diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmarts.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmarts.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmarts.po | 463 |
1 files changed, 463 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmarts.po new file mode 100644 index 00000000000..803a778c2a7 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmarts.po @@ -0,0 +1,463 @@ +# translation of kcmarts.po to Slovenian +# Translation of kcmarts.po to Slovenian +# KCMARTS translation to Slovenian language +# $Id: kcmarts.po 693459 2007-07-28 02:34:53Z scripty $ +# $Source$ +# +# Copyright (C) 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2000. +# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmarts\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-28 01:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-16 20:41+0200\n" +"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" +"Language-Team: Slovenian <Slovenian <sl@li.org>>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gregor Rakar" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gregor.rakar@kiss.si" + +#: arts.cpp:109 +msgid "" +"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n" +"Only automatic detection will be available." +msgstr "" +"Ni možno zagnati zvočnega strežnika aRts za pridobitev možnih metod V/I zvoka.\n" +"Možna je le samodejna zaznava." + +#: arts.cpp:146 +msgid "" +"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, KDE's sound server. This " +"program not only allows you to hear your system sounds while simultaneously " +"listening to an MP3 file or playing a game with background music. It also " +"allows you to apply different effects to your system sounds and provides " +"programmers with an easy way to achieve sound support." +msgstr "" +"<h1>Zvočni strežnik aRts</h1> Tu lahko nastavite aRts, zvočni strežnik za KDE. " +"Ta program vam omogoča, da slišite sistemske zvoke, medtem ko poslušate " +"datoteko MP3 ali se zabavate z igro z zvokom v ozadju. Omogoča vam tudi, da " +"sistemske zvoke obdelujete z različnimi učinki, in ponuja programerjem, da " +"preprosto izboljšajo podporo zvoka. " + +#: arts.cpp:167 +msgid "&General" +msgstr "&Splošno" + +#: arts.cpp:168 +msgid "&Hardware" +msgstr "S&trojna oprema" + +#: arts.cpp:182 +msgid "" +"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> " +"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs " +"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> " +"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>" +", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple " +"soundcards." +msgstr "" +"Zvočni strežnik za zvočni izhod privzeto uporablja napravo, imenovano <b>" +"/dev/dsp</b>. To bi moralo delovati v večini primerov. Izjema je, denimo, " +"uporaba devfs - v tem primeru morate uporabljati <b>/dev/sound/dsp</b>" +". Alternativi sta še <b>/dev/dsp0</b> ali <b>/dev/dsp1</b>" +", če imate zvočno kartico, ki podpira več izhodov, ali če imate več zvočnih " +"kartic." + +#: arts.cpp:184 +msgid "" +"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD " +"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain " +"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if " +"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might " +"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may " +"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)." +msgstr "" +"Zvočni strežnik privzeto uporablja frekvenco vzorčenja 44100 Hz (kakovost CD), " +"ki jo podpira skoraj vsa strojna oprema. Če uporabljate določene <b>" +"zvočne kartice Yamaha</b>, boste tu morda morali spremeniti nastavitev na 48000 " +"Hz. Če uporabljate <b>stare kartice SoundBlaster</b>" +", denimo SoundBlaster Pro, boste morali nastavitev spremeniti na 22050 Hz. Na " +"voljo so tudi vse druge vrednosti in morda bodo v določenih razmerah tudi " +"smiselne (npr. pri profesionalni studijski opremi)." + +#: arts.cpp:186 +msgid "" +"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts " +"sound server that you can configure. However, there are some things which may " +"not be available here, so you can add <b>command line options</b> " +"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options " +"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a " +"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>." +msgstr "" +"Ta nastavitveni modul naj bi pokrival skoraj vse nastavitve zvočnega strežnika " +"aRts. Kljub temu pa tu in tam kaj vendarle ni dostopno, zato lahko dodaste <b>" +"možnosti ukazne vrstice</b>, ki bodo neposredno prenesene programu <b>artsd</b>" +". Te izbire bodo povozile nastavitve prek grafičnega vmesnika. Če bi radi " +"videli dostopne izbire, odprite konzolno okno in napišite <b>artsd -h</b>." + +#: arts.cpp:195 +msgid "Autodetect" +msgstr "Samozaznava" + +#: arts.cpp:245 +msgid "kcmarts" +msgstr "kcmarts" + +#: arts.cpp:246 +msgid "The Sound Server Control Module" +msgstr "Nadzorni modul zvočnega strežnika" + +#: arts.cpp:248 +msgid "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld" +msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld" + +#: arts.cpp:249 +msgid "aRts Author" +msgstr "Avtor aRtsa" + +#: arts.cpp:422 +msgid "" +"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n" +"Do you want to save them?" +msgstr "" +"Nastavitve so se spremenile od takrat, ko ste vnovič zagnali zvočni strežnik.\n" +"Ali naj bodo shranjene?" + +#: arts.cpp:425 +msgid "Save Sound Server Settings?" +msgstr "Shranim nastavitve zvočnega strežnika?" + +#: arts.cpp:476 +msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)" +msgstr "%1 milisekund (%2 delčkov po %3 bajtov)" + +#: arts.cpp:483 +msgid "as large as possible" +msgstr "tako velika, kot je le mogoče," + +#: arts.cpp:492 +msgid "" +"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing " +"or disabled" +msgstr "" +"Ni možno zagnati aRts s realnočasovno prioriteto, ker artswrapper manjka ali pa " +"je onemogočen" + +#: arts.cpp:586 +msgid "Restarting Sound System" +msgstr "Vnovično zaganjanje zvočnega sistema" + +#: arts.cpp:586 +msgid "Starting Sound System" +msgstr "Zaganjanje zvočnega sistema" + +#: arts.cpp:587 +msgid "Restarting sound system." +msgstr "Vnovično zaganjanje zvočnega sistema." + +#: arts.cpp:587 +msgid "Starting sound system." +msgstr "Zaganjanje zvočnega sistema." + +#: arts.cpp:716 +msgid "No Audio Input/Output" +msgstr "Brez vhoda/izhoda zvoka" + +#: arts.cpp:717 +msgid "Advanced Linux Sound Architecture" +msgstr "Napredna zvočna arhitektura Linuxa (ALSA)" + +#: arts.cpp:718 +msgid "Open Sound System" +msgstr "Odprti zvočni sistem (OSS)" + +#: arts.cpp:719 +msgid "Threaded Open Sound System" +msgstr "Nitni odprti zvočni sistem (OSS)" + +#: arts.cpp:720 +msgid "Network Audio System" +msgstr "Omrežni zvočni sistem" + +#: arts.cpp:721 +msgid "Personal Audio Device" +msgstr "Osebna zvočna naprava" + +#: arts.cpp:722 +msgid "SGI dmedia Audio I/O" +msgstr "Zvočni V/I od SGI dmedia" + +#: arts.cpp:723 +msgid "Sun Audio Input/Output" +msgstr "Sun-ov vhod/izhod zvoka" + +#: arts.cpp:724 +msgid "Portable Audio Library" +msgstr "Prenosna zvočna knjižnica" + +#: arts.cpp:725 +msgid "Enlightened Sound Daemon" +msgstr "Zvočni demon Enlightenment" + +#: arts.cpp:726 +msgid "MAS Audio Input/Output" +msgstr "Vhod/Izhod zvoka MAS" + +#: arts.cpp:727 +msgid "Jack Audio Connection Kit" +msgstr "Jack Audio Connection Kit" + +#. i18n: file generaltab.ui line 35 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Enable the sound system" +msgstr "&Omogoči zvočni sistem" + +#. i18n: file generaltab.ui line 42 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is enabled, the sound system will be loaded on KDE startup.\n" +"Recommended if you want sound." +msgstr "" +"Če je omogočena ta možnost, se bo zvočni strežnik zagnal ob zagonu KDE. " +"Priporočeno, če želite slišati zvok." + +#. i18n: file generaltab.ui line 64 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid "Networked Sound" +msgstr "Omrežen zvok" + +#. i18n: file generaltab.ui line 75 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "" +"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you " +"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>" +msgstr "" +"<i>Omogočite to možnost, če želite zaigrati zvok na oddaljenem računalniku ali " +"pa želite nadzorovati zvok tega sistema z drugega računalnika.</i>" + +#. i18n: file generaltab.ui line 83 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "Enable &networked sound" +msgstr "Omogoči &omrežen zvok" + +#. i18n: file generaltab.ui line 86 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "" +"This option allows sound requests coming in from over the network to be " +"accepted, instead of just limiting the server to the local computer." +msgstr "" +"Ta možnost omogoči sprejem zvočnih zahtevkov iz omrežja, namesto da bi omejila " +"strežnik le na krajevni računalnik." + +#. i18n: file generaltab.ui line 96 +#: rc.cpp:22 +#, no-c-format +msgid "Skip Prevention" +msgstr "Preprečitev preskakovanja" + +#. i18n: file generaltab.ui line 107 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "" +"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest " +"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>" +msgstr "" +"<i>Če vaš zvok preskakuje med predvajanjem, ga omogočite z navišjo možno " +"prednostjo. Pomaga tudi povečati zvočni medpomnilnik.</i>" + +#. i18n: file generaltab.ui line 115 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)" +msgstr "Zaženi s prednostjo &realnega časa (najvišja možna prednost)" + +#. i18n: file generaltab.ui line 121 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "" +"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient " +"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound " +"requests." +msgstr "" +"Pri sistemih, ki omogočajo razdeljevanje v realnem času, bo vklop te možnosti " +"omogočil prednostno obdelavo zvočnih zahtevkov. Možnost deluje le, če imate v " +"strežniku dovoljenje za to." + +#. i18n: file generaltab.ui line 152 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Sound &buffer:" +msgstr "Zvočni &medpomnilnik:" + +#. i18n: file generaltab.ui line 163 +#: rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>" +"less skipping</b></p>" +msgstr "" +"<p align=\"right\"><b>Velik</b> medpomnilnik, za <b>počasne</b> računalnike, <b>" +"manj preskakovanja</b></p>" + +#. i18n: file generaltab.ui line 173 +#: rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "Auto-Suspend" +msgstr "Samodejna ustavitev" + +#. i18n: file generaltab.ui line 184 +#: rc.cpp:43 +#, no-c-format +msgid "" +"<i>The KDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " +"blocking programs that may wish to use it directly. If the KDE sound system " +"sits idle it can give up this exclusive control.</i>" +msgstr "" +"<i>Zvočni sistem KDE bo v celoti prevzel nadzor nad zvočno strojno opremo v " +"računalniku in blokiral programe, ki bi jo radi neposredno upravljali. Če " +"zvočni sistem KDE miruje, lahko sprosti nadzor.</i>" + +#. i18n: file generaltab.ui line 203 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "&Auto-suspend if idle after:" +msgstr "Samo&dejna ustavitev, če je nedejaven:" + +#. i18n: file generaltab.ui line 209 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time." +msgstr "Zvočni strežnik se bo ustavil sam, če bo nedejaven toliko časa." + +#. i18n: file generaltab.ui line 217 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid " seconds" +msgstr " sekund" + +#. i18n: file generaltab.ui line 279 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Test &Sound" +msgstr "&Preskus zvoka" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 30 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Select && Configure your Audio Device" +msgstr "Izberite in prilagodite zvočno napravo" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 57 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "&Select the audio device:" +msgstr "&Izberite zvočno napravo:" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 91 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "&Full duplex" +msgstr "&Polno dvosmerno delovanje" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 97 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "" +"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you " +"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you " +"probably want this." +msgstr "" +"To omogoča zvočnemu strežniku, da hkrati snema in predvaja zvok. Verjetno vam " +"bo prišlo prav, če uporabljate programe za internetno telefonijo, prepoznavanje " +"govora in podobne." + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 107 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "Use other custom &options:" +msgstr "&Druge prilagoditvene možnosti:" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 115 +#: rc.cpp:73 +#, no-c-format +msgid "Override &device location:" +msgstr "Povozi lokacije &naprave:" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 148 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "&Quality:" +msgstr "&Kakovost:" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 162 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "16 Bits (high)" +msgstr "16 bitov (visoko)" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 167 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "8 Bits (low)" +msgstr "8 bitov (nizko)" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 206 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Use &custom sampling rate:" +msgstr "Uporabi hitrost &vzorčenja po meri:" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 233 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid " Hz " +msgstr " Hz " + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 280 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "/dev/dsp" +msgstr "/dev/dsp" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 290 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Select your MIDI Device" +msgstr "Izberite napravo MIDI" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 301 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "Use MIDI ma&pper:" +msgstr "&Uporabi preslikovalnik MIDI:" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 309 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "Select the &MIDI device:" +msgstr "Izberite napravo &MIDI:" + +#~ msgid "Test &MIDI" +#~ msgstr "Preskus &MIDI" |