summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:22:36 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-10 02:46:07 +0100
commit9c944d3dd59b1c47c8dec0c0378b35502f313235 (patch)
treed939f0a38d2a647ed258d7fd5b0b7f5c33a1ffc1 /tde-i18n-sl/messages/tdebase
parentdda5a6a825cc0e76c1501d587bde883d15a5c057 (diff)
downloadtde-i18n-9c944d3dd59b1c47c8dec0c0378b35502f313235.tar.gz
tde-i18n-9c944d3dd59b1c47c8dec0c0378b35502f313235.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 26f1c4596527d3c0189cc1c74b5e793186811ca6)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/filetypes.po193
1 files changed, 101 insertions, 92 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/filetypes.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/filetypes.po
index 36fc3a1a9d7..37721f8ab51 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/filetypes.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/filetypes.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: filetypes\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-01 20:44+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <Slovenian <sl@li.org>>\n"
@@ -24,13 +24,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marko Samastur,Jure Repinc"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -50,20 +50,22 @@ msgstr "Prikaži datoteko v posebnem pregledovalniku"
#: filegroupdetails.cpp:42
msgid ""
-"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click "
-"on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in an "
-"embedded viewer or start up a separate application. You can change this setting "
-"for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type configuration."
+"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you "
+"click on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in "
+"an embedded viewer or start up a separate application. You can change this "
+"setting for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type "
+"configuration."
msgstr ""
"Tu nastavite, kako naj se odzove upravljalnik datotek Konqueror, ko boste "
-"kliknili datoteko, ki pripada tej skupini. Konqueror lahko prikaže datoteko v "
-"vključenem pregledovalniku ali pa požene zunanji program. To lahko za določeno "
-"vrsto datoteke nastavite na zavihku »Vdelano« nastavitev vrste datotek."
+"kliknili datoteko, ki pripada tej skupini. Konqueror lahko prikaže datoteko "
+"v vključenem pregledovalniku ali pa požene zunanji program. To lahko za "
+"določeno vrsto datoteke nastavite na zavihku »Vdelano« nastavitev vrste "
+"datotek."
#: filetypedetails.cpp:38
msgid ""
-"This button displays the icon associated with the selected file type. Click on "
-"it to choose a different icon."
+"This button displays the icon associated with the selected file type. Click "
+"on it to choose a different icon."
msgstr ""
"Ta gumb prikaže ikono, povezano z izbrano vrsto datoteke. Kliknite ga, če "
"želite izbrati novo ikono."
@@ -73,16 +75,18 @@ msgid "Filename Patterns"
msgstr "Vzorci imen datotek"
#: filetypedetails.cpp:55
+#, fuzzy
msgid ""
-"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of the "
-"selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the file type "
-"'text/plain'; all files ending in '.txt' are recognized as plain text files."
+"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of "
+"the selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the "
+"file type 'text/plain' all files ending in '.txt' are recognized as plain "
+"text files."
msgstr ""
"V tem okvirčku je seznam vzorcev, po katerih je mogoče prepoznati vrste "
-"datotek. Npr. za vrsto datoteke »text/plain« bi lahko uporabili vzorec *.txt in "
-"s tem dosegli, da bi bile vse datoteke s pripono ».txt« prepoznane kot navadne "
-"besedilne datoteke. Namesto zvezdice (*) spredaj si mislite: »Vse datoteke, ki "
-"se končajo z naslednjimi znaki«."
+"datotek. Npr. za vrsto datoteke »text/plain« bi lahko uporabili vzorec *.txt "
+"in s tem dosegli, da bi bile vse datoteke s pripono ».txt« prepoznane kot "
+"navadne besedilne datoteke. Namesto zvezdice (*) spredaj si mislite: »Vse "
+"datoteke, ki se končajo z naslednjimi znaki«."
#: filetypedetails.cpp:60 filetypesview.cpp:95 kservicelistwidget.cpp:123
msgid "Add..."
@@ -92,6 +96,10 @@ msgstr "Dodaj ..."
msgid "Add a new pattern for the selected file type."
msgstr "Dodaj nov vzorec za izbrano vrsto datotek."
+#: filetypedetails.cpp:68 kservicelistwidget.cpp:139
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: filetypedetails.cpp:74
msgid "Remove the selected filename pattern."
msgstr "Odstrani izbrani vzorec imen datotek."
@@ -103,12 +111,12 @@ msgstr "Opis"
#: filetypedetails.cpp:84
msgid ""
"You can enter a short description for files of the selected file type (e.g. "
-"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror to "
-"display directory content."
+"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror "
+"to display directory content."
msgstr ""
"Tu vnesete kratek opis za datoteke izbrane vrste datotek (npr. »Spletna "
-"stran«). Uporabljali ga bodo programi, kot je Konqueror, ki prikažejo vsebino "
-"imenika."
+"stran«). Uporabljali ga bodo programi, kot je Konqueror, ki prikažejo "
+"vsebino imenika."
#: filetypedetails.cpp:108 filetypedetails.cpp:276
msgid "Use settings for '%1' group"
@@ -120,17 +128,18 @@ msgstr "Vprašaj, če se naj namesto tega shrani na disk"
#: filetypedetails.cpp:114
msgid ""
-"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click "
-"on a file of this type. Konqueror can display the file in an embedded viewer or "
-"start up a separate application. If set to 'Use settings for G group', "
-"Konqueror will behave according to the settings of the group G this type "
-"belongs to, for instance 'image' if the current file type is image/png."
+"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you "
+"click on a file of this type. Konqueror can display the file in an embedded "
+"viewer or start up a separate application. If set to 'Use settings for G "
+"group', Konqueror will behave according to the settings of the group G this "
+"type belongs to, for instance 'image' if the current file type is image/png."
msgstr ""
"Tu nastavite, kako naj se odzove upravljalnik datotek Konqueror, ko boste "
-"kliknili datoteko, ki pripada tej skupini. Konqueror lahko prikaže datoteko v "
-"vključenem pregledovalniku ali pa požene zunanji program. Če je vključena "
-"izbira »Uporabi nastavitve skupine«, Konqueror privzame nastavitve skupine, ki "
-"ji datoteka pripada, na primer »image«, če je trenutna vrsta datotek image/png."
+"kliknili datoteko, ki pripada tej skupini. Konqueror lahko prikaže datoteko "
+"v vključenem pregledovalniku ali pa požene zunanji program. Če je vključena "
+"izbira »Uporabi nastavitve skupine«, Konqueror privzame nastavitve skupine, "
+"ki ji datoteka pripada, na primer »image«, če je trenutna vrsta datotek "
+"image/png."
#: filetypedetails.cpp:127
msgid "&General"
@@ -149,44 +158,40 @@ msgid "Extension:"
msgstr "Pripona:"
#: filetypesview.cpp:32
+#, fuzzy
msgid ""
-"<h1>File Associations</h1> This module allows you to choose which applications "
-"are associated with a given type of file. File types are also referred to MIME "
-"types (MIME is an acronym which stands for \"Multipurpose Internet Mail "
-"Extensions\".)"
-"<p> A file association consists of the following: "
-"<ul>"
-"<li>Rules for determining the MIME-type of a file, for example the filename "
-"pattern *.kwd, which means 'all files with names that end in .kwd', is "
-"associated with the MIME type \"x-kword\";</li> "
-"<li>A short description of the MIME-type, for example the description of the "
-"MIME type \"x-kword\" is simply 'KWord document';</li> "
-"<li>An icon to be used for displaying files of the given MIME-type, so that you "
-"can easily identify the type of file in, say, a Konqueror view (at least for "
-"the types you use often);</li> "
-"<li>A list of the applications which can be used to open files of the given "
-"MIME-type -- if more than one application can be used then the list is ordered "
-"by priority.</li></ul> You may be surprised to find that some MIME types have "
-"no associated filename patterns; in these cases, Konqueror is able to determine "
-"the MIME-type by directly examining the contents of the file."
+"<h1>File Associations</h1> This module allows you to choose which "
+"applications are associated with a given type of file. File types are also "
+"referred to MIME types (MIME is an acronym which stands for \"Multipurpose "
+"Internet Mail Extensions\".)<p> A file association consists of the "
+"following: <ul><li>Rules for determining the MIME-type of a file, for "
+"example the filename pattern *.kwd, which means 'all files with names that "
+"end in .kwd', is associated with the MIME type \"x-kword\"</li> <li>A short "
+"description of the MIME-type, for example the description of the MIME type "
+"\"x-kword\" is simply 'KWord document'</li> <li>An icon to be used for "
+"displaying files of the given MIME-type, so that you can easily identify the "
+"type of file in, say, a Konqueror view (at least for the types you use "
+"often)</li> <li>A list of the applications which can be used to open files "
+"of the given MIME-type -- if more than one application can be used then the "
+"list is ordered by priority.</li></ul> You may be surprised to find that "
+"some MIME types have no associated filename patterns in these cases, "
+"Konqueror is able to determine the MIME-type by directly examining the "
+"contents of the file."
msgstr ""
-"<h1>Datotečne vezave</h1> S tem modulom lahko izbirate izmed programov, vezanih "
-"na določeno vrsto datotek. Vrste datotek imenujemo tudi zvrsti MIME (MIME je "
-"kratica za »Multipurpose Internet Mail Extensions«)."
-"<p> Datotečna vezava je sestavljena iz: "
-"<ul>"
-"<li>pravil za določanje zvrsti MIME. Npr. datotečni vzorec *.kwd, ki pomeni "
-"»vse datoteke, katerih imena se končajo s .kwd«, so povezane z zvrstjo "
-"»x-kword«.</li> "
-"<li> kratkega opisa zvrsti MIME. Npr. opis zvrsti »x-kword« je preprosto "
-"»Dokument za KWord«.</li> "
-"<li>ikone, uporabljene za prikaz datoteke določene zvrsti MIME, tako da lahko "
-"datotečne vrste zlahka prepoznamo v Konquerorju (vsaj za vrste, ki jih "
-"uporabljate pogosto).</li> "
-"<li>seznama vseh programov, ki jih lahko uporabimo za odpiranje datotek "
-"določene vrste.</li></ul> Morda boste presenečeno ugotovili, da nekatere zvrsti "
-"MIME nimajo oblikovanih datotečnih vzorcev. V tem primeru je Konqueror sposoben "
-"ugotoviti zvrst MIME neposredno z raziskovanjem vsebine datoteke."
+"<h1>Datotečne vezave</h1> S tem modulom lahko izbirate izmed programov, "
+"vezanih na določeno vrsto datotek. Vrste datotek imenujemo tudi zvrsti MIME "
+"(MIME je kratica za »Multipurpose Internet Mail Extensions«).<p> Datotečna "
+"vezava je sestavljena iz: <ul><li>pravil za določanje zvrsti MIME. Npr. "
+"datotečni vzorec *.kwd, ki pomeni »vse datoteke, katerih imena se končajo s ."
+"kwd«, so povezane z zvrstjo »x-kword«.</li> <li> kratkega opisa zvrsti MIME. "
+"Npr. opis zvrsti »x-kword« je preprosto »Dokument za KWord«.</li> <li>ikone, "
+"uporabljene za prikaz datoteke določene zvrsti MIME, tako da lahko datotečne "
+"vrste zlahka prepoznamo v Konquerorju (vsaj za vrste, ki jih uporabljate "
+"pogosto).</li> <li>seznama vseh programov, ki jih lahko uporabimo za "
+"odpiranje datotek določene vrste.</li></ul> Morda boste presenečeno "
+"ugotovili, da nekatere zvrsti MIME nimajo oblikovanih datotečnih vzorcev. V "
+"tem primeru je Konqueror sposoben ugotoviti zvrst MIME neposredno z "
+"raziskovanjem vsebine datoteke."
#: filetypesview.cpp:62
msgid "F&ind filename pattern:"
@@ -206,20 +211,24 @@ msgstr "Znane vrste"
#: filetypesview.cpp:89
msgid ""
-"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on your "
-"system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to collapse "
-"it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit the "
-"information for that file type using the controls on the right."
+"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on "
+"your system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to "
+"collapse it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit "
+"the information for that file type using the controls on the right."
msgstr ""
"Tu vidite hierarhični seznam vrst datotek, nameščenih v vaš sistem. Kliknite "
"»+«, če želite razdelek odpreti, ali »-«, če bi ga radi zaprli. Z nadzornimi "
-"gumbi na desni izberite vrsto datoteke (npr. text/html za datoteke HTML), ki jo "
-"želite urediti."
+"gumbi na desni izberite vrsto datoteke (npr. text/html za datoteke HTML), ki "
+"jo želite urediti."
#: filetypesview.cpp:99
msgid "Click here to add a new file type."
msgstr "Kliknite tukaj za dodajanje nove vrste datotek."
+#: filetypesview.cpp:101
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
#: filetypesview.cpp:106
msgid "Click here to remove the selected file type."
msgstr "Kliknite tukaj za odstranitev izbrane vrste datotek."
@@ -280,16 +289,16 @@ msgstr "Želeni vrstni red storitev"
#: kservicelistwidget.cpp:83
msgid ""
-"This is a list of applications associated with files of the selected file type. "
-"This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open "
-"With...\". If more than one application is associated with this file type, then "
-"the list is ordered by priority with the uppermost item taking precedence over "
-"the others."
+"This is a list of applications associated with files of the selected file "
+"type. This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open "
+"With...\". If more than one application is associated with this file type, "
+"then the list is ordered by priority with the uppermost item taking "
+"precedence over the others."
msgstr ""
"To je seznam programov, povezanih z datotekami izbrane vrste. Prikaže se na "
-"kontekstnem meniju programa Konqueror, ko izberete »Odpri z ...«. Če je z vrsto "
-"povezan več kot en program, je seznam urejen po prednosti, pri čemer je na vrhu "
-"program z največjo prednostjo."
+"kontekstnem meniju programa Konqueror, ko izberete »Odpri z ...«. Če je z "
+"vrsto povezan več kot en program, je seznam urejen po prednosti, pri čemer "
+"je na vrhu program z največjo prednostjo."
#: kservicelistwidget.cpp:88
msgid ""
@@ -301,8 +310,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"To je seznam programov, povezanih z datotekami izbrane vrste. Prikaže se na "
"kontekstnem menuju programa Konqueror, ko izberete »Poglej z ...«. Če je z "
-"vrsto povezan več kot en program, je seznam urejen po prednosti, pri čemer je "
-"na vrhu program z največjo prednostjo."
+"vrsto povezan več kot en program, je seznam urejen po prednosti, pri čemer "
+"je na vrhu program z največjo prednostjo."
#: kservicelistwidget.cpp:97
msgid "Move &Up"
@@ -379,27 +388,27 @@ msgstr "Storitev <b>%1</b> ne more biti odstranjena."
#: kservicelistwidget.cpp:353
msgid ""
"The service is listed here because it has been associated with the <b>%1</b> "
-"(%2) file type and files of type <b>%3</b> (%4) are per definition also of type "
-"<b>%5</b>."
+"(%2) file type and files of type <b>%3</b> (%4) are per definition also of "
+"type <b>%5</b>."
msgstr ""
"Storitev je na tem seznamu zato, ker je bila povezana z datotečno vrsto <b>"
"%1</b> (%2), datoteke vrste <b>%3</b> (%4) pa so tudi vrste <b>%5</b>."
#: kservicelistwidget.cpp:357
msgid ""
-"Either select the <b>%1</b> file type to remove the service from there or move "
-"the service down to deprecate it."
+"Either select the <b>%1</b> file type to remove the service from there or "
+"move the service down to deprecate it."
msgstr ""
"Ali izberite datotečno vrsto <b>%1</b> za odstranitev storitve ali pa "
"premaknite storitev dol, da jo postavite med nepomembne."
#: kservicelistwidget.cpp:360
msgid ""
-"Do you want to remove the service from the <b>%1</b> file type or from the <b>"
-"%2</b> file type?"
+"Do you want to remove the service from the <b>%1</b> file type or from the "
+"<b>%2</b> file type?"
msgstr ""
-"Želite odstraniti storitev iz datotečne vrste <b>%1</b> "
-"ali iz datotečne vrste <b>%2</b>?"
+"Želite odstraniti storitev iz datotečne vrste <b>%1</b> ali iz datotečne "
+"vrste <b>%2</b>?"
#: kservicelistwidget.cpp:371
msgid "You are not authorized to remove this service."