " +"opraviti poizvedb na vašem računalniku." + +#: kcontrol/mainpage.cpp:312 +msgid "Select Folder You Want to Index" +msgstr "Izberite mapo za indeksiranje" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:387 +msgid "Removing old Index Files" +msgstr "Odstranjevanje starih indeksnih datotek" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:388 kcontrol/mainpage.cpp:436 +msgid "Processing..." +msgstr "Obdelovanje ..." + +#: kcontrol/mainpage.cpp:426 +msgid "" +"The settings have been saved. Now, the configured directories need to be " +"indexed. This may take a while. Do you want to do this now?" +msgstr "" +"Nastavitve so bile shranjene. Sedaj morajo biti nastavljene mapeindeksirane. To " +"lahko traja nekaj časa. Želite to narediti sedaj?" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:430 +msgid "Start Indexing Now?" +msgstr "Začnem indeskirati sedaj?" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:431 +msgid "Index" +msgstr "Indeksiraj" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:431 +msgid "Do Not Index" +msgstr "Ne indeksiraj" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:435 +msgid "Indexing Folders" +msgstr "Indeksne mape" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:461 +msgid "Is the \"GNU Image Finding Tool\" properly installed?" +msgstr "Je »GNU Image Finding Tool« nameščen pravilno?" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:468 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Neznana napaka: %1" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:471 +msgid "An error occurred during indexing. The index might be invalid." +msgstr "Prišlo je do napake med indeksiranjem. Indeks je mogoče neveljaven." + +#: kcontrol/mainpage.cpp:472 +msgid "Indexing Aborted" +msgstr "Indeksiranje prekinjeno" + +#: server/watcher.cpp:146 +msgid "" +"<qt>The server with the command line" +"<br>%1" +"<br>is not available anymore. Do you want to restart it?" +msgstr "" +"<qt>Strežnik z ukazno vrstico " +"<br>%1" +"<br> ni več na voljo. Ga želite znova zagnati?" + +#: server/watcher.cpp:150 server/watcher.cpp:179 +msgid "Service Failure" +msgstr "Napaka storitve" + +#: server/watcher.cpp:150 +msgid "Restart Server" +msgstr "Znova zaženi strežnik" + +#: server/watcher.cpp:150 +msgid "Do Not Restart" +msgstr "Ne zaženi znova" + +#: server/watcher.cpp:175 +msgid "Unable to start the server with the command line<br>%1<br>Try again?" +msgstr "Ni možno zagnati strežnika z ukazno vrstico <br>%1<br> Poskusim znova?" + +#: server/watcher.cpp:179 +msgid "Try Again" +msgstr "Poskusi znova" + +#: server/watcher.cpp:179 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Ne poskusi" |