diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sl/messages/kdegraphics | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/kdegraphics')
52 files changed, 0 insertions, 19520 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/Makefile.am b/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/Makefile.am deleted file mode 100644 index c460171b600..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -KDE_LANG = sl -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/Makefile.in b/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/Makefile.in deleted file mode 100644 index f8fe0353a75..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/Makefile.in +++ /dev/null @@ -1,831 +0,0 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. -# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ -# @configure_input@ - -# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation -# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, -# with or without modifications, as long as this notice is preserved. - -# This program is distributed in the hope that it will be useful, -# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without -# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A -# PARTICULAR PURPOSE. - -@SET_MAKE@ -VPATH = @srcdir@ -pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ -pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ -pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ -am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd -install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 -install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c -install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c -INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) -transform = $(program_transform_name) -NORMAL_INSTALL = : -PRE_INSTALL = : -POST_INSTALL = : -NORMAL_UNINSTALL = : -PRE_UNINSTALL = : -POST_UNINSTALL = : -subdir = messages/tdegraphics -DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in -ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 -am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ - $(top_srcdir)/configure.in -am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ - $(ACLOCAL_M4) -mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs -CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h -CONFIG_CLEAN_FILES = -SOURCES = -DIST_SOURCES = -#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ -#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ -#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ -#>- install-html-recursive install-info-recursive \ -#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ -#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ -#>- ps-recursive uninstall-recursive -#>+ 7 -RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ - html-recursive info-recursive install-data-recursive \ - install-dvi-recursive install-exec-recursive \ - install-html-recursive install-info-recursive \ - install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ - installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ - ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive -RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ - distclean-recursive maintainer-clean-recursive -ETAGS = etags -CTAGS = ctags -DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) -#>+ 1 -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -#>+ 1 -DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -ACLOCAL = @ACLOCAL@ -AMTAR = @AMTAR@ -ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ -AUTOCONF = @AUTOCONF@ -AUTODIRS = @AUTODIRS@ -AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ -AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ -AWK = @AWK@ -CONF_FILES = @CONF_FILES@ -CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ -DCOPIDL = @DCOPIDL@ -DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ -DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ -DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ -DEFS = @DEFS@ -ECHO_C = @ECHO_C@ -ECHO_N = @ECHO_N@ -ECHO_T = @ECHO_T@ -GMSGFMT = @GMSGFMT@ -INSTALL = @INSTALL@ -INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ -INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ -INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ -INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ -KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ -KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ -KDECONFIG = @KDECONFIG@ -KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ -KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ -KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ -LIBOBJS = @LIBOBJS@ -LIBS = @LIBS@ -LN_S = @LN_S@ -LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ -MAKEINFO = @MAKEINFO@ -MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ -MCOPIDL = @MCOPIDL@ -MEINPROC = @MEINPROC@ -MKDIR_P = @MKDIR_P@ -MSGFMT = @MSGFMT@ -PACKAGE = @PACKAGE@ -PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ -PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ -PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ -PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ -PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ -PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ -SET_MAKE = @SET_MAKE@ -SHELL = @SHELL@ -STRIP = @STRIP@ -TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ -VERSION = @VERSION@ -XGETTEXT = @XGETTEXT@ -XMLLINT = @XMLLINT@ -X_RPATH = @X_RPATH@ -abs_builddir = @abs_builddir@ -abs_srcdir = @abs_srcdir@ -abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ -abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ -am__leading_dot = @am__leading_dot@ -am__tar = @am__tar@ -am__untar = @am__untar@ -#>- bindir = @bindir@ -#>+ 2 -DEPDIR = .deps -bindir = @bindir@ -build_alias = @build_alias@ -builddir = @builddir@ -datadir = @datadir@ -datarootdir = @datarootdir@ -docdir = @docdir@ -dvidir = @dvidir@ -exec_prefix = @exec_prefix@ -host_alias = @host_alias@ -htmldir = @htmldir@ -includedir = @includedir@ -infodir = @infodir@ -install_sh = @install_sh@ -kde_appsdir = @kde_appsdir@ -kde_bindir = @kde_bindir@ -kde_confdir = @kde_confdir@ -kde_datadir = @kde_datadir@ -kde_htmldir = @kde_htmldir@ -kde_icondir = @kde_icondir@ -kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ -kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ -kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ -kde_locale = @kde_locale@ -kde_mimedir = @kde_mimedir@ -kde_moduledir = @kde_moduledir@ -kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ -kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ -kde_sounddir = @kde_sounddir@ -kde_styledir = @kde_styledir@ -kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ -kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ -kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ -tdeinitdir = @tdeinitdir@ -libdir = @libdir@ -libexecdir = @libexecdir@ -localedir = @localedir@ -localstatedir = @localstatedir@ -mandir = @mandir@ -mkdir_p = @mkdir_p@ -oldincludedir = @oldincludedir@ -pdfdir = @pdfdir@ -prefix = @prefix@ -program_transform_name = @program_transform_name@ -psdir = @psdir@ -sbindir = @sbindir@ -sharedstatedir = @sharedstatedir@ -srcdir = @srcdir@ -sysconfdir = @sysconfdir@ -target_alias = @target_alias@ -top_builddir = @top_builddir@ -top_srcdir = @top_srcdir@ -xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ -xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ -xdg_menudir = @xdg_menudir@ -KDE_LANG = sl -#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) -#>+ 1 -SUBDIRS =. -#>- POFILES = AUTO -#>+ 2 -POFILES = kcm_kviewcanvasconfig.po kfile_tga.po kfile_pnm.po kcm_kviewviewerpluginsconfig.po ksvgplugin.po kdvi.po kgamma.po kcmkamera.po kfile_dds.po kmrml.po kview_scale.po kuickshow.po libkscan.po kfile_xbm.po kfile_rgb.po kcm_kviewgeneralconfig.po libkfaximgage.po ksnapshot.po kiconedit.po kfile_gif.po kpdf.po kfile_xpm.po kviewpresenterplugin.po kviewbrowserplugin.po kfile_dvi.po kfile_pdf.po kfile_ps.po kfile_bmp.po kfile_exr.po kcoloredit.po kview.po kruler.po kdjview.po kfaxview.po kviewviewer.po kvieweffectsplugin.po kfile_png.po kghostview.po kviewscannerplugin.po kviewshell.po kfile_tiff.po kooka.po kolourpaint.po kfax.po kfile_jpeg.po kpovmodeler.po kviewcanvas.po kfile_pcx.po kfile_ico.po kcm_kviewpluginsconfig.po -GMOFILES = kcm_kviewcanvasconfig.gmo kfile_tga.gmo kfile_pnm.gmo kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo ksvgplugin.gmo kdvi.gmo kgamma.gmo kcmkamera.gmo kfile_dds.gmo kmrml.gmo kview_scale.gmo kuickshow.gmo libkscan.gmo kfile_xbm.gmo kfile_rgb.gmo kcm_kviewgeneralconfig.gmo libkfaximgage.gmo ksnapshot.gmo kiconedit.gmo kfile_gif.gmo kpdf.gmo kfile_xpm.gmo kviewpresenterplugin.gmo kviewbrowserplugin.gmo kfile_dvi.gmo kfile_pdf.gmo kfile_ps.gmo kfile_bmp.gmo kfile_exr.gmo kcoloredit.gmo kview.gmo kruler.gmo kdjview.gmo kfaxview.gmo kviewviewer.gmo kvieweffectsplugin.gmo kfile_png.gmo kghostview.gmo kviewscannerplugin.gmo kviewshell.gmo kfile_tiff.gmo kooka.gmo kolourpaint.gmo kfax.gmo kfile_jpeg.gmo kpovmodeler.gmo kviewcanvas.gmo kfile_pcx.gmo kfile_ico.gmo kcm_kviewpluginsconfig.gmo -#>- all: all-recursive -#>+ 1 -all: all-nls docs-am all-recursive - -.SUFFIXES: -$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) -#>- @for dep in $?; do \ -#>- case '$(am__configure_deps)' in \ -#>- *$$dep*) \ -#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ -#>- && exit 0; \ -#>- exit 1;; \ -#>- esac; \ -#>- done; \ -#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegraphics/Makefile'; \ -#>- cd $(top_srcdir) && \ -#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegraphics/Makefile -#>+ 12 - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegraphics/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegraphics/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdegraphics/Makefile.in -.PRECIOUS: Makefile -Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status - @case '$?' in \ - *config.status*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ - *) \ - echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ - cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ - esac; - -$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh -$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd -# into them and run `make' without going through this Makefile. -# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, -# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' -# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); -# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. -$(RECURSIVE_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - dot_seen=yes; \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done; \ - if test "$$dot_seen" = "no"; then \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ - fi; test -z "$$fail" - -$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - case "$@" in \ - distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ - *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ - esac; \ - rev=''; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = "."; then :; else \ - rev="$$subdir $$rev"; \ - fi; \ - done; \ - rev="$$rev ."; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - for subdir in $$rev; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done && test -z "$$fail" -tags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ - done -ctags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ - done - -ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - mkid -fID $$unique -tags: TAGS - -TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - here=`pwd`; \ - if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ - include_option=--etags-include; \ - empty_fix=.; \ - else \ - include_option=--include; \ - empty_fix=; \ - fi; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test ! -f $$subdir/TAGS || \ - tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ - fi; \ - done; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ - test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ - $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique; \ - fi -ctags: CTAGS -CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ - || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique - -GTAGS: - here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ - && cd $(top_srcdir) \ - && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here - -distclean-tags: - -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags - -#>- distdir: $(DISTFILES) -#>+ 1 -distdir: distdir-nls $(DISTFILES) - @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - list='$(DISTFILES)'; \ - dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ - sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ - -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ - case $$dist_files in \ - */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ - sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ - sort -u` ;; \ - esac; \ - for file in $$dist_files; do \ - if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ - if test -d $$d/$$file; then \ - dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ - if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ - cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - fi; \ - cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - else \ - test -f $(distdir)/$$file \ - || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ - || exit 1; \ - fi; \ - done - list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test -d "$(distdir)/$$subdir" \ - || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ - || exit 1; \ - distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ - top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ - (cd $$subdir && \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ - top_distdir="$$top_distdir" \ - distdir="$$distdir/$$subdir" \ - am__remove_distdir=: \ - am__skip_length_check=: \ - distdir) \ - || exit 1; \ - fi; \ - done -check-am: all-am -check: check-recursive -all-am: Makefile -installdirs: installdirs-recursive -installdirs-am: -install: install-recursive -install-exec: install-exec-recursive -install-data: install-data-recursive -#>- uninstall: uninstall-recursive -#>+ 1 -uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive - -install-am: all-am - @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am - -installcheck: installcheck-recursive -install-strip: - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - `test -z '$(STRIP)' || \ - echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install -mostlyclean-generic: - -clean-generic: - -distclean-generic: - -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) - -maintainer-clean-generic: - @echo "This command is intended for maintainers to use" - @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." -#>- clean: clean-recursive -#>+ 1 -clean: kde-rpo-clean clean-recursive - -#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am -#>+ 1 -clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am - -distclean: distclean-recursive - -rm -f Makefile -distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags - -dvi: dvi-recursive - -dvi-am: - -html: html-recursive - -info: info-recursive - -info-am: - -#>- install-data-am: -#>+ 1 -install-data-am: install-nls - -install-dvi: install-dvi-recursive - -install-exec-am: - -install-html: install-html-recursive - -install-info: install-info-recursive - -install-man: - -install-pdf: install-pdf-recursive - -install-ps: install-ps-recursive - -installcheck-am: - -#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive -#>+ 1 -maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive - -rm -f Makefile -maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic - -mostlyclean: mostlyclean-recursive - -mostlyclean-am: mostlyclean-generic - -pdf: pdf-recursive - -pdf-am: - -ps: ps-recursive - -ps-am: - -uninstall-am: - -.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ - install-strip - -.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ - all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ - ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ - distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ - install-am install-data install-data-am install-dvi \ - install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ - install-html-am install-info install-info-am install-man \ - install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ - install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ - installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ - mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ - tags-recursive uninstall uninstall-am - -# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. -# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. -.NOEXPORT: - -#>+ 2 -KDE_DIST=kcmkamera.po kfile_xbm.po kfile_jpeg.po kviewbrowserplugin.po kfile_gif.po kolourpaint.po kcm_kviewviewerpluginsconfig.po kviewpresenterplugin.po kmrml.po kfile_pdf.po ksvgplugin.po kcm_kviewpluginsconfig.po kviewviewer.po kfile_xpm.po kfile_pnm.po kfax.po kfile_dds.po kfile_tiff.po kfile_exr.po kooka.po Makefile.in kfile_ico.po kgamma.po kviewshell.po kfile_png.po kviewscannerplugin.po libkscan.po kuickshow.po kpdf.po kiconedit.po kghostview.po kpovmodeler.po kcoloredit.po kview_scale.po kcm_kviewgeneralconfig.po kfile_dvi.po kfile_tga.po ksnapshot.po kviewcanvas.po libkfaximgage.po kfile_rgb.po kcm_kviewcanvasconfig.po kfile_pcx.po kfaxview.po kdvi.po kfile_ps.po kdjview.po kvieweffectsplugin.po kfile_bmp.po kruler.po kview.po Makefile.am - -#>+ 151 -kcm_kviewcanvasconfig.gmo: kcm_kviewcanvasconfig.po - rm -f kcm_kviewcanvasconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewcanvasconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewcanvasconfig.po - test ! -f kcm_kviewcanvasconfig.gmo || touch kcm_kviewcanvasconfig.gmo -kfile_tga.gmo: kfile_tga.po - rm -f kfile_tga.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_tga.gmo $(srcdir)/kfile_tga.po - test ! -f kfile_tga.gmo || touch kfile_tga.gmo -kfile_pnm.gmo: kfile_pnm.po - rm -f kfile_pnm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_pnm.gmo $(srcdir)/kfile_pnm.po - test ! -f kfile_pnm.gmo || touch kfile_pnm.gmo -kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo: kcm_kviewviewerpluginsconfig.po - rm -f kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po - test ! -f kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo || touch kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo -ksvgplugin.gmo: ksvgplugin.po - rm -f ksvgplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o ksvgplugin.gmo $(srcdir)/ksvgplugin.po - test ! -f ksvgplugin.gmo || touch ksvgplugin.gmo -kdvi.gmo: kdvi.po - rm -f kdvi.gmo; $(GMSGFMT) -o kdvi.gmo $(srcdir)/kdvi.po - test ! -f kdvi.gmo || touch kdvi.gmo -kgamma.gmo: kgamma.po - rm -f kgamma.gmo; $(GMSGFMT) -o kgamma.gmo $(srcdir)/kgamma.po - test ! -f kgamma.gmo || touch kgamma.gmo -kcmkamera.gmo: kcmkamera.po - rm -f kcmkamera.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkamera.gmo $(srcdir)/kcmkamera.po - test ! -f kcmkamera.gmo || touch kcmkamera.gmo -kfile_dds.gmo: kfile_dds.po - rm -f kfile_dds.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_dds.gmo $(srcdir)/kfile_dds.po - test ! -f kfile_dds.gmo || touch kfile_dds.gmo -kmrml.gmo: kmrml.po - rm -f kmrml.gmo; $(GMSGFMT) -o kmrml.gmo $(srcdir)/kmrml.po - test ! -f kmrml.gmo || touch kmrml.gmo -kview_scale.gmo: kview_scale.po - rm -f kview_scale.gmo; $(GMSGFMT) -o kview_scale.gmo $(srcdir)/kview_scale.po - test ! -f kview_scale.gmo || touch kview_scale.gmo -kuickshow.gmo: kuickshow.po - rm -f kuickshow.gmo; $(GMSGFMT) -o kuickshow.gmo $(srcdir)/kuickshow.po - test ! -f kuickshow.gmo || touch kuickshow.gmo -libkscan.gmo: libkscan.po - rm -f libkscan.gmo; $(GMSGFMT) -o libkscan.gmo $(srcdir)/libkscan.po - test ! -f libkscan.gmo || touch libkscan.gmo -kfile_xbm.gmo: kfile_xbm.po - rm -f kfile_xbm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_xbm.gmo $(srcdir)/kfile_xbm.po - test ! -f kfile_xbm.gmo || touch kfile_xbm.gmo -kfile_rgb.gmo: kfile_rgb.po - rm -f kfile_rgb.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_rgb.gmo $(srcdir)/kfile_rgb.po - test ! -f kfile_rgb.gmo || touch kfile_rgb.gmo -kcm_kviewgeneralconfig.gmo: kcm_kviewgeneralconfig.po - rm -f kcm_kviewgeneralconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewgeneralconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewgeneralconfig.po - test ! -f kcm_kviewgeneralconfig.gmo || touch kcm_kviewgeneralconfig.gmo -libkfaximgage.gmo: libkfaximgage.po - rm -f libkfaximgage.gmo; $(GMSGFMT) -o libkfaximgage.gmo $(srcdir)/libkfaximgage.po - test ! -f libkfaximgage.gmo || touch libkfaximgage.gmo -ksnapshot.gmo: ksnapshot.po - rm -f ksnapshot.gmo; $(GMSGFMT) -o ksnapshot.gmo $(srcdir)/ksnapshot.po - test ! -f ksnapshot.gmo || touch ksnapshot.gmo -kiconedit.gmo: kiconedit.po - rm -f kiconedit.gmo; $(GMSGFMT) -o kiconedit.gmo $(srcdir)/kiconedit.po - test ! -f kiconedit.gmo || touch kiconedit.gmo -kfile_gif.gmo: kfile_gif.po - rm -f kfile_gif.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_gif.gmo $(srcdir)/kfile_gif.po - test ! -f kfile_gif.gmo || touch kfile_gif.gmo -kpdf.gmo: kpdf.po - rm -f kpdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kpdf.gmo $(srcdir)/kpdf.po - test ! -f kpdf.gmo || touch kpdf.gmo -kfile_xpm.gmo: kfile_xpm.po - rm -f kfile_xpm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_xpm.gmo $(srcdir)/kfile_xpm.po - test ! -f kfile_xpm.gmo || touch kfile_xpm.gmo -kviewpresenterplugin.gmo: kviewpresenterplugin.po - rm -f kviewpresenterplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewpresenterplugin.gmo $(srcdir)/kviewpresenterplugin.po - test ! -f kviewpresenterplugin.gmo || touch kviewpresenterplugin.gmo -kviewbrowserplugin.gmo: kviewbrowserplugin.po - rm -f kviewbrowserplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewbrowserplugin.gmo $(srcdir)/kviewbrowserplugin.po - test ! -f kviewbrowserplugin.gmo || touch kviewbrowserplugin.gmo -kfile_dvi.gmo: kfile_dvi.po - rm -f kfile_dvi.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_dvi.gmo $(srcdir)/kfile_dvi.po - test ! -f kfile_dvi.gmo || touch kfile_dvi.gmo -kfile_pdf.gmo: kfile_pdf.po - rm -f kfile_pdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_pdf.gmo $(srcdir)/kfile_pdf.po - test ! -f kfile_pdf.gmo || touch kfile_pdf.gmo -kfile_ps.gmo: kfile_ps.po - rm -f kfile_ps.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ps.gmo $(srcdir)/kfile_ps.po - test ! -f kfile_ps.gmo || touch kfile_ps.gmo -kfile_bmp.gmo: kfile_bmp.po - rm -f kfile_bmp.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_bmp.gmo $(srcdir)/kfile_bmp.po - test ! -f kfile_bmp.gmo || touch kfile_bmp.gmo -kfile_exr.gmo: kfile_exr.po - rm -f kfile_exr.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_exr.gmo $(srcdir)/kfile_exr.po - test ! -f kfile_exr.gmo || touch kfile_exr.gmo -kcoloredit.gmo: kcoloredit.po - rm -f kcoloredit.gmo; $(GMSGFMT) -o kcoloredit.gmo $(srcdir)/kcoloredit.po - test ! -f kcoloredit.gmo || touch kcoloredit.gmo -kview.gmo: kview.po - rm -f kview.gmo; $(GMSGFMT) -o kview.gmo $(srcdir)/kview.po - test ! -f kview.gmo || touch kview.gmo -kruler.gmo: kruler.po - rm -f kruler.gmo; $(GMSGFMT) -o kruler.gmo $(srcdir)/kruler.po - test ! -f kruler.gmo || touch kruler.gmo -kdjview.gmo: kdjview.po - rm -f kdjview.gmo; $(GMSGFMT) -o kdjview.gmo $(srcdir)/kdjview.po - test ! -f kdjview.gmo || touch kdjview.gmo -kfaxview.gmo: kfaxview.po - rm -f kfaxview.gmo; $(GMSGFMT) -o kfaxview.gmo $(srcdir)/kfaxview.po - test ! -f kfaxview.gmo || touch kfaxview.gmo -kviewviewer.gmo: kviewviewer.po - rm -f kviewviewer.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewviewer.gmo $(srcdir)/kviewviewer.po - test ! -f kviewviewer.gmo || touch kviewviewer.gmo -kvieweffectsplugin.gmo: kvieweffectsplugin.po - rm -f kvieweffectsplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kvieweffectsplugin.gmo $(srcdir)/kvieweffectsplugin.po - test ! -f kvieweffectsplugin.gmo || touch kvieweffectsplugin.gmo -kfile_png.gmo: kfile_png.po - rm -f kfile_png.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_png.gmo $(srcdir)/kfile_png.po - test ! -f kfile_png.gmo || touch kfile_png.gmo -kghostview.gmo: kghostview.po - rm -f kghostview.gmo; $(GMSGFMT) -o kghostview.gmo $(srcdir)/kghostview.po - test ! -f kghostview.gmo || touch kghostview.gmo -kviewscannerplugin.gmo: kviewscannerplugin.po - rm -f kviewscannerplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewscannerplugin.gmo $(srcdir)/kviewscannerplugin.po - test ! -f kviewscannerplugin.gmo || touch kviewscannerplugin.gmo -kviewshell.gmo: kviewshell.po - rm -f kviewshell.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewshell.gmo $(srcdir)/kviewshell.po - test ! -f kviewshell.gmo || touch kviewshell.gmo -kfile_tiff.gmo: kfile_tiff.po - rm -f kfile_tiff.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_tiff.gmo $(srcdir)/kfile_tiff.po - test ! -f kfile_tiff.gmo || touch kfile_tiff.gmo -kooka.gmo: kooka.po - rm -f kooka.gmo; $(GMSGFMT) -o kooka.gmo $(srcdir)/kooka.po - test ! -f kooka.gmo || touch kooka.gmo -kolourpaint.gmo: kolourpaint.po - rm -f kolourpaint.gmo; $(GMSGFMT) -o kolourpaint.gmo $(srcdir)/kolourpaint.po - test ! -f kolourpaint.gmo || touch kolourpaint.gmo -kfax.gmo: kfax.po - rm -f kfax.gmo; $(GMSGFMT) -o kfax.gmo $(srcdir)/kfax.po - test ! -f kfax.gmo || touch kfax.gmo -kfile_jpeg.gmo: kfile_jpeg.po - rm -f kfile_jpeg.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_jpeg.gmo $(srcdir)/kfile_jpeg.po - test ! -f kfile_jpeg.gmo || touch kfile_jpeg.gmo -kpovmodeler.gmo: kpovmodeler.po - rm -f kpovmodeler.gmo; $(GMSGFMT) -o kpovmodeler.gmo $(srcdir)/kpovmodeler.po - test ! -f kpovmodeler.gmo || touch kpovmodeler.gmo -kviewcanvas.gmo: kviewcanvas.po - rm -f kviewcanvas.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewcanvas.gmo $(srcdir)/kviewcanvas.po - test ! -f kviewcanvas.gmo || touch kviewcanvas.gmo -kfile_pcx.gmo: kfile_pcx.po - rm -f kfile_pcx.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_pcx.gmo $(srcdir)/kfile_pcx.po - test ! -f kfile_pcx.gmo || touch kfile_pcx.gmo -kfile_ico.gmo: kfile_ico.po - rm -f kfile_ico.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ico.gmo $(srcdir)/kfile_ico.po - test ! -f kfile_ico.gmo || touch kfile_ico.gmo -kcm_kviewpluginsconfig.gmo: kcm_kviewpluginsconfig.po - rm -f kcm_kviewpluginsconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewpluginsconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewpluginsconfig.po - test ! -f kcm_kviewpluginsconfig.gmo || touch kcm_kviewpluginsconfig.gmo - -#>+ 3 -clean-nls: - -rm -f kcm_kviewcanvasconfig.gmo kfile_tga.gmo kfile_pnm.gmo kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo ksvgplugin.gmo kdvi.gmo kgamma.gmo kcmkamera.gmo kfile_dds.gmo kmrml.gmo kview_scale.gmo kuickshow.gmo libkscan.gmo kfile_xbm.gmo kfile_rgb.gmo kcm_kviewgeneralconfig.gmo libkfaximgage.gmo ksnapshot.gmo kiconedit.gmo kfile_gif.gmo kpdf.gmo kfile_xpm.gmo kviewpresenterplugin.gmo kviewbrowserplugin.gmo kfile_dvi.gmo kfile_pdf.gmo kfile_ps.gmo kfile_bmp.gmo kfile_exr.gmo kcoloredit.gmo kview.gmo kruler.gmo kdjview.gmo kfaxview.gmo kviewviewer.gmo kvieweffectsplugin.gmo kfile_png.gmo kghostview.gmo kviewscannerplugin.gmo kviewshell.gmo kfile_tiff.gmo kooka.gmo kolourpaint.gmo kfax.gmo kfile_jpeg.gmo kpovmodeler.gmo kviewcanvas.gmo kfile_pcx.gmo kfile_ico.gmo kcm_kviewpluginsconfig.gmo - -#>+ 10 -install-nls: - $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES - @for base in kcm_kviewcanvasconfig kfile_tga kfile_pnm kcm_kviewviewerpluginsconfig ksvgplugin kdvi kgamma kcmkamera kfile_dds kmrml kview_scale kuickshow libkscan kfile_xbm kfile_rgb kcm_kviewgeneralconfig libkfaximgage ksnapshot kiconedit kfile_gif kpdf kfile_xpm kviewpresenterplugin kviewbrowserplugin kfile_dvi kfile_pdf kfile_ps kfile_bmp kfile_exr kcoloredit kview kruler kdjview kfaxview kviewviewer kvieweffectsplugin kfile_png kghostview kviewscannerplugin kviewshell kfile_tiff kooka kolourpaint kfax kfile_jpeg kpovmodeler kviewcanvas kfile_pcx kfile_ico kcm_kviewpluginsconfig ; do \ - echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - fi ;\ - done - - -#>+ 52 -uninstall-nls: - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewcanvasconfig.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_tga.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_pnm.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewviewerpluginsconfig.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksvgplugin.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdvi.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgamma.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkamera.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_dds.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmrml.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kview_scale.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kuickshow.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkscan.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_xbm.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_rgb.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewgeneralconfig.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkfaximgage.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksnapshot.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kiconedit.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_gif.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpdf.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_xpm.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewpresenterplugin.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewbrowserplugin.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_dvi.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_pdf.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ps.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_bmp.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_exr.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcoloredit.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kview.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kruler.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdjview.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfaxview.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewviewer.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kvieweffectsplugin.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_png.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kghostview.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewscannerplugin.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewshell.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_tiff.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kooka.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kolourpaint.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfax.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_jpeg.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpovmodeler.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewcanvas.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_pcx.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ico.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewpluginsconfig.mo - -#>+ 2 -all-nls: $(GMOFILES) - -#>+ 8 -distdir-nls:$(GMOFILES) - for file in $(POFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - for file in $(GMOFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - -#>+ 2 -docs-am: - -#>+ 15 -force-reedit: - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegraphics/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegraphics/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdegraphics/Makefile.in - - -#>+ 21 -clean-bcheck: - rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out - -bcheck: bcheck-recursive - -bcheck-am: - @for i in ; do \ - if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ - echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "$$i"; \ - if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ - rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ - fi ; \ - echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ - perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ - rm -f a.out; \ - fi ; \ - done - - -#>+ 3 -final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -no-final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -no-final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -kde-rpo-clean: - -rm -f *.rpo - -#>+ 3 -nmcheck: -nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po b/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po deleted file mode 100644 index 315841b8281..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po +++ /dev/null @@ -1,168 +0,0 @@ -# translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to Slovenian -# Translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to Slovenian -# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# -# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003. -# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-01 23:00+0100\n" -"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" -"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3);\n" - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Minimum height:" -msgstr "Najmanjša višina:" - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " -"here.\n" -"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " -"10." -msgstr "" -"Višina prikazane slike ne bo manjša kot je tu vnešena velikost.\n" -"Pri vrednost 10 bo slika velikosti 1×1 v navpični smeri raztegnjena za 10-krat." - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 -#: rc.cpp:10 -#, no-c-format -msgid "Maximum height:" -msgstr "Največja višina:" - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 -#: rc.cpp:13 -#, no-c-format -msgid "" -"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " -"here.\n" -"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " -"factor of 0.1." -msgstr "" -"Višina prikazane slike ne bo večja kot je tu vnešena velikost.\n" -"Pri vrednost 10 bo slika velikosti 100×100 v navpični smeri skrčena na " -"desetino." - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 -#: rc.cpp:17 -#, no-c-format -msgid "Minimum width:" -msgstr "Najmanjša širina:" - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 -#: rc.cpp:20 -#, no-c-format -msgid "" -"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " -"here.\n" -"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " -"of 10." -msgstr "" -"Širina prikazane slike ne bo manjša kot je tu vnešena velikost.\n" -"Pri vrednost 10 bo slika velikosti 1×1 v vodoravni smeri raztegnjena za " -"10-krat." - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Maximum width:" -msgstr "Največja širina:" - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" -"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " -"factor of 0.1." -msgstr "" -"Širina prikazane slike ne bo večja kot je tu vnešena velikost.\n" -"Pri vrednost 10 bo slika velikosti 100×001 v vodoravni smeri skrčena na " -"desetino." - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 -#: rc.cpp:31 -#, no-c-format -msgid "Choose which blend effects should be used:" -msgstr "Izberite, kateri učinki mešanja naj se uporabijo:" - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:34 -#, no-c-format -msgid "Effect" -msgstr "Učinek" - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 -#: rc.cpp:37 -#, no-c-format -msgid "" -"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " -"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." -msgstr "" -"Vsak izbran učinek se lahko uporabi za učinke prehoda med slikami. Če izberete " -"več učinkov, bodo ti izbrani naključno." - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" -msgstr "Uporabi gladko raztegovanje (visoka kakovost, vendar počasno)" - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "Ohrani razmerje" - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " -"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " -"factor." -msgstr "" -"Če je izbrana ta možnost, bo KView vedno poskušal obdržati razmerje velikosti " -"slike. To pomeni, da se višina in širina raztegneta za isti faktor." - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "Center image" -msgstr "Sliko v sredino" - -#: defaults.h:35 -msgid "No Blending" -msgstr "Brez mešanja" - -#: defaults.h:36 -msgid "Wipe From Left" -msgstr "Pobriši z leve" - -#: defaults.h:37 -msgid "Wipe From Right" -msgstr "Pobriši z desne" - -#: defaults.h:38 -msgid "Wipe From Top" -msgstr "Pobriši z vrha" - -#: defaults.h:39 -msgid "Wipe From Bottom" -msgstr "Pobriši z dna" - -#: defaults.h:40 -msgid "Alpha Blend" -msgstr "Mešanje alfa" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po b/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po deleted file mode 100644 index 87c4dc7c9b5..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po +++ /dev/null @@ -1,44 +0,0 @@ -# Translation of kcm_kviewgeneralconfig.po to Slovenian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_kviewgeneralconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-15 14:03+0100\n" -"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n" -"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: kviewconfmodules.cpp:40 -msgid "Resizing" -msgstr "Spreminjanje velikosti" - -#: kviewconfmodules.cpp:45 -msgid "Only resize window" -msgstr "Spremeni samo velikost okna" - -#: kviewconfmodules.cpp:46 -msgid "Resize image to fit window" -msgstr "Spremeni velikost slike do okna" - -#: kviewconfmodules.cpp:47 -msgid "Don't resize anything" -msgstr "Ne spremeni velikosti ničemur" - -#: kviewconfmodules.cpp:48 -msgid "Best fit" -msgstr "Najboljše ujemanje" - -#: kviewconfmodules.cpp:49 -msgid "" -"<p>KView will resize the window to fit the image. The image will never be " -"scaled up but if it is too large for the screen the image will be scaled " -"down.</p>" -msgstr "" -"<p>KView bo spremenil velikost okna, da se prilagodi sliki. Slika ne bo nikoli " -"povečana, če pa bo prevelika za zaslon, bo slika ustrezno pomanjšana.</p>" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po b/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po deleted file mode 100644 index 242b4bf7cb3..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po +++ /dev/null @@ -1,19 +0,0 @@ -# Translation of kcm_kviewpluginsconfig.po to Slovenian -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_kviewpluginsconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-23 12:17+0200\n" -"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n" -"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: kviewpluginsconfig.cpp:35 -msgid "Application" -msgstr "Program" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po b/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po deleted file mode 100644 index c2bf5452f99..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po +++ /dev/null @@ -1,19 +0,0 @@ -# Translation of kcm_kviewviewerpluginsconfig.po to Slovenian -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_kviewviewerpluginsconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-23 12:18+0200\n" -"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n" -"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: kviewviewerpluginsconfig.cpp:37 -msgid "Viewer" -msgstr "Pregledovalnik" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kcmkamera.po deleted file mode 100644 index e89c698047f..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kcmkamera.po +++ /dev/null @@ -1,210 +0,0 @@ -# translation of kcmkamera.po to Slovenian -# Translation of kcmkamera.po to Slovenian -# SLOVENIAN TRANSLATION OF KCMKAMERA. -# Copyright (C) 2001, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# $Id: kcmkamera.po 668893 2007-05-28 03:21:57Z scripty $ -# $Source$ -# -# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2001. -# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003. -# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkamera\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-01 22:22+0100\n" -"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" -"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3);\n" - -#: kamera.cpp:91 -msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries." -msgstr "Knjižnic gPhoto2 ni moč inicializirati." - -#: kamera.cpp:122 -msgid "Click this button to add a new camera." -msgstr "Kliknite ta gumb, da bi dodali nov fotoaparat." - -#: kamera.cpp:125 -msgid "Test" -msgstr "Preizkus" - -#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129 -msgid "Click this button to remove the selected camera from the list." -msgstr "Kliknite ta gumb, da bi ostranili izbrani fotoaparat s seznama." - -#: kamera.cpp:131 -msgid "Configure..." -msgstr "Nastavi ..." - -#: kamera.cpp:132 -msgid "" -"Click this button to change the configuration of the selected camera." -"<br>" -"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " -"dialog depend on the camera model." -msgstr "" -"Kliknite ta gumb, da bi spremenili nastavitve za izbrani fotoaparat." -"<br>" -"<br>Razpoložljivost te možnosti in vsebina pogovornega okna za nastavitve je " -"odvisna od modela fotoaparata." - -#: kamera.cpp:135 -msgid "" -"Click this button to view a summary of the current status of the selected " -"camera." -"<br>" -"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " -"dialog depend on the camera model." -msgstr "" -"Kliknite ta gumb, da bi videli povzetek trenutnega stanja izbranega " -"fotoaparata." -"<br>" -"<br>Razpoložljivost te možnosti in vsebina pogovornega okna za nastavitve je " -"odvisna od modela fotoaparata." - -#: kamera.cpp:139 -msgid "Click this button to cancel the current camera operation." -msgstr "Kliknite ta gumb, da bi preklicali trenutno dejanje fotoaparata." - -#: kamera.cpp:323 -msgid "Camera test was successful." -msgstr "Preizkus fotoaparata je uspel." - -#: kamera.cpp:404 -msgid "" -"<h1>Digital Camera</h1>\n" -"This module allows you to configure support for your digital camera.\n" -"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n" -"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n" -"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n" -"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update." -"<br>" -"<br>\n" -"To view and download images from the digital camera, go to address\n" -"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications." -msgstr "" -"<h1>Digitalni fotoaparat</h1>\n" -"Ta modul vam omogoča nastavitev podpore za vaš digitalni fotoaparat.\n" -"Izbrati morate model fotoaparata in vrata, na katera je priključen fotoaparat\n" -"na vašem računalniku (npr. USB, zaporedna, Firewire). Če vaš fotoaparat\n" -"ni na seznamu <i>Podprtih fotoaparatov</i>, potem pojdite na\n" -"<a href=\"http://www.gphoto.org/\">spletno stran GPhoto</a> " -"za možno posodobitev seznama." -"<br>" -"<br>\n" -"Da bi videli in pretočili slike z vašega digitalnega fotoaparata, potem " -"pojdite\n" -"na naslov <a href=\"camera:/\">camera:/</a> v Konquerorju in drugih programih " -"za KDE." - -#: kameradevice.cpp:79 -msgid "Could not allocate memory for abilities list." -msgstr "Ni bilo mogoče dodeliti spomina za seznam zmožnosti." - -#: kameradevice.cpp:83 -msgid "Could not load ability list." -msgstr "Ni bilo mogoče naložiti seznama zmožnosti." - -#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454 -msgid "" -"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options " -"may be incorrect." -msgstr "" -"Opis zmožnosti za fotoaparat %1 ni na voljo. Nastavitvene možnosti so mogoče " -"napačne." - -#: kameradevice.cpp:111 -msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation." -msgstr "Ni moč dostopati do gonilnika. Preverite namestitev gPhoto2." - -#: kameradevice.cpp:131 -msgid "" -"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity " -"and try again." -msgstr "" -"Fotoaparata ni moč inicializirati. Preverite nastavitve vaših vrat in povezavo " -"do fotoaparata ter vnovič poskusite." - -#: kameradevice.cpp:155 -msgid "" -"No camera summary information is available.\n" -msgstr "" -"Na voljo ni nobenih podatkov o fotoaparatu.\n" - -#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178 -msgid "Camera configuration failed." -msgstr "Nastavitev fotoaparata ni uspela." - -#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393 -msgid "Serial" -msgstr "Zaporedna" - -#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395 -msgid "USB" -msgstr "USB" - -#: kameradevice.cpp:215 -msgid "Unknown port" -msgstr "Neznana vrata" - -#: kameradevice.cpp:274 -msgid "Select Camera Device" -msgstr "Izberite napravo fotoaparata" - -#: kameradevice.cpp:291 -msgid "Supported Cameras" -msgstr "Podprti fotoaparati" - -#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333 -msgid "Port" -msgstr "Vrata" - -#: kameradevice.cpp:304 -msgid "Port Settings" -msgstr "Nastavitve vrat" - -#: kameradevice.cpp:310 -msgid "" -"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the " -"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer." -msgstr "" -"Če je izbrana ta možnost, potem naj bo fotoaparat priključen na ena od " -"zaporednih vrat (znano kot COM v Microsoft Windows) na vašem računalniku." - -#: kameradevice.cpp:313 -msgid "" -"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the " -"USB slots in your computer or USB hub." -msgstr "" -"Če je izbrana ta možnost, potem naj bo fotoaparat priključen na eno od rež USB " -"na vašem računalniku ali na razvejišču za USB." - -#: kameradevice.cpp:320 -msgid "No port type selected." -msgstr "Niste izbrali vrste vrat." - -#: kameradevice.cpp:326 -msgid "Port:" -msgstr "Vrata:" - -#: kameradevice.cpp:328 -msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to." -msgstr "Tu izberite zaporedna vrata, na katero je priključen fotoaparat." - -#: kameradevice.cpp:336 -msgid "No further configuration is required for USB." -msgstr "Za USB ni potrebnih dodatnih nastavitev." - -#: kameraconfigdialog.cpp:209 -msgid "Button (not supported by KControl)" -msgstr "Gumb (ni podprto v Nadzornem središču)" - -#: kameraconfigdialog.cpp:216 -msgid "Date (not supported by KControl)" -msgstr "Datum (ni podprto v Nadzornem središču)" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kcoloredit.po b/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kcoloredit.po deleted file mode 100644 index b5a534a37ee..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kcoloredit.po +++ /dev/null @@ -1,177 +0,0 @@ -# translation of kcoloredit.po to Slovenian -# Translation of kcoloredit.po to Slovenian -# SLOVENIAN TRANSLATION OF KCOLOREDIT. -# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# $Id$ -# $Source$ -# -# Marko Samastur <markos@elite.org>, 2000. -# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004. -# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcoloredit\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-05 03:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-23 22:54+0200\n" -"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" -"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3);\n" - -#: kcoloreditview.cpp:122 texteditselection.cpp:49 -msgid "hex." -msgstr "heks." - -#: gradientselection.cpp:41 -msgid "Variable" -msgstr "Spremenljivka" - -#: gradientselection.cpp:49 -msgid "Synchronize" -msgstr "Uskladi" - -#: colorselector.cpp:82 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: palette.cpp:122 palette.cpp:128 palette.cpp:137 -msgid "Invalid format" -msgstr "Neveljavna oblika" - -#: palette.cpp:163 -msgid "Could not open file" -msgstr "Ni moč odpreti datoteke" - -#: palette.cpp:179 palette.cpp:198 -msgid "Write error" -msgstr "Napaka pisanja" - -#: palette.cpp:210 -msgid "Could not open file for writing" -msgstr "Ni moč odpreti datoteke za pisanje." - -#: loadpalettedlg.cpp:35 -msgid "Load Palette" -msgstr "Naloži paleto" - -#: loadpalettedlg.cpp:41 -msgid "Select a palette:" -msgstr "Izberi paleto:" - -#: loadpalettedlg.cpp:60 -msgid "Custom Colors" -msgstr "Barve po meri" - -#: loadpalettedlg.cpp:62 -msgid "Recent Colors" -msgstr "Nedavne barve" - -#: loadpalettedlg.cpp:93 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Vse datoteke" - -#: loadpalettedlg.cpp:93 -msgid "Open File" -msgstr "Odpri datoteko" - -#: kcoloreditview.cpp:50 -msgid "Add Color" -msgstr "Dodaj barvo" - -#: kcoloreditview.cpp:55 -msgid "At cursor" -msgstr "Pri kazalcu" - -#: kcoloredit.cpp:268 kcoloreditview.cpp:58 -msgid "Overwrite" -msgstr "Nadomesti" - -#: kcoloreditview.cpp:74 -msgid "Color at Cursor" -msgstr "Barva pri kazalcu" - -#: kcoloreditview.cpp:78 -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: kcoloreditdoc.cpp:111 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Trenutna datoteka je bila spremenjena.\n" -"Ali jo želite shraniti?" - -#: kcoloreditdoc.cpp:112 -msgid "Do Not Save" -msgstr "Ne shrani" - -#: kcoloredit.cpp:77 -msgid "New &Window" -msgstr "Novo &okno" - -#: kcoloredit.cpp:92 -msgid "Show &Color Names" -msgstr "Prikaži &imena barv" - -#: kcoloredit.cpp:95 -msgid "Hide &Color Names" -msgstr "Skrij &imena barv" - -#: kcoloredit.cpp:96 -msgid "From &Palette" -msgstr "S &palete" - -#: kcoloredit.cpp:99 -msgid "From &Screen" -msgstr "Z &zaslona" - -#: kcoloredit.cpp:106 -msgid "Ready." -msgstr "Pripravljen." - -#: kcoloredit.cpp:259 -msgid "All Files" -msgstr "Vse datoteke" - -#: kcoloredit.cpp:266 -msgid "" -"A Document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Dokument s tem imenom že obstaja.\n" -"Ga želite nadomestiti?" - -#: main.cpp:26 main.cpp:40 -msgid "KColorEdit" -msgstr "KColorEdit" - -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "Datoteka za odprtje" - -#: main.cpp:44 -msgid "Rewrote UI code to be KDE standards compliant" -msgstr "Znova napisal kodo UI, da je v skladu s standardi KDE" - -#. i18n: file kcoloreditui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Color" -msgstr "&Barva" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marko Samastur,Jure Repinc" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "markos@elite.org,jlp@holodeck1.com" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kdjview.po b/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kdjview.po deleted file mode 100644 index 57512f19c53..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kdjview.po +++ /dev/null @@ -1,360 +0,0 @@ -# translation of kdjview.po to Slovenian -# -# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdjview\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-10 04:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-23 22:54+0200\n" -"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" -"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Jure Repinc" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jlp@holodeck1.com" - -#: djvumultipage.cpp:61 -msgid "Color" -msgstr "Barvno" - -#: djvumultipage.cpp:62 -msgid "Black and White" -msgstr "Črno-belo" - -#: djvumultipage.cpp:63 -msgid "Show foreground only" -msgstr "Prikaži le ospredje" - -#: djvumultipage.cpp:64 -msgid "Show background only" -msgstr "Prikaži le ozadje" - -#: djvumultipage.cpp:65 -msgid "Render Mode" -msgstr "Način izrisa" - -#: djvumultipage.cpp:70 -msgid "Delete Pages..." -msgstr "Izbriši strani ..." - -#: djvumultipage.cpp:95 -msgid "KDjView" -msgstr "KDjView" - -#: djvumultipage.cpp:96 -msgid "KViewshell DjVu Plugin." -msgstr "Vstavek DjVu za KViewShell" - -#: djvumultipage.cpp:99 -msgid "This program displays DjVu files." -msgstr "Ta program prikazuje datoteke DjVu." - -#: djvumultipage.cpp:102 -msgid "KViewShell plugin" -msgstr "Vstavek za KViewShell" - -#: djvumultipage.cpp:107 -msgid "DjVu file loading" -msgstr "Nalaganje datoteke DjVu" - -#: djvumultipage.cpp:130 -msgid "*.djvu|DjVu file (*.djvu)" -msgstr "*.djvu|Datoteka DjVu (*.djvu)" - -#: djvumultipage.cpp:165 djvumultipage.cpp:168 -msgid "Delete Pages" -msgstr "Izbriši strani" - -#: djvumultipage.cpp:167 -msgid "Select the pages you wish to delete." -msgstr "Izberite strani, ki jih želite izbrisati." - -#: djvumultipage.cpp:223 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Natisni %1" - -#: djvumultipage.cpp:326 -msgid "Save File As" -msgstr "Shrani datoteko kot" - -#: djvumultipage.cpp:337 -msgid "" -"The file %1\n" -"already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Datoteka %1\n" -"že obstaja. Jo želite nadomestiti?" - -#: djvumultipage.cpp:338 -msgid "Overwrite File" -msgstr "Nadomesti datoteko" - -#: djvumultipage.cpp:338 -msgid "Overwrite" -msgstr "Nadomesti" - -#: djvurenderer.cpp:274 -msgid "" -"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>" -msgstr "" -"<qt><strong>Datotečna napaka.</strong> Navedena datoteka %1 ne obstaja.</qt>" - -#: djvurenderer.cpp:275 djvurenderer.cpp:297 -msgid "File Error" -msgstr "Datotečna napaka" - -#: djvurenderer.cpp:296 -msgid "" -"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " -"loaded.</qt>" -msgstr "" -"<qt><strong>Datotečna napaka.</strong> Navedene datoteke %1 ni bilo moč " -"naložiti.</qt>" - -#: djvurenderer.cpp:402 -msgid "Loading file. Computing page sizes..." -msgstr "Nalaganje datoteke. Izračunavanje velikosti strani ..." - -#: djvurenderer.cpp:580 -msgid "Printing..." -msgstr "Tiskanje ..." - -#: djvurenderer.cpp:580 -msgid "Preparing pages for printing..." -msgstr "Pripravljanje strani na tiskanje ..." - -#: djvurenderer.cpp:581 -msgid "Abort" -msgstr "Prekini" - -#: djvurenderer.cpp:637 -msgid "Deleting pages..." -msgstr "Brisanje strani ..." - -#: djvurenderer.cpp:637 -msgid "Please wait while pages are removed..." -msgstr "Prosim, počakajte med odstranjevanjem strani ..." - -#: djvurenderer.cpp:660 -#, c-format -msgid "deleting page %1" -msgstr "brisanje strani %1" - -#: djvurenderer.cpp:708 -#, c-format -msgid "processing page %1" -msgstr "obdelovanje strani %1" - -#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions.cpp:35 -msgid "DJVU to PS Conversion" -msgstr "Pretvorba iz DjVu v PostScript" - -#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:34 -msgid "Page Size & Placement" -msgstr "Velikost in postavitev strani" - -#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:49 -msgid "Automatically choose landscape or portrait orientation" -msgstr "Samodejni izbor ležeče ali pokončne usmeritve" - -#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:50 -msgid "" -"If this option is enabled, some pages might be rotated to better fit the paper " -"size." -msgstr "" -"Če je omogočena ta možnost, bodo nekatere strani zavrtene, da se bodo bolje " -"prilegale papirju." - -#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:51 -msgid "" -"<qt>" -"<p>If this option is enabled, landscape or portrait orientation are " -"automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of the " -"paper and gives more visually-appealing printouts.</p>" -"<p><b>Note:</b> This option overrides the Portrait/Landscape option chosen in " -"the printer properties. If this option is enabled, and if the pages in your " -"document have different sizes, then some pages might be rotated while others " -"are not.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Če omogočite to možnost, bo orientacija ležeče ali pokončno samodejno " -"izbrana za vsako stran posebej. Na ta način je bolje izkoriščen papir, izpis pa " -"je privlačnejši.</p> " -"<p><b>Opomba:</b> Ta možnost povozi ustrezno nastavitev za orientacijo strani v " -"lastnostih tiskalnika. Če je ta možnost omogočena in imajo strani v dokumentu " -"različne velikosti, potem so lahko nekatere strani zavrtene, druge pa ne.</p>" -"<qt>" - -#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:62 -msgid "Scale pages to fit paper size" -msgstr "Raztegni strani, da se prilegajo papirju" - -#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:63 -msgid "" -"If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the " -"printer's paper size." -msgstr "" -"Če omogočite to možnost, bodo vse strani raztegnjene, tako da se bodo prilegale " -"velikosti papirja v tiskalniku." - -#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:64 -msgid "" -"<qt>" -"<p>If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the " -"printer's paper size.</p>" -"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document " -"have different sizes, then different pages might be scaled by different scaling " -"factors.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Če omogočite to možnost, bodo vse strani raztegnjene, tako da se bodo " -"prilegale velikosti papirja v tiskalniku.</p> " -"<p><b>Opomba:</b> Če je ta možnost omogočena in imajo strani v dokumentu " -"različne velikosti, potem so lahko različne strani raztegnjene za različen " -"faktor.</p><qt>" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 32 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "PostScript language level:" -msgstr "Stopnja jezika PostScript:" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 48 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Render mode:" -msgstr "Način izrisa:" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Level 1 (almost obsolete)" -msgstr "Stopnja 1 (skoraj opuščeno)" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 59 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Level 2 (default)" -msgstr "Stopnja 2 (privzeto)" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 64 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Level 3 (might print faster)" -msgstr "Stopnja 3 (mogoče bo tiskanje hitrejše)" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 82 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>With this dialog you can choose the PostScript language level used by " -"KViewShell. The choice of a language level can dramatically affect printing " -"speed, but has no impact on the quality of the printout.</p>\n" -"<p><b>Level 1:</b> This is the most conservative option, because PostScript " -"Level 1 files can be printed on all printers. The files produced are, however, " -"extremely long, and printing can be very slow.</p>\n" -"<p><b>Level 2:</b> Level 2 PostScript files are much smaller and print much " -"faster than Level 1 files. Level 2 files are supported by almost all " -"printers.</p>\n" -"<p><b>Level 3:</b> Level 3 PostScript files are much smaller and print even " -"faster than Level 2 files. However, Level 3 files are supported only by some " -"modern printers. If Level 3 works for you, this is the best option.</p>" -msgstr "" -"<p>V tem pogovornem oknu lahko izberete stopnjo jezika PostScript, ki ga " -"uporablja KViewShell. Izbira stopnje jezika ima lahko velik vpliv na hitrost " -"tiskanja. Na kakovost izpisa nima vpliva.</p>\n" -"<p><b>Stopnja 1:</b> To je najbolj konzervativna možnost, saj je datoteke " -"PostScript stopnje 1 možno tiskati na vseh tiskalnikih. Te datoteke pa so zelo " -"dolge in tiskanje je lahko zelo počasno.</p>\n" -"<p><b>Stopnja 2:</b> Datoteke PostScript stopnje 2 so precej manjše in se " -"tiskajo precej hitreje kot datoteke PostScript stopnje 2. To vrsto datotek " -"podpirajo skoraj vsi tiskalniki.</p>\n" -"<p><b>Stopnja 3:</b> Datoteke PostScript stopnje 3 so še manjše in se tiskajo " -"še hitreje kot datoteke PostScript stopnje 2. To vrsto datotek podpirajo le " -"nekateri modernejši tiskalniki. Če stopnja 3 za vas deluje, je to najboljša " -"izbira.</p>" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 88 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Print Full Page (default)" -msgstr "Natisni celotno stran (privzeto)" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 93 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Black & White" -msgstr "Črno-belo" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 98 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Foreground Only" -msgstr "Samo ospredje" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 103 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Background Only" -msgstr "Samo ozadje" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 122 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Good DJVU files are separated into foreground and background images. The " -"foreground mostly contains the text. With the render mode you can decide what " -"part of your page will be printed.</p>\n" -"<p><b>Print Full Page:</b> The full page, including foreground and background " -"will be printed, either in color or in grayscale.</p>\n" -"<p><b>Black & White:</b> Foreground and background are printed, but only in " -"black-and-white. If this option is chosen, the files generated will print much " -"faster, but quality will not be as good.</p>\n" -"<p><b>Foreground Only:</b> This option is useful if the background of the page " -"is disturbing and affects the readability of the text.</p>\n" -"<p><b>Background Only:</b> Print only the background of the page.</p>" -msgstr "" -"<p>Dobre datoteke DjVu so ločene v ospredje in ozadje. Ospredje večinoma " -"vsebuje besedilo. Z načinom izrisa lahko določite, kateri del strani naj se " -"natisne.</p>\n" -"<p><b>Natisni celotno stran:</b> Natisnjena bo celotna stran, vključno z " -"ospredjem in ozadjem, v barvah ali sivinah.</p>\n" -"<p><b>Črno-belo:</b> Natisnjeno je ospredje in ozadje in sicer v črno-belem " -"načinu. Če je izbrana ta možnost, bodo datoteke natisnjene precej hitreje, a " -"kakovost ne bo tako dobra.</p>\n" -"<p><b>Samo ospredje:</b> Ta možnost je uporabna, če ozadje strani moti pri " -"branju besedila.</p>\n" -"<p><b>Samo ozadje:</b> Natisne se samo ozadje strani.</p>" - -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 16 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "fromToWidget_base" -msgstr "fromToWidget_base" - -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 35 -#: rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgid "From page:" -msgstr "Od strani:" - -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 56 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "To page:" -msgstr "Do strani:" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kdvi.po b/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kdvi.po deleted file mode 100644 index 57a98d52db9..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kdvi.po +++ /dev/null @@ -1,1387 +0,0 @@ -# Translation of kdvi.po to Slovenian -# translation of kdvi.po to Slovenian -# KDEGRAPHICS translation to Slovenian language. -# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# $Id: kdvi.po 829341 2008-07-08 07:58:36Z scripty $ -# $Source$ -# -# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2000. -# Marko Samastur <markos@elite.org>, 1999. -# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2002. -# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005. -# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdvi\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-23 22:55+0200\n" -"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" -"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3);\n" - -#: TeXFontDefinition.cpp:108 -msgid "Cannot find font %1, file %2." -msgstr "Ni možno najti pisave %1, datoteka %2." - -#: TeXFontDefinition.cpp:124 -#, c-format -msgid "Checksum mismatch for font file %1" -msgstr "Neujemanje kontrolne vsote za datoteko pisave %1" - -#: TeXFontDefinition.cpp:133 -msgid "TeX virtual" -msgstr "Navidezni TeX" - -#: TeXFontDefinition.cpp:142 -msgid "TeX Font Metric" -msgstr "Metrika pisave TeX" - -#: TeXFontDefinition.cpp:167 -msgid "FreeType" -msgstr "FreeType" - -#: TeXFontDefinition.cpp:172 -#, c-format -msgid "Cannot recognize format for font file %1" -msgstr "Zapisa datoteke s pisavami %1 ni moč prepoznati." - -#: TeXFont_PFB.cpp:44 -msgid "" -"The font file %1 could be opened and read, but its font format is unsupported." -msgstr "" -"Datoteka pisave %1 je bila odprta in prebrana, vendar pa vrsta pisave ni " -"podprta." - -#: TeXFont_PFB.cpp:50 -msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." -msgstr "Datoteka pisave %1 je okvarjena ali pa ni mogla biti odprta za branje." - -#: TeXFont_PFB.cpp:171 -#, c-format -msgid "" -"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." -msgstr "" -"FreeType je sporočil napako med nastavljanjem velikosti znaka za datoteko " -"pisave %1." - -#: TeXFont_PFB.cpp:187 -msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType ne more naložiti znaka #%1 iz datoteke pisave %2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:199 -msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType ne more upodobiti znaka #%1 iz datoteke pisave %2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:212 -msgid "Glyph #%1 is empty." -msgstr "Znak #%1 je prazen." - -#: TeXFont_PFB.cpp:213 -msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." -msgstr "Znak #%1 iz datoteke pisave %2 je prazen." - -#: TeXFont_PFB.cpp:282 -msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType ne more naložiti metrike za znak #%1 iz datoteke pisave %2." - -#: TeXFont_PK.cpp:94 -#, c-format -msgid "Cannot open font file %1." -msgstr "Datoteke pisave %1 ni moč odpreti." - -#: TeXFont_PK.cpp:139 -msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" -msgstr "TexFont_PK::operator[]: Znak %1 ni definiran v pisavi %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:457 -msgid "Unexpected %1 in PK file %2" -msgstr "Nepričakovana %1 v PK-datoteki %2." - -#: TeXFont_PK.cpp:524 -msgid "The character %1 is too large in file %2" -msgstr "Znak %1 v datoteki %2 je prevelik." - -#: TeXFont_PK.cpp:629 TeXFont_PK.cpp:715 -msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" -msgstr "Shranjeno napačno število bitov: znak %1, pisava %2." - -#: TeXFont_PK.cpp:631 TeXFont_PK.cpp:717 -msgid "Bad pk file (%1), too many bits" -msgstr "Slaba datoteka PK (%1), preveč bitov." - -#: TeXFont_PK.cpp:748 -msgid "Font has non-square aspect ratio " -msgstr "Pisava ima nekvadratno elipsasto razmerje " - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marko Samastur,Roman Maurer,Andrej Vernekar,Jure Repinc" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"markos@elite.org,roman.maurer@amis.net,andrej.vernekar@moj.net," -"jlp@holodeck1.com" - -#: dviFile.cpp:112 -msgid "The DVI file does not start with the preamble." -msgstr "Datoteka DVI se ne začne z vzglavjem." - -#: dviFile.cpp:117 -msgid "" -"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. Hint: " -"If you use the typesetting system Omega, you have to use a special program, " -"such as oxdvi." -msgstr "" -"V datoteki DVI je napačen izhod DVI za ta program. Namig: če uporabljate stavni " -"sistem Omega, morate uporabljati poseben program, kot je oxdvi." - -#: dviFile.cpp:155 -msgid "" -"The DVI file is badly corrupted. KDVI was not able to find the postamble." -msgstr "Datoteka DVI je zelo pokvarjena. KDVI ni mogel najti vznožja" - -#: dviFile.cpp:170 -msgid "The postamble does not begin with the POST command." -msgstr "Vznožje se ne začne z ukazom POST." - -#: dviFile.cpp:225 -msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." -msgstr "Vznožje vsebuje ukaz, ki ni FNTDEF." - -#: dviFile.cpp:259 -msgid "The page %1 does not start with the BOP command." -msgstr "Stran %1 se ne začne z ukazom BOP." - -#: dviFile.cpp:294 -msgid "Not enough memory to load the DVI-file." -msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje datoteke DVI." - -#: dviFile.cpp:300 -msgid "Could not load the DVI-file." -msgstr "Ni moč naložiti datoteke DVI." - -#: dviRenderer.cpp:210 -msgid "" -"<qt><strong>File corruption!</strong> KDVI had trouble interpreting your DVI " -"file. Most likely this means that the DVI file is broken.</qt>" -msgstr "" -"<qt><strong>Pokvarjena datoteka!</strong> KDVI ima težave pri tolmačenju vaše " -"datoteke DVI. Najverjetneje to pomeni, da je ta datoteka DVI pokvarjena.</qt>" - -#: dviRenderer.cpp:212 dviRenderer.cpp:483 -msgid "DVI File Error" -msgstr "Napaka datoteke DVI" - -#: dviRenderer.cpp:262 -msgid "KDVI: Information" -msgstr "KDVI: Informacije" - -#: dviRenderer.cpp:277 -msgid "" -"<qt>This DVI file contains source file information. You may click into the text " -"with the middle mouse button, and an editor will open the TeX-source file " -"immediately.</qt>" -msgstr "" -"<qt>V tej datoteki DVI so shranjeni podatki o izvorni datoteki. Besedilo lahko " -"kliknete s srednjim gumbom miške in takoj se bo odprl urejevalnik z izvorno " -"datoteko v TeXu.</qt>" - -#: dviRenderer.cpp:286 -msgid "Explain in more detail..." -msgstr "Razloži bolj podrobno ..." - -#: dviRenderer.cpp:315 -msgid "Embedding PostScript Files" -msgstr "Vključevanje datotek PostScript" - -#: dviRenderer.cpp:345 -msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document." -msgstr "Vseh datotek PostScript ni bilo možno vključiti v dokument." - -#: dviRenderer.cpp:348 -msgid "" -"All external PostScript files were embedded into your document. You will " -"probably want to save the DVI file now." -msgstr "" -"Vse zunanje datoteke PostScript so bile vključene v dokument. Sedaj boste " -"verjetno želei shraniti datoteko DVI." - -#: dviRenderer.cpp:439 -msgid "" -"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist. KDVI " -"already tried to add the ending '.dvi'.</qt>" -msgstr "" -"<qt><strong>Datotečna napaka.</strong> Navedena datoteka »%1« ne obstaja. KDVI " -"je tudi že skušal dodati pripono ».dvi«.</qt>" - -#: dviRenderer.cpp:441 -msgid "File Error!" -msgstr "Napaka v datoteki!" - -#: dviRenderer.cpp:452 -msgid "" -"<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" -"%2</strong>. KDVI can only load DVI (.dvi) files.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Datoteke <nobr><strong>%1</strong></nobr> vrste <strong>%2</strong> " -"ni moč odpreti. KDVI lahko nalaga le datoteke DVI (.dvi).</qt>" - -#: dviRenderer.cpp:463 dviRenderer.cpp:481 -msgid "" -"<qt>File corruption! KDVI had trouble interpreting your DVI file. Most likely " -"this means that the DVI file is broken.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Pokvarjena datoteka! KDVI ima težave pri razumevanju vaše datoteke DVI. " -"Najverjetneje to pomeni, da je datoteka DVI poškodovana.</qt>" - -#: dviRenderer.cpp:640 -msgid "" -"<qt>You have asked KDVI to locate the place in the DVI file which corresponds " -"to line %1 in the TeX-file <strong>%2</strong>. It seems, however, that the DVI " -"file does not contain the necessary source file information. We refer to the " -"manual of KDVI for a detailed explanation on how to include this information. " -"Press the F1 key to open the manual.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Od KDVI ste zahtevali, da poišče mesto v datoteki DVI, ki ustreza vrstici " -"%1 v datoteki za TeX <strong>%2</strong>. Vendar je videti, da v datoteki DVI " -"ni potrebnih podatkov o izvorni datoteki. Poglejte v priročnik za KDVI, če " -"želite izvedeti, kako vključiti te podatke. Priročnik lahko odprete s tipko " -"F1.</qt>" - -#: dviRenderer.cpp:645 dviRenderer.cpp:685 -msgid "Could Not Find Reference" -msgstr "Ni moč najti sklica" - -#: dviRenderer.cpp:683 -msgid "" -"<qt>KDVI was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " -"line %1 in the TeX-file <strong>%2</strong>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>KDVI ni mogel najti mesta v datoteki DVI, ki ustreza vrstici %1 v datoteki " -"za TeX <strong>%2</strong>.</qt>" - -#: dviRenderer.cpp:737 -msgid "" -"The DVI-file refers to the TeX-file <strong>%1</strong> " -"which could not be found." -msgstr "" -"Datoteka DVI se sklicuje na datoteko za TeX <strong>%1</strong>" -", ki pa je ni moč najti." - -#: dviRenderer.cpp:740 -msgid "Could Not Find File" -msgstr "Ni moč najti datoteke" - -#: dviRenderer.cpp:747 -msgid "" -"You have not yet specified an editor for inverse search. Please choose your " -"favorite editor in the <strong>DVI options dialog</strong> " -"which you will find in the <strong>Settings</strong>-menu." -msgstr "" -"Niste še določili urejevalnika za obratno iskanje. Prosimo, izberite svoj " -"priljubljeni urejevalnik v <strong>pogovornem oknu z možnostmi DVI</strong>" -", ki ga najdete v meniju <strong>Nastavitve</strong>." - -#: dviRenderer.cpp:752 -msgid "Need to Specify Editor" -msgstr "Potrebno je navesti urejevalnik" - -#: dviRenderer.cpp:753 -msgid "Use KDE's Editor Kate for Now" -msgstr "Za zdaj se uporablja KDE-jev urejevalnik Kate" - -#: dviRenderer.cpp:785 -msgid "" -"<qt>The external program" -"<br>" -"<br><tt><strong>%1</strong></tt>" -"<br/>" -"<br/>which was used to call the editor for inverse search, reported an error. " -"You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> " -"which you will find in the File-Menu for a precise error report. The manual for " -"KDVI contains a detailed explanation how to set up your editor for use with " -"KDVI, and a list of common problems.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Zunanji program " -"<br>" -"<br><tt><strong>%1</strong></tt>," -"<br/>" -"<br/>ki naj bi poklical urejevalnik za obratno iskanje, je sporočil napako. Za " -"natančnejše poročilo o napaki boste morda želeli pogledati <strong>" -"pogovorno okno s podatki o dokumentu</strong>, ki ga najdete v meniju Datoteka. " -"V priročniku o KDVI je podrobno opisano, kako nastaviti svoj urejevalnik za " -"delo s KDVI, naveden pa je tudi seznam najpogostejših težav.</qt>" - -#: dviRenderer.cpp:791 -msgid "Starting the editor..." -msgstr "Zaganjanje urejevalnika ..." - -#: dviRenderer_draw.cpp:269 -msgid "The DVI code set a character of an unknown font." -msgstr "Koda DVI je nastavila znak v neznani pisavi." - -#: dviRenderer_draw.cpp:294 dviRenderer_prescan.cpp:636 -msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." -msgstr "Koda DVI se sklicuje na pisavo #%1, ki prej ni bila določena." - -#: dviRenderer_draw.cpp:379 -msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." -msgstr "Sklad ni bil prazen, ko je prišel ukaz EOP." - -#: dviRenderer_draw.cpp:391 -msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." -msgstr "Sklad je bil prazen, ko je prišel ukaz POP." - -#: dviRenderer_draw.cpp:515 dviRenderer_draw.cpp:524 -msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." -msgstr "Koda DVI se sklicuje na pisavo, ki ni bila prej določena." - -#: dviRenderer_draw.cpp:564 -msgid "An illegal command was encountered." -msgstr "Prišlo je do nedovoljenega ukaza." - -#: dviRenderer_draw.cpp:569 -msgid "The unknown op-code %1 was encountered." -msgstr "Zabeležena je neznana op-koda %1." - -#: dviRenderer_export.cpp:83 -msgid "" -"KDVI could not locate the program 'dvipdfm' on your computer. That program is " -"essential for the export function to work. You can, however, convert the " -"DVI-file to PDF using the print function of KDVI, but that will often produce " -"documents which print ok, but are of inferior quality if viewed in the Acrobat " -"Reader. It may be wise to upgrade to a more recent version of your TeX " -"distribution which includes the 'dvipdfm' program.\n" -"Hint to the perplexed system administrator: KDVI uses the shell's PATH variable " -"when looking for programs." -msgstr "" -"KDVI v vašem računalniku ne najde programa »dvipdfm«. Funkcija za izvoz nujno " -"rabi ta program. Datoteko DVI lahko sicer pretvorite v PDF tako, da jo v KDVI " -"natisnete v ta format, vendar to pogosto pomeni, da se bo dokument natisnil v " -"redu, v bralniku Acrobat Reader pa bo videti slabše. Morda se vam izplača " -"nadgraditi TeX v novejšo različico, ki vključuje program »dvipdfm«.\n" -"Namig za prenapete skrbnike sistemov: KDVI išče programe s pomočjo lupinske " -"spremenljivke PATH." - -#: dviRenderer_export.cpp:98 -msgid "*.pdf|Portable Document Format (*.pdf)" -msgstr "*.pdf|Portable Document Format (*.pdf)" - -#: dviRenderer_export.cpp:98 dviRenderer_export.cpp:197 -msgid "Export File As" -msgstr "Izvozi datoteko kot" - -#: dviRenderer_export.cpp:103 dviRenderer_export.cpp:202 -#: kdvi_multipage.cpp:164 -msgid "" -"The file %1\n" -"exists. Do you want to overwrite that file?" -msgstr "" -"Datoteka %1\n" -"že obstaja. Jo želite nadomestiti?" - -#: dviRenderer_export.cpp:104 dviRenderer_export.cpp:203 -#: kdvi_multipage.cpp:165 -msgid "Overwrite File" -msgstr "Nadomesti datoteko" - -#: dviRenderer_export.cpp:104 kdvi_multipage.cpp:165 -msgid "Overwrite" -msgstr "Nadomesti" - -#: dviRenderer_export.cpp:111 -msgid "Using dvipdfm to export the file to PDF" -msgstr "Za izvoz v PDF se uporablja dvipdfm" - -#: dviRenderer_export.cpp:113 -msgid "" -"KDVI is currently using the external program 'dvipdfm' to convert your DVI-file " -"to PDF. Sometimes that can take a while because dvipdfm needs to generate its " -"own bitmap fonts Please be patient." -msgstr "" -"KDVI trenutno za pretvorbo iz DVI v PDF uporablja zunanji program »dvipdfm«. " -"Včasih lahko to traja precej časa, saj mora dvipdfm narediti svoje lastne bitne " -"pisave. Prosim, bodite potrpežljivi." - -#: dviRenderer_export.cpp:117 -msgid "Waiting for dvipdfm to finish..." -msgstr "Čakanje na končanje programa dvipdf ..." - -#: dviRenderer_export.cpp:118 -msgid "dvipdfm progress dialog" -msgstr "Okno napredka dvipdfm" - -#: dviRenderer_export.cpp:120 dviRenderer_export.cpp:223 -msgid "Please be patient" -msgstr "Prosim, bodite potrpežljivi" - -#: dviRenderer_export.cpp:136 -msgid "" -"<qt>The external program 'dvipdf', which was used to export the file, reported " -"an error. You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> " -"which you will find in the File-Menu for a precise error report.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Zunanji program »dvipdf«, za izvoz datoteke DVI, je sporočil napako. Za " -"natančno poročilo o napaki boste morda želeli pogledati <strong>" -"pogovorno okno s podatki o dokumentu</strong>, ki ga najdete v meniju " -"Datoteka.</qt>" - -#: dviRenderer_export.cpp:139 -msgid "Export: %1 to PDF" -msgstr "Izvoz: %1 v PDF" - -#: dviRenderer_export.cpp:180 -msgid "" -"<qt><P>This DVI file refers to external graphic files which are not in " -"PostScript format, and cannot be handled by the <strong>dvips</strong> " -"program that KDVI uses interally to print or to export to PostScript. The " -"functionality that you require is therefore unavailable in this version of " -"KDVI.</p>" -"<p>As a workaround, you can use the <strong>File/Export As</strong>" -"-Menu to save this file in PDF format, and then use a PDF viewer.</p>" -"<p>The author of KDVI apologizes for the inconvenience. If enough users " -"complain, the missing functionality might later be added.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt> <P>Ta datoteka DVI kaže na zunanje grafične datoteke, ki niso v obliki " -"PostScript in jih program <strong>dvips</strong>, ki ga KDVI notranje uporablja " -"za tiskanje in izvažanje v PostScript, ne more obdelovati. Funkcionalnost, ki " -"jo potrebujete, zato ni na voljo v tej različici KDVI.</p> " -"<p>Kotizogibtemu lahko uporabite meni <strong>Datoteka -> Izvozi kot</strong>" -", da shranite to datoteko v obliki PDF in nato uporabite pregledovalnik PDF.</p> " -"<p>Avtor KDVI se opravičuje za nevšečnosti. Če se bo pritožilo dovolj " -"uporabnikov, bo mogoče manjkajoča funkcionalnost dodana kasneje.</p></qt>" - -#: dviRenderer_export.cpp:187 -msgid "Functionality Unavailable" -msgstr "Funkcionalnost ni na voljo" - -#: dviRenderer_export.cpp:197 -msgid "*.ps|PostScript (*.ps)" -msgstr "*.ps|PostScript (*.ps)" - -#: dviRenderer_export.cpp:214 -msgid "Using dvips to export the file to PostScript" -msgstr "Uporablja se dvips za izvoz datoteke v postscript" - -#: dviRenderer_export.cpp:216 -msgid "" -"KDVI is currently using the external program 'dvips' to convert your DVI-file " -"to PostScript. Sometimes that can take a while because dvips needs to generate " -"its own bitmap fonts Please be patient." -msgstr "" -"KDVI trenutno za pretvorbo iz DVI v postscript uporablja zunanji program " -"»dvips«. Včasih lahko to traja precej časa, saj mora dvips narediti svoje " -"lastne bitne pisave. Prosim, bodite potrpežljivi." - -#: dviRenderer_export.cpp:220 -msgid "Waiting for dvips to finish..." -msgstr "Čakanje na končanje dvips ..." - -#: dviRenderer_export.cpp:221 -msgid "dvips progress dialog" -msgstr "Okno napredka dvips" - -#: dviRenderer_export.cpp:299 -msgid "" -"<qt>The external program 'dvips', which was used to export the file, reported " -"an error. You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> " -"which you will find in the File-Menu for a precise error report.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Zunanji program »dvipdf« za izvoz datoteke DVI je sporočil napako. Za " -"natančno poročilo o napaki boste morda želeli pogledati <strong>" -"pogovorno okno s podatki o dokumentu</strong>, ki ga najdete v meniju " -"Datoteka.</qt>" - -#: dviRenderer_export.cpp:302 -msgid "Export: %1 to PostScript" -msgstr "Izvoz: %1 v PostScript" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:87 -#, c-format -msgid "Embedding %1" -msgstr "Vključevanje %1" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:105 -msgid "" -"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found." -"<br>" -msgstr "Stran %1: Datoteka PostScript <strong>%2</strong> ni bila najdena.<br>" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:255 -msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." -msgstr "Podatkov o velikosti papirja »%1« ni moč analizirati." - -#: dviWidget.cpp:115 -msgid "line %1 of %2" -msgstr "vrstica %1 od %2" - -#: fontpool.cpp:46 -msgid "KDVI is currently generating bitmap fonts..." -msgstr "KDVI trenutno generira bitne pisave ..." - -#: fontpool.cpp:47 -msgid "Aborts the font generation. Don't do this." -msgstr "Prekine generiranje pisav. Ne storite tega." - -#: fontpool.cpp:48 -msgid "" -"KDVI is currently generating bitmap fonts which are needed to display your " -"document. For this, KDVI uses a number of external programs, such as MetaFont. " -"You can find the output of these programs later in the document info dialog." -msgstr "" -"KDVI trenutno generira bitne pisave, ki jih potrebuje za prikaz vašega " -"dokumenta. KDVI pri tem uporablja številne zunanje programe, kot je MetaFont. " -"Izhod teh programov lahko pozneje najdete v pogovornem oknu s podatki o " -"dokumentu." - -#: fontpool.cpp:51 -msgid "KDVI is generating fonts. Please wait." -msgstr "KDVI generira pisave. Prosim počakajte." - -#: fontpool.cpp:161 -msgid "Could not allocate memory for a font structure!" -msgstr "Ni moč dodeliti pomnilnika za strukturo pisav!" - -#: fontpool.cpp:186 -msgid "The fontlist is currently empty." -msgstr "Seznam pisav je trenutno prazen." - -#: fontpool.cpp:190 -msgid "TeX Name" -msgstr "Ime TeX" - -#: fontpool.cpp:191 -msgid "Family" -msgstr "Družina" - -#: fontpool.cpp:193 -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" - -#: fontpool.cpp:194 -msgid "Encoding" -msgstr "Kodni nabor" - -#: fontpool.cpp:195 -msgid "Comment" -msgstr "Komentar" - -#: fontpool.cpp:208 -msgid "Font file not found" -msgstr "Datoteke pisave ni moč najti" - -#: fontpool.cpp:284 -msgid "" -"<qt>" -"<p>KDVI was not able to locate all the font files which are necessary to " -"display the current DVI file. Your document might be unreadable.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p>KDVI ni mogel najti vseh datotek s pisavami, ki rabijo za prikaz trenutne " -"datoteke DVI. Dokument mogoče ne bo berljiv.</p></qt>" - -#: fontpool.cpp:288 -msgid "Not All Font Files Found" -msgstr "Niso najdene vse datoteke pisav" - -#: fontpool.cpp:299 -msgid "Locating fonts..." -msgstr "Iskanje pisav ..." - -#: fontpool.cpp:358 -msgid "" -"<p>KDVI relies on the <b>kpsewhich</b> program to locate font files on your " -"hard disc and to generate PK fonts, if necessary.</p>" -msgstr "" -"<p>KDVI se zanaša na program<b>kpsewhich</b> za lociranje datotek s pisavami na " -"trdem disku in ustvarjanje pisav PK, če so potrebne.</p>" - -#: fontpool.cpp:361 -msgid "" -"<p>The shell process for the kpsewhich program could not be started. " -"Consequently, some font files could not be found, and your document might by " -"unreadable. If this error is reproducable please report the issue to the KDVI " -"developers using the 'Help' menu." -"<p>" -msgstr "" -"<p>Lupinski proces za program kpsewich ni mogel biti pognan. Zaradi tega " -"nekatere datoteke s pisavami ne morejo biti najdene, vaš dokument pa mogoče ne " -"bo berljiv. Če se ta napaka lahko ponovi, potem prosim, da sporočite to zadevo " -"razvijalcem KDVI z uporabo menija »Pomoč«." -"<p>" - -#: fontpool.cpp:367 fontpool.cpp:405 -msgid "Problem locating fonts - KDVI" -msgstr "Težave pri lociranju pisav - KDVI" - -#: fontpool.cpp:384 -msgid "Font generation aborted - KDVI" -msgstr "Ustvarjanje pisav preklicano - KDVI" - -#: fontpool.cpp:394 -msgid "" -"<p>There were problems running kpsewhich. As a result, some font files could " -"not be located, and your document might be unreadable.</p>" -"<p><b>Possible reason:</b> The kpsewhich program is perhaps not installed on " -"your system, or it cannot be found in the current search path.</p>" -"<p><b>What you can do:</b> The kpsewhich program is normally contained in " -"distributions of the TeX typesetting system. If TeX is not installed on your " -"system, you could install the TeTeX distribution (www.tetex.org). If you are " -"sure that TeX is installed, please try to use the kpsewhich program from the " -"command line to check if it really works.</p>" -msgstr "" -"<p>Prišlo je do težav pri poganjanju programa kpsewhich. Zaradi tega nekatere " -"datoteke s pisavami ne morejo biti najdene, vaš dokument pa mogoče ne bo " -"berljiv. </p> " -"<p><b>Možni razlogi:</b> Program kpsewhich mogoče ni nameščen na vašem sistemu " -"ali pa ne more biti najden v trenutni poti iskanja.</p> " -"<p><b>Kaj lahko storite:</b> Program kpsewhich se običajno nahaja v " -"distribucijah stavnega sistema TeX. Če TeX ni nameščen na vašem sistemu, lahko " -"namestite distribucijo TeTeX (www.tetex.org). Če ste prepričani, da imate TeX " -"nameščen, potem poskusite uporabiti program kpsewhich iz ukazne vrstice, da " -"preverite, ali zares deluje.</p>" - -#: fontpool.cpp:590 -msgid "Currently generating %1 at %2 dpi" -msgstr "Trenutno se generira %1 ločljivosti %2 dpi" - -#: fontprogress.cpp:33 -msgid "Abort" -msgstr "Prekini" - -#: fontprogress.cpp:37 -msgid "What's going on here?" -msgstr "Kaj se dogaja?" - -#: fontprogress.cpp:51 -msgid "%v of %m" -msgstr "%v od %m" - -#: infodialog.cpp:25 -msgid "Document Info" -msgstr "Podatki o dokumentu" - -#: infodialog.cpp:27 -msgid "DVI File" -msgstr "Datoteka DVI" - -#: infodialog.cpp:30 -msgid "Information on the currently loaded DVI-file." -msgstr "Podatki o trenutno naloženi datoteki DVI" - -#: infodialog.cpp:38 -msgid "Information on currently loaded fonts." -msgstr "Podatki o trenutno naloženih pisavah" - -#: infodialog.cpp:39 -msgid "" -"This text field shows detailed information about the currently loaded fonts. " -"This is useful for experts who want to locate problems in the setup of TeX or " -"KDVI." -msgstr "" -"To besedilno polje prikazuje podrobne podatke o trenutno naloženih pisavah. To " -"je uporabno za izkušene, ki lahko odkrijejo napake v nastavitvah TeXa ali KDVI." - -#: infodialog.cpp:43 -msgid "External Programs" -msgstr "Zunanji programi" - -#: infodialog.cpp:46 -msgid "No output from any external program received." -msgstr "Ni prejetega izhoda iz kakšnega zunanjega programa." - -#: infodialog.cpp:47 -msgid "Output of external programs." -msgstr "Izhod iz zunanjih programov." - -#: infodialog.cpp:48 -msgid "" -"KDVI uses external programs, such as MetaFont, dvipdfm or dvips. This text " -"field shows the output of these programs. That is useful for experts who want " -"to find problems in the setup of TeX or KDVI." -msgstr "" -"KDVI uporablja zunanje programe, kot so MetaFont, dvipdfm ali dvips. To " -"besedilno polje prikazuje izhod teh programov. Izkušeni lahko s pomočjo teh " -"podatkov najdejo napake v nastavitvah TeXa ali KDVI." - -#: infodialog.cpp:64 -msgid "There is no DVI file loaded at the moment." -msgstr "Trenutno ni naložene datoteke DVI." - -#: infodialog.cpp:67 -msgid "Filename" -msgstr "Ime datoteke" - -#: infodialog.cpp:71 -msgid "File Size" -msgstr "Velikost datoteke" - -#: infodialog.cpp:73 -msgid "The file does no longer exist." -msgstr "Datoteka ne obstaja več." - -#: infodialog.cpp:76 -msgid "#Pages" -msgstr "#Strani" - -#: infodialog.cpp:77 -msgid "Generator/Date" -msgstr "Generator/Datum" - -#: kdvi_multipage.cpp:70 -msgid "Document &Info" -msgstr "&Podatki o dokumentu" - -#: kdvi_multipage.cpp:71 -msgid "Embed External PostScript Files..." -msgstr "Vključi zunanje datoteke PostScript ..." - -#: kdvi_multipage.cpp:72 -msgid "Enable All Warnings && Messages" -msgstr "Omogoči &vsa opozorila in sporočila" - -#: kdvi_multipage.cpp:73 -msgid "PostScript..." -msgstr "Postscript ..." - -#: kdvi_multipage.cpp:74 -msgid "PDF..." -msgstr "PDF ..." - -#: kdvi_multipage.cpp:101 main.cpp:34 -msgid "KDVI" -msgstr "KDVI" - -#: kdvi_multipage.cpp:102 main.cpp:29 -msgid "" -"A previewer for Device Independent files (DVI files) produced by the TeX " -"typesetting system." -msgstr "" -"Pregledovalnik datotek, neodvisnih od naprave (datoteke DVI), ki jih proizvede " -"stavni sistem TeX." - -#: kdvi_multipage.cpp:105 -msgid "" -"This program displays Device Independent (DVI) files which are produced by the " -"TeX typesetting system.\n" -"KDVI 1.3 is based on original code from KDVI version 0.43 and xdvik." -msgstr "" -"Ta program prikaže datoteke, neodvisne od naprave (datoteke DVI), ki jih " -"proizvede stavni sistem TeX.\n" -"KDVI 1.3 je osnovan na provitni kodi KDVI različice 0.43 in xdvik." - -#: kdvi_multipage.cpp:109 main.cpp:41 -msgid "Current Maintainer." -msgstr "Trenutni vzdrževalec." - -#: kdvi_multipage.cpp:113 main.cpp:45 -msgid "Author of kdvi 0.4.3" -msgstr "Avtor kdvi 0.4.3" - -#: kdvi_multipage.cpp:114 main.cpp:46 -msgid "Maintainer of xdvik" -msgstr "Vdrževalec xdvik" - -#: kdvi_multipage.cpp:115 main.cpp:47 -msgid "Author of xdvi" -msgstr "Avtor xdvi" - -#: kdvi_multipage.cpp:116 main.cpp:48 -msgid "Testing and bug reporting." -msgstr "Preiskušanje in poročanje o hroščih." - -#: kdvi_multipage.cpp:117 main.cpp:49 -msgid "Re-organisation of source code." -msgstr "Reogranizacija izvorne kode" - -#: kdvi_multipage.cpp:153 -msgid "Save File As" -msgstr "Shrani datoteko kot" - -#: kdvi_multipage.cpp:196 -msgid "*.dvi *.DVI|TeX Device Independent Files (*.dvi)" -msgstr "*.dvi *.DVI|Od naprave neodvisne datoteke TeX-a(*.dvi)" - -#: kdvi_multipage.cpp:208 -msgid "TeX Fonts" -msgstr "Pisave TeX" - -#: kdvi_multipage.cpp:209 -msgid "DVI Specials" -msgstr "Posebnosti DVI" - -#: kdvi_multipage.cpp:242 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Natisni %1" - -#: kdvi_multipage.cpp:251 -msgid "" -"The list of pages you selected was empty.\n" -"Maybe you made an error in selecting the pages, e.g. by giving an invalid range " -"like '7-2'." -msgstr "" -"Seznam strani, ki ste jih izbrali, je bil prazen. \n" -"Morda ste se zmotili pri izbiranju strani, npr. tako, da ste podali neveljaven " -"obseg strani, kot je »7-2«." - -#: kdvi_multipage.cpp:414 -msgid "All messages and warnings will now be shown." -msgstr "Vsa sporočila in opozorila bodo sedaj prikazana." - -#: kdvi_multipage.cpp:465 -msgid "" -"<qt>This function searches the DVI file for plain text. Unfortunately, this " -"version of KDVI treats only plain ASCII characters properly. Symbols, " -"ligatures, mathematical formulae, accented characters, and non-English text, " -"such as Russian or Korean, will most likely be messed up completely. Continue " -"anyway?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ta funkcija v datoteki DVI išče navadno besedilo. Žal ta različica KDVI " -"pravilno obravnava le navadne znake ASCII. Simboli, ligature, matematične " -"formule, naglašeni znaki, in neangleška besedila, kot so ruska ali korejska, " -"bodo najverjetneje popolnoma pomešana. Naj kljub temu nadaljujem?</qt>" - -#: kdvi_multipage.cpp:469 kdvi_multipage_texthandling.cpp:64 -msgid "Function May Not Work as Expected" -msgstr "Funkcija mogoče ne bo delala po pričakovanju" - -#: kdvi_multipage_texthandling.cpp:60 -msgid "" -"<qt>This function exports the DVI file to a plain text. Unfortunately, this " -"version of KDVI treats only plain ASCII characters properly. Symbols, " -"ligatures, mathematical formulae, accented characters, and non-English text, " -"such as Russian or Korean, will most likely be messed up completely.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ta funkcija izvozi datoteko DVI v navadno besedilo. Žal ta različica KDVI " -"pravilno obravnava le navadne znake ASCII. Simboli, ligature, matematične " -"formule, naglašeni znaki, in neangleška besedila, kot so ruska ali korejska, " -"bodo najverjetneje popolnoma pomešana.</qt>" - -#: kdvi_multipage_texthandling.cpp:65 -msgid "Continue Anyway" -msgstr "Vseeno nadaljuj" - -#: main.cpp:21 -msgid "" -"Check if the file is loaded in another KDVI.\n" -"If it is, bring up the other KDVI. Otherwise, load the file." -msgstr "" -"Preveri, ali je datoteka naložena v drugem KDVI. Če je, prikaže drugi KDVI. " -"Sicer naloži datoteko." - -#: main.cpp:23 -msgid "Navigate to this page" -msgstr "Pojdi na to stran" - -#: main.cpp:24 -msgid "Files to load" -msgstr "Datoteke za naložiti" - -#: main.cpp:37 -msgid "" -"This program displays Device Independent (DVI) files which are produced by the " -"TeX typesetting system.\n" -"This KDVI version is based on original code from KDVI version 0.43 and xdvik." -msgstr "" -"Ta program prikaže datoteke, neodvisne od naprave (datoteke DVI), ki jih " -"proizvede stavni sistem TeX.\n" -"Ta različica KDVI je osnovana na prvotni kodi KDVI različice 0.43 in xdvik." - -#: main.cpp:80 -msgid "The URL %1 is not well-formed." -msgstr "URL %1 ni pravilno oblikovan." - -#: main.cpp:86 -msgid "" -"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " -"you are using the '--unique' option." -msgstr "" -"URL %1 ne kaže na krajevno datoteko. Krajevne datoteke lahko navedete le, če " -"uporabljate možnost »--unique«." - -#: optionDialogFontsWidget.cpp:34 -msgid "This version of KDVI does not support type 1 fonts." -msgstr "Ta različica KDVI ne podpira pisav Type1." - -#: optionDialogFontsWidget.cpp:35 -msgid "" -"KDVI needs the FreeType library to access type 1 fonts. This library was not " -"present when KDVI was compiled. If you want to use type 1 fonts, you must " -"either install the FreeType library and recompile KDVI yourself, or find a " -"precompiled software package for your operating system." -msgstr "" -"KDVI rabi knjižnjico FreeType za dostop do pisav Type1. Ta knjižnjica ni bila " -"prisotna ob grajenju KDVI. Če bi radi uporabljali pisave Type1, morate bodisi " -"namestiti knjižnjico FreeType in znova zgraditi KDVI ali pa najti že zgrajene " -"programske pakete za vaš operacijski sistem." - -#: optionDialogSpecialWidget.cpp:32 -msgid "User-Defined Editor" -msgstr "Uporabniško določen urejevalnik" - -#: optionDialogSpecialWidget.cpp:34 -msgid "Enter the command line below." -msgstr "Spodaj vnesite ukazno vrstico." - -#: optionDialogSpecialWidget.cpp:38 -msgid "Click 'Help' to learn how to set up Emacs." -msgstr "Kliknite »Pomoč«, da bi izvedeli, kako nastaviti Emacs." - -#: optionDialogSpecialWidget.cpp:42 -msgid "Kate perfectly supports inverse search." -msgstr "Kate odlično podpira obratno iskanje." - -#: optionDialogSpecialWidget.cpp:46 -msgid "Kile works very well" -msgstr "Kile deluje zelo dobro" - -#: optionDialogSpecialWidget.cpp:50 -msgid "NEdit perfectly supports inverse search." -msgstr "NEdit odčlično podpira obratno iskanje." - -#: optionDialogSpecialWidget.cpp:54 -msgid "VIM version 6.0 or greater works just fine." -msgstr "VIM različice 6.0 ali višje deluje prav dobro." - -#: optionDialogSpecialWidget.cpp:58 -msgid "Click 'Help' to learn how to set up XEmacs." -msgstr "Kliknite »Pomoč«, da bi izvedeli, kako nastaviti XEmacs." - -#: psgs.cpp:152 -msgid "Generating PostScript graphics..." -msgstr "Ustvarjanje postscriptne slike ..." - -#: psgs.cpp:250 -msgid "" -"<qt>The version of Ghostview that is installed on this computer does not " -"contain any of the Ghostview device drivers that are known to KDVI. PostScript " -"support has therefore been turned off in KDVI.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Različica programa Ghostview, ki je nameščena na tem računalniku, ne " -"vsebuje nobenih gonilnikov naprav Ghostview, ki jih pozna KDVI. Podpora " -"PostScriptu je bila zato v KDVI izklopljena.</qt>" - -#: psgs.cpp:253 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The Ghostview program, which KDVI uses internally to display the PostScript " -"graphics that is included in this DVI file, is generally able to write its " -"output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview uses for these " -"tasks are called 'device drivers'; there is one device driver for each format " -"that Ghostview is able to write. Different versions of Ghostview often have " -"different sets of device drivers available. It seems that the version of " -"Ghostview that is installed on this computer does not contain <strong>" -"any</strong> of the device drivers that are known to KDVI.</p>" -"<p>It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not contain " -"these drivers. This error may therefore point to a serious misconfiguration of " -"the Ghostview installation on your computer.</p>" -"<p>If you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " -"<strong>gs --help</strong> to display the list of device drivers contained in " -"Ghostview. Among others, KDVI can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' drivers. " -"Note that KDVI needs to be restarted to re-enable PostScript support.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p>Program Ghostview, ki ga KDVI uporablja notranje za prikaz grafike v " -"PostScriptu, ki je vključena v tej datoteki DVI, lahko v splošnem zapiše svoj " -"izpis v različnih oblikah. Podprogrami, ki jih Ghostview uporablja za ta " -"opravila, se imenujejo »gonilniki naprav«. Za vsako obliko, ki jo lahko " -"Ghostview zapiše, je na voljo en gonilnik naprave. Različne različice " -"Ghostviewa imajo na voljo pogosto različne zbirke gonilnikov naprav. Kaže, da " -"različica Ghostviewa, ki je nameščena na tem računalniku, ne vsebuje <strong>" -"nobenega</strong>gonilnika naprave, ki bi bila poznana KDVI.</p> " -"<p>Malo verjetno je, da običajna namestitev programa Ghostview ne bi vsebovala " -"teh gonilnikov. Ta napaka lahko potemtakem vodi do resnih napak v nastavitvah " -"namestitve Ghostviewa na tem računalniku.</p> " -"<p>Če želite popraviti težave z Ghostviewom, lahko uporabite ukaz <strong>" -"gs --help</strong> za prikaz seznama gonilnikov naprav, ki jih vsebuje " -"Ghostview. Med drugim lahko KDVI uporablja gonilnike »png256«, »jpeg« in »pnm«. " -"Vedite, da mora biti KDVI znova zagnan, da se omogoči podpora PostScriptu.</p>" -"</qt>" - -#. i18n: file kdvi_part.rc line 6 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Export As" -msgstr "Izvozi kot" - -#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 28 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Use font hinting for Type 1 fonts, if available" -msgstr "Uporabi namigovanje za pisave Type1, če je na voljo" - -#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 31 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"You should enable this, if the use of font hinting improves readability on your " -"machine." -msgstr "" -"To bi morali omogočiti, če uporaba namigovanja o pisavah izboljša berljivost na " -"računalniku." - -#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 34 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Many modern fonts contain \"font hinting\" information which can be used to " -"improve the appearance of a font on low-resolution displays, such as a computer " -"monitor, or a notebook screen. However, many people find the \"improved\" fonts " -"quite ugly and prefer to have this option disabled." -msgstr "" -"Veliko modernih pisav vsebuje informacije »namigovanj o pisavah«, ki se " -"uporabijo pri izboljšanju videza pisave na nizkoločljivostnih zaslonih, kot so " -"računalniški ekrani ali ekrani prenosnikov. Vendar pa veliko ljudi ne mara " -"»izboljšanega« izgleda, zato izklopijo to možnost." - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 27 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Show PostScript specials" -msgstr "Prikaži postscriptne vstavke" - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 30 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "If in doubt, enable this option." -msgstr "Če ste v dvomih, to omogočite!" - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 33 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "" -"Some DVI files contain PostScript graphics. If enabled, KDVI will use the " -"Ghostview PostScript interpreter to display these. You probably want to enable " -"this option, unless you have a DVI-file whose PostScript part is broken, or too " -"large for your machine." -msgstr "" -"Nekatere datoteke DVI vsebujejo postscriptne grafike. Če je to vključeno, bo " -"KDVI za prikaz le-teh uporabljal postscriptni tolmač ghostview. Verjetno želite " -"omogočiti to možnost, razen če nimate datoteke DVI, katere postscriptni del je " -"pokvarjen ali prevelik za vaš računalnik." - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 41 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Editor for Inverse Search" -msgstr "Urejevalnik za obratno iskanje" - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 60 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Choose an editor which is used in inverse search." -msgstr "Izberite urejevalnik, ki bo uporabljen za obratno iskanje." - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 64 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Some DVI files contain 'inverse search' information. If such a DVI file is " -"loaded, you can right-click into KDVI and an editor will open, load the TeX " -"file and jump to the correct position. You can select your favorite editor " -"here. If in doubt, 'nedit' is usually a good choice.</p>\n" -"<p>Check the KDVI manual to see how to prepare DVI files which support the " -"inverse search.</p>" -msgstr "" -"<p>Nekatere datoteke DVI vsebujejo podatke za »obratno iskanje«. Če je naložena " -"takšna datoteka DVI, lahko kliknete v KDVI z desno tipko miške, s čimer se " -"odpre urejevalnik, ki naloži datoteko za TeX in skoči na pravo mesto. Tu lahko " -"izberete svoj priljubljeni urejevalnik besedil. Če ste v dvomih, je »nedit« " -"navadno dobra izbira.</p>\n" -"<p>V priročniku za KDVI preberite, kako pripravite datoteke DVI, ki podpirajo " -"obratno iskanje.</p>" - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 80 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 96 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "Shell command:" -msgstr "Lupinski ukaz:" - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 115 -#: rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgid "" -"Explains about the editor's capabilities in conjunction with inverse search." -msgstr "Pojasni zmožnosti urejevalnika glede obratnega iskanja." - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 119 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Not all editors are well suited for inverse search. For instance, many " -"editors have no command like 'If the file is not yet loaded, load it. " -"Otherwise, bring the window with the file to the front'. If you are using an " -"editor like this, clicking into the DVI file will always open a new editor, " -"even if the TeX file is already open. Likewise, many editors have no command " -"line argument that would allow KDVI to specify the exact line which you wish to " -"edit.</p>\n" -"<p>If you feel that KDVI's support for a certain editor is inadequate, please " -"write to kebekus@kde.org.</p>" -msgstr "" -"<p>Vsi urejevalniki niso najbolj primerni za obratno iskanje. Mnogi " -"urejevalniki nimajo ukaza, kot je »če datoteka še ni bila naložena, jo naloži, " -"sicer pa prikaži okno z odprto datoteko«. Če uporabljate takšen urejevalnik, " -"boste s klikom datoteke DVI vedno odprli novo okno urejevalnika, čeprav je " -"datoteka za TeX že odprta. Mnogi urejevalniki tudi nimajo primernih argumentov " -"v ukazni vrstici, ki bi omogočali KDVI, da točno določi vrstico, ki bi jo radi " -"uredili.</p>\n" -"<p>Če se vam zdi, da podpora v KDVI za določeni urejevalnik ni najboljša, " -"prosimo, pišite na naslov kebekus@kde.org.</p>" - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 135 -#: rc.cpp:59 -#, no-c-format -msgid "Shell-command line used to start the editor." -msgstr "Lupinska ukazna vrstica za zagon urejevalnika." - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 138 -#: rc.cpp:62 -#, no-c-format -msgid "" -"If you are using inverse search, KDVI uses this command line to start the " -"editor. The field '%f' is replaced with the filename, and '%l' is replaced with " -"the line number." -msgstr "" -"Če uporabljate obratno iskanje, KDVI uporablja to ukazno vrstico, da zažene " -"urejevalnik. Polje »%f« je nadomeščeno z imenom datoteke, polje »%l« pa s " -"številko vrstice." - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 154 -#: rc.cpp:65 -#, no-c-format -msgid "Editor:" -msgstr "Urejevalnik:" - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 170 -#: rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "What is 'inverse search'? " -msgstr "Kaj je »obratno iskanje«?" - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 176 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "inv-search" -msgstr "obr-iskanje" - -#. i18n: file kdvi.kcfg line 10 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "" -"Use MetaFont to generate missing fonts. If in doubt, enable this option." -msgstr "" -"Uporabi MetaFont za ustvarjanje manjkajočih pisav. Če ste v dvomih, to " -"omogočite." - -#. i18n: file kdvi.kcfg line 11 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "" -"Allows KDVI to use MetaFont to produce bitmap fonts. Unless you have a very " -"specific reason, you probably want to enable this option." -msgstr "" -"Dovoli KDVI, da za izdelavo bitnih pisav uporabi MetaFont. Če nimate zelo " -"posebnega razloga, boste verjetno to želeli omogočiti." - -#. i18n: file kdvi.kcfg line 15 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "Show PostScript specials. If in doubt, enable this option." -msgstr "Prikaže posebnosti PostScripta. Če ste v dvomih, to omogočite." - -#. i18n: file kdvi.kcfg line 20 -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "" -"Use font hinting. You should enable this, if the use of font hinting improves " -"readability on your machine." -msgstr "" -"Uporabi namigovanja o pisavah. To bi morali omogočiti, če uporaba namigovanja o " -"pisavah izboljša berljivost na računalniku." - -#. i18n: file kdvi.kcfg line 21 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "" -"Many modern fonts contain "font hinting" information which can be " -"used to improve the appearance of a font on low-resolution displays, such as a " -"computer monitor, or a notebook screen. However, many people find the " -""improved" fonts quite ugly and prefer to have this option disabled." -msgstr "" -"Veliko modernih pisav vsebuje informacije »namigovanj o pisavah«, ki se " -"uporabijo pri izboljšanju videza pisave na nizkoločljivostnih zaslonih, kot so " -"računalniški ekrani ali ekrani prenosnikov. Vendar pa veliko ljudi ne mara " -"»izboljšanega« izgleda, zato izklopijo to možnost." - -#: special.cpp:39 -msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." -msgstr "To je 25 napak. Nadaljna sporočila o napakah ne bodo prikazana." - -#: special.cpp:224 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color stack " -"is empty." -msgstr "" -"Napaka v datoteki DVI »%1«, stran %2. Obarvaj pojavni ukaz, ki se pokaže, ko je " -"barvni sklad prazen." - -#: special.cpp:309 -msgid "" -"Malformed parameter in the epsf special command.\n" -"Expected a float to follow %1 in %2" -msgstr "" -"Napačen parameter v posebnem ukazu epsf.\n" -"Pričakovano je, da %1 v %2 sledi število s plavajočo vejico." - -#: special.cpp:435 -#, c-format -msgid "" -"File not found: \n" -" %1" -msgstr "" -"Datoteke ni moč najti: \n" -" %1" - -#: special.cpp:702 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " -"special." -msgstr "" -"Napaka v datoteki DVI »%1«, stran %2. Ni moč tolmačiti posebnosti kota v " -"zavrtitvi besedila." - -#: special.cpp:725 -msgid "The special command '%1' is not implemented." -msgstr "Posebnen ukaz »%1« ni bil implementiran." - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<p>...that KDVI can also load compressed DVI-files? \n" -msgstr "" -"<p>... da KDVI lahko naloži tudi stisnjene datoteke DVI? \n" - -#: tips.cpp:8 -msgid "" -"<p>...that you can mark text with the right mouse button and paste it\n" -"into any application?\n" -msgstr "" -"<p>... da lahko označite besedilo z desnim gumbom miške\n" -"in ga prilepite v katerikoli program?\n" - -#: tips.cpp:14 -msgid "" -"<p>...that KDVI now supports inverse search? You can click into your DVI file \n" -"with the middle mouse button and your editor opens, loads the TeX file, and\n" -"jumps to the proper line! <a href=\"help:/kdvi/inverse-search.html\">The \n" -"manual explains how to set up your editor for this.</a> \n" -msgstr "" -"<p>... da KDVI zdaj podpira obratno iskanje? S srednjim gumbom \n" -"miške lahko kliknete vašo datoteko DVI in odpre se urejevalnik, \n" -"naloži datoteko za TeX in skoči v pravilno vrstico! <a " -"href=\"help:/kdvi/inverse-search.html\">Priročnik razlaga, kako prilagoditi " -"urejevalnik za obratno iskanje.</a> \n" - -#: tips.cpp:22 -msgid "" -"<p>...that KDVI supports forward search? If you use Emacs or XEmacs, you can \n" -"jump directly from the TeX file to the associated place in the DVI file. \n" -"<a href=\"help:/kdvi/forward-search.html\">The manual explains how to set up \n" -"your editor for this.</a> \n" -msgstr "" -"<p>... da KDVI podpira iskanje naprej? Če uporabljate Emacs ali XEmacs, \n" -"lahko skočite neposredno iz datoteke za TeX na ustrezno mesto \n" -"v datoteki DVI. \n" -"<a href=\"help:/kdvi/forward-search.html\">Priročnik razlaga, kako lahko " -"nastavite urejevalnik, da podpira iskanje naprej.</a> \n" - -#: tips.cpp:30 -msgid "" -"<p>...that KDVI now offers full text search? \n" -msgstr "" -"<p>... da KDVI zdaj ponuja polno iskanje po besedilu? \n" - -#: tips.cpp:35 -msgid "" -"<p>...that KDVI can save your DVI file as PostScript, PDF, and even plain text? " -"\n" -msgstr "" -"<p>... da lahko KDVI shrani vašo datoteko DVI kot postscript, PDF in celo " -"navadno besedilo? \n" - -#: util.cpp:73 -msgid "Fatal Error! " -msgstr "Usodna napaka! " - -#: util.cpp:76 -msgid "" -"Fatal error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Usodna napaka.\n" -"\n" - -#: util.cpp:78 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This probably means that either you found a bug in KDVI,\n" -"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" -"or virtual font files) were really badly broken.\n" -"KDVI will abort after this message. If you believe that you \n" -"found a bug, or that KDVI should behave better in this situation\n" -"please report the problem." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"To najverjetneje pomeni, da ste našli hrošča v KDVI, ali pa gre za \n" -"okvaro v datoteki DVI ali zunanjih datotekah (kot so datoteke s \n" -"pravimi ali navideznimi pisavami).\n" -"Po tem sporočilu se bo program KDVI prekinil. Če mislite, da ste \n" -"našli hrošča, ali da bi se KDVI moral v tem položaju obnašati bolje, \n" -"nam, prosimo, poročajte o tej težavi." - -#: vf.cpp:86 -msgid "Checksum mismatch" -msgstr "Neujemanje kontrolne vsote" - -#: vf.cpp:87 -msgid " in font file " -msgstr " v datoteki s pisavo " - -#: vf.cpp:132 -msgid "Could not allocate memory for a macro table." -msgstr "Ni moč dodeliti pomnilnika za tabelo makrov." - -#: vf.cpp:149 -msgid "Virtual character " -msgstr "Navidezni znak " - -#: vf.cpp:149 -msgid " in font " -msgstr " v pisavi " - -#: vf.cpp:150 -msgid " ignored." -msgstr " prezrt." - -#: vf.cpp:180 -#, c-format -msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" -msgstr "Napačen ukazni bajt v seznamu makroukazov VF: %1" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kfax.po deleted file mode 100644 index 9b8c7e53e5a..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kfax.po +++ /dev/null @@ -1,376 +0,0 @@ -# Translation of kfax.po to Slovenian -# KDEGRAPHICS translation to Slovenian language. -# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# $Id: kfax.po 604530 2006-11-13 06:22:25Z scripty $ -# $Source$ -# Marko Samastur <markos@elite.org>, 1999. -# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2000. -# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfax\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-13 02:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-24 16:29+0100\n" -"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n" -"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: options.cpp:69 -msgid "Display options:" -msgstr "Nastavitve prikaza:" - -#: options.cpp:78 -msgid "Upside down" -msgstr "Obrnjeno" - -#: options.cpp:83 -msgid "Invert" -msgstr "Obrni" - -#: options.cpp:100 -msgid "Raw fax resolution:" -msgstr "Ločljivost surovega faksa:" - -#: options.cpp:103 options.cpp:181 -msgid "Auto" -msgstr "Samodejno" - -#: kfax.cpp:1453 options.cpp:107 -msgid "Fine" -msgstr "Visoka" - -#: kfax.cpp:1453 options.cpp:111 -msgid "Normal" -msgstr "Normalna" - -#: options.cpp:120 -msgid "Raw fax data are:" -msgstr "Podatki surovega faksa so:" - -#: options.cpp:124 -msgid "LS-Bit first" -msgstr "Najprej LS-bit" - -#: options.cpp:141 -msgid "Raw fax format:" -msgstr "Vrsta surovega faksa:" - -#: options.cpp:165 -msgid "Raw fax width:" -msgstr "Širina surovega faksa:" - -#: options.cpp:173 -msgid "Height:" -msgstr "Višina:" - -#: kfax.cpp:246 -msgid "A&dd..." -msgstr "Dod&aj ..." - -#: kfax.cpp:258 -msgid "&Rotate Page" -msgstr "Zas&uči stran" - -#: kfax.cpp:260 -msgid "Mirror Page" -msgstr "Prezrcali stran" - -#: kfax.cpp:262 -msgid "&Flip Page" -msgstr "O&brni stran" - -#: kfax.cpp:281 -msgid "w: 00000 h: 00000" -msgstr "š: 00000 v: 00000" - -#: kfax.cpp:282 -msgid "Res: XXXXX" -msgstr "Loč: XXXXX" - -#: kfax.cpp:283 -msgid "Type: XXXXXXX" -msgstr "Vrsta: XXXXXXX" - -#: kfax.cpp:284 -msgid "Page: XX of XX" -msgstr "Stran: XX od XX" - -#: kfax.cpp:694 -msgid "There is no document active." -msgstr "Ni aktivnega dokumenta." - -#: kfax.cpp:703 kfax.cpp:704 kfax.cpp:1376 kfax.cpp:1651 -msgid "KFax" -msgstr "KFax" - -#: kfax.cpp:827 -msgid "Saving..." -msgstr "Shranjevanje ..." - -#: kfax.cpp:835 -msgid "" -"Failure in 'copy file()'\n" -"Could not save file!" -msgstr "" -"Napaka v »copy file()«\n" -"Ni moč shraniti datoteke!" - -#: kfax.cpp:849 -msgid "Loading '%1'" -msgstr "Nalaganje »%1«" - -#: kfax.cpp:856 -msgid "Downloading..." -msgstr "Pobiranje ..." - -#: kfax.cpp:1444 -msgid "Page: %1 of %2" -msgstr "Stran: %1 od %2" - -#: kfax.cpp:1449 -msgid "W: %1 H: %2" -msgstr "Š: %1 V: %2" - -#: kfax.cpp:1453 -#, c-format -msgid "Res: %1" -msgstr "Loč: %1" - -#: kfax.cpp:1462 -msgid "Type: Tiff " -msgstr "Vrsta: Tiff " - -#: kfax.cpp:1465 -msgid "Type: Raw " -msgstr "Vrsta: Raw" - -#: kfax.cpp:1622 -msgid "KDE G3/G4 Fax Viewer" -msgstr "Pregledovalnik faksov G3/G4 za KDE" - -#: kfax.cpp:1627 -msgid "Fine resolution" -msgstr "Visoka ločljivost" - -#: kfax.cpp:1629 -msgid "Normal resolution" -msgstr "Običajna ločljivost" - -#: kfax.cpp:1630 -msgid "Height (number of fax lines)" -msgstr "Višina (število vrstic faksa)" - -#: kfax.cpp:1632 -msgid "Width (dots per fax line)" -msgstr "Širina (pike v vrstici faksa)" - -#: kfax.cpp:1634 -msgid "Turn image 90 degrees (landscape mode)" -msgstr "Obrni sliko za 90° (ležeči način)" - -#: kfax.cpp:1636 -msgid "Turn image upside down" -msgstr "Obrni sliko za 180°" - -#: kfax.cpp:1638 -msgid "Invert black and white" -msgstr "Zamenjaj črno in belo" - -#: kfax.cpp:1640 -msgid "Limit memory use to 'bytes'" -msgstr "Omeji uporabo pomnilnika na »byte«" - -#: kfax.cpp:1642 -msgid "Fax data is packed lsb first" -msgstr "Podatki s faksa so pakirani kot LSB" - -#: kfax.cpp:1643 -msgid "Raw files are g3-2d" -msgstr "Surove datoteke so g3-2d" - -#: kfax.cpp:1644 -msgid "Raw files are g4" -msgstr "Surove datoteke so g4" - -#: kfax.cpp:1645 -msgid "Fax file(s) to show" -msgstr "Datoteka s faksi za prikaz" - -#: kfax.cpp:1655 -msgid "UI Rewrite, lots of code cleanups and fixes" -msgstr "Ponovno pisanje AI, veliko čiščenja kode in popravkov" - -#: kfax.cpp:1657 -msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes" -msgstr "Ponovno pisanje kote za tiskanje, veliko čiščenja kode in popravkov" - -#: faxinput.cpp:61 -msgid "" -"Out of memory\n" -msgstr "" -"Zmanjkalo pomnilnika\n" - -#: faxinput.cpp:113 -msgid "" -"Unable to open:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Ni moč odpreti:\n" -"%1\n" - -#: faxinput.cpp:150 -msgid "" -"Invalid tiff file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Neveljavna datoteka TIFF:\n" -"%1\n" - -#: faxinput.cpp:251 -msgid "" -"In file %1\n" -"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" -msgstr "" -"V datoteki %1\n" -"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" - -#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452 -msgid "Message" -msgstr "Sporočilo" - -#: faxinput.cpp:294 -msgid "" -"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed " -"Fax files.\n" -msgstr "" -"Zaradi patentnih razlogov KFax ne more ravnati s faksirnimi datotekami, " -"stisnjenimi z LZW (Lempel-Ziv & Welch).\n" - -#: faxinput.cpp:299 -msgid "" -"This version can only handle Fax files\n" -msgstr "" -"Ta različica lahko ravna samo s faksirnimi datotekami\n" - -#: faxinput.cpp:333 -msgid "Bad Fax File" -msgstr "Slaba faksirna datoteka" - -#: faxinput.cpp:422 -msgid "" -"Trying to expand too many strips\n" -"%1%n" -msgstr "" -"Poskušam razširiti preveč trakov\n" -"%1%n" - -#: faxinput.cpp:450 -msgid "" -"Only the first page of the PC Research multipage file\n" -"%1\n" -"will be shown\n" -msgstr "" -"Prikazana bo samo prva stran vsečstranske datoteke PC Research\n" -"%1\n" - -#: faxinput.cpp:465 -msgid "" -"No fax found in file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Ni najdenega faksa v datoteki:\n" -"%1\n" - -#: kfax_printsettings.cpp:30 -msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax " -"will be printed on the full paper size.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins " -"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>Prezri robove papirja</strong></p>" -"<p>Če je izbrana ta možnost, bodo robovi papirja prezrti in bo faks natisnjen " -"na celotni velikosti papirja.</p>" -"<p>Če ni izbrana, bo KFax upošteval standardne robove papirja in natisnil faks " -"znotraj tega natisljivega območja.</p> </qt>" - -#: kfax_printsettings.cpp:41 -msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the " -"page.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of " -"the page.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>Vodoravno usrediščeno</strong></p>" -"<p>Če je izbrana ta možnost, bo faks usrediščen vodoravno na strani.</p>" -"<p>Če ni izbrana, bo faks natisnjen na levi stráni straní.</p> </qt>" - -#: kfax_printsettings.cpp:52 -msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the " -"page.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the " -"page.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>Navpično usrediščeno</strong></p>" -"<p>Če je izbrana ta možnost, bo faks usrediščen navpično na strani.</p>" -"<p>Če ni izbrana, bo faks natisnjen na vrhu strani.</p> </qt>" - -#: kfax_printsettings.cpp:64 -msgid "&Layout" -msgstr "&Postavitev" - -#: kfax_printsettings.cpp:66 -msgid "Ignore paper margins" -msgstr "Prezri robove papirja" - -#: kfax_printsettings.cpp:68 -msgid "Horizontal centered" -msgstr "Vodoravno usrediščeno" - -#: kfax_printsettings.cpp:70 -msgid "Vertical centered" -msgstr "Navpično usrediščeno" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marko Samastur,Roman Maurer,Gregor Rakar" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "markos@elite.org,roman.maurer@amis.net,gregor.rakar@kiss.si" - -#, fuzzy -#~ msgid "KFaxView" -#~ msgstr "KFax" - -#, fuzzy -#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)" -#~ msgstr "Faksne datoteke *.g3" - -#, fuzzy -#~ msgid "Files to load" -#~ msgstr "Datoteka s faksi za prikaz" - -#~ msgid "&Anti Aliasing" -#~ msgstr "&Glajenje" - -#~ msgid "Print Fax" -#~ msgstr "Natisni faks" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kfaxview.po b/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kfaxview.po deleted file mode 100644 index 6d9fad78c46..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kfaxview.po +++ /dev/null @@ -1,119 +0,0 @@ -# translation of kfaxview.po to Slovenian -# -# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfaxview\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-15 02:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-02 11:25+0100\n" -"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" -"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Jure Repinc" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jlp@holodeck1.com" - -#: faxmultipage.cpp:61 main.cpp:53 -msgid "KFaxView" -msgstr "KFaxView" - -#: faxmultipage.cpp:62 -msgid "KViewshell Fax Plugin." -msgstr "Vstavek za fakse za KViewShell." - -#: faxmultipage.cpp:65 -msgid "This program previews fax (g3) files." -msgstr "To je program za ogled faksov (datotek G3)." - -#: faxmultipage.cpp:68 -msgid "Current Maintainer." -msgstr "Trenutni vzdrževalec." - -#: faxmultipage.cpp:80 -msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)" -msgstr "*.g3|Faks (G3) (*.g3)" - -#: faxrenderer.cpp:139 -msgid "" -"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>" -msgstr "" -"<qt><strong>Datotečna napaka.</strong> Navedena datoteka %1 ne obstaja.<qt>" - -#: faxrenderer.cpp:140 faxrenderer.cpp:161 faxrenderer.cpp:166 -msgid "File Error" -msgstr "Datotečna napaka" - -#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164 -msgid "" -"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " -"loaded.</qt>" -msgstr "" -"<qt><strong>Datotečna napaka.</strong> Navedene datoteke %1 ni bilo moč " -"naložiti.</qt>" - -#: main.cpp:20 -msgid "" -"Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n" -"If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file." -msgstr "" -"Preveri, ali je datoteka naložena v drugem KFaxView.\n" -"Če je, pokaži drugi KFaxView. Sicer naloži datoteko." - -#: main.cpp:22 -msgid "Navigate to this page" -msgstr "Pojdi na to stran" - -#: main.cpp:25 main.cpp:27 main.cpp:28 main.cpp:30 main.cpp:32 main.cpp:34 -#: main.cpp:36 main.cpp:38 main.cpp:40 main.cpp:41 main.cpp:42 -msgid "(obsolete)" -msgstr "(opuščeno)" - -#: main.cpp:43 -msgid "Files to load" -msgstr "Datoteke za nalaganje" - -#: main.cpp:48 -msgid "A previewer for Fax files." -msgstr "Ogledovalnik faksov" - -#: main.cpp:56 -msgid "Fax-G3 plugin for the KViewShell document viewer framework." -msgstr "Vstavek Faks-G3 za ogrodje za pregledovanje dokumentov KViewShell." - -#: main.cpp:59 -msgid "KViewShell plugin" -msgstr "Vstavek za KViewShell" - -#: main.cpp:64 -msgid "KViewShell maintainer" -msgstr "Vzdrževalec KViewShell" - -#: main.cpp:68 -msgid "Fax file loading" -msgstr "Nalaganje faksov" - -#: main.cpp:100 -msgid "The URL %1 is not well-formed." -msgstr "URL %1 nima pravilne oblike." - -#: main.cpp:106 -msgid "" -"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " -"you are using the '--unique' option." -msgstr "" -"URL %1 ne kaže na krajevno datoteko. Če uporabljate možnost »--unique«, lahko " -"določite le krajevne datoteke." diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kfile_bmp.po b/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kfile_bmp.po deleted file mode 100644 index d5f62029f9d..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kfile_bmp.po +++ /dev/null @@ -1,86 +0,0 @@ -# Translation of kfile_bmp.po to Slovenian -# translation of kfile_bmp.po to Slovenian -# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# $Id: kfile_bmp.po 525875 2006-04-03 06:24:07Z scripty $ -# $Source$ -# -# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2002. -# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003. -# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_bmp\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-02 11:29+0100\n" -"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" -"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3);\n" - -#: kfile_bmp.cpp:55 -msgid "Technical Details" -msgstr "Tehnične podrobnosti" - -#: kfile_bmp.cpp:59 -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" - -#: kfile_bmp.cpp:61 -msgid "Dimensions" -msgstr "Mere" - -#: kfile_bmp.cpp:65 -msgid "Bit Depth" -msgstr "Bitna globina" - -#: kfile_bmp.cpp:68 -msgid "Compression" -msgstr "Stiskanje" - -#: kfile_bmp.cpp:104 -msgid "Windows Bitmap" -msgstr "Bitna slika v Windows" - -#: kfile_bmp.cpp:106 -msgid "OS/2 Bitmap Array" -msgstr "Bitna slika v OS/2" - -#: kfile_bmp.cpp:108 -msgid "OS/2 Color Icon" -msgstr "Barvna ikona v OS/2" - -#: kfile_bmp.cpp:110 -msgid "OS/2 Color Pointer" -msgstr "Barvni kazalec v OS/2" - -#: kfile_bmp.cpp:112 -msgid "OS/2 Icon" -msgstr "Ikona v OS/2" - -#: kfile_bmp.cpp:114 -msgid "OS/2 Pointer" -msgstr "Kazalec v OS/2" - -#: kfile_bmp.cpp:156 -msgid "None" -msgstr "Brez" - -#: kfile_bmp.cpp:159 -msgid "RLE 8bit/pixel" -msgstr "RLE 8 bitov/točko" - -#: kfile_bmp.cpp:162 -msgid "RLE 4bit/pixel" -msgstr "RLE 4 biti/točko" - -#: kfile_bmp.cpp:165 -msgid "Bitfields" -msgstr "Bitna polja" - -#: kfile_bmp.cpp:168 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznano" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kfile_dds.po b/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kfile_dds.po deleted file mode 100644 index 4d7a0a78bad..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kfile_dds.po +++ /dev/null @@ -1,62 +0,0 @@ -# Translation of kfile_dds.po to Slovenian -# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_dds\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 01:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-18 15:43+0200\n" -"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n" -"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: kfile_dds.cpp:192 -msgid "Technical Details" -msgstr "Tehnične podrobnosti" - -#: kfile_dds.cpp:196 -msgid "Dimensions" -msgstr "Mere" - -#: kfile_dds.cpp:200 -msgid "Depth" -msgstr "Globina" - -#: kfile_dds.cpp:203 -msgid "Bit Depth" -msgstr "Bitna globina" - -#: kfile_dds.cpp:206 -msgid "Mipmap Count" -msgstr "" - -#: kfile_dds.cpp:208 -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" - -#: kfile_dds.cpp:209 -msgid "Color Mode" -msgstr "Barvni način" - -#: kfile_dds.cpp:210 -msgid "Compression" -msgstr "Stiskanje" - -#: kfile_dds.cpp:251 -msgid "Cube Map Texture" -msgstr "" - -#: kfile_dds.cpp:254 -msgid "Volume Texture" -msgstr "Volumenska tekstura" - -#: kfile_dds.cpp:258 -msgid "2D Texture" -msgstr "2D tekstura" - -#: kfile_dds.cpp:264 -msgid "Uncompressed" -msgstr "Nestisnjeno" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kfile_dvi.po b/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kfile_dvi.po deleted file mode 100644 index 5da375297b0..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kfile_dvi.po +++ /dev/null @@ -1,36 +0,0 @@ -# translation of kfile_dvi.po to Slovenian -# Translation of kfile_dvi.po to Slovenian -# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# -# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2003. -# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003. -# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_dvi\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-02 11:35+0100\n" -"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" -"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3);\n" - -#: kfile_dvi.cpp:53 -msgid "Created" -msgstr "Ustvaril" - -#: kfile_dvi.cpp:54 -msgid "Comment" -msgstr "Komentar" - -#: kfile_dvi.cpp:55 -msgid "Pages" -msgstr "Strani" - -#: kfile_dvi.cpp:142 -msgid "TeX Device Independent file" -msgstr "Od naprave neodvisna datoteka TeX" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kfile_exr.po b/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kfile_exr.po deleted file mode 100644 index afd52c55c89..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kfile_exr.po +++ /dev/null @@ -1,251 +0,0 @@ -# translation of kfile_exr.po to Slovenian -# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2004, 2005. -# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006. -# Translation of kfile_exr.po to Slovenian -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_exr\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-23 01:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-28 23:52+0200\n" -"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" -"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3);\n" - -#: kfile_exr.cpp:75 -msgid "Format Version" -msgstr "Različica formata slike" - -#: kfile_exr.cpp:76 -msgid "Tiled Image" -msgstr "Razporejena slika" - -#: kfile_exr.cpp:77 -msgid "Dimensions" -msgstr "Mere" - -#: kfile_exr.cpp:81 -msgid "Thumbnail Dimensions" -msgstr "Mere sličice" - -#: kfile_exr.cpp:84 -msgid "Comment" -msgstr "Komentar" - -#: kfile_exr.cpp:85 -msgid "Thumbnail" -msgstr "Sličica" - -#: kfile_exr.cpp:89 -msgid "Standard Attributes" -msgstr "Standardni atributi" - -#: kfile_exr.cpp:90 -msgid "Owner" -msgstr "Lastnik" - -#: kfile_exr.cpp:91 -msgid "Comments" -msgstr "Komentarji" - -#: kfile_exr.cpp:92 -msgid "Capture Date" -msgstr "Datum zajema" - -#: kfile_exr.cpp:93 -msgid "UTC Offset" -msgstr "Odmik od UTC" - -#: kfile_exr.cpp:94 -msgid "Exposure Time" -msgstr "Čas osvetlitve" - -#: kfile_exr.cpp:96 -msgid "Focus" -msgstr "Fokus" - -#: kfile_exr.cpp:97 kfile_exr.cpp:105 -msgid "" -"_: Metres\n" -"m" -msgstr "m" - -#: kfile_exr.cpp:98 -msgid "X Density" -msgstr "Gostota X" - -#: kfile_exr.cpp:99 -msgid "" -"_: Pixels Per Inch\n" -" ppi" -msgstr " pik/palec" - -#: kfile_exr.cpp:100 -msgid "White Luminance" -msgstr "" - -#: kfile_exr.cpp:101 -msgid "" -"_: Candelas per square metre\n" -" Nits" -msgstr "" - -#: kfile_exr.cpp:102 -msgid "Longitude" -msgstr "Dolžina" - -#: kfile_exr.cpp:103 -msgid "Latitude" -msgstr "Širina" - -#: kfile_exr.cpp:104 -msgid "Altitude" -msgstr "Višina" - -#: kfile_exr.cpp:106 -msgid "ISO Speed" -msgstr "Hitrost ISO" - -#: kfile_exr.cpp:107 -msgid "Aperture" -msgstr "Zaslonka" - -#: kfile_exr.cpp:110 -msgid "Channels" -msgstr "Kanali" - -#: kfile_exr.cpp:111 -msgid "A" -msgstr "A" - -#: kfile_exr.cpp:112 kfile_exr.cpp:119 -msgid "R" -msgstr "R" - -#: kfile_exr.cpp:113 -msgid "G" -msgstr "G" - -#: kfile_exr.cpp:114 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: kfile_exr.cpp:115 -msgid "Z" -msgstr "Z" - -#: kfile_exr.cpp:116 -msgid "NX" -msgstr "NX" - -#: kfile_exr.cpp:117 -msgid "NY" -msgstr "NY" - -#: kfile_exr.cpp:118 -msgid "NZ" -msgstr "NZ" - -#: kfile_exr.cpp:120 -msgid "U" -msgstr "U" - -#: kfile_exr.cpp:121 -msgid "V" -msgstr "V" - -#: kfile_exr.cpp:122 -msgid "materialID" -msgstr "" - -#: kfile_exr.cpp:123 -msgid "objectID" -msgstr "" - -#: kfile_exr.cpp:124 -msgid "renderID" -msgstr "" - -#: kfile_exr.cpp:125 -msgid "pixelCover" -msgstr "" - -#: kfile_exr.cpp:126 -msgid "velX" -msgstr "" - -#: kfile_exr.cpp:127 -msgid "velY" -msgstr "" - -#: kfile_exr.cpp:128 -msgid "packedRGBA" -msgstr "" - -#: kfile_exr.cpp:132 -msgid "Technical Details" -msgstr "Tehnične podrobnosti" - -#: kfile_exr.cpp:133 -msgid "Compression" -msgstr "Stiskanje" - -#: kfile_exr.cpp:134 -msgid "Line Order" -msgstr "Vrstni red vrstic" - -#: kfile_exr.cpp:138 -msgid "3dsMax Details" -msgstr "Podrobnosti 3dsMax" - -#: kfile_exr.cpp:139 -msgid "Local Time" -msgstr "Krajevni čas" - -#: kfile_exr.cpp:140 -msgid "System Time" -msgstr "Sistemski čas" - -#: kfile_exr.cpp:141 -msgid "Plugin Version" -msgstr "Različica vstavka" - -#: kfile_exr.cpp:142 -msgid "EXR Version" -msgstr "Različica EXR" - -#: kfile_exr.cpp:143 -msgid "Computer Name" -msgstr "Ime računalnika" - -#: kfile_exr.cpp:306 -msgid "No compression" -msgstr "Brez stiskanja" - -#: kfile_exr.cpp:309 -msgid "Run Length Encoding" -msgstr "" - -#: kfile_exr.cpp:312 -msgid "zip, individual scanlines" -msgstr "" - -#: kfile_exr.cpp:315 -msgid "zip, multi-scanline blocks" -msgstr "" - -#: kfile_exr.cpp:318 -msgid "piz compression" -msgstr "stiskanje piz" - -#: kfile_exr.cpp:327 -msgid "increasing Y" -msgstr "Y se povečuje" - -#: kfile_exr.cpp:330 -msgid "decreasing Y" -msgstr "Y se zmanjšuje" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kfile_gif.po b/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kfile_gif.po deleted file mode 100644 index 414e18f0cc8..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kfile_gif.po +++ /dev/null @@ -1,48 +0,0 @@ -# translation of kfile_gif.po to Slovenian -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. -# $Id: kfile_gif.po 525875 2006-04-03 06:24:07Z scripty $ -# $Source$ -# -# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2002. -# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_gif\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-14 01:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-02 12:15+0100\n" -"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" -"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3);\n" - -#: kfile_gif.cpp:55 -msgid "General" -msgstr "Splošno" - -#: kfile_gif.cpp:59 -msgid "Version" -msgstr "Različica" - -#: kfile_gif.cpp:61 -msgid "Dimensions" -msgstr "Mere" - -#: kfile_gif.cpp:65 -msgid "Bit Depth" -msgstr "Bitna globina" - -#: kfile_gif.cpp:103 -msgid "GIF Version 89a" -msgstr "GIF različice 89a" - -#: kfile_gif.cpp:105 -msgid "GIF Version 87a" -msgstr "GIF različice 87a" - -#: kfile_gif.cpp:108 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznano" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kfile_ico.po b/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kfile_ico.po deleted file mode 100644 index 9333a5c6417..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kfile_ico.po +++ /dev/null @@ -1,44 +0,0 @@ -# translation of kfile_ico.po to Slovenian -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. -# $Id: kfile_ico.po 525875 2006-04-03 06:24:07Z scripty $ -# $Source$ -# -# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2002. -# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_ico\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-02 12:19+0100\n" -"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" -"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3);\n" - -#: kfile_ico.cpp:56 -msgid "Technical Details" -msgstr "Tehnične podrobnosti" - -#: kfile_ico.cpp:60 -msgid "Number of Icons" -msgstr "Število ikon" - -#: kfile_ico.cpp:62 -msgid "Dimensions" -msgstr "Mere" - -#: kfile_ico.cpp:63 -msgid "Colors" -msgstr "Barve" - -#: kfile_ico.cpp:65 -msgid "Dimensions (1st icon)" -msgstr "Mere (1. ikona)" - -#: kfile_ico.cpp:66 -msgid "Colors (1st icon)" -msgstr "Barve (1. ikona)" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kfile_jpeg.po b/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kfile_jpeg.po deleted file mode 100644 index 3c3d2038232..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kfile_jpeg.po +++ /dev/null @@ -1,312 +0,0 @@ -# Translation of kfile_jpeg.po to Slovenian -# translation of kfile_jpeg.po to Slovenian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# $Id: kfile_jpeg.po 389825 2005-02-16 04:26:47Z scripty $ -# $Source$ -# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2002. -# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_jpeg\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-15 14:00+0100\n" -"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n" -"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: kfile_jpeg.cpp:58 -msgid "JPEG Exif" -msgstr "JPEG Exif" - -#: kfile_jpeg.cpp:61 -msgid "Comment" -msgstr "Komentar" - -#: kfile_jpeg.cpp:67 -msgid "Camera Manufacturer" -msgstr "Poizvajalec fotoaparata" - -#: kfile_jpeg.cpp:70 -msgid "Camera Model" -msgstr "Model fotoaparata" - -#: kfile_jpeg.cpp:73 -msgid "Date/Time" -msgstr "Datum in čas" - -#: kfile_jpeg.cpp:76 -msgid "Creation Date" -msgstr "Datum ustvaritve" - -#: kfile_jpeg.cpp:79 -msgid "Creation Time" -msgstr "Čas ustvaritve" - -#: kfile_jpeg.cpp:82 -msgid "Dimensions" -msgstr "Mere" - -#: kfile_jpeg.cpp:90 -msgid "Color Mode" -msgstr "Barvni način" - -#: kfile_jpeg.cpp:93 -msgid "Flash Used" -msgstr "Uporabljena bliskavica" - -#: kfile_jpeg.cpp:95 -msgid "Focal Length" -msgstr "Dolžina goriščnice" - -#: kfile_jpeg.cpp:99 -msgid "35mm Equivalent" -msgstr "Enakovredno 35 mm" - -#: kfile_jpeg.cpp:103 -msgid "CCD Width" -msgstr "Širina CCD" - -#: kfile_jpeg.cpp:107 -msgid "Exposure Time" -msgstr "Čas osvetlitve" - -#: kfile_jpeg.cpp:111 -msgid "Aperture" -msgstr "Zaslonka" - -#: kfile_jpeg.cpp:114 -msgid "Focus Dist." -msgstr "Oddaljenost fokusa" - -#: kfile_jpeg.cpp:117 -msgid "Exposure Bias" -msgstr "Sprememba osvetlitve" - -#: kfile_jpeg.cpp:120 -msgid "Whitebalance" -msgstr "Ravnovesje bele barve" - -#: kfile_jpeg.cpp:123 -msgid "Metering Mode" -msgstr "Merilni način" - -#: kfile_jpeg.cpp:126 -msgid "Exposure" -msgstr "Osvetlitev" - -#: kfile_jpeg.cpp:129 -msgid "ISO Equiv." -msgstr "Enakovredno ISO" - -#: kfile_jpeg.cpp:132 -msgid "JPEG Quality" -msgstr "Kakovost JPEG" - -#: kfile_jpeg.cpp:135 -msgid "User Comment" -msgstr "Uporabnikov komentar" - -#: kfile_jpeg.cpp:139 -msgid "JPEG Process" -msgstr "Obdelava JPEG" - -#: kfile_jpeg.cpp:142 -msgid "Thumbnail" -msgstr "Sličica" - -#: kfile_jpeg.cpp:248 -msgid "Color" -msgstr "Barvno" - -#: kfile_jpeg.cpp:248 -msgid "Black and white" -msgstr "Črnobelo" - -#: kfile_jpeg.cpp:252 -msgid "" -"_: Flash\n" -"(unknown)" -msgstr "(neznana)" - -#: kfile_jpeg.cpp:254 -msgid "" -"_: Flash\n" -"No" -msgstr "Brez" - -#: kfile_jpeg.cpp:259 -msgid "" -"_: Flash\n" -"Fired" -msgstr "Sprožena" - -#: kfile_jpeg.cpp:264 -msgid "" -"_: Flash\n" -"Fill Fired" -msgstr "Zapolnjeno sprožena" - -#: kfile_jpeg.cpp:267 -msgid "" -"_: Flash\n" -"Off" -msgstr "Izključena" - -#: kfile_jpeg.cpp:270 -msgid "" -"_: Flash\n" -"Auto Off" -msgstr "Samodejno izključena" - -#: kfile_jpeg.cpp:275 -msgid "" -"_: Flash\n" -"Auto Fired" -msgstr "Samodejno sprožena" - -#: kfile_jpeg.cpp:278 -msgid "" -"_: Flash\n" -"Not Available" -msgstr "Ni na voljo" - -#: kfile_jpeg.cpp:319 -msgid "Infinite" -msgstr "Neskončno" - -#: kfile_jpeg.cpp:335 kfile_jpeg.cpp:370 kfile_jpeg.cpp:378 kfile_jpeg.cpp:403 -#: kfile_jpeg.cpp:439 kfile_jpeg.cpp:462 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznano" - -#: kfile_jpeg.cpp:338 -msgid "Daylight" -msgstr "Dnevna svetloba" - -#: kfile_jpeg.cpp:341 -msgid "Fluorescent" -msgstr "Fluoroscenčno" - -#: kfile_jpeg.cpp:345 -msgid "Tungsten" -msgstr "Volfram" - -#: kfile_jpeg.cpp:348 -msgid "Standard light A" -msgstr "Standardna osvetlitev A" - -#: kfile_jpeg.cpp:351 -msgid "Standard light B" -msgstr "Standardna osvetlitev B" - -#: kfile_jpeg.cpp:354 -msgid "Standard light C" -msgstr "Standardna osvetlitev C" - -#: kfile_jpeg.cpp:357 -msgid "D55" -msgstr "D55" - -#: kfile_jpeg.cpp:360 -msgid "D65" -msgstr "D65" - -#: kfile_jpeg.cpp:363 -msgid "D75" -msgstr "D75" - -#: kfile_jpeg.cpp:366 kfile_jpeg.cpp:399 -msgid "Other" -msgstr "Drugo" - -#: kfile_jpeg.cpp:381 -msgid "Average" -msgstr "Povprečje" - -#: kfile_jpeg.cpp:384 -msgid "Center weighted average" -msgstr "Centrirano gledano povprečje" - -#: kfile_jpeg.cpp:387 -msgid "Spot" -msgstr "Točkovno" - -#: kfile_jpeg.cpp:390 -msgid "MultiSpot" -msgstr "Večtočkovno" - -#: kfile_jpeg.cpp:393 -msgid "Pattern" -msgstr "Vzorčno" - -#: kfile_jpeg.cpp:396 -msgid "Partial" -msgstr "Delno" - -#: kfile_jpeg.cpp:411 -msgid "Not defined" -msgstr "Ni določeno" - -#: kfile_jpeg.cpp:414 -msgid "Manual" -msgstr "Ročno" - -#: kfile_jpeg.cpp:417 -msgid "Normal program" -msgstr "Navadni program" - -#: kfile_jpeg.cpp:420 -msgid "Aperture priority" -msgstr "Prioriteta zaslonke" - -#: kfile_jpeg.cpp:423 -msgid "Shutter priority" -msgstr "Prioriteta zaklepa" - -#: kfile_jpeg.cpp:426 -msgid "" -"Creative program\n" -"(biased toward fast shutter speed)" -msgstr "" -"Ustvarjalni program\n" -"(nagnjeno k veliki hitrosti zaklepa)" - -#: kfile_jpeg.cpp:429 -msgid "" -"Action program\n" -"(biased toward fast shutter speed)" -msgstr "" -"Program akcije\n" -"(nagnjeno k veliki hitrosti zaklepa)" - -#: kfile_jpeg.cpp:432 -msgid "" -"Portrait mode\n" -"(for closeup photos with the background out of focus)" -msgstr "" -"Portretni način\n" -"(za bližnje posnetke, ozadje izven fokusa)" - -#: kfile_jpeg.cpp:435 -msgid "" -"Landscape mode\n" -"(for landscape photos with the background in focus)" -msgstr "" -"Pokrajinski način\n" -"(za pokrajinske posnetke, ozadje v fokusu)" - -#: kfile_jpeg.cpp:453 -msgid "Basic" -msgstr "Osnovno" - -#: kfile_jpeg.cpp:456 -msgid "Normal" -msgstr "Navadno" - -#: kfile_jpeg.cpp:459 -msgid "Fine" -msgstr "Kakovostno" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kfile_pcx.po b/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kfile_pcx.po deleted file mode 100644 index 8e3b6225b04..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kfile_pcx.po +++ /dev/null @@ -1,44 +0,0 @@ -# Translation of kfile_pcx.po to Slovenian -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2003. -# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_pcx\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-19 18:45+0200\n" -"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n" -"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" - -#: kfile_pcx.cpp:66 -msgid "General" -msgstr "Splošno" - -#: kfile_pcx.cpp:69 -msgid "Dimensions" -msgstr "Mere" - -#: kfile_pcx.cpp:73 -msgid "Bit Depth" -msgstr "Bitna globina" - -#: kfile_pcx.cpp:76 -msgid "Resolution" -msgstr "Ločljivost" - -#: kfile_pcx.cpp:79 -msgid "Compression" -msgstr "Stiskanje" - -#: kfile_pcx.cpp:109 -msgid "Yes (RLE)" -msgstr "Da (RLE)" - -#: kfile_pcx.cpp:111 -msgid "None" -msgstr "Brez" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po b/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po deleted file mode 100644 index eeeddc1a8a0..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po +++ /dev/null @@ -1,81 +0,0 @@ -# Translation of kfile_pdf.po to Slovenian -# translation of kfile_pdf.po to Slovenian -# SLOVENIAN TRANSLATION OF KFILE_PDF. -# Copyright (C) 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# $Id: kfile_pdf.po 525875 2006-04-03 06:24:07Z scripty $ -# $Source$ -# -# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2002. -# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2002. -# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003. -# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_pdf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-20 15:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-02 12:34+0100\n" -"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" -"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3);\n" - -#: kfile_pdf.cpp:39 -msgid "General" -msgstr "Splošno" - -#: kfile_pdf.cpp:43 -msgid "Title" -msgstr "Naslov" - -#: kfile_pdf.cpp:45 -msgid "Subject" -msgstr "Zadeva" - -#: kfile_pdf.cpp:47 -msgid "Author" -msgstr "Avtor" - -#: kfile_pdf.cpp:49 -msgid "Key Words" -msgstr "Ključne besede" - -#: kfile_pdf.cpp:50 -msgid "Creator" -msgstr "Ustvarjalec" - -#: kfile_pdf.cpp:51 -msgid "Producer" -msgstr "Izdelovalec" - -#: kfile_pdf.cpp:52 -msgid "Creation Date" -msgstr "Datum ustvaritve" - -#: kfile_pdf.cpp:53 -msgid "Modified" -msgstr "Spremenjeno" - -#: kfile_pdf.cpp:54 -msgid "Pages" -msgstr "Strani" - -#: kfile_pdf.cpp:55 -msgid "Protected" -msgstr "Zaščiteno" - -#: kfile_pdf.cpp:56 -msgid "Linearized" -msgstr "Linearizirano" - -#: kfile_pdf.cpp:57 -msgid "Version" -msgstr "Različica" - -#: kfile_pdf.cpp:85 -msgid "Yes (Can Print:%1 Can Copy:%2 Can Change:%3 Can Add notes:%4)" -msgstr "" -"Da (tiskanje: %1, kopiranje: %2, spreminjanje: %3, dodajanje opomb: %4)" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kfile_png.po b/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kfile_png.po deleted file mode 100644 index b9118244805..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kfile_png.po +++ /dev/null @@ -1,121 +0,0 @@ -# Translation of kfile_png.po to Slovenian -# translation of kfile_png.po to Slovenian -# SLOVENIAN TRANSLATION OF KFILE_PNG. -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# $Id: kfile_png.po 525875 2006-04-03 06:24:07Z scripty $ -# $Source$ -# -# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2002. -# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2002. -# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004. -# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_png\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-16 01:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-02 12:54+0100\n" -"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" -"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3);\n" - -#: kfile_png.cpp:51 -msgid "Title" -msgstr "Naslov" - -#: kfile_png.cpp:52 -msgid "Author" -msgstr "Avtor" - -#: kfile_png.cpp:53 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: kfile_png.cpp:54 -msgid "Copyright" -msgstr "Avtorske pravice" - -#: kfile_png.cpp:55 -msgid "Creation Time" -msgstr "Čas ustvaritve" - -#: kfile_png.cpp:56 -msgid "Software" -msgstr "Programje" - -#: kfile_png.cpp:57 -msgid "Disclaimer" -msgstr "Izjava" - -#: kfile_png.cpp:59 -msgid "Source" -msgstr "Vir" - -#: kfile_png.cpp:60 kfile_png.cpp:103 -msgid "Comment" -msgstr "Komentar" - -#: kfile_png.cpp:65 -msgid "Grayscale" -msgstr "Sivinsko" - -#: kfile_png.cpp:66 kfile_png.cpp:70 kfile_png.cpp:183 kfile_png.cpp:187 -#: kfile_png.cpp:191 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznano" - -#: kfile_png.cpp:67 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: kfile_png.cpp:68 -msgid "Palette" -msgstr "Paleta" - -#: kfile_png.cpp:69 -msgid "Grayscale/Alpha" -msgstr "Sivinsko/alfa" - -#: kfile_png.cpp:71 -msgid "RGB/Alpha" -msgstr "RGB/alfa" - -#: kfile_png.cpp:77 -msgid "Deflate" -msgstr "Skrči" - -#: kfile_png.cpp:82 -msgid "None" -msgstr "Brez" - -#: kfile_png.cpp:83 -msgid "Adam7" -msgstr "Adam7" - -#: kfile_png.cpp:107 -msgid "Technical Details" -msgstr "Tehnične podrobnosti" - -#: kfile_png.cpp:109 -msgid "Dimensions" -msgstr "Mere" - -#: kfile_png.cpp:113 -msgid "Bit Depth" -msgstr "Bitna globina" - -#: kfile_png.cpp:116 -msgid "Color Mode" -msgstr "Barvni način" - -#: kfile_png.cpp:117 -msgid "Compression" -msgstr "Stiskanje" - -#: kfile_png.cpp:118 -msgid "Interlace Mode" -msgstr "Način prepletanja" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kfile_pnm.po b/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kfile_pnm.po deleted file mode 100644 index 9a41994732a..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kfile_pnm.po +++ /dev/null @@ -1,48 +0,0 @@ -# translation of kfile_pnm.po to Slovenian -# Translation of kfile_pnm.po to Slovenian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# -# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2003. -# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004. -# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_pnm\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-02 13:00+0100\n" -"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" -"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3);\n" - -#: kfile_pnm.cpp:28 -msgid "plain" -msgstr "navadno" - -#: kfile_pnm.cpp:29 -msgid "raw" -msgstr "surovo" - -#: kfile_pnm.cpp:50 -msgid "General" -msgstr "Splošno" - -#: kfile_pnm.cpp:52 -msgid "Format" -msgstr "Oblika" - -#: kfile_pnm.cpp:54 -msgid "Dimensions" -msgstr "Mere" - -#: kfile_pnm.cpp:57 -msgid "Bit Depth" -msgstr "Bitna globina" - -#: kfile_pnm.cpp:60 -msgid "Comment" -msgstr "Komentar" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kfile_ps.po b/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kfile_ps.po deleted file mode 100644 index ea26461ce8b..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kfile_ps.po +++ /dev/null @@ -1,48 +0,0 @@ -# Translation of kfile_ps.po to Slovenian -# translation of kfile_ps.po to Slovenian -# SLOVENIAN TRANSLATION OF KDENETWORK. -# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# $Id: kfile_ps.po 525875 2006-04-03 06:24:07Z scripty $ -# $Source$ -# -# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2002. -# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2002. -# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2004. -# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_ps\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-29 01:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-02 13:03+0100\n" -"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" -"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3);\n" - -#: kfile_ps.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Splošno" - -#: kfile_ps.cpp:50 -msgid "Title" -msgstr "Naslov" - -#: kfile_ps.cpp:51 -msgid "Creator" -msgstr "Ustvarjalec" - -#: kfile_ps.cpp:52 -msgid "Creation Date" -msgstr "Datum ustvaritve" - -#: kfile_ps.cpp:53 -msgid "For" -msgstr "Za" - -#: kfile_ps.cpp:54 -msgid "Pages" -msgstr "Strani" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po b/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po deleted file mode 100644 index fbe48fdea79..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po +++ /dev/null @@ -1,83 +0,0 @@ -# translation of kfile_rgb.po to Slovenian -# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2004. -# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005. -# Translation of kfile_rgb.po to Slovenian -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_rgb\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-02 14:33+0100\n" -"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" -"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3);\n" - -#: kfile_rgb.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Komentar" - -#: kfile_rgb.cpp:46 -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: kfile_rgb.cpp:51 -msgid "Technical Details" -msgstr "Tehnične podrobnosti" - -#: kfile_rgb.cpp:53 -msgid "Dimensions" -msgstr "Mere" - -#: kfile_rgb.cpp:57 -msgid "Bit Depth" -msgstr "Bitna globina" - -#: kfile_rgb.cpp:60 -msgid "Color Mode" -msgstr "Barvni način" - -#: kfile_rgb.cpp:61 -msgid "Compression" -msgstr "Stiskanje" - -#: kfile_rgb.cpp:64 -msgid "" -"_: percentage of avoided vertical redundancy (the higher the better)\n" -"Shared Rows" -msgstr "Deljene vrstice" - -#: kfile_rgb.cpp:123 -msgid "Grayscale" -msgstr "Sivinsko" - -#: kfile_rgb.cpp:125 -msgid "Grayscale/Alpha" -msgstr "Sivinsko/alfa" - -#: kfile_rgb.cpp:127 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: kfile_rgb.cpp:129 -msgid "RGB/Alpha" -msgstr "RGB/alfa" - -#: kfile_rgb.cpp:132 -msgid "Uncompressed" -msgstr "Nestisnjeno" - -#: kfile_rgb.cpp:136 -msgid "Runlength Encoded" -msgstr "" - -#: kfile_rgb.cpp:158 -msgid "None" -msgstr "Brez" - -#: kfile_rgb.cpp:160 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznano" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kfile_tga.po b/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kfile_tga.po deleted file mode 100644 index 718d3134f8e..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kfile_tga.po +++ /dev/null @@ -1,74 +0,0 @@ -# Translation of kfile_tga.po to Slovenian -# translation of kfile_tga.po to Slovenian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# $Id: kfile_tga.po 525875 2006-04-03 06:24:07Z scripty $ -# $Source$ -# -# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2002. -# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004. -# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_tga\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-02 14:37+0100\n" -"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" -"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3);\n" - -#: kfile_tga.cpp:56 -msgid "Technical Details" -msgstr "Tehnične podrobnosti" - -#: kfile_tga.cpp:60 -msgid "Dimensions" -msgstr "Mere" - -#: kfile_tga.cpp:64 -msgid "Bit Depth" -msgstr "Bitna globina" - -#: kfile_tga.cpp:67 -msgid "Color Mode" -msgstr "Barvni način" - -#: kfile_tga.cpp:68 -msgid "Compression" -msgstr "Stiskanje" - -#: kfile_tga.cpp:126 -msgid "Color-Mapped" -msgstr "" - -#: kfile_tga.cpp:131 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: kfile_tga.cpp:135 -msgid "Black and White" -msgstr "Črnobelo" - -#: kfile_tga.cpp:138 kfile_tga.cpp:159 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznano" - -#: kfile_tga.cpp:145 -msgid "Uncompressed" -msgstr "Nestisnjeno" - -#: kfile_tga.cpp:150 -msgid "Runlength Encoded" -msgstr "" - -#: kfile_tga.cpp:153 -msgid "Huffman, Delta & RLE" -msgstr "Huffman, Delta in RLE" - -#: kfile_tga.cpp:156 -msgid "Huffman, Delta, RLE (4-pass quadtree)" -msgstr "Huffman, Delta, RLE (4-kratno quadtree)" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kfile_tiff.po b/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kfile_tiff.po deleted file mode 100644 index aa0aabe9f52..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kfile_tiff.po +++ /dev/null @@ -1,218 +0,0 @@ -# Translation of kfile_tiff.po to Slovenian -# translation of kfile_tiff.po to Slovenian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# $Id: kfile_tiff.po 525875 2006-04-03 06:24:07Z scripty $ -# $Source$ -# -# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2002. -# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004. -# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_tiff\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-29 00:10+0200\n" -"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" -"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3);\n" - -#: kfile_tiff.cpp:44 -msgid "General" -msgstr "Splošno" - -#: kfile_tiff.cpp:47 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: kfile_tiff.cpp:50 -msgid "Copyright" -msgstr "Avtorske pravice" - -#: kfile_tiff.cpp:52 -msgid "Color Mode" -msgstr "Barvni način" - -#: kfile_tiff.cpp:54 -msgid "Dimensions" -msgstr "Mere" - -#: kfile_tiff.cpp:58 -msgid "Resolution" -msgstr "Ločljivost" - -#: kfile_tiff.cpp:61 -msgid "Bit Depth" -msgstr "Bitna globina" - -#: kfile_tiff.cpp:64 -msgid "Compression" -msgstr "Stiskanje" - -#: kfile_tiff.cpp:66 -msgid "Software" -msgstr "Programje" - -#: kfile_tiff.cpp:68 -msgid "Date/Time" -msgstr "Datum/čas" - -#: kfile_tiff.cpp:70 -msgid "Artist" -msgstr "Umetnik" - -#: kfile_tiff.cpp:73 -msgid "Fax Pages" -msgstr "Faksirne strani" - -#: kfile_tiff.cpp:76 -msgid "Scanner" -msgstr "Skener" - -#: kfile_tiff.cpp:78 -msgid "Make" -msgstr "Znamka" - -#: kfile_tiff.cpp:79 -msgid "Model" -msgstr "Model" - -#: kfile_tiff.cpp:85 kfile_tiff.cpp:87 -msgid "Monochrome" -msgstr "Enobarvno" - -#: kfile_tiff.cpp:89 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: kfile_tiff.cpp:91 -msgid "Palette color" -msgstr "Barve iz palete" - -#: kfile_tiff.cpp:93 -msgid "Transparency mask" -msgstr "Maska za prozornost" - -#: kfile_tiff.cpp:95 -msgid "Color separations" -msgstr "Barvni razločki" - -#: kfile_tiff.cpp:97 -msgid "YCbCr" -msgstr "YCbCr" - -#: kfile_tiff.cpp:99 -msgid "CIE Lab" -msgstr "Lab. CIE" - -#: kfile_tiff.cpp:102 -msgid "ITU Lab" -msgstr "Lab. ITU" - -#: kfile_tiff.cpp:105 -msgid "LOGL" -msgstr "LOGL" - -#: kfile_tiff.cpp:107 -msgid "LOGLUV" -msgstr "LOGLUV" - -#: kfile_tiff.cpp:110 -msgid "None" -msgstr "Brez" - -#: kfile_tiff.cpp:112 -msgid "RLE" -msgstr "RLE" - -#: kfile_tiff.cpp:114 -msgid "G3 Fax" -msgstr "Faks G3" - -#: kfile_tiff.cpp:116 -msgid "G4 Fax" -msgstr "Faks G4" - -#: kfile_tiff.cpp:118 -msgid "LZW" -msgstr "LZW" - -#: kfile_tiff.cpp:120 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: kfile_tiff.cpp:122 -msgid "JPEG DCT" -msgstr "JPEG DCT" - -#: kfile_tiff.cpp:125 -msgid "Adobe Deflate" -msgstr "Adobe Deflate" - -#: kfile_tiff.cpp:128 -msgid "NeXT 2-bit RLE" -msgstr "NeXT 2-bitni RLE" - -#: kfile_tiff.cpp:130 -msgid "RLE Word" -msgstr "RLE Word" - -#: kfile_tiff.cpp:132 -msgid "Packbits" -msgstr "Paketni biti" - -#: kfile_tiff.cpp:134 -msgid "Thunderscan RLE" -msgstr "Thunderscan RLE" - -#: kfile_tiff.cpp:136 -msgid "IT8 CT w/padding" -msgstr "IT8 CT s polnjenjem" - -#: kfile_tiff.cpp:138 -msgid "IT8 linework RLE" -msgstr "IT8 linework RLE" - -#: kfile_tiff.cpp:140 -msgid "IT8 monochrome" -msgstr "Enobarvno IT8" - -#: kfile_tiff.cpp:142 -msgid "IT8 binary lineart" -msgstr "Binarno IT8 s črtami" - -#: kfile_tiff.cpp:144 -msgid "Pixar 10-bit LZW" -msgstr "10-bitno Pixar LZW" - -#: kfile_tiff.cpp:146 -msgid "Pixar 11-bit ZIP" -msgstr "11-bitno Pixar ZIP" - -#: kfile_tiff.cpp:148 -msgid "Pixar deflate" -msgstr "Pixar (stisnjeno)" - -#: kfile_tiff.cpp:150 -msgid "Kodak DCS" -msgstr "Kodak DCS" - -#: kfile_tiff.cpp:152 -msgid "ISO JBIG" -msgstr "ISO JBIG" - -#: kfile_tiff.cpp:154 -msgid "SGI log luminance RLE" -msgstr "SGI log svetlost RLE" - -#: kfile_tiff.cpp:156 -msgid "SGI log 24-bit packed" -msgstr "SGI log 24-bitno stisnjeno" - -#: kfile_tiff.cpp:251 -msgid "RGBA" -msgstr "RGBA" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kfile_xbm.po b/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kfile_xbm.po deleted file mode 100644 index 99f071ce90d..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kfile_xbm.po +++ /dev/null @@ -1,28 +0,0 @@ -# translation of kfile_xbm.po to Slovenian -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. -# $Id: kfile_xbm.po 525875 2006-04-03 06:24:07Z scripty $ -# $Source$ -# -# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2002. -# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_xbm\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-02 14:47+0100\n" -"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" -"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3);\n" - -#: kfile_xbm.cpp:54 -msgid "Technical Details" -msgstr "Tehnične podrobnosti" - -#: kfile_xbm.cpp:58 -msgid "Dimensions" -msgstr "Mere" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kfile_xpm.po b/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kfile_xpm.po deleted file mode 100644 index 6f23fa8155a..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kfile_xpm.po +++ /dev/null @@ -1,30 +0,0 @@ -# translation of kfile_xpm.po to Slovenian -# Translation of kfile_xpm.po to Slovenian -# -# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2005. -# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_xpm\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-15 01:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-02 14:49+0100\n" -"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" -"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3);\n" - -#: kfile_xpm.cpp:42 -msgid "X PixMap File Information" -msgstr "Podatki o datoteki X PixMap" - -#: kfile_xpm.cpp:47 -msgid "Dimension" -msgstr "Mere" - -#: kfile_xpm.cpp:51 -msgid "Bit Depth" -msgstr "Bitna globina" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kgamma.po deleted file mode 100644 index 7f33a6f2ddb..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kgamma.po +++ /dev/null @@ -1,97 +0,0 @@ -# Translation of kgamma.po to Slovenian -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2003. -# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kgamma\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-24 02:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-08 18:49+0100\n" -"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n" -"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: kgamma.cpp:130 -msgid "&Select test picture:" -msgstr "&Izberite preizkusno sliko" - -#: kgamma.cpp:135 -msgid "Gray Scale" -msgstr "Sivinsko" - -#: kgamma.cpp:136 -msgid "RGB Scale" -msgstr "Barvno RGB" - -#: kgamma.cpp:137 -msgid "CMY Scale" -msgstr "Barvno CMY" - -#: kgamma.cpp:138 -msgid "Dark Gray" -msgstr "Temno sivo" - -#: kgamma.cpp:139 -msgid "Mid Gray" -msgstr "Srednje sivo" - -#: kgamma.cpp:140 -msgid "Light Gray" -msgstr "Svetlo sivo" - -#: kgamma.cpp:203 -msgid "Gamma:" -msgstr "Gama:" - -#: kgamma.cpp:206 -msgid "Red:" -msgstr "Rdeča:" - -#: kgamma.cpp:209 -msgid "Green:" -msgstr "Zelena:" - -#: kgamma.cpp:212 -msgid "Blue:" -msgstr "Modra:" - -#: kgamma.cpp:258 -msgid "Save settings to XF86Config" -msgstr "Shrani nastavitve v XF86Config" - -#: kgamma.cpp:261 -msgid "Sync screens" -msgstr "Uskladi zaslone" - -#: kgamma.cpp:267 -#, c-format -msgid "Screen %1" -msgstr "Zaslon %1" - -#: kgamma.cpp:280 -msgid "Gamma correction is not supported by your graphics hardware or driver." -msgstr "Popravka game vaša grafična oprema ali gonilnik ne podpira." - -#: kgamma.cpp:585 -msgid "" -"<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " -"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " -"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " -"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " -"images help you to find proper settings." -"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own KDE settings. On multi head systems you can correct the " -"gamma values separately for all screens." -msgstr "" -"<h1>Gama zaslona</h1>To je orodje za spreminjanje popravka game za zaslon. " -"Uporabite štiri drsnike, da bi določili popravek game kot enotno vrednost ali " -"pa ločeno za rdečo, zeleno ali modro sestavino. Mogoče boste morali popraviti " -"nastavitve svetlosti in kontrasta ekrana za boljše rezultate. Preizkusna slika " -"vam pomaga najti pravilne nastavitve." -"<br> Sistemsko lahko shranite nastavitve v XF86Config (potreben je dostop za " -"root)ali v vaše lastne nastavitve KDE. Na večzaslonskih sistemih lahko " -"vrednosti game določite za vsak zaslon posebej." diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kghostview.po b/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kghostview.po deleted file mode 100644 index 2751bb3adcf..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kghostview.po +++ /dev/null @@ -1,731 +0,0 @@ -# translation of kghostview.po to Slovenian -# Translation of kghostview.po to Slovenian -# KDEGRAPHICS translation to Slovenian language. -# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# $Id: kghostview.po 829341 2008-07-08 07:58:36Z scripty $ -# $Source$ -# -# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2000. -# Marko Samastur <markos@elite.org>, 1999. -# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005. -# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kghostview\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-02 14:57+0100\n" -"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" -"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Roman Maurer,Marko Samastur,Gregor Rakar,Jure Repinc" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"roman.maurer@amis.net,markos@elite.org,gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com" - -#: infodialog.cpp:36 -msgid "Document Information" -msgstr "Informacije o dokumentu" - -#: infodialog.cpp:44 -msgid "File name:" -msgstr "Ime datoteke:" - -#: infodialog.cpp:49 -msgid "Document title:" -msgstr "Naslov dokumenta:" - -#: infodialog.cpp:54 -msgid "Publication date:" -msgstr "Datum objave:" - -#: kdscerrordialog.cpp:76 -msgid "Ignore All" -msgstr "Prezri vse" - -#: kdscerrordialog.cpp:90 -msgid "DSC Information" -msgstr "Informacije o DSC" - -#: kdscerrordialog.cpp:93 -msgid "DSC Warning" -msgstr "Opozorilo DSC" - -#: kdscerrordialog.cpp:96 -msgid "DSC Error" -msgstr "napaka DSC" - -#: kdscerrordialog.cpp:100 -msgid "On line %1:" -msgstr "V vrstici %1:" - -#: kdscerrordialog.cpp:144 -msgid "Lines in DSC documents must be shorter than 255 characters." -msgstr "Vrstice v dokumentih DSC morajo biti krajše od 255 znakov." - -#: kgv_miniwidget.cpp:121 kgv_miniwidget.cpp:127 -msgid "Go to Page" -msgstr "Pojdi na stran" - -#: kgv_miniwidget.cpp:121 kgv_miniwidget.cpp:127 -msgid "Page:" -msgstr "Stran:" - -#: kgv_miniwidget.cpp:485 -msgid "Page 1" -msgstr "Stran 1" - -#: kgv_miniwidget.cpp:488 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Stran %1 od %2" - -#: kgv_miniwidget.cpp:492 -msgid "Page %1 (%2 of %3)" -msgstr "Stran %1 (%2 od %3)" - -#: kgv_view.cpp:156 -msgid "Ghostscript Messages" -msgstr "Sporočila Ghostscripta" - -#: kgv_view.cpp:190 -msgid "Document &Info" -msgstr "&Informacije o dokumentu" - -#: kgv_view.cpp:197 -msgid "Mark Current Page" -msgstr "Označi trenutno stran" - -#: kgv_view.cpp:201 -msgid "Mark &All Pages" -msgstr "Označi &vse strani" - -#: kgv_view.cpp:205 -msgid "Mark &Even Pages" -msgstr "Označi &sode strani" - -#: kgv_view.cpp:209 -msgid "Mark &Odd Pages" -msgstr "Označi &lihe strani" - -#: kgv_view.cpp:213 -msgid "&Toggle Page Marks" -msgstr "P&reklopi označbe strani" - -#: kgv_view.cpp:217 -msgid "&Remove Page Marks" -msgstr "&Odstrani označbe strani" - -#: kgv_view.cpp:225 viewcontrol.cpp:106 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Usmerjenost" - -#: kgv_view.cpp:227 -msgid "Paper &Size" -msgstr "&Velikost papirja" - -#: kgv_view.cpp:230 -msgid "No &Flicker" -msgstr "Brez u&tripanja" - -#: kgv_view.cpp:235 -msgid "Auto" -msgstr "Samodejno" - -#: kgv_view.cpp:238 viewcontrol.cpp:77 -msgid "Upside Down" -msgstr "Pokončno" - -#: kgv_view.cpp:239 viewcontrol.cpp:76 -msgid "Seascape" -msgstr "Ležeče" - -#: kgv_view.cpp:276 -msgid "&Fit to Page Width" -msgstr "Pri&lagodi širini strani" - -#: kgv_view.cpp:279 -msgid "&Fit to Screen" -msgstr "Prilagodi &zaslonu" - -#: kgv_view.cpp:283 -msgid "Previous Page" -msgstr "Prejšna stran" - -#: kgv_view.cpp:285 -msgid "Moves to the previous page of the document" -msgstr "Premakne se na prejšno stran v dokumentu" - -#: kgv_view.cpp:287 -msgid "Next Page" -msgstr "Naslednja stran" - -#: kgv_view.cpp:289 -msgid "Moves to the next page of the document" -msgstr "Premakne se na naslednjo stran v dokumentu" - -#: kgv_view.cpp:293 -msgid "Moves to the first page of the document" -msgstr "Premakne se na prvo stran v dokumentu" - -#: kgv_view.cpp:297 -msgid "Moves to the last page of the document" -msgstr "Premakne se na zadnjo stran v dokumentu" - -#: kgv_view.cpp:301 -msgid "Read Up" -msgstr "Beri navzgor" - -#: kgv_view.cpp:307 -msgid "Read Down" -msgstr "Beri navzdol" - -#: kgv_view.cpp:315 -msgid "Show &Scrollbars" -msgstr "Prikaži &drsnike" - -#: kgv_view.cpp:317 -msgid "Hide &Scrollbars" -msgstr "Skrij &drsnike" - -#: kgv_view.cpp:318 -msgid "&Watch File" -msgstr "&Opazuj datoteko" - -#: kgv_view.cpp:321 -msgid "Show &Page List" -msgstr "Prikaži se&znam strani" - -#: kgv_view.cpp:323 -msgid "Hide &Page List" -msgstr "Skrij se&znam strani" - -#: kgv_view.cpp:324 -msgid "Show Page &Labels" -msgstr "Prikaži o&znake strani" - -#: kgv_view.cpp:326 -msgid "Hide Page &Labels" -msgstr "Skrij o&znake strani" - -#: kgv_view.cpp:352 -msgid "Auto " -msgstr "Samodejno" - -#: kgv_view.cpp:369 -msgid "KGhostView" -msgstr "KGhostView" - -#: kgv_view.cpp:371 -msgid "" -"Viewer for PostScript (.ps, .eps) and Portable Document Format (.pdf) files" -msgstr "" -"Pregledovalnik postscriptnih datotek (.ps, .eps) in datotek PDF (.pdf)." - -#: kgv_view.cpp:375 -msgid "" -"KGhostView displays, prints, and saves PostScript and PDF files.\n" -"Based on original work by Tim Theisen." -msgstr "" -"KGhostView prikazuje, tiska in shranjuje postscriptne datoteke in PDF.\n" -"Temelji na izvirnem delu Tima Theisna." - -#: kgv_view.cpp:379 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Trenutni vzdrževalec" - -#: kgv_view.cpp:383 -msgid "Maintainer 2000-2003" -msgstr "Vzdrževalec 2000-2003" - -#: kgv_view.cpp:386 -msgid "Maintainer 1999-2000" -msgstr "Vzdrževalec 1999-2000" - -#: kgv_view.cpp:390 -msgid "Original author" -msgstr "Izvirni avtor" - -#: kgv_view.cpp:393 -msgid "Basis for shell" -msgstr "Temelj lupine" - -#: kgv_view.cpp:396 -msgid "Port to KParts" -msgstr "Prenos v KParts" - -#: kgv_view.cpp:399 -msgid "Dialog boxes" -msgstr "Pogovorna okna" - -#: kgv_view.cpp:402 -msgid "for contributing GSView's DSC parser." -msgstr "za prispevek GSV-jemu analizatorju DSC" - -#: kgv_view.cpp:747 -msgid "" -"<qt>An error occurred in rendering." -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>The display may contain errors." -"<br>Below are any error messages which were received from Ghostscript (<nobr>" -"<strong>%2</strong></nobr>) which may help you.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Prišlo je do napake pri upodabljanju." -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>Prikaz mogoče vsebuje napake." -"<br>Spodaj so vsa sporočila o napakah, ki so bila prejeta od Ghostscripta " -"(<nobr><strong>%2</strong></nobr>) in vam lahko pomagajo.</qt>" - -#: kgvconfigdialog.cpp:113 -msgid "" -"Your version of gs (version %1) is too old, since it has security issues which " -"are impossible to resolve. Please upgrade to a newer version.\n" -"KGhostView will try to work with it, but it may not display any files at all.\n" -"Version %2 seems to be appropriate on your system, although newer versions will " -"work as well." -msgstr "" -"Vaša različica gs (različica %1) je prestara, ker ima varnostne težave, ki se " -"jih ne da rešiti. Prosim posodobite na novejšo različico.\n" -"KGhostView bo poskusil delati z njo, vendar mogoče ne bo prikazal nobene " -"datoteke.\n" -"Različica %2 je primerna za vaš sistem, čeprav bodo delovale tudi novejše " -"različice." - -#: kgvconfigdialog.cpp:143 -msgid "General" -msgstr "Splošno" - -#: kgvconfigdialog.cpp:145 -msgid "" -"Ghostscript\n" -"Configuration" -msgstr "" -"Nastavitev\n" -"Ghostscripta" - -#: kgvdocument.cpp:99 -msgid "" -"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ni moč odpreti <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Datoteka ne obstaja.</qt>" - -#: kgvdocument.cpp:108 -msgid "" -"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ni moč odpreti <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Dostop zavrnjen.</qt>" - -#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 -#, c-format -msgid "Could not create temporary file: %1" -msgstr "Ni moč narediti začasne datoteke: %1" - -#: kgvdocument.cpp:158 -msgid "" -"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" -"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " -"Document Format (.pdf) files.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Datoteke <nobr><strong>%1</strong></nobr>, ki je vrste <strong>%2</strong>" -", ni bilo moč odpreti. KGhostview lahko naloži le postscriptne datoteke (.ps, " -".eps) in datoteke v prenosnem zapisu PDF (.pdf).</qt>" - -#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 -msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" -msgstr "<qt>Ni moč razpakirati <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" - -#: kgvdocument.cpp:203 -#, c-format -msgid "Could not create temporary file: %2" -msgstr "Ni moč narediti začasne datoteke: %2" - -#: kgvdocument.cpp:241 -msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" -msgstr "<qt>Ni moč odpreti datoteke <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" - -#: kgvdocument.cpp:262 -msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" -msgstr "" -"<qt>Napaka pri odpiranju datoteke <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" - -#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Natisni %1" - -#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:662 -msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." -msgstr "" -"Tiskanje ni uspelo, ker je bil seznam strani, namenjenih tiskanju, prazen." - -#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:664 -msgid "Error Printing" -msgstr "Napaka pri tiskanju" - -#: kgvdocument.cpp:537 -msgid "" -"<qt><strong>Printing failure:</strong>" -"<br>Could not convert to PostScript</qt>" -msgstr "" -"<qt><strong>Napaka pri tuskanju:</strong>" -"<br>Ni možno pretovriti v PostScript</qt>" - -#: kgvshell.cpp:82 -msgid "&Maximize" -msgstr "&Razširi" - -#: kgvshell.cpp:104 -msgid "Full Screen Options" -msgstr "Celozaslonske možnosti" - -#: kgvshell.cpp:271 -#, c-format -msgid "Could not open standard input stream: %1" -msgstr "Standardnega vhodnega toka ni moč odpreti: %1" - -#: kgvshell.cpp:284 -msgid "" -"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz *.eps *.eps.gz *.pdf|All Document Files\n" -"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz|PostScript Files\n" -"*.pdf *.pdf.gz *.pdf.bz2|Portable Document Format (PDF) Files\n" -"*.eps *.eps.gz *.eps.bz2|Encapsulated PostScript Files\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz *.eps *.eps.gz *.pdf|Vse dokumentne datoteke\n" -"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz|Postscriptne datoteke\n" -"*.pdf *.pdf.gz *.pdf.bz2|Datoteke PDF (Portable Document Format) *.eps *.eps.gz " -"*.eps.bz2|Datoteke z vključenim postscriptom\n" -"*|Vse datoteke" - -#: kpswidget.cpp:389 -msgid "" -"Could not start Ghostscript. This is most likely caused by an incorrectly " -"specified interpreter." -msgstr "" -"Ni moč zagnati Ghostscripta. To je verjetno zaradi napačno navedenega " -"prevajalnika." - -#: kpswidget.cpp:423 -#, c-format -msgid "Exited with error code %1." -msgstr "Končano s kodo napake %1." - -#: kpswidget.cpp:425 -msgid "Process killed or crashed." -msgstr "Proces je ubit ali sesut." - -#: logwindow.cpp:39 -msgid "Configure Ghostscript" -msgstr "Nastavi Ghostscript" - -#: main.cpp:33 -msgid "" -"Page to open. Use --page=3 to show the third page, for example. Note that if " -"the page does not exist, any other page may be displayed" -msgstr "" -"Stran za odpreti. Npr., uporabite »--page=3«, da bi prikazali tretjo stran. " -"Vedite, da če stran ne obstaja, se prikaže katerakoli druga stran" - -#: main.cpp:34 -msgid "Magnification of the display" -msgstr "Povečava prikaza" - -#: main.cpp:35 -msgid "" -"The orientation of the shown image. Use either \"auto\", \"portrait\", " -"\"landscape\", \"upsidedown\" or \"seascape\"" -msgstr "" -"Usmeritev prikazane slike. Uporabite »samodejno«, »pokončno«, »ležeče«, " -"»obrnjeno« ali »obmorsko«." - -#: main.cpp:36 -msgid "Equivalent to orientation=portrait" -msgstr "Enakovredno orientation=portrait" - -#: main.cpp:37 -msgid "Equivalent to orientation=landscape" -msgstr "Enakovredno orientation=landscape" - -#: main.cpp:38 -msgid "Equivalent to orientation=upsidedown" -msgstr "Enakovredno orientation=upsidedown" - -#: main.cpp:39 -msgid "Equivalent to orientation=seascape" -msgstr "Enakovredno orientation=seascape" - -#: main.cpp:42 -msgid "Location to open" -msgstr "Lokacija za odprtje" - -#: marklist.cpp:47 -msgid "Using this checkbox you can select pages for printing." -msgstr "Z uporabo tega izbirnega polja lahko izberete strani za tiskanje." - -#. i18n: file kghostviewui.rc line 40 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Main Toolbar" -msgstr "&Glavna orodjarna" - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 28 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Enable anti-aliasing of fonts and images" -msgstr "&Omogoči glajenje pisav in slik" - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 31 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:67 rc.cpp:73 -#, no-c-format -msgid "" -"Anti-aliasing makes the result look better, but it makes the display take " -"longer" -msgstr "Glajenje bo izgledalo boljše, vendar bo izrisovanje trajalo dlje časa" - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 42 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Use platform fonts" -msgstr "&Uporabi platformske pisave" - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 50 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Show Ghostscript messages in a separate box" -msgstr "&Prikaži sporočila Ghostscripta v samostojnem oknu" - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 54 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"Ghostscript is the basic renderer (the program which draws the picture)" -"<br>\n" -"In case of problems you might want to see its error messages" -msgstr "" -"Ghostscript je osnovi upodabljalnik (program, ki nariše sliko)" -"<br>\n" -"V primeru težav si lahko ogledate njegova sporočila o napakah" - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:37 -#, no-c-format -msgid "Palette" -msgstr "Paleta" - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 73 -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "&Monochrome" -msgstr "&Enobarvno" - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 84 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format -msgid "&Grayscale" -msgstr "&Sivinsko" - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 95 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "Co&lor" -msgstr "&Barva" - -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 36 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "Auto Con&figure" -msgstr "Samodejno n&astavi" - -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 61 -#: rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgid "Settings" -msgstr "Nastavitve" - -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 72 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "&Interpreter:" -msgstr "&Tolmač: " - -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 83 -#: rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "Ghostscript is the basic renderer (i.e. the program which draws)" -msgstr "Ghostscript je osnovni upodabljalnik (t.j. program, ki riše)" - -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 91 -#: rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "(detected gs version: %1)" -msgstr "(zaznana različica gs: %1)" - -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 99 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "&Non-antialiasing arguments:" -msgstr "&Argumenti za nezglajene robove: " - -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 118 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "An&tialiasing arguments:" -msgstr "Ar&gumenti za glajenje: " - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 9 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Whether to use anti-aliasing." -msgstr "Ali se naj uporabi glajenje." - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 10 -#: rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "" -"Anti-aliasing makes the result look better, specially regarding text, but it " -"makes the display take longer" -msgstr "" -"Glajenje bo izgledalo boljše, posebej pri besedilu, vendar bo izrisovanje " -"trajalo dlje časa" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 20 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Whether to see a window with Ghostscript messages" -msgstr "Ali se naj prikaže okno s sporočili Ghostscripta" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 21 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether to see a window with Ghostscript messages. This can give you additional " -"information on the files you see. In case of an error, a window will popup " -"regardless of this option." -msgstr "" -"Ali se naj vidi okno s sporočili Ghostscripta. To lahko poda dodatne " -"informacije o datotekah, ki jih vidite. V primeru napake se bo okno pojavilo " -"neglede na izbiro." - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 25 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Use Platform Fonts" -msgstr "Uporabi platformske pisave" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 30 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "Whether to show the page list" -msgstr "Ali se naj prikaže seznam s stranmi" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 35 -#: rc.cpp:94 -#, no-c-format -msgid "Whether to show page names instead of numbers" -msgstr "Ali naj prikaže imena strani namesto številk" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 36 -#: rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "" -"Sometimes information is available on page names which can be used in the list " -"panner instead of just the numbers. Most often, these names are, in fact, " -"another numbering. Often, the first few pages use roman numbering (i, ii, iii, " -"iv ...) followed by arabic numbers from one (1, 2, 3...) when the real content " -"starts." -msgstr "" -"Včasih so na strani na voljo informacije, ki so lahko uporabljene v seznamu " -"namesto samih številk. Najbolj pogosto so ta imena dejansko drugačno " -"številčenje. Pogosto prvih nekaj strani uporablja rimsko številčenje (I, II, " -"III, IV ...), čemur sledijo arabske številke od ena naprej (1, 2, 3, 4 ...), ko " -"se prične pravo števičenje." - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 40 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Whether to show scroll bars when pages are too big" -msgstr "Ali se naj prikažejo drsniki, če so strani prevelike" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 45 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Watch File" -msgstr "Opazuj datoteko" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 46 -#: rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is on, then the file will be reloaded whenever it changes on disk" -msgstr "" -"Če je vklopljeno, se bo datoteka znova naložila, če bo spremenjena na disku" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 52 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "The ghostscript interpreter to use" -msgstr "Tolmač ghostscripta, ki se naj uporabi" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 53 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "" -"Kghostview does not, itself, display the document: it relies on ghostscript, " -"and therefore needs it to be available. Here you can define the ghostscript " -"interpreter to use." -msgstr "" -"KGhostview sam ne prikazuje dokumentov. Zanaša se na ghostscript, zato mora " -"biti ta na voljo. Tu lahko določite tolmača za ghostscript, ki se naj uporabi. " - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 57 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Arguments for ghostscript if running with antialiasing" -msgstr "Argumenti za ghostscript, če teče z glajenjem" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 67 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "This is the ghostscript version you are running" -msgstr "To je različica ghostscripta, ki ga poganjate" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 68 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the version of ghostscript you are running. Normally you will not need " -"to change this since it gets detected automatically." -msgstr "" -"To je različica ghostscripta, ki teče. Običajno tega ne potrebujete " -"spreminjati, ker se zazna samodejno." - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 71 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "This is an internal setting" -msgstr "To je notranja nastavitev" - -#: viewcontrol.cpp:87 -msgid "&Magnification" -msgstr "&Povečava" - -#: viewcontrol.cpp:98 -msgid "M&edia" -msgstr "&Nosilec" - -#~ msgid "" -#~ "_: zoom-factor (percentage)\n" -#~ "%1%" -#~ msgstr "%1 %" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kiconedit.po b/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kiconedit.po deleted file mode 100644 index 98fce4d15fa..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kiconedit.po +++ /dev/null @@ -1,866 +0,0 @@ -# translation of kiconedit.po to Slovenian -# Translation of kiconedit.po to Slovenian -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# $Id$ -# $Source$ -# -# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2002. -# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004. -# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kiconedit\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-05 03:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-23 22:55+0200\n" -"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" -"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3);\n" - -#. i18n: file kiconeditui.rc line 45 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Tools Toolbar" -msgstr "Orodjarna z orodji" - -#. i18n: file kiconeditui.rc line 63 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Pallette Toolbar" -msgstr "Orodjarna s paleto" - -#: main.cpp:35 -msgid "KDE Icon Editor" -msgstr "Urejevalnik ikon za KDE" - -#: main.cpp:39 -msgid "Icon file(s) to open" -msgstr "Datoteka/e z ikonami, ki naj se odpre/jo" - -#: main.cpp:45 -msgid "KIconEdit" -msgstr "KIconEdit" - -#: main.cpp:55 -msgid "Bug fixes and GUI tidy up" -msgstr "Popravki hroščev in ureditev uporabniškega vmesnika" - -#: kiconedit.cpp:168 kiconeditslots.cpp:84 kiconeditslots.cpp:139 -#: kiconeditslots.cpp:283 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Trenutna datoteka je bila spremenjena.\n" -"Ali jo želite shraniti?" - -#: kiconedit.cpp:242 -msgid "New &Window" -msgstr "Novo &okno" - -#: kiconedit.cpp:244 -msgid "" -"New window\n" -"\n" -"Opens a new icon editor window." -msgstr "" -"Novo okno\n" -"\n" -"Odpre novo okno Urejevalnika ikon." - -#: kiconedit.cpp:247 -msgid "" -"New\n" -"\n" -"Create a new icon, either from a template or by specifying the size" -msgstr "" -"Nova\n" -"\n" -"Ustvarite novo ikono iz predloge ali z določanjem njene velikosti" - -#: kiconedit.cpp:251 -msgid "" -"Open\n" -"\n" -"Open an existing icon" -msgstr "" -"Odpri\n" -"\n" -"Odpri obstoječo ikono" - -#: kiconedit.cpp:259 -msgid "" -"Save\n" -"\n" -"Save the current icon" -msgstr "" -"Shrani\n" -"\n" -"Shrani trenutno ikono" - -#: kiconedit.cpp:264 -msgid "" -"Print\n" -"\n" -"Opens a print dialog to let you print the current icon." -msgstr "" -"Natisni\n" -"\n" -"Odpre pogovorno okno za tiskanje, da lahko natisnete trenutno ikono." - -#: kiconedit.cpp:272 -msgid "" -"Cut\n" -"\n" -"Cut the current selection out of the icon.\n" -"\n" -"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" -msgstr "" -"Izreži\n" -"\n" -"Izreži trenuten izbor iz ikone\n" -"\n" -"(Nasvet: Naredite lahko pravokotni in okrogli izbor)" - -#: kiconedit.cpp:276 -msgid "" -"Copy\n" -"\n" -"Copy the current selection out of the icon.\n" -"\n" -"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" -msgstr "" -"Kopiraj\n" -"\n" -"Kopiraj trenutni izbor izven ikone\n" -"\n" -"(Nasvet: Naredite lahko pravokotni in okrogli izbor)" - -#: kiconedit.cpp:280 -msgid "" -"Paste\n" -"\n" -"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n" -"\n" -"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new " -"window.\n" -"\n" -"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you " -"also want to paste transparency.)" -msgstr "" -"Prilepi\n" -"\n" -"Prilepi vsebino odložišča v trenutno ikono.\n" -"\n" -"Če je vsebina večja od trenutne ikone, jo lahko prilepite v novem oknu.\n" -"\n" -"(Nasvet: Izberite »Prilepi prosojne točke« v nastavitvenem pogovornem oknu, če " -"želite prilepiti prosojno)" - -#: kiconedit.cpp:287 -msgid "Paste as &New" -msgstr "Prilepi kot &novo" - -#: kiconedit.cpp:293 -msgid "Resi&ze..." -msgstr "Sp&remeni velikost ..." - -#: kiconedit.cpp:295 -msgid "" -"Resize\n" -"\n" -"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents" -msgstr "" -"Spremeni velikost\n" -"\n" -"Gladko spremeni velikost ikone, zraven pa poskuša ohraniti vsebino" - -#: kiconedit.cpp:298 -msgid "&GrayScale" -msgstr "&Sivinsko" - -#: kiconedit.cpp:300 -msgid "" -"Gray scale\n" -"\n" -"Gray scale the current icon.\n" -"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette" -msgstr "" -"Sivinsko\n" -"\n" -"Posivi trenutno ikono.\n" -"(Opozorilo: Rezultat bo verjetno vseboval barve, ki niso v paleti ikone" - -#: kiconedit.cpp:307 -msgid "" -"Zoom in\n" -"\n" -"Zoom in by one." -msgstr "" -"Povečaj\n" -"\n" -"Poveča enkrat." - -#: kiconedit.cpp:311 -msgid "" -"Zoom out\n" -"\n" -"Zoom out by one." -msgstr "" -"Pomanjšaj\n" -"\n" -"Pomanjša enkrat." - -#: kiconedit.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100 %" - -#: kiconedit.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200 %" - -#: kiconedit.cpp:325 -#, no-c-format -msgid "500%" -msgstr "500 %" - -#: kiconedit.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "1000%" -msgstr "1000 %" - -#: kiconedit.cpp:343 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Prikaži &mrežo" - -#: kiconedit.cpp:346 -msgid "Hide &Grid" -msgstr "Skrij &mrežo" - -#: kiconedit.cpp:347 -msgid "" -"Show grid\n" -"\n" -"Toggles the grid in the icon edit grid on/off" -msgstr "" -"Preklopi mrežo\n" -"\n" -"Vklaplja/Izklaplja mrežo v urejevalniku ikon" - -#: kiconedit.cpp:352 -msgid "Color Picker" -msgstr "Izbiralnik barve" - -#: kiconedit.cpp:356 -msgid "" -"Color Picker\n" -"\n" -"The color of the pixel clicked on will be the current draw color" -msgstr "" -"Izbiralnik barve\n" -"\n" -"Barva s klikom izbrane točke bo postala trenutna barva risanja" - -#: kiconedit.cpp:359 -msgid "Freehand" -msgstr "Prostoročno" - -#: kiconedit.cpp:363 -msgid "" -"Free hand\n" -"\n" -"Draw non-linear lines" -msgstr "" -"Prostoročno\n" -"\n" -"Riši neravne črte" - -#: kiconedit.cpp:368 -msgid "Rectangle" -msgstr "Pravokotnik" - -#: kiconedit.cpp:372 -msgid "" -"Rectangle\n" -"\n" -"Draw a rectangle" -msgstr "" -"Pravokotnik\n" -"\n" -"Nariši pravokotnik" - -#: kiconedit.cpp:374 -msgid "Filled Rectangle" -msgstr "Zapolnjen pravokotnik" - -#: kiconedit.cpp:378 -msgid "" -"Filled rectangle\n" -"\n" -"Draw a filled rectangle" -msgstr "" -"Poln pravokotnik\n" -"\n" -"Nariši zapolnjen pravokotnik" - -#: kiconedit.cpp:380 -msgid "Circle" -msgstr "Krog" - -#: kiconedit.cpp:384 -msgid "" -"Circle\n" -"\n" -"Draw a circle" -msgstr "" -"Krog\n" -"\n" -"Nariši krog" - -#: kiconedit.cpp:386 -msgid "Filled Circle" -msgstr "Zapolnjen krog" - -#: kiconedit.cpp:390 -msgid "" -"Filled circle\n" -"\n" -"Draw a filled circle" -msgstr "" -"Zapolnjen krog\n" -"\n" -"Nariši zapolnjen krog" - -#: kiconedit.cpp:392 -msgid "Ellipse" -msgstr "Elipsa" - -#: kiconedit.cpp:396 -msgid "" -"Ellipse\n" -"\n" -"Draw an ellipse" -msgstr "" -"Elipsa\n" -"\n" -"Nariši elipso" - -#: kiconedit.cpp:398 -msgid "Filled Ellipse" -msgstr "Zapolnjena elipsa" - -#: kiconedit.cpp:402 -msgid "" -"Filled ellipse\n" -"\n" -"Draw a filled ellipse" -msgstr "" -"Zapolnjena elipsa\n" -"\n" -"Nariše zapolnjeno elipso" - -#: kiconedit.cpp:404 -msgid "Spray" -msgstr "Razpršilo" - -#: kiconedit.cpp:408 -msgid "" -"Spray\n" -"\n" -"Draw scattered pixels in the current color" -msgstr "" -"Razpršilo\n" -"\n" -"Nariši razpršene točke v trenutni barvi" - -#: kiconedit.cpp:411 -msgid "Flood Fill" -msgstr "Zapolnitev" - -#: kiconedit.cpp:415 -msgid "" -"Flood fill\n" -"\n" -"Fill adjoining pixels with the same color with the current color" -msgstr "" -"Zapolnitev\n" -"\n" -"Zapolni sosednje točke iste barve s trenutno barvo" - -#: kiconedit.cpp:418 -msgid "Line" -msgstr "Črta" - -#: kiconedit.cpp:422 -msgid "" -"Line\n" -"\n" -"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles" -msgstr "" -"Črta\n" -"\n" -"Nariše ravno črto navpično, vodoravno ali pod kotom 45°" - -#: kiconedit.cpp:425 -msgid "Eraser (Transparent)" -msgstr "Radirka (prosojna)" - -#: kiconedit.cpp:429 -msgid "" -"Erase\n" -"\n" -"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n" -"\n" -"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on " -"\"Erase\" then on the tool you want to use)" -msgstr "" -"Radirka\n" -"\n" -"Zbriši točke. Naredi točke prosojne\n" -"\n" -"(Nasvet: Če želite narisati prosojne točke z drugim orodjem, najprej kliknite " -"na »Briši« in potem na orodje, ki bi ga radi uporabili)" - -#: kiconedit.cpp:434 -msgid "Rectangular Selection" -msgstr "Pravokotna izbira" - -#: kiconedit.cpp:438 -msgid "" -"Select\n" -"\n" -"Select a rectangular section of the icon using the mouse." -msgstr "" -"Izberi\n" -"\n" -"Izberite pravokotno izbiro ikone z uporabo miške." - -#: kiconedit.cpp:441 -msgid "Circular Selection" -msgstr "Krožna izbira" - -#: kiconedit.cpp:445 -msgid "" -"Select\n" -"\n" -"Select a circular section of the icon using the mouse." -msgstr "" -"Izberi\n" -"\n" -"Izberite krožno izbiro ikone z uporabo miške." - -#: kiconedit.cpp:460 -msgid "Palette Toolbar" -msgstr "Paletna orodjarna" - -#: kiconedit.cpp:471 -msgid "" -"Statusbar\n" -"\n" -"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields " -"are:\n" -"\n" -"\t- Application messages\n" -"\t- Cursor position\n" -"\t- Size\n" -"\t- Zoom factor\n" -"\t- Number of colors" -msgstr "" -"Vrstica stanja\n" -"\n" -"Vrstica stanja nam da informacije o statusu trenutne ikone. Polja so:\n" -"\n" -"\t- Položaj kazalca\n" -"\t- Velikost\n" -"\t- Faktor povečave\n" -"\t- Število barv\n" -"\t- Sporočila programa" - -#: kiconedit.cpp:480 kiconeditslots.cpp:446 kiconeditslots.cpp:452 -#, c-format -msgid "Colors: %1" -msgstr "Barve: %1" - -#: kicongrid.cpp:90 -msgid "" -"Icon draw grid\n" -"\n" -"The icon grid is the area where you draw the icons.\n" -"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n" -"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined " -"scale)" -msgstr "" -"Ikonska mreža\n" -"\n" -"Ikonska mreža je področje, kjer rišete ikone.\n" -"Lahko jo povečate ali pomanjšate z uporabo povečevalnega stekla na orodjarni.\n" -"(Nasvet: Pritisnite na gumb za povečavo in držite par sekund, da povečate na " -"prej določeno merilo.)" - -#: kicongrid.cpp:116 -msgid "width" -msgstr "širina" - -#: kicongrid.cpp:121 -msgid "height" -msgstr "višina" - -#: kicongrid.cpp:125 -msgid "" -"Rulers\n" -"\n" -"This is a visual representation of the current cursor position" -msgstr "" -"Ravnila\n" -"\n" -"To je vidna predstavitev trenutnega položaja kazalca" - -#: kicongrid.cpp:816 -msgid "Free Hand" -msgstr "Prostoročno" - -#: kicongrid.cpp:1020 -msgid "" -"There was an error loading a blank image.\n" -msgstr "" -"Pri nalaganju prazne slike je prišlo do napake.\n" - -#: kicongrid.cpp:1152 -msgid "All selected" -msgstr "Vse izbrano" - -#: kicongrid.cpp:1163 -msgid "Cleared" -msgstr "Pobrisano" - -#: kicongrid.cpp:1205 -msgid "Selected area cut" -msgstr "Izbrano področje izrezano" - -#: kicongrid.cpp:1209 -msgid "Selected area copied" -msgstr "Izbrano področje kopirano" - -#: kicongrid.cpp:1234 -msgid "" -"The clipboard image is larger than the current image!\n" -"Paste as new image?" -msgstr "" -"Slika na odlagališču je večja od trenutne slike!\n" -"Prilepim kot novo sliko?" - -#: kicongrid.cpp:1235 -msgid "Do Not Paste" -msgstr "Ne prilepi" - -#: kicongrid.cpp:1354 kicongrid.cpp:1388 -msgid "Done pasting" -msgstr "Prilepil" - -#: kicongrid.cpp:1359 kicongrid.cpp:1394 -msgid "" -"Invalid pixmap data in clipboard!\n" -msgstr "" -"Na odlagališču je neveljavna rastrska slika!\n" - -#: kicongrid.cpp:1901 -msgid "Drawn Array" -msgstr "Risalno polje" - -#: palettetoolbar.cpp:46 -msgid "" -"Preview\n" -"\n" -"This is a 1:1 preview of the current icon" -msgstr "" -"Ogled\n" -"\n" -"To je ogled trenutne ikone v merilu 1:1" - -#: palettetoolbar.cpp:54 -msgid "" -"Current color\n" -"\n" -"This is the currently selected color" -msgstr "" -"Trenutna barva\n" -"\n" -"To je trenutno izbrna barva" - -#: palettetoolbar.cpp:58 -msgid "System colors:" -msgstr "Sistemske barve:" - -#: palettetoolbar.cpp:61 -msgid "" -"System colors\n" -"\n" -"Here you can select colors from the KDE icon palette" -msgstr "" -"Sistemske barve\n" -"\n" -"Tu lahko izberete barve s ikonske palete KDE." - -#: palettetoolbar.cpp:70 -msgid "Custom colors:" -msgstr "Barve po meri:" - -#: palettetoolbar.cpp:73 -msgid "" -"Custom colors\n" -"\n" -"Here you can build a palette of custom colors.\n" -"Double-click on a box to edit the color" -msgstr "" -"Barve po meri\n" -"\n" -"Tu lahko zgradite paleto barv po meri.\n" -"Za urejanje barve dvakrat kliknite na polje." - -#: kicon.cpp:73 -msgid "" -"The URL: %1 \n" -"seems to be malformed.\n" -msgstr "" -"URL %1 \n" -"je videti napačen.\n" - -#: kicon.cpp:89 kicon.cpp:104 -msgid "" -"There was an error loading:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Prišlo je do napake pri nalaganju\n" -"%1\n" - -#: kicon.cpp:178 -msgid "Save Icon As" -msgstr "Shrani ikono kot" - -#: kicon.cpp:210 -msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" -msgstr "Datoteka z imenom »%1« že obstaja. Jo nadomestim?" - -#: kicon.cpp:212 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Nadomestim datoteko?" - -#: kicon.cpp:213 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Nadomesti" - -#: kicon.cpp:268 -msgid "" -"There was an error saving:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Prišlo je do napake pri shranjevanju\n" -"%1\n" - -#: kresize.cpp:36 -msgid "Size" -msgstr "Velikost" - -#: kresize.cpp:67 -msgid "Select Size" -msgstr "Izberite velikost" - -#: knew.cpp:44 -msgid "Standard File" -msgstr "Standardna datoteka" - -#: knew.cpp:48 -msgid "Source File" -msgstr "Izvorna datoteka" - -#: knew.cpp:52 -msgid "Compressed File" -msgstr "Stisnjena datoteka" - -#: knew.cpp:56 -msgid "Standard Folder" -msgstr "Standardna mapa" - -#: knew.cpp:60 -msgid "Standard Package" -msgstr "Standarden paket" - -#: knew.cpp:64 -msgid "Mini Folder" -msgstr "Mini mapa" - -#: knew.cpp:68 -msgid "Mini Package" -msgstr "Mini paket" - -#: knew.cpp:168 -msgid "Create from scratch" -msgstr "Ustvari iz nič" - -#: knew.cpp:172 -msgid "Create from template" -msgstr "Ustvari iz predloge" - -#: kiconconfig.cpp:121 knew.cpp:199 -msgid "Templates" -msgstr "Predloge" - -#: knew.cpp:230 -msgid "Create New Icon" -msgstr "Ustvari novo ikono" - -#: knew.cpp:251 -msgid "Select Icon Type" -msgstr "Izberite vrsto ikone" - -#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 -msgid "Create From Scratch" -msgstr "Ustvari iz nič" - -#: knew.cpp:299 -msgid "Create From Template" -msgstr "Ustvari iz predloge" - -#: kiconeditslots.cpp:198 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Natisni %1" - -#: kiconeditslots.cpp:425 -msgid "" -"_: Status Position\n" -"%1, %2" -msgstr "%1, %2" - -#: kiconeditslots.cpp:431 -msgid "" -"_: Status Size\n" -"%1 x %2" -msgstr "%1 × %2" - -#: kiconeditslots.cpp:471 -msgid "modified" -msgstr "spremenjena" - -#: kiconconfig.cpp:56 -msgid "Icon Template" -msgstr "Predloga ikon" - -#: kiconconfig.cpp:61 -msgid "Template" -msgstr "Predloga" - -#: kiconconfig.cpp:70 -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" - -#: kiconconfig.cpp:75 -msgid "Path:" -msgstr "Pot:" - -#: kiconconfig.cpp:141 -msgid "&Add..." -msgstr "Dod&aj ..." - -#: kiconconfig.cpp:144 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Uredi ..." - -#: kiconconfig.cpp:247 -msgid "Select Background" -msgstr "Izberite ozadje" - -#: kiconconfig.cpp:263 -msgid "Use co&lor" -msgstr "Uporabi &barve" - -#: kiconconfig.cpp:267 -msgid "Use pix&map" -msgstr "Uporabi pix&map" - -#: kiconconfig.cpp:280 -msgid "Choose..." -msgstr "Izberite ..." - -#: kiconconfig.cpp:283 -msgid "Preview" -msgstr "Ogled" - -#: kiconconfig.cpp:363 -msgid "Only local files are supported yet." -msgstr "Zaenkrat so podprte le krajevne datoteke." - -#: kiconconfig.cpp:384 -msgid "Paste &transparent pixels" -msgstr "Prilepi p&rosojne točke" - -#: kiconconfig.cpp:388 -msgid "Show &rulers" -msgstr "Prikaži r&avnila" - -#: kiconconfig.cpp:392 -msgid "Transparency Display" -msgstr "Prikaz prosojnosti" - -#: kiconconfig.cpp:402 -msgid "&Solid color:" -msgstr "&Enobarvna barva:" - -#: kiconconfig.cpp:412 -msgid "Checker&board" -msgstr "&Šahovnica" - -#: kiconconfig.cpp:422 -msgid "Small" -msgstr "Majhna" - -#: kiconconfig.cpp:423 -msgid "Medium" -msgstr "Srednja" - -#: kiconconfig.cpp:424 -msgid "Large" -msgstr "Velika" - -#: kiconconfig.cpp:427 -msgid "Si&ze:" -msgstr "Veli&kost:" - -#: kiconconfig.cpp:433 -msgid "Color &1:" -msgstr "Barva &1:" - -#: kiconconfig.cpp:439 -msgid "Color &2:" -msgstr "Barva &2:" - -#: kiconconfig.cpp:540 -msgid "Icon Templates" -msgstr "Predloge ikon" - -#: kiconconfig.cpp:543 -msgid "Background" -msgstr "Ozadje" - -#: kiconconfig.cpp:546 -msgid "Icon Grid" -msgstr "Ikonska mreža" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marko Samastur,Roman Maurer,Gregor Rakar,Jure Repinc" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"markos@elite.org,roman.maurer@amis.net,gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kmrml.po b/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kmrml.po deleted file mode 100644 index 208acb3f1aa..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kmrml.po +++ /dev/null @@ -1,437 +0,0 @@ -# Translation of kmrml.po to Slovenian -# translation of kmrml.po to Slovenian -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2002. -# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004. -# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmrml\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-25 02:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-07 01:38+0100\n" -"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" -"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andrej Vernekar,Gregor Rakar,Jure Repinc" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "andrej.vernekar@moj.net,gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com" - -#: algorithmdialog.cpp:64 -msgid "Configure Query Algorithms" -msgstr "Nastavi poizvedbene algoritme" - -#: algorithmdialog.cpp:75 -msgid "Collection: " -msgstr "Zbirka:" - -#: algorithmdialog.cpp:85 -msgid "Algorithm: " -msgstr "Algoritem:" - -#: mrml.cpp:95 -msgid "Unable to start the Indexing Server. Aborting the query." -msgstr "Ni moč zagnati indeksnega strežnika. Preklic poizvedbe." - -#: mrml.cpp:120 -msgid "No MRML data is available." -msgstr "Na voljo ni podatkov MRLM." - -#: mrml.cpp:152 -msgid "Could not connect to GIFT server." -msgstr "Ni se moč povezati na strežnik GIFT." - -#: mrml_part.cpp:141 -msgid "Server to query:" -msgstr "Strežnik za poizvedbo:" - -#: mrml_part.cpp:148 -msgid "Search in collection:" -msgstr "Išči v zbirki:" - -#: mrml_part.cpp:159 -msgid "Configure algorithm" -msgstr "Nastavi algoritem" - -#: mrml_part.cpp:168 -msgid "Maximum result images:" -msgstr "Največ rezultatov:" - -#: mrml_part.cpp:171 -msgid "Random search" -msgstr "Naključno iskanje" - -#: mrml_part.cpp:207 -msgid "" -"There is no image collection available\n" -"at %1.\n" -msgstr "" -"Ni nobene zbirke slik\n" -"na %1.\n" - -#: mrml_part.cpp:208 -msgid "No Image Collection" -msgstr "Ni zbirke slik" - -#: mrml_part.cpp:248 -msgid "You can only search by example images on a local indexing server." -msgstr "Lahko samo iščete po slikah primerov na krajevnem indeksnem strežniku." - -#: mrml_part.cpp:250 -msgid "Only Local Servers Possible" -msgstr "Možni so samo krajevni strežniki" - -#: mrml_part.cpp:278 -msgid "" -"There are no indexable folders specified. Do you want to configure them now?" -msgstr "Ni navedenih indesknih map. Bi jih radi nastavili sedaj?" - -#: mrml_part.cpp:281 -msgid "Configuration Missing" -msgstr "Nastavitvev manjka" - -#: mrml_part.cpp:283 -msgid "Do Not Configure" -msgstr "Ne nastavi" - -#: mrml_part.cpp:313 -msgid "Connecting to indexing server at %1..." -msgstr "Povezovanje z indeksnim strežnikom na %1 ..." - -#: mrml_part.cpp:354 -msgid "Downloading reference files..." -msgstr "Nalaganje referenčnih datotek ..." - -#: mrml_part.cpp:497 -msgid "" -"Server returned error:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Strežnik je vrnil napako:\n" -"%1\n" - -#: mrml_part.cpp:499 -msgid "Server Error" -msgstr "Napaka strežnika" - -#: mrml_part.cpp:548 mrml_part.cpp:787 -msgid "&Search" -msgstr "&Iskanje" - -#: mrml_part.cpp:685 -msgid "Error formulating the query. The \"query-step\" element is missing." -msgstr "Napaka pri oblikovanju poizvedbe. Element »query-step« manjka." - -#: mrml_part.cpp:687 -msgid "Query Error" -msgstr "Napaka poizvedbe" - -#: mrml_part.cpp:691 -msgid "Random search..." -msgstr "Naključno iskanje ..." - -#: mrml_part.cpp:692 -msgid "Searching..." -msgstr "Iskanje ..." - -#: mrml_part.cpp:701 -msgid "Ready." -msgstr "Pripravljen." - -#: mrml_part.cpp:784 -msgid "&Connect" -msgstr "&Poveži" - -#: mrml_part.cpp:790 -msgid "Sto&p" -msgstr "&Ustavi" - -#: mrml_part.cpp:837 -msgid "MRML Client for KDE" -msgstr "Odjemnik MRLM za KDE" - -#: mrml_part.cpp:839 -msgid "A tool to search for images by their content" -msgstr "Orodje za iskanje slik preko njihove vsebine" - -#: mrml_part.cpp:841 -msgid "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer" -msgstr "© 2001-2002, Carsten Pfeiffer" - -#: mrml_part.cpp:843 -msgid "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/" -msgstr "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/" - -#: mrml_part.cpp:846 -msgid "Developer, Maintainer" -msgstr "Razvijalec, vzdrževalec" - -#: mrml_part.cpp:849 -msgid "Developer of the GIFT, Helping Hand" -msgstr "Razvijalec GIFT, roka pomagača" - -#: mrml_view.cpp:58 -msgid "No thumbnail available" -msgstr "Ni sličice na voljo" - -#: mrml_view.cpp:300 -msgid "" -"You can refine queries by giving feedback about the current result and pressing " -"the Search button again." -msgstr "" -"Poizvedbe lahko dodelate s podajanjem odziva o trenutnih rezultatih, nato pa " -"spet kliknete gumb za iskanje." - -#: mrml_view.cpp:301 -msgid "Relevant" -msgstr "Pomembno" - -#: mrml_view.cpp:302 -msgid "Neutral" -msgstr "Nevtralno" - -#: mrml_view.cpp:303 -msgid "Irrelevant" -msgstr "Nepomembno" - -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Dodaj" - -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 114 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "TCP/IP Port Number of the Indexing Server" -msgstr "Številka vrat TCP/IP indeksnega strežnika" - -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 122 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Au&to" -msgstr "Samo&dejno" - -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 125 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"Tries to automatically determine the port. This works only for local servers." -msgstr "Poskuša samodejno najti vrata. To deluje samo na krajevnih strežnikih." - -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 152 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Ho&stname:" -msgstr "Ime &gostitelja:" - -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 163 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "P&ort:" -msgstr "V&rata:" - -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 176 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Per&form authentication" -msgstr "Naredi ove&rovitev" - -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "&Uporabniško ime:" - -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Geslo:" - -#: kcontrol/indexer.cpp:115 -msgid "<qt>Next Folder: <br><b>%1</b>" -msgstr "<qt>Naslednja mapa: <br><b>%1</b>" - -#: kcontrol/indexer.cpp:163 -msgid "<qt>Processing folder %1 of %2: <br><b>%3</b><br>File %4 of %5.</qt>" -msgstr "<qt>Pregled mape %1 od %2: <br><b>%3</b><br>Datoteka %4 od %5.</qt>" - -#: kcontrol/indexer.cpp:180 kcontrol/mainpage.cpp:420 -msgid "Finished." -msgstr "Končano." - -#: kcontrol/indexer.cpp:180 -msgid "Writing data..." -msgstr "Zapisovanje podatkov ..." - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:51 -msgid "KCMKMrml" -msgstr "KCMKMrml" - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:53 -msgid "Advanced Search Control Module" -msgstr "Nadzorni modul naprednega iskanja" - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:55 -msgid "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer" -msgstr "Avtorske pravice 2002, Carsten Pfeiffer" - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:84 -msgid "" -"Cannot find executables \"gift\" and/or \"gift-add-collection.pl\" in the " -"PATH.\n" -"Please install the \"GNU Image Finding Tool\"." -msgstr "" -"Izvršljivih datotek »gift« in/ali »gift-add-collection.pl« ni moč najti v mapah " -"določenih s spremenljivki PATH.\n" -"Prosim, namestite »GNU Image Finding Tool«." - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:107 -msgid "Do you really want the configuration to be reset to the defaults?" -msgstr "Ali zares želite ponastaviti nastavitve na privzete vrednosti?" - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:108 -msgid "Reset Configuration" -msgstr "Ponastavi nastavitve" - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:133 -msgid "" -"<h1>Image Index</h1>KDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to " -"perform queries based not just on filenames, but on file content." -"<p>For example, you can search for an image by giving an example image that " -"looks similar to the one you are looking for.</p>" -"<p>For this to work, your image directories need to be indexed by, for example, " -"the GIFT server.</p>" -"<p>Here you can configure the servers (you can also query remote servers) and " -"the directories to index.</p>" -msgstr "" -"<h1>Indeksiranje slik</h1> KDE lahko uporabi Orodje za iskanje slik GNU (GIFT), " -"da bi lahko opravil poizvedbe glede na vsebino datotek, ne samo imen. " -"<p>Npr.: sliko lahko poiščete tako, da podate sliko primera, ki izgleda podobno " -"kot slika, ki jo iščete.</p> " -"<p>Da bi to delovalo, morajo biti indeksne mape ideksirane s strežnikom " -"GIFT.</p> " -"<p>Tu lahko nastavite strežnike (poizvedbe lahko opravite tudi na oddaljenih " -"strežnikih) in mape za indeksiranje.</p>" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:64 -msgid "Indexing Server Configuration" -msgstr "Nastavitve indeksnega strežnika" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:67 -msgid "Hostname of the Indexing Server" -msgstr "Gostiteljsko ime indeksnega strežnika" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:80 kcontrol/mainpage.cpp:85 -msgid "Folders to Be Indexed" -msgstr "Mape za indeksiranje" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:172 -msgid "" -"You did not specify any folders to be indexed. This means you will be unable to " -"perform queries on your computer." -msgstr "" -"Niste navedli nobene mape za indeksiranje. To pomeni, da ne boste mogli " -"opraviti poizvedb na vašem računalniku." - -#: kcontrol/mainpage.cpp:312 -msgid "Select Folder You Want to Index" -msgstr "Izberite mapo za indeksiranje" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:387 -msgid "Removing old Index Files" -msgstr "Odstranjevanje starih indeksnih datotek" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:388 kcontrol/mainpage.cpp:436 -msgid "Processing..." -msgstr "Obdelovanje ..." - -#: kcontrol/mainpage.cpp:426 -msgid "" -"The settings have been saved. Now, the configured directories need to be " -"indexed. This may take a while. Do you want to do this now?" -msgstr "" -"Nastavitve so bile shranjene. Sedaj morajo biti nastavljene mapeindeksirane. To " -"lahko traja nekaj časa. Želite to narediti sedaj?" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:430 -msgid "Start Indexing Now?" -msgstr "Začnem indeskirati sedaj?" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:431 -msgid "Index" -msgstr "Indeksiraj" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:431 -msgid "Do Not Index" -msgstr "Ne indeksiraj" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:435 -msgid "Indexing Folders" -msgstr "Indeksne mape" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:461 -msgid "Is the \"GNU Image Finding Tool\" properly installed?" -msgstr "Je »GNU Image Finding Tool« nameščen pravilno?" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:468 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Neznana napaka: %1" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:471 -msgid "An error occurred during indexing. The index might be invalid." -msgstr "Prišlo je do napake med indeksiranjem. Indeks je mogoče neveljaven." - -#: kcontrol/mainpage.cpp:472 -msgid "Indexing Aborted" -msgstr "Indeksiranje prekinjeno" - -#: server/watcher.cpp:146 -msgid "" -"<qt>The server with the command line" -"<br>%1" -"<br>is not available anymore. Do you want to restart it?" -msgstr "" -"<qt>Strežnik z ukazno vrstico " -"<br>%1" -"<br> ni več na voljo. Ga želite znova zagnati?" - -#: server/watcher.cpp:150 server/watcher.cpp:179 -msgid "Service Failure" -msgstr "Napaka storitve" - -#: server/watcher.cpp:150 -msgid "Restart Server" -msgstr "Znova zaženi strežnik" - -#: server/watcher.cpp:150 -msgid "Do Not Restart" -msgstr "Ne zaženi znova" - -#: server/watcher.cpp:175 -msgid "Unable to start the server with the command line<br>%1<br>Try again?" -msgstr "Ni možno zagnati strežnika z ukazno vrstico <br>%1<br> Poskusim znova?" - -#: server/watcher.cpp:179 -msgid "Try Again" -msgstr "Poskusi znova" - -#: server/watcher.cpp:179 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Ne poskusi" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kolourpaint.po deleted file mode 100644 index 6ecdc283068..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kolourpaint.po +++ /dev/null @@ -1,1901 +0,0 @@ -# translation of kolourpaint.po to Slovenščina -# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2004, 2005. -# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2006, 2007. -# Translation of kolourpaint.po to Slovenian -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kolourpaint\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-23 01:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-15 01:58+0200\n" -"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" -"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gregor Rakar,Jure Repinc" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com" - -#: kolourpaint.cpp:53 -msgid "Image file to open" -msgstr "Slikovna datoteka za odprtje" - -#: kolourpaint.cpp:63 -msgid "KolourPaint" -msgstr "KolourPaint" - -#: kolourpaint.cpp:65 -msgid "Paint Program for KDE" -msgstr "Program za risanje v KDE" - -#: kolourpaint.cpp:79 -msgid "Maintainer" -msgstr "Vzdrževalec" - -#: kolourpaint.cpp:80 -msgid "Chief Investigator" -msgstr "Glavni preiskovalec" - -#: kolourpaint.cpp:82 kolourpaint.cpp:84 kolourpaint.cpp:85 -msgid "Icons" -msgstr "Ikone" - -#: kolourpaint.cpp:83 -msgid "InputMethod Support" -msgstr "Podpora InputMethod" - -#: kpcommandhistory.cpp:628 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&Razveljavi: %1" - -#: kpcommandhistory.cpp:639 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "&Uveljavi: %1" - -#: kpcommandhistory.cpp:787 -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: kpcommandhistory.cpp:795 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n more item\n" -"%n more items" -msgstr "" -"%n predmetov več\n" -"%n predmet več\n" -"%n predmeta več\n" -"%n predmeti več" - -#: kpdocument.cpp:255 -msgid "Could not open \"%1\"." -msgstr "Ni možno odpreti »%1«." - -#: kpdocument.cpp:281 -msgid "Could not open \"%1\" - unknown mimetype." -msgstr "Ni možno odpreti »%1« - neznana zvrst MIME." - -#: kpdocument.cpp:296 -msgid "" -"Could not open \"%1\" - unsupported image format.\n" -"The file may be corrupt." -msgstr "" -"Ni moč odpreti »%1« - nepodprta slikovna oblika.\n" -"Datoteka je mogoče okvarjena." - -#: kpdocument.cpp:304 -msgid "" -"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to " -"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at " -"least %2bpp.\n" -"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency " -"data will be approximated with a 1-bit transparency mask." -msgstr "" -"Slika »%1« ima mogoče več barv kot pa trenuten zaslonski način. Da se slika " -"lahko prikaže, bo nekaj barv mogoče spremenjenih. Poskusite povečati vašo " -"zaslonsko globino na vsaj %2 bpp.\n" -"Prav tako slika vsebuje prosojnost, ki ni popolnoma podprta. Podatki " -"prosojnosti bodo približani z enobitno masko prozornosti." - -#: kpdocument.cpp:315 -msgid "" -"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to " -"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at " -"least %2bpp." -msgstr "" -"Slika »%1« ima mogoče več barv kot pa trenuten zaslonski način. Da se slika " -"lahko prikaže, bo nekaj barv mogoče spremenjenih. Poskusite povečati vašo " -"zaslonsko globino na vsaj %2 bpp." - -#: kpdocument.cpp:320 -msgid "" -"The image \"%1\" contains translucency which is not fully supported. The " -"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask." -msgstr "" -"Slika »%1« vsebuje prosojnost, ki še ni polno podprta. Podatki o prosojnosti " -"bodo približani z enobitno masko prozornosti." - -#: kpdocument.cpp:333 -msgid "Could not open \"%1\" - out of graphics memory." -msgstr "Ni moč odpreti »%1« - zmanjkalo grafičnega pomnilnika." - -#: kpdocument.cpp:429 -msgid "Could not save image - insufficient information." -msgstr "Ni moč shraniti slike - premalo podatkov." - -#: kpdocument.cpp:430 -msgid "" -"URL: %1\n" -"Mimetype: %2" -msgstr "" -"URL: %1\n" -"Zvrst MIME: %2" - -#: kpdocument.cpp:434 -msgid "<empty>" -msgstr "<prazno>" - -#: kpdocument.cpp:436 -msgid "Internal Error" -msgstr "Notranja napaka" - -#: kpdocument.cpp:469 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's color " -"information.</p>" -"<p>Are you sure you want to save in this format?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Oblika zapisa <b>%1</b> mogoče ni zmožna ohraniti vse informacije o barvah " -"na sliki.</p> " -"<p>Ali ste prepričani, da želite shraniti v tej obliki?</p></qt>" - -#: kpdocument.cpp:476 -msgid "Lossy File Format" -msgstr "Izgubljiva oblika zapisa" - -#: kpdocument.cpp:484 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the loss of " -"color information. Any transparency will also be removed.</p>" -"<p>Are you sure you want to save at this color depth?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Shranjevanje slike pri nizki barvni globini %1 bitov lahko povzroči izgubo " -"barvnih informacij. Odstranjena bo tudi vsaka prosojnost.</p>" -"<p>Ali zares želite shraniti sliko pri tej barvni globini?</p></qt>" - -#: kpdocument.cpp:491 -msgid "Low Color Depth" -msgstr "Nizka barvna globina" - -#: kpdocument.cpp:602 -msgid "Could not save image - unable to create temporary file." -msgstr "Ni moč shraniti slike - ni možno ustvariti začasne datoteke." - -#: kpdocument.cpp:609 -msgid "Could not save as \"%1\"." -msgstr "Ni moč shraniti kot »%1«." - -#: kpdocument.cpp:638 -msgid "" -"A document called \"%1\" already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Dokument z imenom »%1« že obstaja.\n" -"Ga želite nadomestiti?" - -#: kpdocument.cpp:642 -msgid "Overwrite" -msgstr "Nadomesti" - -#: kpdocument.cpp:782 -msgid "Could not save image - failed to upload." -msgstr "Ni moč shraniti slike - ni uspelo prenesti od sebe." - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:74 kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:80 -msgid "Save Preview" -msgstr "Ogled shranjevanja" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:151 -msgid "%1 bytes" -msgstr "%1 bajtov" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:152 -msgid "%1 bytes (%2%)" -msgstr "%1 bajtov (%2 %)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:153 -msgid "%1 B" -msgstr "%1 B" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:154 -msgid "%1 B (%2%)" -msgstr "%1 B (%2 %)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:155 -msgid "%1 B (approx. %2%)" -msgstr "%1 B (pribl. %2 %)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:156 -msgid "%1B" -msgstr "%1 B" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:157 -msgid "%1B (%2%)" -msgstr "%1 B (%2 %)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:158 -msgid "%1B (approx. %2%)" -msgstr "%1B (pribl. %2 %)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:159 -msgid "%1 bytes (approx. %2%)" -msgstr "%1 bajtov (pribl. %2 %)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:299 -msgid "Convert &to:" -msgstr "Pre&tvori v:" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:304 -msgid "Quali&ty:" -msgstr "&Kakovost:" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:312 -msgid "&Preview" -msgstr "O&gled" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:431 -msgid "Monochrome" -msgstr "Enobarvno" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:432 -msgid "Monochrome (Dithered)" -msgstr "Enobarvno (razpršeno)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:436 -msgid "256 Color" -msgstr "256 barv" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:437 -msgid "256 Color (Dithered)" -msgstr "256 barv (razpršeno)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:442 -msgid "24-bit Color" -msgstr "24-bitne barve" - -#: kpmainwindow.cpp:251 -msgid "Color Box" -msgstr "Barve" - -#: kpmainwindow.cpp:855 -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Dokument »%1« je bil spremenjen.\n" -"Ga želite shraniti?" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:66 -msgid "" -"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In " -"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen " -"depth to at least %1bpp.\n" -"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency " -"data will be approximated with a 1-bit transparency mask." -msgstr "" -"Slika, ki naj bo prilepljena, ima mogoče več barv kot pa trenuten zaslonski " -"način. Da se slika lahko prikaže, bo nekaj barv mogoče spremenjenih. Poskusite " -"povečati vašo zaslonsko globino na vsaj %1 bpp.\n" -"Prav tako slika vsebuje prosojnost, ki ni popolnoma podprta. Podatki " -"prosojnosti bodo približani z enobitno masko prozornosti." - -#: kpmainwindow_edit.cpp:76 -msgid "" -"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In " -"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen " -"depth to at least %1bpp." -msgstr "" -"Slika, ki naj bo prilepljena, ima mogoče več barv kot pa trenuten zaslonski " -"način. Da se slika lahko prikaže, bo nekaj barv mogoče spremenjenih. Poskusite " -"povečati vašo zaslonsko globino na vsaj %1 bpp." - -#: kpmainwindow_edit.cpp:80 -msgid "" -"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. The " -"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask." -msgstr "" -"Slika, ki bo prilepljena, vsebuje prosojnost, ki ni popolnoma podprta. Podatki " -"prosojnosti bodo približani z enobitno masko prozornosti." - -#: kpmainwindow_edit.cpp:109 -msgid "Paste in &New Window" -msgstr "Prilepi v &novem oknu" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:114 -msgid "&Delete Selection" -msgstr "Z&briši izbiro" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:121 -msgid "C&opy to File..." -msgstr "K&opiraj v datoteko ..." - -#: kpmainwindow_edit.cpp:123 -msgid "Paste &From File..." -msgstr "Prilepi i&z datoteke ..." - -#: kpmainwindow_edit.cpp:460 tools/kptoolselection.cpp:718 -msgid "Text: Create Box" -msgstr "Besedilo: Ustvari okvir" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:461 kpmainwindow_image.cpp:246 -#: tools/kptoolcrop.cpp:331 tools/kptoolselection.cpp:1178 -msgid "Selection: Create" -msgstr "Izbor: Ustvari" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:538 -msgid "Text: Paste" -msgstr "Besedilo: Prilepi" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:718 -msgid "" -"<qt>" -"<p>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data " -"unexpectedly disappeared.</p>" -"<p>This usually occurs if the application which was responsible for the " -"clipboard contents has been closed.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>KolourPaint ne more prilepiti vsebine odložišča, ker so podatki " -"nepričakovano izginili.</p>" -"<p>To se običajno zgodi, če bil program, ki je odgovoren za vsebino odložišča, " -"nenadoma zaprt.</p></qt>" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:724 -msgid "Cannot Paste" -msgstr "Ni moč prilepiti" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:845 -msgid "Text: Delete Box" -msgstr "Besedilo: Izbriši okvir" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:846 -msgid "Selection: Delete" -msgstr "Izbor: Izbriši" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:918 -msgid "Text: Finish" -msgstr "Besedilo: Končaj" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:919 -msgid "Selection: Deselect" -msgstr "Izbor: Odizberi" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:995 -msgid "Copy to File" -msgstr "Kopiraj v datoteko" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:1042 -msgid "Paste From File" -msgstr "Prilepi iz datoteke" - -#: kpmainwindow_file.cpp:82 -msgid "E&xport..." -msgstr "Iz&vozi ..." - -#: kpmainwindow_file.cpp:85 -msgid "Scan..." -msgstr "Skeniraj ..." - -#: kpmainwindow_file.cpp:89 -msgid "Reloa&d" -msgstr "&Znova naloži" - -#: kpmainwindow_file.cpp:98 -msgid "Set as Wa&llpaper (Centered)" -msgstr "Nastavi kot tapeto (v &sredino)" - -#: kpmainwindow_file.cpp:100 -msgid "Set as Wallpaper (&Tiled)" -msgstr "Nastavi kot tapeto (&tlakovano)" - -#: kpmainwindow_file.cpp:372 -msgid "Open Image" -msgstr "Odpri sliko" - -#: kpmainwindow_file.cpp:446 -msgid "Scanning support is not installed." -msgstr "Podpora za skeniranje ni nameščena." - -#: kpmainwindow_file.cpp:447 -msgid "No Scanning Support" -msgstr "Ni podpore za skeniranje" - -#: kpmainwindow_file.cpp:528 -msgid "Cannot scan - out of graphics memory." -msgstr "Ni moč skenirati - zmanjkalo je grafičnega pomnilnika." - -#: kpmainwindow_file.cpp:529 -msgid "Cannot Scan" -msgstr "Ni moč skenirati" - -#: kpmainwindow_file.cpp:779 -msgid "Save Image As" -msgstr "Shrani sliko kot" - -#: kpmainwindow_file.cpp:897 -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Dokument »%1« je bil spremenjen.\n" -"Vnovično nalaganje bo izgubilo vse spremembe po zadnjem shranjevanju.\n" -"Ste prepričani?" - -#: kpmainwindow_file.cpp:907 -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Reloading will lose all changes.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Dokument »%1« je bil spremenjen.\n" -"Vnovično nalaganje bo izgubilo vse spremembe.\n" -"Ste prepričani?" - -#: kpmainwindow_file.cpp:1245 -msgid "" -"You must save this image before sending it.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Sliko morate shraniti, preden jo pošljete.\n" -"Jo želite shraniti?" - -#: kpmainwindow_file.cpp:1288 -msgid "" -"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it as a local " -"file.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Preden to sliko nastavite za tapeto, jo morate shraniti kot krajevno datoteko.\n" -"Jo želite shraniti?" - -#: kpmainwindow_file.cpp:1294 -msgid "" -"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Preden to sliko nastavite za tapeto, jo morate shraniti.\n" -"Jo želite shraniti?" - -#: kpmainwindow_file.cpp:1358 -msgid "Could not change wallpaper." -msgstr "Ni moč spremeniti tapete." - -#: kpmainwindow_help.cpp:59 -msgid "Acquiring &Screenshots" -msgstr "Pridobivanje posnetkov &zaslona" - -#: kpmainwindow_help.cpp:133 -msgid "" -"<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot will be placed " -"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</p>" -"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the KDE Control " -"Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard Shortcuts</a>.</p>" -"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">" -"KSnapshot</a>.</p>" -msgstr "" -"<p>Da dobite posnetek zaslona, pritisnite <b>%1</b>. Posnetek zaslona bo " -"shranjen v odložišče in sliko boste lahko prilepili v KolourPaint.</p>" -"<p>Lahko nastavite bližnjico <b>Posnetek namizja</b> " -"v Nadzornem središču KDE v modulu <a href=\"configure kde shortcuts\">" -"Tipkovne bližnjice</a>.</p>" -"<p>Lahko pa poskusite tudi s programom <a href=\"run ksnapshot\">KSnapshot</a>" -".</p>" - -#: kpmainwindow_help.cpp:154 -msgid "" -"<p>You do not appear to be running KDE.</p>" -"<p>Once you have loaded KDE:" -"<br>" -"<blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>" -". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to " -"paste it in KolourPaint.</blockquote></p>" -"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">" -"KSnapshot</a>.</p>" -msgstr "" -"<p>Kaže, da ne poganjate okolja KDE.</p>" -"<p>Ko boste naložili KDE:" -"<br>" -"<blockquote>Da zajamete posnetek zaslona, pritisnite <b>%1</b>" -". Posnetek zaslona bo postavljen v odložišče in ga boste lahko prilepili v " -"KolourPaint.</blockquote></p>" -"<p>Lahko pa poskusite tudi s programom <a href=\"run ksnapshot\">KSnapshot</a>" -".</p>" - -#: kpmainwindow_help.cpp:183 -msgid "Acquiring Screenshots" -msgstr "Pridobivanje posnetkov zaslona" - -#: kpmainwindow_image.cpp:92 -msgid "R&esize / Scale..." -msgstr "Spr&emeni velikost / merilo ..." - -#: kpmainwindow_image.cpp:95 -msgid "Se&t as Image (Crop)" -msgstr "Nas&tavi kot sliko (obreži)" - -#: kpmainwindow_image.cpp:101 -msgid "&Flip..." -msgstr "Zr&cali ..." - -#: kpmainwindow_image.cpp:104 -msgid "&Rotate..." -msgstr "&Zasuči ..." - -#: kpmainwindow_image.cpp:107 -msgid "S&kew..." -msgstr "Na&gni ..." - -#: kpmainwindow_image.cpp:110 -msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)" -msgstr "Zmanjšaj na e&nobarvno (razpršeno)" - -#: kpmainwindow_image.cpp:113 -msgid "Reduce to &Grayscale" -msgstr "Zmanjšaj na &sivinsko" - -#: kpmainwindow_image.cpp:116 -msgid "&Invert Colors" -msgstr "O&brni barve" - -#: kpmainwindow_image.cpp:119 -msgid "C&lear" -msgstr "Po&čisti" - -#: kpmainwindow_image.cpp:122 -msgid "&More Effects..." -msgstr "Več &učinkov" - -#. i18n: file kolourpaintui.rc line 71 -#: kpmainwindow_image.cpp:160 rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Slika" - -#: kpmainwindow_image.cpp:161 -msgid "Select&ion" -msgstr "Iz&bor" - -#: kpmainwindow_settings.cpp:64 -msgid "Show &Path" -msgstr "Prikaži &pot" - -#: kpmainwindow_settings.cpp:66 -msgid "Hide &Path" -msgstr "Skrij &pot" - -#: kpmainwindow_settings.cpp:196 -msgid "You have to restart KolourPaint for these changes to take effect." -msgstr "Znova morate zagnati KolourPaint, da se spremembe upoštevajo." - -#: kpmainwindow_settings.cpp:197 -msgid "Toolbar Settings Changed" -msgstr "Nastavitve orodjarne spremenjene" - -#: kpmainwindow_statusbar.cpp:144 -msgid "%1,%2" -msgstr "%1,%2" - -#: kpmainwindow_statusbar.cpp:151 -msgid "%1,%2 - %3,%4" -msgstr "%1,%2 - %3,%4" - -#: kpmainwindow_statusbar.cpp:192 kpmainwindow_statusbar.cpp:221 -#: widgets/kptoolwidgeterasersize.cpp:88 -#: widgets/kptoolwidgetspraycansize.cpp:91 -#, c-format -msgid "%1x%2" -msgstr "%1×%2" - -#: kpmainwindow_statusbar.cpp:247 -msgid "%1bpp" -msgstr "%1 bpp" - -#: kpmainwindow_statusbar.cpp:271 kpmainwindow_view.cpp:219 -msgid "%1%" -msgstr "%1 %" - -#: kpmainwindow_text.cpp:52 -msgid "Font Family" -msgstr "Družina pisav" - -#: kpmainwindow_text.cpp:57 -msgid "Bold" -msgstr "Polkrepko" - -#: kpmainwindow_text.cpp:63 -msgid "Underline" -msgstr "Podčrtano" - -#: kpmainwindow_text.cpp:66 -msgid "Strike Through" -msgstr "Prečrtano" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:104 -msgid "Previous Tool Option (Group #1)" -msgstr "Prejšna možnost orodja (Skupina #1)" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:109 -msgid "Next Tool Option (Group #1)" -msgstr "Naslednja možnost orodja (Skupina #1)" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:115 -msgid "Previous Tool Option (Group #2)" -msgstr "Prejšna možnost orodja (Skupina #2)" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:120 -msgid "Next Tool Option (Group #2)" -msgstr "Naslednja možnost orodja (Skupina #2)" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:129 -msgid "Tool Box" -msgstr "Orodja" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:525 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Spreminjanje velikosti slike na %1×%2 lahko porabi velike količine " -"pomnilnika. To lahko zmanjša odzivnost sistema in povzroči drugim programom " -"težave z viri. </p>" -"<p>Ali zares želite spremeniti velikost slike?</p></qt>" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:535 tools/kptoolresizescale.cpp:1137 -msgid "Resize Image?" -msgstr "Spremenim velikost slike?" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:536 tools/kptoolresizescale.cpp:1138 -msgid "R&esize Image" -msgstr "Spr&emeni velikost slike" - -#: kpmainwindow_view.cpp:93 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Prikaži &mrežo" - -#: kpmainwindow_view.cpp:95 -msgid "Hide &Grid" -msgstr "Skrij &mrežo" - -#: kpmainwindow_view.cpp:101 -msgid "Show T&humbnail" -msgstr "Prikaži s&ličico" - -#: kpmainwindow_view.cpp:103 -msgid "Hide T&humbnail" -msgstr "Skrij s&ličico" - -#: kpmainwindow_view.cpp:106 -msgid "Zoo&med Thumbnail Mode" -msgstr "Povečan na&čin sličice" - -#: kpmainwindow_view.cpp:115 -msgid "Enable Thumbnail &Rectangle" -msgstr "Omogoči p&ravokotnik s sličico" - -#: kpmainwindow_view.cpp:237 -msgid "" -"Setting the zoom level to a value that is not a multiple of 100% results in " -"imprecise editing and redraw glitches.\n" -"Do you really want to set to zoom level to %1%?" -msgstr "" -"Nastavljanje stopnje povečave na vrednost, ki ni mnogokratnik 100 %, lahko " -"povzroči nenatačno urejanje in napake pri izrisovanju.\n" -"Ali zares želite nastaviti stopnjo povečave na %1 %?" - -#: kpmainwindow_view.cpp:242 -msgid "Set Zoom Level to %1%" -msgstr "Nastavi stopnjo povečave na %1 %" - -#: kpselection.cpp:323 tools/kptooltext.cpp:48 -msgid "Text" -msgstr "Besedilo" - -#: kpselection.cpp:325 tools/kptoolresizescale.cpp:576 -msgid "Selection" -msgstr "Izbor" - -#: kpthumbnail.cpp:157 -msgid "Thumbnail" -msgstr "Sličica" - -#: kptool.cpp:199 -msgid "" -"_: <Tool Name> (<Single Accel Key>)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kptool.cpp:1498 -msgid "Right click to cancel." -msgstr "Desni klik za preklic." - -#: kptool.cpp:1500 -msgid "Left click to cancel." -msgstr "Levi klik za preklic." - -#: kptool.cpp:1524 -msgid "%1: " -msgstr "%1: " - -#: kpviewscrollablecontainer.cpp:155 kpviewscrollablecontainer.cpp:907 -#: kpviewscrollablecontainer.cpp:913 kpviewscrollablecontainer.cpp:919 -msgid "Left drag the handle to resize the image." -msgstr "Levo potegnite ročico, da bi spremenili velikost slike." - -#: kpviewscrollablecontainer.cpp:214 -msgid "Resize Image: Let go of all the mouse buttons." -msgstr "Spremeni velikost slike: Spustite vse miškine gumbe." - -#: kpviewscrollablecontainer.cpp:244 -msgid "Resize Image: Right click to cancel." -msgstr "Spremeni velikost slike: Desni klik za preklic." - -#. i18n: file kolourpaintui.rc line 104 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Text Toolbar" -msgstr "Orodjarna besedila" - -#. i18n: file kolourpaintui.rc line 114 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Selection Tool RMB Menu" -msgstr "Meni desnega miškinega gumba za izbiro orodja" - -#: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74 -#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89 -#: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81 -#, c-format -msgid "Selection: %1" -msgstr "Izbor: %1" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:60 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:99 -msgid "Balance" -msgstr "Razmerje" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:262 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Svetlost:" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:265 -msgid "Re&set" -msgstr "&Znova nastavi" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:267 -msgid "Co&ntrast:" -msgstr "&Kontrast" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:270 -msgid "&Reset" -msgstr "&Ponastavi" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:272 -msgid "&Gamma:" -msgstr "Gama:" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:281 -msgid "Rese&t" -msgstr "Pona&stavi" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:288 -msgid "C&hannels:" -msgstr "&Kanali:" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:290 -msgid "All" -msgstr "Vse" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:291 -msgid "Red" -msgstr "Rdeča" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:292 -msgid "Green" -msgstr "Zelena" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:293 -msgid "Blue" -msgstr "Modra" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:296 -msgid "Reset &All Values" -msgstr "Pona&stavi vse vrednosti" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:365 -msgid "Settings" -msgstr "Nastavitve" - -#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:51 -msgid "Soften" -msgstr "Zmehčaj" - -#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:53 -msgid "Sharpen" -msgstr "Izostri" - -#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:134 pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:119 -msgid "&Amount:" -msgstr "&Količina:" - -#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:53 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:100 -msgid "Emboss" -msgstr "Izboči" - -#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:122 -msgid "None" -msgstr "Brez" - -#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:138 pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:153 -msgid "E&nable" -msgstr "&Omogoči" - -#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:59 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:101 -msgid "Flatten" -msgstr "Splošči" - -#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:215 -msgid "Colors" -msgstr "Barve" - -#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:60 -msgid "Invert Colors" -msgstr "Obrni barve" - -#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:102 -msgid "Invert" -msgstr "Obrni" - -#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:168 -msgid "&Red" -msgstr "&Rdeča" - -#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:169 -msgid "&Green" -msgstr "&Zelena" - -#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:170 -msgid "&Blue" -msgstr "&Modra" - -#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:175 -msgid "&All" -msgstr "&Vse" - -#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:249 -msgid "Channels" -msgstr "Kanali" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:201 -msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)" -msgstr "Zmanjšaj na enobarvno (razpršeno)" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:203 -msgid "Reduce to Monochrome" -msgstr "Zmanjšaj na enobarvno" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:208 -msgid "Reduce to 256 Color (Dithered)" -msgstr "Zmanjšaj na 256 barv (razpršeno)" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:210 -msgid "Reduce to 256 Color" -msgstr "Zmanjšaj na 256 barv" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:287 -msgid "&Monochrome" -msgstr "&Enobarvno" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:290 -msgid "Mo&nochrome (dithered)" -msgstr "E&nobarvno (razpršeno)" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:292 -msgid "256 co&lor" -msgstr "256 b&arv" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:294 -msgid "256 colo&r (dithered)" -msgstr "256 bar&v (razpršeno)" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:296 -msgid "24-&bit color" -msgstr "24-&bitne barve" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:419 -msgid "Reduce To" -msgstr "Zmanjšaj na" - -#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:82 -msgid "More Image Effects (Selection)" -msgstr "Več slikovnih učinkov (izbor)" - -#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:84 -msgid "More Image Effects" -msgstr "Več slikovnih učinkov" - -#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:96 -msgid "&Effect:" -msgstr "&Učinek:" - -#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:103 -msgid "Reduce Colors" -msgstr "Zamnjšaj barve" - -#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:104 -msgid "Soften & Sharpen" -msgstr "Zmehčaj in izostri" - -#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:355 -msgid "Low Screen Depth" -msgstr "Nizka zaslonska globina" - -#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:362 -msgid "Image Contains Translucency" -msgstr "Slika vsebuje prosojnost" - -#: tools/kptoolairspray.cpp:62 tools/kptoolairspray.cpp:255 -msgid "Spraycan" -msgstr "Razpršilo" - -#: tools/kptoolairspray.cpp:62 -msgid "Sprays graffiti" -msgstr "Razprši grafite" - -#: tools/kptoolairspray.cpp:80 -msgid "Click or drag to spray graffiti." -msgstr "Kliknite ali potegnite za razpršitev grafitov." - -#: tools/kptoolairspray.cpp:209 tools/kptoolcolorpicker.cpp:114 -#: tools/kptoolfloodfill.cpp:139 tools/kptoolpen.cpp:878 -#: tools/kptoolpolygon.cpp:678 tools/kptoolrectangle.cpp:517 -#: tools/kptoolselection.cpp:134 tools/kptoolselection.cpp:1103 -msgid "Let go of all the mouse buttons." -msgstr "Spustite vse miškine gumbe." - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:314 -msgid "" -"KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be " -"located." -msgstr "" -"KolourPaint ni mogel odstraniti notranjega roba izbire ker ni bil najden." - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:316 -msgid "Cannot Remove Internal Border" -msgstr "Ni moč odstraniti notranjega roba" - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:322 -msgid "" -"KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be " -"located." -msgstr "" -"KolourPaint ne more samodejno obrezati slike, ker njeni robovi niso bili " -"najdeni." - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:324 -msgid "Cannot Autocrop" -msgstr "Ni moč samodejno obrezati" - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:516 -msgid "Remove Internal B&order" -msgstr "Odstrani notranji &rob" - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:518 -msgid "Remove Internal Border" -msgstr "Odstrani notranji rob" - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:523 -msgid "Autocr&op" -msgstr "Samodejno obre&ži" - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:525 -msgid "Autocrop" -msgstr "Samodejno obreži" - -#: tools/kptoolbrush.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:203 -msgid "Brush" -msgstr "Čopič" - -#: tools/kptoolbrush.cpp:35 -msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes" -msgstr "Nariši z uporabo čopičev različnih oblik in velikosti" - -#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167 -msgid "Color Picker" -msgstr "Pobiralec barve" - -#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 -msgid "Lets you select a color from the image" -msgstr "Omogoča vam izbrati barvo iz slike" - -#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:76 -msgid "Click to select a color." -msgstr "Kliknite za izbiro barve." - -#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:209 -#: tools/kptoolpen.cpp:389 -msgid "Color Eraser" -msgstr "Brisalec barve" - -#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:35 -msgid "Replaces pixels of the foreground color with the background color" -msgstr "Zamenja pike barve ospredja z barvo ozadja" - -#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:59 -msgid "Reduce to Grayscale" -msgstr "Reduciraj v sivinsko" - -#: tools/kptoolcrop.cpp:227 -msgid "Set as Image" -msgstr "Nastavi sliko kot" - -#: tools/kptoolcurve.cpp:36 -msgid "Curve" -msgstr "Krivulja" - -#: tools/kptoolcurve.cpp:37 -msgid "Draws curves" -msgstr "Nariše krivulje" - -#: tools/kptoolellipse.cpp:34 tools/kptoolrectangle.cpp:581 -msgid "Ellipse" -msgstr "Elipsa" - -#: tools/kptoolellipse.cpp:35 -msgid "Draws ellipses and circles" -msgstr "Nariše krivulje in kroge" - -#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:36 -msgid "Selection (Elliptical)" -msgstr "Izbor (eliptični)" - -#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:37 -msgid "Makes an elliptical or circular selection" -msgstr "Naredi eliptični ali krožni izbor" - -#: tools/kptooleraser.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:206 -msgid "Eraser" -msgstr "Brisalec" - -#: tools/kptooleraser.cpp:34 -msgid "Lets you rub out mistakes" -msgstr "Omogoča vam izbrisati napake" - -#: tools/kptoolflip.cpp:72 -msgid "Flip" -msgstr "Zrcali" - -#: tools/kptoolflip.cpp:75 -msgid "Flip horizontally and vertically" -msgstr "Zrcali vodoravno ali navpično" - -#: tools/kptoolflip.cpp:77 -msgid "Flip horizontally" -msgstr "Zrcali vodoravno" - -#: tools/kptoolflip.cpp:79 -msgid "Flip vertically" -msgstr "Zrcali navpično" - -#: tools/kptoolflip.cpp:154 -msgid "Flip Selection" -msgstr "Zrcali izbiro" - -#: tools/kptoolflip.cpp:154 -msgid "Flip Image" -msgstr "Zrcali sliko" - -#: tools/kptoolflip.cpp:165 tools/kptoolrotate.cpp:269 -msgid "Direction" -msgstr "Smer" - -#: tools/kptoolflip.cpp:168 -msgid "&Vertical (upside-down)" -msgstr "&Navpično (od zgoraj navzdol)" - -#: tools/kptoolflip.cpp:169 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Vodoravno" - -#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 tools/kptoolfloodfill.cpp:180 -msgid "Flood Fill" -msgstr "Zapolnitev" - -#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 -msgid "Fills regions in the image" -msgstr "Zapolne področja v sliki" - -#: tools/kptoolfloodfill.cpp:68 -msgid "Click to fill a region." -msgstr "Kliknite za zapolnitev področja." - -#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:36 -msgid "Selection (Free-Form)" -msgstr "Izbor (prostoročni)" - -#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:37 -msgid "Makes a free-form selection" -msgstr "Naredi prostoročen izbor" - -#: tools/kptoolline.cpp:36 -msgid "Line" -msgstr "Vrstica" - -#: tools/kptoolline.cpp:37 -msgid "Draws lines" -msgstr "Nariše črte" - -#: tools/kptoolpen.cpp:75 tools/kptoolpen.cpp:200 -msgid "Pen" -msgstr "Pero" - -#: tools/kptoolpen.cpp:75 -msgid "Draws dots and freehand strokes" -msgstr "Nariše točke in prostoročne poteze" - -#: tools/kptoolpen.cpp:112 tools/kptoolpen.cpp:113 -msgid "Click to draw dots or drag to draw strokes." -msgstr "Kliknite za risanje točk in prostoročnih potez." - -#: tools/kptoolpen.cpp:115 -msgid "Click or drag to erase." -msgstr "Kliknite ali potegnite za brisanje." - -#: tools/kptoolpen.cpp:117 -msgid "Click or drag to erase pixels of the foreground color." -msgstr "Kliknite ali potegnite za brisanje pik barve ospredja." - -#: tools/kptoolpen.cpp:213 -msgid "Custom Pen or Brush" -msgstr "Poljubno pisalo ali čopič" - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:317 -msgid "Polygon" -msgstr "Poligon" - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:317 -msgid "Draws polygons" -msgstr "Nariše poligone" - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:342 tools/kptoolrectangle.cpp:307 -msgid "Drag to draw." -msgstr "Potegnite za risanje." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:345 -msgid "Drag to draw the first line." -msgstr "Potegnite za risanje prve črte." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:347 -msgid "Drag out the start and end points." -msgstr "Potegnite začetno in končno točko." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:725 -msgid "Left drag another line or right click to finish." -msgstr "Levo potegnite novo črto ali desno kliknite za končanje." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:729 -msgid "Right drag another line or left click to finish." -msgstr "Desno potegnite novo črto ali levo kliknite za končanje" - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:740 -msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish." -msgstr "" -"Levo potegnite za nastavitev prve nadzorne točke ali desno kliknite za " -"končanje." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:744 -msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish." -msgstr "" -"Desno potegnite za nastavitev prve nadzorne točke ali levo kliknite za " -"končanje." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:751 -msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish." -msgstr "" -"Levo potegnite za nastavitev zadnje nadzorne točke ali desno kliknite za " -"končanje." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:755 -msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish." -msgstr "" -"Desno potegnite za nastavitev zadnje nadzorne točke ali levo kliknite za " -"končanje." - -#: tools/kptoolpolyline.cpp:36 -msgid "Connected Lines" -msgstr "Povezane črte" - -#: tools/kptoolpolyline.cpp:37 -msgid "Draws connected lines" -msgstr "Nariše povezane črte" - -#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:126 tools/kptoolresizescale.cpp:727 -msgid "Dimensions" -msgstr "Mere" - -#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:128 tools/kptoolresizescale.cpp:734 -msgid "Original:" -msgstr "Original:" - -#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:132 tools/kptoolpreviewdialog.cpp:219 -msgid "%1 x %2" -msgstr "%1 × %2" - -#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:161 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:58 -msgid "Preview" -msgstr "Ogled" - -#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577 -msgid "Rectangle" -msgstr "Pravokotnik" - -#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 -msgid "Draws rectangles and squares" -msgstr "Nariše pravokotnike in kvadrate" - -#: tools/kptoolrectangle.cpp:579 tools/kptoolroundedrectangle.cpp:34 -msgid "Rounded Rectangle" -msgstr "Zaobljen pravokotnik" - -#: tools/kptoolrectselection.cpp:36 -msgid "Selection (Rectangular)" -msgstr "Izbor (pravokoten)" - -#: tools/kptoolrectselection.cpp:37 -msgid "Makes a rectangular selection" -msgstr "Naredi pravokoten izbor" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:118 tools/kptoolselection.cpp:2029 -msgid "Text: Resize Box" -msgstr "Besedilo: spremeni velikost polja" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:123 -msgid "Selection: Scale" -msgstr "Izbira: spremeni merilo" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:125 tools/kptoolselection.cpp:2030 -msgid "Selection: Smooth Scale" -msgstr "Izbira: mehko spremeni merilo" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:133 -msgid "Resize" -msgstr "Spremeni velikost" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:135 -msgid "Scale" -msgstr "Merilo" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:137 -msgid "Smooth Scale" -msgstr "Mehko raztegni" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:511 -msgid "Resize / Scale" -msgstr "Spremeni velikost / raztegni" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:567 -msgid "Ac&t on:" -msgstr "Del&uj na:" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:573 -msgid "Entire Image" -msgstr "celi sliki" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:579 -msgid "Text Box" -msgstr "besedilnem polju" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:645 -msgid "Operation" -msgstr "Postopek" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:647 -msgid "" -"<qt>" -"<ul>" -"<li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by creating new " -"areas to the right and/or bottom (filled in with the background color) or " -"decreased by cutting it at the right and/or bottom.</li>" -"<li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or " -"squashed by dropping pixels.</li>" -"<li><b>Smooth Scale</b>: This is the same as <i>Scale</i> " -"except that it blends neighboring pixels to produce a smoother looking " -"picture.</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<ul>" -"<li><b>Spremeni velikost</b>: Velikost slike bo povečana z ustvarjanjem novih " -"področij na desni in/ali na dnu (zapolnjeno z barvo ozadja) ali pa zmanjšana z " -"izrezovanjem na desni in/ali na dnu.</li>" -"<li><b>Spremeni merilo</b>: Slika bo razširjena s podvajanjem pik ali stisnjena " -"z izpuščanjem pik.</li>" -"<li><b>Mehko spremeni merilo</b>: To je enako kot <i>Spremeni merilo</i>" -", le da zamegli sosednje pike, da slika izgleda bolj gladko.</li></ul></qt>" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:669 -msgid "&Resize" -msgstr "&Spremeni velikost" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:674 -msgid "&Scale" -msgstr "&Spremeni merilo" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:679 -msgid "S&mooth Scale" -msgstr "&Mehko spremeni merilo" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:729 -msgid "Width:" -msgstr "Širina:" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:731 -msgid "Height:" -msgstr "Višina:" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:738 tools/kptoolresizescale.cpp:745 -#: tools/kptoolresizescale.cpp:754 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:743 -msgid "&New:" -msgstr "&Novo:" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:748 -msgid "&Percent:" -msgstr "O&dstotek:" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:753 tools/kptoolresizescale.cpp:759 -#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:81 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:761 -msgid "Keep &aspect ratio" -msgstr "Ohrani &razmerje stranic" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1115 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to resize the text box?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Spreminjanje velikosti besedilnega polja na %1×%2 lahko porabi velike " -"količine pomnilnika. To lahko zmanjša odzivnost sistema in povzroči drugim " -"programom težave z viri. </p>" -"<p>Ali zares želite spremeniti velikost besedilnega polja sliko?</p></qt>" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1123 -msgid "Resize Text Box?" -msgstr "Spremenim velikost besedilnega polja?" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1124 -msgid "R&esize Text Box" -msgstr "Spr&emeni velikost besedilnega polja" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1129 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Mehko spreminjanje velikosti slike v merilu na %1×%2 lahko porabi velike " -"količine pomnilnika. To lahko zmanjša odzivnost sistema in povzroči drugim " -"programom težave z viri. </p>" -"<p>Ali zares želite spremeniti velikost slike v merilu?</p></qt>" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1147 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " -"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Spreminjanje velikosti slike v merilu na %1×%2 lahko porabi velike količine " -"pomnilnika. To lahko zmanjša odzivnost sistema in povzroči drugim programom " -"težave z viri. </p>" -"<p>Ali zares želite spremeniti velikost slike v merilu?</p></qt>" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1155 -msgid "Scale Image?" -msgstr "Spremenim velikost slike v merilu?" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1156 -msgid "Scal&e Image" -msgstr "Spremeni velikost slik&e v merilu" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1161 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to scale the selection?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Spreminjanje velikosti izbire v merilu na %1×%2 lahko porabi velike količine " -"pomnilnika. To lahko zmanjša odzivnost sistema in povzroči drugim programom " -"težave z viri. </p>" -"<p>Ali zares želite spremeniti velikost izbire v merilu?</p></qt>" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1169 -msgid "Scale Selection?" -msgstr "Spremenim velikost izbire v merilu?" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1170 -msgid "Scal&e Selection" -msgstr "Spremeni velikost izbir&e v merilu" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1179 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to smooth scale the image?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Mehko spreminjanje velikosti slike v merilu na %1×%2 lahko porabi velike " -"količine pomnilnika. To lahko zmanjša odzivnost sistema in povzroči drugim " -"programom težave z viri. </p>" -"<p>Ali zares želite mehko spremeniti velikost slike v merilu?</p></qt>" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1187 -msgid "Smooth Scale Image?" -msgstr "Mehko spremenim velikost slike v merilu?" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1188 -msgid "Smooth Scal&e Image" -msgstr "Mehko spremeni velikost slik&e v merilu" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1193 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " -"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " -"resource problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to smooth scale the selection?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Mehko spreminjanje velikosti izbire v merilu na %1×%2 lahko porabi velike " -"količine pomnilnika. To lahko zmanjša odzivnost sistema in povzroči drugim " -"programom težave z viri. </p>" -"<p>Ali zares želite mehko spremeniti velikost izbire v merilu?</p></qt>" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1201 -msgid "Smooth Scale Selection?" -msgstr "Mehko spremenim velikost izbire v merilu?" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1202 -msgid "Smooth Scal&e Selection" -msgstr "Mehko spremeni velikost izbir&e v merilu" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:75 -msgid "Rotate" -msgstr "Zasuči" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:239 -msgid "Rotate Selection" -msgstr "Zasuči izbiro" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:239 -msgid "Rotate Image" -msgstr "Zsuči sliko" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:240 -msgid "After Rotate:" -msgstr "Po zasuku:" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:280 -msgid "Cou&nterclockwise" -msgstr "V &nasprotni smeri urinega kazalca" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:281 -msgid "C&lockwise" -msgstr "V &smeri urinega kazalca" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:312 tools/kptoolskew.cpp:255 -msgid "Angle" -msgstr "Kot" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:316 -msgid "90 °rees" -msgstr "90 s&topinj" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:317 -msgid "180 d&egrees" -msgstr "180 st&opinj" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:318 -msgid "270 de&grees" -msgstr "270 sto&pinj" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:320 -msgid "C&ustom:" -msgstr "Po &meri" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267 -#: tools/kptoolskew.cpp:278 -msgid "degrees" -msgstr "stopinj" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:457 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Zasukanje izbire na %1×%2 lahko porabi velike količine pomnilnika. To lahko " -"zmanjša odzivnost sistema in povzroči drugim programom težave z viri. </p>" -"<p>Ali zares želite zasuči izbiro?</p></qt>" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:465 -msgid "Rotate Selection?" -msgstr "Zasučem izbiro?" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:466 -msgid "Rotat&e Selection" -msgstr "Za&suči izbiro" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:472 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Zasukanje slike na %1×%2 lahko porabi velike količine pomnilnika. To lahko " -"zmanjša odzivnost sistema in povzroči drugim programom težave z viri. </p>" -"<p>Ali zares želite zasuči sliko?</p></qt>" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:480 -msgid "Rotate Image?" -msgstr "Zasučem sliko?" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:481 -msgid "Rotat&e Image" -msgstr "Za&suči sliko" - -#: tools/kptoolroundedrectangle.cpp:35 -msgid "Draws rectangles and squares with rounded corners" -msgstr "Nariše pravokotnike in kvadrate z zaobljenimi koti" - -#: tools/kptoolselection.cpp:140 -msgid "Left drag to resize text box." -msgstr "Levo potegnite za spremembo velikosti besedilnega polja." - -#: tools/kptoolselection.cpp:142 -msgid "Left drag to scale selection." -msgstr "Levo potegnite za spreminjanje velikosti izbire v merilu." - -#: tools/kptoolselection.cpp:149 -msgid "Left click to change cursor position." -msgstr "Levi klik za spremembo položaja kazalca." - -#: tools/kptoolselection.cpp:151 -msgid "Left drag to move text box." -msgstr "Levo potegnite, da premaknete okvir z besedilom" - -#: tools/kptoolselection.cpp:155 -msgid "Left drag to move selection." -msgstr "Levo potegnite, da premaknete izbiro." - -#: tools/kptoolselection.cpp:161 -msgid "Left drag to create text box." -msgstr "Levo potegnite, da ustvarite okvir z besedilom." - -#: tools/kptoolselection.cpp:163 -msgid "Left drag to create selection." -msgstr "Levo potegnite, da ustvarite izbiro." - -#: tools/kptoolselection.cpp:1133 -msgid "%1: Smear" -msgstr "%1: zabris" - -#: tools/kptoolselection.cpp:1140 -msgid "Text: Move Box" -msgstr "Besedilo: premik okvirja" - -#: tools/kptoolselection.cpp:1141 -msgid "Selection: Move" -msgstr "Izbor: premik" - -#: tools/kptoolselection.cpp:1320 -msgid "Selection: Transparency" -msgstr "Izbor: prozornost" - -#: tools/kptoolselection.cpp:1371 -msgid "Selection: Opaque" -msgstr "Izbor: moten" - -#: tools/kptoolselection.cpp:1372 -msgid "Selection: Transparent" -msgstr "Izbor: prozoren" - -#: tools/kptoolselection.cpp:1411 -msgid "Selection: Transparency Color" -msgstr "Izbira: barva prozornosti" - -#: tools/kptoolselection.cpp:1450 -msgid "Selection: Transparency Color Similarity" -msgstr "Izbira: podobnost barve prozornosti" - -#: tools/kptoolskew.cpp:78 -msgid "Skew" -msgstr "Nagni" - -#: tools/kptoolskew.cpp:225 -msgid "Skew Selection" -msgstr "Nagni izbiro" - -#: tools/kptoolskew.cpp:225 -msgid "Skew Image" -msgstr "Nagni sliko" - -#: tools/kptoolskew.cpp:226 -msgid "After Skew:" -msgstr "Po nagnjenju:" - -#: tools/kptoolskew.cpp:262 -msgid "&Horizontal:" -msgstr "&Vodoravno:" - -#: tools/kptoolskew.cpp:273 -msgid "&Vertical:" -msgstr "&Navpično:" - -#: tools/kptoolskew.cpp:406 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Nagnjenje izbire na %1×%2 lahko porabi velike količine pomnilnika. To lahko " -"zmanjša odzivnost sistema in povzroči drugim programom težave z viri. </p>" -"<p>Ali zares želite nagniti izbiro?</p></qt>" - -#: tools/kptoolskew.cpp:414 -msgid "Skew Selection?" -msgstr "Nagnem izbiro?" - -#: tools/kptoolskew.cpp:415 -msgid "Sk&ew Selection" -msgstr "Na&gni izbiro" - -#: tools/kptoolskew.cpp:421 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " -"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>" -"<p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Nagnjenje slike na %1×%2 lahko porabi velike količine pomnilnika. To lahko " -"zmanjša odzivnost sistema in povzroči drugim programom težave z viri. </p>" -"<p>Ali zares želite nagniti sliko?</p></qt>" - -#: tools/kptoolskew.cpp:429 -msgid "Skew Image?" -msgstr "Nagnem sliko?" - -#: tools/kptoolskew.cpp:430 -msgid "Sk&ew Image" -msgstr "Na&gni sliko" - -#: tools/kptooltext.cpp:48 -msgid "Writes text" -msgstr "Piše besedilo" - -#: tools/kptooltext.cpp:207 -msgid "Text: New Line" -msgstr "Besedilo: nova vrstica" - -#: tools/kptooltext.cpp:228 -msgid "Text: Backspace" -msgstr "Besedilo: vračalka" - -#: tools/kptooltext.cpp:249 tools/kptooltext.cpp:579 tools/kptooltext.cpp:645 -msgid "Text: Delete" -msgstr "Besedilo: brisanje" - -#: tools/kptooltext.cpp:499 tools/kptooltext.cpp:598 tools/kptooltext.cpp:665 -msgid "Text: Write" -msgstr "Besedilo: pisanje" - -#: tools/kptooltext.cpp:738 -msgid "Text: Opaque Background" -msgstr "Besedilo: motno ozadje" - -#: tools/kptooltext.cpp:739 -msgid "Text: Transparent Background" -msgstr "Besedilo: prozorno ozadje" - -#: tools/kptooltext.cpp:760 -msgid "Text: Swap Colors" -msgstr "Besedilo: menjava barv" - -#: tools/kptooltext.cpp:779 -msgid "Text: Foreground Color" -msgstr "Besedilo: barva ospredja" - -#: tools/kptooltext.cpp:798 -msgid "Text: Background Color" -msgstr "Besedilo: barva ozadja" - -#: tools/kptooltext.cpp:832 -msgid "Text: Font" -msgstr "Besedilo: pisava" - -#: tools/kptooltext.cpp:857 -msgid "Text: Font Size" -msgstr "Besedilo: velikost pisave" - -#: tools/kptooltext.cpp:877 -msgid "Text: Bold" -msgstr "Besedilo: polkrepko" - -#: tools/kptooltext.cpp:896 -msgid "Text: Italic" -msgstr "Besedilo: poševno" - -#: tools/kptooltext.cpp:915 -msgid "Text: Underline" -msgstr "Besedilo: podčrtano" - -#: tools/kptooltext.cpp:934 -msgid "Text: Strike Through" -msgstr "Besedilo: prečrtano" - -#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to " -"be considered the same.</p>" -"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>" -", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>" -"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " -"Color Eraser and Autocrop tools.</p>" -"<p>To configure it, double click on the cube.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Barvna podobnost</b> je podatek, kako blizu si morata biti barvi v barvni " -"kocki RGB, da sta si mišljeni kot isti.</p> " -"<p>Če izberete nekaj drugega kot <b>Točna</b>, lahko natančneje delate z " -"mešanimi slikami in fotografijami.</p> " -"<p>Ta zmožnost deluje tako za prozorne izbire kot tudi za orodja zapolnjevanja " -"z barvo, brisanje barv in samodejnega obrezovanja.</p> " -"<p>Da bi nastavili, dvakrat kliknite na barvno kocko.</p></qt>" - -#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to " -"be considered the same.</p>" -"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>" -", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>" -"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " -"Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Barvna podobnost</b> je podatek, kako blizu si morata biti barvi v barvni " -"kocki RGB, da sta mišljeni kot isti.</p> " -"<p>Če izberete nekaj drugega kot <b>Natančno</b>, lahko natančneje delate z " -"mešanimi slikami in fotografijami.</p> " -"<p>Ta zmožnost deluje tako za prozorne izbire kot tudi za orodja zapolnjevanja " -"z barvo, brisanje barv in samodejnega obrezovanja.</p></qt>" - -#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50 -msgid "Color Similarity" -msgstr "Barvna podobnost" - -#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:76 -msgid "RGB Color Cube Distance" -msgstr "Razdalja v barvni kocki RGB" - -#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:82 -msgid "Exact Match" -msgstr "Natančno ujemanje" - -#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:762 -#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:45 -msgid "Transparent" -msgstr "Prozorno" - -#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:915 -msgid "Color similarity: %1%" -msgstr "Barvna podobnost: %1 %" - -#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:917 -msgid "Color similarity: Exact" -msgstr "Barvna podobnost: Natančna" - -#: widgets/kpsqueezedtextlabel.cpp:114 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:135 -msgid "1x1" -msgstr "1×1" - -#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:143 -msgid "Circle" -msgstr "Krog" - -#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:146 -msgid "Square" -msgstr "Kvadrat" - -#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:150 -msgid "Slash" -msgstr "Poševnica" - -#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:154 -msgid "Backslash" -msgstr "Nasprotna poševnica" - -#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:161 -msgid "%1x%2 %3" -msgstr "%1 × %2 %3" - -#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:115 -msgid "No Fill" -msgstr "Brez zapolnjevanja" - -#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:118 -msgid "Fill with Background Color" -msgstr "Zapolni z barvo ozadja" - -#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:121 -msgid "Fill with Foreground Color" -msgstr "Zapolni z barvo ospredja" - -#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:43 -msgid "Opaque" -msgstr "Motno" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kooka.po b/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kooka.po deleted file mode 100644 index 55b6ecc0024..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kooka.po +++ /dev/null @@ -1,1274 +0,0 @@ -# translation of kooka.po to Slovenian -# Translation of kooka.po to Slovenian -# SLOVENIAN TRANSLATION OF KOOKA. -# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# $Id: kooka.po 532877 2006-04-23 06:24:49Z scripty $ -# $Source$ -# -# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2001. -# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005. -# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kooka\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-23 03:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-02 15:10+0100\n" -"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" -"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Roman Maurer,Andrej Vernekar,Gregor Rakar,Jure Repinc" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"roman.maurer@amis.net,andrej.vernekar@moj.net,gregor.rakar@kiss.si," -"jlp@holodeck1.com" - -#: img_saver.cpp:63 -msgid "Kooka Save Assistant" -msgstr "Pomočnik za shranjevanje Kooka" - -#: img_saver.cpp:81 -msgid "" -"<B>Save Assistant</B><P>Select an image format to save the scanned image." -msgstr "" -"<B>Pomočnik za shranjevanje</B><P>Izberite vrsto slike, v katerem želite " -"shraniti skenirano sliko." - -#: img_saver.cpp:99 -msgid "Available image formats:" -msgstr "Razpoložljive vrste slik:" - -#: img_saver.cpp:118 -msgid "-No format selected-" -msgstr "- Ni izbrane vrste -" - -#: img_saver.cpp:125 -msgid "Select the image sub-format" -msgstr "Izberite podvrsto slike" - -#: img_saver.cpp:130 -msgid "Don't ask again for the save format if it is defined." -msgstr "Ne vprašuj več za vrsto shranjevanja, če je že določena." - -#: img_saver.cpp:164 -msgid "-no hint available-" -msgstr "- ni razpoložljivega namiga -" - -#: img_saver.cpp:278 -msgid "" -"The folder\n" -"%1\n" -" does not exist and could not be created;\n" -"please check the permissions." -msgstr "" -"Mapa\n" -"%1\n" -"ne obstaja in je ni moč ustvariti.\n" -"Preverite dovoljenja." - -#: img_saver.cpp:285 -msgid "" -"The directory\n" -"%1\n" -" is not writeable;\n" -"please check the permissions." -msgstr "" -"V mapo\n" -"%1\n" -"ni moč pisati.\n" -"Preverite dovoljenja." - -#: img_saver.cpp:344 -msgid "Filename" -msgstr "Ime datoteke" - -#: img_saver.cpp:344 -msgid "Enter filename:" -msgstr "Vnesite ime datoteke:" - -#: img_saver.cpp:488 -msgid "palleted color image (16 or 24 bit depth)" -msgstr "barvna slika s paleto (16 ali 24 bitna globina)" - -#: img_saver.cpp:491 -msgid "palleted gray scale image (16 bit depth)" -msgstr "sivinska slika s paleto (16 bitna globina)" - -#: img_saver.cpp:494 -msgid "lineart image (black and white, 1 bit depth)" -msgstr "črtna slika (črna in bela, z globino 1bit)" - -#: img_saver.cpp:497 -msgid "high (or true-) color image, not palleted" -msgstr "slika z veliko (ali pravimi) barvami, brez palete" - -#: img_saver.cpp:500 -msgid "Unknown image type" -msgstr "Neznana vrsta slike" - -#: img_saver.cpp:711 -msgid " image save OK " -msgstr " slike je v redu shranjena " - -#: img_saver.cpp:712 -msgid " permission error " -msgstr " napaka z dovoljenjem " - -#: img_saver.cpp:713 -msgid " bad filename " -msgstr " slabo ime datoteke " - -#: img_saver.cpp:714 -msgid " no space on device " -msgstr " na napravi ni prostora " - -#: img_saver.cpp:715 -msgid " could not write image format " -msgstr " ni bilo moč zapisati vrste slike " - -#: img_saver.cpp:716 -msgid " can not write file using that protocol " -msgstr " datoteke ni moč zapisati s tem protokolom " - -#: img_saver.cpp:717 -msgid " user canceled saving " -msgstr " uporabnik je prekinil shranjevanje " - -#: img_saver.cpp:718 -msgid " unknown error " -msgstr " neznana napaka " - -#: img_saver.cpp:719 -msgid " parameter wrong " -msgstr " napačen parameter " - -#: img_saver.cpp:768 img_saver.cpp:865 -msgid "" -"The filename you supplied has no file extension.\n" -"Should the correct one be added automatically? " -msgstr "" -"Ime datoteke, ki ste jo navedli, nima datotečne pripone.\n" -"Naj bo pravilna dodana samodejno? " - -#: img_saver.cpp:769 img_saver.cpp:866 -#, c-format -msgid "That would result in the new filename: %1" -msgstr "To bo potem novo ime datoteke: %1" - -#: img_saver.cpp:771 img_saver.cpp:868 -msgid "Extension Missing" -msgstr "Pripona manjka" - -#: img_saver.cpp:772 img_saver.cpp:869 -msgid "Add Extension" -msgstr "Dodaj pripono" - -#: img_saver.cpp:772 img_saver.cpp:869 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Ne dodaj" - -#: img_saver.cpp:789 img_saver.cpp:883 -msgid "Format changes of images are currently not supported." -msgstr "Spremembe vrst slik trenutno niso podprte." - -#: img_saver.cpp:790 img_saver.cpp:884 -msgid "Wrong Extension Found" -msgstr "Najdena napačna pripona" - -#: imgprintdialog.cpp:55 -msgid "Image Printing" -msgstr "Tiskanje slike" - -#: imgprintdialog.cpp:60 imgprintdialog.cpp:113 -msgid "Image Print Size" -msgstr "Velikost tiskane slike" - -#: imgprintdialog.cpp:64 -msgid "Scale to same size as on screen" -msgstr "Enaka velikost kot na zaslonu" - -#: imgprintdialog.cpp:66 -msgid "Screen scaling. That prints according to the screen resolution." -msgstr "" -"Spreminjanje velikosti zaslona. To natiska glede na ločljivost zaslona." - -#: imgprintdialog.cpp:70 -msgid "Original size (calculate from scan resolution)" -msgstr "Prvotna velikost (izračunaj iz ločljivosti skenirane slike)" - -#: imgprintdialog.cpp:73 -msgid "" -"Calculates the print size from the scan resolution. Enter the scan resolution " -"in the dialog field below." -msgstr "" -"Velikost tiskane slike izračuna iz ločljivosti skenirane. Vnesite ločljivost " -"skeniranja v spodnjem polju." - -#: imgprintdialog.cpp:77 -msgid "Scale image to custom dimension" -msgstr "Poljubna velikost slike" - -#: imgprintdialog.cpp:79 -msgid "" -"Set the print size yourself in the dialog below. The image is centered on the " -"paper." -msgstr "" -"Nastavite željeno velikost tiskanja v spodnjem oknu. Slika je na papirju " -"postavljena v sredino." - -#: imgprintdialog.cpp:83 -msgid "Scale image to fit to page" -msgstr "Velikost slike ustreza strani" - -#: imgprintdialog.cpp:84 -msgid "" -"Printout uses maximum space on the selected pager. Aspect ratio is maintained." -msgstr "" -"Natiskana slika je na največjem možnem prostoru na papirju. Ohranja se razmerje " -"velikosti." - -#: imgprintdialog.cpp:94 -msgid "Resolutions" -msgstr "Ločljivosti" - -#: imgprintdialog.cpp:98 -msgid "Generate low resolution PostScript (fast draft print)" -msgstr "Ustvari PostScript nizke ločljivosti (hitro tiskanje osnutka)" - -#: imgprintdialog.cpp:105 -msgid "Scan resolution (dpi) " -msgstr "Ločljivost skeniranja (dpi)" - -#: imgprintdialog.cpp:107 -msgid " dpi" -msgstr " dpi" - -#: imgprintdialog.cpp:117 -msgid "Image width:" -msgstr "Širina slike:" - -#: imgprintdialog.cpp:118 imgprintdialog.cpp:122 -msgid " mm" -msgstr " mm" - -#: imgprintdialog.cpp:121 -msgid "Image height:" -msgstr "Višina slike:" - -#: imgprintdialog.cpp:125 -msgid "Maintain aspect ratio" -msgstr "Obdrži razmerje velikosti" - -#: imgprintdialog.cpp:170 -msgid "Screen resolution: %1 dpi" -msgstr "Ločljivost zaslona: %1 dpi" - -#: imgprintdialog.cpp:214 -msgid "Please specify a scan resolution larger than 0" -msgstr "Prosim navedite ločljivost skeniranja večjo od 0" - -#: imgprintdialog.cpp:219 -msgid "" -"For custom printing, a valid size should be specified.\n" -"At least one dimension is zero." -msgstr "" -"Za poljubno tiskanje naj bo navedena veljavna vrednost.\n" -"Vsaj ena mera mora biti 0." - -#: kocrbase.cpp:64 kookapref.cpp:77 -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Optično prepoznavanje znakov (OCR)" - -#: kocrbase.cpp:66 -msgid "Start OCR" -msgstr "Začni OCR" - -#: kocrbase.cpp:67 -msgid "Start the Optical Character Recognition process" -msgstr "Začni z optičnim prepoznavanjem znakov (OCR)" - -#: kocrbase.cpp:69 -msgid "Stop the OCR Process" -msgstr "Ustavi OCR" - -#: kocrbase.cpp:121 -msgid "Image" -msgstr "Slika" - -#: kocrbase.cpp:122 -msgid "Image Information" -msgstr "Podatki o sliki" - -#: kocrbase.cpp:147 kookapref.cpp:77 -msgid "OCR" -msgstr "OCR" - -#: kocrbase.cpp:151 -msgid "<b>Starting Optical Character Recognition with %1</b><p>" -msgstr "<B>Zaganjanje optičnega prepoznavanja znakov z %1</B>" - -#: kocrbase.cpp:178 -msgid "Spell-checking" -msgstr "Preverjanje črkovanja" - -#: kocrbase.cpp:181 -msgid "OCR Post Processing" -msgstr "Obdelava po OCR" - -#: kocrbase.cpp:182 -msgid "Enable spell-checking for validation of the OCR result" -msgstr "Omogoči preverjanje črkovanja za preverjanje rezultatov OCR" - -#: kocrbase.cpp:185 -msgid "Spell-Check Options" -msgstr "Možnosti preverjanja črkovanja" - -#: kocrgocr.cpp:76 -msgid "GOCR" -msgstr "GOCR" - -#: kocrgocr.cpp:81 -msgid "" -"GOCR is an Open Source project for optical character recognition.<P>" -"The author of gocr is <B>Joerg Schulenburg</B><BR>For more information about " -"gocr see <A HREF=http://jocr.sourceforge.net>http://jocr.sourceforge.net</A>" -msgstr "" -"GOCR je projekt odprte kode za optično prepoznavanje znakov.<P>" -"Avtor programa gocr je <B>Joerg Schulenburg</B><BR>Več podatkov o gocr najdete " -"na <A HREF=\"http://jocr.sourceforge.net\">http://jocr.sourceforge.net</A>" - -#: kocrgocr.cpp:110 -msgid "" -"The path to the gocr binary is not configured yet.\n" -"Please go to the Kooka configuration and enter the path manually." -msgstr "" -"Pot do programa gocr še ni nastavljena.\n" -"Prosim pojdite na nastavitve Kooka in ročno vnesite pot." - -#: kocrgocr.cpp:112 kocrocrad.cpp:123 kookapref.cpp:284 -msgid "OCR Software Not Found" -msgstr "Programja za OCR ni moč najti" - -#: kocrgocr.cpp:117 kocrocrad.cpp:128 -msgid "Not found" -msgstr "Ni najden" - -#: kocrgocr.cpp:121 -msgid "Using GOCR binary: " -msgstr "Uporaba programa GOCR:" - -#: kocrgocr.cpp:132 -msgid "&Gray level" -msgstr "Raven &sivine" - -#: kocrgocr.cpp:136 -msgid "" -"The numeric value gray pixels are \n" -"considered to be black.\n" -"\n" -"Default is 160" -msgstr "" -"Numerična vrednost sivih pik, \n" -"ki veljajo za črne.\n" -"\n" -"Privzeta je 160" - -#: kocrgocr.cpp:138 -msgid "&Dust size" -msgstr "Velikost &prahu" - -#: kocrgocr.cpp:142 -msgid "" -"Clusters smaller than this value\n" -"will be considered to be dust and \n" -"removed from the image.\n" -"\n" -"Default is 10" -msgstr "" -"Gruče, manjše od te vrednosti, \n" -"bodo veljale za prah in bodo \n" -"odstranjene s slike.\n" -"\n" -"Privzeto je 10" - -#: kocrgocr.cpp:144 -msgid "&Space width" -msgstr "Širina &razmika" - -#: kocrgocr.cpp:147 -msgid "" -"Spacing between characters.\n" -"\n" -"Default is 0 what means autodetection" -msgstr "" -"Razmik med znaki.\n" -"\n" -"Privzeto je 0, kar pomeni samodejno zaznavo" - -#: kocrkadmos.cpp:85 -msgid "KADMOS OCR/ICR" -msgstr "KADMOS OCR/ICR" - -#: kocrkadmos.cpp:90 -msgid "" -"This version of Kooka was linked with the <I>KADMOS OCR/ICR engine</I>" -", a commercial engine for optical character recognition.<P>" -"Kadmos is a product of <B>re Recognition AG</B><BR>For more information about " -"Kadmos OCR see <A HREF=http://www.rerecognition.com>" -"http://www.rerecognition.com</A>" -msgstr "" -"Ta različica programa Kooka je povezana s <I>pogonom KADMOS OCR/ICR</I>" -", komercialnim pogonom za optično prepoznavanje znakov.<P>" -"Kadmos je izdelek družbe <B>re Recognition AG</B><BR>" -"Za več informacij o Kadmos OCR glejte <A HREF=http://www.rerecognition.com>" -"http://www.rerecognition.com</A>" - -#: kocrkadmos.cpp:110 -msgid "European Countries" -msgstr "Evropske države" - -#: kocrkadmos.cpp:200 -msgid "Czech Republic, Slovakia" -msgstr "Češka republika, Slovaška" - -#: kocrkadmos.cpp:204 -msgid "Great Britain, USA" -msgstr "Velika Britanija, ZDA" - -#: kocrkadmos.cpp:247 kocrkadmos.cpp:329 -msgid "" -"The classifier files for KADMOS could not be found.\n" -"OCR with KADMOS will not be possible!\n" -"\n" -"Change the OCR engine in the preferences dialog." -msgstr "" -"Razporejevalna datoteka KADMOS ni bila najdena.\n" -"OCR z KADMOS-om ne bo možen!\n" -"\n" -"Spremenite pogon OCR v nastavitvenem oknu." - -#: kocrkadmos.cpp:250 kocrkadmos.cpp:332 -msgid "Installation Error" -msgstr "Napaka namestitve" - -#: kocrkadmos.cpp:279 -msgid "Please classify the font type and language of the text on the image:" -msgstr "Prosim določite vrsto pisave in jezik besedila na sliki:" - -#: kocrkadmos.cpp:282 -msgid "Font Type Selection" -msgstr "Izbira vrste pisave" - -#: kocrkadmos.cpp:284 -msgid "Machine print" -msgstr "Strojni tisk" - -#: kocrkadmos.cpp:285 -msgid "Hand writing" -msgstr "Ročna pisava" - -#: kocrkadmos.cpp:286 -msgid "Norm font" -msgstr "Običajna pisava" - -#: kocrkadmos.cpp:288 -msgid "Country" -msgstr "Država" - -#: kocrkadmos.cpp:301 -msgid "OCR Modifier" -msgstr "Modifikator OCR" - -#: kocrkadmos.cpp:304 -msgid "Enable automatic noise reduction" -msgstr "Omogoči samodejno zmanjševanje šuma" - -#: kocrkadmos.cpp:305 -msgid "Enable automatic scaling" -msgstr "Omogoči samodejno spreminjanje velikosti" - -#: kocrkadmos.cpp:425 -msgid "Classifier file %1 does not exist" -msgstr "Razporeditvena datoteka %1 ne obstaja" - -#: kocrkadmos.cpp:432 -msgid "Classifier file %1 is not readable" -msgstr "Razporeditvena datoteka %1 ni berljiva" - -#: kocrocrad.cpp:77 -msgid "ocrad" -msgstr "ocrad" - -#: kocrocrad.cpp:82 -msgid "" -"ocrad is a Free Software project for optical character recognition." -"<p>The author of ocrad is <b>Antonio Diaz</b>" -"<br>For more information about ocrad see <A " -"HREF=\"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html\">" -"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html</A>" -"<p>Images should be scanned in black/white mode for ocrad." -"<br>Best results are achieved if the characters are at least 20 pixels high." -"<p>Problems arise, as usual, with very bold or very light or broken characters, " -"the same with merged character groups." -msgstr "" -"ocrad je projekt prostega programja za optično prepoznavanje znakov. " -"<p>Avtor ocrad je <b>Antonio Diaz</b>" -"<br>Za več podatkov o ocrad poglejte <A " -"HREF=\"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html\">" -"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html</A>" -"<p>Slike za ocrad naj bodo skenirane v črnobelem načinu." -"<br>Najboljše rezultate boste dobili, če so znaki visoki vsaj 20 pik." -"<p>Težave lahko nastopijo z zelo mastnimi ali zelo tankimi ali pa polomljenimi " -"znaki; enako se lahko zgodi z zlitimi skupinami znakov." - -#: kocrocrad.cpp:121 -msgid "" -"The path to the ocrad binary is not configured yet.\n" -"Please go to the Kooka configuration and enter the path manually." -msgstr "" -"Pot do programa ocrad še ni nastavljena.\n" -"Prosim pojdite na nastavitve Kooka in ročno vnesite pot." - -#: kocrocrad.cpp:140 -msgid "OCRAD layout analysis mode: " -msgstr "Način analize postavitve OCRAD:" - -#: kocrocrad.cpp:142 -msgid "No Layout Detection" -msgstr "Ni zaznave postavitve" - -#: kocrocrad.cpp:143 -msgid "Column Detection" -msgstr "Zaznava stolpca" - -#: kocrocrad.cpp:144 -msgid "Full Layout Detection" -msgstr "Polna zaznava postavitve" - -#: kocrocrad.cpp:152 -msgid "Using ocrad binary: " -msgstr "Uporaba programa ocrad:" - -#: kocrocrad.cpp:239 -msgid "Version: " -msgstr "Različica:" - -#: kooka.cpp:97 -msgid "KDE Scanning" -msgstr "Skeniranje v KDE" - -#: kooka.cpp:140 -msgid "&OCR Image..." -msgstr "Slika &OCR ..." - -#: kooka.cpp:144 -msgid "O&CR on Selection..." -msgstr "O&CR na izboru ..." - -#: kooka.cpp:149 -msgid "Scale to W&idth" -msgstr "Raztegni do š&irine" - -#: kooka.cpp:154 -msgid "Scale to &Height" -msgstr "Raztegni do &višine" - -#: kooka.cpp:159 -msgid "Original &Size" -msgstr "Izvirna ve&likost" - -#: kooka.cpp:169 kooka.cpp:172 -msgid "Keep &Zoom Setting" -msgstr "Obdrži &nastavitev povečanja" - -#: kooka.cpp:182 -msgid "Set Zoom..." -msgstr "Nastavi povečavo ..." - -#: kooka.cpp:187 -msgid "Create From Selectio&n" -msgstr "Ustvari iz iz&branega" - -#: kooka.cpp:191 -msgid "Mirror Image &Vertically" -msgstr "&Navpično zrcali sliko" - -#: kooka.cpp:195 -msgid "&Mirror Image Horizontally" -msgstr "&Vodoravno zrcali sliko" - -#: kooka.cpp:199 -msgid "Mirror Image &Both Directions" -msgstr "Zrcali sliko v o&beh smereh" - -#: kooka.cpp:203 -msgid "Open Image in &Graphic Application..." -msgstr "Odpri sliko v &grafičnem programu ..." - -#: kooka.cpp:207 -msgid "&Rotate Image Clockwise" -msgstr "Zav&rti sliko v smeri urinega kazalca" - -#: kooka.cpp:212 -msgid "Rotate Image Counter-Clock&wise" -msgstr "Zavrti sliko v nas&protni smeri urinega kazalca" - -#: kooka.cpp:217 -msgid "Rotate Image 180 &Degrees" -msgstr "Zavrti sliko za 180 &stopinj" - -#: kooka.cpp:223 -msgid "&Create Folder..." -msgstr "&Ustvari mapo ..." - -#: kooka.cpp:228 -msgid "&Save Image..." -msgstr "&Shrani sliko ..." - -#: kooka.cpp:233 -msgid "&Import Image..." -msgstr "&Uvozi sliko ..." - -#: kooka.cpp:238 -msgid "&Delete Image" -msgstr "&Zbriši sliko" - -#: kooka.cpp:243 -msgid "&Unload Image" -msgstr "O&dloži sliko" - -#: kooka.cpp:250 -msgid "&Load Scan Parameters" -msgstr "Na&loži parametre skeniranja" - -#: kooka.cpp:254 -msgid "Save &Scan Parameters" -msgstr "&Shrani parametre skeniranja" - -#: kooka.cpp:259 -msgid "Select Scan Device" -msgstr "Izberite napravo za skeniranje" - -#: kooka.cpp:263 -msgid "Enable All Warnings && Messages" -msgstr "Omogoči vsa opozorila in sporočila" - -#: kooka.cpp:268 -msgid "Save OCR Res&ult Text" -msgstr "Shrani &besedilo, dobljeno iz OCR" - -#: kooka.cpp:460 -msgid "All messages and warnings will now be shown." -msgstr "Vsa sporočila in opozorila bodo sedaj prikazana." - -#: kookapref.cpp:59 -msgid "Preferences" -msgstr "Lastnosti" - -#: kookapref.cpp:89 -msgid "OCR Engine to Use" -msgstr "Pogon OCR za uporabo" - -#: kookapref.cpp:90 -msgid "GOCR engine" -msgstr "Pogon GOCR" - -#: kookapref.cpp:91 -msgid "KADMOS engine" -msgstr "Pogon KADMOS" - -#: kookapref.cpp:92 -msgid "OCRAD engine" -msgstr "Pogon OCRAD" - -#: kookapref.cpp:101 -msgid "GOCR OCR" -msgstr "GOCR OCR" - -#: kookapref.cpp:120 -msgid "OCRAD OCR" -msgstr "OCRAD OCR" - -#: kookapref.cpp:139 -msgid "KADMOS OCR" -msgstr "KADMOS OCR" - -#: kookapref.cpp:142 -msgid "The KADMOS OCR engine is available" -msgstr "Pogon KADMOS OCR je na voljo" - -#: kookapref.cpp:147 -msgid "The KADMOS OCR engine is not available in this version of Kooka" -msgstr "Pogon KADMOS OCR ni na voljo v tej različici Kooke" - -#: kookapref.cpp:183 -msgid "Select the %1 binary to use:" -msgstr "Izberite program %1 za uporabo:" - -#: kookapref.cpp:188 -msgid "" -"Enter the path to %1, the optical-character-recognition command line tool." -msgstr "" -"Vnesite pot do %1, orodja za optično razpoznavanje znakov iz ukazne vrstice." - -#: kookapref.cpp:282 -msgid "" -"The path does not lead to a valid binary.\n" -"Please check your installation and/or install the program." -msgstr "" -"Pot ne vodi do veljavne izvedljive datoteke.\n" -"Preverite svojo namestitev in/ali namestite program." - -#: kookapref.cpp:293 -msgid "" -"The program exists, but is not executable.\n" -"Please check your installation and/or install the binary properly." -msgstr "" -"Program obstaja, a ni izvedljiv.\n" -"Preverite svojo namestitev in/ali pravilno namestite program." - -#: kookapref.cpp:295 -msgid "OCR Software Not Executable" -msgstr "Program za OCR ni izvedljiv" - -#: kookapref.cpp:311 -msgid "Startup" -msgstr "Zagon" - -#: kookapref.cpp:311 -msgid "Kooka Startup Preferences" -msgstr "Zagonske lastnosti Kooke" - -#: kookapref.cpp:315 -msgid "Note that changing these options will affect Kooka's next start!" -msgstr "" -"Vedite, da bo sprememba teh izbir vplivala na naslednji zagon programa Kooka!" - -#: kookapref.cpp:318 -msgid "Query network for available scanners" -msgstr "Poišči razplolžljive skenerje v omrežju" - -#: kookapref.cpp:321 -msgid "" -"Check this if you want a network query for available scanners.\n" -"Note that this does not mean a query over the entire network but only the " -"stations configured for SANE!" -msgstr "" -"Označite to, če bi radi omrežno čakalno vrsto za razplolžljive skenerje.\n" -"Vedite, da to ne pomeni čakalno vrsto za celotno omrežje, ampak samo za " -"postaje, ki so prikrojene za SANE!" - -#: kookapref.cpp:326 -msgid "Show the scanner selection box on next startup" -msgstr "Ob naslednjem zagonu prikaže okno z izbiro skenerjev" - -#: kookapref.cpp:329 -msgid "" -"Check this if you once checked 'do not show the scanner selection on startup',\n" -"but you want to see it again." -msgstr "" -"Označite to, če ste nekoč izbrali »Ne prikaži izbora skenerja ob zagonu«,\n" -"pa bi radi ta izbor spet videli." - -#: kookapref.cpp:334 -msgid "Load the last image into the viewer on startup" -msgstr "Ob zagonu naloži zadnjo sliko v pregledovalnik" - -#: kookapref.cpp:337 -msgid "" -"Check this if you want Kooka to load the last selected image into the viewer on " -"startup.\n" -"If your images are large, that might slow down Kooka's start." -msgstr "" -"Izberite to, če želite, da Kooka naloži zadnjo izbrano sliko v pregledovalnik " -"ob zagonu.\n" -"Če so vaše slike velike, bo to upočasnilo zagon." - -#: kookapref.cpp:353 -msgid "Image Saving" -msgstr "Shranjevanje slike" - -#: kookapref.cpp:353 -msgid "Configure Image Save Assistant" -msgstr "Nastavi pomočnika za shranjevanje slik" - -#: kookapref.cpp:358 -msgid "Always display image save assistant" -msgstr "Vedno prikaži pomočnika za shranjevanje slik" - -#: kookapref.cpp:361 -msgid "" -"Check this if you want to see the image save assistant even if there is a " -"default format for the image type." -msgstr "" -"Izberite to, če želite videti pomočnika za shranjevanje slike, tudi če obstaja " -"privzeta vrsta za vrsto slike." - -#: kookapref.cpp:364 -msgid "Ask for filename when saving file" -msgstr "Vprašaj za ime datoteke pred shranjevanjem datoteke" - -#: kookapref.cpp:367 -msgid "" -"Check this if you want to enter a filename when an image has been scanned." -msgstr "" -"Izberite to možnost, če želite vnesti ime datoteke po skeniranju slike." - -#: kookapref.cpp:379 -msgid "Thumbnail View" -msgstr "Prikaz sličice" - -#: kookapref.cpp:379 -msgid "Thumbnail Gallery View" -msgstr "Galerijski prikaz sličic" - -#: kookapref.cpp:383 -msgid "" -"Here you can configure the appearance of the thumbnail view of your scan " -"picture gallery." -msgstr "" -"Tu lahko nastavite izgled prikaza sličic za vašo galerijo skeniranih slik." - -#: kookapref.cpp:392 -msgid "Thumbview Background" -msgstr "Ozadje sličice" - -#: kookapref.cpp:393 -msgid "Select background image:" -msgstr "Izberite sliko za ozadje:" - -#: kookapref.cpp:400 -msgid "Thumbnail Size" -msgstr "Velikost sličice" - -#: kookapref.cpp:401 -msgid "Thumbnail Frame" -msgstr "Okvir sličice" - -#: kookapref.cpp:408 -msgid "Thumbnail maximum &width:" -msgstr "Največja &širina sličice:" - -#: kookapref.cpp:414 -msgid "Thumbnail maximum &height:" -msgstr "Največja &višina sličice:" - -#: kookapref.cpp:426 -msgid "Thumbnail &frame width:" -msgstr "Širina o&kvirja sličice:" - -#: kookapref.cpp:431 -msgid "Frame color &1: " -msgstr "Barva okvirja &1: " - -#: kookapref.cpp:435 -msgid "Frame color &2: " -msgstr "Barva okvirja &2:" - -#: kookapref.cpp:504 -msgid "" -"The OCR engine settings were changed.\n" -"Note that Kooka needs to be restarted to change the OCR engine." -msgstr "" -"Nastavitve pogona OCR so spremenjene.\n" -"Vedite, da morate znova zagnato Kooko, da spremenite pogon OCR." - -#: kookapref.cpp:506 -msgid "OCR Engine Change" -msgstr "Sprememba pogona OCR" - -#: kookaview.cpp:105 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Pregledovalnik slik" - -#: kookaview.cpp:120 -msgid "Image View" -msgstr "Pregled slike" - -#: kookaview.cpp:126 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Sličice" - -#: kookaview.cpp:141 scanpackager.cpp:130 -msgid "Gallery" -msgstr "Galerija" - -#: kookaview.cpp:160 -msgid "Gallery Folders" -msgstr "Galerijske mape" - -#: kookaview.cpp:166 -msgid "Gallery:" -msgstr "Galerija:" - -#: kookaview.cpp:189 -msgid "Scan Parameter" -msgstr "Parametri skeniranja" - -#: kookaview.cpp:208 -msgid "Scan Preview" -msgstr "Ogled skeniranja" - -#: kookaview.cpp:227 -msgid "OCR Result Text" -msgstr "Rezultat OCR" - -#: kookaview.cpp:475 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Natisni %1" - -#: kookaview.cpp:532 -msgid "Starting OCR on selection" -msgstr "Zaganjanje OCR na izboru" - -#: kookaview.cpp:546 -msgid "Starting OCR on the entire image" -msgstr "Zaganjanje OCR na celi sliki" - -#: kookaview.cpp:595 -msgid "" -"Could not start OCR-Process.\n" -"Probably there is already one running." -msgstr "" -"Procesa OCR ni moč začeti.\n" -"Verjetno eden že teče." - -#: kookaview.cpp:690 -msgid "Create new image from selection" -msgstr "Ustvari novo sliko iz izbora" - -#: kookaview.cpp:716 -msgid "Rotate image 90 degrees" -msgstr "Zavrti sliko za 90 stopinj" - -#: kookaview.cpp:720 -msgid "Rotate image 180 degrees" -msgstr "Zavrti sliko za 180 stopinj" - -#: kookaview.cpp:725 -msgid "Rotate image -90 degrees" -msgstr "Zavrti sliko za -90 stopinj" - -#: kookaview.cpp:761 -msgid "Mirroring image vertically" -msgstr "Navpično prezrcali sliko" - -#: kookaview.cpp:765 -msgid "Mirroring image horizontally" -msgstr "Vodoravno prezrcali sliko" - -#: kookaview.cpp:769 -msgid "Mirroring image in both directions" -msgstr "Prezrcali sliko v obeh smereh" - -#: kookaview.cpp:916 -#, c-format -msgid "Loading %1" -msgstr "Nalaganje %1" - -#: kookaview.cpp:930 -msgid "Storing image changes" -msgstr "Shranjujejo se spremembe slike" - -#: kookaview.cpp:936 -msgid "Can not save image, it is write protected!" -msgstr "Ni moč shraniti slike, ker je zaščitena pred pisanjem!" - -#: kookaview.cpp:1052 -msgid "Tool Views" -msgstr "Prikazi orodij" - -#: kookaview.cpp:1054 -msgid "Show Image Viewer" -msgstr "Pokaži pregledovalnik slik" - -#: kookaview.cpp:1058 -msgid "Show Preview" -msgstr "Pokaži ogled" - -#: kookaview.cpp:1062 -msgid "Show Recent Gallery Folders" -msgstr "Pokaži nedavne galerijske mape" - -#: kookaview.cpp:1065 -msgid "Show Gallery" -msgstr "Pokaži galerijo" - -#: kookaview.cpp:1069 -msgid "Show Thumbnail Window" -msgstr "Pokaži okno sličice" - -#: kookaview.cpp:1073 -msgid "Show Scan Parameters" -msgstr "Pokaži parametre skeniranja" - -#: kookaview.cpp:1077 -msgid "Show OCR Results" -msgstr "Pokaži rezultate OCR" - -#: ksaneocr.cpp:207 -msgid "" -"This version of Kooka was not compiled with KADMOS support.\n" -"Please select another OCR engine in Kooka's options dialog." -msgstr "" -"Ta različica Kooke ni bila prevedena s podporo KADMOS.\n" -"Prosim izberite drug pogon OCR v pogovornem oknu Kooke." - -#: ksaneocr.cpp:281 -msgid "Kooka OCR Dictionary Check" -msgstr "Slovarska preverba Kooka OCR" - -#: ksaneocr.cpp:362 -msgid "The OCR-process was stopped." -msgstr "Proces OCR je bil ustavljen." - -#: ksaneocr.cpp:457 -msgid "Parsing of the OCR Result File failed:" -msgstr "Pregledovanje rezultatske datoteke OCR ni uspelo:" - -#: ksaneocr.cpp:458 -msgid "Parse Problem" -msgstr "Problem pregledovanja" - -#: ksaneocr.cpp:594 -msgid "" -"The classifier file necessary for OCR cannot be loaded: %1;\n" -"OCR with the KADMOS engine is not possible." -msgstr "" -"Razporeditvena datoteka za OCR ne more biti naložena: %1;\n" -"OCR s pogonom KADMOS ni možen." - -#: ksaneocr.cpp:596 -msgid "KADMOS Installation Problem" -msgstr "Težava nameščanja KADMOS-a" - -#: ksaneocr.cpp:607 -msgid "" -"The KADMOS OCR system could not be started:\n" -msgstr "" -"Sistem KADMOS OCR ni bil pognan:\n" - -#: ksaneocr.cpp:609 -msgid "" -"\n" -"Please check the configuration." -msgstr "" -"\n" -"Prosim preverite nastavitve." - -#: ksaneocr.cpp:610 -msgid "KADMOS Failure" -msgstr "Napaka KADMOS" - -#: ksaneocr.cpp:817 -msgid "The orf %1 does not exist." -msgstr "Orf %1 ne obstaja" - -#: ksaneocr.cpp:821 -#, c-format -msgid "Permission denied on file %1." -msgstr "Ni dovoljenja na datoteki %1." - -#: ksaneocr.cpp:1386 -msgid "" -"Spell-checking cannot be started on this system.\n" -"Please check the configuration" -msgstr "" -"Preverjanje črkovanja ne more biti začeto na tem sistemu.\n" -"Prosim preverite nastavitve" - -#: ksaneocr.cpp:1388 -msgid "Spell-Check" -msgstr "Preverjanje črkovanja" - -#: main.cpp:67 -msgid "The SANE compatible device specification (e.g. umax:/dev/sg0)" -msgstr "Specifikacija združljive naprave s SANE (npr. umax:/dev/sg0)" - -#: main.cpp:68 -msgid "Gallery mode - do not connect to scanner" -msgstr "Način galerije - ne priklopite skenerja" - -#: main.cpp:76 -msgid "Kooka" -msgstr "Kooka" - -#: main.cpp:78 -msgid "http://kooka.kde.org" -msgstr "http://kooka.kde.org" - -#: main.cpp:80 -msgid "developer" -msgstr "razvijalec" - -#: main.cpp:81 -msgid "graphics, web" -msgstr "grafika, splet" - -#: ocrresedit.cpp:135 -msgid "Save OCR Result Text" -msgstr "Shrani rezultate OCR" - -#. i18n: file kookaui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Slika" - -#. i18n: file kookaui.rc line 43 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Image Viewer Toolbar" -msgstr "Orodjarna pregledovalnika slik" - -#: scanpackager.cpp:79 -msgid "Image Name" -msgstr "Ime slike" - -#: scanpackager.cpp:82 -msgid "Size" -msgstr "Velikost" - -#: scanpackager.cpp:86 -msgid "Format" -msgstr "Vrsta" - -#: scanpackager.cpp:151 -msgid "Kooka Gallery" -msgstr "Galerija Kooke" - -#: scanpackager.cpp:197 -#, c-format -msgid "" -"_n: one item\n" -"%n items" -msgstr "" -"%n predmetov\n" -"%n predmet\n" -"%n predmeta\n" -"%n predmeti" - -#: scanpackager.cpp:248 -msgid "%1 x %2" -msgstr "%1 × %2" - -#: scanpackager.cpp:399 -msgid "" -"You entered a file extension that differs from the existing one. That is not " -"yet possible. Converting 'on the fly' is planned for a future release.\n" -"Kooka corrects the extension." -msgstr "" -"Vnesli ste pripono imena datoteke, ki se razlikuje od obstoječe. To še ni " -"mogoče. »Sprotna« pretvorba je načrtovana za prihodnjo izdajo.\n" -"Kooka popravlja pripono." - -#: scanpackager.cpp:401 -msgid "On the Fly Conversion" -msgstr "Sprotna pretvorba" - -#: scanpackager.cpp:603 -#, c-format -msgid "Sub-image %1" -msgstr "Podslika %1" - -#: scanpackager.cpp:752 scanpackager.cpp:822 -msgid "" -"Cannot write this image format.\n" -"Image will not be saved!" -msgstr "" -"Te vrste slike ni moč zapisati.\n" -"Slika se ne bo shranila!" - -#: scanpackager.cpp:753 scanpackager.cpp:758 scanpackager.cpp:765 -#: scanpackager.cpp:823 scanpackager.cpp:828 -msgid "Save Error" -msgstr "Napaka pri shranjevanju" - -#: scanpackager.cpp:757 scanpackager.cpp:827 -msgid "" -"Image file is write protected.\n" -"Image will not be saved!" -msgstr "" -"Datoteka s sliko je zaščitena pred pisanjem.\n" -"Slika se ne bo posnela!" - -#: scanpackager.cpp:763 -msgid "" -"Cannot save the image, because the file is local.\n" -"Kooka will support other protocols later." -msgstr "" -"Slike ni moč posneti, ker je datoteka krajevna.\n" -"Kooka bo druge protokole podpirala pozneje." - -#: scanpackager.cpp:802 -msgid "Incoming/" -msgstr "Prihajajoči/" - -#: scanpackager.cpp:864 -msgid "%1 images" -msgstr "%1 slik" - -#: scanpackager.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Vse datoteke" - -#: scanpackager.cpp:1020 -msgid "Import Image File to Gallery" -msgstr "Uvozi sliko v galerijo" - -#: scanpackager.cpp:1061 -msgid "Canceled by user" -msgstr "Prekinil uporabnik" - -#: scanpackager.cpp:1136 -msgid "" -"Do you really want to delete this image?\n" -"It cannot be restored!" -msgstr "" -"Ali zares želite zbrisati to sliko?\n" -"Ne bo je več mogoče obnoviti!" - -#: scanpackager.cpp:1139 -msgid "" -"Do you really want to delete the folder %1\n" -"and all the images inside?" -msgstr "" -"Ali zares želite zbrisati mapo %1\n" -"in vse slike v njej?" - -#: scanpackager.cpp:1141 -msgid "Delete Collection Item" -msgstr "Zbriši predmet iz zbirke" - -#: scanpackager.cpp:1170 -msgid "New Folder" -msgstr "Nova mapa" - -#: scanpackager.cpp:1171 -msgid "Please enter a name for the new folder:" -msgstr "Vnesite ime nove mape:" - -#: scanpackager.cpp:1217 -#, c-format -msgid "image %1" -msgstr "slika %1" - -#~ msgid "%1 MB" -#~ msgstr "%1 MB" - -#~ msgid "%1 kB" -#~ msgstr "%1 kB" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kpdf.po b/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kpdf.po deleted file mode 100644 index 2e0f03eaba6..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kpdf.po +++ /dev/null @@ -1,1127 +0,0 @@ -# translation of kpdf.po to Slovenščina -# Translation of kpdf.po to Slovenian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005. -# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpdf\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-23 01:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-15 02:04+0200\n" -"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" -"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3);\n" - -#: ui/presentationwidget.cpp:148 -#, c-format -msgid "Title: %1" -msgstr "Naslov: %1" - -#: ui/presentationwidget.cpp:150 -#, c-format -msgid "Author: %1" -msgstr "Avtor: %1" - -#: ui/presentationwidget.cpp:152 -#, c-format -msgid "Pages: %1" -msgstr "Strani: %1" - -#: ui/presentationwidget.cpp:153 -msgid "Click to begin" -msgstr "Kliknite za pričetek" - -#: ui/presentationwidget.cpp:329 -msgid "" -"There are two ways of exiting presentation mode, you can press either ESC key " -"or click with the quit button that appears when placing the mouse in the " -"top-right corner. Of course you can cycle windows (Alt+TAB by default)" -msgstr "" -"Na voljo sta dve možnosti za izhod iz predstavitvenega načina. Lahko pritisnete " -"tipko Esc, ali pa kliknete na gumb za izhod, ki se prikaže, ko se z miško " -"približate gornjemu desnemu kotu zaslona. Seveda lahko še vedno preklapljate " -"med okni (privzeto z Alt+Tab)." - -#: ui/thumbnaillist.cpp:568 -msgid "Show bookmarked pages only" -msgstr "Prikaži samo strani iz zaznamkov" - -#: ui/searchwidget.cpp:49 -msgid "Enter at least 3 letters to filter pages" -msgstr "Vnesite vsaj 3 črke, da filtrirate strani" - -#: ui/searchwidget.cpp:55 -msgid "Clear filter" -msgstr "Počisti filter" - -#: ui/searchwidget.cpp:59 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Loči velike in male črke" - -#: ui/searchwidget.cpp:61 -msgid "Match Phrase" -msgstr "Ujemanje z izrazom" - -#: ui/searchwidget.cpp:62 -msgid "Match All Words" -msgstr "Ujemanje z vsemi besedami" - -#: ui/searchwidget.cpp:63 -msgid "Match Any Word" -msgstr "Ujemanje s katerokoli besedo" - -#: ui/searchwidget.cpp:68 -msgid "Filter Options" -msgstr "Možnosti filtra" - -#: ui/toc.cpp:59 -msgid "Topic" -msgstr "Tema" - -#: ui/pageview.cpp:257 -msgid "Fit to Page &Width" -msgstr "Prilagodi &širini strani" - -#: ui/pageview.cpp:260 -msgid "Fit to &Page" -msgstr "Prilagodi &strani" - -#: ui/pageview.cpp:263 -msgid "Fit to &Text" -msgstr "Prilagodi &besedilu" - -#: ui/pageview.cpp:267 -msgid "&Two Pages" -msgstr "&Dve strani" - -#: ui/pageview.cpp:271 -msgid "&Continuous" -msgstr "&Zaporedno" - -#: ui/pageview.cpp:276 -msgid "&Browse Tool" -msgstr "Orodje za &brskanje" - -#: ui/pageview.cpp:280 -msgid "&Zoom Tool" -msgstr "Orodje za &približanje" - -#: ui/pageview.cpp:283 -msgid "&Select Tool" -msgstr "Orodje za &izbiranje" - -#: ui/pageview.cpp:291 -msgid "Scroll Up" -msgstr "Premakni gor" - -#: ui/pageview.cpp:294 -msgid "Scroll Down" -msgstr "Premakni dol" - -#: ui/pageview.cpp:354 -#, c-format -msgid "" -"_n: Loaded a one-page document.\n" -" Loaded a %n-page document." -msgstr "" -"Naložen %n-stranski dokument.\n" -"Naložen %n-stranski dokument.\n" -"Naložen %n-stranski dokument.\n" -"Naložen %n-stranski dokument." - -#: ui/pageview.cpp:654 ui/pageview.cpp:675 ui/pageview.cpp:1635 -msgid "Text found: \"%1\"." -msgstr "Najdeno besedilo: »%1«." - -#: ui/pageview.cpp:654 ui/pageview.cpp:1635 -msgid "Text not found: \"%1\"." -msgstr "Besedilo ni najdeno: »%1«." - -#: ui/pageview.cpp:706 -msgid "Starting -- find text as you type" -msgstr "Zagon - iskanje besedila med tipkanjem" - -#: ui/pageview.cpp:1117 -#, c-format -msgid "" -"_n: Text (1 character)\n" -"Text (%n characters)" -msgstr "" -"Besedilo (%n znakov)\n" -"Besedilo (%n znak)\n" -"Besedilo (%n znaka)\n" -"Besedilo (%n znaki)" - -#: ui/pageview.cpp:1118 ui/pageview.cpp:1125 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Kopiraj v odložišče" - -#: ui/pageview.cpp:1122 -msgid "Speak Text" -msgstr "Izgovori besedilo" - -#: ui/pageview.cpp:1124 -msgid "Image (%1 by %2 pixels)" -msgstr "Slika (%1 krat %2 pik)" - -#: ui/pageview.cpp:1126 -msgid "Save to File..." -msgstr "Shrani v datoteko ..." - -#: ui/pageview.cpp:1144 -msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard." -msgstr "Slika [%1×%2] je kopirana v odložišče." - -#: ui/pageview.cpp:1151 -msgid "File not saved." -msgstr "Datoteka ni shranjena." - -#: ui/pageview.cpp:1158 -msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file." -msgstr "Slika [%1×%2] je shranjena v datoteko %3." - -#: ui/pageview.cpp:1187 -#, c-format -msgid "Starting KTTSD Failed: %1" -msgstr "Zaganjanje KTTSD je spodletelo: %1" - -#: part.cpp:948 ui/pageview.cpp:1571 -msgid "Fit Width" -msgstr "Prilagodi širini" - -#: ui/pageview.cpp:1571 -msgid "Fit Page" -msgstr "Prilagodi strani" - -#: ui/pageview.cpp:2003 -msgid "Find stopped." -msgstr "Iskanje je ustavljeno." - -#: ui/pageview.cpp:2013 -msgid "Welcome" -msgstr "Dobrodošli" - -#: ui/pageview.cpp:2079 -msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out." -msgstr "" -"Izberite področje približanja. Kliknite z desnim miškinim gumbom za oddaljenje." - -#: ui/pageview.cpp:2085 -msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy." -msgstr "Nariše pravokotnik okoli besedila ali grafike, da se lahko kopira." - -#: ui/propertiesdialog.cpp:23 -msgid "Unknown File" -msgstr "Neznana datoteka" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:32 -msgid "No document opened." -msgstr "Ni odprtega dokumenta." - -#: ui/propertiesdialog.cpp:38 -msgid "%1 Properties" -msgstr "Lastnosti za %1" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:53 -msgid "%1:" -msgstr "%1:" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:66 -msgid "Pages:" -msgstr "Strani:" - -#: conf/dlgperformance.ui.h:25 -msgid "" -"Keeps used memory as low as possible. Do not reuse anything. (For systems with " -"low memory.)" -msgstr "" -"Čimmanj hrani v pomnilniku. Nič ne uporablja znova. (Za sisteme z malo " -"pomnilnika.)" - -#: conf/dlgperformance.ui.h:31 -msgid "" -"A good compromise between memory usage and speed gain. Preload next page and " -"boost searches. (For systems with 256MB of memory, typically.)" -msgstr "" -"Dober kompromis med uporabo pomnilnika in pridobljeno hitrostjo. Prednaloži " -"naslednjo stran in pospeši iskanja. (Običajno za sisteme z 256 MB pomnilnika.)" - -#: conf/dlgperformance.ui.h:37 -msgid "" -"Keeps everything in memory. Preload next pages. Boost searches. (For systems " -"with more than 512MB of memory.)" -msgstr "" -"Hrani vse v pomnilniku. Prednaloži sledeče strani. Pospeši iskanja. (Za sisteme " -"z več kot 512 MB pomnilnika.)" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:29 -msgid "General" -msgstr "Splošno" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:29 -msgid "General Options" -msgstr "Splošne možnosti" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:30 -msgid "Accessibility" -msgstr "Dostopnost" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:30 -msgid "Reading Aids" -msgstr "Pripomočki za branje" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:31 -msgid "Performance" -msgstr "Hitrost delovanja" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:31 -msgid "Performance Tuning" -msgstr "Nastavljanje hitrosti delovanja" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:32 -msgid "Presentation" -msgstr "Predstavitev" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:33 -msgid "Options for Presentation Mode" -msgstr "Možnosti za predstavitveni način" - -#: core/document.cpp:750 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Prišli ste do konca dokumenta.\n" -"Želite nadaljevati od začetka?" - -#: core/document.cpp:796 -msgid "No matches found for '%1'." -msgstr "Ni najdenih ujemanj za »%1«." - -#: core/document.cpp:998 core/document.cpp:1006 -msgid "" -"The pdf file is trying to execute an external application and for your safety " -"kpdf does not allow that." -msgstr "" -"Datoteka PDF poskuša izvesti zunanji program, zaradi vaše varnosti pa kpdf tega " -"ne dovoljuje." - -#: core/document.cpp:1019 -#, c-format -msgid "No application found for opening file of mimetype %1." -msgstr "Ni najdenega programa za odpiranje datoteke zvrsti MIME %1." - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:144 -msgid "Please insert the password to read the document:" -msgstr "Prosim vnesite geslo za branje dokumenta:" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:146 -msgid "Incorrect password. Try again:" -msgstr "Neveljavno geslo. Poskusite znova:" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:200 -msgid "Title" -msgstr "Naslov" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:201 -msgid "Subject" -msgstr "Zadeva" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:202 -msgid "Author" -msgstr "Avtor" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:203 -msgid "Keywords" -msgstr "Ključne besede" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:204 -msgid "Creator" -msgstr "Ustvarjalec" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:205 -msgid "Producer" -msgstr "Izdelovalec" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:206 -msgid "Created" -msgstr "Ustvarjeno" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:207 -msgid "Modified" -msgstr "Spremenjeno" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:211 -#, c-format -msgid "" -"_: PDF v. <version>\n" -"PDF v. %1" -msgstr "PDF v. %1" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:212 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:221 -msgid "Format" -msgstr "Oblika" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213 -msgid "Encrypted" -msgstr "Šifrirano" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Nešifrirano" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:214 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222 -msgid "Security" -msgstr "Varnost" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223 -msgid "Optimized" -msgstr "Optimizirano" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:217 -msgid "Pages" -msgstr "Strani" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222 -msgid "Unknown Encryption" -msgstr "Neznano šifriranje" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223 -msgid "Unknown Optimization" -msgstr "Neznana optimizacija" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:374 -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:375 -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:376 -msgid "Embedded" -msgstr "Vgrajeno" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:486 -msgid "" -"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print " -"with the aspect ratio changed or do you want the margins to be adapted so that " -"the aspect ratio is preserved?" -msgstr "" -"Zaradi robov, ki ste jih določili, se je spremenilo razmerje velikosti strani. " -"Želite tiskati s spremenjenim razmerjem, ali želite, da se spremenijo robovi in " -"se razmerje velikosti ohrani?" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487 -msgid "Aspect ratio change" -msgstr "Sprememba razmerja" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:488 -msgid "Print with specified margins" -msgstr "Tiskaj z navedenimi robovi" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:489 -msgid "Print adapting margins to keep aspect ratio" -msgstr "Spremeni robove in ohrani razmerje" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:720 -msgid "unknown" -msgstr "neznano" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:721 -msgid "Type 1" -msgstr "Vrsta 1" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:722 -msgid "Type 1C" -msgstr "Vrsta 1C" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:723 -msgid "" -"_: OT means OpenType\n" -"Type 1C (OT)" -msgstr "Vrsta 1C (OT)" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:724 -msgid "Type 3" -msgstr "Vrsta 3" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:725 -msgid "TrueType" -msgstr "TrueType" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:726 -msgid "" -"_: OT means OpenType\n" -"TrueType (OT)" -msgstr "TrueType (OT)" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:727 -msgid "CID Type 0" -msgstr "CID vrste 0" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:728 -msgid "CID Type 0C" -msgstr "CID vrste 0C" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:729 -msgid "" -"_: OT means OpenType\n" -"CID Type 0C (OT)" -msgstr "CID vrste 0C (OT)" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:730 -msgid "CID TrueType" -msgstr "CID TrueType" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:731 -msgid "" -"_: OT means OpenType\n" -"CID TrueType (OT)" -msgstr "CID TrueType (OT)" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:764 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:771 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:770 -msgid "[none]" -msgstr "[brez]" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:791 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:795 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:809 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznano" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:817 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:822 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:831 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:852 -msgid "Unknown Date" -msgstr "Neznan datum" - -#: core/link.cpp:21 -#, c-format -msgid "Go to page %1" -msgstr "Pojdi na stran %1" - -#: core/link.cpp:21 -msgid "Open external file" -msgstr "Odpri zunanjo datoteko" - -#: core/link.cpp:26 -msgid "Execute '%1'..." -msgstr "Izvedi »%1« ..." - -#: core/link.cpp:39 -msgid "First Page" -msgstr "Prva stran" - -#: core/link.cpp:41 -msgid "Previous Page" -msgstr "Predhodna stran" - -#: core/link.cpp:43 -msgid "Next Page" -msgstr "Naslednja stran" - -#: core/link.cpp:45 -msgid "Last Page" -msgstr "Zadnja stran" - -#: core/link.cpp:49 -msgid "Forward" -msgstr "Naprej" - -#: core/link.cpp:53 -msgid "Start Presentation" -msgstr "Začni predstavitev" - -#: core/link.cpp:55 -msgid "End Presentation" -msgstr "Zaključi predstavitev" - -#: core/link.cpp:57 -msgid "Find..." -msgstr "Najdi ..." - -#: core/link.cpp:59 -msgid "Go To Page..." -msgstr "Pojdi na stran ..." - -#: shell/main.cpp:22 -msgid "kpdf, a kde pdf viewer based on xpdf" -msgstr "kpdf, pregledovalnik datotek PDF za KDE na osnovi xpdf" - -#: shell/main.cpp:28 -msgid "Document to open" -msgstr "Dokument za odprtje" - -#: shell/main.cpp:36 -msgid "KPDF" -msgstr "KPDF" - -#: shell/main.cpp:45 -msgid "Current mantainer" -msgstr "Trenutni vzdrževalec" - -#: shell/main.cpp:48 -msgid "Xpdf author" -msgstr "Avtor Xpdf" - -#: shell/main.cpp:49 -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" - -#: shell/shell.cpp:86 -msgid "Unable to find kpdf part." -msgstr "Ni moč najti del kpdf." - -#: shell/shell.cpp:132 -msgid "" -"Click to open a file\n" -"Click and hold to open a recent file" -msgstr "" -"Kliknite za odprtje datoteke\n" -"Kliknite in držite za odprtje nedavne datoteke" - -#: shell/shell.cpp:152 -msgid "" -"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file" -msgstr "" -"<b>Kliknite</b> za odprtje datoteke ali <b>kliknite in držite</b> " -"za izbiro nedavne datoteke" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gregor Rakar,Jure Repinc" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com" - -#: part.cpp:82 -msgid "PDF Options" -msgstr "Možnosti PDF" - -#: part.cpp:84 -msgid "Force rasterization" -msgstr "Vsili rasterizacijo" - -#: part.cpp:85 -msgid "Rasterize into an image before printing" -msgstr "Pred tiskanjem pretvori v sliko" - -#: part.cpp:86 -msgid "" -"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This " -"usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents " -"that appear to print incorrectly." -msgstr "" -"Pred tiskanjem vsili pretvorbo vsake strani v sliko. To ponavadi da slabše " -"rezultate, a je uporabno, ko se dokumenti ne natisnejo pravilno." - -#: part.cpp:172 -msgid "Show &Navigation Panel" -msgstr "Prikaži &navigacijsko ploščo" - -#: part.cpp:173 -msgid "Hide &Navigation Panel" -msgstr "Skrij &navigacijsko ploščo" - -#: part.cpp:210 part.cpp:211 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Ogledi" - -#: part.cpp:257 -msgid "Moves to the previous page of the document" -msgstr "Premakne se na prejšnjo stran dokumenta" - -#: part.cpp:263 -msgid "Moves to the next page of the document" -msgstr "Premakne se na naslednjo stran dokumenta" - -#: part.cpp:269 -msgid "Moves to the first page of the document" -msgstr "Premakne se na prvo stran dokumenta" - -#: part.cpp:272 -msgid "Moves to the last page of the document" -msgstr "Premakne se na zadnjo stran dokumenta" - -#: part.cpp:275 -msgid "Go to the place you were before" -msgstr "Pojdite na mesto, kjer ste bili prej" - -#: part.cpp:278 -msgid "Go to the place you were after" -msgstr "Pojdite na mesto, kjer ste bili kasneje" - -#: part.cpp:290 -msgid "Configure KPDF..." -msgstr "Nastavi KPDF ..." - -#: part.cpp:294 -msgid "&Properties" -msgstr "&Lastnosti" - -#: part.cpp:297 -msgid "P&resentation" -msgstr "P&redstavitev" - -#: part.cpp:391 -msgid "KPDF::Part" -msgstr "KPDF::Del" - -#: part.cpp:434 -msgid "Converting from ps to pdf..." -msgstr "Pretvarjanje iz PostScript v PDF ..." - -#: part.cpp:445 -msgid "You do not have ps2pdf installed, so kpdf cannot open postscript files." -msgstr "" -"Zgleda, da ps2pdf ni nameščen. KPDF zato ne bo mogel odpeti datotek PostScript." - -#: part.cpp:485 -msgid "" -"The document is going to be launched on presentation mode because the file " -"requested it." -msgstr "Dokument bo zagnan v predstavitvenem načinu, ker je tako zaželjeno." - -#: part.cpp:513 -#, c-format -msgid "Could not open %1" -msgstr "Ni moč odpreti %1" - -#: part.cpp:612 -msgid "Reloading the document..." -msgstr "Ponovno nalaganje dokumenta ..." - -#: part.cpp:641 -msgid "" -"This link points to a close document action that does not work when using the " -"embedded viewer." -msgstr "" -"Ta povezava kaže na dejanje za zaprtje dokumenta, ki ne deluje, ko je v uporabi " -"vgrajen pregledovalnik." - -#: part.cpp:689 -msgid "" -"This link points to a quit application action that does not work when using the " -"embedded viewer." -msgstr "" -"Ta povezava kaže na dejanje za izhod iz programa, ki ne deluje, ko je v uporabi " -"vgrajen pregledovalnik." - -#: part.cpp:702 -msgid "Go to Page" -msgstr "Pojdi na stran" - -#: part.cpp:711 -msgid "&Page:" -msgstr "&Stran:" - -#: part.cpp:809 -msgid "" -"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " -"save it in another location." -msgstr "" -"»%1« poskušate nadomestiti s samo sabo. To ni dovoljeno. Prosim shranite jo na " -"drugo lokacijo." - -#: part.cpp:814 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Datoteka z imenom »%1« že obstaja. Jo želite nadomestiti?" - -#: part.cpp:814 -msgid "Overwrite" -msgstr "Nadomesti" - -#: part.cpp:819 -msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." -msgstr "" -"Ni bilo moč shraniti datoteke v »%1«. Poskusite jo shraniti na drugo lokacijo." - -#: part.cpp:942 -#, c-format -msgid "Page %1" -msgstr "Stran %1" - -#: part.cpp:944 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Odstrani zaznamek" - -#: part.cpp:946 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Dodaj zaznamek" - -#: part.cpp:963 -msgid "Tools" -msgstr "Orodja" - -#: part.cpp:1058 -msgid "Printing this document is not allowed." -msgstr "Tiskanje tega dokumenta ni dovoljeno." - -#: part.cpp:1064 -msgid "Could not print the document. Please report to bugs.kde.org" -msgstr "Ni moč natisniti dokumenta. Prosim sporočite na bugs.kde.org" - -#. i18n: file part.rc line 26 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Pojdi" - -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 35 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "CPU Usage" -msgstr "Uporaba CPE" - -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 54 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Enable &transparency effects" -msgstr "Omogoči učinke pro&zornosti" - -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 62 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Enable &background generation" -msgstr "Omogoči ustvarjanje &ozadja" - -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 125 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Memory Usage" -msgstr "Uporaba pomnilnika" - -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Low" -msgstr "Niz&ka" - -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Normal (default)" -msgstr "&Navadna (privzeto)" - -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 174 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Aggressive" -msgstr "&Agresivna" - -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 27 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Program Look" -msgstr "Videz programa" - -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 49 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Show &search bar in thumbnails list" -msgstr "Prikaži vrstico za &iskanje v seznamu z ogledi" - -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Link the &thumbnails with the page" -msgstr "Poveži o&glede s stranmi" - -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Show scroll&bars" -msgstr "Prikaži &drsnike" - -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Show &hints and info messages" -msgstr "Prikaži nami&ge in informacijska sporočila" - -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 84 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "&Obey DRM limitations" -msgstr "&Drži se omejitev DRM" - -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 92 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Watch file" -msgstr "&Opazuj datoteko" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Navigation" -msgstr "Navigacija" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 49 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid " sec." -msgstr " sek." - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 60 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Advance every:" -msgstr "Napreduj vsakih: " - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 68 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Loop after last page" -msgstr "Po zadnji strani nazaj na prvo" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 89 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Blinds Vertical" -msgstr "Zapri navpično" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 94 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Blinds Horizontal" -msgstr "Zapri vodoravno" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 99 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Box In" -msgstr "V škatlo" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 104 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Box Out" -msgstr "Iz škatle" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 109 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Dissolve" -msgstr "Razpusti" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 114 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Glitter Down" -msgstr "Zablešči dol" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 119 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Glitter Right" -msgstr "Zablešči desno" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 124 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Glitter Right-Down" -msgstr "Zablešči desno dol" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 129 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Random Transition" -msgstr "Naključen prehod" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 139 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Split Horizontal In" -msgstr "Razdeli vodoravno noter" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 144 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Split Horizontal Out" -msgstr "Razdeli vodoravno ven" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 149 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Split Vertical In" -msgstr "Razdeli navpično noter" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 154 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Split Vertical Out" -msgstr "Razdeli navpično ven" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 159 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Wipe Down" -msgstr "Pobriši dol" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 164 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Wipe Right" -msgstr "Pobriši desno" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 169 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Wipe Left" -msgstr "Pobriši levo" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 174 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Wipe Up" -msgstr "Pobriši gor" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 186 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Default transition:" -msgstr "Privzet prehod:" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 194 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Mouse cursor:" -msgstr "Miškin kazalec:" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 200 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Hidden After Delay" -msgstr "Skrij po zakasnitvi" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 205 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Always Visible" -msgstr "Vedno viden" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 210 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Always Hidden" -msgstr "Vedno skrit" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 222 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "Barva ozadja:" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 238 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Show s&ummary page" -msgstr "Prikaži stran s &povzetkom" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 246 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Show &progress indicator" -msgstr "Prikaži &črto napredka" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 27 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Draw border around &Images" -msgstr "Prikaži &rob okoli slik" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 35 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Draw border around &Links" -msgstr "Prikaži rob okoli &povezav" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 51 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Change &Colors" -msgstr "Spremeni &barve" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 83 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed." -msgstr "Opozorilo: te možnosti lahko slabo vplivajo na hitrost izrisovanja." - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 125 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "&Invert colors" -msgstr "Obrni b&arve" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 136 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Change &paper color" -msgstr "Spremeni barvo &papirja" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 172 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Paper color:" -msgstr "Barva papirja:" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 213 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "&Change dark and light colors" -msgstr "&Spremeni temne in svetle barve" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 308 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Light color:" -msgstr "Svetla barva:" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 336 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Dark color:" -msgstr "Temna barva:" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 346 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Convert to &black and white" -msgstr "Pretvori v &črno in belo" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 365 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Contrast:" -msgstr "Kontrast:" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 488 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Threshold:" -msgstr "Prag:" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po b/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po deleted file mode 100644 index 68bb22755a5..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po +++ /dev/null @@ -1,4316 +0,0 @@ -# Translation of kpovmodeler.po to Slovenian -# translation of kpovmodeler.po to Slovenian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# $Id: kpovmodeler.po 620730 2007-01-07 06:36:22Z scripty $ -# $Source$ -# -# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2002. -# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005. -# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpovmodeler\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-28 03:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-07 01:40+0100\n" -"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" -"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andrej Vernekar,Gregor Rakar" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "andrej.vernekar@moj.net,gregor.rakar@kiss.si" - -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "Datoteka za odprtje" - -#: main.cpp:33 -msgid "Disables OpenGL rendering" -msgstr "Onemogoči upodabljanje OpenGL" - -#: main.cpp:34 -msgid "Disables direct rendering" -msgstr "Onemogoči neposredno upodabljanje" - -#: pmaddcommand.cpp:30 -#, c-format -msgid "Add New %1" -msgstr "Dodaj nov %1" - -#: pmaddcommand.cpp:43 -msgid "Add Objects" -msgstr "Dodaj predmete" - -#: pmbicubicpatch.cpp:166 -msgid "bicubic patch" -msgstr "bikubična zaplata" - -#: pmbicubicpatch.cpp:530 -msgid "Point (%1, %2)" -msgstr "Točka (%1, %2)" - -#: pmbicubicpatchedit.cpp:45 -msgid "Normal (type 0)" -msgstr "Navadna (tip 0)" - -#: pmbicubicpatchedit.cpp:46 -msgid "Preprocessed (type 1)" -msgstr "Predobselana (tip 1)" - -#: pmbicubicpatchedit.cpp:48 pmcsgedit.cpp:45 pmheightfieldedit.cpp:45 -#: pmlayoutsettings.cpp:110 pmlightedit.cpp:113 pmlistpatternedit.cpp:48 -#: pmmediaedit.cpp:126 pmpatternedit.cpp:58 -msgid "Type:" -msgstr "Vrsta:" - -#: pmbicubicpatchedit.cpp:55 -msgid "Steps:" -msgstr "Koraki:" - -#: pmbicubicpatchedit.cpp:65 -msgid "Flatness:" -msgstr "Sploščenost:" - -#: pmbicubicpatchedit.cpp:69 -msgid "Points:" -msgstr "Točke:" - -#: pmbicubicpatchedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:48 -msgid "UV vectors" -msgstr "UV vektorji" - -#: pmblendmapmodifiers.cpp:111 -msgid "blend map modifiers" -msgstr "" - -#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:53 -msgid "Frequency:" -msgstr "Frekvenca:" - -#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:60 -msgid "Phase:" -msgstr "Faza:" - -#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:67 -msgid "Wave form:" -msgstr "Valovna oblika;" - -#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:69 -msgid "Ramp" -msgstr "Nagib" - -#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:70 pmpart.cpp:409 -msgid "Triangle" -msgstr "Trikotnik" - -#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:71 -msgid "Sine" -msgstr "Sinus" - -#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:72 -msgid "Scallop" -msgstr "" - -#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:73 -msgid "Cubic" -msgstr "" - -#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:74 -msgid "Poly" -msgstr "" - -#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:80 pmfinishedit.cpp:143 -#: pmjuliafractaledit.cpp:80 pmpatternedit.cpp:163 -msgid "Exponent:" -msgstr "" - -#: pmblob.cpp:61 -msgid "blob" -msgstr "" - -#: pmblobcylinder.cpp:75 -msgid "blob cylinder" -msgstr "" - -#: pmblobcylinder.cpp:352 pmcone.cpp:330 pmcylinder.cpp:307 -msgid "End 1" -msgstr "Konec 1" - -#: pmblobcylinder.cpp:354 pmcone.cpp:332 pmcylinder.cpp:309 -msgid "End 2" -msgstr "Konec 2" - -#: pmblobcylinder.cpp:355 pmcylinder.cpp:310 pmdisc.cpp:319 -msgid "Radius (1)" -msgstr "Polmer (1)" - -#: pmblobcylinder.cpp:356 pmcylinder.cpp:311 pmdisc.cpp:321 -msgid "Radius (2)" -msgstr "Polmer (2)" - -#: pmblobcylinderedit.cpp:48 pmconeedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:48 -msgid "End 1:" -msgstr "Konec 1:" - -#: pmblobcylinderedit.cpp:50 pmconeedit.cpp:51 pmcylinderedit.cpp:50 -msgid "End 2:" -msgstr "Konec 2:" - -#: pmblobcylinderedit.cpp:55 pmblobsphereedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:54 -#: pmdiscedit.cpp:58 pmglobalphotonsedit.cpp:137 pmglobalphotonsedit.cpp:150 -#: pmisosurfaceedit.cpp:57 pmlightedit.cpp:52 pmsphereedit.cpp:49 -#: pmwarpedit.cpp:85 -msgid "Radius:" -msgstr "Polmer:" - -#: pmblobcylinderedit.cpp:57 pmblobsphereedit.cpp:51 pmwarpedit.cpp:87 -msgid "Strength:" -msgstr "Moč:" - -#: pmblobedit.cpp:39 pmisosurfaceedit.cpp:85 pmmediaedit.cpp:94 -#: pmpreviewsettings.cpp:107 pmrendermodesdialog.cpp:332 -msgid "Threshold:" -msgstr "Prag:" - -#: pmblobedit.cpp:47 pmlatheedit.cpp:87 pmpolynomedit.cpp:54 -#: pmprismedit.cpp:93 pmsoredit.cpp:71 pmtorusedit.cpp:44 -msgid "Sturm" -msgstr "" - -#: pmblobedit.cpp:49 pmheightfieldedit.cpp:72 pmmeshedit.cpp:39 -msgid "Hierarchy" -msgstr "Hierarhija" - -#: pmblobsphere.cpp:72 -msgid "blob sphere" -msgstr "" - -#: pmblobsphere.cpp:153 pmsphere.cpp:143 -msgid "Radius (x)" -msgstr "Polmer (x)" - -#: pmblobsphere.cpp:156 pmsphere.cpp:146 -msgid "Radius (y)" -msgstr "Polmer (y)" - -#: pmblobsphere.cpp:159 pmsphere.cpp:149 -msgid "Radius (z)" -msgstr "Polmer (z)" - -#: pmblobsphereedit.cpp:44 pmdiscedit.cpp:51 pmisosurfaceedit.cpp:56 -#: pmsphereedit.cpp:45 -msgid "Center:" -msgstr "Središče:" - -#: pmboundedby.cpp:67 -msgid "bounded by" -msgstr "" - -#: pmboundedbyedit.cpp:36 pmclippedbyedit.cpp:36 -msgid "No child objects" -msgstr "Brez podrejenih objektov" - -#: pmboundedbyedit.cpp:38 -msgid "(= clipped by)" -msgstr "(= odrezan od)" - -#: pmbox.cpp:62 -msgid "box" -msgstr "škatla" - -#: pmbox.cpp:236 -msgid "Corner 1" -msgstr "Vogal 1" - -#: pmbox.cpp:238 -msgid "Corner 2" -msgstr "Vogal 2" - -#: pmboxedit.cpp:41 -msgid "Corner 1:" -msgstr "Vogal 1:" - -#: pmboxedit.cpp:43 -msgid "Corner 2:" -msgstr "Vogal 1:" - -#: pmbumpmap.cpp:266 -msgid "bump map" -msgstr "" - -#: pmbumpmapedit.cpp:55 pmimagemapedit.cpp:55 pmmaterialmapedit.cpp:55 -msgid "File type:" -msgstr "Vrsta datoteke:" - -#: pmbumpmapedit.cpp:70 pmheightfieldedit.cpp:58 pmimagemapedit.cpp:70 -#: pmmaterialmapedit.cpp:70 -msgid "File name:" -msgstr "Ime datoteke:" - -#: pmbumpmapedit.cpp:79 pmimagemapedit.cpp:92 pmmaterialmapedit.cpp:79 -msgid "Once" -msgstr "Enkrat" - -#: pmbumpmapedit.cpp:83 pmimagemapedit.cpp:96 pmmaterialmapedit.cpp:83 -msgid "Interpolate:" -msgstr "Interpoliraj:" - -#: pmbumpmapedit.cpp:85 pmimagemapedit.cpp:98 pmmaterialmapedit.cpp:85 -#: pmpatternedit.cpp:131 -msgid "None" -msgstr "Brez" - -#: pmbumpmapedit.cpp:86 pmimagemapedit.cpp:99 pmmaterialmapedit.cpp:86 -msgid "Bilinear" -msgstr "Bilinerano" - -#: pmbumpmapedit.cpp:87 pmimagemapedit.cpp:100 pmmaterialmapedit.cpp:87 -msgid "Normalized" -msgstr "Normalizirano" - -#: pmbumpmapedit.cpp:93 pmimagemapedit.cpp:105 pmmaterialmapedit.cpp:93 -msgid "Map type:" -msgstr "" - -#: pmbumpmapedit.cpp:95 pmimagemapedit.cpp:107 pmmaterialmapedit.cpp:95 -#: pmpatternedit.cpp:77 pmwarpedit.cpp:54 -msgid "Planar" -msgstr "" - -#: pmbumpmapedit.cpp:96 pmimagemapedit.cpp:108 pmmaterialmapedit.cpp:96 -#: pmpatternedit.cpp:82 pmwarpedit.cpp:52 -msgid "Spherical" -msgstr "" - -#: pmbumpmapedit.cpp:97 pmimagemapedit.cpp:109 pmmaterialmapedit.cpp:97 -#: pmpatternedit.cpp:67 pmwarpedit.cpp:51 -msgid "Cylindrical" -msgstr "" - -#: pmbumpmapedit.cpp:98 pmimagemapedit.cpp:110 pmmaterialmapedit.cpp:98 -#: pmwarpedit.cpp:53 -msgid "Toroidal" -msgstr "" - -#: pmbumpmapedit.cpp:103 -msgid "Use index" -msgstr "" - -#: pmbumpmapedit.cpp:107 -msgid "Bump size:" -msgstr "" - -#: pmcamera.cpp:119 pmrendermanager.cpp:1545 pmrendermanager.cpp:1549 -msgid "camera" -msgstr "kamera" - -#: pmcamera.cpp:589 pmlight.cpp:1018 -msgid "Location" -msgstr "Lokacija" - -#: pmcamera.cpp:591 -msgid "Look at" -msgstr "Glej v" - -#: pmcameraedit.cpp:47 -msgid "Perspective" -msgstr "Perspektivno" - -#: pmcameraedit.cpp:48 -msgid "Orthographic" -msgstr "Pravokotno" - -#: pmcameraedit.cpp:49 -msgid "Fish Eye" -msgstr "Ribje oko" - -#: pmcameraedit.cpp:50 -msgid "Ultra Wide Angle" -msgstr "Zelo širok vidni kot" - -#: pmcameraedit.cpp:51 -msgid "Omnimax" -msgstr "Omnimax" - -#: pmcameraedit.cpp:52 -msgid "Panoramic" -msgstr "Panoramsko" - -#: pmcameraedit.cpp:53 pmpart.cpp:316 pmpreviewsettings.cpp:61 -msgid "Cylinder" -msgstr "Cilindrično" - -#: pmcameraedit.cpp:56 -msgid "1: Vertical, Fixed Viewpoint" -msgstr "1: Navpično, fiksna točka gledanja" - -#: pmcameraedit.cpp:57 -msgid "2: Horizontal, Fixed Viewpoint" -msgstr "2: Vodoravno, fiksna točka gledanja" - -#: pmcameraedit.cpp:58 -msgid "3: Vertical, Variable Viewpoint" -msgstr "3: Navpično, spremenljiva točka gledanja" - -#: pmcameraedit.cpp:59 -msgid "4: Horizontal, Variable Viewpoint" -msgstr "4: Vodoravno, spremenljiva točka gledanja" - -#: pmcameraedit.cpp:71 -msgid "Camera type:" -msgstr "Vrsta kamere:" - -#: pmcameraedit.cpp:74 -msgid "Cylinder type:" -msgstr "Vrsta valja:" - -#: pmcameraedit.cpp:79 pmlightedit.cpp:109 pmwarpedit.cpp:80 -msgid "Location:" -msgstr "Lokacija:" - -#: pmcameraedit.cpp:82 -msgid "Sky:" -msgstr "Nebo:" - -#: pmcameraedit.cpp:85 pmpatternedit.cpp:213 pmrainbowedit.cpp:47 -#: pmwarpedit.cpp:64 -msgid "Direction:" -msgstr "Smer:" - -#: pmcameraedit.cpp:88 -msgid "Right:" -msgstr "Desno:" - -#: pmcameraedit.cpp:91 pmrainbowedit.cpp:76 -msgid "Up:" -msgstr "Gor:" - -#: pmcameraedit.cpp:94 -msgid "Look at:" -msgstr "Glej na:" - -#: pmcameraedit.cpp:97 pmrainbowedit.cpp:54 -msgid "Angle:" -msgstr "Kot:" - -#: pmcameraedit.cpp:101 -msgid "Focal blur" -msgstr "Fokusna zamegljenost" - -#: pmcameraedit.cpp:120 -msgid "Aperture:" -msgstr "Zaslonka:" - -#: pmcameraedit.cpp:124 -msgid "Blur samples:" -msgstr "Vzorci zameglitve:" - -#: pmcameraedit.cpp:128 -msgid "Focal point:" -msgstr "Goriščna točka:" - -#: pmcameraedit.cpp:132 pmmediaedit.cpp:75 -msgid "Confidence:" -msgstr "" - -#: pmcameraedit.cpp:136 pmmediaedit.cpp:79 -msgid "Variance:" -msgstr "" - -#: pmcameraedit.cpp:141 pmgraphicalobjectedit.cpp:48 -msgid "Export to renderer" -msgstr "Izvozi v upodobljevalnik" - -#: pmcameraedit.cpp:265 -msgid "The sky vector may not be a null vector." -msgstr "Vektor neba ne sme biti vektor nič." - -#: pmcameraedit.cpp:274 -msgid "The direction vector may not be a null vector." -msgstr "Smerni vektor ne sme biti vektor nič." - -#: pmcameraedit.cpp:283 -msgid "The right vector may not be a null vector." -msgstr "Desni vektor ne sme biti vektor nič." - -#: pmcameraedit.cpp:292 -msgid "The up vector may not be a null vector." -msgstr "Gornji vektor ne sme biti vektor nič." - -#: pmcameraedit.cpp:307 -msgid "Angle has to be smaller than 180 degrees for that camera type." -msgstr "Kot za to vrsto kamere mora biti manjši od 180 stopinj." - -#: pmclippedby.cpp:67 -msgid "clipped by" -msgstr "odrezan od" - -#: pmclippedbyedit.cpp:38 -msgid "(= bounded by)" -msgstr "(= vezan od)" - -#: pmcoloredit.cpp:51 -msgid "red:" -msgstr "rdeča:" - -#: pmcoloredit.cpp:53 -msgid "green:" -msgstr "zelena:" - -#: pmcoloredit.cpp:55 -msgid "blue:" -msgstr "nodra:" - -#: pmcoloredit.cpp:60 -msgid "filter" -msgstr "filter" - -#: pmcoloredit.cpp:62 -msgid "transmit" -msgstr "" - -#: pmcolorsettings.cpp:38 -msgid "Background:" -msgstr "Ozadje:" - -#: pmcolorsettings.cpp:45 -msgid "Wire frame:" -msgstr "Žični model:" - -#: pmcolorsettings.cpp:50 pmcolorsettings.cpp:60 -msgid "Selected:" -msgstr "Izbrano:" - -#: pmcolorsettings.cpp:55 -msgid "Control points:" -msgstr "Nadzorne točke:" - -#: pmcolorsettings.cpp:65 -msgid "Axes:" -msgstr "Osi:" - -#: pmcolorsettings.cpp:79 -msgid "Field of view:" -msgstr "Vidno polje:" - -#: pmcomment.cpp:95 -msgid "comment" -msgstr "komentar" - -#: pmcone.cpp:80 -msgid "cone" -msgstr "stožec" - -#: pmcone.cpp:335 -msgid "Radius 1 (1)" -msgstr "Polmer 1 (1)" - -#: pmcone.cpp:336 -msgid "Radius 1 (2)" -msgstr "Polmer 1 (2)" - -#: pmcone.cpp:337 -msgid "Radius 2 (1)" -msgstr "Polmer 2 (1)" - -#: pmcone.cpp:338 -msgid "Radius 2 (2)" -msgstr "Polmer 2 (2)" - -#: pmconeedit.cpp:46 pmcylinderedit.cpp:45 pmisosurfaceedit.cpp:70 -#: pmprismedit.cpp:91 pmsoredit.cpp:68 -msgid "" -"_: type of the object\n" -"Open" -msgstr "" - -#: pmconeedit.cpp:56 -msgid "Radius 1:" -msgstr "Polmer 1:" - -#: pmconeedit.cpp:58 -msgid "Radius 2:" -msgstr "Polmer 2:" - -#: pmcsg.cpp:62 -msgid "union" -msgstr "množica" - -#: pmcsg.cpp:65 -msgid "intersection" -msgstr "presečišče" - -#: pmcsg.cpp:68 -msgid "difference" -msgstr "razlika" - -#: pmcsg.cpp:71 -msgid "merge" -msgstr "združitev" - -#: pmcsgedit.cpp:39 pmpart.cpp:373 -msgid "Union" -msgstr "Množica" - -#: pmcsgedit.cpp:40 pmpart.cpp:376 -msgid "Intersection" -msgstr "Presečišče" - -#: pmcsgedit.cpp:41 pmpart.cpp:379 -msgid "Difference" -msgstr "Razlika" - -#: pmcsgedit.cpp:42 pmpart.cpp:382 -msgid "Merge" -msgstr "Združitev" - -#: pmcylinder.cpp:79 -msgid "cylinder" -msgstr "valj" - -#: pmdatachangecommand.cpp:31 -#, c-format -msgid "Change %1" -msgstr "Spremeni %1" - -#: pmdeclare.cpp:79 -msgid "declaration" -msgstr "deklaracija" - -#: pmdeclareedit.cpp:50 -msgid "Identifier:" -msgstr "Identifikator:" - -#: pmdeclareedit.cpp:61 -msgid "Linked objects:" -msgstr "Povezani predmeti:" - -#: pmdeclareedit.cpp:71 pmlinkedit.cpp:69 -msgid "Select..." -msgstr "Izberite ..." - -#: pmdeclareedit.cpp:123 -msgid "Please enter an identifier!" -msgstr "Prosim izberite identifikator!" - -#: pmdeclareedit.cpp:154 -msgid "" -"An identifier may consist of letters, digits and the underscore character " -"('_').\n" -"The first character must be a letter or the underscore character!" -msgstr "" -"Identifikator je lahko sestavljen iz črk, številk in podčrtaja (»_«).\n" -"Prvi znak mora biti črka ali podčrtaj!" - -#: pmdeclareedit.cpp:167 -msgid "You can't use a povray reserved word as an identifier!" -msgstr "Ne morete uporabljati rezervirane besede povraya kot identifikatorja!" - -#: pmdeclareedit.cpp:174 -msgid "You can't use a povray directive as an identifier!" -msgstr "Ne morete uporabljati navodila za povray kot identifikatorja!" - -#: pmdeclareedit.cpp:183 -msgid "Please enter a unique identifier!" -msgstr "Prosim vnesite edinstven edintifikator!" - -#: pmdeletecommand.cpp:30 -#, c-format -msgid "Delete %1" -msgstr "Zbriši %1" - -#: pmdeletecommand.cpp:49 -msgid "Delete Objects" -msgstr "Zbriši objekt" - -#: pmdeletecommand.cpp:257 -msgid "The declare \"%1\" can't be removed because of some remaining links." -msgstr "" - -#: pmdensity.cpp:68 -msgid "density" -msgstr "gostota" - -#: pmdetailobjectedit.cpp:37 -msgid "Global detail" -msgstr "Globalne podrobnosti" - -#: pmdetailobjectedit.cpp:38 -msgid "Detail level:" -msgstr "Raven podrobnosti:" - -#: pmdetailobjectedit.cpp:40 pmpart.cpp:275 -msgid "Very Low" -msgstr "Zelo nizka" - -#: pmdetailobjectedit.cpp:41 pmpart.cpp:276 -msgid "Low" -msgstr "Nizka" - -#: pmdetailobjectedit.cpp:42 pmpart.cpp:277 -msgid "Medium" -msgstr "Srednja" - -#: pmdetailobjectedit.cpp:43 pmpart.cpp:278 -msgid "High" -msgstr "Visoka" - -#: pmdetailobjectedit.cpp:44 pmpart.cpp:279 -msgid "Very High" -msgstr "Zelo visoka" - -#: pmdialogeditbase.cpp:173 -msgid "Texture preview:" -msgstr "Ogled teksture:" - -#: pmdialogeditbase.cpp:183 -msgid "local" -msgstr "krajevno" - -#: pmdialogeditbase.cpp:190 -msgid "&Preview" -msgstr "O&gled" - -#: pmdialogeditbase.cpp:194 pmpovrayoutputwidget.cpp:51 pmpovraywidget.cpp:77 -msgid "Povray Output" -msgstr "Izhod Povray" - -#: pmdialogeditbase.cpp:540 -msgid "" -"Povray exited abnormally with exit code %1.\n" -"See the povray output for details." -msgstr "" -"Povray je končal nenormalno z izhodno kodo %1.\n" -"Poglejte izpis povraya za podrobnosti." - -#: pmdialogeditbase.cpp:547 pmpovraywidget.cpp:342 -msgid "" -"There were errors while rendering.\n" -"See the povray output for details." -msgstr "" -"Prišlo je do napak med uporabljanjem.\n" -"Preverite izpis povraya za podrobnosti." - -#: pmdialogview.cpp:235 -msgid "" -"This object was modified.\n" -"\n" -"Save changes?" -msgstr "" -"Ta predmet je bil spremenjen.\n" -"\n" -"Shranim spremembe?" - -#: pmdialogview.cpp:236 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Neshranjene spremembe" - -#: pmdialogview.cpp:433 pmdialogview.cpp:438 -msgid "Object Properties" -msgstr "Lastnosti predmeta" - -#: pmdisc.cpp:78 -msgid "disc" -msgstr "disk" - -#: pmdisc.cpp:323 -msgid "Hole Radius (1)" -msgstr "Polmer luknje (1)" - -#: pmdisc.cpp:325 -msgid "Hole Radius (2)" -msgstr "Polmer luknje (2)" - -#: pmdisc.cpp:328 pmpart.cpp:425 pmplane.cpp:219 pmradiosityedit.cpp:108 -msgid "Normal" -msgstr "Običajno" - -#: pmdiscedit.cpp:53 pmplaneedit.cpp:47 -msgid "Normal:" -msgstr "Običajno:" - -#: pmdiscedit.cpp:60 -msgid "Hole radius:" -msgstr "Polmer luknje:" - -#: pmdiscedit.cpp:64 pmplaneedit.cpp:55 -msgid "Normalize" -msgstr "Normaliziraj" - -#: pmdiscedit.cpp:126 pmplaneedit.cpp:112 -msgid "The normal vector may not be a null vector." -msgstr "Vektor normale ne sme biti vektor nič." - -#: pmdiscedit.cpp:138 -msgid "The radius may not be smaller than the hole radius." -msgstr "Polmer ne sme biti manjši od polmera luknje." - -#: pmerrordialog.cpp:33 -msgid "Messages" -msgstr "Sporočila" - -#: pmerrordialog.cpp:79 -msgid "There were warnings and errors:" -msgstr "Bila so opozorila in napake:" - -#: pmerrordialog.cpp:81 -msgid "There were warnings:" -msgstr "Bila so opozorila:" - -#: pmerrordialog.cpp:84 -msgid "There were errors:" -msgstr "Bile so napake:" - -#: pmerrordialog.cpp:87 -msgid "Proceed" -msgstr "Nadaljuj" - -#: pmerrordialog.cpp:88 -msgid "" -"When clicking <b>Proceed</b>, the program\n" -"will try to proceed with the current action." -msgstr "" -"Ko kliknete <b>Nadaljuj</b>, bo program\n" -"poskušal nadaljevati s trenutnim dejanjem." - -#: pmerrordialog.cpp:92 -msgid "" -"When clicking <b>Cancel<b>, the program\n" -"will cancel the current action." -msgstr "" -"Ko kliknete <b>Prekliči</b>, bo program\n" -"preklical trenutno dejanje." - -#: pmerrordialog.cpp:98 -msgid "Still try to proceed?" -msgstr "Še vedno poskušam nadaljevati?" - -#: pmfactory.cpp:36 -msgid "Modeler for POV-Ray Scenes" -msgstr "Modelirnik za scene POV-Ray" - -#: pmfactory.cpp:86 -msgid "KPovModeler" -msgstr "KPovModeler" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 87 -#: pmfactory.cpp:91 rc.cpp:54 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Textures" -msgstr "Teksture" - -#: pmfactory.cpp:93 -msgid "POV-Ray 3.5 objects" -msgstr "Objekti POV-Ray 3.5" - -#: pmfactory.cpp:95 pmfactory.cpp:97 -msgid "Some graphical objects" -msgstr "Nekaj grafičnih objektov" - -#: pmfinish.cpp:219 -msgid "finish" -msgstr "končaj" - -#: pmfinishedit.cpp:46 -msgid "Ambient color" -msgstr "Barva okolice" - -#: pmfinishedit.cpp:47 pmfogedit.cpp:64 pmgridsettings.cpp:47 -#: pmlightedit.cpp:111 pmmediaedit.cpp:106 pmmediaedit.cpp:116 -#: pmmediaedit.cpp:136 pmquickcoloredit.cpp:41 pmsolidcoloredit.cpp:40 -msgid "Color:" -msgstr "Barva:" - -#: pmfinishedit.cpp:56 -msgid "Diffuse:" -msgstr "" - -#: pmfinishedit.cpp:60 -msgid "Brilliance:" -msgstr "" - -#: pmfinishedit.cpp:64 -msgid "Crand:" -msgstr "" - -#: pmfinishedit.cpp:69 -msgid "Conserve energy for reflection" -msgstr "Prihrani energijo za odseve" - -#: pmfinishedit.cpp:75 -msgid "Phong:" -msgstr "" - -#: pmfinishedit.cpp:77 -msgid "Phong size:" -msgstr "" - -#: pmfinishedit.cpp:87 -msgid "Specular:" -msgstr "Odsevajoče:" - -#: pmfinishedit.cpp:91 -msgid "Roughness:" -msgstr "Grobost:" - -#: pmfinishedit.cpp:95 pmfinishedit.cpp:148 -msgid "Metallic:" -msgstr "Kovinsko:" - -#: pmfinishedit.cpp:103 -msgid "Iridiscence" -msgstr "Prelivanje barv:" - -#: pmfinishedit.cpp:105 pmrendermodesdialog.cpp:344 -msgid "Amount:" -msgstr "Količina:" - -#: pmfinishedit.cpp:109 pmtextedit.cpp:56 -msgid "Thickness:" -msgstr "Debelina:" - -#: pmfinishedit.cpp:114 pmpatternedit.cpp:93 pmwarpedit.cpp:106 -msgid "Turbulence:" -msgstr "Turbulenca:" - -#: pmfinishedit.cpp:117 pmphotonsedit.cpp:51 -msgid "Reflection" -msgstr "Odsev:" - -#: pmfinishedit.cpp:124 pmglobalphotonsedit.cpp:129 -msgid "Minimum:" -msgstr "Najmanj:" - -#: pmfinishedit.cpp:129 -msgid "Maximum:" -msgstr "Največ:" - -#: pmfinishedit.cpp:135 -msgid "Fresnel reflectivity" -msgstr "Fresnelov odsev" - -#: pmfinishedit.cpp:138 pmlightedit.cpp:56 pmwarpedit.cpp:89 -msgid "Falloff:" -msgstr "Padec:" - -#: pmfog.cpp:130 -msgid "fog" -msgstr "megla" - -#: pmfogedit.cpp:48 -msgid "Fog type:" -msgstr "Vrsta megle:" - -#: pmfogedit.cpp:50 -msgid "Constant" -msgstr "Konstanta" - -#: pmfogedit.cpp:51 -msgid "Ground" -msgstr "Tla" - -#: pmfogedit.cpp:57 pmgridsettings.cpp:53 pmplaneedit.cpp:51 -#: pmrainbowedit.cpp:64 -msgid "Distance:" -msgstr "Razdalja:" - -#: pmfogedit.cpp:71 pmpatternedit.cpp:264 pmwarpedit.cpp:50 -msgid "Turbulence" -msgstr "Turbulenca" - -#: pmfogedit.cpp:77 -msgid "Value: " -msgstr "Vrednost: " - -#: pmfogedit.cpp:84 pmpatternedit.cpp:274 pmwarpedit.cpp:125 -msgid "Octaves:" -msgstr "Oktave:" - -#: pmfogedit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:277 pmwarpedit.cpp:129 -msgid "Omega:" -msgstr "Omega:" - -#: pmfogedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:280 pmwarpedit.cpp:133 -msgid "Lambda:" -msgstr "Lambda:" - -#: pmfogedit.cpp:96 pmlistpatternedit.cpp:59 pmpatternedit.cpp:250 -#: pmpreviewsettings.cpp:103 pmrendermodesdialog.cpp:336 -msgid "Depth:" -msgstr "Globina:" - -#: pmfogedit.cpp:105 -msgid "Offset: " -msgstr "Zamik: " - -#: pmfogedit.cpp:107 -msgid "Altitude: " -msgstr "Višina: " - -#: pmfogedit.cpp:116 -msgid "Up: " -msgstr "Gor: " - -#: pmglobalphotons.cpp:169 -msgid "global photons" -msgstr "skupni fotoni" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:47 -msgid "Photon numbers" -msgstr "Številke fotonov" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:50 -msgid "Count" -msgstr "Število" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:62 pmglobalphotonsedit.cpp:135 -msgid "Gather" -msgstr "Zberi" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:64 pmmediaedit.cpp:63 -msgid "Min:" -msgstr "Najmanj:" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:69 pmmediaedit.cpp:67 -msgid "Max:" -msgstr "Največ:" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:75 pmglobalphotonsedit.cpp:148 pmpart.cpp:301 -#: pmradiosityedit.cpp:93 -msgid "Media" -msgstr "Medij" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:77 -msgid "Max stop:" -msgstr "" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:82 pmpatternedit.cpp:181 pmpatternedit.cpp:194 -msgid "Factor:" -msgstr "Faktor:" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:89 pmrainbowedit.cpp:69 -msgid "Jitter:" -msgstr "Tresenje:" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:97 -msgid "Max trace level:" -msgstr "Največja raven sledenja:" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:100 pmglobalphotonsedit.cpp:108 -msgid "Use global" -msgstr "Uporabi globalno" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:105 pmglobalsettingsedit.cpp:46 -#: pmradiosityedit.cpp:48 -msgid "Adc bailout:" -msgstr "" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:114 -msgid "Autostop:" -msgstr "Samodejno ustavi:" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:122 -msgid "Expand" -msgstr "Razširi" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:124 -msgid "Increase:" -msgstr "Povečaj:" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:142 pmglobalphotonsedit.cpp:155 -msgid "Multiplier:" -msgstr "Pomnoževalnik:" - -#: pmglobalsettings.cpp:173 -msgid "global settings" -msgstr "splošne nastavitve" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:53 -msgid "Ambient light:" -msgstr "Luč okolja:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:60 -msgid "Assumed gamma:" -msgstr "Privzeta vrednost gama:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:66 -msgid "Hf gray 16" -msgstr "" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:70 -msgid "Iridiscence wave length:" -msgstr "Dolžina vala prelivanja barv:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:78 -msgid "Maximum intersections:" -msgstr "Največ presečišč:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:82 -msgid "Maximum trace level:" -msgstr "Največja raven sledenja:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:86 -msgid "Number of waves:" -msgstr "Število valov:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:90 pmpatternedit.cpp:255 -msgid "Noise generator:" -msgstr "Generator šuma:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:258 -msgid "Original" -msgstr "Original" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:93 pmpatternedit.cpp:259 -msgid "Range Corrected" -msgstr "" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:94 pmpatternedit.cpp:260 -msgid "Perlin" -msgstr "" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:99 -msgid "Radiosity (Povray 3.1)" -msgstr "" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:105 pmradiosityedit.cpp:57 -msgid "Brightness:" -msgstr "Svetlost:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:109 pmradiosityedit.cpp:63 -msgid "Count:" -msgstr "Število:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:113 -msgid "Maximum distance:" -msgstr "Največja razdalja:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:117 pmradiosityedit.cpp:69 -msgid "Error boundary:" -msgstr "Meja napake:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:121 pmradiosityedit.cpp:75 -msgid "Gray threshold:" -msgstr "Prag sivine:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:125 pmradiosityedit.cpp:81 -msgid "Low error factor:" -msgstr "Nizki faktor napake:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:129 pmradiosityedit.cpp:96 -msgid "Minimum reuse:" -msgstr "Najmanjša vnovična uporaba:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:133 pmradiosityedit.cpp:102 -msgid "Nearest count:" -msgstr "Najbližje štetje:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:137 pmradiosityedit.cpp:123 -msgid "Recursion limit:" -msgstr "Meja rekurzije:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:268 -msgid "Maximum intersections must be a positive value." -msgstr "Največ presečišč mora biti pozitivna vrednost." - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:275 -msgid "Maximum trace level must be a positive value." -msgstr "Največja raven sledenja mora biti pozitivna vrednost." - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:282 -msgid "Number of waves must be a positive value." -msgstr "Število valov mora biti pozitivna vrednost." - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:289 -msgid "Nearest count must be between 1 and 10." -msgstr "Najbližje štetje mora biti med 1 in 10." - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:297 -msgid "Recursion limit must be 1 or 2." -msgstr "Meja rekurzije mora biti 1 ali 2." - -#: pmglview.cpp:369 -msgid "No OpenGL support" -msgstr "Brez podpore OpenGL" - -#: pmglview.cpp:1517 pmglview.cpp:1790 -msgid "Front" -msgstr "Sprednja stran" - -#: pmglview.cpp:1523 pmglview.cpp:1565 pmglview.cpp:1792 pmpart.cpp:414 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - -#: pmglview.cpp:1540 -msgid "Left View" -msgstr "Levi pogled" - -#: pmglview.cpp:1541 -msgid "Right View" -msgstr "Desni pogled" - -#: pmglview.cpp:1542 -msgid "Top View" -msgstr "Zgornji pogled" - -#: pmglview.cpp:1543 -msgid "Bottom View" -msgstr "Spodnji pogled" - -#: pmglview.cpp:1544 -msgid "Front View" -msgstr "Sprednji pogled" - -#: pmglview.cpp:1545 -msgid "Back View" -msgstr "Odzadnji pogled" - -#: pmglview.cpp:1551 -msgid "No Cameras" -msgstr "Brez kamer" - -#: pmglview.cpp:1559 pmmovecommand.cpp:448 pmobjectselect.cpp:75 -#: pmrendermanager.cpp:1543 -msgid "(unnamed)" -msgstr "(neimenovano)" - -#: pmglview.cpp:1569 pmglview.cpp:1675 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Pripni k mreži" - -#: pmglview.cpp:1594 -msgid "No Control Points" -msgstr "Ni nadzornih točk" - -#: pmglview.cpp:1603 -msgid "Control Points" -msgstr "Nadzorne točke" - -#: pmglview.cpp:1741 -msgid "Unknown GL view type." -msgstr "" - -#: pmglview.cpp:1749 -msgid "3D View" -msgstr "3D prikaz" - -#: pmglview.cpp:1757 -msgid "3D View (%1)" -msgstr "3D prikaz (%1)" - -#: pmglview.cpp:1782 -msgid "3D view type:" -msgstr "Vrsta 3D prikaza:" - -#: pmgraphicalobjectedit.cpp:40 -msgid "No shadow" -msgstr "Brez sence" - -#: pmgraphicalobjectedit.cpp:42 -msgid "No image" -msgstr "Brez slike" - -#: pmgraphicalobjectedit.cpp:44 -msgid "No reflection" -msgstr "Brez odseva" - -#: pmgraphicalobjectedit.cpp:46 -msgid "Double illuminate" -msgstr "" - -#: pmgraphicalobjectedit.cpp:52 -msgid "Visibility level: " -msgstr "Stopnja vidljivosti: " - -#: pmgraphicalobjectedit.cpp:58 -msgid "Relative" -msgstr "Relativen" - -#: pmgridsettings.cpp:41 -msgid "Displayed Grid" -msgstr "Prikazana mreža" - -#: pmgridsettings.cpp:59 -msgid "Control Point Grid" -msgstr "" - -#: pmgridsettings.cpp:66 -msgid "2D/3D movement:" -msgstr "Gibanje 2D/3D:" - -#: pmgridsettings.cpp:71 -msgid "Scale:" -msgstr "Povečanje velikosti v razmerju:" - -#: pmgridsettings.cpp:76 -msgid "Rotation:" -msgstr "Zavrtitev:" - -#: pmheightfield.cpp:87 -msgid "height field" -msgstr "" - -#: pmheightfieldedit.cpp:66 -msgid "Water level:" -msgstr "Višina vode:" - -#: pmheightfieldedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:43 -msgid "Smooth" -msgstr "Mehko" - -#: pmimagemap.cpp:349 -msgid "imagemap" -msgstr "" - -#: pmimagemapedit.cpp:79 -msgid "Filter all" -msgstr "Filtriraj vse" - -#: pmimagemapedit.cpp:86 -msgid "Transmit all" -msgstr "" - -#: pmimagemapedit.cpp:128 -msgid "Indexed filters" -msgstr "Indeksirani filtri" - -#: pmimagemapedit.cpp:131 -msgid "Indexed transmits" -msgstr "" - -#: pmimagemapedit.cpp:272 pmimagemapedit.cpp:292 -msgid "Add new filter" -msgstr "Dodaj nov filter" - -#: pmimagemapedit.cpp:301 -msgid "Remove filter" -msgstr "Odstrani filter" - -#: pmimagemapedit.cpp:328 pmimagemapedit.cpp:348 -msgid "Add new transmit" -msgstr "" - -#: pmimagemapedit.cpp:357 -msgid "Remove transmit" -msgstr "" - -#: pminserterrordialog.cpp:29 -msgid "Insert Errors" -msgstr "Napake pri vstavljanju" - -#: pminserterrordialog.cpp:30 -msgid "Details" -msgstr "Podrobnosti" - -#: pminserterrordialog.cpp:33 -msgid "%1 of %2 objects couldn't be inserted." -msgstr "%1 od %2 objektov ni bilo vstavljenih." - -#: pminserterrordialog.cpp:36 -msgid "Objects not inserted:" -msgstr "Predmeti niso vstavljeni:" - -#: pminsertpopup.cpp:33 -msgid "Insert Objects As" -msgstr "Vstavi predmete kot" - -#: pminsertpopup.cpp:36 -msgid "First Children" -msgstr "Prvi podrejeni" - -#: pminsertpopup.cpp:38 pminsertpopup.cpp:46 pminsertpopup.cpp:54 -msgid "some" -msgstr "nekaj" - -#: pminsertpopup.cpp:44 -msgid "Last Children" -msgstr "Zadnji podrejeni" - -#: pminsertpopup.cpp:52 -msgid "Siblings" -msgstr "" - -#: pminsertpopup.cpp:61 -msgid "Insert Object As" -msgstr "Vstavi predmet kot" - -#: pminsertpopup.cpp:64 -msgid "First Child" -msgstr "Prvi podrejeni" - -#: pminsertpopup.cpp:67 -msgid "Last Child" -msgstr "Zadnji podrejeni" - -#: pminsertpopup.cpp:70 -msgid "Sibling" -msgstr "" - -#: pminterior.cpp:125 -msgid "interior" -msgstr "notranjost" - -#: pminterioredit.cpp:42 -msgid "Refraction:" -msgstr "Lom:" - -#: pminterioredit.cpp:46 -msgid "Caustics:" -msgstr "Jedkost:" - -#: pminterioredit.cpp:50 -msgid "Dispersion:" -msgstr "Razpršitev:" - -#: pminterioredit.cpp:55 -msgid "Dispersion samples:" -msgstr "Vzorci razpršitve:" - -#: pminterioredit.cpp:60 pmlightedit.cpp:96 -msgid "Fade distance:" -msgstr "Razdalja pojemanja:" - -#: pminterioredit.cpp:64 pmlightedit.cpp:100 -msgid "Fade power:" -msgstr "Moč pojemanja:" - -#: pminteriortexture.cpp:68 -msgid "interior texture" -msgstr "notranja tekstura" - -#: pmisosurface.cpp:101 -msgid "isosurface" -msgstr "" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:47 pmpart.cpp:310 pmpreviewsettings.cpp:63 -msgid "Box" -msgstr "Škatla" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:48 pmpart.cpp:313 pmpreviewsettings.cpp:59 -msgid "Sphere" -msgstr "Sfera" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:54 -msgid "Corner1:" -msgstr "Vogal 1" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:55 -msgid "Corner2:" -msgstr "Vogal 2" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:64 -msgid "Adapt maximum gradient" -msgstr "Prilagodi največji preliv" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:69 -msgid "All intersections" -msgstr "Vsa presečišča" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:73 -msgid "Function:" -msgstr "Funkcija:" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:75 -msgid "Container:" -msgstr "Vsebovalnik:" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:87 -msgid "Accuracy:" -msgstr "Natančnost:" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:91 -msgid "Maximum gradient:" -msgstr "Največji preliv:" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:96 -msgid "Values:" -msgstr "Vrednosti:" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:104 -msgid "Maximum traces:" -msgstr "Največ sledenj:" - -#: pmjuliafractal.cpp:86 -msgid "julia fractal" -msgstr "fraktal julija" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:43 -msgid "Julia parameter:" -msgstr "Parameter julije" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:48 -msgid "Algebra type:" -msgstr "Vrsta algebre:" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:50 -msgid "Quaternion" -msgstr "Kvaternionska" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:51 -msgid "Hypercomplex" -msgstr "Hiperkompleksna" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:56 -msgid "Function type:" -msgstr "Vrsta funkcije:" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:159 -msgid "Maximum iterations:" -msgstr "Največ iteracij:" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:92 -msgid "Precision:" -msgstr "Natančnost:" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:98 -msgid "Slice normal:" -msgstr "Normala rezanja:" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:103 -msgid "Slice distance:" -msgstr "Razdalja rezanja:" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:331 -msgid "The slice normal vector may not be a null vector." -msgstr "Rezni vektor normale ne sme biti vektor nič." - -#: pmjuliafractaledit.cpp:337 -msgid "The 'k' component of the slice normal vector may not be zero." -msgstr "Komponenta »k« reznega vektorja normale ne sme biti nič." - -#: pmjuliafractaledit.cpp:349 -msgid "" -"Only the functions 'sqr' and 'cube' are defined in the quaternion algebra." -msgstr "V kvaternionski algebri sta definirani samo funkciji »sqr« in »cube«." - -#: pmlathe.cpp:144 -msgid "lathe" -msgstr "" - -#: pmlathe.cpp:552 pmlathe.cpp:555 pmlathe.cpp:576 pmlathe.cpp:579 -#: pmsor.cpp:424 -msgid "Point %1 (xy)" -msgstr "Točka %1 (xy)" - -#: pmlathe.cpp:670 pmprism.cpp:773 pmsor.cpp:533 -msgid "Add Point" -msgstr "Dodaj točko" - -#: pmlathe.cpp:674 pmprism.cpp:777 pmsor.cpp:537 -msgid "Remove Point" -msgstr "Odstrani točko" - -#: pmlatheedit.cpp:47 pmprismedit.cpp:53 pmspheresweepedit.cpp:48 -msgid "Spline type:" -msgstr "Vrsta krivulje:" - -#: pmlatheedit.cpp:49 pmprismedit.cpp:55 pmspheresweepedit.cpp:50 -msgid "Linear Spline" -msgstr "Linearna krivulja:" - -#: pmlatheedit.cpp:50 pmprismedit.cpp:56 -msgid "Quadratic Spline" -msgstr "Kvadratna krivulja" - -#: pmlatheedit.cpp:51 pmprismedit.cpp:57 pmspheresweepedit.cpp:52 -msgid "Cubic Spline" -msgstr "Kubična krivulja" - -#: pmlatheedit.cpp:52 pmprismedit.cpp:58 -msgid "Bezier Spline" -msgstr "Bezierjeva krivulja" - -#: pmlatheedit.cpp:62 pmsoredit.cpp:43 -msgid "Spline points:" -msgstr "Krivuljne točke:" - -#: pmlatheedit.cpp:193 pmspheresweepedit.cpp:213 -msgid "Linear splines need at least 2 points." -msgstr "Linearna krivulja potrebuje vsaj 2 točki." - -#: pmlatheedit.cpp:201 -msgid "Quadratic splines need at least 3 points." -msgstr "Kvadratna krivulja potrebuje vsaj 3 točke." - -#: pmlatheedit.cpp:209 pmspheresweepedit.cpp:229 -msgid "Cubic splines need at least 4 points." -msgstr "Kubična krivulja potrebuje vsaj 4 točke." - -#: pmlatheedit.cpp:217 pmspheresweepedit.cpp:237 -msgid "Bezier splines need 4 points for each segment." -msgstr "Bezierjeva krivulja potrebuje vsaj 4 točke za vsak odsek." - -#: pmlayoutsettings.cpp:49 -msgid "Default view layout:" -msgstr "Privzeta postavitev prikaza:" - -#: pmlayoutsettings.cpp:54 -msgid "Available View Layouts" -msgstr "Razpoložljive postavitve prikaza" - -#: pmlayoutsettings.cpp:72 pmsettingsdialog.cpp:112 -msgid "View Layout" -msgstr "Postavitev prikaza" - -#: pmlayoutsettings.cpp:77 pmnamedobjectedit.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" - -#: pmlayoutsettings.cpp:86 -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" - -#: pmlayoutsettings.cpp:87 -msgid "Position" -msgstr "Položaj" - -#: pmlayoutsettings.cpp:111 -msgid "Dock position:" -msgstr "Položaj sidranja:" - -#: pmlayoutsettings.cpp:112 -msgid "Column width:" -msgstr "Širina stolpca:" - -#: pmlayoutsettings.cpp:114 -msgid "View height:" -msgstr "Višina prikaza:" - -#: pmlayoutsettings.cpp:129 pmviewlayoutmanager.cpp:217 -msgid "New Column" -msgstr "Nov stolpec" - -#: pmlayoutsettings.cpp:130 pmviewlayoutmanager.cpp:219 -msgid "Below" -msgstr "Spodaj" - -#: pmlayoutsettings.cpp:131 pmviewlayoutmanager.cpp:221 -msgid "Tabbed" -msgstr "V zavihkih" - -#: pmlayoutsettings.cpp:132 pmviewlayoutmanager.cpp:223 -msgid "Floating" -msgstr "Plavajoče" - -#: pmlayoutsettings.cpp:147 pmrainbowedit.cpp:59 pmrendermodesdialog.cpp:274 -msgid "Width:" -msgstr "Širina:" - -#: pmlayoutsettings.cpp:148 pmrendermodesdialog.cpp:278 pmslopeedit.cpp:45 -msgid "Height:" -msgstr "Višina:" - -#: pmlayoutsettings.cpp:149 -msgid "Position x:" -msgstr "Položaj X:" - -#: pmlayoutsettings.cpp:213 -msgid "View layouts may not have empty names." -msgstr "Razporedi prikaza ne smejo imeti praznih imen." - -#: pmlayoutsettings.cpp:223 -msgid "" -"The docking position of the first view layout entry has to be 'New Column'." -msgstr "" -"Položaj sidranja prvega vnosa razporeda prikaza mora biti »Nov stolpec«." - -#: pmlayoutsettings.cpp:263 pmlayoutsettings.cpp:267 -msgid "Unnamed" -msgstr "Neimenovan" - -#: pmlibrarybrowser.cpp:61 pmlibrarybrowser.cpp:301 -msgid "Library View" -msgstr "Knjižnični prikaz" - -#: pmlibrarybrowser.cpp:67 -msgid "Library Objects" -msgstr "Knjižnični objekti" - -#: pmlibrarybrowser.cpp:81 -msgid "Library: " -msgstr "Knjižnica: " - -#: pmlibrarybrowser.cpp:235 pmlibrarybrowser.cpp:256 pmlibrarybrowser.cpp:284 -msgid "This library is read only." -msgstr "Ta knjižnica je samo za branje." - -#: pmlibrarybrowser.cpp:238 -msgid "The current library does not contain that item." -msgstr "Trenutna knjižnjica ne vsebuje tega predmeta." - -#: pmlibrarybrowser.cpp:241 -msgid "Could not remove item." -msgstr "Ni moč odstraniti predmeta." - -#: pmlibrarybrowser.cpp:259 -msgid "Could not create a new object." -msgstr "Ni moč ustvariti novega predmeta." - -#: pmlibrarybrowser.cpp:268 -msgid "Create Sub-Library" -msgstr "Ustvari podknjižnico" - -#: pmlibrarybrowser.cpp:269 -msgid "Enter the sub-library name: " -msgstr "Vnesite ime podknjižnice:" - -#: pmlibrarybrowser.cpp:270 pmlibraryhandle.cpp:39 pmlibraryhandle.cpp:40 -#: pmlibraryhandle.cpp:49 pmlibraryhandle.cpp:50 pmlibraryhandle.cpp:110 -#: pmlibraryhandle.cpp:111 pmlibraryhandle.cpp:138 pmlibraryhandle.cpp:143 -#: pmshell.cpp:212 pmunknownview.cpp:36 pmviewlayoutmanager.cpp:209 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznano" - -#: pmlibrarybrowser.cpp:281 -msgid "That library already exists." -msgstr "Ta knjižnica že obstaja." - -#: pmlibrarybrowser.cpp:287 -msgid "Could not create a new sub library." -msgstr "Ni moč ustvariti nove podknjižnice." - -#: pmlibraryentrypreview.cpp:60 pmlibraryhandleedit.cpp:51 -msgid "Name: " -msgstr "Ime: " - -#: pmlibraryentrypreview.cpp:67 pmrendermodesdialog.cpp:255 -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" - -#: pmlibraryentrypreview.cpp:76 -msgid "Keywords:" -msgstr "Ključne besede: " - -#: pmlibraryentrypreview.cpp:85 -msgid "Contents:" -msgstr "Vsebina:" - -#: pmlibraryentrypreview.cpp:93 -msgid "Change Preview Image" -msgstr "Spremeni ogledno sliko" - -#: pmlibraryentrypreview.cpp:183 -msgid "Object Load" -msgstr "Nalaganje objekta" - -#: pmlibraryentrypreview.cpp:274 -msgid "" -"The object has been modified and not saved.\n" -"Do you wish to save?" -msgstr "" -"Objekt je bil spremenjen, vendar ne shranjen.\n" -"Ga želite shraniti?" - -#: pmlibraryhandleedit.cpp:40 -msgid "Create Library" -msgstr "Ustvari knjižnico" - -#: pmlibraryhandleedit.cpp:56 -msgid "Author: " -msgstr "Avtor: " - -#: pmlibraryhandleedit.cpp:61 -msgid "Description: " -msgstr "Opis:" - -#: pmlibraryhandleedit.cpp:68 -msgid "Allow changes to the library?" -msgstr "Naj se dovolijo spremembe knjižnicam?" - -#: pmlibraryiconview.cpp:280 -msgid "Error moving \"%1\" to \"%2\"" -msgstr "Napaka pri premikanju »%1« do »%2«" - -#: pmlibraryobjectsearch.cpp:48 -msgid "Search for:" -msgstr "Išči:" - -#: pmlibraryobjectsearch.cpp:54 -msgid "&Search" -msgstr "&Išči" - -#: pmlibraryobjectsearch.cpp:65 pmobjectlibrarysettings.cpp:65 -msgid "Path" -msgstr "Pot" - -#: pmlight.cpp:127 -msgid "light" -msgstr "svetlo" - -#: pmlight.cpp:1020 -msgid "Point at" -msgstr "Usmeri na" - -#: pmlightedit.cpp:45 -msgid "Point Light" -msgstr "Točkovna luč" - -#: pmlightedit.cpp:46 -msgid "Spot Light" -msgstr "Pegasta luč" - -#: pmlightedit.cpp:47 -msgid "Cylindrical Light" -msgstr "Cilindrična luč" - -#: pmlightedit.cpp:48 -msgid "Shadowless Light" -msgstr "Luč brez senc" - -#: pmlightedit.cpp:60 -msgid "Tightness:" -msgstr "Tesnost:" - -#: pmlightedit.cpp:63 -msgid "Point at:" -msgstr "Usmeri na:" - -#: pmlightedit.cpp:65 -msgid "Parallel" -msgstr "Vzporedna" - -#: pmlightedit.cpp:67 pmphotonsedit.cpp:54 -msgid "Area light" -msgstr "Področna svetloba" - -#: pmlightedit.cpp:69 -msgid "Area type:" -msgstr "Vrsta področja:" - -#: pmlightedit.cpp:71 -msgid "Rectangular" -msgstr "Pravokotno" - -#: pmlightedit.cpp:72 -msgid "Circular" -msgstr "Krožno" - -#: pmlightedit.cpp:75 -msgid "Axis 1:" -msgstr "Os 1:" - -#: pmlightedit.cpp:77 -msgid "Axis 2:" -msgstr "Os 2:" - -#: pmlightedit.cpp:81 -msgid "Size 1:" -msgstr "Velikost 1:" - -#: pmlightedit.cpp:84 -msgid "Size 2:" -msgstr "Velikost 2:" - -#: pmlightedit.cpp:88 -msgid "Adaptive:" -msgstr "Prilagodljivo:" - -#: pmlightedit.cpp:89 -msgid "Orient" -msgstr "" - -#: pmlightedit.cpp:90 pmrendermodesdialog.cpp:341 -msgid "Jitter" -msgstr "Tresenje" - -#: pmlightedit.cpp:92 -msgid "Fading" -msgstr "Pojemanje" - -#: pmlightedit.cpp:102 -msgid "Media interaction" -msgstr "" - -#: pmlightedit.cpp:103 -msgid "Media attenuation" -msgstr "" - -#: pmlightgroup.cpp:52 -msgid "light group" -msgstr "skupina luči" - -#: pmlightgroupedit.cpp:38 -msgid "Global lights" -msgstr "Skupne luči" - -#: pmlineedits.cpp:68 -msgid "Please enter a float value between %1 and %2" -msgstr "Prosim vnesite plavajočo vrednost med %1 in %2" - -#: pmlineedits.cpp:75 -#, c-format -msgid "Please enter a float value >= %1" -msgstr "Prosim vnesite plavajočo vrednost >= %1" - -#: pmlineedits.cpp:79 -#, c-format -msgid "Please enter a float value > %1" -msgstr "Prosim vnesite plavajočo vrednost > %1" - -#: pmlineedits.cpp:86 -#, c-format -msgid "Please enter a float value <= %1" -msgstr "Prosim vnesite plavajočo vrednost <= %1" - -#: pmlineedits.cpp:90 -#, c-format -msgid "Please enter a float value < %1" -msgstr "Prosim vnesite plavajočo vrednost < %1" - -#: pmlineedits.cpp:98 pmvectoredit.cpp:206 pmvectorlistedit.cpp:309 -msgid "Please enter a valid float value!" -msgstr "Prosim vnesite veljavno plavajočo vrednost!" - -#: pmlineedits.cpp:184 -msgid "Please enter an integer value between %1 and %2" -msgstr "Prosim vnesite vrednost celega števila med %1 in %2" - -#: pmlineedits.cpp:189 -#, c-format -msgid "Please enter an integer value >= %1" -msgstr "Prosim vnesite vrednost celega števila >= %1" - -#: pmlineedits.cpp:193 -#, c-format -msgid "Please enter an integer value <= %1" -msgstr "Prosim vnesite vrednost celega števila <= %1" - -#: pmlineedits.cpp:200 -msgid "Please enter a valid integer value!" -msgstr "Prosim vnseite veljavno vrednost celega števila!" - -#: pmlinkedit.cpp:60 -msgid "Prototype:" -msgstr "Prototip:" - -#: pmlistpattern.cpp:253 -msgid "texture list" -msgstr "seznam tekstur" - -#: pmlistpattern.cpp:292 -msgid "pigment list" -msgstr "seznam pigmentov" - -#: pmlistpattern.cpp:331 -msgid "color list" -msgstr "seznam barv" - -#: pmlistpattern.cpp:370 -msgid "density list" -msgstr "seznam gostot" - -#: pmlistpattern.cpp:416 -msgid "normal list" -msgstr "seznam normal" - -#: pmlistpatternedit.cpp:50 -msgid "Checkers" -msgstr "Šahovnica" - -#: pmlistpatternedit.cpp:51 -msgid "Brick" -msgstr "Opeka" - -#: pmlistpatternedit.cpp:52 -msgid "Hexagon" -msgstr "Šesterokotna" - -#: pmlistpatternedit.cpp:67 -msgid "Brick size:" -msgstr "Velikost opeke" - -#: pmlistpatternedit.cpp:72 -msgid "Mortar:" -msgstr "Malta:" - -#: pmlistpatternedit.cpp:183 -msgid "You can have at most two child items for that list type!" -msgstr "Lahko imate največ dve podrejeni postavki za to vrsto seznama!" - -#: pmlookslike.cpp:49 -msgid "looks like" -msgstr "izgleda kot" - -#: pmmaterial.cpp:68 -msgid "material" -msgstr "material" - -#: pmmaterialmap.cpp:246 -msgid "material map" -msgstr "" - -#: pmmedia.cpp:159 -msgid "media" -msgstr "mediji" - -#: pmmediaedit.cpp:46 pmrendermodesdialog.cpp:326 -msgid "Method:" -msgstr "Metoda:" - -#: pmmediaedit.cpp:48 -msgid "1 (Monte Carlo)" -msgstr "1 (Monte Carlo)" - -#: pmmediaedit.cpp:49 -msgid "2 (Smooth)" -msgstr "2 (mehko)" - -#: pmmediaedit.cpp:50 -msgid "3 (Adaptive sampling)" -msgstr "3 (adaptivno vzorčenje)" - -#: pmmediaedit.cpp:55 -msgid "Intervals:" -msgstr "Intervali:" - -#: pmmediaedit.cpp:62 -msgid "Samples" -msgstr "Vzorci" - -#: pmmediaedit.cpp:82 -msgid "Ratio:" -msgstr "Razmerje:" - -#: pmmediaedit.cpp:89 -msgid "Anti-aliasing" -msgstr "Glajenje robov" - -#: pmmediaedit.cpp:90 -msgid "Level:" -msgstr "Stopnja:" - -#: pmmediaedit.cpp:103 -msgid "Absorption" -msgstr "Absorpcija" - -#: pmmediaedit.cpp:113 -msgid "Emission" -msgstr "Emisija" - -#: pmmediaedit.cpp:121 -msgid "Scattering" -msgstr "Raztreseno" - -#: pmmediaedit.cpp:128 -msgid "Isotropic" -msgstr "Izotropično" - -#: pmmediaedit.cpp:129 -msgid "Mie Haze" -msgstr "" - -#: pmmediaedit.cpp:130 -msgid "Mie Murky" -msgstr "" - -#: pmmediaedit.cpp:131 -msgid "Rayleigh" -msgstr "Rayleigh" - -#: pmmediaedit.cpp:132 -msgid "Henyey-Greenstein" -msgstr "Henyey-Greenstein" - -#: pmmediaedit.cpp:141 -msgid "Eccentricity:" -msgstr "Ekscentričnost" - -#: pmmediaedit.cpp:145 -msgid "Extinction:" -msgstr "Izumrtje:" - -#: pmmediaedit.cpp:270 -msgid "Maximum number of samples lower than minimum number." -msgstr "Največje število vzorcev je nižje od najmanjšega števila." - -#: pmmesh.cpp:117 -msgid "mesh" -msgstr "lupina" - -#: pmmeshedit.cpp:40 -msgid "Inside vector:" -msgstr "Vektor notranjosti:" - -#: pmmovecommand.cpp:33 -#, c-format -msgid "Move %1" -msgstr "Premakni %1" - -#: pmmovecommand.cpp:57 -msgid "Move Objects" -msgstr "Premakni predmete" - -#: pmmovecommand.cpp:358 -msgid "Can't insert the declare \"%1\" at that point." -msgstr "" - -#: pmmovecommand.cpp:361 -msgid "The declare \"%1\" can't be moved behind linked objects." -msgstr "" - -#: pmmovecommand.cpp:449 -msgid "" -"The %1 \"%2\" can't be moved because it contains a link to the declare \"%3\" " -"and the insert point is not after the declare." -msgstr "" - -#: pmnormal.cpp:91 -msgid "normal" -msgstr "običajno" - -#: pmnormaledit.cpp:43 -msgid "Bump size" -msgstr "" - -#: pmnormaledit.cpp:50 -msgid "Accuracy" -msgstr "Natančnost" - -#: pmnormaledit.cpp:56 pmpigmentedit.cpp:37 pmtextureedit.cpp:37 -msgid "UV mapping" -msgstr "" - -#: pmobjectlibrarysettings.cpp:41 -msgid "Libraries" -msgstr "Knjižnice" - -#: pmobjectlibrarysettings.cpp:49 -msgid "Create..." -msgstr "Ustvari ..." - -#: pmobjectlibrarysettings.cpp:63 -msgid "Library Details" -msgstr "Podrobnosti knjižnjice" - -#: pmobjectlibrarysettings.cpp:67 -msgid "Author" -msgstr "Avtor" - -#: pmobjectlibrarysettings.cpp:69 pmpluginsettings.cpp:69 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: pmobjectlibrarysettings.cpp:156 -msgid "The folder already exists." -msgstr "Mapa že obstaja." - -#: pmobjectlibrarysettings.cpp:159 -msgid "Could not create the folder." -msgstr "Mape ni moč ustvariti." - -#: pmobjectlibrarysettings.cpp:176 -msgid "This library is not modifiable." -msgstr "Te knjižnice ni možno spreminjati." - -#: pmobjectlibrarysettings.cpp:178 -msgid "This library is modifiable." -msgstr "To knjižnico je možno spreminjati." - -#: pmobjectlink.cpp:58 -msgid "object link" -msgstr "povezava do predmeta" - -#: pmobjectlink.cpp:163 pmtexturebase.cpp:152 -msgid "Declare \"%1\" has wrong type." -msgstr "" - -#: pmobjectselect.cpp:88 -msgid "Choose Object" -msgstr "Izberite objekt" - -#: pmobjectsettings.cpp:58 -msgid "Subdivisions" -msgstr "" - -#: pmobjectsettings.cpp:64 -msgid "Sphere:" -msgstr "Sfera:" - -#: pmobjectsettings.cpp:77 -msgid "Cylinder:" -msgstr "Valj:" - -#: pmobjectsettings.cpp:85 -msgid "Cone:" -msgstr "Stožec:" - -#: pmobjectsettings.cpp:93 -msgid "Torus:" -msgstr "Torus:" - -#: pmobjectsettings.cpp:106 -msgid "Disc:" -msgstr "Disk:" - -#: pmobjectsettings.cpp:114 -msgid "Blob sphere:" -msgstr "" - -#: pmobjectsettings.cpp:127 -msgid "Blob cylinder:" -msgstr "" - -#: pmobjectsettings.cpp:140 -msgid "Lathe:" -msgstr "" - -#: pmobjectsettings.cpp:153 -msgid "Surface of revolution:" -msgstr "" - -#: pmobjectsettings.cpp:166 -msgid "Prism:" -msgstr "Prizma:" - -#: pmobjectsettings.cpp:174 -msgid "Superquadric ellipsoid:" -msgstr "Superkvadrični elipsoid:" - -#: pmobjectsettings.cpp:187 -msgid "Sphere sweep:" -msgstr "" - -#: pmobjectsettings.cpp:200 -msgid "Heightfield:" -msgstr "" - -#: pmobjectsettings.cpp:208 -msgid "Sizes" -msgstr "Velikosti" - -#: pmobjectsettings.cpp:215 -msgid "Plane:" -msgstr "Ravnina:" - -#: pmobjectsettings.cpp:223 -msgid "Camera Views" -msgstr "Pogledi kamere" - -#: pmobjectsettings.cpp:228 -msgid "High detail for enhanced projections" -msgstr "Visoke podrobnosti za izboljšane projekcije" - -#: pmopenglsettings.cpp:33 -msgid "Direct rendering" -msgstr "Neposredno upodabljanje" - -#: pmopenglsettings.cpp:34 -msgid "Changes take only effect after a restart!" -msgstr "Spremembe pridejo v veljavo po vnovičnem zagonu!" - -#: pmoutputdevice.cpp:60 -msgid "The object \"%1\" doesn't support %2." -msgstr "Objekt »%1« ne podpira %2." - -#: pmoutputdevice.cpp:65 -msgid "The class \"%1\" doesn't support %2." -msgstr "Razred »%1« ne podpira %2." - -#: pmpalettevalueedit.cpp:48 -msgid "Index" -msgstr "Indeks" - -#: pmpalettevalueedit.cpp:53 -msgid "Value" -msgstr "Vrednost" - -#: pmparser.cpp:91 -msgid "Using the default value of 0.0 for clock" -msgstr "Uporaba privzete vrednosti 0,0 za »clock«" - -#: pmparser.cpp:94 -msgid "Using the default value of 1.0 for clock_delta" -msgstr "Uporaba privzete vrednosti 1,0 za »clock_delta«" - -#: pmparser.cpp:97 -msgid "" -"Note: The full povray syntax is not supported yet. If you want to add " -"unsupported povray code to the scene, you can put this code between the two " -"special comments \"//*PMRawBegin\" and \"//*PMRawEnd\"." -msgstr "" - -#: pmparser.cpp:110 -msgid "Line %1: " -msgstr "Vrstica %1: " - -#: pmparser.cpp:124 pmserializer.cpp:74 -msgid "Maximum of %1 errors reached." -msgstr "Doseženo največje število napak %1." - -#: pmparser.cpp:139 pmserializer.cpp:89 -msgid "Maximum of %1 warnings reached." -msgstr "Doseženo največje število opozoril %1." - -#: pmparser.cpp:147 pmparser.cpp:153 -msgid "'%1' expected, found token '%2' instead." -msgstr "Pričakovan »%1«, najden žeton »%2«." - -#: pmparser.cpp:159 -msgid "Unexpected token '%1'." -msgstr "Nepričakovan žeton »%1«." - -#: pmparser.cpp:164 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#: pmparser.cpp:256 pmparser.cpp:272 -msgid "Can't insert %1 into %2." -msgstr "Ni moč vstaviti %1 v %2." - -#: pmparser.cpp:382 pmparser.cpp:384 -msgid "Undefined object \"%1\"." -msgstr "Nedoločen objekt »%1«." - -#: pmparser.cpp:411 -msgid "Object \"%1\" is undefined at that point." -msgstr "Predmet »%1« ni definiran na tej točki." - -#: pmpart.cpp:244 -msgid "Import..." -msgstr "Uvozi ..." - -#: pmpart.cpp:247 -msgid "&Export..." -msgstr "&Izvozi ..." - -#: pmpart.cpp:254 pmrendermodesdialog.cpp:41 pmrendermodesdialog.cpp:243 -msgid "Render Modes" -msgstr "Načini uporabljanja" - -#: pmpart.cpp:259 -msgid "Render" -msgstr "Upodobi" - -#: pmpart.cpp:261 -msgid "Render Modes..." -msgstr "Načini upodabljanja ..." - -#: pmpart.cpp:263 pmpovraywidget.cpp:108 -msgid "Render Window" -msgstr "Okno upodabljanja" - -#: pmpart.cpp:265 -msgid "Visibility level:" -msgstr "Stopnja vidljivosti: " - -#: pmpart.cpp:266 -msgid "Visibility Level" -msgstr "Stopnja vidljivosti" - -#: pmpart.cpp:272 -msgid "Global detail:" -msgstr "Globalne podrobnosti:" - -#: pmpart.cpp:273 -msgid "Global Detail Level" -msgstr "Stopnja globalnih podrobnosti" - -#: pmpart.cpp:286 -msgid "Global Settings" -msgstr "Skupne nastavitve" - -#: pmpart.cpp:289 -msgid "Sky Sphere" -msgstr "Nebesna sfera" - -#: pmpart.cpp:292 -msgid "Rainbow" -msgstr "Mavrica" - -#: pmpart.cpp:295 -msgid "Fog" -msgstr "Megla" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 80 -#: pmpart.cpp:298 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Interior" -msgstr "Notranjost" - -#: pmpart.cpp:304 -msgid "Density" -msgstr "Gostota" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 77 -#: pmpart.cpp:307 rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Material" -msgstr "Material" - -#: pmpart.cpp:319 -msgid "Cone" -msgstr "Stožec" - -#: pmpart.cpp:322 -msgid "Torus" -msgstr "Torus" - -#: pmpart.cpp:326 -msgid "Lathe" -msgstr "" - -#: pmpart.cpp:329 -msgid "Prism" -msgstr "Prizma" - -#: pmpart.cpp:332 -msgid "Surface of Revolution" -msgstr "" - -#: pmpart.cpp:335 -msgid "Superquadric Ellipsoid" -msgstr "Superkvadrični elipsoid" - -#: pmpart.cpp:339 -msgid "Julia Fractal" -msgstr "Fraktal julije" - -#: pmpart.cpp:342 -msgid "Height Field" -msgstr "" - -#: pmpart.cpp:345 -msgid "Text" -msgstr "Besedilo" - -#: pmpart.cpp:349 -msgid "Blob" -msgstr "" - -#: pmpart.cpp:352 -msgid "Blob Sphere" -msgstr "" - -#: pmpart.cpp:355 -msgid "Blob Cylinder" -msgstr "" - -#: pmpart.cpp:359 -msgid "Plane" -msgstr "Ravnina" - -#: pmpart.cpp:362 -msgid "Polynom" -msgstr "Polinom" - -#: pmpart.cpp:366 -msgid "Declaration" -msgstr "Deklaracija" - -#: pmpart.cpp:369 -msgid "Object Link" -msgstr "Povezava do predmeta" - -#: pmpart.cpp:386 -msgid "Bounded By" -msgstr "Vezan od" - -#: pmpart.cpp:389 -msgid "Clipped By" -msgstr "Odrezan od" - -#: pmpart.cpp:393 -msgid "Light" -msgstr "Svetloba" - -#: pmpart.cpp:396 -msgid "Looks Like" -msgstr "Izgleda kot" - -#: pmpart.cpp:399 -msgid "Projected Through" -msgstr "Projiciran skozi" - -#: pmpart.cpp:403 -msgid "Bicubic Patch" -msgstr "Bikubičen vzorec" - -#: pmpart.cpp:406 -msgid "Disc" -msgstr "Disk" - -#: pmpart.cpp:418 -msgid "Texture" -msgstr "Tekstura" - -#: pmpart.cpp:422 -msgid "Pigment" -msgstr "Pigment" - -#: pmpart.cpp:428 -msgid "Solid Color" -msgstr "Enakomerna barva" - -#: pmpart.cpp:432 -msgid "Texture List" -msgstr "Seznam tekstur" - -#: pmpart.cpp:435 -msgid "Color List" -msgstr "Seznam barv" - -#: pmpart.cpp:438 -msgid "Pigment List" -msgstr "Seznam pigmentov" - -#: pmpart.cpp:441 -msgid "Normal List" -msgstr "Seznam normal" - -#: pmpart.cpp:444 -msgid "Density List" -msgstr "Seznam gostot" - -#: pmpart.cpp:448 -msgid "Finish" -msgstr "" - -#: pmpart.cpp:452 -msgid "Pattern" -msgstr "Vzorec" - -#: pmpart.cpp:455 -msgid "Blend Map Modifiers" -msgstr "" - -#: pmpart.cpp:458 -msgid "Texture Map" -msgstr "" - -#: pmpart.cpp:461 -msgid "Material Map" -msgstr "" - -#: pmpart.cpp:464 -msgid "Pigment Map" -msgstr "" - -#: pmpart.cpp:467 -msgid "Color Map" -msgstr "" - -#: pmpart.cpp:470 -msgid "Normal Map" -msgstr "" - -#: pmpart.cpp:473 -msgid "Bump Map" -msgstr "" - -#: pmpart.cpp:476 -msgid "Slope Map" -msgstr "" - -#: pmpart.cpp:479 -msgid "Density Map" -msgstr "" - -#: pmpart.cpp:482 pmpatternedit.cpp:81 -msgid "Slope" -msgstr "Naklon" - -#: pmpart.cpp:486 -msgid "Warp" -msgstr "" - -#: pmpart.cpp:489 -msgid "Image Map" -msgstr "" - -#: pmpart.cpp:492 -msgid "QuickColor" -msgstr "Hitra barva" - -#: pmpart.cpp:496 -msgid "Translate" -msgstr "Prevedi" - -#: pmpart.cpp:499 pmscalecontrolpoint.cpp:28 -msgid "Scale" -msgstr "Raztegni" - -#: pmpart.cpp:502 -msgid "Rotate" -msgstr "Vrti" - -#: pmpart.cpp:505 -msgid "Matrix" -msgstr "Matrika" - -#: pmpart.cpp:509 -msgid "Comment" -msgstr "Komentar" - -#: pmpart.cpp:512 -msgid "Raw Povray" -msgstr "Surovi Povray" - -#: pmpart.cpp:517 -msgid "Iso Surface" -msgstr "" - -#: pmpart.cpp:520 pmrendermodesdialog.cpp:350 -msgid "Radiosity" -msgstr "" - -#: pmpart.cpp:523 -msgid "Global Photons" -msgstr "Skupni fotoni" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 114 -#: pmpart.cpp:526 rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Photons" -msgstr "Fotoni" - -#: pmpart.cpp:529 -msgid "Light Group" -msgstr "Skupina luči" - -#: pmpart.cpp:532 -msgid "Interior Texture" -msgstr "Tekstura notranjosti" - -#: pmpart.cpp:535 -msgid "Sphere Sweep" -msgstr "" - -#: pmpart.cpp:538 -msgid "Mesh" -msgstr "Lupina" - -#: pmpart.cpp:543 -msgid "Search Object" -msgstr "Poišči predmet" - -#: pmpart.cpp:1376 pmpart.cpp:1379 -#, c-format -msgid "Import %1" -msgstr "Uvozi %1" - -#: pmpart.cpp:1447 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Izrezovanje izbora ..." - -#: pmpart.cpp:1462 -msgid "Deleting selection..." -msgstr "Brisanje izbora ..." - -#: pmpart.cpp:1471 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Kopiranje izbora na odlagališče ..." - -#: pmpart.cpp:1484 pmpart.cpp:1522 -msgid "Drag" -msgstr "Povleci" - -#: pmpart.cpp:1545 -msgid "Drop" -msgstr "Spusti" - -#: pmpart.cpp:1550 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Vstavljanje vsebine odlagališča ..." - -#: pmpart.cpp:1679 -msgid "Undo last change..." -msgstr "Razveljavi zadnjo spremembo ..." - -#: pmpart.cpp:1697 -msgid "Redo last change..." -msgstr "Uveljavi zadnjo spremembo ..." - -#: pmpart.cpp:2230 -msgid "Declare" -msgstr "" - -#: pmpattern.cpp:554 -msgid "pattern" -msgstr "vzorec" - -#: pmpatternedit.cpp:60 -msgid "Agate" -msgstr "" - -#: pmpatternedit.cpp:61 -msgid "Average" -msgstr "Povprečno" - -#: pmpatternedit.cpp:62 -msgid "Boxed" -msgstr "Škatlasto" - -#: pmpatternedit.cpp:63 -msgid "Bozo" -msgstr "" - -#: pmpatternedit.cpp:64 -msgid "Bumps" -msgstr "Izbokline" - -#: pmpatternedit.cpp:65 -msgid "Cells" -msgstr "Celice" - -#: pmpatternedit.cpp:66 -msgid "Crackle" -msgstr "" - -#: pmpatternedit.cpp:68 -msgid "Density File" -msgstr "Datoteka gostote" - -#: pmpatternedit.cpp:69 -msgid "Dents" -msgstr "" - -#: pmpatternedit.cpp:70 -msgid "Gradient" -msgstr "Preliv" - -#: pmpatternedit.cpp:71 -msgid "Granite" -msgstr "Granit" - -#: pmpatternedit.cpp:72 -msgid "Julia" -msgstr "Julia" - -#: pmpatternedit.cpp:73 -msgid "Leopard" -msgstr "Leopard" - -#: pmpatternedit.cpp:74 -msgid "Mandel" -msgstr "Mandel" - -#: pmpatternedit.cpp:75 -msgid "Marble" -msgstr "Marmor" - -#: pmpatternedit.cpp:76 -msgid "Onion" -msgstr "Čebula" - -#: pmpatternedit.cpp:78 -msgid "Quilt" -msgstr "Kilt" - -#: pmpatternedit.cpp:79 -msgid "Radial" -msgstr "Radialno" - -#: pmpatternedit.cpp:80 -msgid "Ripples" -msgstr "Mahni valovi" - -#: pmpatternedit.cpp:83 -msgid "Spiral1" -msgstr "Spirala 1" - -#: pmpatternedit.cpp:84 -msgid "Spiral2" -msgstr "Spirala 2" - -#: pmpatternedit.cpp:85 -msgid "Spotted" -msgstr "" - -#: pmpatternedit.cpp:86 -msgid "Waves" -msgstr "Valovi" - -#: pmpatternedit.cpp:87 -msgid "Wood" -msgstr "Les" - -#: pmpatternedit.cpp:88 -msgid "Wrinkles" -msgstr "Gube" - -#: pmpatternedit.cpp:101 -msgid "Form:" -msgstr "Obrazec:" - -#: pmpatternedit.cpp:107 -msgid "Metric:" -msgstr "" - -#: pmpatternedit.cpp:111 pmtextedit.cpp:62 pmwarpedit.cpp:68 -msgid "Offset:" -msgstr "Zamik:" - -#: pmpatternedit.cpp:114 -msgid "Solid:" -msgstr "Trdno:" - -#: pmpatternedit.cpp:122 -msgid "File:" -msgstr "Datoteka:" - -#: pmpatternedit.cpp:129 -msgid "Interpolation:" -msgstr "Interpolacija:" - -#: pmpatternedit.cpp:132 -msgid "Trilinear" -msgstr "Trilinearna" - -#: pmpatternedit.cpp:137 -msgid "Gradient:" -msgstr "Preliv:" - -#: pmpatternedit.cpp:142 -msgid "Complex number:" -msgstr "Kompleksno število:" - -#: pmpatternedit.cpp:150 -msgid "Magnet" -msgstr "Magnet" - -#: pmpatternedit.cpp:153 -msgid "Type 1" -msgstr "Tip 1" - -#: pmpatternedit.cpp:154 -msgid "Type 2" -msgstr "Tip 2" - -#: pmpatternedit.cpp:171 -msgid "Exterior type:" -msgstr "Tip zunanjosti:" - -#: pmpatternedit.cpp:173 pmpatternedit.cpp:186 -msgid "0: Returns Just 1" -msgstr "0: Samo vrne 1" - -#: pmpatternedit.cpp:174 -msgid "1: Iterations Until Bailout" -msgstr "" - -#: pmpatternedit.cpp:175 pmpatternedit.cpp:188 -msgid "2: Real Part" -msgstr "2: Realni del" - -#: pmpatternedit.cpp:176 pmpatternedit.cpp:189 -msgid "3: Imaginary Part" -msgstr "3: Imaginarni del" - -#: pmpatternedit.cpp:177 pmpatternedit.cpp:190 -msgid "4: Squared Real Part" -msgstr "4: Kvadriran realni del" - -#: pmpatternedit.cpp:178 pmpatternedit.cpp:191 -msgid "5: Squared Imaginary Part" -msgstr "5. Kvadriran imaginarni del" - -#: pmpatternedit.cpp:179 -msgid "6: Absolute Value" -msgstr "6: Absolutna vrednost" - -#: pmpatternedit.cpp:184 -msgid "Interior type:" -msgstr "Tip notranjosti:" - -#: pmpatternedit.cpp:187 -msgid "1: Absolute Value Smallest" -msgstr "1: Absolutna vrednost najmanjša" - -#: pmpatternedit.cpp:192 -msgid "6: Absolute Value Last" -msgstr "6: Absolutna vrednost zadnja" - -#: pmpatternedit.cpp:200 -msgid "Quilt controls:" -msgstr "Nadzor kilta:" - -#: pmpatternedit.cpp:218 -msgid "Low slope:" -msgstr "Blag nagib:" - -#: pmpatternedit.cpp:222 -msgid "High slope:" -msgstr "Strm nagib:" - -#: pmpatternedit.cpp:228 -msgid "Altitiude" -msgstr "Višina" - -#: pmpatternedit.cpp:234 -msgid "Low altitude:" -msgstr "Majhna višina:" - -#: pmpatternedit.cpp:238 -msgid "High altitude:" -msgstr "Velika višina:" - -#: pmpatternedit.cpp:245 -msgid "Spiral number:" -msgstr "Število spirale:" - -#: pmpatternedit.cpp:257 -msgid "Use Global Setting" -msgstr "Uporabi skupne nastavitve" - -#: pmpatternedit.cpp:269 pmwarpedit.cpp:117 -msgid "Value:" -msgstr "Vrednost:" - -#: pmphotons.cpp:100 -msgid "photons" -msgstr "fotoni" - -#: pmphotonsedit.cpp:45 -msgid "Target" -msgstr "Cilj" - -#: pmphotonsedit.cpp:46 -msgid "Spacing multiplier:" -msgstr "" - -#: pmphotonsedit.cpp:50 -msgid "Refraction" -msgstr "Lom" - -#: pmphotonsedit.cpp:52 -msgid "Collect" -msgstr "Zberi" - -#: pmphotonsedit.cpp:53 -msgid "Pass through" -msgstr "" - -#: pmpigment.cpp:72 -msgid "pigment" -msgstr "pigment" - -#: pmplane.cpp:68 -msgid "plane" -msgstr "ravnina" - -#: pmplane.cpp:217 -msgid "Distance" -msgstr "Razdalja" - -#: pmpluginsettings.cpp:46 -msgid "loaded" -msgstr "naložen" - -#: pmpluginsettings.cpp:48 -msgid "deactivated" -msgstr "deaktiviran" - -#: pmpluginsettings.cpp:59 -msgid "Installed Plugins" -msgstr "Nameščeni vstavki" - -#: pmpluginsettings.cpp:68 -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: pmpluginsettings.cpp:70 -msgid "Status" -msgstr "Stanje" - -#: pmpluginsettings.cpp:74 pmpluginsettings.cpp:130 pmpluginsettings.cpp:144 -msgid "Load" -msgstr "Naloži" - -#: pmpluginsettings.cpp:128 pmpluginsettings.cpp:142 -msgid "Deactivate" -msgstr "Deaktiviraj" - -#: pmpolynom.cpp:109 -msgid "quadric" -msgstr "kvadraten" - -#: pmpolynom.cpp:111 -msgid "cubic" -msgstr "kubičen" - -#: pmpolynom.cpp:113 -msgid "quartic" -msgstr "četrte stopnje" - -#: pmpolynom.cpp:114 -msgid "polynom" -msgstr "polinom" - -#: pmpolynomedit.cpp:45 -msgid "Order" -msgstr "Vrstni red" - -#: pmpolynomedit.cpp:51 -msgid "Formula:" -msgstr "Formula:" - -#: pmpovray31format.cpp:142 -msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov, *.inc)" -msgstr "Datoteke POV-Ray 3.1 (*.pov, *.inc)" - -#: pmpovray31format.cpp:149 -msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov)" -msgstr "Datoteke POV-Ray 3.1 (*.pov)" - -#: pmpovray31format.cpp:150 -msgid "POV-Ray 3.1 Include Files (*.ini)" -msgstr "Datoteke POV-Ray 3.1 Include(*.ini)" - -#: pmpovray35format.cpp:89 -msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov, *.inc)" -msgstr "Datoteke POV-Ray 3.5 (*.pov, *.inc)" - -#: pmpovray35format.cpp:96 -msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov)" -msgstr "Datoteke POV-Ray 3.5 (*.pov)" - -#: pmpovray35format.cpp:97 -msgid "POV-Ray 3.5 Include Files (*.ini)" -msgstr "Datoteke POV-Ray 3.5 Include(*.ini)" - -#: pmpovraymatrix.cpp:56 -msgid "matrix" -msgstr "matrika" - -#: pmpovrayparser.cpp:186 -msgid "Boolean expression expected" -msgstr "Pričakovan Boolov izraz" - -#: pmpovrayparser.cpp:399 -msgid "Found turbulence without a pattern." -msgstr "Najdena turbulenca znotraj vzorca." - -#: pmpovrayparser.cpp:548 -msgid "Invalid list member." -msgstr "Neveljaven član seznama." - -#: pmpovrayparser.cpp:791 -msgid "identifier" -msgstr "identifikator" - -#: pmpovrayparser.cpp:968 -msgid "Float, color or vector identifier expected." -msgstr "Pričakovan identifikator plavajoče vejice, barve ali vektorja." - -#: pmpovrayparser.cpp:974 -msgid "Undefined identifier \"%1\"." -msgstr "Nedoločen identifikator »%1«." - -#: pmpovrayparser.cpp:1043 -msgid "Bad operands for period operator." -msgstr "" - -#: pmpovrayparser.cpp:1072 pmpovrayparser.cpp:1097 pmpovrayparser.cpp:1122 -#: pmpovrayparser.cpp:1141 pmpovrayparser.cpp:1555 -msgid "Float or vector expression expected" -msgstr "Pričakovan izraz plavajoče vejice ali vektorja" - -#: pmpovrayparser.cpp:1150 pmpovrayparser.cpp:1160 pmpovrayparser.cpp:1170 -#: pmpovrayparser.cpp:1181 pmpovrayparser.cpp:1191 pmpovrayparser.cpp:1234 -#: pmpovrayparser.cpp:1252 pmpovrayparser.cpp:1577 -msgid "Float expression expected" -msgstr "Pričakovan izraz plavajoče vejice" - -#: pmpovrayparser.cpp:1330 pmpovrayparser.cpp:1344 -msgid "You can't multiply a vector with a color" -msgstr "Ne morete množiti vektorja z barvo" - -#: pmpovrayparser.cpp:1390 -msgid "You can't divide a vector by a color" -msgstr "Ne morete deliti vektorja z barvo" - -#: pmpovrayparser.cpp:1404 -msgid "You can't divide a color by a vector" -msgstr "Ne morete deliti barve z vektorjem" - -#: pmpovrayparser.cpp:1446 -msgid "You can't add a vector and a color" -msgstr "Ne morete sešteti vektorja in barve" - -#: pmpovrayparser.cpp:1460 -msgid "You can't add a vector with a color" -msgstr "Ne morete sešteti vektorja z barvo" - -#: pmpovrayparser.cpp:1502 pmpovrayparser.cpp:1516 -msgid "You can't subtract a vector and a color" -msgstr "Ne morete odšteti vektorja in barve" - -#: pmpovrayparser.cpp:1609 pmpovrayparser.cpp:1620 -msgid "Color expression expected" -msgstr "Pričakovan izraz barve" - -#: pmpovrayparser.cpp:1995 -msgid "The threshold value has to be positive" -msgstr "Vrednost praga mora biti pozitivna" - -#: pmpovrayparser.cpp:2187 -msgid "height field type" -msgstr "" - -#: pmpovrayparser.cpp:2192 -msgid "height field file" -msgstr "" - -#: pmpovrayparser.cpp:2234 -msgid "The water level has to be between 0 and 1" -msgstr "Raven vode mora biti med 0 in 1" - -#: pmpovrayparser.cpp:2269 -msgid "font file name" -msgstr "ime datoteke pisave" - -#: pmpovrayparser.cpp:2279 -msgid "string of text" -msgstr "niz besedila" - -#: pmpovrayparser.cpp:2430 -msgid "Maximum iterations are less than 1, fixed" -msgstr "Največja iteracija je manjša od 1; fiksno" - -#: pmpovrayparser.cpp:2441 -msgid "Precision is less than 1.0, fixed" -msgstr "Natančnost je manjša od 1,0; fiksno" - -#: pmpovrayparser.cpp:2576 -msgid "The polynom order has to be between 2 and 7 inclusive" -msgstr "Red polinoma mora biti med vključno 2 in 7" - -#: pmpovrayparser.cpp:2589 -msgid "%1 coefficients are needed for a polynom with order %2" -msgstr "%1 koeficientov je potrebnih za polinom reda %2" - -#: pmpovrayparser.cpp:2645 -msgid "Patch type has to be 0 or 1" -msgstr "" - -#: pmpovrayparser.cpp:2885 -msgid "At least %1 points are needed for that spline type" -msgstr "Potrebne so vsaj %1 točke za to vrsto krivulje" - -#: pmpovrayparser.cpp:2889 -msgid "Bezier splines need 4 points for each segment" -msgstr "Bezierjeve krivulje potrebujejo 4 točke za vsak odsek" - -#: pmpovrayparser.cpp:3013 pmpovrayparser.cpp:3032 -msgid "Linear splines need at least 4 points." -msgstr "Linearne krivulje potrebujejo vsaj 4 točke." - -#: pmpovrayparser.cpp:3029 -msgid "Linear spline not closed" -msgstr "Linearna krivulja ni zaprta" - -#: pmpovrayparser.cpp:3058 -msgid "Quadratic splines need at least 5 points." -msgstr "Kvadratne krivulje potrebujejo vsaj 5 točk." - -#: pmpovrayparser.cpp:3074 -msgid "Quadratic spline not closed" -msgstr "Kvadratna krivulja ni zaprta" - -#: pmpovrayparser.cpp:3092 -msgid "Cubic splines need at least 6 points." -msgstr "Kubične krivulje potrebujejo vsaj 6 točk." - -#: pmpovrayparser.cpp:3114 -msgid "Cubic spline not closed" -msgstr "Kubična krivulja ni zaprta" - -#: pmpovrayparser.cpp:3132 pmpovrayparser.cpp:3155 -msgid "Bezier spline not closed" -msgstr "Bezierjeva krivulja ni zaprta" - -#: pmpovrayparser.cpp:3219 -msgid "At least 4 points are needed for the surface of revolution" -msgstr "" - -#: pmpovrayparser.cpp:3233 -msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different; fixed" -msgstr "Koordinati v točk %1 in %2 morata biti različni; fiksno" - -#: pmpovrayparser.cpp:3246 -msgid "The v coordinates must be strictly increasing; fixed" -msgstr "" - -#: pmpovrayparser.cpp:3300 -msgid "The east-west exponent must be greater than 0.001" -msgstr "" - -#: pmpovrayparser.cpp:3305 -msgid "The north-south exponent must be greater than 0.001" -msgstr "" - -#: pmpovrayparser.cpp:3376 -msgid "Wrong number of matrix values." -msgstr "Napačno število vrednosti matrike." - -#: pmpovrayparser.cpp:3748 pmpovrayparser.cpp:4413 pmpovrayparser.cpp:4485 -#: pmpovrayparser.cpp:4543 pmpovrayparser.cpp:4599 pmpovrayparser.cpp:4652 -#: pmpovrayparser.cpp:4952 pmpovrayparser.cpp:5008 pmpovrayparser.cpp:5373 -#: pmpovrayparser.cpp:5490 pmpovrayparser.cpp:5526 pmpovrayparser.cpp:5634 -#: pmpovrayparser.cpp:5760 pmpovrayparser.cpp:5888 pmpovrayparser.cpp:5924 -#: pmpovrayparser.cpp:6012 pmpovrayparser.cpp:6158 pmpovrayparser.cpp:6648 -msgid "Wrong declare type" -msgstr "" - -#: pmpovrayparser.cpp:3846 pmpovrayparser.cpp:4742 pmpovrayparser.cpp:4868 -#: pmpovrayparser.cpp:5102 -msgid "Expecting a file name." -msgstr "Pričakovano ime datoteke." - -#: pmpovrayparser.cpp:4222 -msgid "Expecting a warp type" -msgstr "" - -#: pmpovrayparser.cpp:4734 pmpovrayparser.cpp:4860 pmpovrayparser.cpp:5094 -msgid "Unknown bitmap type" -msgstr "" - -#: pmpovrayparser.cpp:6247 -msgid "Using Old Reflection Syntax" -msgstr "" - -#: pmpovrayparser.cpp:6618 -msgid "One graphical object expected" -msgstr "Pričakovan en grafični objekt" - -#: pmpovrayrenderwidget.cpp:72 -msgid "" -"Can't render an empty scene.\n" -msgstr "" -"Ni moč upodobiti prazne scene.\n" - -#: pmpovrayrenderwidget.cpp:82 -msgid "" -"Couldn't write the scene to a temp file.\n" -msgstr "" -"Ni bilo možno zapisati scene v začasno datoteko.\n" - -#: pmpovrayrenderwidget.cpp:141 -msgid "" -"Couldn't call povray.\n" -"Please check your installation or set another povray command." -msgstr "" - -#: pmpovraysettings.cpp:50 -msgid "Povray Command" -msgstr "Ukaz Povray" - -#: pmpovraysettings.cpp:54 -msgid "Command:" -msgstr "Ukaz:" - -#: pmpovraysettings.cpp:64 -msgid "Povray User Documentation" -msgstr "Uporabniška dokumentacija Povray" - -#: pmpovraysettings.cpp:68 -msgid "Path:" -msgstr "Pot:" - -#: pmpovraysettings.cpp:78 -msgid "Version:" -msgstr "Različica:" - -#: pmpovraysettings.cpp:87 -msgid "Library Paths" -msgstr "Poti do knjižnic" - -#: pmpovraysettings.cpp:97 -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj ..." - -#: pmpovraysettings.cpp:104 pmrendermodesdialog.cpp:61 -msgid "Edit..." -msgstr "Uredi ..." - -#: pmpovraysettings.cpp:108 pmrendermodesdialog.cpp:63 -msgid "Up" -msgstr "Gor" - -#: pmpovraysettings.cpp:111 pmrendermodesdialog.cpp:65 -msgid "Down" -msgstr "Dol" - -#: pmpovraysettings.cpp:190 -msgid "Povray only supports up to 20 library paths." -msgstr "Povray podpira samo do 20 poti knjižnic." - -#: pmpovraysettings.cpp:207 pmpovraysettings.cpp:265 -msgid "The list of library paths already contains this path." -msgstr "Seznam poti knjižnic že vsebuje to pot." - -#: pmpovraywidget.cpp:70 -msgid "Suspend" -msgstr "Zamrzni" - -#: pmpovraywidget.cpp:73 -msgid "Resume" -msgstr "Nadaljuj" - -#: pmpovraywidget.cpp:175 -msgid "running" -msgstr "teče" - -#: pmpovraywidget.cpp:211 -msgid "suspended" -msgstr "zaustavljeno" - -#: pmpovraywidget.cpp:257 -msgid "" -"Unknown image format.\n" -"Please enter a valid suffix." -msgstr "" -"Neznana vrsta slike.\n" -"Prosim vnesite veljavno pripono." - -#: pmpovraywidget.cpp:264 -msgid "Format is not supported for writing." -msgstr "Vrsta ni podprta za pisanje." - -#: pmpovraywidget.cpp:305 -msgid "" -"Couldn't correctly write the image.\n" -"Wrong image format?" -msgstr "" -"Ni bilo možno pravilno zapisati slike.\n" -"Ali je oblika zapisa napačna?" - -#: pmpovraywidget.cpp:309 -msgid "" -"Couldn't write the image.\n" -"Permission denied." -msgstr "" -"Ni bilo možno zapisati slike.\n" -"Dovoljenje je zavrnjeno." - -#: pmpovraywidget.cpp:331 -msgid "finished" -msgstr "končano" - -#: pmpovraywidget.cpp:336 -msgid "" -"Povray exited abnormally.\n" -"See the povray output for details." -msgstr "" - -#: pmpovraywidget.cpp:408 -msgid "running, %1 pixels/second" -msgstr "teče, %1 točk/sekundo" - -#: pmpreviewsettings.cpp:45 -msgid "Size:" -msgstr "Velikost:" - -#: pmpreviewsettings.cpp:50 -msgid "Gamma:" -msgstr "Gama:" - -#: pmpreviewsettings.cpp:55 -msgid "Rendered Objects" -msgstr "Upodobljeni objekti" - -#: pmpreviewsettings.cpp:66 -msgid "Wall" -msgstr "Zid" - -#: pmpreviewsettings.cpp:70 -msgid "Enable wall" -msgstr "Omogoči zid" - -#: pmpreviewsettings.cpp:73 pmpreviewsettings.cpp:88 -msgid "Color 1:" -msgstr "Barva 1:" - -#: pmpreviewsettings.cpp:76 pmpreviewsettings.cpp:91 -msgid "Color 2:" -msgstr "Barva 2:" - -#: pmpreviewsettings.cpp:81 -msgid "Floor" -msgstr "Tla" - -#: pmpreviewsettings.cpp:85 -msgid "Enable floor" -msgstr "Omogoči tla" - -#: pmpreviewsettings.cpp:96 pmrendermodesdialog.cpp:321 -msgid "Antialiasing" -msgstr "Glajenje" - -#: pmpreviewsettings.cpp:100 -msgid "Enable antialiasing" -msgstr "Omogoči glajenje" - -#: pmpreviewsettings.cpp:181 -msgid "At least one object has to be selected." -msgstr "Izbran mora biti vsaj en objekt." - -#: pmprism.cpp:189 -msgid "prism" -msgstr "prizma" - -#: pmprism.cpp:626 -msgid "Height 1" -msgstr "Višina 1" - -#: pmprism.cpp:630 -msgid "Height 2" -msgstr "Višina 2" - -#: pmprism.cpp:648 pmprism.cpp:681 -msgid "Point %1.%2" -msgstr "Točka %1.%2" - -#: pmprismedit.cpp:62 -msgid "Sweep type:" -msgstr "" - -#: pmprismedit.cpp:64 -msgid "Linear Sweep" -msgstr "" - -#: pmprismedit.cpp:65 -msgid "Conic Sweep" -msgstr "" - -#: pmprismedit.cpp:75 -msgid "Height 1:" -msgstr "Višina 1:" - -#: pmprismedit.cpp:80 -msgid "Height 2:" -msgstr "Višina 2:" - -#: pmprismedit.cpp:209 -msgid "Sub prism %1:" -msgstr "Podprizma %1:" - -#: pmprismedit.cpp:222 -msgid "Add sub prism" -msgstr "Dodaj podprizmo" - -#: pmprismedit.cpp:232 -msgid "Remove sub prism" -msgstr "Odstrani podprizmo" - -#: pmprismedit.cpp:271 -msgid "New sub prism" -msgstr "Nova podprizma" - -#: pmprismedit.cpp:283 -msgid "Append sub prism" -msgstr "" - -#: pmprismedit.cpp:403 -msgid "Linear splines need at least 3 points." -msgstr "Linearne krivulje potrebujejo vsaj 3 točke." - -#: pmprismedit.cpp:411 -msgid "Quadratic splines need at least 4 points." -msgstr "Kvadratne krivulje potrebujejo vsaj 4 točke." - -#: pmprismedit.cpp:419 -msgid "Cubic splines need at least 5 points." -msgstr "Kubične krivulje potrebujejo vsaj 5 točk." - -#: pmprismedit.cpp:427 -msgid "Bezier splines need 3 points for each segment." -msgstr "Bezierjeve krivulje potrebujejo vsaj 3 točke za vsak odsek." - -#: pmprismedit.cpp:555 -msgid "Sub prisms do not work with bezier splines in POV-Ray 3.1." -msgstr "" - -#: pmprojectedthrough.cpp:49 -msgid "projected through" -msgstr "projicirano skozi" - -#: pmprototypemanager.cpp:114 pmprototypemanager.cpp:115 -msgid "object declaration" -msgstr "deklaracija predmeta" - -#: pmprototypemanager.cpp:116 pmprototypemanager.cpp:133 -msgid "texture declaration" -msgstr "deklaracija teksture" - -#: pmprototypemanager.cpp:117 -msgid "pigment declaration" -msgstr "deklaracija pigmenta" - -#: pmprototypemanager.cpp:118 -msgid "normal declaration" -msgstr "" - -#: pmprototypemanager.cpp:119 -msgid "finish declaration" -msgstr "" - -#: pmprototypemanager.cpp:120 -msgid "texture map declaration" -msgstr "" - -#: pmprototypemanager.cpp:121 -msgid "pigment map declaration" -msgstr "" - -#: pmprototypemanager.cpp:122 -msgid "color map declaration" -msgstr "" - -#: pmprototypemanager.cpp:123 -msgid "normal map declaration" -msgstr "" - -#: pmprototypemanager.cpp:124 -msgid "slope map declaration" -msgstr "" - -#: pmprototypemanager.cpp:125 -msgid "density map declaration" -msgstr "" - -#: pmprototypemanager.cpp:126 -msgid "interior declaration" -msgstr "deklaracija notranjosti" - -#: pmprototypemanager.cpp:127 -msgid "media declaration" -msgstr "deklaracija medija" - -#: pmprototypemanager.cpp:128 -msgid "sky sphere declaration" -msgstr "deklaracija nebesne krogle" - -#: pmprototypemanager.cpp:129 -msgid "rainbow declaration" -msgstr "deklaracija marvrice" - -#: pmprototypemanager.cpp:130 -msgid "fog declaration" -msgstr "deklaracija megle" - -#: pmprototypemanager.cpp:131 -msgid "material declaration" -msgstr "deklaracija materiala" - -#: pmprototypemanager.cpp:132 -msgid "density declaration" -msgstr "deklaracija gostote" - -#: pmquickcolor.cpp:57 -msgid "quick color" -msgstr "hitra barva" - -#: pmradiosity.cpp:141 -msgid "radiosity" -msgstr "" - -#: pmradiosityedit.cpp:54 -msgid "Always sample" -msgstr "Vedno vzorec" - -#: pmradiosityedit.cpp:87 -msgid "Maximum sample:" -msgstr "Največi vzorec:" - -#: pmradiosityedit.cpp:111 -msgid "Pretrace start:" -msgstr "" - -#: pmradiosityedit.cpp:117 -msgid "Pretrace end:" -msgstr "" - -#: pmrainbow.cpp:144 -msgid "rainbow" -msgstr "mavrica" - -#: pmrainbowedit.cpp:83 -msgid "Arc angle:" -msgstr "Kot loka:" - -#: pmrainbowedit.cpp:88 -msgid "Falloff angle:" -msgstr "Kod padca:" - -#: pmrainbowedit.cpp:204 -msgid "Arc angle is smaller than falloff angle in rainbow." -msgstr "Kot loka je manjši od kota padca v mavrici." - -#: pmrainbowedit.cpp:210 -msgid "Direction vector is zero." -msgstr "Smerni vektor je nič." - -#: pmrainbowedit.cpp:216 -msgid "Up vector is zero." -msgstr "Gornji vektor je nič." - -#: pmrainbowedit.cpp:223 -msgid "Direction and up vectors are co-linear." -msgstr "Smerni in gornji vektor sta kolinearna." - -#: pmraw.cpp:59 -msgid "raw povray" -msgstr "surovi povray" - -#: pmrawedit.cpp:38 -msgid "Povray code:" -msgstr "Koda Povray:" - -#: pmrendermanager.cpp:1317 -msgid "not supported" -msgstr "ni podprto" - -#: pmrendermanager.cpp:1320 -msgid "approximated" -msgstr "povprečeno" - -#: pmrendermanager.cpp:1517 -msgid "left" -msgstr "levo" - -#: pmrendermanager.cpp:1520 -msgid "right" -msgstr "desno" - -#: pmrendermanager.cpp:1523 -msgid "bottom" -msgstr "na dnu" - -#: pmrendermanager.cpp:1526 -msgid "top" -msgstr "na vrhu" - -#: pmrendermanager.cpp:1529 -msgid "front" -msgstr "spredaj" - -#: pmrendermanager.cpp:1532 -msgid "back" -msgstr "zadaj" - -#: pmrendermode.cpp:51 -msgid "New mode" -msgstr "Nov način" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:228 -msgid "0, 1: Quick colors, full ambient lighting only" -msgstr "" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:229 -msgid "2, 3: Show specified diffuse and ambient light" -msgstr "" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:230 -msgid "4: Render shadows, but no extended lights" -msgstr "" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:231 -msgid "5: Render shadows, including extended lights" -msgstr "" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:232 -msgid "6, 7: Compute texture patterns" -msgstr "" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:233 -msgid "8: Compute reflected, refracted, and transmitted rays" -msgstr "" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:234 -msgid "9: Compute media" -msgstr "" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:235 -msgid "10: Compute radiosity but no media" -msgstr "" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:236 -msgid "11: Compute radiosity and media" -msgstr "" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:269 -msgid "Size" -msgstr "Velikost" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:284 -msgid "Subsection" -msgstr "Pododsek" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:289 -msgid "Start column:" -msgstr "Začetni stolpec:" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:293 -msgid "End column:" -msgstr "Končni stolpec:" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:297 -msgid "Start row:" -msgstr "Začetna vrstica:" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:301 -msgid "End row:" -msgstr "Končna vrstica:" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:311 -msgid "Quality" -msgstr "Kakovost" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:315 -msgid "Quality:" -msgstr "Kakovost:" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:329 -msgid "Non Recursive" -msgstr "Nerekurzivno" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:330 -msgid "Recursive" -msgstr "Rekurzivno" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:357 -msgid "Output" -msgstr "Izhod" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:360 -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:449 -msgid "Please enter a description for the render mode." -msgstr "Prosim vnesite opis za način upodobitve." - -#: pmrotate.cpp:56 -msgid "rotate" -msgstr "zasuči" - -#: pmrotatecontrolpoint.cpp:28 -msgid "Rotation" -msgstr "Zavrtitev" - -#: pmscale.cpp:56 -msgid "scale" -msgstr "spremeni velikost" - -#: pmscanner.cpp:579 -msgid "Unexpected character '%1' after \"%2\"" -msgstr "Nepričakovan znak »%1« po »%2«" - -#: pmscanner.cpp:582 -msgid "Unexpected character %1 after \"%2\"" -msgstr "Nepričakovan znak %1 po »%2«" - -#: pmscanner.cpp:626 -msgid "Function statement not terminated" -msgstr "Funkcijski stavek ni zaključen" - -#: pmscanner.cpp:931 -msgid "Unknown directive" -msgstr "Neznano navodilo" - -#: pmscanner.cpp:953 pmscanner.cpp:982 -msgid "String not terminated" -msgstr "Niz ni zaključen" - -#: pmscanner.cpp:1069 pmscanner.cpp:1091 pmscanner.cpp:1123 pmscanner.cpp:1174 -msgid "Comment not terminated" -msgstr "Komentar ni zaključen" - -#: pmscanner.cpp:1226 pmscanner.cpp:1269 pmscanner.cpp:1295 -msgid "Raw povray not terminated" -msgstr "Surovi powray ni zaključen" - -#: pmscene.cpp:52 -msgid "scene" -msgstr "scena" - -#: pmsettingsdialog.cpp:63 -msgid "Povray" -msgstr "Povray" - -#: pmsettingsdialog.cpp:64 -msgid "Povray Options" -msgstr "Možnosti za Povray" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 295 -#: pmsettingsdialog.cpp:70 pmsettingsdialog.cpp:78 pmsettingsdialog.cpp:87 -#: pmsettingsdialog.cpp:95 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Graphical View" -msgstr "Grafični prikaz" - -#: pmsettingsdialog.cpp:71 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: pmsettingsdialog.cpp:72 -msgid "OpenGL Display Settings" -msgstr "Nastavitve prikaza OpenGL" - -#: pmsettingsdialog.cpp:80 -msgid "Colors" -msgstr "Barve" - -#: pmsettingsdialog.cpp:81 -msgid "Color Settings" -msgstr "Nastavitve barv" - -#: pmsettingsdialog.cpp:88 -msgid "Grid" -msgstr "Mreža" - -#: pmsettingsdialog.cpp:89 -msgid "Grid Settings" -msgstr "Nastavitve mreže" - -#: pmsettingsdialog.cpp:96 pmtreeview.cpp:59 -msgid "Objects" -msgstr "Objekti" - -#: pmsettingsdialog.cpp:97 -msgid "Display Settings for Objects" -msgstr "Nastavitve prikaza za objekte" - -#: pmsettingsdialog.cpp:103 -msgid "Properties View" -msgstr "Prikaz lastnosti" - -#: pmsettingsdialog.cpp:105 -msgid "Texture Preview" -msgstr "Ogled tekstur" - -#: pmsettingsdialog.cpp:106 -msgid "Display Settings for Texture Previews" -msgstr "Nastavitve prikaza za oglede tekstur" - -#: pmsettingsdialog.cpp:113 -msgid "Display Settings for View Layouts" -msgstr "Nastavitve prikaza za razporede prikazov" - -#: pmsettingsdialog.cpp:120 -msgid "Object Libraries" -msgstr "Objektne knjižnjice" - -#: pmsettingsdialog.cpp:121 -msgid "Display Settings for Object Libraries" -msgstr "Nastavitve prikaza za objektne knjižnice" - -#: pmsettingsdialog.cpp:129 -msgid "Plugins" -msgstr "Vstavki" - -#: pmsettingsdialog.cpp:130 -msgid "Plugin Settings" -msgstr "Nastavitve vstavkov" - -#: pmshell.cpp:111 -msgid "Show &Path" -msgstr "Prikaži &pot" - -#: pmshell.cpp:114 -msgid "Hide &Path" -msgstr "Skrij &pot" - -#: pmshell.cpp:127 -msgid "New Top View" -msgstr "Nov gornji prikaz" - -#: pmshell.cpp:130 -msgid "New Bottom View" -msgstr "Nov spodnji prikaz" - -#: pmshell.cpp:133 -msgid "New Left View" -msgstr "Nov levi prikaz" - -#: pmshell.cpp:136 -msgid "New Right View" -msgstr "Nov desni prikaz" - -#: pmshell.cpp:139 -msgid "New Front View" -msgstr "Nov osprednji prikaz" - -#: pmshell.cpp:142 -msgid "New Back View" -msgstr "Nov odzadnji prikaz" - -#: pmshell.cpp:145 -msgid "New Camera View" -msgstr "Nov pogled kamere" - -#: pmshell.cpp:149 -msgid "New Object Tree" -msgstr "Novo predmetno drevo" - -#: pmshell.cpp:152 -msgid "New Properties View" -msgstr "Nov prikaz lastnosti" - -#: pmshell.cpp:157 -msgid "New Library Browser" -msgstr "Nov brskalnik po knjižnicah" - -#: pmshell.cpp:163 -msgid "View Layouts" -msgstr "Razporedi prikaza" - -#: pmshell.cpp:170 -msgid "Save View Layout..." -msgstr "Shrani razpored prikaza ..." - -#: pmshell.cpp:405 pmshell.cpp:438 -msgid "Povray Modeler Files (*.kpm)" -msgstr "Modelirne datoteke Povray (*.kpm)" - -#: pmshell.cpp:406 pmshell.cpp:439 -msgid "All Files" -msgstr "Vse datoteke" - -#: pmshell.cpp:426 -msgid "No changes need to be saved" -msgstr "Ni potrebno shraniti sprememb" - -#: pmshell.cpp:459 -msgid "Couldn't save the file." -msgstr "Ni moč shraniti datoteke." - -#: pmshell.cpp:601 pmviewlayoutmanager.cpp:227 -msgid "unknown" -msgstr "neznano" - -#: pmshell.cpp:652 -msgid "" -"A file with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Datoteka s tem imenom že obstaja.\n" -"Jo želite nadomestiti?" - -#: pmshell.cpp:652 -msgid "Overwrite" -msgstr "Nadomesti" - -#: pmskysphere.cpp:69 -msgid "skysphere" -msgstr "nebesna sfera" - -#: pmslope.cpp:57 -msgid "slope" -msgstr "strmina" - -#: pmslopeedit.cpp:51 -msgid "Slope:" -msgstr "Strmina:" - -#: pmsolidcolor.cpp:55 -msgid "solid color" -msgstr "enakomerna barva" - -#: pmsolidobjectedit.cpp:34 pmwarpedit.cpp:111 -msgid "Inverse" -msgstr "Obrnjeno" - -#: pmsolidobjectedit.cpp:35 -msgid "Hollow" -msgstr "Votlo" - -#: pmsor.cpp:140 -msgid "surface of revolution" -msgstr "" - -#: pmsor.cpp:435 -msgid "Point %1 (yz)" -msgstr "Točka %1 (xy)" - -#: pmsoredit.cpp:144 -msgid "The surface of revolution object needs at least 4 points." -msgstr "" - -#: pmsoredit.cpp:162 -msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different." -msgstr "Koordinata V točk %1 in %2 morata biti različni." - -#: pmsoredit.cpp:174 -msgid "The v coordinates must be strictly increasing." -msgstr "Koordinate V morajo nujno naraščati." - -#: pmsphere.cpp:71 -msgid "sphere" -msgstr "sfera" - -#: pmspheresweep.cpp:156 -msgid "sphere sweep" -msgstr "" - -#: pmspheresweep.cpp:437 -#, c-format -msgid "Center %1" -msgstr "Središče %1" - -#: pmspheresweep.cpp:441 -msgid "Radius %1 (x)" -msgstr "Polmer %1 (x)" - -#: pmspheresweep.cpp:445 -msgid "Radius %1 (y)" -msgstr "Polmer %1 (y)" - -#: pmspheresweep.cpp:449 -msgid "Radius %1 (z)" -msgstr "Polmer %1 (z)" - -#: pmspheresweep.cpp:521 -msgid "Add Sphere" -msgstr "Dodaj sfero" - -#: pmspheresweep.cpp:525 -msgid "Remove Sphere" -msgstr "Odstrani sfero" - -#: pmspheresweepedit.cpp:51 -msgid "B-Spline" -msgstr "" - -#: pmspheresweepedit.cpp:62 -msgid "Spheres:" -msgstr "Sfere:" - -#: pmspheresweepedit.cpp:88 -msgid "Tolerance" -msgstr "Toleranca" - -#: pmspheresweepedit.cpp:221 -msgid "B-splines need at least 4 points." -msgstr "" - -#: pmsqe.cpp:66 -msgid "superquadric ellipsoid" -msgstr "superkvadrični elipsoid" - -#: pmsqeedit.cpp:42 -msgid "Exponents:" -msgstr "Eksponente:" - -#: pmsqeedit.cpp:46 -msgid "East-west:" -msgstr "Vzhod-zahod:" - -#: pmsqeedit.cpp:48 -msgid "North-south:" -msgstr "Sever-jug:" - -#: pmtext.cpp:71 -msgid "text" -msgstr "besedilo" - -#: pmtextedit.cpp:43 -msgid "Font:" -msgstr "Pisava:" - -#: pmtextedit.cpp:51 -msgid "Text:" -msgstr "Besedilo:" - -#: pmtexture.cpp:72 -msgid "texture" -msgstr "textura" - -#: pmtexturemap.cpp:367 -msgid "texture map" -msgstr "" - -#: pmtexturemap.cpp:413 -msgid "pigment map" -msgstr "" - -#: pmtexturemap.cpp:459 -msgid "color map" -msgstr "" - -#: pmtexturemap.cpp:505 -msgid "normal map" -msgstr "" - -#: pmtexturemap.cpp:551 -msgid "slope map" -msgstr "" - -#: pmtexturemap.cpp:597 -msgid "density map" -msgstr "" - -#: pmtexturemapedit.cpp:39 -msgid "Map values:" -msgstr "" - -#: pmtexturemapedit.cpp:40 -msgid "(No Child Objects)" -msgstr "(Brez podrejenih objektov)" - -#: pmtexturemapedit.cpp:41 -msgid "(Pure Link)" -msgstr "(Čista povezava)" - -#: pmtexturemapedit.cpp:142 -msgid "The map values have to be increasing." -msgstr "" - -#: pmtorus.cpp:74 -msgid "torus" -msgstr "torus" - -#: pmtorus.cpp:155 -msgid "Major radius (x)" -msgstr "Veliki polmer (x)" - -#: pmtorus.cpp:159 -msgid "Major radius (z)" -msgstr "Veliki polmer (z)" - -#: pmtorus.cpp:165 -msgid "Minor radius (y)" -msgstr "Mali polmer (y)" - -#: pmtorus.cpp:168 -msgid "Minor radius (z)" -msgstr "Mali polmer (z)" - -#: pmtorusedit.cpp:48 -msgid "Minor radius:" -msgstr "Mali polmer:" - -#: pmtorusedit.cpp:50 pmwarpedit.cpp:153 -msgid "Major radius:" -msgstr "Veliki polmer:" - -#: pmtranslate.cpp:55 -msgid "translate" -msgstr "prevedi" - -#: pmtranslatecontrolpoint.cpp:25 -msgid "Translation" -msgstr "Prevod" - -#: pmtreeview.cpp:52 pmtreeview.cpp:817 -msgid "Object Tree" -msgstr "Objektno drevo" - -#: pmtriangle.cpp:195 -msgid "smooth triangle" -msgstr "mehaktrikotnik" - -#: pmtriangle.cpp:196 -msgid "triangle" -msgstr "trikotnik" - -#: pmtriangle.cpp:456 -msgid "Point 1" -msgstr "Točka 1" - -#: pmtriangle.cpp:460 -msgid "Normal 1" -msgstr "Normala 1" - -#: pmtriangle.cpp:463 -msgid "Point 2" -msgstr "Točka 2" - -#: pmtriangle.cpp:467 -msgid "Normal 2" -msgstr "Normala 2" - -#: pmtriangle.cpp:470 -msgid "Point 3" -msgstr "Točka 3" - -#: pmtriangle.cpp:474 -msgid "Normal 3" -msgstr "Normala 3" - -#: pmtriangleedit.cpp:58 -msgid "Point %1:" -msgstr "Točka %1:" - -#: pmtriangleedit.cpp:65 -msgid "Normal %1:" -msgstr "Normala %1" - -#: pmtriangleedit.cpp:72 -msgid "UV vector %1:" -msgstr "" - -#: pmtriangleedit.cpp:79 -msgid "Invert Normal Vectors" -msgstr "Obrni vektorje normal" - -#: pmtriangleedit.cpp:236 -msgid "Please enter a valid triangle." -msgstr "Prosim vnesite veljaven trikotnik." - -#: pmtriangleedit.cpp:256 -msgid "All normal vectors have to point to the same side of the triangle." -msgstr "Vsi vektorji normale morajo kazati na isto stran trikotnika." - -#: pmunknownview.cpp:28 -msgid "Unknown view type \"%1\"" -msgstr "Neznana vrsta prikaz »%1«" - -#: pmviewlayoutmanager.cpp:151 pmviewlayoutmanager.cpp:225 -msgid "Unknown dock position." -msgstr "Neznan sidrni položaj." - -#: pmviewlayoutmanager.cpp:208 -msgid "Unknown view type." -msgstr "Neznana vrsta prikaza." - -#: pmviewlayoutmanager.cpp:713 pmviewlayoutmanager.cpp:752 -msgid "Could not open the view layouts file." -msgstr "Ni moč odpreti datoteke z razporedi prikazov." - -#: pmviewlayoutmanager.cpp:746 -msgid "View layouts not found." -msgstr "Razporedi prikaza niso najdeni." - -#: pmviewlayoutmanager.cpp:871 -msgid "Save View Layout" -msgstr "Shrani razpored prikaza" - -#: pmviewlayoutmanager.cpp:882 -msgid "Enter view layout name:" -msgstr "Vnesite ime razporeda prikaza:" - -#: pmwarp.cpp:106 -msgid "warp" -msgstr "" - -#: pmwarpedit.cpp:46 -msgid "Warp type:" -msgstr "" - -#: pmwarpedit.cpp:48 -msgid "Repeat" -msgstr "Ponovi" - -#: pmwarpedit.cpp:49 -msgid "Black Hole" -msgstr "Črna luknja" - -#: pmwarpedit.cpp:72 -msgid "Flip:" -msgstr "Obrni:" - -#: pmwarpedit.cpp:101 -msgid "Repeat:" -msgstr "Ponovi:" - -#: pmwarpedit.cpp:142 -msgid "Orientation:" -msgstr "Usmeritev:" - -#: pmwarpedit.cpp:149 -msgid "Distance exponent:" -msgstr "Eksponenta razdalje:" - -#: pmxmlparser.cpp:64 -msgid "Could not load the documents data!" -msgstr "Ni moč brati podatke dokumenta!" - -#: pmxmlparser.cpp:96 -msgid "" -"This document was created with a newer version of KPovModeler. The whole " -"document may not be loaded correctly." -msgstr "" -"Ta dokument je bil ustvarjen z novejšo različico KPovModelerja. Celoten " -"dokument se mogoče ne bo naložil pravilno." - -#: pmxmlparser.cpp:114 pmxmlparser.cpp:175 -msgid "Wrong top level tag" -msgstr "Napačna značka vrhnje ravni" - -#: pmxmlparser.cpp:146 -#, c-format -msgid "Unknown object %1" -msgstr "Neznan predmet %1" - -#. i18n: file kpovmodelershell.rc line 50 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Library Toolbar" -msgstr "Orodjarna knjižnice" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 18 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Insert menu\n" -"&Insert" -msgstr "" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 37 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Finite Solid Primitives" -msgstr "" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 60 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Finite Patch Primitives" -msgstr "" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 66 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Infinite Solid Primitives" -msgstr "" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 70 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Constructive Solid Geometry" -msgstr "" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 117 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Atmospheric Effects" -msgstr "Atmosferski učinki" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 123 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "Transformacije" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 207 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Infinite and Patch Primitives" -msgstr "" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 223 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Misc Objects" -msgstr "Razni predmeti" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 289 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Povray Rendering" -msgstr "Upodabljanje s Povray" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kruler.po b/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kruler.po deleted file mode 100644 index cd5b6e64bac..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kruler.po +++ /dev/null @@ -1,137 +0,0 @@ -# translation of kruler.po to Slovenian -# Translation of kruler.po to Slovenian -# SLOVENIAN TRANSLATION OF KRULER. -# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# $Id: kruler.po 525875 2006-04-03 06:24:07Z scripty $ -# $Source$ -# -# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2001. -# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004. -# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kruler\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-08 08:53+0000\n" -"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" -"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3);\n" - -#: klineal.cpp:80 -msgid "" -"This is a tool to measure pixel distances and colors on the screen. It is " -"useful for working on layouts of dialogs, web pages etc." -msgstr "" -"S tem orodjem lahko merite razdalje in barve na vašem zaslonu. Uporabno je za " -"izdelavo pogovornih oken, spletnih strani, itd." - -#: klineal.cpp:122 -msgid "This is the current distance measured in pixels." -msgstr "To je trenutna razdalja, merjena v točkah." - -#: klineal.cpp:134 -msgid "" -"This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use it " -"in HTML or as a QColor name. The rectangles background shows the color of the " -"pixel inside the little square at the end of the line cursor." -msgstr "" -"To je trenutna barva v šestnajstiški predstavitvi RGB, ki jo lahko uporabite v " -"HTML ali kot ime QColor. Pravokotno ozadje prikazuje barvo točke znotraj malega " -"kvadrata kazalca na koncu vrstice." - -#: klineal.cpp:147 -msgid "KRuler" -msgstr "KRuler" - -#: klineal.cpp:149 -msgid "&North" -msgstr "&Sever" - -#: klineal.cpp:150 -msgid "&East" -msgstr "&Vzhod" - -#: klineal.cpp:151 -msgid "&South" -msgstr "&Jug" - -#: klineal.cpp:152 -msgid "&West" -msgstr "&Zahod" - -#: klineal.cpp:153 -msgid "&Turn Right" -msgstr "Obrni &desno" - -#: klineal.cpp:154 -msgid "Turn &Left" -msgstr "Obrni &levo" - -#: klineal.cpp:155 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Usmeritev" - -#: klineal.cpp:157 -msgid "&Short" -msgstr "&Kratko" - -#: klineal.cpp:158 -msgid "&Medium" -msgstr "&Srednje" - -#: klineal.cpp:159 -msgid "&Tall" -msgstr "&Dolgo" - -#: klineal.cpp:160 klineal.cpp:293 -msgid "&Full Screen Width" -msgstr "&Širina celega zaslona" - -#: klineal.cpp:161 -msgid "&Length" -msgstr "&Dolžina" - -#: klineal.cpp:162 -msgid "&Choose Color..." -msgstr "&Izbor barve ..." - -#: klineal.cpp:163 -msgid "Choose &Font..." -msgstr "Izbor &pisave ..." - -#: klineal.cpp:293 -msgid "&Full Screen Height" -msgstr "&Višina celega zaslona" - -#: main.cpp:29 -msgid "KDE Screen Ruler" -msgstr "Zaslonsko ravnilo za KDE" - -#: main.cpp:31 -msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment" -msgstr "Zaslonsko ravnilo za namizno okolje KDE" - -#: main.cpp:36 -msgid "Programming" -msgstr "Programiranje" - -#: main.cpp:37 -msgid "Initial port to KDE 2" -msgstr "Prvotni prenos v KDE 2" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Roman Maurer,Jure Repinc" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "roman.maurer@amis.net,jlp@holodeck1.com" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/ksnapshot.po deleted file mode 100644 index 384233d1ec7..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/ksnapshot.po +++ /dev/null @@ -1,304 +0,0 @@ -# translation of ksnapshot.po to Slovenian -# Translation of ksnapshot.po to Slovenian -# SLOVENIAN TRANSLATION OF KSNAPSHOT. -# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# $Id: ksnapshot.po 566011 2006-07-25 06:34:59Z scripty $ -# $Source$ -# -# Marko Samastur <markos@elite.org>, 1999. -# Roman Maurer <roman.maurer@hermes.si>, 2000. -# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005. -# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksnapshot\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-01 03:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-23 22:58+0200\n" -"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" -"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3);\n" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 37 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a preview of the current snapshot.\n" -"\n" -"The image can be dragged to another application or document to copy the full " -"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager.\n" -"\n" -"You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C." -msgstr "" -"To je ogled trenutnega posnetka.\n" -"\n" -"Sliko lahko potegnete v drug program ali dokument, da bi prepisali celoten " -"posnetek. Poskusite z datotečnim upraviteljem Konqueror.\n" -"\n" -"Lahko tudi kopirate sliko na odložišče s pritiskom na Ctrl+C" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:10 -#, no-c-format -msgid " sec" -msgstr " sek." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:13 -#, no-c-format -msgid "No delay" -msgstr "Brez zamika" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:16 -#, no-c-format -msgid "Snapshot delay in seconds" -msgstr "Zamik posnetka v sekundah" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:19 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> " -"button before taking the snapshot.\n" -"<p>\n" -"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen " -"set up just the way you want.\n" -"<p>\n" -"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before " -"taking a snapshot.\n" -"</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"To je število sekund po kliku na gumb »Nov posnetek« ter dejanskim zajemom " -"posnetka.\n" -"\n" -"To je zelo uporabno za nastavitev oken, menijev in drugih predmetov po želji.\n" -"\n" -"Če zamik ni nastavljen, bo program počakal do klika z miško in takoj zajel " -"posnetek." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "Snapshot &delay:" -msgstr "&Zamik posnetka:" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 94 -#: rc.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "Cap&ture mode:" -msgstr "&Način zajema:" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122 -#: rc.cpp:35 -#, no-c-format -msgid "Include &window decorations" -msgstr "Vključi o&kraske oken" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:38 -#, no-c-format -msgid "" -"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" -msgstr "Ko je omogočeno, bo posnetek okna vseboval tudi okenske okraske" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Full Screen" -msgstr "Ves zaslon" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 139 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "Window Under Cursor" -msgstr "Okno pod kazalcem" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Region" -msgstr "Področje" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "Section of Window" -msgstr "Del okna" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 161 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Using this menu, you can select from the four following snapshot modes:\n" -"<p>\n" -"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop." -"<br>\n" -"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under " -"the mouse cursor when the snapshot is taken." -"<br>\n" -"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When " -"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the " -"screen by clicking and dragging the mouse.</p>\n" -"<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When taking a " -"new snapshot in this mode you will be able to select any child window by moving " -"the mouse over it.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>Z uporabo tega menija lahko izberete naslednje štiri načine zajema " -"posnetka:\n" -"<p>\n" -"<b>Ves zaslon</b> - posname vse namizje." -"<br>\n" -"<b>Okno pod kazalcem</b> - posname samo okno (ali meni), ki je pod miškinim " -"kazalcem ob zajemu posnetka." -"<br>\n" -"<b>Področje</b> - posname samo področje namizja, ki ga navedete. Ko boste " -"zajeli nov posnetek v tem načinu, boste lahko izbrali katerokoli področje na " -"zaslonu s klikom in potegom miške. " -"<br>\n" -"<b>Del okna</b> - posname samo del okna. Ko boste zajeli nov posnetek v tem " -"načinu, boste lahko željeni del okna izbrali s premikom kazalca nadenj.</p></qt>" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 177 -#: rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "&New Snapshot" -msgstr "&Nov posnetek" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 183 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "Click this button to take a new snapshot." -msgstr "Ta gumb posname nov posnetek." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "&Save As..." -msgstr "&Shrani kot ..." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 214 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot " -"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is " -"automatically incremented after each save." -msgstr "" -"Kliknite ta gumb, da bi shranili trenuten posnetek. Da bi ga hitro shranili " -"brez prikaza pogovornega okna za datoteke, pritisnite Ctrl+Shift+S. Ime " -"datoteke se samodejno poveča po vsaki shranitvi." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 222 -#: rc.cpp:73 -#, no-c-format -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "&Kopiraj na odložišče" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 228 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard." -msgstr "Kliknite ta gumb, da bi trenuten posnetek skopirali na odložišče." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 242 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Click this button to print the current screenshot." -msgstr "Kliknite ta gumb, da bi natisnili trenuten posnetek." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marko Samastur,Roman Maurer,Gregor Rakar,Jure Repinc" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"markos@elite.org,roman.maurer@amis.net,gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com" - -#: ksnapshot.cpp:102 -msgid "snapshot" -msgstr "posnetek" - -#: ksnapshot.cpp:120 -msgid "Quick Save Snapshot &As..." -msgstr "&Hitro shrani posnetek kot ..." - -#: ksnapshot.cpp:121 -msgid "" -"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " -"dialog." -msgstr "" -"Shrani posnetek v datoteko, ki jo je navedel uporabnik brez prikaza pogovornega " -"okna." - -#: ksnapshot.cpp:125 -msgid "Save Snapshot &As..." -msgstr "Shrani posnetek &kot ..." - -#: ksnapshot.cpp:126 -msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." -msgstr "Ta gumb shrani posnetek v datoteko, ki jo je navedel uporabnik." - -#: ksnapshot.cpp:164 -msgid "File Exists" -msgstr "Datoteka obstaja" - -#: ksnapshot.cpp:165 -msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Ste prepričani, da želite nadomestiti <b>%1</b>?</qt>" - -#: ksnapshot.cpp:166 -msgid "Overwrite" -msgstr "Nadomesti" - -#: ksnapshot.cpp:200 -msgid "Unable to save image" -msgstr "Ni moč shraniti slike" - -#: ksnapshot.cpp:201 -#, c-format -msgid "" -"KSnapshot was unable to save the image to\n" -"%1." -msgstr "" -"KSnapshot ni mogel shraniti slike v\n" -"%1." - -#: ksnapshot.cpp:284 -msgid "Print Screenshot" -msgstr "Natisni posnetek" - -#: ksnapshot.cpp:439 -msgid "The screen has been successfully grabbed." -msgstr "Zaslon je bil uspešno zajet." - -#: main.cpp:34 -msgid "KDE Screenshot Utility" -msgstr "Pripomoček za zajem zaslona v KDE" - -#: main.cpp:39 -msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)" -msgstr "Zajame okno pod miško ob zagonu (namesto namizja)" - -#: main.cpp:45 -msgid "KSnapshot" -msgstr "KSnapshot" - -#: main.cpp:51 -msgid "" -"Region Grabbing\n" -"Reworked GUI" -msgstr "" -"Zajemanje področja\n" -"Predelan grafični vmesnik" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/ksvgplugin.po b/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/ksvgplugin.po deleted file mode 100644 index bec7c0b4c67..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/ksvgplugin.po +++ /dev/null @@ -1,76 +0,0 @@ -# translation of ksvgplugin.po to Slovenian -# Translation of ksvgplugin.po to Slovenian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004. -# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksvgplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-29 01:46+0200\n" -"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" -"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gregor Rakar,Jure Repinc" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com" - -#: ksvg_factory.cpp:82 -msgid "KSVG" -msgstr "KSVG" - -#: ksvg_plugin.cpp:117 -msgid "Zoom &Reset" -msgstr "&Ponastavi povečavo" - -#: ksvg_plugin.cpp:118 -msgid "&Stop Animations" -msgstr "&Ustavi animacije" - -#: ksvg_plugin.cpp:119 -msgid "View &Source" -msgstr "Prikaži &vir" - -#: ksvg_plugin.cpp:120 -msgid "View &Memory" -msgstr "Prikaži &pomnilnik" - -#: ksvg_plugin.cpp:121 -msgid "Save to PNG..." -msgstr "Shrani v PNG ..." - -#: ksvg_plugin.cpp:123 -msgid "About KSVG" -msgstr "O KSVG" - -#: ksvg_plugin.cpp:124 -msgid "Use Font &Kerning" -msgstr "Uporabi &strnjevanje znakov" - -#: ksvg_plugin.cpp:125 -msgid "Use &Progressive Rendering" -msgstr "Uporabi pro&gresivno izrisovanje" - -#: ksvg_plugin.cpp:132 -msgid "Rendering &Backend" -msgstr "&Izrisovalnik" - -#: ksvg_plugin.cpp:401 ksvg_plugin.cpp:412 -#, c-format -msgid "Description: %1" -msgstr "Opis: %1" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kuickshow.po b/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kuickshow.po deleted file mode 100644 index 6f10fc309ea..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kuickshow.po +++ /dev/null @@ -1,576 +0,0 @@ -# translation of kuickshow.po to Slovenian -# Translation of kuickshow.po to Slovenian -# Slovenian translation of kuickshow. -# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# $Id: kuickshow.po 646524 2007-03-26 02:59:49Z scripty $ -# $Source$ -# -# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2001. -# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005. -# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kuickshow\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-07 01:33+0100\n" -"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" -"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andrej Vernekar,Gregor Rakar,Jure Repinc" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "andrej.vernekar@moj.net,gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com" - -#: defaultswidget.cpp:39 -msgid "Apply default image modifications" -msgstr "Uporabi privzete prilagoditve za slike" - -#: defaultswidget.cpp:44 printing.cpp:214 -msgid "Scaling" -msgstr "Razmerje" - -#: defaultswidget.cpp:47 -msgid "Shrink image to screen size, if larger" -msgstr "Skrči sliko na velikost zaslona, če je večja" - -#: defaultswidget.cpp:50 -msgid "Scale image to screen size, if smaller, up to factor:" -msgstr "Prilagodi sliko velikosti zaslona; če je manjša, povečaj za faktor: " - -#: defaultswidget.cpp:60 -msgid "Geometry" -msgstr "Geometrija" - -#: defaultswidget.cpp:63 -msgid "Flip vertically" -msgstr "Zrcali navpično" - -#: defaultswidget.cpp:65 -msgid "Flip horizontally" -msgstr "Zrcali vodoravno" - -#: defaultswidget.cpp:67 -msgid "Rotate image:" -msgstr "Zasuči sliko:" - -#: defaultswidget.cpp:70 -msgid "0 Degrees" -msgstr "0 stopinj" - -#: defaultswidget.cpp:71 -msgid "90 Degrees" -msgstr "90 stopinj" - -#: defaultswidget.cpp:72 -msgid "180 Degrees" -msgstr "180 stopinj" - -#: defaultswidget.cpp:73 -msgid "270 Degrees" -msgstr "270 stopinj" - -#: defaultswidget.cpp:77 -msgid "Adjustments" -msgstr "Prilagoditve" - -#: defaultswidget.cpp:81 -msgid "Brightness:" -msgstr "Svetlost:" - -#: defaultswidget.cpp:86 -msgid "Contrast:" -msgstr "Kontrast:" - -#: defaultswidget.cpp:90 -msgid "Gamma:" -msgstr "Gama:" - -#: defaultswidget.cpp:94 -msgid "Preview" -msgstr "Ogled" - -#: defaultswidget.cpp:97 -msgid "Original" -msgstr "Original" - -#: defaultswidget.cpp:100 -msgid "Modified" -msgstr "Spremenjeno" - -#: generalwidget.cpp:47 -msgid "Open KuickShow Website" -msgstr "Odpri spletno stran KuickShow" - -#: generalwidget.cpp:55 -msgid "Fullscreen mode" -msgstr "Celozaslonski način" - -#: generalwidget.cpp:57 -msgid "Preload next image" -msgstr "Prednaloži naslednjo sliko" - -#: generalwidget.cpp:58 -msgid "Remember last folder" -msgstr "Zapomni si zadnjo mapo" - -#: generalwidget.cpp:62 -msgid "Background color:" -msgstr "Barva ozadja:" - -#: generalwidget.cpp:65 -msgid "Show only files with extension: " -msgstr "Prikaži samo datoteke s pripono: " - -#: generalwidget.cpp:80 -msgid "Quality/Speed" -msgstr "Kakovost/Hitrost" - -#: generalwidget.cpp:85 -msgid "Smooth scaling" -msgstr "Gladka povečava" - -#: generalwidget.cpp:86 -msgid "Fast rendering" -msgstr "Hitro upodabljanje" - -#: generalwidget.cpp:87 -msgid "Dither in HiColor (15/16bit) modes" -msgstr "Barvno tresenje v visokobarvnem načinu (15/16 bitno)" - -#: generalwidget.cpp:90 -msgid "Dither in LowColor (<=8bit) modes" -msgstr "Barvno tresenje v nizkobarvnem načinu (<= 8 bitno)" - -#: generalwidget.cpp:93 -msgid "Use own color palette" -msgstr "Uporabi svoje barvne palete" - -#: generalwidget.cpp:97 -msgid "Fast palette remapping" -msgstr "Hitro spreminjanje palete" - -#: generalwidget.cpp:100 -msgid "Maximum cache size: " -msgstr "Največja velikost predpomnilnika:" - -#: generalwidget.cpp:101 -msgid " MB" -msgstr " MB" - -#: generalwidget.cpp:102 -msgid "Unlimited" -msgstr "Neomejeno" - -#: imagewindow.cpp:148 -msgid "Show Next Image" -msgstr "Prikaži naslednjo sliko" - -#: imagewindow.cpp:151 -msgid "Show Previous Image" -msgstr "Prikaži prejšno sliko" - -#: imagewindow.cpp:155 -msgid "Delete Image" -msgstr "Izbriši sliko" - -#: imagewindow.cpp:158 -msgid "Move Image to Trash" -msgstr "Premakni sliko v Smeti" - -#: imagewindow.cpp:162 -msgid "Zoom In" -msgstr "Približaj" - -#: imagewindow.cpp:165 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Oddalji" - -#: imagewindow.cpp:168 -msgid "Restore Original Size" -msgstr "Obnovi prvotno velikost" - -#: imagewindow.cpp:171 -msgid "Maximize" -msgstr "Povečaj" - -#: imagewindow.cpp:175 -msgid "Rotate 90 Degrees" -msgstr "Zasukaj za 90 stopinj" - -#: imagewindow.cpp:178 -msgid "Rotate 180 Degrees" -msgstr "Zasukaj za 180 stopinj" - -#: imagewindow.cpp:181 -msgid "Rotate 270 Degrees" -msgstr "Zasukaj za 270 stopinj" - -#: imagewindow.cpp:185 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Zrcali vodoravno" - -#: imagewindow.cpp:188 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Zrcali navpično" - -#: imagewindow.cpp:192 kuickshow.cpp:254 -msgid "Print Image..." -msgstr "Natisni sliko ..." - -#: imagewindow.cpp:201 -msgid "More Brightness" -msgstr "Več svetlosti" - -#: imagewindow.cpp:204 -msgid "Less Brightness" -msgstr "Manj svetlosti" - -#: imagewindow.cpp:207 -msgid "More Contrast" -msgstr "Več kontrasta" - -#: imagewindow.cpp:210 -msgid "Less Contrast" -msgstr "Manj kontrasta" - -#: imagewindow.cpp:213 -msgid "More Gamma" -msgstr "Več game" - -#: imagewindow.cpp:216 -msgid "Less Gamma" -msgstr "Manj game" - -#: imagewindow.cpp:221 -msgid "Scroll Up" -msgstr "Premakni gor" - -#: imagewindow.cpp:224 -msgid "Scroll Down" -msgstr "Premakni dol" - -#: imagewindow.cpp:227 -msgid "Scroll Left" -msgstr "Premakni levo" - -#: imagewindow.cpp:230 -msgid "Scroll Right" -msgstr "Premakni desno" - -#: imagewindow.cpp:234 -msgid "Pause Slideshow" -msgstr "Premor predstavitve" - -#: imagewindow.cpp:240 -msgid "Reload Image" -msgstr "Znova naloži sliko" - -#: imagewindow.cpp:312 -msgid "" -"_: Filename (Imagewidth x Imageheight)\n" -"%3 (%1 x %2)" -msgstr "%3 (%1 × %2)" - -#: imagewindow.cpp:415 -#, c-format -msgid "Unable to download the image from %1." -msgstr "Ni moč prenesti slike s %1." - -#: imagewindow.cpp:431 -msgid "" -"Unable to load the image %1.\n" -"Perhaps the file format is unsupported or your Imlib is not installed properly." -msgstr "" -"Ni moč naložiti slike %1.\n" -"Mogoče vrsta datoteke ni podprta ali pa vaš Imlib ni pravilno nameščen." - -#: imagewindow.cpp:893 -msgid "Brightness" -msgstr "Svetlost" - -#: imagewindow.cpp:894 -msgid "Contrast" -msgstr "Kontrast" - -#: imagewindow.cpp:895 -msgid "Gamma" -msgstr "Gama" - -#: imagewindow.cpp:914 -msgid "Unable to print the image." -msgstr "Ni moč tiskati datoteke." - -#: imagewindow.cpp:915 -msgid "Printing Failed" -msgstr "Tiskanje ni uspelo" - -#: imagewindow.cpp:925 -msgid "Keep original image size" -msgstr "Ohrani prvotno velikost slike" - -#: imagewindow.cpp:947 -msgid "" -"Couldn't save the file.\n" -"Perhaps the disk is full, or you don't have write permission to the file." -msgstr "" -"Datoteke ni moč shraniti.\n" -"Mogoče je disk poln ali pa nimate pravic za pisanje v datoteko." - -#: imagewindow.cpp:950 -msgid "File Saving Failed" -msgstr "Shranjevanje datoteke ni uspelo" - -#: imagewindow.cpp:1205 -msgid "" -"You are about to view a very large image (%1 x %2 pixels), which can be very " -"resource-consuming and even make your computer hang.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Prikazati želite zelo veliko sliko (%1 x %2 pik), kar lahko porabi veliko " -"sistemskih sredstev ali pa celo povzroči, da se računalnik obesi.\n" -"Ali želite nadaljevati?" - -#: kuickconfigdlg.cpp:48 -msgid "&General" -msgstr "&Splošno" - -#: kuickconfigdlg.cpp:51 -msgid "&Modifications" -msgstr "Prila&goditve" - -#: kuickconfigdlg.cpp:54 -msgid "&Slideshow" -msgstr "&Predstavitev" - -#: kuickconfigdlg.cpp:57 -msgid "&Viewer Shortcuts" -msgstr "&Bližnjice pregledovalnika" - -#: kuickconfigdlg.cpp:64 -msgid "Bro&wser Shortcuts" -msgstr "B&ližnjice brskalnika" - -#: kuickfile.cpp:109 -msgid "Downloading %1..." -msgstr "Prenašanje %1 ..." - -#: kuickfile.cpp:110 -#, c-format -msgid "" -"Please wait while downloading\n" -"%1" -msgstr "" -"Prosim počakajte med prenašanjem\n" -"%1" - -#: kuickshow.cpp:136 -msgid "" -"_n: Do you really want to display this 1 image at the same time? This might be " -"quite resource intensive and could overload your computer." -"<br>If you choose %1, only the first image will be shown.\n" -"Do you really want to display these %n images at the same time? This might be " -"quite resource intensive and could overload your computer." -"<br>If you choose %1, only the first image will be shown." -msgstr "" -"Ste prepričani, da želite prikazati vseh teh %n slik naenkrat? To lahko porabi " -"veliko sistemskih sredstev in preobremeni vaš računalnik." -"<br>Če izberete %1, bo prikazana samo prva slika.\n" -"Ste prepričani, da želite prikazati vseh teh %n slik naenkrat? To lahko porabi " -"veliko sistemskih sredstev in preobremeni vaš računalnik." -"<br>Če izberete %1, bo prikazana samo prva slika.\n" -"Ste prepričani, da želite prikazati vseh teh %n slik naenkrat? To lahko porabi " -"veliko sistemskih sredstev in preobremeni vaš računalnik." -"<br>Če izberete %1, bo prikazana samo prva slika.\n" -"Ste prepričani, da želite prikazati vseh teh %n slik naenkrat? To lahko porabi " -"veliko sistemskih sredstev in preobremeni vaš računalnik." -"<br>Če izberete %1, bo prikazana samo prva slika." - -#: kuickshow.cpp:137 -msgid "Display Multiple Images?" -msgstr "Prikažem več slik?" - -#: kuickshow.cpp:256 -msgid "Configure %1..." -msgstr "Nastavi %1 ..." - -#: kuickshow.cpp:260 -msgid "Start Slideshow" -msgstr "Začni predstavitev" - -#: kuickshow.cpp:264 -msgid "About KuickShow" -msgstr "O KuickShow" - -#: kuickshow.cpp:268 -msgid "Open Only One Image Window" -msgstr "Odpri samo eno okno s sliko" - -#: kuickshow.cpp:273 -msgid "Show File Browser" -msgstr "Prikaži datotečni brskalnik" - -#: kuickshow.cpp:274 -msgid "Hide File Browser" -msgstr "Skrij datotečni brskalnik" - -#: kuickshow.cpp:278 -msgid "Show Image" -msgstr "Prikaži sliko" - -#: kuickshow.cpp:281 -msgid "Show Image in Active Window" -msgstr "Prikaži sliko v aktivnem oknu" - -#: kuickshow.cpp:285 -msgid "Show Image in Fullscreen Mode" -msgstr "Prikaži sliko v celozaslonskem načinu" - -#: kuickshow.cpp:644 -msgid "" -"<qt>Do you really want to delete\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ali ste prepričani, da želite izbrisati\n" -"<b>%1</b>?</qt>" - -#: kuickshow.cpp:645 -msgid "Delete File" -msgstr "Izbriši datoteko" - -#: kuickshow.cpp:669 -msgid "" -"<qt>Do you really want to trash\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ali ste prepričani, da želite premakniti v Smeti\n" -"<b>%1</b>?</qt>" - -#: kuickshow.cpp:670 -msgid "Trash File" -msgstr "Premakni v Smeti" - -#: kuickshow.cpp:671 -msgid "" -"_: to trash\n" -"&Trash" -msgstr "&Smeti" - -#: kuickshow.cpp:1243 -msgid "" -"Unable to initialize \"Imlib\".\n" -"Start kuickshow from the command line and look for error messages.\n" -"The program will now quit." -msgstr "" -"Ni moč inicializirati »Imlib«.\n" -"Zaženite kuickshow v ukazni vrstici in glejte sporočila o napakah.\n" -"Program bo sedaj končal." - -#: kuickshow.cpp:1247 -msgid "Fatal Imlib Error" -msgstr "Usodna napaka Imlib" - -#: kuickshow.cpp:1406 -msgid "Select Files or Folder to Open" -msgstr "Izberite datoteke ali mape za odprtje" - -#: main.cpp:32 -msgid "Start in the last visited folder, not the current working folder." -msgstr "Začni v zadnji obiskani mapi, ne v trenutni delovni." - -#: main.cpp:35 -msgid "Optional image filenames/urls to show" -msgstr "Dodatna imena slikovnih datotek/URL-jev za prikaz" - -#: main.cpp:42 -msgid "KuickShow" -msgstr "KuickShow" - -#: main.cpp:43 -msgid "A fast and versatile image viewer" -msgstr "Hiter in robusten pregledovalnik slik" - -#: printing.cpp:55 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Natisni %1" - -#: printing.cpp:200 -msgid "Image Settings" -msgstr "Nastavitve slike" - -#: printing.cpp:206 -msgid "Print fi&lename below image" -msgstr "Natisni i&me datoteke pod sliko" - -#: printing.cpp:210 -msgid "Print image in &black and white" -msgstr "Natisni sliko &črnobelo" - -#: printing.cpp:218 -msgid "Shrink image to &fit, if necessary" -msgstr "Skrči sliko na &velikost zaslona, če je večja" - -#: printing.cpp:228 -msgid "Print e&xact size: " -msgstr "Natisni natan&čno velikost: " - -#: printing.cpp:236 -msgid "Millimeters" -msgstr "milimetrov" - -#: printing.cpp:237 -msgid "Centimeters" -msgstr "centimetrov" - -#: printing.cpp:238 -msgid "Inches" -msgstr "palcev" - -#: printing.cpp:242 -msgid "&Width:" -msgstr "&Širina:" - -#: printing.cpp:247 -msgid "&Height:" -msgstr "&Višina:" - -#: slideshowwidget.cpp:37 -msgid "Switch to &full-screen" -msgstr "Preklopi na &cel zaslon" - -#: slideshowwidget.cpp:38 -msgid "S&tart with current image" -msgstr "Začni s &trenutno sliko" - -#: slideshowwidget.cpp:41 -msgid "De&lay between slides:" -msgstr "Zamik med &diapozitivi:" - -#: slideshowwidget.cpp:42 -msgid " sec" -msgstr " sek." - -#: slideshowwidget.cpp:44 -msgid "Wait for key" -msgstr "Čakaj tipko" - -#: slideshowwidget.cpp:47 -msgid "&Iterations (0 = infinite):" -msgstr "&Iteracije (0 = neskončno)" - -#: slideshowwidget.cpp:48 -msgid "infinite" -msgstr "neskončno" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kview.po b/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kview.po deleted file mode 100644 index da4d8b489ec..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kview.po +++ /dev/null @@ -1,79 +0,0 @@ -# translation of kview.po to Slovenian -# Translation of kview.po to Slovenian -# SLOVENIAN TRANSLATION OF KVIEW. -# Copyright (C) 2001, 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# $Id: kview.po 555360 2006-06-27 06:42:24Z scripty $ -# $Source$ -# -# Marko Samastur <markos@elite.org>, 1999. -# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2000. -# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003. -# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kview\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-07 01:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-27 03:13+0200\n" -"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" -"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marko Samastur,Roman Maurer,Gregor Rakar" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "markos@elite.org,roman.maurer@amis.net,gregor.rakar@kiss.si" - -#: kview.cpp:123 kview.cpp:469 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" - -#: kview.cpp:147 -msgid "" -"An error occurred while loading the KViewViewer KPart. Check your installation." -msgstr "" -"Prišlo je do napake med nalaganjem KPart KViewViewer. Preverite vašo " -"namestitev." - -#: kview.cpp:471 -msgid "Stalled" -msgstr "Obtičal" - -#: kview.cpp:517 -msgid "Cr&op" -msgstr "&Obreži" - -#: main.cpp:26 -msgid "KDE Image Viewer" -msgstr "Pregledovalnik slik za KDE" - -#: main.cpp:30 -msgid "Image to open" -msgstr "Slika za odprtje" - -#: main.cpp:36 -msgid "KView" -msgstr "KView" - -#: main.cpp:39 -msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers" -msgstr "© 1997-2002, Razvijalci KView" - -#: main.cpp:40 -msgid "Maintainer" -msgstr "Vzdrževalec" - -#: main.cpp:41 -msgid "started it all" -msgstr "je vse začel" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kview_scale.po b/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kview_scale.po deleted file mode 100644 index 6b34fe9c171..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kview_scale.po +++ /dev/null @@ -1,101 +0,0 @@ -# Translation of kview_scale.po to Slovenian -# SLOVENIAN TRANSLATION OF KDEGRAPHICS. -# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. -# $Id: kview_scale.po 420212 2005-05-31 15:25:34Z scripty $ -# $Source$ -# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2002. -# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kview_scale\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-09 18:52+0100\n" -"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n" -"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: kview_scale.cpp:49 -msgid "&Scale Image..." -msgstr "&Razširi sliko ..." - -#: kview_scale.cpp:64 -msgid "Scale Image" -msgstr "Razširjanje slike" - -#: kview_scale.cpp:69 scaledlg.cpp:51 -msgid "Pixel Dimensions" -msgstr "Dimenzije točke" - -#: kview_scale.cpp:77 scaledlg.cpp:63 -msgid "Original width:" -msgstr "Prvotna širina:" - -#: kview_scale.cpp:81 kview_scale.cpp:91 kview_scale.cpp:127 scaledlg.cpp:66 -#: scaledlg.cpp:75 scaledlg.cpp:93 -msgid "Height:" -msgstr "Višina:" - -#: kview_scale.cpp:88 kview_scale.cpp:124 scaledlg.cpp:72 scaledlg.cpp:90 -msgid "New width:" -msgstr "Nova širina:" - -#: kview_scale.cpp:99 scaledlg.cpp:119 -msgid "px" -msgstr "px" - -#: kview_scale.cpp:100 scaledlg.cpp:120 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: kview_scale.cpp:105 scaledlg.cpp:81 -msgid "Ratio X:" -msgstr "Razmerje X:" - -#: kview_scale.cpp:108 kview_scale.cpp:144 scaledlg.cpp:84 scaledlg.cpp:102 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#: kview_scale.cpp:117 kview_scale.cpp:151 scaledlg.cpp:128 scaledlg.cpp:146 -msgid "Link" -msgstr "Povezava" - -#: kview_scale.cpp:119 scaledlg.cpp:52 -msgid "Print Size && Display Units" -msgstr "Velikost tiskanja in prikaz enot" - -#: kview_scale.cpp:135 scaledlg.cpp:137 -msgid "in" -msgstr "in" - -#: kview_scale.cpp:136 scaledlg.cpp:138 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: kview_scale.cpp:141 scaledlg.cpp:99 -msgid "Resolution X:" -msgstr "Ločljivost X:" - -#. i18n: file kview_scale.rc line 4 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "Sl&ika" - -#. i18n: file kview_scale.rc line 10 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Extra Toolbar" -msgstr "&Dodatna orodjarna" - -#: scaledlg.cpp:149 -msgid "pixels/in" -msgstr "točke/palec" - -#: scaledlg.cpp:150 -msgid "pixels/mm" -msgstr "točke/mm" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kviewbrowserplugin.po b/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kviewbrowserplugin.po deleted file mode 100644 index dd16afe64b3..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kviewbrowserplugin.po +++ /dev/null @@ -1,25 +0,0 @@ -# Translation of kviewbrowserplugin.po to Slovenian -# translation of kviewbrowserplugin.po to Slovenian -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# $Id: kviewbrowserplugin.po 353833 2004-10-12 04:13:23Z scripty $ -# $Source$ -# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2002. -# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kviewbrowserplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-09 18:50+0100\n" -"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n" -"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#. i18n: file kviewbrowser.rc line 10 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Extra Toolbar" -msgstr "Dodatna orodjarna" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kviewcanvas.po b/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kviewcanvas.po deleted file mode 100644 index 39f267156e0..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kviewcanvas.po +++ /dev/null @@ -1,28 +0,0 @@ -# Translation of kviewcanvas.po to Slovenian -# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2003. -# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kviewcanvas\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-15 13:58+0100\n" -"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n" -"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gregor Rakar" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gregor.rakar@kiss.si" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kvieweffectsplugin.po b/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kvieweffectsplugin.po deleted file mode 100644 index 8f2e95c7961..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kvieweffectsplugin.po +++ /dev/null @@ -1,62 +0,0 @@ -# Translation of kvieweffectsplugin.po to Slovenian -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2003. -# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kvieweffectsplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-09 18:52+0100\n" -"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n" -"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: kvieweffects.cpp:40 -msgid "&Gamma Correction..." -msgstr "Popravek &game ..." - -#: kvieweffects.cpp:43 -msgid "&Blend Color..." -msgstr "Barva &mešanja ..." - -#: kvieweffects.cpp:46 -msgid "Change &Intensity (Brightness)..." -msgstr "Spremeni intenziteto (svetlost) ..." - -#: kvieweffects.cpp:69 -msgid "Change Intensity" -msgstr "Spremeni intenziteto" - -#: kvieweffects.cpp:78 -msgid "&Intensity:" -msgstr "&Inteziteta:" - -#: kvieweffects.cpp:119 -msgid "Blend Color" -msgstr "Barva mešanja" - -#: kvieweffects.cpp:128 -msgid "O&pacity:" -msgstr "&Prosojnost:" - -#: kvieweffects.cpp:131 -msgid "Blend c&olor:" -msgstr "Ba&rva mešanja:" - -#: kvieweffects.cpp:177 -msgid "Gamma Correction" -msgstr "Popravek game" - -#: kvieweffects.cpp:184 -msgid "Gamma value:" -msgstr "Vrednost gama:" - -#. i18n: file kvieweffects.rc line 4 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Effe&cts" -msgstr "U&činki" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kviewpresenterplugin.po b/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kviewpresenterplugin.po deleted file mode 100644 index 4bc4a30e1a6..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kviewpresenterplugin.po +++ /dev/null @@ -1,145 +0,0 @@ -# Translation of kviewpresenterplugin.po to Slovenian -# translation of kviewpresenterplugin.po to Slovenian -# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# $Id: kviewpresenterplugin.po 416912 2005-05-22 14:30:10Z scripty $ -# $Source$ -# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2002. -# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kviewpresenterplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-31 01:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-15 13:58+0100\n" -"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n" -"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: kviewpresenter.cpp:70 -msgid "&Image List..." -msgstr "Seznam sl&ik ..." - -#. i18n: file imagelistdialog.ui line 155 -#: kviewpresenter.cpp:73 kviewpresenter.cpp:372 kviewpresenter.cpp:373 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Start &Slideshow" -msgstr "Začni &predstavitev" - -#: kviewpresenter.cpp:74 -msgid "&Previous Image in List" -msgstr "&Prejšnja slika v seznamu" - -#: kviewpresenter.cpp:77 -msgid "&Next Image in List" -msgstr "&Naslednja slika v seznamu" - -#: kviewpresenter.cpp:100 -msgid "Open &Multiple Files..." -msgstr "Odpri &več datotek ..." - -#: kviewpresenter.cpp:366 kviewpresenter.cpp:367 -msgid "Stop &Slideshow" -msgstr "Ustavi &predstavitev" - -#: kviewpresenter.cpp:415 -#, c-format -msgid "" -"Could not load\n" -"%1" -msgstr "" -"Ni bilo moč naložiti\n" -"%1" - -#: kviewpresenter.cpp:445 -#, c-format -msgid "" -"Wrong format\n" -"%1" -msgstr "" -"Napačna vrsta\n" -"%1" - -#. i18n: file kviewpresenter.rc line 10 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Pojdi" - -#. i18n: file imagelistdialog.ui line 17 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Image List" -msgstr "Seznam slik" - -#. i18n: file imagelistdialog.ui line 29 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#. i18n: file imagelistdialog.ui line 40 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Size" -msgstr "Velikost" - -#. i18n: file imagelistdialog.ui line 51 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Dimensions" -msgstr "Mere" - -#. i18n: file imagelistdialog.ui line 114 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Next" -msgstr "&Naprej" - -#. i18n: file imagelistdialog.ui line 127 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Shu&ffle" -msgstr "Pr&emešaj" - -#. i18n: file imagelistdialog.ui line 169 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Slideshow interval:" -msgstr "Razmik predstavitve:" - -#. i18n: file imagelistdialog.ui line 175 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid " ms" -msgstr " ms" - -#. i18n: file imagelistdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the interval the program will wait before showing the next image in the " -"slideshow." -msgstr "" -"To je razmik, ki ga bo čakal program do prikaza naslednje slike v predstavitvi." - -#. i18n: file imagelistdialog.ui line 203 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Close All" -msgstr "&Zapri vse" - -#. i18n: file imagelistdialog.ui line 222 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Sa&ve List..." -msgstr "S&hrani seznam ..." - -#. i18n: file imagelistdialog.ui line 233 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Load List..." -msgstr "Na&loži seznam ..." diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kviewscannerplugin.po b/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kviewscannerplugin.po deleted file mode 100644 index 2c0682e3174..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kviewscannerplugin.po +++ /dev/null @@ -1,41 +0,0 @@ -# Translation of kviewscannerplugin.po to Slovenian -# translation of kviewscannerplugin.po to Slovenian -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# $Id: kviewscannerplugin.po 420212 2005-05-31 15:25:34Z scripty $ -# $Source$ -# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2002. -# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kviewscannerplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-19 19:52+0200\n" -"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n" -"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" - -#: kviewscanner.cpp:49 -msgid "&Scan Image..." -msgstr "&Skeniraj sliko ..." - -#: kviewscanner.cpp:76 -msgid "" -"You do not appear to have SANE support, or your scanner is not attached " -"properly. Please check these items before scanning again." -msgstr "" -"Kaže, da nimate podpore SANE, ali pa vaš skener ni pravilno priklopljen. Prosim " -"preverite oboje pred vnovičnim skeniranjem." - -#: kviewscanner.cpp:79 -msgid "No Scan-Service Available" -msgstr "Na voljo ni storitev skeniranja" - -#. i18n: file kviewscanner.rc line 9 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Extra Toolbar" -msgstr "Dodatna orodjarna" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kviewshell.po b/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kviewshell.po deleted file mode 100644 index 4d256ce660f..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kviewshell.po +++ /dev/null @@ -1,1051 +0,0 @@ -# translation of kviewshell.po to Slovenian -# Translation of kviewshell.po to Slovenian -# SLOVENIAN TRANSLATION OF KVIEWSHELL. -# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# $Id: kviewshell.po 829341 2008-07-08 07:58:36Z scripty $ -# $Source$ -# -# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2000. -# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005. -# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kviewshell\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-23 22:59+0200\n" -"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" -"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Roman Maurer,Marko Samastur,Gregor Rakar,Jure Repinc" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"roman.maurer@amis.net,markos@elite.org,gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com" - -#: documentWidget.cpp:547 -#, c-format -msgid "Link to %1" -msgstr "Povezava do %1" - -#: empty_multipage.cpp:42 -msgid "Empty Multipage" -msgstr "Prazna večstranska stran" - -#: empty_multipage.cpp:45 kviewpart.cpp:1412 -msgid "Copyright (c) 2005 Wilfried Huss" -msgstr "Avtorske pravice © 2005 Wilfried Huss" - -#: kmultipage.cpp:70 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Ogledi" - -#: kmultipage.cpp:158 -msgid "Save File As" -msgstr "Shrani datoteko kot" - -#: kmultipage.cpp:169 -msgid "" -"The file %1\n" -"exists. Shall I overwrite that file?" -msgstr "" -"Datoteka %1\n" -"že obstaja. Jo želite nadomestiti?" - -#: kmultipage.cpp:170 kmultipage.cpp:1916 -msgid "Overwrite File" -msgstr "Nadomestitev datoteke" - -#: kmultipage.cpp:170 kmultipage.cpp:1916 -msgid "Overwrite" -msgstr "Nadomesti" - -#: kmultipage.cpp:770 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Natisni %1" - -#: kmultipage.cpp:1422 kmultipage.cpp:1564 -msgid "Search interrupted" -msgstr "Iskanje prekinjeno" - -#: kmultipage.cpp:1430 kmultipage.cpp:1572 -msgid "Search page %1 of %2" -msgstr "Iskanje na strani %1 od %2" - -#: kmultipage.cpp:1475 -msgid "" -"<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found by the end of the " -"document. Should the search be restarted from the beginning of the " -"document?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Iskalni niz <strong>%1</strong> ni bil najden do konca dokumenta. Ali se " -"naj iskanje znova zažene z začetka dokumenta?</qt>" - -#: kmultipage.cpp:1478 kmultipage.cpp:1620 -msgid "Text Not Found" -msgstr "Besedilo ni najdeno" - -#: kmultipage.cpp:1502 kmultipage.cpp:1644 -msgid "<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found.</qt>" -msgstr "<qt>Iskalni niz <strong>%1</strong> ni bil najden.</qt>" - -#: kmultipage.cpp:1617 -msgid "" -"<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found by the beginning " -"of the document. Should the search be restarted from the end of the " -"document?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Iskalni niz <strong>%1</strong> ni bil najden do začetka dokumenta. Ali se " -"naj iskanje znova zažene s konca dokumenta?</qt>" - -#: kmultipage.cpp:1713 -#, c-format -msgid "Reloading file %1" -msgstr "Ponovno nalaganje datoteke %1" - -#: kmultipage.cpp:1749 -#, c-format -msgid "Loading file %1" -msgstr "Nalaganje datoteke %1" - -#: kmultipage.cpp:1906 -msgid "*.txt|Plain Text (Latin 1) (*.txt)" -msgstr "*.txt|Navadno besedilo (Latin 1) (*.txt)" - -#: kmultipage.cpp:1906 -msgid "Export File As" -msgstr "Izvozi datoteko kot" - -#: kmultipage.cpp:1915 -msgid "" -"The file %1\n" -"exists. Do you want to overwrite that file?" -msgstr "" -"Datoteka %1\n" -"že obstaja. Jo želite nadomestiti?" - -#: kmultipage.cpp:1926 -msgid "Exporting to text..." -msgstr "Izvažanje v besedilo ..." - -#: kmultipage.cpp:1926 -msgid "Abort" -msgstr "Prekini" - -#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:26 -msgid "Page Size & Placement" -msgstr "Velikost strani in postavitev" - -#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:42 -msgid "Center the page on paper" -msgstr "Stran na sredini papirja" - -#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:43 -msgid "If this option is enabled, the pages are centered on the paper." -msgstr "Če je omogočena ta možnost, bodo strani na sredini papirja." - -#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:44 -msgid "" -"<qt>" -"<p>If this option is enabled, the pages will be printed centered on the paper; " -"this makes more visually-appealing printouts.</p>" -"<p>If the option is not enabled, all pages will be placed in the top-left " -"corner of the paper.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p>Če je omogočena ta možnost, bodo strani natisnjene na sredini papirja. Izpis " -"je zato privlačnejši na pogled.</p> " -"<p>Če možnost ni omogočena, bodo strani natisnjene v zgornji levi kot " -"papirja.</p></qt>" - -#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:52 -msgid "Automatically choose landscape or portrait orientation" -msgstr "Samodejni izbor ležeče ali pokončne usmeritve" - -#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:53 -msgid "" -"If this option is enabled, some pages might be rotated to better fit the paper " -"size." -msgstr "" -"Če je omogočena ta možnost, bodo nekatere strani zavrtene, da se bodo bolje " -"prilegale papirju." - -#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:54 -msgid "" -"<qt>" -"<p>If this option is enabled, landscape or portrait orientation are " -"automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of the " -"paper and gives more visually-appealing printouts.</p>" -"<p><b>Note:</b> This option overrides the Portrait/Landscape option chosen in " -"the printer properties. If this option is enabled, and if the pages in your " -"document have different sizes, then some pages might be rotated while others " -"are not.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Če omogočite to možnost, bo orientacija ležeče ali pokončno samodejno " -"izbrana za vsako stran posebej. Na ta način je bolje izkoriščen papir, izpis pa " -"je privlačnejši.</p> " -"<p><b>Opomba:</b> Ta možnost povozi ustrezno nastavitev za orientacijo strani v " -"lastnostih tiskalnika. Če je ta možnost omogočena in imajo strani v dokumentu " -"različne velikosti, potem so lahko nekatere strani zavrtene, druge pa ne.</p>" -"<qt>" - -#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:73 -msgid "Shrink oversized pages to fit paper size" -msgstr "Skrči prevelike strani, da se prilegajo papirju" - -#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:74 -msgid "" -"If this option is enabled, large pages that would not fit the printer's paper " -"size will be shrunk." -msgstr "" -"Če omogočite to možnost, bodo vse prevelike strani pomanjšane, tako da se bodo " -"prilegale velikosti papirja v tiskalniku." - -#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:75 -msgid "" -"<qt>" -"<p>If this option is enabled, large pages that would not fit the printer's " -"paper size will be shrunk so that edges won't be cut off during printing.</p>" -"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document " -"have different sizes, then different pages might be shrunk by different scaling " -"factors.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Če omogočite to možnost, bodo vse prevelike strani pomanjšane, tako da se " -"bodo prilegale velikosti papirja v tiskalniku.</p> " -"<p><b>Opomba:</b> Če je ta možnost omogočena in imajo strani v dokumentu " -"različne velikosti, potem so lahko različne strani pomanjšane za različen " -"faktor.</p><qt>" - -#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:84 -msgid "Expand small pages to fit paper size" -msgstr "Raztegni prevelike strani, da se prilegajo papirju" - -#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:85 -msgid "" -"If this option is enabled, small pages will be enlarged so that they fit the " -"printer's paper size." -msgstr "" -"Če omogočite to možnost, bodo vse premajhne strani povečane, tako da se bodo " -"prilegale velikosti papirja v tiskalniku." - -#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:86 -msgid "" -"<qt>" -"<p>If this option is enabled, small pages will be enlarged so that they fit the " -"printer's paper size.</p>" -"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document " -"have different sizes, then different pages might be expanded by different " -"scaling factors.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Če omogočite to možnost, bodo vse premajhne strani povečane, tako da se bodo " -"prilegale velikosti papirja v tiskalniku.</p> " -"<p><b>Opomba:</b> Če je ta možnost omogočena in imajo strani v dokumentu " -"različne velikosti, potem so lahko različne strani povečane za različen " -"faktor.</p><qt>" - -#: kviewpart.cpp:116 -msgid "<qt>No MultiPage found.</qt>" -msgstr "<qt>Ni najdene večstranske strani.</qt>" - -#: kviewpart.cpp:133 kviewpart.cpp:810 -msgid "" -"<qt>No service implementing the given mimetype and fullfilling the given " -"constraint expression can be found.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ni moč najti storitve za dano vrsto MIME, ki bi zadostila danemu " -"omejitvenemu izrazu.</qt>" - -#: kviewpart.cpp:136 kviewpart.cpp:813 -msgid "<qt>The specified service provides no shared library.</qt>" -msgstr "<qt>Navedena storitev nima na voljo nobene deljene knjižnice.</qt>" - -#: kviewpart.cpp:139 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The specified library <b>%1</b> could not be loaded. The error message " -"returned was:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p>Ni moč naložiti navedene knjižnice <b>%1</b>. Vrnjeno sporočilo o napaki se " -"je glasilo:</p> " -"<p><b>%2</b></p></qt>" - -#: kviewpart.cpp:143 kviewpart.cpp:819 -msgid "<qt>The library does not export a factory for creating components.</qt>" -msgstr "<qt>Knjižnica ne izvaža tovarne za ustvarjanje komponent.</qt>" - -#: kviewpart.cpp:146 kviewpart.cpp:822 -msgid "" -"<qt>The factory does not support creating components of the specified type.</qt>" -msgstr "<qt>Tovarna ne podpira ustvarjanja komponent navedene vrste.</qt>" - -#: kviewpart.cpp:150 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Problem:</b> The document <b>%1</b> cannot be shown.</p>" -"<p><b>Reason:</b> The software component <b>%2</b> which is required to display " -"your files could not be initialized. This could point to serious " -"misconfiguration of your KDE system, or to damaged program files.</p>" -"<p><b>What you can do:</b> You could try to re-install the software packages in " -"question. If that does not help, you could file an error report, either to the " -"provider of your software (e.g. the vendor of your Linux distribution), or " -"directly to the authors of the software. The entry <b>Report Bug...</b> " -"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the KDE programmers.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Težava:</b> Ni moč prikazati dokumenta <b>%1</b>.</p> " -"<p><b>Razlog:</b> Ni moč inicializirati programske komponente <b>%2</b>" -", ki je potrebna za prikaz datoteke. Mogoče sistem KDE ni pravilno nastavljen, " -"ali pa so programske datoteke poškodovane.</p> " -"<p><b>Kaj lahko storite:</b> Lahko poskusite ponovno namestiti ustrezno " -"programje. Če to ne pomaga, lahko pošljete poročilo o napaki izdelovalcu " -"distribucije Linuxa, ali pa neposredno avtorjem programja. Vnos <b>" -"Poročaj o hrošču</b> v meniju <b>Pomoč</b> vam pomaga pri navezavi stikov s " -"programerji KDE.</p></qt>" - -#: kviewpart.cpp:159 kviewpart.cpp:836 -msgid "Error Initializing Software Component" -msgstr "Napaka inicializacije programske komponente" - -#: kviewpart.cpp:173 -msgid "Text..." -msgstr "Besedilo ..." - -#: kviewpart.cpp:193 -msgid "Show &Sidebar" -msgstr "Prikaži &stransko vrstico" - -#: kviewpart.cpp:195 -msgid "Hide &Sidebar" -msgstr "Skrij &stransko vrstico" - -#: kviewpart.cpp:196 -msgid "&Watch File" -msgstr "&Opazuj datoteko" - -#: kviewpart.cpp:197 -msgid "Show Scrollbars" -msgstr "Prikaži drsnike" - -#: kviewpart.cpp:198 -msgid "Hide Scrollbars" -msgstr "Skrij drsnike" - -#: kviewpart.cpp:202 -msgid "Single Page" -msgstr "Ena stran" - -#: kviewpart.cpp:203 -msgid "Continuous" -msgstr "Nadaljujoče" - -#: kviewpart.cpp:204 -msgid "Continuous - Facing" -msgstr "Nadaljujoče - Po dve strani" - -#: kviewpart.cpp:205 -msgid "Overview" -msgstr "Pregled" - -#: kviewpart.cpp:206 -msgid "View Mode" -msgstr "Način prikaza" - -#: kviewpart.cpp:213 -msgid "Preferred &Orientation" -msgstr "Željena &usmeritev" - -#: kviewpart.cpp:230 -msgid "Preferred Paper &Size" -msgstr "Željena velikost &papirja" - -#: kviewpart.cpp:232 -msgid "Custom Size..." -msgstr "Velikost po meri ..." - -#: kviewpart.cpp:236 -msgid "&Use Document Specified Paper Size" -msgstr "&Uporabi velikost papirja, navedeno v dokumentu" - -#: kviewpart.cpp:243 -msgid "&Fit to Page" -msgstr "&Prilagodi strani" - -#: kviewpart.cpp:245 -msgid "Fit to Page &Width" -msgstr "Prilagodi &širini strani" - -#: kviewpart.cpp:247 -msgid "Fit to Page &Height" -msgstr "Prilagodi &višini strani" - -#: kviewpart.cpp:266 -msgid "Read Up Document" -msgstr "Beri dokument navzgor" - -#: kviewpart.cpp:267 -msgid "Read Down Document" -msgstr "Beri dokument navzdol" - -#: kviewpart.cpp:274 -msgid "&Move Tool" -msgstr "Orodje za p&remikanje" - -#: kviewpart.cpp:275 -msgid "&Selection Tool" -msgstr "Orodje za &izbiranje" - -#: kviewpart.cpp:286 -msgid "&Back" -msgstr "Na&zaj" - -#: kviewpart.cpp:288 -msgid "&Forward" -msgstr "Na&prej" - -#: kviewpart.cpp:302 -msgid "About KViewShell" -msgstr "O KViewShell" - -#: kviewpart.cpp:308 -msgid "Scroll Up" -msgstr "Pomakni navzgor" - -#: kviewpart.cpp:309 -msgid "Scroll Down" -msgstr "Pomakni navzdol" - -#: kviewpart.cpp:310 -msgid "Scroll Left" -msgstr "Pomakni v levo" - -#: kviewpart.cpp:311 -msgid "Scroll Right" -msgstr "Pomakni v desno" - -#: kviewpart.cpp:313 -msgid "Scroll Up Page" -msgstr "Pomakni za stran navzgor" - -#: kviewpart.cpp:314 -msgid "Scroll Down Page" -msgstr "Pomakni za stran navzdol" - -#: kviewpart.cpp:315 -msgid "Scroll Left Page" -msgstr "Pomakni za stran v levo" - -#: kviewpart.cpp:316 -msgid "Scroll Right Page" -msgstr "Pomakni za stran v desno" - -#: kviewpart.cpp:429 -msgid "portrait" -msgstr "pokončno" - -#: kviewpart.cpp:431 -msgid "landscape" -msgstr "ležeče" - -#: kviewpart.cpp:456 -msgid "" -"Your document has been modified. Do you really want to open another document?" -msgstr "" -"Trenutni dokument je bil spremenjen. Ali res želite odpreti drug dokument?" - -#: kviewpart.cpp:457 -msgid "Warning - Document Was Modified" -msgstr "Opozorilo - Dokument je bil spremenjen" - -#: kviewpart.cpp:645 -msgid "<qt>File <nobr><strong>%1</strong></nobr> does not exist.</qt>" -msgstr "<qt>Datoteka <nobr><strong>%1</strong></nobr> ne obstaja.</qt>" - -#: kviewpart.cpp:654 -msgid "Loading '%1'..." -msgstr "Nalaganje »%1« ..." - -#: kviewpart.cpp:671 -msgid "<qt><strong>File Error!</strong> Could not create temporary file.</qt>" -msgstr "" -"<qt><strong>Napaka datoteke!</strong> Ni moč ustvariti začasne datoteke.</qt>" - -#: kviewpart.cpp:680 -msgid "" -"<qt><strong>File Error!</strong> Could not create temporary file <nobr><strong>" -"%1</strong></nobr>.</qt>" -msgstr "" -"<qt><strong>Napaka datoteke!</strong> Ni moč ustvariti datoteke <nobr><strong>" -"%1</strong></nobr>.</qt>" - -#: kviewpart.cpp:701 -msgid "" -"<qt><strong>File Error!</strong> Could not open the file <nobr><strong>" -"%1</strong></nobr> for uncompression. The file will not be loaded.</qt>" -msgstr "" -"<qt><strong>Napaka datoteke!</strong> Ni moč odpreti datoteke <nobr><strong>" -"%1</strong></nobr> za razširitev. Datoteka ne bo naložena.</qt>" - -#: kviewpart.cpp:704 -msgid "" -"<qt>This error typically occurs if you do not have enough permissions to read " -"the file. You can check ownership and permissions if you right-click on the " -"file in the Konqueror file manager and then choose the 'Properties' menu.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ta napaka se običajno pojavi, če nimate dovoljenja za branje datoteke. " -"Lastništvo lahko preverite tako, da z desnim miškinim gumbom kliknete na " -"datoteko v datotečnem upravljalniku Konqueror in izberete meni »Lastnosti«.</qt>" - -#: kviewpart.cpp:714 -msgid "Uncompressing..." -msgstr "Razširjanje ..." - -#: kviewpart.cpp:715 -msgid "" -"<qt>Uncompressing the file <nobr><strong>%1</strong></nobr>. Please wait.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Razširjanje datoteke <nobr><strong>%1</strong></nobr>" -". Prosim počakajte.</qt>" - -#: kviewpart.cpp:748 -msgid "" -"<qt><strong>File Error!</strong> Could not uncompress the file <nobr><strong>" -"%1</strong></nobr>. The file will not be loaded.</qt>" -msgstr "" -"<qt><strong>Napaka datoteke!</strong> Ni moč razširiti datoteke <nobr><strong>" -"%1</strong></nobr>. Datoteka ne bo naložena.</qt>" - -#: kviewpart.cpp:750 -msgid "" -"<qt>This error typically occurs if the file is corrupt. If you want to be sure, " -"try to decompress the file manually using command-line tools.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ta napaka se običajno pojavi, če je datoteka pokvarjena. Če se želite " -"prepričati v to, jo poskusite razširiti ročno z uporabo orodij v ukazni " -"vrstici.</qt>" - -#: kviewpart.cpp:776 -msgid "" -"<qt>The document <b>%1</b> cannot be shown because its file type is not " -"supported.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ni moč prikazati dokumenta <b>%1</b>, ker ta vrsta datotek ni podprta.</qt>" - -#: kviewpart.cpp:778 -msgid "" -"<qt>The file has mime type <b>%1</b> which is not supported by any of the " -"installed KViewShell plugins.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Datoteka ima vrsto MIME <b>%1</b>, ki je ne podpira noben nameščen vstavek " -"za KViewShell.</qt>" - -#: kviewpart.cpp:816 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The specified library <b>%1</b> could not be loaded. The error message " -"returned was:</p> " -"<p><b>%2</b></p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p>Ni moč naložiti navedene knjižnice <b>%1</b>. Vrnjeno sporočilo o napaki se " -"je glasilo:</p> " -"<p><b>%2</b></p></qt>" - -#: kviewpart.cpp:826 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Problem:</b> The document <b>%1</b> cannot be shown.</p>" -"<p><b>Reason:</b> The software component <b>%2</b> which is required to display " -"files of type <b>%3</b> could not be initialized. This could point to serious " -"misconfiguration of your KDE system, or to damaged program files.</p>" -"<p><b>What you can do:</b> You could try to re-install the software packages in " -"question. If that does not help, you could file an error report, either to the " -"provider of your software (e.g. the vendor of your Linux distribution), or " -"directly to the authors of the software. The entry <b>Report Bug...</b> " -"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the KDE programmers.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Težava:</b> Ni moč prikazati dokumenta <b>%1</b>.</p> " -"<p><b>Razlog:</b> Ni moč inicializirati programske komponente <b>%2</b>" -", ki je potrebna za prikaz datotek vrste <b>%3</b>. Mogoče sistem KDE ni " -"pravilno nastavljen, ali pa so programske datoteke poškodovane.</p> " -"<p><b>Kaj lahko storite:</b> Lahko poskusite ponovno namestiti ustrezno " -"programje. Če to ne pomaga, lahko pošljete poročilo o napaki izdelovalcu " -"distribucije Linuxa, ali pa neposredno avtorjem programja. Vnos <b>" -"Poročaj o hrošču</b> v meniju <b>Pomoč</b> vam pomaga pri navezavi stikov s " -"programerji KDE.</p></qt>" - -#: kviewpart.cpp:929 -msgid "Your document has been modified. Do you really want to close it?" -msgstr "Dokument je bil spremenjen. Ali ga zares želite zapreti?" - -#: kviewpart.cpp:930 -msgid "Document Was Modified" -msgstr "Dokument je bil spremenjen" - -#: kviewpart.cpp:997 kviewpart.cpp:1400 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Stran %1 od %2" - -#: kviewpart.cpp:1011 -msgid "Go to Page" -msgstr "Pojdi na stran" - -#: kviewpart.cpp:1011 -msgid "Page:" -msgstr "Stran:" - -#: kviewpart.cpp:1184 zoom.cpp:24 zoom.cpp:110 -msgid "Fit to Page Width" -msgstr "Prilagodi širini strani" - -#: kviewpart.cpp:1189 zoom.cpp:25 zoom.cpp:111 -msgid "Fit to Page Height" -msgstr "Prilagodi višini strani" - -#: kviewpart.cpp:1194 zoom.cpp:26 zoom.cpp:112 -msgid "Fit to Page" -msgstr "Prilagodi strani" - -#: kviewpart.cpp:1409 -msgid "Document Viewer Part" -msgstr "Del pregledovalnika dokumentov" - -#: kviewpart.cpp:1421 main.cpp:37 -msgid "KViewShell" -msgstr "KViewShell" - -#: kviewpart.cpp:1424 -msgid "Original Author" -msgstr "Prvotni avtor" - -#: kviewpart.cpp:1427 main.cpp:45 -msgid "Framework" -msgstr "Ogrodje" - -#: kviewpart.cpp:1429 -msgid "Former KGhostView Maintainer" -msgstr "Prejšnji vzdrževalec KGhostView" - -#: kviewpart.cpp:1431 main.cpp:52 -msgid "KGhostView Author" -msgstr "Avtor KGhostView" - -#: kviewpart.cpp:1433 main.cpp:54 -msgid "Navigation widgets" -msgstr "Dodatki za navigacijo" - -#: kviewpart.cpp:1435 main.cpp:56 -msgid "Basis for shell" -msgstr "Osnova za lupino" - -#: kviewpart.cpp:1437 main.cpp:58 -msgid "Port to KParts" -msgstr "Prenos v KParts" - -#: kviewpart.cpp:1439 main.cpp:60 -msgid "Dialog boxes" -msgstr "Pogovorna okna" - -#: kviewpart.cpp:1441 main.cpp:62 -msgid "DCOP-Interface, major improvements" -msgstr "Vmesnik DCOP, večje izboljšave" - -#: kviewpart.cpp:1443 -msgid "Interface enhancements" -msgstr "Izboljšave vmesnika" - -#: kviewpart.cpp:1456 -msgid "User Interface" -msgstr "Uporabniški vmesnik" - -#: kviewpart.cpp:1459 -msgid "Accessibility" -msgstr "Dostopnost" - -#: kviewshell.cpp:69 -msgid "No viewing component found" -msgstr "Ni najdene komponente za gledanje" - -#: kviewshell.cpp:259 -msgid "Use the Escape key to leave the fullscreen mode." -msgstr "Uporabite tipko Esc, da zapustite celozaslonski način." - -#: kviewshell.cpp:259 -msgid "Entering Fullscreen Mode" -msgstr "Vstopanje v celozaslonski način" - -#: main.cpp:22 -msgid "" -"Check if the file is loaded in another kviewshell.\n" -"If it is, bring up the other kviewshell. Otherwise, load the file." -msgstr "" -"Preverite, ali ni morda datoteka že naložena v drugem kviewshellu.\n" -"Če je že, potem prikličite ta drug kviewshell, sicer pa naložite datoteko." - -#: main.cpp:24 -msgid "" -"Loads a plugin which supports files of type <mimetype>,\n" -"if one is installed." -msgstr "" -"Naloži vstavek ki podpira datoteke vrste <vrsta_mime>,\n" -"če je vstavek nameščen." - -#: main.cpp:26 -msgid "Navigate to this page" -msgstr "Pojdi na to stran" - -#: main.cpp:27 -msgid "Files to load" -msgstr "Naloži datoteke" - -#: main.cpp:32 -msgid "Generic framework for viewer applications" -msgstr "Splošno ogrodje za pregledovalnike" - -#: main.cpp:41 -msgid "" -"Displays various document formats. Based on original code from KGhostView." -msgstr "" -"Prikaži različne vrste dokumentov. Temelječe na prvotni kodi iz KGhostView." - -#: main.cpp:43 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Trenutni vzdrževalec" - -#: main.cpp:48 -msgid "KGhostView Maintainer" -msgstr "Vzdrževalec KGhostView" - -#: main.cpp:91 -msgid "The URL %1 is not well-formed." -msgstr "URL %1 ni pravilno oblikovan." - -#: main.cpp:96 -msgid "" -"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " -"you are using the '--unique' option." -msgstr "" -"URL %1 ne kaže na krajevne datoteko. Krajevne datoteke lahko navedete le, če " -"uporabljate možnost »--unique«." - -#: marklist.cpp:185 -msgid "Select for printing" -msgstr "Izberi za tiskanje" - -#: marklist.cpp:563 -msgid "Select &Current Page" -msgstr "Izberi &trenutno stran" - -#: marklist.cpp:564 -msgid "Select &All Pages" -msgstr "Izberi &vse strani" - -#: marklist.cpp:565 -msgid "Select &Even Pages" -msgstr "Izberi &sode strani" - -#: marklist.cpp:566 -msgid "Select &Odd Pages" -msgstr "Izberi &lihe strani" - -#: marklist.cpp:567 -msgid "&Invert Selection" -msgstr "O&brni izbiro" - -#: marklist.cpp:568 -msgid "&Deselect All Pages" -msgstr "O&dizberi vse strani" - -#: pageSizeDialog.cpp:29 -msgid "Page Size" -msgstr "Velikost strani" - -#: pageSizeWidget.cpp:32 -msgid "Custom Size" -msgstr "Velikost po meri" - -#. i18n: file kviewerpart.rc line 11 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Export As" -msgstr "Izvozi kot" - -#. i18n: file kviewerpart.rc line 45 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Pojdi" - -#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 35 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Change &Colors" -msgstr "Spremeni &barve" - -#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 67 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed." -msgstr "Opozorilo: te možnosti lahko slabo vplivajo na hitrost izrisovanja." - -#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 109 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Invert colors" -msgstr "Obrni b&arve" - -#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 120 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Change &paper color" -msgstr "Spre&meni barvo papirja" - -#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 156 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Paper color:" -msgstr "Barva papirja:" - -#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 197 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Change dark and light colors" -msgstr "&Spremeni temne in svetle barve" - -#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 292 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Light color:" -msgstr "Svetla barva:" - -#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 320 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Dark color:" -msgstr "Temna barva:" - -#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 330 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Convert to &black and white" -msgstr "Pretvori v &črno in belo" - -#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 349 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Contrast:" -msgstr "Kontrast:" - -#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 438 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Threshold:" -msgstr "Prag:" - -#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 25 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Omogočeno" - -#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 30 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Disabled" -msgstr "Onemogočeno" - -#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 35 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Only on Hover" -msgstr "Samo lebdeče" - -#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 47 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Controls how hyperlinks are underlined:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>Enabled</b>: Always underline links</li>\n" -"<li><b>Disabled</b>: Never underline links</li>\n" -"<li><b>Only on Hover</b>: Underline when the mouse is moved over the link</li>\n" -"</ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Nadzoruje, kako so povezane hiperpovezave:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>Omogočeno</b>: vedno podčrta povezave</li>\n" -"<li><b>Onemogočeno</b>: nikoli ne podčrta povezav</li>\n" -"<li><b>Samo lebdeče</b>: povezave podčrta, ko je miškin kazalec premaknjen nad " -"povezavo</li>\n" -"</ul></qt>" - -#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 63 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Underline links:" -msgstr "Podčrtaj povezave:" - -#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 71 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Show &thumbnail previews" -msgstr "Prikaži ogled v sličica&h" - -#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 79 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Overview Mode" -msgstr "Način pregleda" - -#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 98 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Rows:" -msgstr "Vrstice:" - -#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 136 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Columns:" -msgstr "Stolpci:" - -#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 47 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Page Format" -msgstr "Oblika strani" - -#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 64 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Format:" -msgstr "Oblika:" - -#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 72 -#: rc.cpp:110 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "Širina:" - -#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 80 -#: rc.cpp:113 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "Višina:" - -#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 88 -#: rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "Width of the chosen paper size in portrait orientation" -msgstr "Širina izbrane velikosti papirja v pokončni usmeritvi" - -#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 96 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Height of the chosen paper size in portrait orientation" -msgstr "Višina izbrane velikosti papirja v pokončni usmeritvi" - -#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 102 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 107 -#: rc.cpp:125 rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 112 -#: rc.cpp:128 rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "in" -msgstr "pal" - -#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 144 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Orientation:" -msgstr "Usmeritev:" - -#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 188 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "Page Preview" -msgstr "Ogled strani" - -#. i18n: file kviewshell.kcfg line 72 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -" <qt>\n" -" Controls how hyperlinks are underlined:\n" -" " -"<ul>\n" -" " -"<li><b>UL_Enabled</b>: Always underline links</li>\n" -" " -"<li><b>UL_Disabled</b>: Never underline links</li>\n" -" " -"<li><b>UL_OnlyOnHover</b>: Underline when the mouse is moved over the link</li>" -"\n" -" </ul>\n" -" </qt>\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" <qt>\n" -" Nadzoruje, kako so povezane hiperpovezave:\n" -" " -"<ul>\n" -" " -"<li><b>UL_Enabled</b>: vedno podčrta povezave</li>\n" -" " -"<li><b>UL_Disabled</b>: nikoli ne podčrta povezav</li>\n" -" " -"<li><b>UL_OnlyOnHover</b>: povezave podčrta, ko je miškin kazalec premaknjen " -"nad povezavo</li>\n" -" </ul>\n" -" </qt>\n" -" " - -#: searchWidget.cpp:53 -msgid "Search:" -msgstr "Išči:" - -#: searchWidget.cpp:63 -msgid "Find previous" -msgstr "Najdi prejšnje" - -#: searchWidget.cpp:68 -msgid "Find next" -msgstr "Najdi naslednje" - -#: searchWidget.cpp:72 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Občutljiv na velikost črk" - -#: tableOfContents.cpp:45 -msgid "Topic" -msgstr "Tema" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kviewviewer.po b/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kviewviewer.po deleted file mode 100644 index d0e5f4cdc7e..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/kviewviewer.po +++ /dev/null @@ -1,229 +0,0 @@ -# translation of kviewviewer.po to Slovenian -# Translation of kviewviewer.po to Slovenian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# -# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2003. -# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005. -# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kviewviewer\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-14 16:44+0100\n" -"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" -"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gregor Rakar,Jure Repinc" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com" - -#: imagesettings.cpp:31 -msgid "Image Settings" -msgstr "Nastavitve slike" - -#: imagesettings.cpp:34 -msgid "Fit image to page size" -msgstr "Prilagodi sliko velikosti strani" - -#: imagesettings.cpp:37 -msgid "Center image on page" -msgstr "Sliko na sredino strani" - -#: kviewkonqextension.cpp:71 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Natisni %1" - -#: kviewviewer.cpp:78 -msgid "" -"Unable to find a suitable Image Canvas. This probably means that KView was not " -"installed properly." -msgstr "" -"Ni moč najti primernega platna za izris slike. To verjetno pomeni, da KView ni " -"bil pravilno nameščen." - -#: kviewviewer.cpp:80 -msgid "" -"Accessing the KImageViewer interface of the Image Canvas failed. Something in " -"your setup is broken (a component claims to be a KImageViewer::Canvas but it is " -"not)." -msgstr "" -"Dostop do vmesnika KImageViewer za platno za izris slike ni uspel. Nekaj v vaši " -"namestitvi ni v redu (komponenta trdi, da je KImageViewer::Canvas, vendar ni)." - -#: kviewviewer.cpp:92 kviewviewer.cpp:530 -msgid "" -"_: Title caption when no image loaded\n" -"no image loaded" -msgstr "brez naložene slike" - -#: kviewviewer.cpp:172 -msgid "KView" -msgstr "KView" - -#: kviewviewer.cpp:173 -msgid "KDE Image Viewer Part" -msgstr "Del pregledovalnika slik za KDE" - -#: kviewviewer.cpp:175 -msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers" -msgstr "© 1997-2002, Razvijalci KView" - -#: kviewviewer.cpp:176 -msgid "Maintainer" -msgstr "Vzdrževalec" - -#: kviewviewer.cpp:177 -msgid "started it all" -msgstr "je vse začel" - -#: kviewviewer.cpp:213 kviewviewer.cpp:607 -msgid "" -"The image could not be saved to disk. A possible causes is that you don't have " -"permission to write to that file." -msgstr "" -"Slike ni moč shraniti na disk. Možen vzrok je, da nimate dovoljenja za pisanje " -"v to datoteko." - -#: kviewviewer.cpp:298 -msgid "" -"_: Title caption when new image selected\n" -"new image" -msgstr "nova slika" - -#: kviewviewer.cpp:400 kviewviewer.cpp:414 -#, c-format -msgid "Unknown image format: %1" -msgstr "Neznana vrsta slike: %1" - -#: kviewviewer.cpp:409 -#, c-format -msgid "No such file: %1" -msgstr "Ni take datoteke: %1" - -#: kviewviewer.cpp:468 -msgid "Zoom In" -msgstr "Približaj" - -#: kviewviewer.cpp:470 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Oddalji" - -#: kviewviewer.cpp:480 -msgid "&Flip" -msgstr "Pr&evrni" - -#: kviewviewer.cpp:481 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Navpično" - -#: kviewviewer.cpp:482 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Vodoravno" - -#: kviewviewer.cpp:486 -msgid "Ro&tate Counter-Clockwise" -msgstr "&Zavrti v nasprotni smeri urinega kazalca" - -#: kviewviewer.cpp:488 -msgid "Rotate Clockwise" -msgstr "Zavrti v smeri urinega kazalca" - -#: kviewviewer.cpp:494 -msgid "Fit Image to Window" -msgstr "Prilagodi sliko velikosti okna" - -#: kviewviewer.cpp:517 -msgid "Show Scrollbars" -msgstr "Prikaži drsnike" - -#: kviewviewer.cpp:519 -msgid "Hide Scrollbars" -msgstr "Skrij drsnike" - -#: kviewviewer.cpp:757 -msgid "Save Image As..." -msgstr "Shrani sliko kot ..." - -#: kviewviewer.cpp:806 -#, c-format -msgid "Load changed image? - %1" -msgstr "Naložim spremenjeno sliko? - %1" - -#: kviewviewer.cpp:808 -msgid "" -"The image %1 which you have modified has changed on disk.\n" -"Do you want to reload the file and lose your changes?\n" -"If you don't and subsequently save the image, you will lose the\n" -"changes that have already been saved." -msgstr "" -"Slika %1, ki ste jo spremenili, se je spremenila tudi na disku.\n" -"Bi radi znova naložili datoteko in izgubili svoje spremembe?\n" -"Če je ne naložite znova in nato shranite sliko, boste izgubili \n" -"spremembe, ki so že bile shranjene na disk." - -#: kviewviewer.cpp:818 -msgid "Do Not Reload" -msgstr "Ne naloži znova" - -#: kviewviewer.cpp:875 -msgid "" -"_: Title caption when no image loaded\n" -"No Image Loaded" -msgstr "Brez naložene slike" - -#. i18n: file printimagesettings.ui line 56 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Image Size" -msgstr "Velikost slike" - -#. i18n: file printimagesettings.ui line 67 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Fit to page size" -msgstr "Prilagodi velikosti strani" - -#. i18n: file printimagesettings.ui line 75 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "9x13" -msgstr "9×13" - -#. i18n: file printimagesettings.ui line 83 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "10x15" -msgstr "10×15" - -#. i18n: file printimagesettings.ui line 91 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Manual" -msgstr "Ročno" - -#. i18n: file printimagesettings.ui line 120 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "×" - -#. i18n: file printimagesettings.ui line 137 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Center on page" -msgstr "Na sredino strani" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/libkfaximgage.po b/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/libkfaximgage.po deleted file mode 100644 index bbc0958341d..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/libkfaximgage.po +++ /dev/null @@ -1,75 +0,0 @@ -# translation of libkfaximgage.po to Slovenian -# -# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkfaximgage\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-15 02:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-14 16:55+0100\n" -"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" -"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3);\n" - -#: kfaximage.cpp:189 -msgid "Unable to open file for reading." -msgstr "Ni moč odpreti datoteke za branje." - -#: kfaximage.cpp:194 -msgid "Unable to read file header (file too short)." -msgstr "Ni moč prebrati glave datoteke (prekratka datoteka)." - -#: kfaximage.cpp:203 -msgid "This is not a TIFF FAX file." -msgstr "To ni datoteka TIFF FAX." - -#: kfaximage.cpp:228 -msgid "Invalid or incomplete TIFF file." -msgstr "Neveljavna ali nedokončana datoteka TIFF." - -#: kfaximage.cpp:329 -msgid "" -"In file %1\n" -"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" -msgstr "" -"V datoteki %1\n" -"StripsPerImage oznaka 273=%2, oznaka 279=%3\n" - -#: kfaximage.cpp:372 -msgid "" -"Due to patent reasons LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed Fax files cannot be " -"loaded yet.\n" -msgstr "" -"Zaradi težav s patenti faksov stisnjenih z LZW (Lempel-Ziv & Welch) še ni " -"mogoče naložiti.\n" - -#: kfaximage.cpp:377 -msgid "" -"This version can only handle Fax files\n" -msgstr "" -"Ta različica podpira le fakse\n" - -#: kfaximage.cpp:406 -msgid "%1: Bad Fax File" -msgstr "%1: slab faks" - -#: kfaximage.cpp:472 -msgid "Trying to expand too many strips." -msgstr "Poskušanje raztegovanja prevelikega števila pasov." - -#: kfaximage.cpp:498 -msgid "Only the first page of the PC Research multipage file will be shown." -msgstr "" -"Prikazana bo le prva stran datoteke PC Research, ki vsebuje več strani." - -#: kfaximage.cpp:511 -msgid "No fax found in file." -msgstr "V datoteki ni moč najti faksa." - -#: kfaximage.cpp:631 -msgid "Fax G3 format not yet supported." -msgstr "Faksi oblike G3 še niso podprti." diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/libkscan.po b/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/libkscan.po deleted file mode 100644 index 99f700b0364..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/libkscan.po +++ /dev/null @@ -1,515 +0,0 @@ -# translation of libkscan.po to Slovenian -# Translation of libkscan.po to Slovenian -# SLOVENIAN TRANSLATION OF KDEGRAPHICS. -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# $Id: libkscan.po 769322 2008-02-01 07:14:40Z scripty $ -# $Source$ -# -# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2002. -# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005. -# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkscan\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-01 01:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-14 16:56+0100\n" -"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" -"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3);\n" - -#: devselector.cpp:46 -msgid "Welcome to Kooka" -msgstr "Dobrodošli v Kooki" - -#: devselector.cpp:62 -msgid "Select Scan Device" -msgstr "Izberite napravo za skeniranje" - -#: devselector.cpp:69 -msgid "&Do not ask on startup again, always use this device" -msgstr "&Ne vprašuj ob vnovičnem zagonu, vedno uporabljaj to napravo" - -#: gammadialog.cpp:33 -msgid "Custom Gamma Tables" -msgstr "Lastne tabele game" - -#: gammadialog.cpp:59 -msgid "" -"<B>Edit the custom gamma table</B><BR>This gamma table is passed to the scanner " -"hardware." -msgstr "" -"<B>Uredi prilagojeno tabelo game</B><BR>Ta tabela game se preda strojni opremi " -"skenerja." - -#: gammadialog.cpp:67 -msgid "Brightness" -msgstr "Svetlost" - -#: gammadialog.cpp:72 -msgid "Contrast" -msgstr "Kontrast" - -#: gammadialog.cpp:77 -msgid "Gamma" -msgstr "Gama" - -#: img_canvas.cpp:1025 -msgid "%1x%2 pixel, %3 bit" -msgstr "%1×%2 točk, %3 bitno" - -#: img_canvas.cpp:1034 -msgid "Fit window best" -msgstr "Najboljše prilagajanje oknu" - -#: img_canvas.cpp:1037 -msgid "Original size" -msgstr "Prvotna velikost" - -#: img_canvas.cpp:1040 -msgid "Fit Width" -msgstr "Prilagodi širini" - -#: img_canvas.cpp:1043 -msgid "Fit Height" -msgstr "Prilagodi višini" - -#: img_canvas.cpp:1046 -msgid "Zoom to %1 %%" -msgstr "Povečaj na %1 %" - -#: img_canvas.cpp:1049 -msgid "Unknown scaling!" -msgstr "Neznano skaliranje!" - -#: imgscaledialog.cpp:46 -msgid "Select Image Zoom" -msgstr "Izberite povečavo slike" - -#: imgscaledialog.cpp:52 -#, c-format -msgid "25 %" -msgstr "25 %" - -#: imgscaledialog.cpp:58 -#, c-format -msgid "50 %" -msgstr "50 %" - -#: imgscaledialog.cpp:64 -#, c-format -msgid "75 %" -msgstr "75 %" - -#: imgscaledialog.cpp:70 -#, c-format -msgid "100 %" -msgstr "100 %" - -#: imgscaledialog.cpp:76 -#, c-format -msgid "150 %" -msgstr "150 %" - -#: imgscaledialog.cpp:82 -#, c-format -msgid "200 %" -msgstr "200 %" - -#: imgscaledialog.cpp:88 -#, c-format -msgid "300 %" -msgstr "300 %" - -#: imgscaledialog.cpp:94 -#, c-format -msgid "400 %" -msgstr "400 %" - -#: imgscaledialog.cpp:101 -msgid "Custom scale factor:" -msgstr "Prilagojen faktor raztega:" - -#: kscandevice.cpp:279 -msgid "the default startup setup" -msgstr "privzeta zagonska nastavitev" - -#: kscandevice.cpp:304 -msgid "No scanner selected" -msgstr "Ni izbranega skenerja" - -#: kscanslider.cpp:56 -#, c-format -msgid "Revert value back to its standard value %1" -msgstr "Povrni vrednosti nazaj na njeno prvotno vrednost %1" - -#: massscandialog.cpp:36 -msgid "ADF Scanning" -msgstr "Skeniranje ADF" - -#: massscandialog.cpp:44 -msgid "<B>Mass Scanning</B>" -msgstr "<B>Množično skeniranje</B>" - -#: massscandialog.cpp:48 -msgid "Scan Parameter" -msgstr "Parametri skeniranja" - -#: massscandialog.cpp:55 -#, c-format -msgid "Scanning <B>%s</B> with <B>%d</B> dpi" -msgstr "Skeniranje <B>%s</B> pri <B>%d</B> dpi" - -#: massscandialog.cpp:59 -#, c-format -msgid "Storing new images in folder <B>%s</B>" -msgstr "Shranjevanje novih slik v mapo <B>%s</B>" - -#: massscandialog.cpp:64 -msgid "Scan Progress" -msgstr "Napredek skeniranja" - -#: massscandialog.cpp:73 -#, c-format -msgid "Scanning page %1" -msgstr "Skeniranje strani %1" - -#: massscandialog.cpp:77 -msgid "Cancel Scan" -msgstr "Prekliči skeniranje" - -#: massscandialog.cpp:86 -msgid "Start Scan" -msgstr "Začni skeniranje" - -#: previewer.cpp:149 -msgid "Scale to W&idth" -msgstr "Prilagodi š&irine" - -#: previewer.cpp:153 -msgid "Scale to &Height" -msgstr "Prilagodi &višini" - -#: previewer.cpp:162 -msgid "<B>Preview</B>" -msgstr "<B>Ogled</B>" - -#: previewer.cpp:165 -msgid "Scan Size" -msgstr "Velikost skeniranja" - -#: previewer.cpp:169 -msgid "Custom" -msgstr "Po meri" - -#: previewer.cpp:170 -msgid "DIN A4" -msgstr "DIN A4" - -#: previewer.cpp:171 -msgid "DIN A5" -msgstr "DIN A5" - -#: previewer.cpp:172 -msgid "DIN A6" -msgstr "DIN A6" - -#: previewer.cpp:173 -msgid "9x13 cm" -msgstr "9×13 cm" - -#: previewer.cpp:174 -msgid "10x15 cm" -msgstr "10×15 cm" - -#: previewer.cpp:175 -msgid "Letter" -msgstr "Letter" - -#: previewer.cpp:184 -msgid " Landscape " -msgstr " Ležeče " - -#: previewer.cpp:187 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Ležeče" - -#: previewer.cpp:189 -msgid "P&ortrait" -msgstr "&Pokončno" - -#: previewer.cpp:203 -msgid "Auto-Selection" -msgstr "Samodejni izbor" - -#: previewer.cpp:206 -msgid "Active on" -msgstr "Aktiven na" - -#: previewer.cpp:207 -msgid "" -"Check here if you want autodetection\n" -"of the document on the preview." -msgstr "" -"Izberite to, če želite samodejni\n" -"zaznavo dokumenta ob ogledu." - -#: previewer.cpp:212 previewer.cpp:610 -msgid "Black" -msgstr "Črna" - -#: previewer.cpp:213 previewer.cpp:610 -msgid "White" -msgstr "Bela" - -#: previewer.cpp:219 -msgid "" -"Select whether a scan of the empty\n" -"scanner glass results in a\n" -"black or a white image." -msgstr "" -"Izberite, ali naj skeniranje\n" -"praznega stekla skenerja\n" -"naredi črno ali belo sliko." - -#: previewer.cpp:224 -msgid "scanner background" -msgstr "ozadje skenerja" - -#: previewer.cpp:226 -msgid "Thresh&old:" -msgstr "&Meja:" - -#: previewer.cpp:231 -msgid "" -"Threshold for autodetection.\n" -"All pixels higher (on black background)\n" -"or smaller (on white background)\n" -"than this are considered to be part of the image." -msgstr "" -"Meja samodejnega zaznavanja.\n" -"Vse pike, ki so višje (na črnem ozadju)\n" -"ali nižje (na belem ozadju)\n" -"kot to, se smatrajo za del slike." - -#: previewer.cpp:238 -msgid "Dust size:" -msgstr "Velikost prahu:" - -#: previewer.cpp:249 -msgid "Selection" -msgstr "Izbor" - -#: previewer.cpp:251 -msgid "width - mm" -msgstr "širina - mm" - -#: previewer.cpp:252 -msgid "height - mm" -msgstr "višina - mm" - -#: previewer.cpp:261 -msgid "Size:" -msgstr "Velikost:" - -#: previewer.cpp:263 -msgid "" -"This size field shows how large the uncompressed image will be.\n" -"It tries to warn you, if you try to produce huge images by \n" -"changing its background color." -msgstr "" -"Polje »velikost« določa, kako velika bo nestisnjena slika.\n" -"Če poskušate izdelati ogromne slike, vas skuša opozoriti tako,\n" -"da spremeni barvo ozadja." - -#: previewer.cpp:266 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: previewer.cpp:480 -msgid "width %1 mm" -msgstr "širina %1 mm" - -#: previewer.cpp:484 -msgid "height %1 mm" -msgstr "višina %1 mm" - -#: previewer.cpp:608 -msgid "" -"The autodetection of images on the preview depends on the background color of " -"the preview image (Think of a preview of an empty scanner).\n" -"Please select whether the background of the preview image is black or white" -msgstr "" -"Samodejno zaznavanje slike v ogledu je odvisno od barve ozadja ogledne slike " -"(Pomislite na ogled praznega skenerja).\n" -"Prosim izberite, ali naj bo ozadje ogledne slike črno ali belo" - -#: previewer.cpp:609 -msgid "Image Autodetection" -msgstr "Samodejna zaznava slike" - -#: scandialog.cpp:75 -msgid "&Scanning" -msgstr "&Skeniranje" - -#: scandialog.cpp:113 -msgid "Startup Options" -msgstr "Zagonske nastavitve" - -#: scandialog.cpp:114 -msgid "Note: changing these options will affect the scan plugin on next start." -msgstr "" -"Vedite, da bo spreminjanje teh izbir vplivalo na naslednji zagon vstavka za " -"skeniranje." - -#: scandialog.cpp:119 -msgid "&Ask for the scan device on plugin startup" -msgstr "Ob zagonu vstavka &vprašaj po skenirni napravi" - -#: scandialog.cpp:121 -msgid "" -"You can uncheck this if you do not want to be asked which scanner to use on " -"startup." -msgstr "" -"To lahko pustite prazno, če ne želite biti ob zagonu vprašani, kateri skener bi " -"radi uporabljali." - -#: scandialog.cpp:125 -msgid "&Query the network for scan devices" -msgstr "&Preglej mrežo za skenirne naprave" - -#: scandialog.cpp:127 -msgid "Check this if you want to query for configured network scan stations." -msgstr "" -"Izberite to, če želite v omrežju poiskati nastavljene skenirne postaje." - -#: scanparams.cpp:118 -msgid "<B>Scanner Settings</B>" -msgstr "<B>Nastavitve skenerja</B>" - -#: scanparams.cpp:159 -msgid "Final S&can" -msgstr "&Končno skeniranje" - -#: scanparams.cpp:161 -msgid "&Preview Scan" -msgstr "O&gled skeniranja" - -#: scanparams.cpp:166 -msgid "Scanning in progress" -msgstr "Skeniranje poteka" - -#: scanparams.cpp:279 -msgid "Source..." -msgstr "Vir ..." - -#: scanparams.cpp:341 -msgid "Resolution" -msgstr "Ločljivost" - -#: scanparams.cpp:459 -msgid "Custom Gamma Table" -msgstr "Prilagojene tabele game" - -#: scanparams.cpp:465 -msgid "Edit..." -msgstr "Uredi ..." - -#: scanparams.cpp:500 -msgid "Acquire a gray preview even in color mode (faster)" -msgstr "Tudi v barvnem načinu dobi sivinski predogled (hitreje)" - -#: scanparams.cpp:518 -msgid "" -"<B>Problem: No Scanner was found</B><P>Your system does not provide a SANE <I>" -"(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the KDE scan " -"support.<P>Please install and configure SANE correctly on your system.<P>" -"Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out more " -"about SANE installation and configuration. " -msgstr "" -"<B>Težava: Skenerja ni moč najti</B><P>Vaš sistem ne ponuja namestitve SANE " -"(angl. )<I>(Scanner Access Now Easy)</I> za preprosto skeniranje, ki ga " -"potrebuje podpora za skeniranje v KDE.<P>Prosim, namestite in pravilno " -"nastavite SANE za vaš sistem.<P>Obiščite domačo stran SANE na " -"http://www.sane-project.org, če želite izvedeti več o namestitvi in nastavitvi " -"SANE." - -#: scanparams.cpp:589 -msgid "*|All Files (*)" -msgstr "*|Vse datoteke (*)" - -#: scanparams.cpp:599 -msgid "*.pnm|PNM Image Files (*.pnm)" -msgstr "*.pnm|Slikovne datoteke PNM (*.pnm)" - -#: scanparams.cpp:605 -msgid "Select Input File" -msgstr "Izberite vhodno datoteko" - -#: scanparams.cpp:670 -msgid "SANE debug (pnm only)" -msgstr "Razhroščevanje SANE (le pnm)" - -#: scanparams.cpp:675 -msgid "virt. Scan (all Qt modes)" -msgstr "navidezno skeniranje (vsi načini Qt)" - -#: scanparams.cpp:736 -msgid "convert the image to gray on loading" -msgstr "ob nalaganju pretvarjaj slike v sivino" - -#: scanparams.cpp:745 -msgid "Simulate three-pass acquiring" -msgstr "Simuliraj troprehodno branje" - -#: scanparams.cpp:775 -msgid "KSANE" -msgstr "KSANE" - -#: scanparams.cpp:776 -msgid "" -"The filename for virtual scanning is not set.\n" -"Please set the filename first." -msgstr "" -"Ime datoteke za navidezno skeniranje ni nastavljeno.\n" -"Prosim, najprej določite ime datoteke." - -#: scansourcedialog.cpp:49 -msgid "Scan Source Selection" -msgstr "Izbira vira za skeniranje" - -#: scansourcedialog.cpp:54 -msgid "" -"<B>Source selection</B><P>Note that you may see more sources than actually " -"exist" -msgstr "" -"<B>Izbira vira</B><P>Vedite, da lahko vidite več virov, kot pa jih zares " -"obstaja." - -#: scansourcedialog.cpp:60 -msgid "Select the Scanner document source:" -msgstr "Izberite vir dokumentov za skener:" - -#: scansourcedialog.cpp:71 -msgid "Advanced ADF-Options" -msgstr "Napredne možnosti ADF" - -#: scansourcedialog.cpp:76 -msgid "Scan until ADF reports out of paper" -msgstr "Skeniraj, dokler ADF ne sporoči, da je zmanjkalo papirja" - -#: scansourcedialog.cpp:80 -msgid "Scan only one sheet of ADF per click" -msgstr "Skeniraj le en list ADF na en klik" - -#: sizeindicator.cpp:69 -msgid "%1 kB" -msgstr "%1 kB" - -#: sizeindicator.cpp:76 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" |