summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmlayout.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmlayout.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmlayout.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmlayout.po1432
1 files changed, 1432 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmlayout.po
new file mode 100644
index 00000000000..1fa76943b25
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmlayout.po
@@ -0,0 +1,1432 @@
+# translation of kcmlayout.po to Slovenian
+# Translation of kcmlayout.po to Slovenian
+# KCMLAYOUT TRANSLATION TO SLOVENIAN LANGUAGE
+# $Id: kcmlayout.po 829341 2008-07-08 07:58:36Z scripty $
+# $Source$
+#
+# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2000.
+# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005.
+# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006.
+# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmlayout\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-27 00:23+0200\n"
+"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#: kcmlayout.cpp:563
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
+
+#: kcmlayout.cpp:832
+msgid "Brazilian ABNT2"
+msgstr "Brazilska ABNT2"
+
+#: kcmlayout.cpp:833
+msgid "Dell 101-key PC"
+msgstr "Dell PC s 101 tipko"
+
+#: kcmlayout.cpp:834
+msgid "Everex STEPnote"
+msgstr "Everex STEPnote"
+
+#: kcmlayout.cpp:835
+msgid "Generic 101-key PC"
+msgstr "Splošna PC s 101 tipko"
+
+#: kcmlayout.cpp:836
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
+msgstr "Splošna (intl) PC s 102 tipkama"
+
+#: kcmlayout.cpp:837
+msgid "Generic 104-key PC"
+msgstr "Splošna PC s 104 tipkami"
+
+#: kcmlayout.cpp:838
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
+msgstr "Splošna (intl) PC s 105 tipkami"
+
+#: kcmlayout.cpp:839
+msgid "Japanese 106-key"
+msgstr "Japonska s 106 tipkami"
+
+#: kcmlayout.cpp:840
+msgid "Microsoft Natural"
+msgstr "Microsoft Natural"
+
+#: kcmlayout.cpp:841
+msgid "Northgate OmniKey 101"
+msgstr "Northgate OmniKey 101"
+
+#: kcmlayout.cpp:842
+msgid "Keytronic FlexPro"
+msgstr "Keytronic FlexPro"
+
+#: kcmlayout.cpp:843
+msgid "Winbook Model XP5"
+msgstr "Winbook model XP5"
+
+#: kcmlayout.cpp:846
+msgid "Group Shift/Lock behavior"
+msgstr "Združi obnašanje Shift/Lock"
+
+#: kcmlayout.cpp:847
+msgid "R-Alt switches group while pressed"
+msgstr "D-Alt preklopi skupino, medtem ko je pritisnjen"
+
+#: kcmlayout.cpp:848
+msgid "Right Alt key changes group"
+msgstr "Desna tipka Alt spremeni skupino"
+
+#: kcmlayout.cpp:849
+msgid "Caps Lock key changes group"
+msgstr "Tipka Caps Lock spremeni skupino"
+
+#: kcmlayout.cpp:850
+msgid "Menu key changes group"
+msgstr "Tipka Menu spremeni skupino"
+
+#: kcmlayout.cpp:851
+msgid "Both Shift keys together change group"
+msgstr "Obe tipki Shift skupaj spremenita skupino"
+
+#: kcmlayout.cpp:852
+msgid "Control+Shift changes group"
+msgstr "Control+Shift spremeni skupino"
+
+#: kcmlayout.cpp:853
+msgid "Alt+Control changes group"
+msgstr "Alt+Control spremeni skupino"
+
+#: kcmlayout.cpp:854
+msgid "Alt+Shift changes group"
+msgstr "Alt+Shift spremeni skupino"
+
+#: kcmlayout.cpp:855
+msgid "Control Key Position"
+msgstr "Položaj tipke Control"
+
+#: kcmlayout.cpp:856
+msgid "Make CapsLock an additional Control"
+msgstr "Caps Lock naj postane dodatni Control"
+
+#: kcmlayout.cpp:857
+msgid "Swap Control and Caps Lock"
+msgstr "Zamenjaj Control in Caps Lock"
+
+#: kcmlayout.cpp:858
+msgid "Control key at left of 'A'"
+msgstr "Tipka Control levo od »A«"
+
+#: kcmlayout.cpp:859
+msgid "Control key at bottom left"
+msgstr "Tipka Control spodaj levo"
+
+#: kcmlayout.cpp:860
+msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
+msgstr "Alternativne skupine prikaži z uporabo lučk na tipkovnici"
+
+#: kcmlayout.cpp:861
+msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
+msgstr "Lučka za Num Lock prikazuje alternativno skupino"
+
+#: kcmlayout.cpp:862
+msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
+msgstr "Lučka za Caps Lock prikazuje alternativno skupino"
+
+#: kcmlayout.cpp:863
+msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
+msgstr "Lučka za Scroll Lock prikazuje alternativno skupino"
+
+#: kcmlayout.cpp:866
+msgid "Left Win-key switches group while pressed"
+msgstr "Leva tipka Win ob pritisku preklopi skupino"
+
+#: kcmlayout.cpp:867
+msgid "Right Win-key switches group while pressed"
+msgstr "Desna tipka Win ob pritisku preklopi skupino"
+
+#: kcmlayout.cpp:868
+msgid "Both Win-keys switch group while pressed"
+msgstr "Obe tipki Win ob preklopita skupino"
+
+#: kcmlayout.cpp:869
+msgid "Left Win-key changes group"
+msgstr "Leva tipka Win spremeni skupino"
+
+#: kcmlayout.cpp:870
+msgid "Right Win-key changes group"
+msgstr "Desna tipka Win spremeni skupino"
+
+#: kcmlayout.cpp:871
+msgid "Third level choosers"
+msgstr "Izbiralniki tretje stopnje"
+
+#: kcmlayout.cpp:872
+msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
+msgstr "Pritisnite desno tipko Control za izbiro tretje stopnje"
+
+#: kcmlayout.cpp:873
+msgid "Press Menu key to choose 3rd level"
+msgstr "Pritisnite tipko Menu za izbiro tretje stopnje"
+
+#: kcmlayout.cpp:874
+msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level"
+msgstr "Pritisnite katerokoli tipko Win za izbiro tretje stopnje"
+
+#: kcmlayout.cpp:875
+msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level"
+msgstr "Pritisnite levo tipko Win za izbiro tretje stopnje"
+
+#: kcmlayout.cpp:876
+msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level"
+msgstr "Pritisnite desno tipko Win za izbiro tretje stopnje"
+
+#: kcmlayout.cpp:877
+msgid "CapsLock key behavior"
+msgstr "Obnašanje tipke CapsLock"
+
+#: kcmlayout.cpp:878
+msgid "uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
+msgstr "uporabi interno razporeditev velikosti. Shift prekliče Caps."
+
+#: kcmlayout.cpp:879
+msgid "uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
+msgstr "uporabi interno razporeditev velikosti. Shift ne prekliče Caps."
+
+#: kcmlayout.cpp:880
+msgid "acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
+msgstr "deluje kot Shift z zaklenitvijo. Shift prekliče velike črke."
+
+#: kcmlayout.cpp:881
+msgid "acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
+msgstr "deluje kot Shift z zaklenitvijo. Shift ne prekliče velikih črk."
+
+#: kcmlayout.cpp:882
+msgid "Alt/Win key behavior"
+msgstr "Obnašanje tipke Alt/Win"
+
+#: kcmlayout.cpp:883
+msgid "Add the standard behavior to Menu key."
+msgstr "Dodaj standardno obnašanje menijski tipki."
+
+#: kcmlayout.cpp:884
+msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)."
+msgstr "Alt in Meta na tipkah Alt (privzeto)"
+
+#: kcmlayout.cpp:885
+msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
+msgstr "Meta je preslikan na tipke Win"
+
+#: kcmlayout.cpp:886
+msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
+msgstr "Meta je preslikan na levo tipko Win"
+
+#: kcmlayout.cpp:887
+msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
+msgstr "Super je preslikan na tipki Win (privzeto)"
+
+#: kcmlayout.cpp:888
+msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
+msgstr "Hyper je preslikan na tipki Win"
+
+#: kcmlayout.cpp:889
+msgid "Right Alt is Compose"
+msgstr "Desni Alt je Compose"
+
+#: kcmlayout.cpp:890
+msgid "Right Win-key is Compose"
+msgstr "Desna tipka Win je Compose"
+
+#: kcmlayout.cpp:891
+msgid "Menu is Compose"
+msgstr "Menu je Compose"
+
+#: kcmlayout.cpp:894
+msgid "Both Ctrl keys together change group"
+msgstr "Obe tipki Ctrl skupaj spremenita skupino"
+
+#: kcmlayout.cpp:895
+msgid "Both Alt keys together change group"
+msgstr "Obe tipki Alt skupaj spremenita skupino"
+
+#: kcmlayout.cpp:896
+msgid "Left Shift key changes group"
+msgstr "Leva tipka Shift spremeni skupino"
+
+#: kcmlayout.cpp:897
+msgid "Right Shift key changes group"
+msgstr "Desna tipka Shift spremeni skupino"
+
+#: kcmlayout.cpp:898
+msgid "Right Ctrl key changes group"
+msgstr "Desna tipka Ctrl spremeni skupino"
+
+#: kcmlayout.cpp:899
+msgid "Left Alt key changes group"
+msgstr "Leva tipka Alt spremeni skupino"
+
+#: kcmlayout.cpp:900
+msgid "Left Ctrl key changes group"
+msgstr "Leva tipka Ctrl spremeni skupino"
+
+#: kcmlayout.cpp:901
+msgid "Compose Key"
+msgstr "Sestavljalna tipka"
+
+#: kcmlayout.cpp:904
+msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
+msgstr "Shift s tipkami na numerični tipkovnici deluje kot v MS Windows."
+
+#: kcmlayout.cpp:905
+msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server."
+msgstr "Posebne tipke (Ctrl+Alt+<tipka>) obravnava strežnik."
+
+#: kcmlayout.cpp:906
+msgid "Miscellaneous compatibility options"
+msgstr "Različne združljivostne možnosti"
+
+#: kcmlayout.cpp:907
+msgid "Right Control key works as Right Alt"
+msgstr "Desna tipka Control deluje kot desni Alt"
+
+#: kcmlayout.cpp:910
+msgid "Right Alt key switches group while pressed"
+msgstr "Desna tipka Alt ob pritisku preklopi skupino"
+
+#: kcmlayout.cpp:911
+msgid "Left Alt key switches group while pressed"
+msgstr "Leva tipka Alt ob pritisku preklopi skupino"
+
+#: kcmlayout.cpp:912
+msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level"
+msgstr "Pritisnite desno tipko Alt za izbiro tretje stopnje"
+
+#: kcmlayout.cpp:915
+msgid "R-Alt switches group while pressed."
+msgstr "D-Alt ob pritisku preklopi skupino."
+
+#: kcmlayout.cpp:916
+msgid "Left Alt key switches group while pressed."
+msgstr "Leva tipka Alt ob pritisku preklopi skupino."
+
+#: kcmlayout.cpp:917
+msgid "Left Win-key switches group while pressed."
+msgstr "Leva tipka Win ob pritisku preklopi skupino."
+
+#: kcmlayout.cpp:918
+msgid "Right Win-key switches group while pressed."
+msgstr "Desna tipka Win ob pritisku preklopi skupino."
+
+#: kcmlayout.cpp:919
+msgid "Both Win-keys switch group while pressed."
+msgstr "Obe tipki Win ob pritisku preklopita skupino."
+
+#: kcmlayout.cpp:920
+msgid "Right Ctrl key switches group while pressed."
+msgstr "Desna tipka Ctrl ob pritisku preklopi skupino."
+
+#: kcmlayout.cpp:921
+msgid "Right Alt key changes group."
+msgstr "Desna tipka Alt spremeni skupino."
+
+#: kcmlayout.cpp:922
+msgid "Left Alt key changes group."
+msgstr "Leva tipka Alt spremeni skupino."
+
+#: kcmlayout.cpp:923
+msgid "CapsLock key changes group."
+msgstr "Tipka Caps Lock spremeni skupino."
+
+#: kcmlayout.cpp:924
+msgid "Shift+CapsLock changes group."
+msgstr "Kombinacija tipk Shift+Caps Lock spremeni skupino."
+
+#: kcmlayout.cpp:925
+msgid "Both Shift keys together change group."
+msgstr "Obe tipki Shift skupaj spremenita skupino."
+
+#: kcmlayout.cpp:926
+msgid "Both Alt keys together change group."
+msgstr "Obe tipki Alt skupaj spremenita skupino."
+
+#: kcmlayout.cpp:927
+msgid "Both Ctrl keys together change group."
+msgstr "Obe tipki Ctrl skupaj spremenita skupino."
+
+#: kcmlayout.cpp:928
+msgid "Ctrl+Shift changes group."
+msgstr "Ctrl+Shift spremeni skupino."
+
+#: kcmlayout.cpp:929
+msgid "Alt+Ctrl changes group."
+msgstr "Alt+Ctrl spremeni skupino."
+
+#: kcmlayout.cpp:930
+msgid "Alt+Shift changes group."
+msgstr "Alt+Shift spremeni skupino."
+
+#: kcmlayout.cpp:931
+msgid "Menu key changes group."
+msgstr "Tipka Menu spremeni skupino."
+
+#: kcmlayout.cpp:932
+msgid "Left Win-key changes group."
+msgstr "Leva tipka Win spremeni skupino."
+
+#: kcmlayout.cpp:933
+msgid "Right Win-key changes group."
+msgstr "Desna tipka Win spremeni skupino."
+
+#: kcmlayout.cpp:934
+msgid "Left Shift key changes group."
+msgstr "Leva tipka Shift spremeni skupino."
+
+#: kcmlayout.cpp:935
+msgid "Right Shift key changes group."
+msgstr "Desna tipka Shift spremeni skupino."
+
+#: kcmlayout.cpp:936
+msgid "Left Ctrl key changes group."
+msgstr "Leva tipka Ctrl spremeni skupino."
+
+#: kcmlayout.cpp:937
+msgid "Right Ctrl key changes group."
+msgstr "Desna tipka Ctrl spremeni skupino."
+
+#: kcmlayout.cpp:938
+msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
+msgstr "Pritisnite desno tipko Ctrl za izbiro tretje stopnje."
+
+#: kcmlayout.cpp:939
+msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
+msgstr "Pritisnite tipko Menu za izbiro tretje stopnje."
+
+#: kcmlayout.cpp:940
+msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
+msgstr "Pritisnite katerokoli tipko Win za izbiro tretje stopnje."
+
+#: kcmlayout.cpp:941
+msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
+msgstr "Pritisnite levo tipko Win za izbiro tretje stopnje."
+
+#: kcmlayout.cpp:942
+msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
+msgstr "Pritisnite desno tipko Win za izbiro tretje stopnje."
+
+#: kcmlayout.cpp:943
+msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
+msgstr "Pritisnite katerokoli tipko Alt za izbiro tretje stopnje."
+
+#: kcmlayout.cpp:944
+msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
+msgstr "Pritisnite levo tipko Alt za izbiro tretje stopnje."
+
+#: kcmlayout.cpp:945
+msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
+msgstr "Pritisnite desno tipko Alt za izbiro tretje stopnje."
+
+#: kcmlayout.cpp:946
+msgid "Ctrl key position"
+msgstr "Položaj tipke Ctrl"
+
+#: kcmlayout.cpp:947
+msgid "Make CapsLock an additional Ctrl."
+msgstr "Caps Lock naj postane dodatni Ctrl."
+
+#: kcmlayout.cpp:948
+msgid "Swap Ctrl and CapsLock."
+msgstr "Zamenjaj Ctrl in Caps Lock."
+
+#: kcmlayout.cpp:949
+msgid "Ctrl key at left of 'A'"
+msgstr "Tipka Ctrl levo od »A«"
+
+#: kcmlayout.cpp:950
+msgid "Ctrl key at bottom left"
+msgstr "Tipka Ctrl spodaj levo"
+
+#: kcmlayout.cpp:951
+msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
+msgstr "Desna tipka Ctrl deluje kot desni Alt."
+
+#: kcmlayout.cpp:952
+msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
+msgstr "Alternativne skupine prikaži z uporabo lučk na tipkovnici."
+
+#: kcmlayout.cpp:953
+msgid "NumLock LED shows alternative group."
+msgstr "Lučka za Num Lock prikazuje alternativno skupino."
+
+#: kcmlayout.cpp:954
+msgid "CapsLock LED shows alternative group."
+msgstr "Lučka za Caps Lock prikazuje alternativno skupino."
+
+#: kcmlayout.cpp:955
+msgid "ScrollLock LED shows alternative group."
+msgstr "Lučka za Scroll Lock prikazuje alternativno skupino."
+
+#: kcmlayout.cpp:956
+msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock."
+msgstr ""
+"Caps Lock uporablja notranje spreminjanje črk v velike. Shift prekliče Caps "
+"Lock."
+
+#: kcmlayout.cpp:957
+msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock."
+msgstr ""
+"Caps Lock uporablja notranje spreminjanje črk v velike. Shift ne prekliče Caps "
+"Lock."
+
+#: kcmlayout.cpp:958
+msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock."
+msgstr "Caps Lock deluje kot Shift z zaklenitvijo. Shift prekliče Caps Lock."
+
+#: kcmlayout.cpp:959
+msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock."
+msgstr ""
+"Caps Lock deluje kot Shift z zaklenitvijo. Shift ne prekliče Caps Lock."
+
+#: kcmlayout.cpp:960
+msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
+msgstr "Caps Lock le zaklene modifikatorja Shift."
+
+#: kcmlayout.cpp:961
+msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
+msgstr "Caps Lock preklopi običajno kapitalizacijo znakov abecede."
+
+#: kcmlayout.cpp:962
+msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
+msgstr "Caps Lock preklopi Shift, tako da to vpliva na vse tipke."
+
+#: kcmlayout.cpp:963
+msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)."
+msgstr "Alt in Meta sta na tipkah Alt (privzeto)."
+
+#: kcmlayout.cpp:964
+msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
+msgstr "Alt je preslikan na desno tipko Win, Super pa na tipko Menu."
+
+#: kcmlayout.cpp:965
+msgid "Compose key position"
+msgstr "Položaj tipke Compose"
+
+#: kcmlayout.cpp:966
+msgid "Right Alt is Compose."
+msgstr "Desni Alt je Compose."
+
+#: kcmlayout.cpp:967
+msgid "Right Win-key is Compose."
+msgstr "Desna tipka Win je Compose."
+
+#: kcmlayout.cpp:968
+msgid "Menu is Compose."
+msgstr "Menu je Compose."
+
+#: kcmlayout.cpp:969
+msgid "Right Ctrl is Compose."
+msgstr "Desni Ctrl je Compose."
+
+#: kcmlayout.cpp:970
+msgid "Caps Lock is Compose."
+msgstr "Caps Lock je Compose."
+
+#: kcmlayout.cpp:971
+msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
+msgstr "Posebne tipke (Ctrl+Alt+&lt;tipka&gt;) obravnava strežnik."
+
+#: kcmlayout.cpp:972
+msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
+msgstr "Dodajanje znaka Evro določenim tipkam"
+
+#: kcmlayout.cpp:973
+msgid "Add the EuroSign to the E key."
+msgstr "Znak Evro dodaj tipki E."
+
+#: kcmlayout.cpp:974
+msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
+msgstr "Znak Evro dodaj tipki 5."
+
+#: kcmlayout.cpp:975
+msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
+msgstr "Znak Evro dodaj tipki 2."
+
+#: pixmap.cpp:243
+msgid "Belgian"
+msgstr "Belgijska"
+
+#: pixmap.cpp:244
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bolgarska"
+
+#: pixmap.cpp:245
+msgid "Brazilian"
+msgstr "Brazilska"
+
+#: pixmap.cpp:246
+msgid "Canadian"
+msgstr "Kanadska"
+
+#: pixmap.cpp:247
+msgid "Czech"
+msgstr "Češka"
+
+#: pixmap.cpp:248
+msgid "Czech (qwerty)"
+msgstr "Češka (qwerty)"
+
+#: pixmap.cpp:249
+msgid "Danish"
+msgstr "Danska"
+
+#: pixmap.cpp:250
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonska"
+
+#: pixmap.cpp:251
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finska"
+
+#: pixmap.cpp:252
+msgid "French"
+msgstr "Francoska"
+
+#: pixmap.cpp:253
+msgid "German"
+msgstr "Nemška"
+
+#: pixmap.cpp:254
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Madžarska"
+
+#: pixmap.cpp:255
+msgid "Hungarian (qwerty)"
+msgstr "Madžarska (qwerty)"
+
+#: pixmap.cpp:256
+msgid "Italian"
+msgstr "Italijanska"
+
+#: pixmap.cpp:257
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonska"
+
+#: pixmap.cpp:258
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litvanska"
+
+#: pixmap.cpp:259
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norveška"
+
+#: pixmap.cpp:260
+msgid "PC-98xx Series"
+msgstr "Serija PC-98xx"
+
+#: pixmap.cpp:261
+msgid "Polish"
+msgstr "Poljska"
+
+#: pixmap.cpp:262
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugalska"
+
+#: pixmap.cpp:263
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romunska"
+
+#: pixmap.cpp:264
+msgid "Russian"
+msgstr "Ruska"
+
+#: pixmap.cpp:265
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovaška"
+
+#: pixmap.cpp:266
+msgid "Slovak (qwerty)"
+msgstr "Slovaška (qwerty)"
+
+#: pixmap.cpp:267
+msgid "Spanish"
+msgstr "Španska"
+
+#: pixmap.cpp:268
+msgid "Swedish"
+msgstr "Švedska"
+
+#: pixmap.cpp:269
+msgid "Swiss German"
+msgstr "Švicarsko nemška"
+
+#: pixmap.cpp:270
+msgid "Swiss French"
+msgstr "Švicarsko francoska"
+
+#: pixmap.cpp:271
+msgid "Thai"
+msgstr "Tajska"
+
+#: pixmap.cpp:272
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Združeno kraljestvo"
+
+#: pixmap.cpp:273
+msgid "U.S. English"
+msgstr "Ameriško angleška"
+
+#: pixmap.cpp:274
+msgid "U.S. English w/ deadkeys"
+msgstr "Ameriško angleška z nemimi tipkami"
+
+#: pixmap.cpp:275
+msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
+msgstr "Ameriško angleška z ISO9995-3"
+
+#: pixmap.cpp:278
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenska"
+
+#: pixmap.cpp:279
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Azerbejdžanska"
+
+#: pixmap.cpp:280
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandska"
+
+#: pixmap.cpp:281
+msgid "Israeli"
+msgstr "Izraelska"
+
+#: pixmap.cpp:282
+msgid "Lithuanian azerty standard"
+msgstr "Litvanska standard azerty"
+
+#: pixmap.cpp:283
+msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
+msgstr "Litvanska querty »numerična«"
+
+#: pixmap.cpp:284
+msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
+msgstr "Litvanska querty »programerska«"
+
+#: pixmap.cpp:285
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Makedonska"
+
+#: pixmap.cpp:286
+msgid "Serbian"
+msgstr "Srbska"
+
+#: pixmap.cpp:287
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovenska"
+
+#: pixmap.cpp:288
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamska"
+
+#: pixmap.cpp:291
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabska"
+
+#: pixmap.cpp:292
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Beloruska"
+
+#: pixmap.cpp:293
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengalska"
+
+#: pixmap.cpp:294
+msgid "Croatian"
+msgstr "Hrvaška"
+
+#: pixmap.cpp:295
+msgid "Greek"
+msgstr "Grška"
+
+#: pixmap.cpp:296
+msgid "Latvian"
+msgstr "Latvijska"
+
+#: pixmap.cpp:297
+msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
+msgstr "Litvanska qwerty »numerična«"
+
+#: pixmap.cpp:298
+msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
+msgstr "Litvanska qwerty »programerska«"
+
+#: pixmap.cpp:299
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turška"
+
+#: pixmap.cpp:300
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrajinska"
+
+#: pixmap.cpp:303
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albanska"
+
+#: pixmap.cpp:304
+msgid "Burmese"
+msgstr "Burmanska"
+
+#: pixmap.cpp:305
+msgid "Dutch"
+msgstr "Nizozemska"
+
+#: pixmap.cpp:306
+msgid "Georgian (latin)"
+msgstr "Gruzijska (latinska)"
+
+#: pixmap.cpp:307
+msgid "Georgian (russian)"
+msgstr "Gruzijska (ruska)"
+
+#: pixmap.cpp:308
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujaratska"
+
+#: pixmap.cpp:309
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhiska"
+
+#: pixmap.cpp:310
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindujska"
+
+#: pixmap.cpp:311
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "Inuktitutska"
+
+#: pixmap.cpp:312
+msgid "Iranian"
+msgstr "Iranska"
+
+#: pixmap.cpp:314
+msgid "Latin America"
+msgstr "Latinsko ameriška"
+
+#: pixmap.cpp:315
+msgid "Maltese"
+msgstr "Malteška"
+
+#: pixmap.cpp:316
+msgid "Maltese (US layout)"
+msgstr "Malteška (razpored US)"
+
+#: pixmap.cpp:317
+msgid "Northern Saami (Finland)"
+msgstr "Severna Saami (Finska)"
+
+#: pixmap.cpp:318
+msgid "Northern Saami (Norway)"
+msgstr "Severna Saami (Norveška)"
+
+#: pixmap.cpp:319
+msgid "Northern Saami (Sweden)"
+msgstr "Severna Saami (Švedska)"
+
+#: pixmap.cpp:320
+msgid "Polish (qwertz)"
+msgstr "Poljska (qwertz)"
+
+#: pixmap.cpp:321
+msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
+msgstr "Ruska (fonetična cirilica)"
+
+#: pixmap.cpp:322
+msgid "Tajik"
+msgstr "Tajdžikistanska"
+
+#: pixmap.cpp:323
+msgid "Turkish (F)"
+msgstr "Turška (F)"
+
+#: pixmap.cpp:324
+msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
+msgstr "Ameriško angleška z ISO9995-3"
+
+#: pixmap.cpp:325
+msgid "Yugoslavian"
+msgstr "Jugoslovanska"
+
+#: pixmap.cpp:328
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bosanska"
+
+#: pixmap.cpp:329
+msgid "Croatian (US)"
+msgstr "Hrvaška (US)"
+
+#: pixmap.cpp:330
+msgid "Dvorak"
+msgstr "Dvorak"
+
+#: pixmap.cpp:331
+msgid "French (alternative)"
+msgstr "Francoska (alternativna)"
+
+#: pixmap.cpp:332
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Francosko kanadska"
+
+#: pixmap.cpp:333
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: pixmap.cpp:334
+msgid "Lao"
+msgstr "Laoška"
+
+#: pixmap.cpp:335
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalamska"
+
+#: pixmap.cpp:336
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongolska"
+
+#: pixmap.cpp:337
+msgid "Ogham"
+msgstr "Oghamska"
+
+#: pixmap.cpp:338
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriyska"
+
+#: pixmap.cpp:339
+msgid "Syriac"
+msgstr "Sirijska"
+
+#: pixmap.cpp:340
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: pixmap.cpp:341
+msgid "Thai (Kedmanee)"
+msgstr "Tajska (Kedmanee)"
+
+#: pixmap.cpp:342
+msgid "Thai (Pattachote)"
+msgstr "Tajska (Pattachote)"
+
+#: pixmap.cpp:343
+msgid "Thai (TIS-820.2538)"
+msgstr "Tajska (TIS-820.2538)"
+
+#: pixmap.cpp:346
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Uzbeška"
+
+#: pixmap.cpp:347
+msgid "Faroese"
+msgstr "Ferska"
+
+#: pixmap.cpp:350
+msgid "Dzongkha / Tibetan"
+msgstr "Dzongkha / Tibetanska"
+
+#: pixmap.cpp:351
+msgid "Hungarian (US)"
+msgstr "Madžarska (US)"
+
+#: pixmap.cpp:352
+msgid "Irish"
+msgstr "Irska"
+
+#: pixmap.cpp:353
+msgid "Israeli (phonetic)"
+msgstr "Izraelska (fonetično)"
+
+#: pixmap.cpp:354
+msgid "Serbian (Cyrillic)"
+msgstr "Srbska (cirilica)"
+
+#: pixmap.cpp:355
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Srbska (latinska)"
+
+#: pixmap.cpp:356
+msgid "Swiss"
+msgstr "Švicarska"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 48
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:28 rc.cpp:55
+#, no-c-format
+msgid "Layout"
+msgstr "Razpored"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Enable keyboard layouts"
+msgstr "&Vklopi razporede tipkovnice"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 73
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<h1>Keyboard Layout</h1> Here you can choose your keyboard layout and model. "
+"The 'model' refers to the type of keyboard that is connected to your computer, "
+"while the keyboard layout defines \"which key does what\" and may be different "
+"for different countries."
+msgstr ""
+"<h1>Razpored in model</h1> Tu lahko izberete razpored in model vaše tipkovnice. "
+"»Model« pomeni vrsto tipkovnice, ki je povezana z vašim računalnikom, medtem ko "
+"razpored določa, »kaj katera tipka počne« in se lahko v posameznih državah "
+"razlikuje. "
+"<p>Poleg osnovnega razporeda, ki se bo privzeto uporabljal, lahko določite še "
+"dodatne, med katerimi lahko preprosto preklapljate z uporabo pulta KDE."
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 84
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Available layouts:"
+msgstr "Razpoložljivi razporedi:"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Active layouts:"
+msgstr "Aktivni razporedi:"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 100
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Keyboard &model:"
+msgstr "&Model tipkovnice:"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 120
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your "
+"keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your "
+"keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer usually "
+"have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which is "
+"probably what you want if you do not know what kind of keyboard you have.\n"
+msgstr ""
+"Tu lahko izberete model tipkovnice. Nastavitev je neodvisna od vašega razporeda "
+"in ustreza »strojnemu« modelu, to pomeni načinu, kako je izdelana vaša "
+"tipkovnica. Sodobne tipkovnice, ki jih dobite z računalniki imajo običajno dve "
+"dodatni tipki in se jih označuje z imenom »104 tipke«, kar je verjetno to, kar "
+"želite, če ne veste, katero vrsto tipkovnice imate.\n"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 126
+#: rc.cpp:25
+#, no-c-format
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 148
+#: rc.cpp:31 rc.cpp:58
+#, no-c-format
+msgid "Keymap"
+msgstr "Oznaka (keymap)"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 159
+#: rc.cpp:34
+#, no-c-format
+msgid "Variant"
+msgstr "Varianta"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 181
+#: rc.cpp:40
+#, no-c-format
+msgid "Label"
+msgstr "Oznaka"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 197
+#: rc.cpp:43
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If more than one layout is present in this list, the KDE panel will offer a "
+"docked flag. By clicking on this flag you can easily switch between layouts. "
+"The first layout will be default one."
+msgstr ""
+"Če je bil izbran eden ali več razporedov tipkovnic, bo pult KDE ponudil "
+"zasidrano zastavo. S klikom nanjo lahko z lahkoto preklapljate med razporedi. "
+"Prvi razpored bo privzet."
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 213
+#: rc.cpp:46
+#, no-c-format
+msgid "Add >>"
+msgstr "Dodaj >>"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 221
+#: rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "<< Remove"
+msgstr "<< Odstrani"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 263
+#: rc.cpp:52 rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "Command:"
+msgstr "Ukaz:"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the list of available keyboard layouts in your system. You can add "
+"layout to the active list by selecting it and pressing \"Add\" button."
+msgstr ""
+"To je seznam razpoložljivih razporedov tipkovnic na sistemu. Razpored lahko "
+"dodate z njegovo izbiro in klikom na gumb »Dodaj«."
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 327
+#: rc.cpp:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the command which is executed when switching to the selected layout. It "
+"may help you if you want to debug layout switching, or if you want to switch "
+"layouts without the help of KDE."
+msgstr ""
+"To je ukaz, ki bo izveden med preklapljanjem do izbranega razporeda. To lahko "
+"poamga, če želite razhroščiti preklapljanje razporedov ali pa če želite "
+"preklopiti razporede brez pomoči KDE."
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 338
+#: rc.cpp:67
+#, no-c-format
+msgid "Include latin layout"
+msgstr "Dodaj latinski razpored"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 341
+#: rc.cpp:70
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If after you switch to this layout some keyboard shortcuts based on latin keys "
+"do not work try to enable this option."
+msgstr ""
+"Če nekatere tipkovne bližnjice ne delujejo po vključitvi tega razporeda, "
+"poskusite vključiti to možnost."
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 349
+#: rc.cpp:73
+#, no-c-format
+msgid "Label:"
+msgstr "Oznaka:"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 371
+#: rc.cpp:76
+#, no-c-format
+msgid "Layout variant:"
+msgstr "Varianta razporeda:"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 383
+#: rc.cpp:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can choose a variant of selected keyboard layout. Layout variants "
+"usually represent different key maps for the same language. For example, "
+"Ukrainian layout might have four variants: basic, winkeys (as in Windows), "
+"typewriter (as in typewriters) and phonetic (each Ukrainian letter is placed on "
+"a transliterated latin one).\n"
+msgstr ""
+"Tukaj lahko izberete različico dodatnega razporeda tipkovnice. Različice "
+"običajno predstavljajo različne razporede za isti jezik. Ukrajinski razpored "
+"ima na primer štiri različice: osnovno, winkeys (kot v Windows), pisalni stroj "
+"(kot pri pisalnih strojih) in fonetično (vsaka ukrajinska črka je postavljena "
+"na latinsko).\n"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 429
+#: rc.cpp:83
+#, no-c-format
+msgid "Switching Options"
+msgstr "Možnosti preklopa"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 474
+#: rc.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "Switching Policy"
+msgstr "Ravnanje s preklopi"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 480
+#: rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the "
+"keyboard layout will only affect the current application or window."
+msgstr ""
+"Če izberete ravnanje s priklopi kot »Program« ali »Okno«, bo spreminjanje "
+"razporeda tipkovnice vplivalo samo na trenuten program ali okno."
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 491
+#: rc.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "&Global"
+msgstr "&Splošno"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 502
+#: rc.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid "Application"
+msgstr "Program"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 510
+#: rc.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "&Okno"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 520
+#: rc.cpp:101
+#, no-c-format
+msgid "Show country flag"
+msgstr "Prikaži zastavo države"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 526
+#: rc.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid "Shows country flag on background of layout name in tray icon"
+msgstr ""
+"Prikaže zastavo države v ozadju imena razporeda v ikoni sistemske vrstice"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 534
+#: rc.cpp:107
+#, no-c-format
+msgid "Sticky Switching"
+msgstr "Lepljivo preklapljanje"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 545
+#: rc.cpp:110
+#, no-c-format
+msgid "Enable sticky switching"
+msgstr "Omogoči lepljivo preklapljanje"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 548
+#: rc.cpp:113
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have more than two layouts and turn this option on, switching with the "
+"keyboard shortcut or clicking on the kxkb indicator will only cycle through the "
+"last few layouts. You can specify the number of layouts to rotate below. You "
+"can still access all layouts by right-clicking on the kxkb indicator."
+msgstr ""
+"Če imate več kot dva razporeda in omogočite to možnost, potem bo preklop s "
+"tipkovnično bližnjico ali klikom na indikator kxkb samo krožilo med zadnjimi "
+"nekaj razporedi. Navedete lahko število razporedov, med katerimi boste krožili- "
+"Še vedno lahko dostopate do vseh razporedov z desnim klikom na indikator kxkb."
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 559
+#: rc.cpp:116
+#, no-c-format
+msgid "Number of layouts to rotate:"
+msgstr "Število razporedov za preklapljanje:"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 586
+#: rc.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "Show indicator for single layout"
+msgstr "Prikaži indikator za enojen razpored"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 598
+#: rc.cpp:122 rc.cpp:128
+#, no-c-format
+msgid "Xkb Options"
+msgstr "Možnosti Xkb"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 609
+#: rc.cpp:125
+#, no-c-format
+msgid "&Enable xkb options"
+msgstr "&Vklopi možnosti xkb"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 623
+#: rc.cpp:131
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can set xkb extension options instead of, or in addition to, "
+"specifying them in the X11 configuration file."
+msgstr ""
+"Tu lahko nastavite razširitvene možnosti xkb, namesto da bi jih določili v "
+"nastavitveni datoteki."
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 634
+#: rc.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "&Reset old options"
+msgstr "&Ponastavi stare možnosti"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33
+#: rc.cpp:143
+#, no-c-format
+msgid "NumLock on KDE Startup"
+msgstr "NumLock ob zagonu KDE"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36
+#: rc.cpp:146
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE "
+"startup."
+"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to "
+"set NumLock state."
+msgstr ""
+"Če je podprta, vam ta možnost omogoča nastavitev stanja NumLock po zagonu KDE. "
+"<p>NumLock lahko prilagodite tako, da ja lahko izklopljen ali vklopljen, ali pa "
+"nastavite KDE, da ne posega v stanje NumLock."
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 47
+#: rc.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid "Turn o&ff"
+msgstr "Iz&klopi"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 58
+#: rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid "Leave unchan&ged"
+msgstr "Pusti &nespremenjeno"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 69
+#: rc.cpp:155
+#, no-c-format
+msgid "T&urn on"
+msgstr "&Vklopi"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 82
+#: rc.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Keyboard Repeat"
+msgstr "Ponavljanje tipkovnice"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 101
+#: rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "&Delay:"
+msgstr "&Zamik:"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 136
+#: rc.cpp:164 rc.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed key "
+"will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the frequency "
+"of these keycodes."
+msgstr ""
+"Če je podprta, vam bo ta možnost dovolila nastaviti zamik, po katerem bo "
+"pritisnjena tipka začela ponavljati ustrezen znak. Možnost »Hitrost "
+"ponavljanja« nadzoruje frekvenco ponavljanja znakov."
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 153
+#: rc.cpp:167
+#, no-c-format
+msgid " msec"
+msgstr " msek."
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 172
+#: rc.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "&Rate:"
+msgstr "&Hitrost ponavljanja:"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 207
+#: rc.cpp:176 rc.cpp:182
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If supported, this option allows you to set the rate at which keycodes are "
+"generated while a key is pressed."
+msgstr ""
+"Če je podprta, vam bo ta možnost dovolila nastaviti hitrost, po kateri se "
+"ponavljajo znaki ob pritisku tipke."
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 227
+#: rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "/s"
+msgstr "/s"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 238
+#: rc.cpp:185
+#, no-c-format
+msgid "&Enable keyboard repeat"
+msgstr "&Omogoči ponavljanje tipkovnice"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 244
+#: rc.cpp:188
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
+"character over and over again. For example, pressing and holding down the Tab "
+"key will have the same effect as that of pressing that key several times in "
+"succession: Tab characters continue to be emitted until you release the key."
+msgstr ""
+"Če izberete to možnost, bosta pritisk in držanje tipke ponavljala isti signal "
+"vedno znova. Pritisk in držanje tipke Tab imata tako na primer enak učinek kot "
+"večkratno zaporedno pritiskanje. Znaki se ponavljajo, dokler ne spustite tipke."
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 263
+#: rc.cpp:191
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr " %"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 266
+#: rc.cpp:194 rc.cpp:200
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
+"computer's speakers when you press the keys on your keyboard. This might be "
+"useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that the "
+"keys make is very soft."
+"<p>You can change the loudness of the key click feedback by dragging the slider "
+"button or by clicking the up/down arrows on the spin box. Setting the volume to "
+"0% turns off the key click."
+msgstr ""
+"Če je podprta, vam bo ta možnost omogočala ob pristisku tipk slišati klike iz "
+"zvočnikov. To je lahko uporabno, če vaša tipkovnica morda nima mehanskih tipk, "
+"ali pa je njihov zvok zelo mehak. "
+"<p>Glasnost lahko spreminjate z drsnikom ali pa klikom na puščico "
+"navzgor/navzdol na gumbu ob vnosnem polju. Glasnost nastavljena na 0 % pomeni "
+"izklop klikov."
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 282
+#: rc.cpp:197
+#, no-c-format
+msgid "Key click &volume:"
+msgstr "&Glasnost klika tipke:"
+
+#: kxkbbindings.cpp:9
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tipkovnica"
+
+#: kxkbbindings.cpp:10
+msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
+msgstr "Preklopi na naslednji razpored tipkovnice"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Roman Maurer,Marko Samastur,Gregor Rakar,Grega Fajdiga,Jure Repinc"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"roman.maurer@amis.net,markos@elite.org,gregor.rakar@kiss.si,"
+"gregor.fajdiga@telemach.net,jlp@holodeck1.com"