diff options
author | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
---|---|---|
committer | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
commit | e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch) | |
tree | d91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-sl/messages/tdebase/kpersonalizer.po | |
parent | 0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff) | |
download | tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip |
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdebase/kpersonalizer.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/tdebase/kpersonalizer.po | 72 |
1 files changed, 36 insertions, 36 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kpersonalizer.po index 3be8c1aeabf..da63b18cc98 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -36,16 +36,16 @@ msgid "Light" msgstr "Lahko" #: kstylepage.cpp:56 -msgid "KDE default style" -msgstr "Privzeti slog KDE" +msgid "TDE default style" +msgstr "Privzeti slog TDE" #: kstylepage.cpp:59 -msgid "KDE Classic" -msgstr "Klasičen KDE" +msgid "TDE Classic" +msgstr "Klasičen TDE" #: kstylepage.cpp:60 -msgid "Classic KDE style" -msgstr "Klasični slog KDE" +msgid "Classic TDE style" +msgstr "Klasični slog TDE" #: kstylepage.cpp:63 msgid "Keramik" @@ -80,8 +80,8 @@ msgid "The platinum style" msgstr "Slog platine" #: kcountrypage.cpp:48 -msgid "<h3>Welcome to KDE %1</h3>" -msgstr "<h3>Dobrodošli v KDE %1</h3>" +msgid "<h3>Welcome to TDE %1</h3>" +msgstr "<h3>Dobrodošli v TDE %1</h3>" #: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 msgid "without name" @@ -112,8 +112,8 @@ msgid "Personalizer is restarted by itself" msgstr "PrilagodilniK se ponovno zažene sam" #: main.cpp:32 -msgid "Personalizer is running before KDE session" -msgstr "PrilagodilniK teče pred sejo KDE" +msgid "Personalizer is running before TDE session" +msgstr "PrilagodilniK teče pred sejo TDE" #: kpersonalizer.cpp:67 msgid "Step 1: Introduction" @@ -142,12 +142,12 @@ msgstr "Pres&koči čarovnika" #: kpersonalizer.cpp:152 msgid "" "<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your " +"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your " "personal liking.</p>" "<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" msgstr "" "<p>Ste prepričani, da bi radi zapustili čarovnika za nastavitve namizja?</p>" -"<p>Čarovnik za nastavitve namizja vam pomaga nastaviti namizje KDE po vašem " +"<p>Čarovnik za nastavitve namizja vam pomaga nastaviti namizje TDE po vašem " "osebnem okusu. </p" "<p>Kliknite <b>Prekliči</b> za vrnitev in končanje nastavitev.</p>" @@ -171,14 +171,14 @@ msgid "" "<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" "<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" "<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i>" +"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i>" "<br>" msgstr "" "<b>Aktiviranje okna:</b> <i>fokus ob kliku</i>" "<br><b>Dvojni klik naslovne vrstice:</b> <i>senčenje okna</i>" "<br><b>Izbira z miško:</b> <i>enojni klik</i>" "<br><b>Obvestilo o zagonu programa:</b> <i>kazalec za zasedenost</i>" -"<br><b>Shema tipkovnice:</b> <i>privzeta v KDE</i>" +"<br><b>Shema tipkovnice:</b> <i>privzeta v TDE</i>" "<br>" #: kospage.cpp:364 @@ -319,32 +319,32 @@ msgstr "Izberite vaš jezik:" #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" -"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE " +"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE " "desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " "date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n" -"<p>You will be able to change all the settings later using the KDE Control " +"<p>You will be able to change all the settings later using the TDE Control " "Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " "on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except " "for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " "this simple method.</p>\n" -"<p>If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, " +"<p>If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, " "click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" msgstr "" -"<p>Ta PrilagodilniK vam bo pomagal prikrojiti osnove vašega namizja KDE v petih " +"<p>Ta PrilagodilniK vam bo pomagal prikrojiti osnove vašega namizja TDE v petih " "preprostih korakih. Prikrojite lahko nastavitve kot so vaša država (za izpis " "datuma in časa, itd.), jezik, obnašanje namizja in še več.</p>\n" -"<p>V Nadzornem središču KDE boste lahko vse nastavitve spremenili tudi pozneje. " +"<p>V Nadzornem središču TDE boste lahko vse nastavitve spremenili tudi pozneje. " "Lahko se odločite, da prilagajanje namizja preložite , če kliknete <b>" "Preskoči čarovnika</b>. Vendar novim uporabnikom priporočamo, da uporabijo to " "preprosto metodo.</p>" -"<p> Če vam trenutna prilagoditev namizja KDE ustreza in bi radi končali " +"<p> Če vam trenutna prilagoditev namizja TDE ustreza in bi radi končali " "PrilagodilniK, pritisnite »Preskoči čarovnika«, nato pa »Končaj«.</p>" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 #: rc.cpp:11 #, no-c-format -msgid "<h3>Welcome to KDE %VERSION%!</h3>" -msgstr "<h3>Dobrodošli v KDE %VERSION%!</h3>" +msgid "<h3>Welcome to TDE %VERSION%!</h3>" +msgstr "<h3>Dobrodošli v TDE %VERSION%!</h3>" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 #: rc.cpp:14 @@ -356,14 +356,14 @@ msgstr "Izberite vašo državo:" #: rc.cpp:17 #, no-c-format msgid "" -"<P>KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " +"<P>TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " "previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, " "comes at a small performance cost. </P>\n" "If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " "those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " "keep your desktop more responsive." msgstr "" -"<P>KDE ponuja mnoge vizualno privlačne posebne učinke, kot so glajene pisave, " +"<P>TDE ponuja mnoge vizualno privlačne posebne učinke, kot so glajene pisave, " "ogledi vsebine v upravljalniku datotek in animirani menuji. A vsa ta lepota " "tudi stane nekaj hitrosti.</P>\n" "Če imate hiter in nov procesor, boste morda želeli vključiti vse te učinke, " @@ -423,8 +423,8 @@ msgstr "Izberite želeno obnašanje vašega sistema" #. i18n: file kospagedlg.ui line 79 #: rc.cpp:44 #, no-c-format -msgid "KDE (TM)" -msgstr "KDE (TM)" +msgid "TDE (TM)" +msgstr "TDE (TM)" #. i18n: file kospagedlg.ui line 90 #: rc.cpp:47 @@ -451,21 +451,21 @@ msgid "" "<b>System Behavior</b>" "<br>\n" "Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" -"KDE allows you to customize its behavior according to your needs." +"TDE allows you to customize its behavior according to your needs." msgstr "" "<b>Obnašanje sistema</b>" "<br>\n" "Grafični uporabniški vmesniki se v različnih operacijskih sistemih obnašajo " -"različno. KDE vam omogoča, da prilagodite obnašanje svojim potrebam." +"različno. TDE vam omogoča, da prilagodite obnašanje svojim potrebam." #. i18n: file kospagedlg.ui line 168 #: rc.cpp:61 #, no-c-format msgid "" -"For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special " +"For motion impaired users, TDE provides keyboard gestures to activate special " "keyboard settings." msgstr "" -"Za slabovidne uporabnike omogoča KDE kretnje s tipkovnico, da aktivirate " +"Za slabovidne uporabnike omogoča TDE kretnje s tipkovnico, da aktivirate " "posebne nastavitve tipkovnice" #. i18n: file kospagedlg.ui line 179 @@ -490,23 +490,23 @@ msgstr "" #: rc.cpp:71 #, no-c-format msgid "" -"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by " +"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." msgstr "" -"Nastavitve lahko izboljšate z zagonom Nadzornega središča KDE, če izberete vnos " +"Nastavitve lahko izboljšate z zagonom Nadzornega središča TDE, če izberete vnos " "<b>Nadzorno središče</b> v meniju Nastavitve." #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 #: rc.cpp:74 #, no-c-format -msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below." -msgstr "Nadzorno središče KDE lahko zaženete s spodnjim gumbom." +msgid "You can also start the TDE Control Center using the button below." +msgstr "Nadzorno središče TDE lahko zaženete s spodnjim gumbom." #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203 #: rc.cpp:77 #, no-c-format -msgid "&Launch KDE Control Center" -msgstr "&Zaženi nadzorno središče za KDE" +msgid "&Launch TDE Control Center" +msgstr "&Zaženi nadzorno središče za TDE" #. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32 #: rc.cpp:80 |