summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kmrml.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kmrml.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kmrml.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kmrml.po437
1 files changed, 437 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kmrml.po b/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kmrml.po
new file mode 100644
index 00000000000..208acb3f1aa
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kmrml.po
@@ -0,0 +1,437 @@
+# Translation of kmrml.po to Slovenian
+# translation of kmrml.po to Slovenian
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2002.
+# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004.
+# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmrml\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-25 02:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-07 01:38+0100\n"
+"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andrej Vernekar,Gregor Rakar,Jure Repinc"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "andrej.vernekar@moj.net,gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com"
+
+#: algorithmdialog.cpp:64
+msgid "Configure Query Algorithms"
+msgstr "Nastavi poizvedbene algoritme"
+
+#: algorithmdialog.cpp:75
+msgid "Collection: "
+msgstr "Zbirka:"
+
+#: algorithmdialog.cpp:85
+msgid "Algorithm: "
+msgstr "Algoritem:"
+
+#: mrml.cpp:95
+msgid "Unable to start the Indexing Server. Aborting the query."
+msgstr "Ni moč zagnati indeksnega strežnika. Preklic poizvedbe."
+
+#: mrml.cpp:120
+msgid "No MRML data is available."
+msgstr "Na voljo ni podatkov MRLM."
+
+#: mrml.cpp:152
+msgid "Could not connect to GIFT server."
+msgstr "Ni se moč povezati na strežnik GIFT."
+
+#: mrml_part.cpp:141
+msgid "Server to query:"
+msgstr "Strežnik za poizvedbo:"
+
+#: mrml_part.cpp:148
+msgid "Search in collection:"
+msgstr "Išči v zbirki:"
+
+#: mrml_part.cpp:159
+msgid "Configure algorithm"
+msgstr "Nastavi algoritem"
+
+#: mrml_part.cpp:168
+msgid "Maximum result images:"
+msgstr "Največ rezultatov:"
+
+#: mrml_part.cpp:171
+msgid "Random search"
+msgstr "Naključno iskanje"
+
+#: mrml_part.cpp:207
+msgid ""
+"There is no image collection available\n"
+"at %1.\n"
+msgstr ""
+"Ni nobene zbirke slik\n"
+"na %1.\n"
+
+#: mrml_part.cpp:208
+msgid "No Image Collection"
+msgstr "Ni zbirke slik"
+
+#: mrml_part.cpp:248
+msgid "You can only search by example images on a local indexing server."
+msgstr "Lahko samo iščete po slikah primerov na krajevnem indeksnem strežniku."
+
+#: mrml_part.cpp:250
+msgid "Only Local Servers Possible"
+msgstr "Možni so samo krajevni strežniki"
+
+#: mrml_part.cpp:278
+msgid ""
+"There are no indexable folders specified. Do you want to configure them now?"
+msgstr "Ni navedenih indesknih map. Bi jih radi nastavili sedaj?"
+
+#: mrml_part.cpp:281
+msgid "Configuration Missing"
+msgstr "Nastavitvev manjka"
+
+#: mrml_part.cpp:283
+msgid "Do Not Configure"
+msgstr "Ne nastavi"
+
+#: mrml_part.cpp:313
+msgid "Connecting to indexing server at %1..."
+msgstr "Povezovanje z indeksnim strežnikom na %1 ..."
+
+#: mrml_part.cpp:354
+msgid "Downloading reference files..."
+msgstr "Nalaganje referenčnih datotek ..."
+
+#: mrml_part.cpp:497
+msgid ""
+"Server returned error:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Strežnik je vrnil napako:\n"
+"%1\n"
+
+#: mrml_part.cpp:499
+msgid "Server Error"
+msgstr "Napaka strežnika"
+
+#: mrml_part.cpp:548 mrml_part.cpp:787
+msgid "&Search"
+msgstr "&Iskanje"
+
+#: mrml_part.cpp:685
+msgid "Error formulating the query. The \"query-step\" element is missing."
+msgstr "Napaka pri oblikovanju poizvedbe. Element »query-step« manjka."
+
+#: mrml_part.cpp:687
+msgid "Query Error"
+msgstr "Napaka poizvedbe"
+
+#: mrml_part.cpp:691
+msgid "Random search..."
+msgstr "Naključno iskanje ..."
+
+#: mrml_part.cpp:692
+msgid "Searching..."
+msgstr "Iskanje ..."
+
+#: mrml_part.cpp:701
+msgid "Ready."
+msgstr "Pripravljen."
+
+#: mrml_part.cpp:784
+msgid "&Connect"
+msgstr "&Poveži"
+
+#: mrml_part.cpp:790
+msgid "Sto&p"
+msgstr "&Ustavi"
+
+#: mrml_part.cpp:837
+msgid "MRML Client for KDE"
+msgstr "Odjemnik MRLM za KDE"
+
+#: mrml_part.cpp:839
+msgid "A tool to search for images by their content"
+msgstr "Orodje za iskanje slik preko njihove vsebine"
+
+#: mrml_part.cpp:841
+msgid "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer"
+msgstr "© 2001-2002, Carsten Pfeiffer"
+
+#: mrml_part.cpp:843
+msgid "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/"
+msgstr "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/"
+
+#: mrml_part.cpp:846
+msgid "Developer, Maintainer"
+msgstr "Razvijalec, vzdrževalec"
+
+#: mrml_part.cpp:849
+msgid "Developer of the GIFT, Helping Hand"
+msgstr "Razvijalec GIFT, roka pomagača"
+
+#: mrml_view.cpp:58
+msgid "No thumbnail available"
+msgstr "Ni sličice na voljo"
+
+#: mrml_view.cpp:300
+msgid ""
+"You can refine queries by giving feedback about the current result and pressing "
+"the Search button again."
+msgstr ""
+"Poizvedbe lahko dodelate s podajanjem odziva o trenutnih rezultatih, nato pa "
+"spet kliknete gumb za iskanje."
+
+#: mrml_view.cpp:301
+msgid "Relevant"
+msgstr "Pomembno"
+
+#: mrml_view.cpp:302
+msgid "Neutral"
+msgstr "Nevtralno"
+
+#: mrml_view.cpp:303
+msgid "Irrelevant"
+msgstr "Nepomembno"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 74
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Dodaj"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 114
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "TCP/IP Port Number of the Indexing Server"
+msgstr "Številka vrat TCP/IP indeksnega strežnika"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 122
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Au&to"
+msgstr "Samo&dejno"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 125
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Tries to automatically determine the port. This works only for local servers."
+msgstr "Poskuša samodejno najti vrata. To deluje samo na krajevnih strežnikih."
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 152
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Ho&stname:"
+msgstr "Ime &gostitelja:"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 163
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "P&ort:"
+msgstr "V&rata:"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 176
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Per&form authentication"
+msgstr "Naredi ove&rovitev"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 229
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Username:"
+msgstr "&Uporabniško ime:"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 245
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Geslo:"
+
+#: kcontrol/indexer.cpp:115
+msgid "<qt>Next Folder: <br><b>%1</b>"
+msgstr "<qt>Naslednja mapa: <br><b>%1</b>"
+
+#: kcontrol/indexer.cpp:163
+msgid "<qt>Processing folder %1 of %2: <br><b>%3</b><br>File %4 of %5.</qt>"
+msgstr "<qt>Pregled mape %1 od %2: <br><b>%3</b><br>Datoteka %4 od %5.</qt>"
+
+#: kcontrol/indexer.cpp:180 kcontrol/mainpage.cpp:420
+msgid "Finished."
+msgstr "Končano."
+
+#: kcontrol/indexer.cpp:180
+msgid "Writing data..."
+msgstr "Zapisovanje podatkov ..."
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:51
+msgid "KCMKMrml"
+msgstr "KCMKMrml"
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:53
+msgid "Advanced Search Control Module"
+msgstr "Nadzorni modul naprednega iskanja"
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:55
+msgid "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer"
+msgstr "Avtorske pravice 2002, Carsten Pfeiffer"
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:84
+msgid ""
+"Cannot find executables \"gift\" and/or \"gift-add-collection.pl\" in the "
+"PATH.\n"
+"Please install the \"GNU Image Finding Tool\"."
+msgstr ""
+"Izvršljivih datotek »gift« in/ali »gift-add-collection.pl« ni moč najti v mapah "
+"določenih s spremenljivki PATH.\n"
+"Prosim, namestite »GNU Image Finding Tool«."
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:107
+msgid "Do you really want the configuration to be reset to the defaults?"
+msgstr "Ali zares želite ponastaviti nastavitve na privzete vrednosti?"
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:108
+msgid "Reset Configuration"
+msgstr "Ponastavi nastavitve"
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:133
+msgid ""
+"<h1>Image Index</h1>KDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to "
+"perform queries based not just on filenames, but on file content."
+"<p>For example, you can search for an image by giving an example image that "
+"looks similar to the one you are looking for.</p>"
+"<p>For this to work, your image directories need to be indexed by, for example, "
+"the GIFT server.</p>"
+"<p>Here you can configure the servers (you can also query remote servers) and "
+"the directories to index.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Indeksiranje slik</h1> KDE lahko uporabi Orodje za iskanje slik GNU (GIFT), "
+"da bi lahko opravil poizvedbe glede na vsebino datotek, ne samo imen. "
+"<p>Npr.: sliko lahko poiščete tako, da podate sliko primera, ki izgleda podobno "
+"kot slika, ki jo iščete.</p> "
+"<p>Da bi to delovalo, morajo biti indeksne mape ideksirane s strežnikom "
+"GIFT.</p> "
+"<p>Tu lahko nastavite strežnike (poizvedbe lahko opravite tudi na oddaljenih "
+"strežnikih) in mape za indeksiranje.</p>"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:64
+msgid "Indexing Server Configuration"
+msgstr "Nastavitve indeksnega strežnika"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:67
+msgid "Hostname of the Indexing Server"
+msgstr "Gostiteljsko ime indeksnega strežnika"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:80 kcontrol/mainpage.cpp:85
+msgid "Folders to Be Indexed"
+msgstr "Mape za indeksiranje"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:172
+msgid ""
+"You did not specify any folders to be indexed. This means you will be unable to "
+"perform queries on your computer."
+msgstr ""
+"Niste navedli nobene mape za indeksiranje. To pomeni, da ne boste mogli "
+"opraviti poizvedb na vašem računalniku."
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:312
+msgid "Select Folder You Want to Index"
+msgstr "Izberite mapo za indeksiranje"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:387
+msgid "Removing old Index Files"
+msgstr "Odstranjevanje starih indeksnih datotek"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:388 kcontrol/mainpage.cpp:436
+msgid "Processing..."
+msgstr "Obdelovanje ..."
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:426
+msgid ""
+"The settings have been saved. Now, the configured directories need to be "
+"indexed. This may take a while. Do you want to do this now?"
+msgstr ""
+"Nastavitve so bile shranjene. Sedaj morajo biti nastavljene mapeindeksirane. To "
+"lahko traja nekaj časa. Želite to narediti sedaj?"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:430
+msgid "Start Indexing Now?"
+msgstr "Začnem indeskirati sedaj?"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:431
+msgid "Index"
+msgstr "Indeksiraj"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:431
+msgid "Do Not Index"
+msgstr "Ne indeksiraj"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:435
+msgid "Indexing Folders"
+msgstr "Indeksne mape"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:461
+msgid "Is the \"GNU Image Finding Tool\" properly installed?"
+msgstr "Je »GNU Image Finding Tool« nameščen pravilno?"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:468
+#, c-format
+msgid "Unknown error: %1"
+msgstr "Neznana napaka: %1"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:471
+msgid "An error occurred during indexing. The index might be invalid."
+msgstr "Prišlo je do napake med indeksiranjem. Indeks je mogoče neveljaven."
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:472
+msgid "Indexing Aborted"
+msgstr "Indeksiranje prekinjeno"
+
+#: server/watcher.cpp:146
+msgid ""
+"<qt>The server with the command line"
+"<br>%1"
+"<br>is not available anymore. Do you want to restart it?"
+msgstr ""
+"<qt>Strežnik z ukazno vrstico "
+"<br>%1"
+"<br> ni več na voljo. Ga želite znova zagnati?"
+
+#: server/watcher.cpp:150 server/watcher.cpp:179
+msgid "Service Failure"
+msgstr "Napaka storitve"
+
+#: server/watcher.cpp:150
+msgid "Restart Server"
+msgstr "Znova zaženi strežnik"
+
+#: server/watcher.cpp:150
+msgid "Do Not Restart"
+msgstr "Ne zaženi znova"
+
+#: server/watcher.cpp:175
+msgid "Unable to start the server with the command line<br>%1<br>Try again?"
+msgstr "Ni možno zagnati strežnika z ukazno vrstico <br>%1<br> Poskusim znova?"
+
+#: server/watcher.cpp:179
+msgid "Try Again"
+msgstr "Poskusi znova"
+
+#: server/watcher.cpp:179
+msgid "Do Not Try"
+msgstr "Ne poskusi"