diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-22 16:32:47 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-22 17:39:02 +0100 |
commit | b23603557ba758dda6ebbd5f61bcf893e455317d (patch) | |
tree | b209bc306106fcc7f88ae304afe06dc6f0fc2909 /tde-i18n-sl/messages/tdegraphics/kdjview.po | |
parent | 90a17f61f8a827d980d386e30cf02217c66da4a8 (diff) | |
download | tde-i18n-b23603557ba758dda6ebbd5f61bcf893e455317d.tar.gz tde-i18n-b23603557ba758dda6ebbd5f61bcf893e455317d.zip |
Update translation files tdegraphics / kdjview
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
(cherry picked from commit 0287f17813136d28a9751acb34d0e2e710592998)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdegraphics/kdjview.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/tdegraphics/kdjview.po | 151 |
1 files changed, 70 insertions, 81 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdegraphics/kdjview.po b/tde-i18n-sl/messages/tdegraphics/kdjview.po index 421e6478c45..dd2f7962fed 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdegraphics/kdjview.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdegraphics/kdjview.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdjview\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-23 22:54+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Jure Repinc" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -121,8 +121,8 @@ msgstr "Datotečna napaka" #: djvurenderer.cpp:296 msgid "" -"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " -"loaded.</qt>" +"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded." +"</qt>" msgstr "" "<qt><strong>Datotečna napaka.</strong> Navedene datoteke %1 ni bilo moč " "naložiti.</qt>" @@ -175,31 +175,28 @@ msgstr "Samodejni izbor ležeče ali pokončne usmeritve" #: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:50 msgid "" -"If this option is enabled, some pages might be rotated to better fit the paper " -"size." +"If this option is enabled, some pages might be rotated to better fit the " +"paper size." msgstr "" "Če je omogočena ta možnost, bodo nekatere strani zavrtene, da se bodo bolje " "prilegale papirju." #: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:51 msgid "" -"<qt>" -"<p>If this option is enabled, landscape or portrait orientation are " +"<qt><p>If this option is enabled, landscape or portrait orientation are " "automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of the " -"paper and gives more visually-appealing printouts.</p>" -"<p><b>Note:</b> This option overrides the Portrait/Landscape option chosen in " -"the printer properties. If this option is enabled, and if the pages in your " -"document have different sizes, then some pages might be rotated while others " -"are not.</p></qt>" +"paper and gives more visually-appealing printouts.</p><p><b>Note:</b> This " +"option overrides the Portrait/Landscape option chosen in the printer " +"properties. If this option is enabled, and if the pages in your document " +"have different sizes, then some pages might be rotated while others are not." +"</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Če omogočite to možnost, bo orientacija ležeče ali pokončno samodejno " -"izbrana za vsako stran posebej. Na ta način je bolje izkoriščen papir, izpis pa " -"je privlačnejši.</p> " -"<p><b>Opomba:</b> Ta možnost povozi ustrezno nastavitev za orientacijo strani v " -"lastnostih tiskalnika. Če je ta možnost omogočena in imajo strani v dokumentu " -"različne velikosti, potem so lahko nekatere strani zavrtene, druge pa ne.</p>" -"<qt>" +"<qt><p>Če omogočite to možnost, bo orientacija ležeče ali pokončno samodejno " +"izbrana za vsako stran posebej. Na ta način je bolje izkoriščen papir, izpis " +"pa je privlačnejši.</p> <p><b>Opomba:</b> Ta možnost povozi ustrezno " +"nastavitev za orientacijo strani v lastnostih tiskalnika. Če je ta možnost " +"omogočena in imajo strani v dokumentu različne velikosti, potem so lahko " +"nekatere strani zavrtene, druge pa ne.</p><qt>" #: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:62 msgid "Scale pages to fit paper size" @@ -210,65 +207,65 @@ msgid "" "If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the " "printer's paper size." msgstr "" -"Če omogočite to možnost, bodo vse strani raztegnjene, tako da se bodo prilegale " -"velikosti papirja v tiskalniku." +"Če omogočite to možnost, bodo vse strani raztegnjene, tako da se bodo " +"prilegale velikosti papirja v tiskalniku." #: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:64 msgid "" -"<qt>" -"<p>If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the " -"printer's paper size.</p>" -"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document " -"have different sizes, then different pages might be scaled by different scaling " -"factors.</p></qt>" +"<qt><p>If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit " +"the printer's paper size.</p><p><b>Note:</b> If this option is enabled, and " +"if the pages in your document have different sizes, then different pages " +"might be scaled by different scaling factors.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Če omogočite to možnost, bodo vse strani raztegnjene, tako da se bodo " -"prilegale velikosti papirja v tiskalniku.</p> " -"<p><b>Opomba:</b> Če je ta možnost omogočena in imajo strani v dokumentu " -"različne velikosti, potem so lahko različne strani raztegnjene za različen " -"faktor.</p><qt>" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 32 -#: rc.cpp:9 +"<qt><p>Če omogočite to možnost, bodo vse strani raztegnjene, tako da se bodo " +"prilegale velikosti papirja v tiskalniku.</p> <p><b>Opomba:</b> Če je ta " +"možnost omogočena in imajo strani v dokumentu različne velikosti, potem so " +"lahko različne strani raztegnjene za različen faktor.</p><qt>" + +#: djvumultipage.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: djvumultipage.rc:10 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "KDjView" + +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:32 #, no-c-format msgid "PostScript language level:" msgstr "Stopnja jezika PostScript:" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 48 -#: rc.cpp:12 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:48 #, no-c-format msgid "Render mode:" msgstr "Način izrisa:" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:15 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:54 #, no-c-format msgid "Level 1 (almost obsolete)" msgstr "Stopnja 1 (skoraj opuščeno)" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 59 -#: rc.cpp:18 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:59 #, no-c-format msgid "Level 2 (default)" msgstr "Stopnja 2 (privzeto)" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 64 -#: rc.cpp:21 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:64 #, no-c-format msgid "Level 3 (might print faster)" msgstr "Stopnja 3 (mogoče bo tiskanje hitrejše)" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 82 -#: rc.cpp:24 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:79 #, no-c-format msgid "" "<p>With this dialog you can choose the PostScript language level used by " "KViewShell. The choice of a language level can dramatically affect printing " "speed, but has no impact on the quality of the printout.</p>\n" "<p><b>Level 1:</b> This is the most conservative option, because PostScript " -"Level 1 files can be printed on all printers. The files produced are, however, " -"extremely long, and printing can be very slow.</p>\n" +"Level 1 files can be printed on all printers. The files produced are, " +"however, extremely long, and printing can be very slow.</p>\n" "<p><b>Level 2:</b> Level 2 PostScript files are much smaller and print much " "faster than Level 1 files. Level 2 files are supported by almost all " "printers.</p>\n" @@ -280,54 +277,49 @@ msgstr "" "uporablja KViewShell. Izbira stopnje jezika ima lahko velik vpliv na hitrost " "tiskanja. Na kakovost izpisa nima vpliva.</p>\n" "<p><b>Stopnja 1:</b> To je najbolj konzervativna možnost, saj je datoteke " -"PostScript stopnje 1 možno tiskati na vseh tiskalnikih. Te datoteke pa so zelo " -"dolge in tiskanje je lahko zelo počasno.</p>\n" +"PostScript stopnje 1 možno tiskati na vseh tiskalnikih. Te datoteke pa so " +"zelo dolge in tiskanje je lahko zelo počasno.</p>\n" "<p><b>Stopnja 2:</b> Datoteke PostScript stopnje 2 so precej manjše in se " "tiskajo precej hitreje kot datoteke PostScript stopnje 2. To vrsto datotek " "podpirajo skoraj vsi tiskalniki.</p>\n" -"<p><b>Stopnja 3:</b> Datoteke PostScript stopnje 3 so še manjše in se tiskajo " -"še hitreje kot datoteke PostScript stopnje 2. To vrsto datotek podpirajo le " -"nekateri modernejši tiskalniki. Če stopnja 3 za vas deluje, je to najboljša " -"izbira.</p>" +"<p><b>Stopnja 3:</b> Datoteke PostScript stopnje 3 so še manjše in se " +"tiskajo še hitreje kot datoteke PostScript stopnje 2. To vrsto datotek " +"podpirajo le nekateri modernejši tiskalniki. Če stopnja 3 za vas deluje, je " +"to najboljša izbira.</p>" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 88 -#: rc.cpp:30 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:88 #, no-c-format msgid "Print Full Page (default)" msgstr "Natisni celotno stran (privzeto)" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 93 -#: rc.cpp:33 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:93 #, no-c-format msgid "Black & White" msgstr "Črno-belo" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 98 -#: rc.cpp:36 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:98 #, no-c-format msgid "Foreground Only" msgstr "Samo ospredje" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 103 -#: rc.cpp:39 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:103 #, no-c-format msgid "Background Only" msgstr "Samo ozadje" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 122 -#: rc.cpp:42 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:118 #, no-c-format msgid "" "<p>Good DJVU files are separated into foreground and background images. The " -"foreground mostly contains the text. With the render mode you can decide what " -"part of your page will be printed.</p>\n" -"<p><b>Print Full Page:</b> The full page, including foreground and background " -"will be printed, either in color or in grayscale.</p>\n" +"foreground mostly contains the text. With the render mode you can decide " +"what part of your page will be printed.</p>\n" +"<p><b>Print Full Page:</b> The full page, including foreground and " +"background will be printed, either in color or in grayscale.</p>\n" "<p><b>Black & White:</b> Foreground and background are printed, but only in " -"black-and-white. If this option is chosen, the files generated will print much " -"faster, but quality will not be as good.</p>\n" -"<p><b>Foreground Only:</b> This option is useful if the background of the page " -"is disturbing and affects the readability of the text.</p>\n" +"black-and-white. If this option is chosen, the files generated will print " +"much faster, but quality will not be as good.</p>\n" +"<p><b>Foreground Only:</b> This option is useful if the background of the " +"page is disturbing and affects the readability of the text.</p>\n" "<p><b>Background Only:</b> Print only the background of the page.</p>" msgstr "" "<p>Dobre datoteke DjVu so ločene v ospredje in ozadje. Ospredje večinoma " @@ -342,20 +334,17 @@ msgstr "" "branju besedila.</p>\n" "<p><b>Samo ozadje:</b> Natisne se samo ozadje strani.</p>" -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 16 -#: rc.cpp:49 +#: pageRangeWidget_base.ui:16 #, no-c-format msgid "fromToWidget_base" msgstr "fromToWidget_base" -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 35 -#: rc.cpp:52 +#: pageRangeWidget_base.ui:35 #, no-c-format msgid "From page:" msgstr "Od strani:" -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 56 -#: rc.cpp:55 +#: pageRangeWidget_base.ui:56 #, no-c-format msgid "To page:" msgstr "Do strani:" |