summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/tdegames/kolf.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sl/messages/tdegames/kolf.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdegames/kolf.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdegames/kolf.po600
1 files changed, 600 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdegames/kolf.po b/tde-i18n-sl/messages/tdegames/kolf.po
new file mode 100644
index 00000000000..728c16e8e84
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdegames/kolf.po
@@ -0,0 +1,600 @@
+# translation of kolf.po to Slovenian
+# Translation of kolf.po to Slovenian
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# $Id: kolf.po 543067 2006-05-21 06:35:51Z scripty $
+# $Source$
+#
+# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2003.
+# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2004.
+# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kolf\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-21 01:42+0200\n"
+"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gregor Rakar,Nejc Plešnik,Jure Čuhalev"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gregor.rakar@kiss.si,_plecko_@email.si,gandalf@owca.info"
+
+#: config.cpp:44
+msgid "No configuration options"
+msgstr "Ni nastavitvenih možnosti"
+
+#: editor.cpp:21
+msgid "Add object:"
+msgstr "Dodaj predmet:"
+
+#: floater.cpp:262
+msgid "Moving speed"
+msgstr "Hitrost premikanja"
+
+#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674
+msgid "Slow"
+msgstr "Počasi"
+
+#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678
+msgid "Fast"
+msgstr "Hitro"
+
+#: game.cpp:202
+msgid "Walls on:"
+msgstr "Zidovi:"
+
+#: game.cpp:203
+msgid "&Top"
+msgstr "Na &vrhu"
+
+#: game.cpp:211
+msgid "&Left"
+msgstr "&Levo"
+
+#: game.cpp:215
+msgid "&Right"
+msgstr "&Desno"
+
+#: game.cpp:410
+msgid "Windmill on bottom"
+msgstr "Mlin na veter spodaj"
+
+#: game.cpp:590
+msgid "New Text"
+msgstr "Novo besedilo"
+
+#: game.cpp:647
+msgid "Sign HTML:"
+msgstr "HTML znak:"
+
+#: game.cpp:668
+msgid "Enable show/hide"
+msgstr "Vključi prikaži/skrij"
+
+#: game.cpp:1507
+msgid "Exiting ball angle:"
+msgstr "Kot izhajajoče žogice:"
+
+#: game.cpp:1509
+msgid "degrees"
+msgstr "stopinj"
+
+#: game.cpp:1518
+msgid "Minimum exit speed:"
+msgstr "Najmanjša izhodna hitrost:"
+
+#: game.cpp:1526 game.cpp:1986
+msgid "Maximum:"
+msgstr "Največja: "
+
+#: game.cpp:1965
+msgid "Course name: "
+msgstr "Ime igrišča:"
+
+#: game.cpp:1971
+msgid "Course author: "
+msgstr "Avtor igrišča:"
+
+#: game.cpp:1979
+msgid "Par:"
+msgstr "Enakost:"
+
+#: game.cpp:1988
+msgid "Maximum number of strokes player can take on this hole."
+msgstr "Največje število udarcev, ki jih lahko igralec napravi na tej luknji."
+
+#: game.cpp:1989
+msgid "Maximum number of strokes"
+msgstr "Največje število udarcev"
+
+#: game.cpp:1990
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Neomejeno"
+
+#: game.cpp:1995
+msgid "Show border walls"
+msgstr "Prikaži rob zida"
+
+#: game.cpp:2186 game.cpp:4298
+msgid "Course Author"
+msgstr "Avtor igrišča"
+
+#: game.cpp:2187 game.cpp:2188 game.cpp:4298
+msgid "Course Name"
+msgstr "Ime igrišča"
+
+#: game.cpp:3136
+msgid "Drop Outside of Hazard"
+msgstr "Spusti izven tveganja"
+
+#: game.cpp:3137
+msgid "Rehit From Last Location"
+msgstr "Udari še enkrat od zadnje lokacije"
+
+#: game.cpp:3139
+msgid "What would you like to do for your next shot?"
+msgstr "Kaj boste naredili za vaš naslednji strel?"
+
+#: game.cpp:3139
+msgid "%1 is in a Hazard"
+msgstr "%1 je v tveganju"
+
+#: game.cpp:3306
+msgid "%1 will start off."
+msgstr "%1 bo začel."
+
+#: game.cpp:3306
+msgid "New Hole"
+msgstr "Nova luknja"
+
+#: game.cpp:3454
+msgid "Hole %1: par %2, maximum %3 strokes"
+msgstr "Luknja %1: enakost %2, največ %3 zamahov"
+
+#: game.cpp:3466
+#, c-format
+msgid "Course name: %1"
+msgstr "Ime igrišča: %1"
+
+#: game.cpp:3467
+#, c-format
+msgid "Created by %1"
+msgstr "Ustvaril %1"
+
+#: game.cpp:3468 main.cpp:61
+msgid "%1 holes"
+msgstr "%1 lukenj"
+
+#: game.cpp:3469
+msgid "Course Information"
+msgstr "Informacije o igrišču"
+
+#: game.cpp:3619
+msgid "This hole uses the following plugins, which you do not have installed:"
+msgstr "Ta luknja uporablja naslednje vstavke, katerih niste namestili:"
+
+#: game.cpp:3785
+msgid "There are unsaved changes to current hole. Save them?"
+msgstr "Neshranjene spremembe luknje. Shranim?"
+
+#: game.cpp:3785
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr "Neshranjene spremembe"
+
+#: game.cpp:3785
+msgid "Save &Later"
+msgstr "Shrani &kasneje"
+
+#: game.cpp:3949 kolf.cpp:498
+msgid "Pick Kolf Course to Save To"
+msgstr "Izberite igrišče za Kolf za shraniti"
+
+#: game.cpp:4163
+msgid "%1 - Hole %2; by %3"
+msgstr "%1 - Luknja %2; od %3"
+
+#: kcomboboxdialog.cpp:51
+msgid "&Do not ask again"
+msgstr "&Ne vprašaj več"
+
+#: kolf.cpp:90
+msgid "Save &Course"
+msgstr "Shrani &igrišče"
+
+#: kolf.cpp:92
+msgid "Save &Course As..."
+msgstr "Shrani &igrišče kot ..."
+
+#: kolf.cpp:94
+msgid "&Save Game"
+msgstr "&Shrani igro"
+
+#: kolf.cpp:95
+msgid "&Save Game As..."
+msgstr "&Shrani igro kot ..."
+
+#: kolf.cpp:98
+msgid "Load Saved Game..."
+msgstr "Naloži shranjeno igro ..."
+
+#: kolf.cpp:103
+msgid "&New"
+msgstr "&Novo"
+
+#: kolf.cpp:105
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Ponastavi"
+
+#: kolf.cpp:107
+msgid "&Undo Shot"
+msgstr "&Razveljavi udarec"
+
+#: kolf.cpp:110
+msgid "Switch to Hole"
+msgstr "Preklopi na luknjo"
+
+#: kolf.cpp:111
+msgid "&Next Hole"
+msgstr "&Naslednja luknja"
+
+#: kolf.cpp:112
+msgid "&Previous Hole"
+msgstr "&Prejšnja luknja"
+
+#: kolf.cpp:113
+msgid "&First Hole"
+msgstr "P&rva luknja"
+
+#: kolf.cpp:114
+msgid "&Last Hole"
+msgstr "&Zadnja luknja"
+
+#: kolf.cpp:115
+msgid "&Random Hole"
+msgstr "N&aključna luknja"
+
+#: kolf.cpp:117
+msgid "Enable &Mouse for Moving Putter"
+msgstr "Omogoči &miško za premikanje igralca"
+
+#: kolf.cpp:118
+msgid "Disable &Mouse for Moving Putter"
+msgstr "Onemogoči &miško za premikanje igralca"
+
+#: kolf.cpp:124
+msgid "Enable &Advanced Putting"
+msgstr "Omogoči &napredno usmerjanje palice"
+
+#: kolf.cpp:125
+msgid "Disable &Advanced Putting"
+msgstr "Onemogoči &napredno usmerjanje palice"
+
+#: kolf.cpp:129
+msgid "Show &Info"
+msgstr "Prikaži &informacije"
+
+#: kolf.cpp:130
+msgid "Hide &Info"
+msgstr "Skrij &informacije"
+
+#: kolf.cpp:134
+msgid "Show Putter &Guideline"
+msgstr "Prikaži &vodenje usmerjanja palice"
+
+#: kolf.cpp:135
+msgid "Hide Putter &Guideline"
+msgstr "Skrij &vodenje usmerjanja palice"
+
+#: kolf.cpp:139
+msgid "Enable All Dialog Boxes"
+msgstr "Omogoči vsa pogovorna okna"
+
+#: kolf.cpp:140
+msgid "Disable All Dialog Boxes"
+msgstr "Onemogoči vsa pogovorna okna"
+
+#: kolf.cpp:142
+msgid "Play &Sounds"
+msgstr "Pre&dvajaj zvoke"
+
+#: kolf.cpp:146
+msgid "&Reload Plugins"
+msgstr "&Znova naloži vstavke"
+
+#: kolf.cpp:147
+msgid "Show &Plugins"
+msgstr "Prikaži &vstavke"
+
+#: kolf.cpp:149
+msgid "&About Course"
+msgstr "&O igrišču"
+
+#: kolf.cpp:150
+msgid "&Tutorial"
+msgstr "&Učbenik"
+
+#: kolf.cpp:403 kolf.cpp:446 kolf.cpp:472 newgame.cpp:225 scoreboard.cpp:17
+msgid "Par"
+msgstr "Enakost"
+
+#: kolf.cpp:433
+msgid " and "
+msgstr " in "
+
+#: kolf.cpp:434
+msgid "%1 tied"
+msgstr "%1 neodločeno"
+
+#: kolf.cpp:437
+msgid "%1 won!"
+msgstr "%1 zmaga!"
+
+#: kolf.cpp:462 kolf.cpp:478 newgame.cpp:227
+#, c-format
+msgid "High Scores for %1"
+msgstr "Najboljši rezultat za %1"
+
+#: kolf.cpp:510
+msgid "Pick Saved Game to Save To"
+msgstr "Izberite shrani igro kot"
+
+#: kolf.cpp:540
+msgid "Pick Kolf Saved Game"
+msgstr "Izberite shranjeno Kolf igro"
+
+#: kolf.cpp:575
+msgid "%1's turn"
+msgstr "Poteza %1"
+
+#: kolf.cpp:646
+msgid "%1's score has reached the maximum for this hole."
+msgstr ""
+"Število točk igralca %1 je doseglo največje možno število za to luknjo."
+
+#: kolf.cpp:700
+msgid "Print %1 - Hole %2"
+msgstr "Natisni %1 - Luknja %2"
+
+#: kolf.cpp:788
+msgid "Currently Loaded Plugins"
+msgstr "Splošno naloženi vstavki"
+
+#: kolf.cpp:795
+#, c-format
+msgid "by %1"
+msgstr "od %1"
+
+#: kolf.cpp:799
+msgid "Plugins"
+msgstr "Vstavki"
+
+#: main.cpp:18
+msgid "KDE Minigolf Game"
+msgstr "Igra minigolfa za KDE"
+
+#: main.cpp:25
+msgid "Print course information and exit"
+msgstr "Natisni informacije o igrišču in končaj"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Kolf"
+msgstr "Kolf"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Main author"
+msgstr "Glavni avtor"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Advanced putting mode"
+msgstr "Napredni način upravljanja"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Border around course"
+msgstr "Rob okoli igrišča"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Vector class"
+msgstr "Vektorski razred"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Working wall-bouncing algorithm"
+msgstr "Delujoč algoritem odbijanja od stene"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Some good sound effects"
+msgstr "Nekaj dobrih zvočnih učinkov"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Wall-bouncing help"
+msgstr "Pomoč pri odbijanju od zida"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Suggestions, bug reports"
+msgstr "Predlogi, poročanja o hroščih"
+
+#: main.cpp:60 newgame.cpp:217
+#, c-format
+msgid "By %1"
+msgstr "Od %1"
+
+#: main.cpp:62
+#, c-format
+msgid "par %1"
+msgstr "enakost %1"
+
+#: main.cpp:69
+msgid "Course %1 does not exist."
+msgstr "Igrišče %1 ne obstaja."
+
+#: newgame.cpp:49
+msgid "Players"
+msgstr "Igralci"
+
+#: newgame.cpp:52
+msgid "&New Player"
+msgstr "&Nov igralec"
+
+#: newgame.cpp:91
+msgid "Course"
+msgstr "Igrišče"
+
+#: newgame.cpp:91
+msgid "Choose Course to Play"
+msgstr "Izberite igrišče za igro"
+
+#: newgame.cpp:125
+msgid "Create New"
+msgstr "Ustvari novo"
+
+#: newgame.cpp:126
+msgid "You"
+msgstr "Vi"
+
+#: newgame.cpp:150
+msgid "Highscores"
+msgstr "Lestvica rezultatov"
+
+#: newgame.cpp:159
+msgid "Add..."
+msgstr "Dodaj ..."
+
+#: newgame.cpp:172
+msgid "Game Options"
+msgstr "Možnosti igre"
+
+#: newgame.cpp:175
+msgid "&Strict mode"
+msgstr "&Natančen način"
+
+#: newgame.cpp:179
+msgid ""
+"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is "
+"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept."
+msgstr ""
+"V natančnem načinu razveljavljanje, urejanje in menjava lukenj ni dovoljena. "
+"Običajno se uporablja za tekmovanja. Samo v natančnem načinu se beležijo "
+"najboljši rezultati."
+
+#: newgame.cpp:218
+#, c-format
+msgid "Par %1"
+msgstr "Vrednost %1"
+
+#: newgame.cpp:219
+msgid "%1 Holes"
+msgstr "%1 lukenj"
+
+#: newgame.cpp:256
+msgid "Pick Kolf Course"
+msgstr "Izberite igrišče za Kolf"
+
+#: newgame.cpp:278
+msgid "Chosen course is already on course list."
+msgstr "Izbrano igrišče je že na seznamu igrišč."
+
+#: newgame.cpp:290
+#, c-format
+msgid "Player %1"
+msgstr "Igralec %1"
+
+#: printdialogpage.cpp:14
+msgid "Kolf Options"
+msgstr "Možnosti Kolfa"
+
+#: printdialogpage.cpp:18
+msgid "Draw title text"
+msgstr "Nariši naslovno besedilo"
+
+#. i18n: file kolfui.rc line 12
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Ho&le"
+msgstr "&Luknja"
+
+#. i18n: file kolfui.rc line 26
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Pojdi"
+
+#: scoreboard.cpp:18
+msgid "Total"
+msgstr "Skupaj"
+
+#: slope.cpp:31
+msgid "Diagonal"
+msgstr "Diagonalno"
+
+#: slope.cpp:32
+msgid "Opposite Diagonal"
+msgstr "Nasprotno diagonalno"
+
+#: slope.cpp:33
+msgid "Circular"
+msgstr "Krožno"
+
+#: slope.cpp:541
+msgid "Reverse direction"
+msgstr "Obrni smer"
+
+#: slope.cpp:547
+msgid "Grade:"
+msgstr "Stopnja:"
+
+#: slope.cpp:554
+msgid "Unmovable"
+msgstr "Nepremično"
+
+#: slope.cpp:555
+msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
+msgstr "Ali je možno premakniti strmino z drugimi objekti, kot so plovci."
+
+#: game.h:231
+msgid "Puddle"
+msgstr "Ribnik"
+
+#: game.h:244
+msgid "Sand"
+msgstr "Pesek"
+
+#: game.h:281
+msgid "Bumper"
+msgstr "Odbijač"
+
+#: game.h:312
+msgid "Cup"
+msgstr "Luknjica"
+
+#: game.h:421
+msgid "Black Hole"
+msgstr "Črna luknja"
+
+#: game.h:500
+msgid "Wall"
+msgstr "Zid"
+
+#: game.h:608
+msgid "Bridge"
+msgstr "Most"
+
+#: game.h:645
+msgid "Sign"
+msgstr "Znak"
+
+#: game.h:703
+msgid "Windmill"
+msgstr "Mlin na veter"