diff options
author | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
---|---|---|
committer | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
commit | ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch) | |
tree | bf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kopete.po | |
parent | dde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff) | |
download | tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kopete.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kopete.po | 22270 |
1 files changed, 11135 insertions, 11135 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kopete.po index 95e574e3552..7b683f99e3f 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kopete.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kopete.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kopete\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-15 02:41+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n" @@ -19,411 +19,354 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 kopete/main.cpp:96 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gregor Rakar,Jure Repinc" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81 +msgid "Contact Properties" +msgstr "Lastnosti stika" -#: _translatorinfo.cpp:3 kopete/main.cpp:97 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104 +msgid "Telephone Number" +msgstr "Telefonska številka" -#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44 -msgid "Translate" -msgstr "Prevedi" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106 +msgid "Department" +msgstr "Oddelek" -#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24 -msgid "Translator Plugin" -msgstr "Vstavek Prevajalec" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108 +msgid "Location" +msgstr "Lokacija" -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznano" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110 +msgid "Mailstop" +msgstr "Pošta" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36 -msgid "English" -msgstr "angleščina" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112 +msgid "Personal Title" +msgstr "Osebni naziv" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37 -msgid "Chinese" -msgstr "kitajščina" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65 +msgid "Title" +msgstr "Naziv" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38 -msgid "French" -msgstr "francoščina" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116 +msgid "Email Address" +msgstr "E-poštni naslov" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39 -msgid "German" -msgstr "nemščina" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38 +msgid "Search Chatrooms" +msgstr "Išči klepetalnice" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40 -msgid "Italian" -msgstr "italijanščina" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67 +msgid "Updating chatroom list..." +msgstr "Posodabljanje seznama klepetalnic ..." -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41 -msgid "Japanese" -msgstr "japonščina" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41 +msgid "Chatroom properties" +msgstr "Lastnosti klepetalnice" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42 -msgid "Korean" -msgstr "korejščina" +#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63 +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42 +msgid "You need to be connected to be able to add contacts." +msgstr "Morate biti povezani, da bi dodali stike." -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43 -msgid "Portuguese" -msgstr "portugalščina" +#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64 +msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again." +msgstr "Povežite se s strežnikom za GroupWise in poskusite znova." -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44 -msgid "Russian" -msgstr "ruščina" +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 +#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135 +msgid "Searching" +msgstr "Iskanje" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45 -msgid "Spanish" -msgstr "španščina" +#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 matching user found\n" +"%n matching users found" +msgstr "" +"%n ustrezen uporabnik\n" +"%n ustrezna uporabnika\n" +"%n ustrezni uporabniki\n" +"%n ustreznih uporabnikov" -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:48 -msgid "Translator" -msgstr "Prevajalec" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52 +#, c-format +msgid "" +"_: Account specific privacy settings\n" +"Manage Privacy for %1" +msgstr "Upravljaj zasebnost za %1" -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:79 -msgid "Set &Language" -msgstr "Nastavi &jezik" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62 +msgid "Privacy settings have been administratively locked" +msgstr "Skrbnik je onemogočil dostop do nastavitev zasebnosti" -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:367 -#, fuzzy +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100 +msgid "<Everyone Else>" +msgstr "<Vsi ostali>" + +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180 +msgid "Search for Contact to Block" +msgstr "Išči stik za blokiranje" + +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 msgid "" -"%2 \n" -"Auto Translated: \n" -"%1" +"You can only change privacy settings while you are logged in to the GroupWise " +"Messenger server." msgstr "" -"%2\n" -"Samodejno prevedeno: %1" +"Nastavitve zasebnosti lahko spreminjate le, ko ste prijavljeni na strežnik za " +"GroupWise." -#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29 -msgid "Select Contact's Public Key" -msgstr "Izberi stikov javni ključ" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 +msgid "'%1' Not Logged In" +msgstr "»%1« ni prijavljen" -#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38 -#, c-format -msgid "Select public key for %1" -msgstr "Izberite javni ključ za %1" +#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104 +msgid "" +"The changes you just made will take effect next time you log in with GroupWise." +msgstr "" +"Opravljene spremembe bodo pričele veljati naslednjič, ko se prijavite z " +"GroupWise." -#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51 -msgid "Encrypt Messages" -msgstr "Šifriraj sporočila" +#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105 +msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In" +msgstr "Sprememba nastavitev za GroupWise" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41 -msgid "Private Key List" -msgstr "Seznam zasebnih ključev" +#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37 +msgid "Invitation to Conversation" +msgstr "Povabilo k pogovoru" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 72 -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 rc.cpp:1816 rc.cpp:2701 -#: rc.cpp:4164 rc.cpp:4221 rc.cpp:4977 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Ime" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82 +msgid "&Set Auto-Reply..." +msgstr "&Nastavi samo-odgovor ..." -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Izberite skrivni ključ:" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84 +msgid "&Join Channel..." +msgstr "&Pridruži se kanalu ..." -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Krajevni podpis (ne more biti izvožen)" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86 +msgid "&Manage Privacy..." +msgstr "&Upravljaj zasebnost ..." -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401 -msgid "Unlimited" -msgstr "Neomejeno" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:424 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "" +"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " +"because the TQCA TLS plugin is not installed on your system." +msgstr "" +"Podpore za SSL za račun %1 ni moč nastaviti. To je verjetno zato, ker vstavek " +"QCA TLS ni nameščen na vašem sistemu." -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92 -msgid "Invalid" -msgstr "Neveljaven" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253 +msgid "GroupWise SSL Error" +msgstr "Napaka pri SSL za GroupWise" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95 -msgid "Disabled" -msgstr "Izklopljeno" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 +msgid "" +"_: Message Sending Failed\n" +"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n" +"If possible, please send the console output from Kopete to " +"<wstephenson@novell.com> for analysis." +msgstr "" +"Kopete ni zmogel poslati zadnjega sporočila z računa »%1«.\n" +"Če je možno, pošljite izpis iz konzole na naslov <wstephenson@novell.com>" +", da lahko opravimo analizo." -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98 -msgid "Revoked" -msgstr "Preklican" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 +msgid "Unable to Send Message on Account '%1'" +msgstr "Ni bilo moč poslati sporočila z računa »%1«" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101 -msgid "Expired" -msgstr "Pretečen" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 +msgid "Conflicting Changes Made Offline" +msgstr "Spremembe v času brez povezave" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104 -msgid "Undefined" -msgstr "Nedoločeno" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 +msgid "" +"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline which " +"was impossible to reconcile." +msgstr "" +"Med tem, ko ste bili brez povezave, je prišlo do spremembe na seznamu stikov za " +"GroupWise, ki jih ni bilo moč uskladiti." -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107 -msgid "None" -msgstr "Brez" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 +msgid "" +"_: Error shown when connecting failed\n" +"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account " +"'%1'.\n" +"Please check your server and port settings and try again." +msgstr "" +"Povezava s strežnikom za GroupWise ni uspela za račun »%1«.\n" +"Prosim, preverite nastavitve za strežnik in vrata in poskusite znova." -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110 -msgid "Marginal" -msgstr "Malenkostno" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 +msgid "Unable to Connect '%1'" +msgstr "»%1« se ne more povezati" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113 -msgid "Full" -msgstr "Polno" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:455 +msgid "No certificate was presented." +msgstr "Predloženega ni bilo nobenega potrdila." -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116 -msgid "Ultimate" -msgstr "Skrajno" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459 +msgid "The host name does not match the one in the certificate." +msgstr "Ime gostitelja se ne ujema s tistim v potrdilu." -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119 -msgid "?" -msgstr "?" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463 +msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." +msgstr "Avtoriteta za potrdila je zavrnila potrdilo." -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150 -msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3" -msgstr "ID: %1, zaupanje: %2, potek: %3" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:468 +msgid "The certificate is untrusted." +msgstr "Potrdilu ni zaupano." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94 -msgid "Select Public Key" -msgstr "Izberi javni ključ" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472 +msgid "The signature is invalid." +msgstr "Podpis je neveljaven." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111 -#, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "Izberi javni ključ za %1" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476 +msgid "The Certificate Authority is invalid." +msgstr "Avtoriteta za potrdila ni veljavna." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119 -msgid "Clear Search" -msgstr "Počisti iskanje" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:481 +msgid "Invalid certificate purpose." +msgstr "Neveljaven namen potrdila." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122 -msgid "Search: " -msgstr "Poišči: " +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485 +msgid "The certificate is self-signed." +msgstr "Potrdilo je samo-podpisano." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 79 -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 rc.cpp:2680 rc.cpp:3441 -#: rc.cpp:4980 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "E-pošta" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489 +msgid "The certificate has been revoked." +msgstr "Potrdilo je bilo razveljavljeno." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493 +msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." +msgstr "Presežena je bila največja dolžina verige potrdil." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Pojdi do privzetega ključa" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497 +msgid "The certificate has expired." +msgstr "Potrdilo je preteklo." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150 -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "Šifriranje na podlagi ASCII" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:502 +msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate." +msgstr "Prišlo je do neznane napake pri preverjanju veljavnosti potrdila." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151 -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Dovoli šifriranje z nezaupanimi ključi" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773 +msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3" +msgstr "" +"Veljavnosti potrdila strežnika %1 ni bilo mogoče potrditi za račun %2: %3" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152 -msgid "Hide user id" -msgstr "Skrij uporabniški ID" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777 +msgid "GroupWise Connection Certificate Problem" +msgstr "Težava s potrdilom za povezavo za GroupWise" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826 msgid "" -"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." -msgstr "" -"<b>Seznam javnih ključev</b>: izberite ključ, ki bo uporabljen za šifriranje." +"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact " +"is Away, contains contact's name\n" +"Auto reply from %1: " +msgstr "Samodejni odgovor od %1: " -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832 msgid "" -"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" -msgstr "" -"<b>Šifriranje ASCII</b>: šifrirano datoteko/sporočilo je možno odpreti v " -"urejevalniku besedil" +"_: Prefix used for broadcast messages\n" +"Broadcast message from %1: " +msgstr "Množično sporočilo od %1: " -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838 msgid "" -"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." -msgstr "" -"<b>Skrij uporabniški ID</b>: Ne vstavi ID ključa v šifrirane pakete. Ta možnost " -"skrije prejemnika sporočila in je ukrep proti analizam prometa. Lahko upočasni " -"dešifriranje, ker je potrebno poskusiti z vsemi skrivnimi ključi, ki so na " -"voljo." +"_: Prefix used for system broadcast messages\n" +"System Broadcast message from %1: " +msgstr "Sistemsko sporočilo od %1: " -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212 msgid "" -"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." -msgstr "" -"<b>Dovoli šifriranje z nezaupanimi ključi</b>: ko uvozite javen ključ, je " -"običajno označen kot nezaupan in ga ne morete uporabiti, razen če ga podpišete, " -"da postane »zaupan«. Izbor te možnosti vam omogoča uporabo ključa, tudi če ni " -"podpisan." +"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2" +msgstr "Stika %1 ni bilo moč dodati na seznam stikov. Sporočilo napake: %2" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172 -msgid "Shred source file" -msgstr "Scefraj izvorno datoteko" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214 +msgid "Error Adding Contact" +msgstr "Napaka pri dodajanju stika" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174 -msgid "" -"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"<b>Scefraj izvorno datoteko</b>: trajno odstrani izvorno datoteko. Naknadna " -"rešitev datoteke ne bo možna" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258 +msgid "Signed in as %1 Elsewhere" +msgstr "Prijava nekje drugje kot %1" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259 msgid "" -"<qt><b>Shred source file:</b><br />" -"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.</p>" -"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n" +"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as %1 " +"elsewhere" msgstr "" -"<qt><b>Scefraj izvorno datoteko:</b><br />" -"<p>Izbor te možnosti bo scefralo (večkrat nadomestilo) datoteke, ki ste jih " -"šifrirali. Po tem je skoraj nemogoče obnoviti izvirno datoteko.</p>" -"<p><b>Zavedati se morate, da to ni popolnoma varno</b> " -"na vseh datotečnih sistemih. Deli datoteke so se lahko shranili v začasni " -"datoteki ali v čakalni vrsti za tiskanje, če ste datoteko kdaj odprli za " -"tiskanje. Deluje samo na datotekah (in ne na mapah).</p></qt>" +"Povezava s stržnikom za GroupWise je bila prekinjena, ker ste se nekje drugje " +"prijavili kot %1" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177 -msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" -msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Preberite pred uporabo cefranja</a>" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367 +msgid "%1 has been invited to join this conversation." +msgstr "%1 je bil povabljen, da se pridruži temu pogovoru." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "Simetrično šifriranje" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393 +msgid "Enter Auto-Reply Message" +msgstr "Vnesite sporočilo samo-odgovora" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394 msgid "" -"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message you " +"while Away or Busy" msgstr "" -"<b>Simetrično šifriranje</b>: šifriranje ne uporablja ključev. Za šifriranje " -"ali dešifriranje datoteke morate samo podatki geslo" - -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51 -msgid "Cryptography" -msgstr "Šifriranje" - -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71 -msgid "&Select Cryptography Public Key..." -msgstr "&Izberi javni ključ za šifriranje ..." - -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188 -msgid "Outgoing Encrypted Message: " -msgstr "Odhajajoče šifrirano sporočilo: " - -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219 -msgid "Incoming Encrypted Message: " -msgstr "Prihajajoče šifrirano sporočilo: " - -#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99 -msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>:" -msgstr "Vnesite šifrirno frazo za <b>%1</b>:" - -#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101 -msgid "<b>Bad passphrase</b><br> You have %1 tries left.<br>" -msgstr "<b>Slaba šifrirna fraza</b><br> Imate še %1 poskusov.<br>" - -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135 -msgid "Searching" -msgstr "Iskanje" +"Prosim, vnesite sporočilo samodejnega odgovora, ki bo prikazano stikom, ki vam " +"pišejo, ko je vaše stanje Odsoten ali Zaposlen" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 -msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..." -msgstr "Iskanje SMPPPD na krajevnem omrežju ..." +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 +msgid "Unblock User" +msgstr "Odblokiraj uporabnika" -#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31 -msgid "SMPPPDClientTests" -msgstr "SMPPPDClientTests" +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 +msgid "Block User" +msgstr "Blokiraj uporabnika" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57 -msgid "connection status is managed by Kopete" -msgstr "s stanjem povezave upravlja Kopete" +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 +msgid "%1|Blocked" +msgstr "%1|Blokiran" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45 -#, c-format -msgid "Statistics for %1" -msgstr "Statistika za %1" +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122 +#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42 +msgid "Offline" +msgstr "Brez zveze" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 33 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 rc.cpp:1148 rc.cpp:1194 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 122 +#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 rc.cpp:885 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Splošno" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193 -msgid "<h1>Statistics for %1</h1>" -msgstr "<h1>Statistika za %1</h1>" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196 -msgid "" -"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"General " -"summary view\">General</a></b>" -"<br><span title=\"Select the a day or a month to view the stat for\"><b>" -"Days: </b><a href=\"dayofweek:1\">Monday</a> <a href=\"dayofweek:2\">" -"Tuesday</a> <a href=\"dayofweek:3\">Wednesday</a>" -" <a href=\"dayofweek:4\">Thursday</a> <a href=\"dayofweek:5\">" -"Friday</a> <a href=\"dayofweek:6\">Saturday</a>" -" <a href=\"dayofweek:7\">Sunday</a>" -"<br><b>Months: </b><a href=\"monthofyear:1\">January</a>" -" <a href=\"monthofyear:2\">February</a> <a href=\"monthofyear:3\">" -"March</a> <a href=\"monthofyear:4\">April</a> <a " -"href=\"monthofyear:5\">May</a> <a href=\"monthofyear:6\">June</a>" -" <a href=\"monthofyear:7\">July</a> <a href=\"monthofyear:8\">" -"August</a> <a href=\"monthofyear:9\">September</a>" -" <a href=\"monthofyear:10\">October</a> <a href=\"monthofyear:11\">" -"November</a> <a href=\"monthofyear:12\">December</a> </span></div>" -"<br>" -msgstr "" -"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"Splošen " -"pregled povzetka\">Splošno</a></b>" -"<br><span title=\"Izberite dan ali mesec, da vidite statistiko\"> <b>Dnevi: </b>" -"<a href=\"dayofweek:1\">ponedeljek</a> <a href=\"dayofweek:2\">torek</a>" -" <a href=\"dayofweek:3\">sreda</a> <a href=\"dayofweek:4\">četrtek</a>" -" <a href=\"dayofweek:5\">petek</a> <a href=\"dayofweek:6\">sobota</a>" -" <a href=\"dayofweek:7\">nedelja</a>" -"<br><b>Meseci: </b><a href=\"monthofyear:1\">januar</a>" -" <a href=\"monthofyear:2\">februar</a> <a href=\"monthofyear:3\">" -"marec</a> <a href=\"monthofyear:4\">april</a> <a " -"href=\"monthofyear:5\">may</a> <a href=\"monthofyear:6\">junij</a>" -" <a href=\"monthofyear:7\">julij</a> <a href=\"monthofyear:8\">" -"avgust</a> <a href=\"monthofyear:9\">september</a>" -" <a href=\"monthofyear:10\">oktober</a> <a href=\"monthofyear:11\">" -"november</a> <a href=\"monthofyear:12\">december</a> </span></div>" -"<br>" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227 -msgid "" -"<div class=\"statgroup\" title=\"Contact status history for today\">" -"<h2>Today</h2><table width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>Status</td>" -"<td>From</td>" -"<td>To</td></tr>" -msgstr "" -"<div class=\"statgroup\" title=\"Zgodovina stanja stika za danes\">" -"<h2>Danes</h2><table width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>Stanje</td>" -"<td>Od</td>" -"<td>Do</td></tr>" +msgid "O&ffline" +msgstr "Brez z&veze" #: libkopete/kopetemetacontact.cpp:503 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:110 #: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:362 @@ -441,6 +384,28 @@ msgstr "" msgid "Online" msgstr "Na zvezi" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 61 +#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 +#: rc.cpp:1116 +#, no-c-format +msgid "&Online" +msgstr "Na &zvezi" + +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 +msgid "Busy" +msgstr "Zaposlen" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 88 +#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 +#: rc.cpp:867 +#, no-c-format +msgid "&Busy" +msgstr "&Zaposlen" + #: libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:113 #: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:363 #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:345 @@ -455,2055 +420,1131 @@ msgstr "Na zvezi" msgid "Away" msgstr "Odsoten" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122 -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42 -msgid "Offline" -msgstr "Brez zveze" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387 -msgid "<div class=\"statgroup\">" -msgstr "<div class=\"statgroup\">" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388 -msgid "" -"<b title=\"The total time I have been able to see %1 status\">" -"Total seen time :</b> %2 hour(s)" -"<br>" -msgstr "" -"<b title=\"Skupni čas, ko je bilo možno videti stanje stika %1\">" -"Skupno viden:</b> %2 ur" -"<br>" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390 -msgid "" -"<b title=\"The total time I have seen %1 online\">Total online time :</b> " -"%2 hour(s)" -"<br>" -msgstr "" -"<b title=\"Skupni čas, ko je bil %1 na zvezi\">Skupno na zvezi:</b> %2 ur" -"<br>" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392 -msgid "" -"<b title=\"The total time I have seen %1 away\">Total busy time :</b> " -"%2 hour(s)" -"<br>" -msgstr "" -"<b title=\"Skupni čas, ko je bil %1 odsoten\">Skupno odsoten:</b> %2 ur" -"<br>" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393 -msgid "" -"<b title=\"The total time I have seen %1 offline\">Total offline time :</b> " -"%2 hour(s)" -msgstr "" -"<b title=\"Skupni čas, ko %1 ni bil na zvezi\">Skupno brez zveze:</b> %2 ur" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482 -msgid "General information" -msgstr "Splošni podatki" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402 -msgid "<b>Average message length :</b> %1 characters<br>" -msgstr "<b>Povprečna dolžina sporočila:</b> %1 znakov<br>" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403 -msgid "<b>Time between two messages : </b> %1 second(s)" -msgstr "<b>Čas med sporočiloma: </b> %1 sekund" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407 -msgid "<b title=\"The last time you talked with %1\">Last talk :</b> %2<br>" -msgstr "<b title=\"Čas zadnjega pogovora z %1\">Zadnji pogovor:</b> %2<br>" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408 -msgid "" -"<b title=\"The last time I have seen %1 online or away\">" -"Last time contact was present :</b> %2" -msgstr "" -"<b title=\"Zadnji čas, ko je bil %1 na zvezi ali odsoten\">" -"Zadnji čas prisotnosti:</b> %2" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418 -msgid "Current status" -msgstr "Trenutno stanje" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419 -msgid "Is <b>%1</b> since <b>%2</b>" -msgstr "Je <b>%1</b> od <b>%2</b>" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429 -msgid "When have I seen this contact ?" -msgstr "Kdaj sem videl ta stik?" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443 -msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour." -msgstr "Med %1:00 in %2:00 sem videl stanje za stik %3 %4% ure." - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -msgid "Online time" -msgstr "Čas na zvezi" +#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 +msgid "&Away" +msgstr "&Odsoten" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -msgid "Away time" -msgstr "Čas odsotnosti" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 +msgid "Idle" +msgstr "Nedejaven" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -msgid "Offline time" -msgstr "Čas brez zveze" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 +msgid "Appear Offline" +msgstr "Brez zveze" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457 -msgid "online" -msgstr "na zvezi" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 +msgid "A&ppear Offline" +msgstr "Brez z&veze" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459 -msgid "away" -msgstr "odsoten" +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznano" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461 -msgid "offline" -msgstr "nedosegljiv" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64 +msgid "Invalid Status" +msgstr "Neveljavno stanje" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502 -msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5." -msgstr "Med %1:00 in %2:00 sem videl stanje za stik %3 %4% %5." +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 +msgid "Connecting" +msgstr "Povezovanje" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526 -msgid "" -"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n" -"%1, %2 was %3" -msgstr "%1, %2 je bil %3" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71 +msgid "Auto Reply Message" +msgstr "Sporočilo samodejnega odgovora" -#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistika" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72 +msgid "Common Name" +msgstr "Splošno ime" -#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55 -msgid "View &Statistics" -msgstr "Prikaži s&tatistiko" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65 +msgid "&Invite" +msgstr "&Povabi" -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44 -msgid "Preview Latex Images" -msgstr "Ogled slik LaTeXa" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 +msgid "Security Status" +msgstr "Varnostno stanje" -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 -msgid "" -"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be " -"included between $$ and $$ " -msgstr "" -"V sporočilu, ki ga sestavljate, ni LaTeXa. Enačbe v LaTeXu morajo biti obdane z " -"$$ in $$." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69 +msgid "Conversation is secure" +msgstr "Pogovor je varen" -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 -msgid "No Latex Formula" -msgstr "Ni enačbe v LaTeXu" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 +msgid "Archiving Status" +msgstr "Stanje arhiviranja" -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199 #, c-format -msgid "<b>Preview of the latex message :</b> <br />%1" -msgstr "<b>Ogled sporočila z LaTeXom:</b><br />%1" - -#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95 -msgid "" -"I cannot find the Magick convert program.\n" -"convert is required to render the Latex formulas.\n" -"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the right " -"package." -msgstr "" -"Ni moč najti programa »convert« iz paketa Magick.\n" -"Program je potreben za izpis formul v LaTeX-u.\n" -"Obiščite stran www.imagemagick.org ali pa ustrezen paket poiščite na strani " -"vaše distribucije Linuxa." - -#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 -msgid "Rename Filter" -msgstr "Preimenuj filter" - -#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 -msgid "Please enter the new name for the filter:" -msgstr "Prosim vnesite novo ime filtra:" - -#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72 -msgid "-New filter-" -msgstr "-Nov filter-" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37 -msgid "Send Media Info" -msgstr "Pošlji podatke o glasbi" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60 -msgid "" -"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) are " -"playing anything." -msgstr "" -"Noben podprt predvajalnik (KsCD, JuK, amaroK, Noatun ali Kaffeine) ne igra " -"ničesar." - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61 -msgid "Nothing to Send" -msgstr "Ničesar za pošiljanje" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:135 -msgid "USAGE: /media - Displays information on current song" -msgstr "UPORABA: /media - Prikaže podatke o trenutni glasbi" +msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1" +msgstr "Prišlo je do napake pri pričenjanju klepeta: %1" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:174 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226 msgid "" -"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media " -"information even though there are no songs playing or no media players running\n" -"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was " -"listening to something on a supported media player." +"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status is " +"Appear Offline. " msgstr "" -"Zdaj poslušam za Kopete. Povedal vam bi, kaj poslušam. če bi le kaj poslušal s " -"podprtim glasbenim predvajalnikom." - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405 -msgid "Unknown track" -msgstr "Neznana skladba" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414 -msgid "Unknown artist" -msgstr "Neznan izvajalec" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421 -msgid "Unknown album" -msgstr "Neznan album" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428 -msgid "Unknown player" -msgstr "Neznan igralec" - -#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67 -msgid "" -"_: list_of_words_to_replace\n" -"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" -msgstr "lp,lep pozdrav,živ,živijo" - -#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46 -msgid "Text" -msgstr "Besedilo" +"Ni bilo moč poslati vašega sporočila. Če je vaše stanje »Brez zveze«, ne morete " +"pošiljati sporočil." -#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47 -msgid "Replacement" -msgstr "Zamenjava" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319 +msgid "&Other..." +msgstr "&Ostalo ..." -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 108 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326 -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 rc.cpp:384 rc.cpp:4170 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Dodaj" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384 +msgid "Enter Invitation Message" +msgstr "Vnesite sporočilo povabila" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425 -msgid "" -"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. An alias name cannot contain the characters " -"\"_\" or \"=\".</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ni moč dodati vzdevka <b>%1</b>. Ime vzdevka ne sme vsebovati znakov »_« " -"ali »=«.</qt>" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385 +msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:" +msgstr "Vnesite razlog za povabilo, ali pa pustite prazno:" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427 -msgid "Invalid Alias Name" -msgstr "Neveljavno ime vzdevka" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363 +msgid "Search for Contact to Invite" +msgstr "Išči stik za povabilo" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398 msgid "" -"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. This command is already being handled by " -"either another alias or Kopete itself.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ni moč dodati vzdevka <b>%1</b>. Vzdevek s tem imenom že obstaja ali pa je " -"že del Kopete.</qt>" - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452 -msgid "Could Not Add Alias" -msgstr "Ni moč dodati vzdevka" - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 -msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?" -msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati izbrane vzdevke?" - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 -msgid "Delete Aliases" -msgstr "Izbriši vzdevek" - -#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44 -msgid "History Last" -msgstr "Zadnja zgodovina" - -#: plugins/history/converter.cpp:40 -msgid "Would you like to remove old history files?" -msgstr "Želite odstraniti stare datoteke z zgodovino?" - -#: plugins/history/converter.cpp:40 -msgid "History Converter" -msgstr "Pretvornik za zgodovino" - -#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921 -msgid "Keep" -msgstr "Ohrani" - -#: plugins/history/converter.cpp:42 -msgid "History converter" -msgstr "Pretvornik za zgodovino" - -#: plugins/history/converter.cpp:109 -#, c-format -msgid "Parsing old history in %1" -msgstr "Pregledovanje stare zgodovine v %1" +"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat\n" +"(pending)" +msgstr "(čakam)" -#: plugins/history/converter.cpp:119 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445 msgid "" -"Parsing old history in %1:\n" -"%2" +"All the other participants have left, and other invitations are still pending. " +"Your messages will not be delivered until someone else joins the chat." msgstr "" -"Pregledovanje stare zgodovine v %1:\n" -"%2" - -#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556 -#, c-format -msgid "History for %1" -msgstr "Zgodovina za %1" - -#: plugins/history/historydialog.cpp:119 -msgid "All" -msgstr "Vsi" +"Vsi ostali udeleženci so odšli, nekateri pa se še niso odzvali na povabilo. " +"Vaša sporočila ne bodo dostavljena, dokler se nekdo drug ne pridruži klepetu." -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:267 -#: plugins/history/historydialog.cpp:178 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Kopiraj naslov povezave" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471 +msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation." +msgstr "%1 je zavrnil povabilo k temu pogovoru." -#: plugins/history/historydialog.cpp:213 -msgid "Loading..." -msgstr "Nalaganje ..." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493 +msgid "Conversation is being administratively logged" +msgstr "Skrbnik je omogočil zapisovanje dnevnika za pogovor" -#: plugins/history/historydialog.cpp:470 -msgid "Searching..." -msgstr "Iskanje ..." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498 +msgid "Conversation is not being administratively logged" +msgstr "Skrbnik ni omogočil zapisovanja dnevnika za pogovor" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 125 -#: plugins/history/historydialog.cpp:536 rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "Se&arch" -msgstr "I&šči" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 +msgid "This conversation is secured with SSL security." +msgstr "Ta pogovor je zavarovan z SSL." -#: plugins/history/historydialog.cpp:549 -msgid "History for All Contacts" -msgstr "Zgodovina za vse stike" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 +msgid "This conversation is being logged administratively." +msgstr "Skrbnik je omogočil zapisovanje dnevnika za ta pogovor." -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 55 -#: plugins/history/historydialog.cpp:572 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Pripravljen" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29 +msgid "Access denied" +msgstr "Dostop zavrnjen" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:41 -msgid "History" -msgstr "Zgodovina" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32 +msgid "Not supported" +msgstr "Ni podprto" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:47 -msgid "View &History" -msgstr "Prikaži &Zgodovino" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35 +msgid "Password expired" +msgstr "Geslu je potekla veljavnost" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:66 -msgid "" -"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n" -"Do you want to import and convert it to the new history format?" -msgstr "" -"Zaznana je stara datoteka z zgodovino iz Kopete 0.6 ali starejše.\n" -"Jo želite uvoziti in jo spremeniti v novo obliko?" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38 +msgid "Invalid password" +msgstr "Napačno geslo" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "History Plugin" -msgstr "Vstavek Zgodovina" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41 +msgid "User not found" +msgstr "Ni moč najti uporabnika" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "Import && Convert" -msgstr "Uvozi in pretvori" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44 +msgid "Attribute not found" +msgstr "Ni moč najti lastnosti" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Ne uvozi" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47 +msgid "User is disabled" +msgstr "Uporabnik je onemogočen" -#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29 -msgid "Contact Notes" -msgstr "Opombe o stiku" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50 +msgid "Directory failure" +msgstr "Napaka imenika" -#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36 -msgid "Notes about %1:" -msgstr "Opombe o %1:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53 +msgid "Host not found" +msgstr "Ni moč najti gostitelja" -#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40 -msgid "&Notes" -msgstr "&Opombe" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56 +msgid "Locked by admin" +msgstr "Zaklenjeno s strani skrbnika" -#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208 -msgid "" -"An error occurred when uploading your presence page.\n" -"Check the path and write permissions of the destination." -msgstr "" -"Prišlo je do napake pri prenosu vaše spletne strani s prisotnostjo.\n" -"Preverite pot do cilja in dovoljenja za pisanje." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59 +msgid "Duplicate participant" +msgstr "Podvojen sodelujoči" -#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218 -msgid "Not yet known" -msgstr "Še ni znano" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62 +msgid "Server busy" +msgstr "Strežnik je zaseden" -#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65 -msgid "Add Smiley" -msgstr "Dodaj smeška" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65 +msgid "Object not found" +msgstr "Ni moč najti predmeta" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117 -msgid "KopeteRichTextEditPart" -msgstr "KopeteRichTextEditPart" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68 +msgid "Directory update" +msgstr "Posodobitev imenika" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118 -msgid "A simple rich text editor part for Kopete" -msgstr "Preprost urejevalnik bogatega besedila za Kopete" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71 +msgid "Duplicate folder" +msgstr "Podvojena mapa" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127 -msgid "Enable &Rich Text" -msgstr "Omogoči &bogato besedilo" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74 +msgid "Contact list entry already exists" +msgstr "Vnos na seznamu stikov že obstaja" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129 -msgid "Disable &Rich Text" -msgstr "Onemogoči &bogato besedilo" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77 +msgid "User not allowed" +msgstr "Uporabnik ni dovoljen" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133 -msgid "Check &Spelling" -msgstr "Preveri &črkovanje" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80 +msgid "Too many contacts" +msgstr "Preveč stikov" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137 -msgid "Text &Color..." -msgstr "&Barva besedila ..." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83 +msgid "Conference not found" +msgstr "Ni moč najti konference" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142 -msgid "Background Co&lor..." -msgstr "Barva o&zadja ..." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86 +msgid "Too many folders" +msgstr "Preveč map" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147 -msgid "&Font" -msgstr "&Pisava" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89 +msgid "Server protocol error" +msgstr "Napaka v protokolu strežnika" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153 -msgid "Font &Size" -msgstr "&Velikost pisave" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92 +msgid "Conversation invitation error" +msgstr "Napaka pri povabilu na pogovor" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159 -msgid "&Bold" -msgstr "Pol&krepko" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95 +msgid "User is blocked" +msgstr "Uporabnik je blokiran" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164 -msgid "&Italic" -msgstr "&Ležeče" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98 +msgid "Master archive is missing" +msgstr "Manjka glavni arhiv" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169 -msgid "&Underline" -msgstr "Po&dčrtano" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101 +msgid "Expired password in use" +msgstr "V uporabi je zapadlo geslo" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183 -msgid "Align &Left" -msgstr "Poravnaj l&evo" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104 +msgid "Credentials missing" +msgstr "Manjka kreditacija" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188 -msgid "Align &Center" -msgstr "Na &sredino" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Overjanje je spodletelo" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193 -msgid "Align &Right" -msgstr "Poravnaj de&sno" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110 +msgid "Eval connection limit" +msgstr "Omejitev pri povezavi" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198 -msgid "&Justify" -msgstr "O&bojestransko" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113 +msgid "Unsupported client version" +msgstr "Nepodprta različica odjemalca" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:266 -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:291 -#, fuzzy -msgid "Import Emoticon" -msgstr "&Uvozi stike" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116 +msgid "A duplicate chat was found" +msgstr "Najden je podvojen klepet" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:292 -msgid "" -"<qt><img src=\"%1\">" -"<br>Insert the string for the emoticon" -"<br>separated by space if you want multiple strings</qt>" -msgstr "" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119 +msgid "Chat not found" +msgstr "Ni moč najti klepeta" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:339 -msgid "Save Conversation" -msgstr "Shrani pogovor" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122 +msgid "Invalid chat name" +msgstr "Neveljavno ime klepeta" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:377 -msgid "<qt>Could not open <b>%1</b> for writing.</qt>" -msgstr "<qt>Ni moč odpreti <b>%1</b> za pisanje.</qt>" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125 +msgid "The chat is active" +msgstr "Klepet je aktiven" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:378 -msgid "Error While Saving" -msgstr "Napak med shranjevanjem" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128 +msgid "Chat is busy; try again" +msgstr "Klepet je zaseden, poskusite znova" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:726 -msgid "User Has Left" -msgstr "Uporabnik je odšel" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131 +msgid "Tried request too soon after another; try again" +msgstr "Ponovni poskus je bil prehiter" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155 -msgid "<< Prev" -msgstr "<< Prejšnji" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134 +msgid "Server's chat subsystem is not active" +msgstr "Strežnikov sistem za klepet ni aktiven" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160 -msgid "(0) Next >>" -msgstr "(0) Naslednji >>" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137 +msgid "The chat update request is invalid" +msgstr "Zahtevek za posodobitev klepeta ni veljaven" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209 -msgid "&Send Message" -msgstr "Pošlji &sporočilo" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140 +msgid "Write failed due to directory mismatch" +msgstr "Pisanje je spodletelo zaradi neujemanja v imeniku" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220 -msgid "&Set Font..." -msgstr "&Nastavi pisavo ..." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143 +msgid "Recipient's client version is too old" +msgstr "Različica prejemnikovega odjemalca je prestara" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222 -msgid "Set Text &Color..." -msgstr "Nastavi &barvo pisave ..." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146 +msgid "Chat has been removed from server" +msgstr "Klepet je bil odstranjen s strežnika" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224 -msgid "Set &Background Color..." -msgstr "Nastavi barvo oz&adja ..." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149 +#, c-format +msgid "Unrecognized error code: %s" +msgstr "Neznana koda napake: %s" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248 -msgid "Toolbar Animation" -msgstr "Animacija orodjarne" +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99 +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018 +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299 +#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153 +msgid "Kopete File Transfer" +msgstr "Kopete - Prenos datoteke" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347 -msgid "(%1) Next >>" -msgstr "(%1) Naslednji >>" +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 +msgid "Show Profile" +msgstr "Prikaži profil" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425 -msgid "" -"<qt>You are about to leave the group chat session <b>%1</b>." -"<br>You will not receive future messages from this conversation.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Zapustili boste sejo skupinskega klepeta <b>%1</b>." -"<br>Nadaljnjih sporočil iz tega pogovora ne boste prejemali.</qt>" +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 167 +#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:90 +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 rc.cpp:3876 rc.cpp:4552 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Uredi ..." -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426 -msgid "Closing Group Chat" -msgstr "Zapiranje klepeta skupine" +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229 +msgid "Gadu contact" +msgstr "Stik Gadu" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 kopete/chatwindow/chatview.cpp:365 -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:372 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441 -msgid "Cl&ose Chat" -msgstr "Z&apri klepet" +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 +msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>" +msgstr "<qt>Če želite odstraniti stik s seznama, morate biti na zvezi.</qt>" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432 -msgid "" -"<qt>You have received a message from <b>%1</b> in the last second. Are you sure " -"you want to close this chat?</qt>" -msgstr "" -"<qt>V zadnji sekundi ste prejeli sporočilo od <b>%1</b>" -". Ste prepričani, da želite zapreti ta klepet?</qt>" +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248 +msgid "Gadu-Gadu Plugin" +msgstr "Vstavek Gadu-Gadu" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:364 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433 -msgid "Unread Message" -msgstr "Neprebrano sporočilo" +#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68 +msgid "Edit Contact's Properties" +msgstr "Uredi lastnosti stika" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439 -msgid "" -"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is " -"closed. Are you sure you want to close this chat?" -msgstr "" -"Poteka pošiljanje vašega sporočila, ki bo prekinjeno, če zaprete ta klepet. Ste " -"prepričani, da želite zapreti ta klepet?" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440 -msgid "Message in Transit" -msgstr "Pošiljanje sporočila" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 +msgid "Unable to retrieve token." +msgstr "Ni moč pridobiti žetona." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484 -msgid "Send" -msgstr "Pošlji" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 +msgid "Registration FAILED" +msgstr "Registracija NI USPELA" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 774 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 rc.cpp:4935 -#, no-c-format -msgid "Reply" -msgstr "Odgovori" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 +msgid "Unknown connection error while retrieving token." +msgstr "Neznana napaka pri povezavi med pridobivanjem žetona." -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:408 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207 #, c-format -msgid "" -"_n: One other person in the chat\n" -"%n other people in the chat" -msgstr "" -"%n drugih oseb v klepetu\n" -"%n druga oseba v klepetu\n" -"%n drugi osebi v klepetu\n" -"%n druge osebe v klepetu" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:551 -msgid "%1 is typing a message" -msgstr "%1 piše sporočilo" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:555 -msgid "" -"_: %1 is a list of names\n" -"%1 are typing a message" -msgstr "%1 pišejo sporočilo" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597 kopete/chatwindow/chatview.cpp:606 -msgid "%1 is now known as %2" -msgstr "%1 je sedaj znan kot %2" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:635 -msgid "%1 has joined the chat." -msgstr "%1 se je pridružil klepetu." +msgid "Token retrieving status: %1" +msgstr "Stanje pridobivanja žetona: %1" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:686 -msgid "%1 has left the chat." -msgstr "%1 je zapustil klepet." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216 +msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem" +msgstr "Težava pri pridobivanju žetona Gadu-Gadu" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:688 -msgid "%1 has left the chat (%2)." -msgstr "%1 je zapustil klepet (%2)." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 +msgid "Unknown connection error while registering." +msgstr "Neznana napaka pri povezavi med registriranjem." -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:788 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257 #, c-format -msgid "You are now marked as %1." -msgstr "Sedaj ste označeni kot %1." - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:795 kopete/chatwindow/chatview.cpp:801 -msgid "%2 is now %1." -msgstr "%2 je sedaj %1." - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205 -msgid "Ready." -msgstr "Pripravljen." - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323 -msgid "Close All Chats" -msgstr "Zapri vse klepete" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327 -msgid "&Activate Next Tab" -msgstr "&Aktiviraj naslednji zavihek" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329 -msgid "&Activate Previous Tab" -msgstr "&Aktiviraj predhodni zavihek" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334 -msgid "Nic&k Completion" -msgstr "&Dokončevanje vzdevkov" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337 -msgid "&Detach Chat" -msgstr "O&dcepi klepet" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341 -msgid "&Move Tab to Window" -msgstr "Pre&makni zavihek v okno" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347 -msgid "&Tab Placement" -msgstr "Postavitev &zavihka" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357 -msgid "Set Default &Font..." -msgstr "Nastavi privzeto p&isavo ..." - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358 -msgid "Set Default Text &Color..." -msgstr "Nastavi privzeto &barvo pisave ..." - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361 -msgid "Previous History" -msgstr "Prejšnja zgodovina" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365 -msgid "Next History" -msgstr "Naslednja zgodovina" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374 -msgid "Place to Left of Chat Area" -msgstr "Postavi levo od klepetalnega področja" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376 -msgid "Place to Right of Chat Area" -msgstr "Postavi desno od klepetalnega področja" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378 -msgid "Show" -msgstr "Prikaži" +msgid "Registration status: %1" +msgstr "Stanje registracije: %1" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380 -msgid "Hide" -msgstr "Skrij" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266 +msgid "Gadu-Gadu Registration Error" +msgstr "Napaka pri registraciji Gadu-Gadu" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381 -msgid "Automatic Spell Checking" -msgstr "Samodejno preverjanje črkovanja" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 +msgid "Registration Finished" +msgstr "Registracija končana" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389 -msgid "Co&ntacts" -msgstr "Sti&ki" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 +msgid "Registration has completed successfully." +msgstr "Registracija je uspešno zaključena." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Zapri trenuten zavihek" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 +msgid "Registration Error" +msgstr "Napaka pri registraciji" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996 -msgid "More..." -msgstr "Več ..." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 +msgid "Incorrect data sent to server." +msgstr "Strežniku poslani napačni podatki." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199 -msgid "Plugin Actions" -msgstr "Dejanja vstavkov" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 +msgid "Connection Error" +msgstr "Napaka pri povezavi" -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 -msgid "" -"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " -"could not find the specified contact in the TDE address book." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 +msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error." msgstr "" -"Nek program iz TDE je poskušal uporabiti Kopete za hitro sporočanje, a \n" -"Kopete ni našel ustreznega stika v Adresarju za TDE." +"Spominjanje na geslo se je zaključilo predčasno zaradi napake v povezavi." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 -msgid "Not Found in Address Book" -msgstr "Ni moč najti v Adresarju" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 +msgid "Successfully" +msgstr "Uspešno" -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 -msgid "" -"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who " -"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact " -"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" -"<qt>" -"<p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</p>" -"<p><b>%1</b>.</p>" -"<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the " -"correct addressbook entry in their properties.</p>" -"<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Adresar v TDE nima podatkov za hitro sporočanje za</p>" -"<p><b>%1</b>.</p>" -"<p>Če je stik že na seznamu v Kopete, pokažite na ustrezen vnos v Adresarju z " -"uporabo lastnosti tega stika.</p>" -"<p>Lahko pa dodate nov stik z uporabo Čarovnika za dodajanje stikov.</p></qt>" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 +msgid "Unsuccessful. Please retry." +msgstr "Neuspešno. Prosim poskusite znova." -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390 -msgid "No Instant Messaging Address" -msgstr "Brez naslova za hitro sporočanje" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 +msgid "Remind Password" +msgstr "Spomni na geslo" -#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89 -msgid "" -"_: The account name is prepended here\n" -"%1 contact information" -msgstr "Podatki o stiku %1" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 +msgid "Remind password finished: " +msgstr "Spominjanje na geslo zaključeno : " -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 -msgid "New Group" -msgstr "Nova skupina" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 +msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error." +msgstr "Spreminjanje gesla se je končalo predčasno zaradi napake pri povezavi." -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 -msgid "Please enter the name for the new group:" -msgstr "Prosim vnesite ime nove skupine" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392 +msgid "State Error" +msgstr "Napaka stanja" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393 msgid "" -"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n" -"Choose New Contact For %1 Account <b>%2</b>" -msgstr "Izberite nov stik za račun %1 <b>%2</b>" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291 -msgid "Online contacts (%1)" -msgstr "Stiki na zvezi (%1)" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292 -msgid "Offline contacts (%1)" -msgstr "Stiki brez povezave (%1)" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447 -msgid "Contacts" -msgstr "Stiki" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470 -msgid "Create New Group..." -msgstr "Ustvari novo skupino ..." - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478 -msgid "&Move To" -msgstr "Pre&makni v" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480 -msgid "&Copy To" -msgstr "&Kopiraj v" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485 -msgid "Send Email..." -msgstr "Pošlji e-pošto ..." - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395 -msgid "Rename" -msgstr "Preimenuj" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 34 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493 -#: kopete/kopetewindow.cpp:208 rc.cpp:4650 -#, no-c-format -msgid "&Add Contact" -msgstr "&Dodaj stik" +"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try " +"again later)." +msgstr "" +"Spreminjanje gesla se je končalo predčasno zaradi težave povezane s sejo. " +"Poskusite kasneje." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495 -msgid "Select Account" -msgstr "Izberite račun" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 +msgid "Changed Password" +msgstr "Geslo spremenjeno" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497 -msgid "Add to Your Contact List" -msgstr "Dodaj na seznam stikov" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "Geslo je bilo spremenjeno." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 79 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 rc.cpp:4122 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 19 +#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 rc.cpp:847 #, no-c-format -msgid "&Properties" -msgstr "&Lastnosti" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690 -msgid "" -"_: Translators: format: '<nickname> (<online status>)'\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +msgid "Away Dialog" +msgstr "Okno odsotnosti" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88 msgid "" -"_: Translators: format: '<displayName> (<id>)'\n" -"%2 <%1>" -msgstr "%2 <%1>" +"_: personal information being fetched from server\n" +"<p align=\"center\">Fetching from server</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Pridobivanje s strežnika</p>" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 479 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52 -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 rc.cpp:3064 -#, no-c-format -msgid "Kopete" -msgstr "Kopete" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 +msgid "<b>Registration FAILED.</b>" +msgstr "<b>Registracija NI USPELA.</b>" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989 -msgid "" -"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a member of <b>" -"%2</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Želite dodati stik <b>%1</b> na vaš seznam stikov kot člana <b>%2</b>?</qt>" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 +msgid "<b>Enter UIN please.</b>" +msgstr "<b>Prosim vnesite UIN.</b>" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Ne dodaj" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 +msgid "<b>UIN should be a positive number.</b>" +msgstr "<b>UIN mora biti pozitivno število.</b>" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005 -msgid "" -"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a child contact of " -"<b>%2</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Želite dodati stik <b>%1</b> na vaš seznam stikov kot podrejeni stik od <b>" -"%2</b>?</qt>" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 +msgid "<b>Enter password please.</b>" +msgstr "<b>Prosim vnesite geslo.</b>" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056 -msgid "" -"<qt>This contact is already on your contact list. It is a child contact of <b>" -"%1</b></qt>" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 +msgid "<b>Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now.</b>" msgstr "" -"<qt>Ta stik je že na vašem seznamu stikov. Je podrejeni stik od <b>%1</b></qt>" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374 -msgid "Rename Contact" -msgstr "Preimenuj stik" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375 -#: libkopete/kopetecontact.cpp:461 -msgid "Remove Contact" -msgstr "Odstrani stik" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376 -msgid "Send Single Message..." -msgstr "Pošlji enojno sporočilo ..." +"<b>Zaganjanje vtičnice za poslušanje DCC ni uspelo. DCC ne bo deloval.</b>" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379 -msgid "&Add Subcontact" -msgstr "&Dodaj podstik" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186 +msgid "&Search for Friends" +msgstr "&Poišči prijatelje" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384 -msgid "Rename Group" -msgstr "Preimenuj skupino" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188 +msgid "Export Contacts to Server" +msgstr "Izvozi seznam stikov na strežnik" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385 -msgid "Remove Group" -msgstr "Odstrani skupino" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190 +msgid "Export Contacts to File..." +msgstr "Izvozi seznam stikov v datoteko ..." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386 -msgid "Send Message to Group" -msgstr "Pošlji sporočilo skupini" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192 +msgid "Import Contacts From File..." +msgstr "Uvozi seznam stikov iz datoteke ..." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390 -msgid "&Add Contact to Group" -msgstr "&Dodaj stik v skupino" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194 +msgid "Only for Friends" +msgstr "Samo za prijatelje" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." -msgstr "Za ta stik v Adresarju za TDE ni nastavljenega naslova e-pošte." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255 +msgid "%1 <%2> " +msgstr "%1 <%2> " -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "No Email Address in Address Book" -msgstr "Ni naslova e-pošte v Adresarju" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289 +msgid "Go O&nline" +msgstr "Na &zvezi" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 -msgid "" -"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " -"selected in the properties dialog." -msgstr "" -"Tega stika ni bilo moč najti v Adresarju za TDE. Preverite, da je izbran " -"ustrezen vnos v lastnostih stika." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293 +msgid "Set &Busy" +msgstr "Za&poslen" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 -msgid "" -"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email " -"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." -msgstr "" -"Ta stik ni povezan z vnosom v Adresarju za TDE, kjer je shranjen naslov " -"e-pošte. Preverite, da je izbran ustrezen vnos v lastnostih stika." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297 +msgid "Set &Invisible" +msgstr "N&eviden" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476 -msgid "<qt>Would you like to add this contact to your contact list?</qt>" -msgstr "<qt>Želite dodati ta stik na vaš seznam stikov?</qt>" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301 +msgid "Go &Offline" +msgstr "Brez z&veze" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to remove the contact <b>%1</b> " -"from your contact list?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ste prepričani, da želite odstraniti stik <b>%1</b> " -"s svojega seznama stikov?</qt>" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305 +msgid "Set &Description..." +msgstr "Nastavi &opis ..." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to remove the group <b>%1</b> " -"and all contacts that are contained within it?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ste prepričani, da želite odstraniti skupino <b>%1</b> " -"in vse stike, ki so v tej skupini?</qt>" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685 +msgid "connection using SSL was not possible, retrying without." +msgstr "povezava z uporabo SSL ni mogoča, poskušam brez SSL." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579 -msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?" -msgstr "" -"Ste prepričani, da želite odstraniti te stike s svojega seznama stikov?" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713 +msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")." +msgstr "ni se moč povezati s strežnikom za Gadu-Gadu (»%1«)." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581 -msgid "" -"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact " -"list?" -msgstr "" -"Ste prepričani, da želite odstraniti te skupine in stike s svojega seznama " -"stikov?" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897 +msgid "Contacts exported to the server." +msgstr "Stiki izvoženi na strežnik." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 -#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 -msgid "Add Contact" -msgstr "Dodaj stik" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928 +msgid "Save Contacts List for Account %1 As" +msgstr "Shrani seznam stikov za račun %1 kot" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90 -msgid "No writeable addressbook resource found." -msgstr "Ni najdenega zapisljivega vira adresarja." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 +msgid "Unable to create temporary file." +msgstr "Ni moč ustvariti začasne datoteke." -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91 -msgid "Add or enable one using the Trinity Control Center." -msgstr "Dodaj ali omogoči enega z uporabo Nadzornega središča TDE." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950 +msgid "Save Contacts List Failed" +msgstr "Shranjevanje seznama stikov ni uspelo" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102 -msgid " (already in address book)" -msgstr " (že v adresarju)" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974 +msgid "Load Contacts List for Account %1 As" +msgstr "Naloži seznam stikov za račun %1 kot" -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134 -msgid "" -"_: " -"<tr>" -"<td>STATUS ICON <b>PROTOCOL NAME</b> (ACCOUNT NAME)</td>" -"<td>STATUS DESCRIPTION</td></tr>\n" -"<tr>" -"<td><img src=\"%1\"> <nobr><b>%2</b></nobr> <nobr>(%3)</nobr></td>" -"<td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>" -msgstr "" -"<tr>" -"<td><img src=\"%1\"> <nobr><b>%2</b></nobr> <nobr>(%3)</nobr></td>" -"<td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000 +msgid "Contacts List Load Has Failed" +msgstr "Nalaganje seznama stikov ni uspelo" -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:384 -msgid "<qt><i>%1</i> is now %2.</qt>" -msgstr "<qt><i>%1</i> je sedaj %2.</qt>" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39 +msgid "Register New Account" +msgstr "Registriraj nov račun" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 16 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:441 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:445 rc.cpp:1269 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 151 +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 rc.cpp:2142 rc.cpp:2160 #, no-c-format -msgid "Chat" -msgstr "Klepet" +msgid "&Register" +msgstr "&Registriraj" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119 -msgid "<Not Set>" -msgstr "<Ni nastavljeno>" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67 +msgid "Retrieving token" +msgstr "Pridobivanje žetona" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177 -msgid "Export to Address Book" -msgstr "Izvozi v Adresar" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89 +msgid "Please enter a valid E-Mail Address." +msgstr "Prosim vnesite veljaven e-poštni naslov." -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181 -msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete" -msgstr "Nastavi polja v Adresarju z uporabo izbranih podatkov iz Kopete" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152 +msgid "Please enter the same password twice." +msgstr "Prosim dvakrat vnesite enako geslo." -#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:169 -msgid "" -"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n" -"(%1/%2)" -msgstr "(%1/%2)" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:161 +msgid "Password entries do not match." +msgstr "Gesli se ne ujemata." -#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62 -#: libkopete/kopetegroup.cpp:47 -msgid "Top Level" -msgstr "Vrhnja skupina" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113 +msgid "Please enter the verification sequence." +msgstr "Prosim vnesite zaporedje za potrjevanje." -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69 +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159 #, c-format -msgid "Properties of Group %1" -msgstr "Lastnosti za skupino %1" - -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76 -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169 -msgid "Custom &Notifications" -msgstr "&Obvestila po meri" +msgid "Account created; your new UIN is %1." +msgstr "Račun je ustvarjen. Vaš nov UIN je %1." -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149 +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167 #, c-format -msgid "Properties of Meta Contact %1" -msgstr "Lastnosti za metastik %1" - -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164 -msgid "Sync KABC..." -msgstr "Uskladi Adresar ..." - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367 -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357 -msgid "No Contacts with Photo Support" -msgstr "Ni stikov s podporo za fotografije" - -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513 -msgid "No contacts were imported from the address book." -msgstr "Iz adresarja ni bilo uvoženih stikov." - -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514 -msgid "No Change" -msgstr "Brez sprememb" - -#: kopete/kopeteiface.cpp:160 -msgid "" -"An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your " -"contact list. Do you want to allow this?" -msgstr "" -"Zunanji program skuša dodati stik »%1« »%2« v vaš seznam stikov. Boste dovolili " -"to?" - -#: kopete/kopeteiface.cpp:162 -msgid "Allow Contact?" -msgstr "Dovolite stik?" - -#: kopete/kopeteiface.cpp:162 -msgid "Allow" -msgstr "Dovoli" +msgid "Registration failed: %1" +msgstr "Registracija ni uspela: %1." -#: kopete/kopeteiface.cpp:162 -msgid "Reject" -msgstr "Zavrni" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315 +msgid "Search &More..." +msgstr "Poišči &več ..." -#: kopete/kopeteiface.cpp:175 -msgid "" -"An external application has attempted to add a contact using the %1 protocol, " -"which either does not exist or is not loaded." -msgstr "" -"Zunanji program je poskušal dodati stik z uporabo protokola »%1«, ki ne obstaja " -"ali pa ni naložen." +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95 +msgid "Gadu-Gadu Public Directory" +msgstr "Javni imenik za Gadu-Gadu" -#: kopete/kopeteiface.cpp:177 -msgid "Missing Protocol" -msgstr "Manjkajoč protokol" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102 +msgid "&New Search" +msgstr "&Novo iskanje" -#: kopete/systemtray.cpp:304 -msgid "" -"<qt><nobr><b>New Message from %1:</b></nobr>" -"<br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>" -msgstr "" -"<qt><nobr><b>Novo sporočilo od %1:</b></nobr>" -"<br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207 +msgid "S&earch" +msgstr "&Išči" -#: kopete/kopeteballoon.cpp:98 -msgid "" -"_: to view\n" -"View" -msgstr "Prikaži" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104 +msgid "&Add User..." +msgstr "&Dodaj uporabnika ..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 602 -#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 -#: rc.cpp:4875 rc.cpp:4890 rc.cpp:4908 rc.cpp:4926 -#, no-c-format -msgid "Ignore" -msgstr "Prezri" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304 +msgid "Not Connected" +msgstr "Niste povezani" -#: kopete/kopetewindow.cpp:145 -msgid "Global status message" -msgstr "Globalno sporočilo o odsotnosti" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275 +msgid "You are not connected to the server." +msgstr "Niste povezani s strežnikom." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 122 -#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 rc.cpp:4292 -#, no-c-format -msgid "O&ffline" -msgstr "Brez z&veze" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307 +msgid "You have to be connected to the server to change your status." +msgstr "Morate biti povezani s strežnikom, da lahko spremenite stanje." -#: kopete/kopetewindow.cpp:226 -msgid "&Export Contacts..." -msgstr "&Izvozi stike ..." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574 +msgid "idle" +msgstr "nedejaven" -#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 -msgid "&Away" -msgstr "&Odsoten" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576 +msgid "resolving host" +msgstr "razreševanje gostitelja" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 88 -#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 -#: rc.cpp:4274 -#, no-c-format -msgid "&Busy" -msgstr "&Zaposlen" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578 +msgid "connecting" +msgstr "povezovanje" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 105 -#: kopete/kopetewindow.cpp:249 rc.cpp:4283 -#, no-c-format -msgid "&Invisible" -msgstr "N&eviden" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580 +msgid "reading data" +msgstr "branje podatkov" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 61 -#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 -#: rc.cpp:2203 -#, no-c-format -msgid "&Online" -msgstr "Na &zvezi" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582 +msgid "error" +msgstr "napaka" -#: kopete/kopetewindow.cpp:265 -msgid "&Set Status" -msgstr "&Nastavi stanje" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584 +msgid "connecting to hub" +msgstr "povezovanje s stičiščem" -#: kopete/kopetewindow.cpp:283 -msgid "Configure Plugins..." -msgstr "Nastavi vstavke ..." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586 +msgid "connecting to server" +msgstr "povezovanje s strežnikom" -#: kopete/kopetewindow.cpp:285 -msgid "Configure &Global Shortcuts..." -msgstr "Nastavi &splošne bližnjice ..." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588 +msgid "retrieving key" +msgstr "pridobivanje ključa" -#: kopete/kopetewindow.cpp:291 -msgid "Show Offline &Users" -msgstr "Prikaži &uporabnike brez povezave" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590 +msgid "waiting for reply" +msgstr "čakanje na odgovor" -#: kopete/kopetewindow.cpp:293 -msgid "Show Empty &Groups" -msgstr "Prikaži prazne &skupine" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592 +msgid "connected" +msgstr "povezan" -#: kopete/kopetewindow.cpp:296 -msgid "Hide Offline &Users" -msgstr "Skrij &uporabnike brez zveze" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594 +msgid "sending query" +msgstr "pošiljanje poizvedbe" -#: kopete/kopetewindow.cpp:297 -msgid "Hide Empty &Groups" -msgstr "Skrij prazne &skupine" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596 +msgid "reading header" +msgstr "branje glave" -#: kopete/kopetewindow.cpp:300 -msgid "Se&arch:" -msgstr "Po&išči:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598 +msgid "parse data" +msgstr "razčlenjevanje podatkov" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 55 -#: kopete/kopetewindow.cpp:303 rc.cpp:1838 -#, no-c-format -msgid "Quick Search Bar" -msgstr "Vrstica za hitro iskanje" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600 +msgid "done" +msgstr "opravljeno" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 89 -#: kopete/kopetewindow.cpp:304 rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "Poišči:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602 +msgid "Tls connection negotiation" +msgstr "pogajanje o povezavi" -#: kopete/kopetewindow.cpp:307 -msgid "Reset Quick Search" -msgstr "Počisti hitro iskanje" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604 +msgid "unknown" +msgstr "neznano" -#: kopete/kopetewindow.cpp:310 -msgid "" -"Reset Quick Search\n" -"Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again." -msgstr "" -"Počisti hitro iskanje\n" -"Počisti hitro iskanje, tako da so ponovno vidni vsi stiki in vse skupine." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612 +msgid "Resolving error." +msgstr "Napaka pri razreševanju." -#: kopete/kopetewindow.cpp:316 -msgid "Edit Global Identity Widget" -msgstr "Gradnik za urejanje globalne identitete" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614 +msgid "Connecting error." +msgstr "Napaka povezovanja." -#: kopete/kopetewindow.cpp:320 -msgid "Set Status Message" -msgstr "Nastavi sporočilo stanja" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616 +msgid "Reading error." +msgstr "Napaka pri branju." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 284 -#: kopete/kopetewindow.cpp:330 rc.cpp:3834 -#, no-c-format -msgid "Read Message" -msgstr "Preberi sporočilo" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618 +msgid "Writing error." +msgstr "Napaka pri pisanju." -#: kopete/kopetewindow.cpp:330 -msgid "Read the next pending message" -msgstr "Preberi naslednje čakajoče sporočilo" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645 +#, c-format +msgid "Unknown error number %1." +msgstr "Neznana številka napake %1." -#: kopete/kopetewindow.cpp:333 -msgid "Show/Hide Contact List" -msgstr "Prikaži/Skrij seznam stikov" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629 +msgid "Unable to resolve server address. DNS failure." +msgstr "Ni moč razrešiti naslova strežnika. Napaka DNS." -#: kopete/kopetewindow.cpp:333 -msgid "Show or hide the contact list" -msgstr "Prikaži ali skrij seznam stikov" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631 +msgid "Unable to connect to server." +msgstr "Ni se moč povezati s strežnikom." -#: kopete/kopetewindow.cpp:336 -msgid "Set Away/Back" -msgstr "Preklopi Odsoten/Na zvezi" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633 +msgid "Server send incorrect data. Protocol error." +msgstr "Strežnik je poslal napačne podatke. Napaka protokola." -#: kopete/kopetewindow.cpp:336 -msgid "Sets away from keyboard or sets back" -msgstr "Preklopi med stanjema Odsoten ali Na zvezi" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635 +msgid "Problem reading data from server." +msgstr "Težave pri branju podatkov s strežnika." -#: kopete/kopetewindow.cpp:628 -msgid "" -"<qt>Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use " -"'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Po zaprtju glavnega okna bo Kopete še vedno tekel v sistemski vrstici. " -"Uporabite ukaz »Končaj« iz menija »Datoteka«, če želite zapreti program.</qt>" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637 +msgid "Problem sending data to server." +msgstr "Težave pri pošiljanju podatkov na strežnik." -#: kopete/kopetewindow.cpp:630 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Sidranje v sistemski vrstici" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639 +msgid "Incorrect password." +msgstr "Napačno geslo." -#: kopete/kopetewindow.cpp:870 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643 msgid "" -"_: Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</i>" -")" -"<br/>\n" -"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)" -"<br/>" +"Unable to connect over encrypted channel.\n" +"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect." msgstr "" -"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)" -"<br/>" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 -msgid "No Message" -msgstr "Brez sporočila" - -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43 -msgid "Configure Plugins" -msgstr "Nastavi vstavke" - -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44 -msgid "&Reset" -msgstr "&Ponastavi" - -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62 -msgid "General Plugins" -msgstr "Splošni vstavki" +"Ni se moč povezati prek šifriranega kanala.\n" +"Poskusite onemogočiti podporo za šifriranje v nastavitvah za račun Gadu in " +"poskusite znova." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 31 -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 rc.cpp:827 rc.cpp:845 -#: rc.cpp:2818 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Splošno" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57 +msgid "Blocked" +msgstr "Blokiran" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63 -msgid "&Events" -msgstr "&Dogodki" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 +msgid "A&way" +msgstr "&Odsoten" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67 -msgid "A&way Settings" -msgstr "Nastavitve &odsotnosti" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 +msgid "B&usy" +msgstr "&Zaposlen" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71 -msgid "Cha&t" -msgstr "&Klepet" +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 +msgid "Invisible" +msgstr "Neviden" -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69 -msgid "&Video" -msgstr "&Video" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 +msgid "I&nvisible" +msgstr "&Neviden" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 -msgid "The Chat Window style was successfully installed." -msgstr "Slog za klepetalno okno je bil uspešno nameščen." +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148 +msgid "&Resume" +msgstr "&Dokončaj" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 -msgid "Install successful" -msgstr "Namestitev uspešna" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149 +msgid "Over&write" +msgstr "&Nadomesti" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 -msgid "" -"The specified archive cannot be opened.\n" -"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive." -msgstr "" -"Navedenega arhiva ni moč odpreti.\n" -"Prepričajte se, da je arhiv veljaven arhiv ZIP ali TAR." +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152 +msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?" +msgstr "Datoteka %1 že obstaja. Jo želite dokončati ali nadomestiti?" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 -msgid "Cannot open archive" -msgstr "Ni moč odpreti arhiva" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153 +#, c-format +msgid "File Exists: %1" +msgstr "Datoteka obstaja: %1" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408 msgid "" -"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user " -"directory." +"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming " +"connections." msgstr "" -"V uporabniški mapi ni moč najti ustreznega prostora za namestitev sloga za " -"klepetalno okno." - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 -msgid "Cannot find styles directory" -msgstr "Ni moč najti mape za sloge" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 -msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style." -msgstr "Navedeni arhiv ne vsebuje veljavnega sloga za klepetalno okno." - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 -msgid "Invalid Style" -msgstr "Neveljaven slog" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 -msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style." -msgstr "Prišlo je do neznane napake pri nameščanju sloga za klepetalno okno." - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 -msgid "Unknow error" -msgstr "Neznana napaka" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:212 -msgid "&Emoticons" -msgstr "&Ikone čustev" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 33 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:251 rc.cpp:1464 -#, no-c-format -msgid "Chat Window" -msgstr "Klepetalno okno" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 190 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:287 rc.cpp:1497 -#, no-c-format -msgid "Contact List" -msgstr "Seznam stikov" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:325 -msgid "Colors && Fonts" -msgstr "Barve in pisave" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:589 -msgid "(No Variant)" -msgstr "(brez variante)" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:627 -msgid "Choose Chat Window style to install." -msgstr "Izberite slog za klepetalno okno, ki ga želite namestiti." - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 -msgid "Can't open archive" -msgstr "Ni moč odpreti arhiva" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 -msgid "Can't find styles directory" -msgstr "Ni moč najti mape za sloge" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:676 -msgid "" -"_: It's the deleted style name\n" -"The style %1 was successfully deleted." -msgstr "Slog %1 je bil uspešno odstranjen." - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:685 -msgid "" -"_: It's the deleted style name\n" -"An error occured while trying to delete %1 style." -msgstr "Pri odstranjevanju sloga %1 je prišlo do napake." - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:743 -msgid "" -"_: This is the myself preview contact id\n" -"myself@preview" -msgstr "jaz@predogled" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:744 -msgid "" -"_: This is the myself preview contact nickname\n" -"Myself" -msgstr "Jaz" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:746 -msgid "" -"_: This is the other preview contact id\n" -"jack@preview" -msgstr "janez@predogled" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:747 -msgid "" -"_: This is the other preview contact nickname\n" -"Jack" -msgstr "Janez" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:748 -msgid "Myself" -msgstr "Jaz" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750 -msgid "Jack" -msgstr "Janez" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762 -msgid "Hello, this is an incoming message :-)" -msgstr "Živijo, to je prispelo sporočilo :-)" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:763 -msgid "Hello, this is an incoming consecutive message." -msgstr "Živijo, to je zaporedno prispelo sporočilo." +"Povezava z računalnikom je bila zavrnjena. Računalnik verjetno ne sprejema " +"povezav." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765 -msgid "Ok, this is an outgoing message" -msgstr "Dobro, to je poslano sporočilo" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412 +msgid "File transfer transaction was not agreed by peer." +msgstr "Stik ni odobril prenosa datoteke." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766 -msgid "Ok, a outgoing consecutive message." -msgstr "Dobro, to je zaporedno poslano sporočilo." +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416 +msgid "File-transfer handshake failure." +msgstr "Rokovanje za prenos datoteke ni uspelo." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:768 -msgid "Here is an incoming colored message" -msgstr "To je prihajajoče obarvano sporočilo" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419 +msgid "File transfer had problems with the file." +msgstr "Pri prenosu te datoteke je prišlo do težav." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:771 -msgid "This is an internal message" -msgstr "To je notranje sporočilo" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422 +msgid "There was network error during file transfer." +msgstr "Prišlo je do omrežne napake med prenosom datoteke." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:772 -msgid "performed an action" -msgstr "naredil dejanje" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425 +msgid "Unknown File-Transfer error." +msgstr "Neznana napaka pri prenosu datoteke." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:774 -msgid "This is a highlighted message" -msgstr "To je poudarjeno sporočilo" +#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50 +msgid "&Invite others" +msgstr "&Povabi druge" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:777 -msgid "" -"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left " -"language display.\n" -"הודעות טקסט" -msgstr "הודעות טקסט" +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 +msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>" +msgstr "<qt>Vnesti morate veljavno ime za prikaz.</qt>" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:778 -msgid "" -"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports." -msgstr "" -"To sporočilo je bilo v jeziku, kjer se piše od desne proti levi. Kopete ima " -"podporo za take jezike." +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:779 -msgid "Bye" -msgstr "Nasvidenje" +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 +msgid "<qt>You must enter a valid password.</qt>" +msgstr "<qt>Vnesti morate veljavno geslo.</qt>" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:814 -msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL" -msgstr "URL teme z ikonami čustev" +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167 +msgid "Yahoo Buddy Icon" +msgstr "Ikona stika za Yahoo" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:821 -msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files." -msgstr "Teme z ikonami čustev morajo biti nameščene iz krajevnih datotek." +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 +msgid "An error occurred when trying to change the display picture." +msgstr "Prišlo je do napake pri spreminjanju slike za prikaz." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:822 -msgid "Could Not Install Emoticon Theme" -msgstr "Ni moč namestiti teme z ikonami čustev" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 +msgid "Yahoo Plugin" +msgstr "Vstavek Yahoo" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:838 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 msgid "" -"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> emoticon theme?" -"<br>" -"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>" +"<qt>The selected buddy icon could not be opened. " +"<br>Please set a new buddy icon.</qt>" msgstr "" -"<qt>Ste prepričani, da želite odstraniti temo z ikonami čustev <b>%1</b>?" -"<br>" -"<br>Zbrisane bodo tudi datoteke nameščene s to temo.</qt>" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:844 -msgid "Confirmation" -msgstr "Potrditev" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:865 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:867 -msgid "Get New Emoticons" -msgstr "Pridobi nove ikone čustev" - -#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56 -msgid "Tooltip Editor" -msgstr "Urejevalnik namigov" +"<qt>Ni moč odpreti izbrane ikone za stik. " +"<br>Prosim izberite drugo ikono za stik.</qt>" -#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:58 -msgid "" -"Insert the string for the emoticon\n" -"separated by space if you want multiple strings" -msgstr "" +#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41 +msgid "Account Verification - Yahoo" +msgstr "Potrjevanje računa - Yahoo" -#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:82 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278 #, fuzzy -msgid "Emoticons Editor" -msgstr "&Ikone čustev" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 167 -#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:90 -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 rc.cpp:269 rc.cpp:1524 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Uredi ..." - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 -msgid "New Identity" -msgstr "Nova identiteta" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 -msgid "Identity name:" -msgstr "Ime identitete:" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 -msgid "Copy Identity" -msgstr "Kopiraj identiteto" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 -msgid "An identity with the same name was found." -msgstr "Obstaja identiteta z enakim imenom." - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582 -msgid "Identity Configuration" -msgstr "Nastavitve identitete" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 -msgid "Rename Identity" -msgstr "Preimenuj identiteto" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81 -msgid "Addressbook Association" -msgstr "Povezava z Adresarjem" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 -msgid "Choose the person who is yourself." -msgstr "Izberite sebe." +msgid "Could not join chat" +msgstr "Ni bilo moč dodati stika" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581 -msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271 +msgid "The room is full. Please choose another one." msgstr "" -"Prišlo je do napake pri shranjevanju lastne fotografije za identiteto »%1«." -#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164 -msgid "Default Identity" -msgstr "Privzeta identiteta" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Invalid user." +msgstr "Neveljaven uporabniški ID." -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198 -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514 -msgid "Edit Account" -msgstr "Uredi račun" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "An unknown error occurred while joining the chat room." +msgstr "Prišlo je do neznane napake pri nameščanju sloga za klepetalno okno." -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234 -msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?" -msgstr "Ste prepričani, da želite odstraniti račun »%1«?" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve server side address book for user info." +msgstr "S strežnika ni moč pridobiti adresarja z uporabniškimi podatki." -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235 -msgid "Remove Account" -msgstr "Odstrani račun" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while sending the message" +msgstr "Prišlo je do napake pri pošiljanju sporočila" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49 -msgid "" -"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " -"formatting.\n" -"<h2>Welcome to Kopete</h2>" -"<p>Which messaging service do you want to connect to?</p>" -msgstr "" -"<h2>Dobrodošli v Kopete</h2> " -"<p>Katero storitev za takojšnje sporočanje želite uporabljati?</p>" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 +msgid "The message is empty." +msgstr "Sporočilo je prazno." -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199 msgid "" -"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " -"formatting.\n" -"<h2>Congratulations</h2>" -"<p>You have finished configuring the account. You can add more accounts with <i>" -"Settings->Configure</i>. Please click the \"Finish\" button.</p>" +"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" +"\n" +"Please relogin and try again." msgstr "" -"<h2>Čestitke</h2> " -"<p>Zaključili ste z nastavljanjem računa. Dodatne račune lahko dodate z <i>" -"Nastavitve > Nastavi > Računi</i>. Prosim, kliknite gumb »Končaj«.</p>" - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131 -msgid "Cannot load the %1 protocol plugin." -msgstr "Ni moč naložiti vstavka za protokol »%1«." - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141 -msgid "Error While Adding Account" -msgstr "Napaka med dodajanjem računa" - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140 -msgid "This protocol does not currently support adding accounts." -msgstr "Ta protokol trenutno ne podpira dodajanja računov." +"Ni moč vzpostaviti povezave za spletno kamero z uporabnikom %1.\n" +"\n" +"Prosim, ponovno se prijavite in poskusite znova." -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145 -msgid "Step Two: Account Information" -msgstr "Korak dva: podatki o računu" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "An error occurred closing the webcam session. " +msgstr "Prišlo je do napake pri zapiranju seje za spletno kamero. " -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166 -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217 -msgid "Global Photo" -msgstr "Globalna fotografija" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "You tried to close a connection that did not exist." +msgstr "Poskusili ste prekiniti povezavo, ki ne obstaja." -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 -msgid "Remote photos are not allowed." -msgstr "Oddaljene fotografije niso dovoljene." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79 +msgid "The picture was not successfully uploaded" +msgstr "Slike ni bilo moč uspešno poslati" -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216 -msgid "An error occurred when trying to save the global photo." -msgstr "Prišlo je do napake pri shranjevanju globalne fotografije." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108 +#, c-format +msgid "Error opening file: %1" +msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke: %1" -#: kopete/main.cpp:30 -msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" -msgstr "Kopete, takojšni sporočevalec TDE" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "An unknown error has occurred." +msgstr "Prišlo je do neznane napake." -#: kopete/main.cpp:34 -msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." -msgstr "Ne naloži vstavkov. Ta možnost prevlada nad drugimi." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174 +msgid "Could not open file for writing." +msgstr "Ni moč odpreti datoteke za pisanje." -#: kopete/main.cpp:35 -msgid "Disable auto-connection" -msgstr "Onemogoči samo-povezovanje" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while downloading the file." +msgstr "Prišlo je do napake pri sprejemanju datoteke." -#: kopete/main.cpp:36 -msgid "" -"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n" -"to auto-connect multiple accounts." -msgstr "" -"Samodejno poveži določene račune. Če želite samodejno\n" -"povezati več računov, uporabite seznam, ločen z vejico." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while saving the address book entry." +msgstr "Prišlo je do napake pri shranjevanju vnosa v adresar." -#: kopete/main.cpp:38 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177 +#, fuzzy msgid "" -"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n" -"to disable multiple plugins." +"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n" +"%1 - %2" msgstr "" -"Ne nalagaj določenega vstavka. Če želite onemogočiti\n" -"več vstavkov, uporabite seznam, ločen z vejico." +"Ni moč shraniti vnosa v adresar Yahoo:\n" +"%1 - %2" -#: kopete/main.cpp:40 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184 +#, fuzzy msgid "" -"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n" -"to load multiple plugins. This option has no effect when\n" -"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n" -"command line options." +"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n" +"%1 - %2" msgstr "" -"Naloži samo določene vstavke. Če želite naložiti več vstavkov,\n" -"uporabite seznam, ločen z vejico. Ta možnost nima veljave,\n" -"če uporabite --noplugins, ki ima prednost pred vsemi ostalimi\n" -"možnostmi, povezanimi z vstavki." - -#: kopete/main.cpp:46 -msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install" -msgstr "URL za Kopete / teme z ikonami čustev za nameščanje" +"Ni moč ustvariti vnosa v adresarju Yahoo:\n" +"%1 - %2" -#: kopete/main.cpp:54 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191 #, fuzzy msgid "" -"(c) 2009-2010, Timothy Pearson\n" -"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" -"(c) 2002-2005, Kopete Development Team" +"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n" +"%1 - %2" msgstr "" -"© 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" -"© 2002-2005, Razvijalska ekipa Kopete" - -#: kopete/main.cpp:56 -msgid "Developer and Project founder" -msgstr "Razvijalec in ustanovitelj projekta" +"Ni moč izbrisati vnosa iz adresarja Yahoo:\n" +"%1 - %2" -#: kopete/main.cpp:57 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Developer, maintainer" -msgstr "Razvijalec, vzdrževalec uporabniškega vmesnika" - -#: kopete/main.cpp:58 -msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer" -msgstr "Razvijalec, vzdrževalec vstavka za Yahoo" - -#: kopete/main.cpp:59 kopete/main.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "Razvijalec" - -#: kopete/main.cpp:60 -msgid "Developer, Yahoo" -msgstr "Razvijalec, Yahoo" - -#: kopete/main.cpp:61 -msgid "Developer, Connection status plugin author" -msgstr "Razvijalec, avtor vstavka Stanje povezave" - -#: kopete/main.cpp:62 -msgid "Developer, Video device support" -msgstr "Razvijalec, podpora za video narave" - -#: kopete/main.cpp:63 -msgid "Developer, MSN" -msgstr "Razvijalec, MSN" - -#: kopete/main.cpp:64 -msgid "Developer, Gadu plugin maintainer" -msgstr "Razvijalec, vzdrževalec vstavka za Gadu" - -#: kopete/main.cpp:66 -msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer" -msgstr "Vodilni razvijalec, vzdrževalec vstavkov za AIM in ICQ" - -#: kopete/main.cpp:67 -msgid "IRC plugin maintainer" -msgstr "Vzdrževalec vstavka za IRC" - -#: kopete/main.cpp:68 -msgid "Lead Developer" -msgstr "Vodilni razvijalec" - -#: kopete/main.cpp:69 -msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer" -msgstr "Vodilni razvijalec, vzdrževalec vstavka za MSN" - -#: kopete/main.cpp:70 -msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer" -msgstr "Umetnik / razvijalec, vzdrževalec grafičnih elementov" - -#: kopete/main.cpp:71 -msgid "Developer, UI maintainer" -msgstr "Razvijalec, vzdrževalec uporabniškega vmesnika" - -#: kopete/main.cpp:72 -msgid "Developer, Jabber plugin maintainer" -msgstr "Razvijalec, vzdrževalec vstavka za Jabber" - -#: kopete/main.cpp:73 -msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer" -msgstr "Vodilni razvijalec, vzdrževalec za GroupWIse" - -#: kopete/main.cpp:75 -msgid "Konki style author" -msgstr "Avtor sloga Konki" - -#: kopete/main.cpp:76 -msgid "Hacker style author" -msgstr "Avtor sloga Heker" - -#: kopete/main.cpp:77 -msgid "Kopete's icon author" -msgstr "Avtor ikon za Kopete" - -#: kopete/main.cpp:78 -msgid "Sounds" -msgstr "Zvoki" - -#: kopete/main.cpp:79 -msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing." -msgstr "" -"Boginja dokumentacije za Kopete, poročanje o hroščih in testiranje popravkov" - -#: kopete/main.cpp:80 -msgid "Iris Jabber Backend Library" -msgstr "Knjižnica Iris za XMPP/Jabber" - -#: kopete/main.cpp:81 -msgid "OscarSocket author" -msgstr "Avtor OscarSocket-a" - -#: kopete/main.cpp:82 -msgid "Kmerlin MSN code" -msgstr "Koda za Kmerlin MSN" - -#: kopete/main.cpp:83 -msgid "Former developer, project co-founder" -msgstr "Nekdanji razvijalec, soustanovitelj projekta" - -#: kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86 kopete/main.cpp:87 -#: kopete/main.cpp:90 kopete/main.cpp:93 -msgid "Former developer" -msgstr "Prejšnji razvijalec" - -#: kopete/main.cpp:88 -msgid "Misc bugfixes and enhancements" -msgstr "Razni popravki in izboljšave" - -#: kopete/main.cpp:89 -msgid "Former developer, original Gadu plugin author" -msgstr "Nekdanji razvijalec, prvotni avtor vstavka za Gadu" - -#: kopete/main.cpp:91 -msgid "Former developer, Jabber plugin author" -msgstr "Nekdanji razvijalec, avtor vstavka za Jabber" +msgid "Unknown error" +msgstr "Neznana napaka." -#: kopete/main.cpp:92 -msgid "Former developer, Oscar plugin" -msgstr "Nekdanji razvijalec, vstavek Oscar" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Unable to connect to file transfer server" +msgstr "Ni se moč povezati s strežnikom." -#: kopete/main.cpp:94 -msgid "Former developer and WinPopup maintainer" -msgstr "Nekdanji razvijalec in vzdrževalec vstavka WinPopup" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while sending the file." +msgstr "Prišlo je do napake pri pošiljanju datoteke." -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 -msgid "The Samba configuration file is modified." -msgstr "Nastavitvena datoteka sambe je spremenjena." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)" +msgstr "Prišlo je do napake pri sprejemanju ikone stika (%1)" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 -msgid "Configuration Succeeded" -msgstr "Nastavitve so uspele" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117 +msgid "%1|Stealthed" +msgstr "%1|Prikrit" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Updating the Samba configuration file failed." -msgstr "Posodabljanje nastavitvene datoteke za Sambo ni uspelo." +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369 +msgid "View &Webcam" +msgstr "Glej skozi &kamero" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Configuration Failed" -msgstr "Nastavitve niso uspele" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380 +msgid "Invite to view your Webcam" +msgstr "Povabilo za ogled prek kamere" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 -msgid "<qt>You must enter a valid hostname.</qt>" -msgstr "<qt>Vnesti morate veljavno ime gostitelja.</qt>" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391 +msgid "&Buzz Contact" +msgstr "Po&zvoni stiku" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 -msgid "WinPopup" -msgstr "WinPopup" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401 +msgid "&Stealth Setting" +msgstr "&Nastavitev nevidnosti" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 -msgid "<qt>LOCALHOST is not allowed as contact.</qt>" -msgstr "<qt>LOCALHOST kot stik ni dovoljen.</qt>" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411 +msgid "&Invite to Conference" +msgstr "Pova&bi na konferenco" -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37 -msgid "N/A" -msgstr "N/D" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421 +msgid "&View Yahoo Profile" +msgstr "Prikaži profil za &Yahoo" -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41 -#, c-format -msgid "User Info for %1" -msgstr "Podatki o uporabniku %1" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465 +msgid "Stealth Setting" +msgstr "Nastavitev nevidnosti" -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49 -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51 -msgid "Looking" -msgstr "Ugotavljanje ..." +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519 +msgid "Buzzz!!!" +msgstr "Zvonenje!!!" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106 +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664 msgid "" -"Working directory %1 does not exist.\n" -"If you have not configured anything yet (samba) please see\n" -"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" -"on how to do this.\n" -"Should the directory be created? (May need root password)" +"I cannot find the jasper image convert program.\n" +"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n" +"Please see %1 for further information." msgstr "" -"Delovna mapa %1 ne obstaja.\n" -"Če še niste nastavljali ničesar (Samba), bi bilo dobro\n" -"izvesti namestitev v Sambo (Nastavitve > Nastavi > Računi > Spremeni).\n" -"Naj ustvarim delovno mapo? (mogoče bo potrebno geslo za root)?" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 -msgid "Create Directory" -msgstr "Ustvari mapo" +"Ni moč najti programa »jasper« za pretvorbo slik.\n" +"Jasper je potreben za prikaz slik s spletnih kamer na Yahoo.\n" +"Prosim, pojdite na %1 za dodatne podatke." -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Ne ustvari vnosa" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 +#, c-format +msgid "Webcam for %1" +msgstr "Spletna kamera za %1" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125 -msgid "" -"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n" -"You will not receive messages if you say no.\n" -"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n" -"Fix? (May need root password)" -msgstr "" -"Dovoljenja delovne mape %1 so napačna!\n" -"Če odgovorite z »Ne«, ne boste mogli sprejemati sporočil.\n" -"To lahko popravite ročno (z ukazom »chmod 0777 %1«) in ponovno zaženete " -"Kopete.\n" -"Popravim? (mogoče bo potrebno geslo za uporabnika root)" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 +msgid "No webcam image received" +msgstr "Ni sprejema slike s spletne kamere" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 -msgid "Fix" -msgstr "Popravi" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80 +msgid "%1 has stopped broadcasting" +msgstr "%1 je prenehal z oddajanjem" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 -msgid "Do Not Fix" -msgstr "Ne popravi" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82 +msgid "%1 has cancelled viewing permission" +msgstr "%1 je preklical dovoljenje za gledanje" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234 -msgid "" -"Connection to localhost failed!\n" -"Is your samba server running?" -msgstr "" -"Povezava z localhost je spodletela!\n" -"Ali je strežnik Samba na tem računalniku zagnan?" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84 +msgid "%1 has declined permission to view webcam" +msgstr "%1 je zavrnil prošnjo za gledanje skozi kamero" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303 -msgid "" -"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n" -"Fix? (May need root password)" -msgstr "" -"Datoteke s sporočili ni moč odstraniti. Mogoče dovoljenja niso ustrezna.\n" -"Naj popravim dovoljenja? (mogoče bo potrebno geslo za root)" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86 +msgid "%1 does not have his/her webcam online" +msgstr "%1 svoje spletne kamere nima vklopljene" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311 -msgid "Still cannot remove it; please fix manually." -msgstr "Še vedno ni moč odstraniti datoteke. Prosim, odstranite jo ročno." +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88 +msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason" +msgstr "Iz neznanega razloga ni moč gledati skozi kamero od %1" -#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163 -msgid "WinPopup (%1)" -msgstr "WinPopup (%1)" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97 +msgid "%1 viewer(s)" +msgstr "%1 gledalcev" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151 -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 -msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>" -msgstr "<qt>Vnesti morate veljavno ime za prikaz.</qt>" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Yahoo User Information" +msgstr "Podatki o uporabniku Yahoo-ja" -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 -msgid "<qt>You must enter a valid smbclient path.</qt>" -msgstr "<qt>Vnesti morate veljavno pot do »smbclient«.</qt>" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Save and Close" +msgstr "Shrani in zapri" -#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50 -msgid "&Invite others" -msgstr "&Povabi druge" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Merge with existing entry" +msgstr "Združi z obstoječim vnosom" -#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41 -msgid "Account Verification - Yahoo" -msgstr "Potrjevanje računa - Yahoo" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 +msgid "General Info" +msgstr "Splošno" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56 -msgid "Buzz Contact" -msgstr "Pozvoni pri stiku" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 +msgid "General Yahoo Information" +msgstr "Splošni podatki za Yahoo" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57 -msgid "Show User Info" -msgstr "Prikaži podatke o stiku" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55 +msgid "Work Info" +msgstr "Služba" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58 -msgid "Request Webcam" -msgstr "Prosi za kamero" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56 +msgid "Work Information" +msgstr "Podatki o službi" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380 -msgid "Invite to view your Webcam" -msgstr "Povabilo za ogled prek kamere" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62 +msgid "Other Info" +msgstr "Ostalo" -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88 -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 -msgid "Send File" -msgstr "Pošlji datoteko" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63 +msgid "Other Yahoo Information" +msgstr "Ostali podatki za Yahoo" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65 -msgid "Yahoo Display Picture" -msgstr "Slika za prikaz za Yahoo" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:209 +msgid "Replace existing entry" +msgstr "Nadomesti obstoječi vnos" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 msgid "Be right back" msgstr "Bom takoj nazaj" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 -msgid "Busy" -msgstr "Zaposlen" - #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 msgid "Not at home" msgstr "Ni me doma" @@ -2532,29 +1573,10 @@ msgstr "Na kosilu" msgid "Stepped out" msgstr "Odšel ven" -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 -msgid "Invisible" -msgstr "Neviden" - #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 msgid "Custom" msgstr "Po meri" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 -msgid "Idle" -msgstr "Nedejaven" - -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 -msgid "Connecting" -msgstr "Povezovanje" - #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 msgid "Buddy Icon Checksum" msgstr "Izvleček za ikono stika" @@ -2567,11 +1589,6 @@ msgstr "Zapadlost za ikono stika" msgid "Buddy Icon Remote Url" msgstr "Oddaljeni URL za ikono stika" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65 -msgid "Title" -msgstr "Naziv" - #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68 msgid "YAB Id" msgstr "YAB ID" @@ -2611,7 +1628,7 @@ msgid "Skype" msgstr "Skype" #. i18n: file ./protocols/irc/ircchatui.rc line 5 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 rc.cpp:4647 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 rc.cpp:2800 #, no-c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" @@ -2702,82 +1719,6 @@ msgstr "Dodatno 3" msgid "Additional 4" msgstr "Dodatno 3" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 -msgid "<qt>You must enter a valid password.</qt>" -msgstr "<qt>Vnesti morate veljavno geslo.</qt>" - -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167 -msgid "Yahoo Buddy Icon" -msgstr "Ikona stika za Yahoo" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 -msgid "An error occurred when trying to change the display picture." -msgstr "Prišlo je do napake pri spreminjanju slike za prikaz." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 -msgid "Yahoo Plugin" -msgstr "Vstavek Yahoo" - -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 -msgid "" -"<qt>The selected buddy icon could not be opened. " -"<br>Please set a new buddy icon.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ni moč odpreti izbrane ikone za stik. " -"<br>Prosim izberite drugo ikono za stik.</qt>" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117 -msgid "%1|Stealthed" -msgstr "%1|Prikrit" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369 -msgid "View &Webcam" -msgstr "Glej skozi &kamero" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391 -msgid "&Buzz Contact" -msgstr "Po&zvoni stiku" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401 -msgid "&Stealth Setting" -msgstr "&Nastavitev nevidnosti" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411 -msgid "&Invite to Conference" -msgstr "Pova&bi na konferenco" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421 -msgid "&View Yahoo Profile" -msgstr "Prikaži profil za &Yahoo" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465 -msgid "Stealth Setting" -msgstr "Nastavitev nevidnosti" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519 -msgid "Buzzz!!!" -msgstr "Zvonenje!!!" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664 -msgid "" -"I cannot find the jasper image convert program.\n" -"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n" -"Please see %1 for further information." -msgstr "" -"Ni moč najti programa »jasper« za pretvorbo slik.\n" -"Jasper je potreben za prikaz slik s spletnih kamer na Yahoo.\n" -"Prosim, pojdite na %1 za dodatne podatke." - #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97 msgid "Open Inbo&x..." msgstr "Odpri p&rejeto ..." @@ -2888,6 +1829,14 @@ msgstr "" msgid "Accept" msgstr "Sprejmi" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 602 +#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 +#: rc.cpp:3004 rc.cpp:3019 rc.cpp:3037 rc.cpp:3055 +#, no-c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Prezri" + #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332 #, fuzzy msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\"" @@ -2930,1523 +1879,26 @@ msgstr "" msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" msgstr "%1 želi spremljati sliko z vaše spletne kamere. Dovolite dostop?" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Yahoo User Information" -msgstr "Podatki o uporabniku Yahoo-ja" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Save and Close" -msgstr "Shrani in zapri" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Merge with existing entry" -msgstr "Združi z obstoječim vnosom" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 -msgid "General Info" -msgstr "Splošno" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 -msgid "General Yahoo Information" -msgstr "Splošni podatki za Yahoo" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55 -msgid "Work Info" -msgstr "Služba" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56 -msgid "Work Information" -msgstr "Podatki o službi" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62 -msgid "Other Info" -msgstr "Ostalo" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63 -msgid "Other Yahoo Information" -msgstr "Ostali podatki za Yahoo" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:209 -msgid "Replace existing entry" -msgstr "Nadomesti obstoječi vnos" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 -#, c-format -msgid "Webcam for %1" -msgstr "Spletna kamera za %1" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 -msgid "No webcam image received" -msgstr "Ni sprejema slike s spletne kamere" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80 -msgid "%1 has stopped broadcasting" -msgstr "%1 je prenehal z oddajanjem" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82 -msgid "%1 has cancelled viewing permission" -msgstr "%1 je preklical dovoljenje za gledanje" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84 -msgid "%1 has declined permission to view webcam" -msgstr "%1 je zavrnil prošnjo za gledanje skozi kamero" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86 -msgid "%1 does not have his/her webcam online" -msgstr "%1 svoje spletne kamere nima vklopljene" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88 -msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason" -msgstr "Iz neznanega razloga ni moč gledati skozi kamero od %1" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97 -msgid "%1 viewer(s)" -msgstr "%1 gledalcev" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79 -msgid "The picture was not successfully uploaded" -msgstr "Slike ni bilo moč uspešno poslati" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108 -#, c-format -msgid "Error opening file: %1" -msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke: %1" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199 -msgid "" -"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" -"\n" -"Please relogin and try again." -msgstr "" -"Ni moč vzpostaviti povezave za spletno kamero z uporabnikom %1.\n" -"\n" -"Prosim, ponovno se prijavite in poskusite znova." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 -#, fuzzy -msgid "An error occurred closing the webcam session. " -msgstr "Prišlo je do napake pri zapiranju seje za spletno kamero. " - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 -#, fuzzy -msgid "You tried to close a connection that did not exist." -msgstr "Poskusili ste prekiniti povezavo, ki ne obstaja." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while sending the message" -msgstr "Prišlo je do napake pri pošiljanju sporočila" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 -msgid "The message is empty." -msgstr "Sporočilo je prazno." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)" -msgstr "Prišlo je do napake pri sprejemanju ikone stika (%1)" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "Prišlo je do neznane napake." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Could not join chat" -msgstr "Ni bilo moč dodati stika" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271 -msgid "The room is full. Please choose another one." -msgstr "" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Invalid user." -msgstr "Neveljaven uporabniški ID." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "An unknown error occurred while joining the chat room." -msgstr "Prišlo je do neznane napake pri nameščanju sloga za klepetalno okno." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Could not retrieve server side address book for user info." -msgstr "S strežnika ni moč pridobiti adresarja z uporabniškimi podatki." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Unknown error" -msgstr "Neznana napaka." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Unable to connect to file transfer server" -msgstr "Ni se moč povezati s strežnikom." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while sending the file." -msgstr "Prišlo je do napake pri pošiljanju datoteke." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174 -msgid "Could not open file for writing." -msgstr "Ni moč odpreti datoteke za pisanje." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while downloading the file." -msgstr "Prišlo je do napake pri sprejemanju datoteke." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while saving the address book entry." -msgstr "Prišlo je do napake pri shranjevanju vnosa v adresar." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n" -"%1 - %2" -msgstr "" -"Ni moč shraniti vnosa v adresar Yahoo:\n" -"%1 - %2" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n" -"%1 - %2" -msgstr "" -"Ni moč ustvariti vnosa v adresarju Yahoo:\n" -"%1 - %2" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n" -"%1 - %2" -msgstr "" -"Ni moč izbrisati vnosa iz adresarja Yahoo:\n" -"%1 - %2" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141 -msgid "&Change Status Message" -msgstr "&Spremeni sporočilo stanja" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204 -msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" -msgstr "Vstavek Meanwhile: Sporočilo strežnika" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173 -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 -msgid "Meanwhile Plugin" -msgstr "Vstavek Meanwhile" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158 -msgid "" -"<qt>You must deselect password remembering or enter a valid password.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Vnesti morate veljavno geslo ali pa onemogočiti pomnjenje gesla.</qt>" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165 -msgid "<qt>You must enter the server's hostname/ip address.</qt>" -msgstr "<qt>Vnesti morate ime gostitelja ali številko IP.</qt>" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172 -msgid "<qt>0 is not a valid port number.</qt>" -msgstr "<qt>0 ni veljavna številka vrat.</qt>" - -#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60 -msgid "Account Offline" -msgstr "Račun ni na zvezi" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63 -msgid "Status Message" -msgstr "Sporočilo stanja" - -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 -msgid "Could not connect to server" -msgstr "Povezava s strežnikom ni uspela" - -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961 -msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" -msgstr "Vstavek Meanwhile: povabilo na konferenco" - -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 83 -#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 rc.cpp:1819 rc.cpp:2719 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447 -msgid "" -"<qt>GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. The " -"program can be found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>" -msgstr "" -"<qt>GSMLib je knjižnica (in orodja) za pošiljanje sporočil SMS prek naprave " -"GSM. Najdete ga lahko na <a href=\"%1\">%1</a></qt>" - -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 -msgid "No provider configured" -msgstr "Ni nastavljenega ponudnika" - -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 -#: protocols/sms/smscontact.cpp:57 -msgid "Could Not Send Message" -msgstr "Ni moč poslati sporočila" - -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178 -msgid "" -"<qt>SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can be " -"found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>" -msgstr "" -"<qt>SMSClient je program za pošiljanje sporočil SMS prek modema. Najdete ga " -"lahko na <a href=\"%1\">%1</a></qt>" - -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 -msgid "No provider configured." -msgstr "Ni nastavljenega ponudnika." - -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 -msgid "" -"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." -msgstr "" -"Ni nastavljene predpone za SMSSend. Spremenite jo v oknu za nastavljanje." - -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 -msgid "No Prefix" -msgstr "Ni predpone" - -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184 -msgid "%1 Settings" -msgstr "Nastavitve za %1" - -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240 -msgid "" -"<qt>SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can be " -"found on <a href=\"%1\">%2</a></qt>" -msgstr "" -"<qt>SMSSend je program za pošiljanje sporočil SMS prek prehodov na internetu. " -"Najdete ga na <a href=\"%1\">%2</a></qt>" - -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215 -msgid "Could not determine which argument which should contain the message." -msgstr "Ni moč določiti argumenta, ki naj bi vseboval sporočilo." - -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223 -msgid "Could not determine which argument which should contain the number." -msgstr "Ni moč določiti argumenta, ki naj bi vseboval številko." - -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 -#, c-format -msgid "Could not load service %1." -msgstr "Ni moč naložiti storitve %1." - -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 -msgid "Error Loading Service" -msgstr "Napaka nalaganja storitve" - -#: protocols/sms/smscontact.cpp:56 -msgid "Something went wrong when sending message." -msgstr "Nekaj je šlo narobe pri pošiljanju sporočila." - -#: protocols/sms/smscontact.cpp:126 -msgid "&Contact Settings" -msgstr "&Nastavitve stika" - -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86 -msgid "" -"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to %2 " -"messages?" -msgstr "" -"To sporočilo je daljše od največje možne dolžine (%1). Naj bo razdeljeno v %2 " -"sporočil?" - -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Message Too Long" -msgstr "Sporočilo je predolgo" - -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Divide" -msgstr "Razdeli" - -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Do Not Divide" -msgstr "Ne razdeli" - -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149 -msgid "Message too long." -msgstr "Sporočilo je predolgo." - -#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27 -msgid "User Preferences" -msgstr "Uporabniške lastnosti" - -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116 -msgid "Change nick name" -msgstr "Spremeni vzdevek" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340 -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164 -#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120 -msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" -msgstr "N moč dostaviti vašega sporočila: »%1«. Razlog: »%2«" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99 -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018 -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299 -#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153 -msgid "Kopete File Transfer" -msgstr "Kopete - Prenos datoteke" - -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356 -msgid "Change nickanme - Jabber Plugin" -msgstr "Spremeni vzdevek - vstavek Jabber" - -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357 -msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room <i>%1</i>" -msgstr "" -"Prosim, vnesite novi vzdevek, ki ga želite imeti v klepetalnici <i>%1</i>" - -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:68 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233 -msgid "Voice call" -msgstr "Glasovni klic" - -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:120 -msgid "" -"_: a contact's online status in parenthesis.\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" - -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:267 -#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103 -msgid "This message is encrypted." -msgstr "To sporočilo je šifrirano." - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:128 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309 -msgid "%2 <%1>" -msgstr "%2 <%1>" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133 -msgid "You cannot see each others' status." -msgstr "Nihče ne more videti stanja drugega." - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137 -msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status." -msgstr "Lahko vidite stanje tega stika. Stik vašega stanje ne more videti." - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141 -msgid "This contact can see your status but you cannot see their status." -msgstr "Stik lahko vidi vaše stanje. Vi ne morete videti stanja stika." - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145 -msgid "You can see each others' status." -msgstr "Oba lahko vidita stanje drugega." - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255 -msgid "Client" -msgstr "Odjemalec" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280 -msgid "Timestamp" -msgstr "Časovni žig" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287 -msgid "Message" -msgstr "Sporočilo" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480 -msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!" -msgstr "Sprejemanje Jabber fotografije je spodletelo!" - -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47 -#, c-format -msgid "Voice session with %1" -msgstr "Glasovna seja z %1" - -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72 -msgid "Incoming Session..." -msgstr "Prihajajoča seja ..." - -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98 -msgid "Waiting for other peer..." -msgstr "Čakanje na drugega vrstnika ..." - -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162 -msgid "Session accepted." -msgstr "Seja sprejeta." - -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174 -msgid "Session declined." -msgstr "Seja odklonjena." - -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186 -msgid "Session terminated." -msgstr "Seja zaključena." - -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150 -msgid "Session in progress." -msgstr "Seja poteka." - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148 -msgid "&Resume" -msgstr "&Dokončaj" - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149 -msgid "Over&write" -msgstr "&Nadomesti" - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152 -msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?" -msgstr "Datoteka %1 že obstaja. Jo želite dokončati ali nadomestiti?" - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153 -#, c-format -msgid "File Exists: %1" -msgstr "Datoteka obstaja: %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166 -msgid "" -"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if the " -"file transfer port is already in use or choose another port in the account " -"settings." -msgstr "" -"Ni moč povezati upravitelja datotečnih prenosov za Jabber do krajevnih vrat. " -"Prosim preverite vrata datotečnega prenosa, če so v uporabi ali pa izberite " -"druga vrata v nastavitvah računa." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167 -msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager" -msgstr "Ni moč zagnati upravitelja prenosov" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181 -msgid "Join Groupchat..." -msgstr "Skupinski klepet ..." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192 -msgid "Services..." -msgstr "Storitve ..." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197 -msgid "Send Raw Packet to Server..." -msgstr "Pošlji neobdelan paket strežniku ..." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334 -msgid "Edit User Info..." -msgstr "Uredi uporabniške podatke ..." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 -msgid "Please connect first." -msgstr "Najprej se povežite." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 -msgid "Jabber Error" -msgstr "Napaka Jabberja" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:424 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:267 -#, fuzzy -msgid "" -"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " -"because the TQCA TLS plugin is not installed on your system." -msgstr "" -"Podpore za SSL za račun %1 ni moč nastaviti. To je verjetno zato, ker vstavek " -"QCA TLS ni nameščen na vašem sistemu." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:426 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269 -msgid "Jabber SSL Error" -msgstr "Napaka pri SSL za Jabber" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:455 -msgid "No certificate was presented." -msgstr "Predloženega ni bilo nobenega potrdila." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459 -msgid "The host name does not match the one in the certificate." -msgstr "Ime gostitelja se ne ujema s tistim v potrdilu." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463 -msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." -msgstr "Avtoriteta za potrdila je zavrnila potrdilo." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:468 -msgid "The certificate is untrusted." -msgstr "Potrdilu ni zaupano." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472 -msgid "The signature is invalid." -msgstr "Podpis je neveljaven." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476 -msgid "The Certificate Authority is invalid." -msgstr "Avtoriteta za potrdila ni veljavna." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:481 -msgid "Invalid certificate purpose." -msgstr "Neveljaven namen potrdila." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485 -msgid "The certificate is self-signed." -msgstr "Potrdilo je samo-podpisano." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489 -msgid "The certificate has been revoked." -msgstr "Potrdilo je bilo razveljavljeno." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493 -msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." -msgstr "Presežena je bila največja dolžina verige potrdil." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497 -msgid "The certificate has expired." -msgstr "Potrdilo je preteklo." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:502 -msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate." -msgstr "Prišlo je do neznane napake pri preverjanju veljavnosti potrdila." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:508 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3</p>" -"<p>Do you want to continue?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Veljavnosti potrdila za strežnik %1 ni bilo mogoče potrditi za račun %2: " -"%3</p> " -"<p>Želite nadaljevati?</p></qt>" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:510 -msgid "Jabber Connection Certificate Problem" -msgstr "Težava s potrdilom za povezavo za Jabber" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:542 -msgid "" -"An encrypted connection with the Jabber server could not be established." -msgstr "Šifrirane povezave s strežnikom za Jabber ni bilo moč vzpostaviti." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:543 -msgid "Jabber Connection Error" -msgstr "Napaka pri povezavi za Jabber" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:743 -msgid "Malformed packet received." -msgstr "Prejet napačno oblikovan paket." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:748 -msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." -msgstr "Prišlo je do nepopravljive napake v protokolu." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:755 -msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)" -msgstr "Splošna napaka v toku" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759 -msgid "There was a conflict in the information received." -msgstr "V prejetih podatkih je konflikt." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:762 -msgid "The stream timed out." -msgstr "Potekel je čas za tok." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:765 -msgid "Internal server error." -msgstr "Napaka znotraj strežnika." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:768 -msgid "Stream packet received from an invalid address." -msgstr "Paket v toku je bil sprejet z neveljavnega naslova." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:771 -msgid "Malformed stream packet received." -msgstr "Prejet napačno oblikovan paket iz toka." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775 -msgid "Policy violation in the protocol stream." -msgstr "Kršenje politike v protokolu toka." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779 -msgid "Resource constraint." -msgstr "Omejevanje virov." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783 -msgid "System shutdown." -msgstr "Zaustavitev sistema." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:786 -msgid "Unknown reason." -msgstr "Neznan razlog." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790 -#, c-format -msgid "There was an error in the protocol stream: %1" -msgstr "Prišlo je do napake v protokolu toka: %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:798 -msgid "Host not found." -msgstr "Ni moč najti gostitelja." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:801 -msgid "Address is already in use." -msgstr "Naslov je že v uporabi." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804 -msgid "Cannot recreate the socket." -msgstr "Ni moč ponovno ustvariti vtičnice." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:807 -msgid "Cannot bind the socket again." -msgstr "Ni se moč ponovno povezati z vtičnico." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:810 -msgid "Socket is already connected." -msgstr "Vtičnica je že povezana." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:813 -msgid "Socket is not connected." -msgstr "Vtičnica ni povezana." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:816 -msgid "Socket is not bound." -msgstr "Vtičnica ni povezana." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:819 -msgid "Socket has not been created." -msgstr "Vtičnica ni bila ustvarjena." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:822 -msgid "" -"Socket operation would block. You should not see this error, please use " -"\"Report Bug\" from the Help menu." -msgstr "" -"Operacija z vtičnico bi blokirala. Prosim uporabite »Poročaj o hrošču« iz " -"menija Pomoč." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:825 -msgid "Connection refused." -msgstr "Povezava je zavrnjena." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:828 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Potekel je čas za povezavo." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831 -msgid "Connection attempt already in progress." -msgstr "Poskus povezave je že v teku." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:834 -msgid "Network failure." -msgstr "Nedelovanje mreže." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:837 -msgid "Operation is not supported." -msgstr "Operacija ni podprta." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:840 -msgid "Socket timed out." -msgstr "Potekel je čas za vtičnico." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:848 -#, c-format -msgid "There was a connection error: %1" -msgstr "Prišlo je do napake pri povezavi: %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:856 -msgid "Unknown host." -msgstr "Neznan gostitelj." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860 -msgid "Could not connect to a required remote resource." -msgstr "Ni se moč povezati z zahtevanim oddaljenim virom." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863 -msgid "" -"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " -"handle this." -msgstr "" -"Izgleda, da je prišlo do preusmeritve na drug strežnik. To še ni podprto." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866 -msgid "Unsupported protocol version." -msgstr "Nepodprta različica protokola." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:886 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:930 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:964 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972 -msgid "Unknown error." -msgstr "Neznana napaka." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873 -#, c-format -msgid "There was a negotiation error: %1" -msgstr "Napaka pri pogajanju: %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880 -msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." -msgstr "Strežnik je zavrnil zahtevo za rokovanje TLS." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:883 -msgid "Failed to establish a secure connection." -msgstr "Vzpostavljanje varne povezave ni uspelo." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890 -#, c-format -msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" -msgstr "Napaka v TLS (Transport Layer Security): %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:897 -msgid "Login failed with unknown reason." -msgstr "Povezava ni uspela iz neznanega razloga." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:900 -msgid "No appropriate authentication mechanism available." -msgstr "Na voljo ni ustreznega mehanizma za overjanje." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:903 -msgid "Bad SASL authentication protocol." -msgstr "Slab protokol za overjanje SASL." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:906 -msgid "Server failed mutual authentication." -msgstr "Medsebojna overovitev s strežnikom ni uspela." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:909 -msgid "Encryption is required but not present." -msgstr "Zahteva se šifriranje, ki pa ni prisotno." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912 -msgid "Invalid user ID." -msgstr "Neveljaven uporabniški ID." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915 -msgid "Invalid mechanism." -msgstr "Neveljaven mehanizem." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918 -msgid "Invalid realm." -msgstr "Neveljavno področje." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:921 -msgid "Mechanism too weak." -msgstr "Prešibak mehanizem." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:924 -msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" -msgstr "Priskrbljen napačen akreditiv. Preverite uporabniški ID in geslo." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:927 -msgid "Temporary failure, please try again later." -msgstr "Začasna napaka. Prosim poskusite kasneje." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934 -#, c-format -msgid "There was an error authenticating with the server: %1" -msgstr "Prišlo je do napake pri overjanju s strežnikom: %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941 -msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." -msgstr "Težava z Transport Layer Security (TLS)." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944 -msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." -msgstr "Težava z Simple Authentication and Security Layer (SASL)." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951 -#, c-format -msgid "There was an error in the security layer: %1" -msgstr "Prišlo je do napake v varnostnem sloju: %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:958 -msgid "No permission to bind the resource." -msgstr "Ni dovoljenj za povezavo z virom." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:961 -msgid "The resource is already in use." -msgstr "Vir je že v uporabi." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968 -#, c-format -msgid "Could not bind a resource: %1" -msgstr "Ni se moč povezati z virom: %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:984 -#, c-format -msgid "Connection problem with Jabber server %1" -msgstr "Napaka pri povezavi s strežnikom za Jabber: %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1122 -msgid "" -"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no " -"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete the " -"contact?" -msgstr "" -"Uporabnik Jabberja %1 je odstranil naročnino za stik %2. S tem računom ne bo " -"več možno videti njegovega stanja. Želite izbrisati stik?" - -#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920 -msgid "Notification" -msgstr "Obvestilo" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1302 -msgid "Waiting for authorization" -msgstr "Čakanje na odobritev" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1515 -#, c-format -msgid "A password is required to join the room %1." -msgstr "Za pridružitev klepetalnici %1 je potrebno geslo." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1524 -msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use" -msgstr "Napaka pri pridruževanju %1: Vzdevek %2 je že v uporabi" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1525 -msgid "Give your nickname" -msgstr "Vnesite svoj vzdevek" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1538 -msgid "You can't join the room %1 because you were banned" -msgstr "Ne morete se pridružiti klepetalnici %1, ker ste dobili prepoved" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1539 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1546 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1556 -msgid "Jabber Group Chat" -msgstr "Skupinski klepet za Jabber" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1545 -msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached" -msgstr "" -"Ne morete se pridružiti klepetalnici %1, ker je bila dosežena omejitev števila " -"uporabnikov" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1551 -msgid "No reason given by the server" -msgstr "Strežnik ni navedel razloga" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555 -msgid "" -"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, Code " -"%3)" -msgstr "" -"Prišlo je do napake pri obravnavanju vaše prošnje za skupinski klepet %1. " -"(razlog: %2, koda %3)" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1688 -msgid "" -"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n" -"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And you " -"will never be able to connect to this account with any client" -msgstr "" -"Želite odstraniti registracijo s strežnika za Jabber tudi za »%1«?\n" -"Če odstranite registracijo, bo mogoče vaš celoten seznam s stiki odstranjen s " -"strežnika. S tem računom se kasneje tudi ne boste mogli več povezati. To velja " -"za katerikoli odjemalec Jabber." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1691 -msgid "Unregister" -msgstr "Odstrani s strežnika" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692 -msgid "Remove and Unregister" -msgstr "Odstrani iz Kopete in s strežnika" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1693 -msgid "Remove from kopete only" -msgstr "Odstrani iz Kopete" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1737 -#, c-format -msgid "" -"An error occured when trying to remove the account:\n" -"%1" -msgstr "" -"Prišlo je do napake pri odstranjevanju računa:\n" -"%1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1738 -msgid "Jabber Account Unregistration" -msgstr "Odstranitev registracije računa za Jabber" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135 -msgid "Authorization" -msgstr "Odobritev" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139 -msgid "(Re)send Authorization To" -msgstr "Pošlji odobritev" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144 -msgid "(Re)request Authorization From" -msgstr "Prosi za odobritev" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149 -msgid "Remove Authorization From" -msgstr "Odstrani odobritev" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154 -msgid "Set Availability" -msgstr "Razpoložljivost" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158 -msgid "Free to Chat" -msgstr "Prost za klepet" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77 -msgid "Extended Away" -msgstr "Ni me" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "Ne moti" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169 -msgid "Select Resource" -msgstr "Izberi vir" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186 -msgid "Automatic (best/default resource)" -msgstr "Samodejno" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266 -msgid "The original message is : <i>\" %1 \"</i><br>" -msgstr "Prvotno sporočilo je: <i>»%1«</i><br>" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267 -msgid "" -"<qt><i>%1</i> invited you to join the conference <b>%2</b>" -"<br>%3" -"<br>If you want to accept and join, just <b>enter your nickname</b> " -"and press ok" -"<br>If you want to decline, press cancel</qt>" -msgstr "" -"<qt><i>%1</i> vas je povabil na konferenco <b>%2</b>" -"<br>%3" -"<br>Če želite sprejeti povabilo, vnesite <b>svoj vzdevek</b> " -"in kliknite gumb »V redu«. " -"<br>Če ga želite odkloniti, kliknite gumb »Prekliči«</qt>" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273 -msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" -msgstr "Povabilo na konferenco - vstavek Jabber" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290 -msgid "Message has been displayed" -msgstr "Sporočilo je bilo prikazano" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292 -msgid "Message has been delivered" -msgstr "Sporočilo je bilo prejeto" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295 -msgid "Message stored on the server, contact offline" -msgstr "Sporočilo je shranjeno na strežniku, stik ni povezan" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302 -msgid "%1 has ended their participation in the chat session." -msgstr "%1 je prenehal sodelovati v klepetu." - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919 -msgid "" -"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?" -msgstr "Želite preklicati tudi dovoljenje, da stik %1 vidi vaš stanje?" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089 -msgid "" -"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " -"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " -"opened chat windows." -msgstr "" -"Izbrali ste drug vir za stik %1, a še vedno imate odprto okno za klepet s tem " -"stikom. Izbrani vir bo v uporabi le za nova okna za klepet." - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093 -msgid "Jabber Resource Selector" -msgstr "Izbor vira za Jabber" - -#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132 -msgid "Groupchat bookmark" -msgstr "Zaznamek za skupinski klepet" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74 -msgid "Free for Chat" -msgstr "Prost za klepet" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78 -msgid "Do not Disturb" -msgstr "Ne moti" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 96 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 rc.cpp:2755 -#, no-c-format -msgid "Subscription" -msgstr "Naročnina" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94 -msgid "Authorization Status" -msgstr "Stanje odobritve" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95 -msgid "Available Resources" -msgstr "Razpoložljivi viri" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96 -msgid "vCard Cache Timestamp" -msgstr "Časovni žig predpomnilnika za eVizitke" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98 -msgid "Jabber ID" -msgstr "Jabber ID" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100 -msgid "Timezone" -msgstr "Časovni pas" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101 -msgid "Homepage" -msgstr "Domača stran" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102 -msgid "Company name" -msgstr "Podjetje" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103 -msgid "Company Departement" -msgstr "Oddelek" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104 -msgid "Company Position" -msgstr "Položaj" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105 -msgid "Company Role" -msgstr "Vloga" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106 -msgid "Work Street" -msgstr "Ulica" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107 -msgid "Work Extra Address" -msgstr "Dodatni naslov" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108 -msgid "Work PO Box" -msgstr "Poštni predal" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110 -msgid "Work Postal Code" -msgstr "Poštna številka" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112 -msgid "Work Email Address" -msgstr "E-poštni naslov" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:113 -msgid "Home Street" -msgstr "Ulica" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:114 -msgid "Home Extra Address" -msgstr "Dodatni naslov" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:115 -msgid "Home PO Box" -msgstr "Poštni predal" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:116 -msgid "Home City" -msgstr "Mesto" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:117 -msgid "Home Postal Code" -msgstr "Poštna številka" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:118 -msgid "Home Country" -msgstr "Država" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:119 -msgid "Fax" -msgstr "Faks" - -#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148 -#, c-format -msgid "You have been invited to %1" -msgstr "Povebljeni ste bili k %1" - -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34 -msgid "Choose Jabber Server" -msgstr "Izberite strežnik za Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44 -msgid "Retrieving server list..." -msgstr "Pridobivanje seznama strežnikov ..." - -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111 -msgid "Could not retrieve server list." -msgstr "Ni moč pridobiti seznama strežnikov." - -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126 -msgid "Could not parse the server list." -msgstr "Ni moč razčleniti seznama strežnikov." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51 -msgid "Register New Jabber Account" -msgstr "Registriraj nov račun za Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63 -msgid "Register" -msgstr "Registracija" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128 -msgid "Please enter a server name, or click Choose." -msgstr "Prosim vnesite ime strežnika ali kliknite »Izberi«." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139 -msgid "Please enter a valid Jabber ID." -msgstr "Prosim vnesite veljaven Jabber ID." - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152 -msgid "Please enter the same password twice." -msgstr "Prosim dvakrat vnesite enako geslo." - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:161 -msgid "Password entries do not match." -msgstr "Gesli se ne ujemata." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:193 -msgid "" -"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form " -"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"." -msgstr "" -"Vaš Jabber ID naj bi imel obliko »uporabnik@strežnik.com«. V vašem primeru " -"»uporabnik@%1«." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:248 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Povezovanje s strežnikom ..." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:314 -msgid "Protocol error." -msgstr "Napaka v protokolu." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:327 -msgid "Connected successfully, registering new account..." -msgstr "Povezava uspešna. Registriranje novega računa ..." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:342 -msgid "Registration successful." -msgstr "Registracija je bila uspešna." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:376 -msgid "Registration failed." -msgstr "Registracija ni uspela." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378 -msgid "" -"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in " -"use." -msgstr "" -"Ni moč ustvariti računa na strežniku. Želeni Jabber ID je verjetno že v " -"uporabi." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:379 -msgid "Jabber Account Registration" -msgstr "Registracija računa za Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "Jabber vCard" -msgstr "eVizitka za Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "&Save User Info" -msgstr "&Shrani podatke o uporabniku" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "&Fetch vCard" -msgstr "&Pridobi eVizitko" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299 -msgid "Saving vCard to server..." -msgstr "Shranjevanje eVizitke na strežnik ..." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421 -msgid "vCard save sucessful." -msgstr "Shranjevanje eVizitke uspešno." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426 -msgid "Error: Unable to save vCard." -msgstr "Napaka: Ni moč shraniti eVizitke." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434 -msgid "Fetching contact vCard..." -msgstr "Pridobivanje eVizitke za stik ..." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457 -msgid "vCard fetching Done." -msgstr "Pridobivanje eVizitke zaključeno." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461 -msgid "" -"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the Jabber " -"server." -msgstr "" -"Napaka: eVizitke ni bilo moč pridobiti pravilno. Preverite povezavo s " -"strežnikom za Jabber." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472 -msgid "Jabber Photo" -msgstr "Jabber fotografija" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535 -msgid "" -"<qt>An error occurred when trying to change the photo." -"<br>Make sure that you have selected a correct image file</qt>" -msgstr "" -"<qt>Prišlo je do napake pri spreminjanju fotografije." -"<br>Prepričajte se, da ste izbrali pravo datoteko s sliko.</qt>" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34 -msgid "Change Jabber Password" -msgstr "Sprememba gesla za Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56 -msgid "You entered your current password incorrectly." -msgstr "Trenutno geslo ste vnesli napačno." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73 -msgid "Password Incorrect" -msgstr "Napačno geslo" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64 -msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again." -msgstr "Novi gesli se ne ujemata. Prosim, vnesite ju ponovno." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72 -msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password." -msgstr "Iz varnostnih razlogov, ni dovoljeno nastaviti praznega gesla." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80 -msgid "" -"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do you " -"want to try to connect now?" -msgstr "" -"Pred spremembo gesla je potrebno vzpostaviti povezavo za račun. Želite " -"vzpostaviti povezavo?" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121 -msgid "Jabber Password Change" -msgstr "Sprememba gesla za Jabber" - -#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -msgid "Connect" -msgstr "Poveži se" - -#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -msgid "Stay Offline" -msgstr "Brez povezave" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120 -msgid "" -"Your password has been changed successfully. Please note that the change may " -"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new password, " -"please contact the administrator." -msgstr "" -"Vaše geslo za Jabber je bilo uspešno spremenjeno. Pomnite, da sprememba mogoče " -"ni takojšnja. V primeru težav pri prijavi z novim geslom se obrnite na skrbnika " -"strežnika." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128 -msgid "" -"Your password could not be changed. Either your server does not support this " -"feature or the administrator does not allow you to change your password." -msgstr "" -"Vašega gesla ni bilo mogoče spremeniti. Mogoče strežnik ne podpira te možnosti, " -"ali pa tega ne dovoli skrbnik strežnika." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34 -msgid "Join Jabber Groupchat" -msgstr "Skupinski klepet za Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52 -msgid "Loading instruction from gateway..." -msgstr "Nalaganje navodila od prehoda ..." - -#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63 -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186 -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42 -msgid "You need to be connected to be able to add contacts." -msgstr "Morate biti povezani, da bi dodali stike." - -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63 -msgid "Connect to the Jabber network and try again." -msgstr "Povežite se z omrežjem Jabber in poskusite znova." - -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150 -msgid "An error occured while loading instructions from gateway." -msgstr "Prišlo je do napake pri nalaganju navodila od prehoda." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 -msgid "" -"Unable to retrieve registration form.\n" -"Reason: \"%1\"" -msgstr "" -"Ni moč pridobiti obrazca za registracijo.\n" -"Razlog: »%1«" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 -msgid "Registration sent successfully." -msgstr "Registracija uspešno poslana." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 -msgid "Jabber Registration" -msgstr "Registracija za Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 -msgid "" -"The server denied the registration form.\n" -"Reason: \"%1\"" -msgstr "" -"Strežnik je zavrnil obrazec za registracijo.\n" -"Razlog: »%1«" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 -msgid "Unable to retrieve search form." -msgstr "Ni moč pridobiti obrazca za iskanje." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 -msgid "The Jabber server declined the search." -msgstr "Strežnik za Jabber je zavrnil iskanje." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 16 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 rc.cpp:2659 -#, no-c-format -msgid "Jabber Search" -msgstr "Iskanje za Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 -#, c-format -msgid "" -"Unable to retrieve the list of services.\n" -"Reason: %1" -msgstr "" -"Ni moč pridobiti seznama storitev.\n" -"Razlog: %1" - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:149 -msgid "" -"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber." -msgstr "" -"Opravljene spremembe bodo pričele veljati naslednjič, ko se prijavite na " -"Jabber." - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:150 -msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session" -msgstr "Spremembe za Jabber med sejo" - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:205 -msgid "" -"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form " -"user@server.com, like an email address." -msgstr "" -"Izbrani Jabber ID ni veljaven. Prepričajte se, da ima obliko uporabnik@ " -"strežnik.com, ki je podobna naslovu e-pošte." - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:207 -msgid "Invalid Jabber ID" -msgstr "Neveljaven Jabber ID" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 16 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 rc.cpp:2767 -#, no-c-format -msgid "List Chatrooms" -msgstr "Seznam klepetalnic" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 -msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms." -msgstr "Ni moč pridobiti seznama klepetalnic." +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56 +msgid "Buzz Contact" +msgstr "Pozvoni pri stiku" -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:109 -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:210 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57 +msgid "Show User Info" +msgstr "Prikaži podatke o stiku" -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:188 -msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? " -msgstr "Potrdilo za strežnik ni veljavno. Želite nadaljevati?" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58 +msgid "Request Webcam" +msgstr "Prosi za kamero" -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:189 -msgid "Certificate Warning" -msgstr "Opozorilo o potrdilu" +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88 +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 +msgid "Send File" +msgstr "Pošlji datoteko" -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:320 -msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?" -msgstr "Podatki za prijavo niso pravilni. Želite poskusiti ponovno?" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65 +msgid "Yahoo Display Picture" +msgstr "Slika za prikaz za Yahoo" #: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542 #: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129 @@ -4455,6 +1907,17 @@ msgid "" "%1 %2" msgstr "%1 %2" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 479 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52 +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 rc.cpp:2350 +#, no-c-format +msgid "Kopete" +msgstr "Kopete" + #: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328 #, fuzzy msgid "MICQ" @@ -4483,6 +1946,25 @@ msgstr "" msgid "Licq" msgstr "" +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28 +msgid "Add Contacts to Server List" +msgstr "Dodaj stike na strežniški seznam" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 68 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326 +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 rc.cpp:429 rc.cpp:3785 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Dodaj" + +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34 +msgid "Do &Not Add" +msgstr "&Ne dodaj" + +#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29 +msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List" +msgstr "Dodaj stike na seznam Viden ali Neviden" + #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28 msgid "Select Encoding" msgstr "Izberite kodiranje" @@ -4682,6 +2164,324 @@ msgstr "UTF-8 Unicode" msgid "UTF-16 Unicode" msgstr "UTF-16 Unicode" +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41 +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136 +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153 +#, c-format +msgid "User Information on %1" +msgstr "Uporabniški podatki za %1" + +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90 +msgid "&Save Profile" +msgstr "&Shrani profil" + +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116 +msgid "Requesting User Profile, please wait..." +msgstr "Zahtevanje uporabniškega profila, prosim počakajte ..." + +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198 +msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>" +msgstr "<html><body><I>Uporabniški podatki niso na voljo</I></body></html>" + +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 +msgid "Choose Account" +msgstr "Izberite račun" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192 +msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" +msgstr "Želite dodati »%1« na vaš seznam stikov?" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Ne dodaj" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214 +msgid "" +"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " +"connected." +msgstr "" +"Ni se moč povezati s klepetalnico %1, ker račun za %2 nima vzpostavljene " +"povezave." + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236 +msgid "Mobile" +msgstr "Prenosni telefon" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239 +msgid "Mobile Away" +msgstr "Prenosni telefon (odsoten)" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 +msgid "Connecting..." +msgstr "Povezovanje ..." + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 +msgid "Client Features" +msgstr "Zmožnosti odjemalca" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243 +msgid "User Profile" +msgstr "&Uporabnikov profil" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 +msgid "Buddy Icon MD5 Hash" +msgstr "Izvleček za ikono stika" + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43 +msgid "Connect to the AIM network and try again." +msgstr "Povežite se z omrežjem AIM in poskusite znova." + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66 +msgid "No Screen Name" +msgstr "Ni imena za prikaz" + +#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31 +msgid "Join AIM Chat Room" +msgstr "Pridruži se klepetalnici" + +#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32 +msgid "Join" +msgstr "Pridruži se" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93 +msgid "&Warn User" +msgstr "&Opozori uporabnika" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 +msgid "Always &Visible To" +msgstr "&Vedno sem viden" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 +msgid "Always &Invisible To" +msgstr "Vedno sem &neviden za" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350 +msgid "" +"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?" +"<br>(Warning a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for " +"the user you warn. Once this level has reached a certain point, they will not " +"be able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for " +"legitimate practices.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>Bi radi opozorili %1 anonimno ali s svojim imenom?" +"<br> (Rezultat opozorila je dvig stopnje opozoril za tega uporabnika. Ko se " +"stopnja dvigne do določene točke, se uporabnik ne bo mogel več prijaviti. " +"Prosim ne zlorabljajte te funkcije.)</qt>" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358 +msgid "Warn User %1?" +msgstr "Opozorim uporabnika %1?" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 +msgid "Warn Anonymously" +msgstr "Opozori anonimno" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 +msgid "Warn" +msgstr "Pozor" + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211 +msgid "" +"Visit the Kopete website at <a href=\"http://kopete.kde.org\">" +"http://kopete.kde.org</a>" +msgstr "" +"Obiščite spletno stran Kopete na <a href=\"http://kopete.kde.org/\">" +"http://kopete.kde.org/</a>" + +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:128 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309 +msgid "%2 <%1>" +msgstr "%2 <%1>" + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325 +msgid "Join Chat..." +msgstr "Pridruži se klepetu ..." + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 +msgid "Set Visibility..." +msgstr "Nastavi vidnost ..." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334 +msgid "Edit User Info..." +msgstr "Uredi uporabniške podatke ..." + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385 +msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected." +msgstr "" +"Urejanje vaših uporabniških podatkov ni možno, ker ni vzpostavljene povezave." + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387 +msgid "Unable to edit user info" +msgstr "Ni moč urediti uporabniških podatkov" + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511 +msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." +msgstr "Pridružitev klepetalnici AIM ni možno, ker ni vzpostavljene povezave." + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513 +msgid "Unable to Join AIM Chat Room" +msgstr "Ni se moč pridružiti klepetalnici AIM" + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 +msgid "You must be online to set users visibility." +msgstr "Za nastavitev vidnosti morate biti na zvezi." + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 +msgid "ICQ Plugin" +msgstr "Vstavek za ICQ" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622 +msgid "Buddies" +msgstr "Stiki" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406 +msgid "ICQ Web Express" +msgstr "ICQ-jev hitri splet" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408 +msgid "ICQ Email Express" +msgstr "ICQ-jeva hitra e-pošta" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747 +msgid "" +"_: account has been disconnected\n" +"%1 disconnected" +msgstr "Povezava za %1 prekinjena" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771 +msgid "" +"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will not " +"be disconnected." +msgstr "" +"Prišlo je do napake pri obravnavanju protokola. Napaka ni kritična. Povezava ne " +"bo prekinjena." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773 +msgid "" +"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection occurring." +msgstr "" +"Prišlo je do napake pri obravnavanju protokola. V teku je ponovno " +"vzpostavljanje povezave." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775 +msgid "OSCAR Protocol error" +msgstr "Napaka v protokolu OSCAR" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 +msgid "" +"_: ICQ user id\n" +"UIN" +msgstr "UIN" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 +msgid "" +"_: AIM user id\n" +"screen name" +msgstr "zaslonsko ime" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820 +msgid "" +"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " +"disconnected." +msgstr "" +"Prijavili ste se več kot enkrat znotraj iste %1. Povezava za račun %2 je sedaj " +"prekinjena." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826 +msgid "" +"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " +"your settings for account %2." +msgstr "" +"Prijava ni uspela, ker je vaš %1 ali geslo napačno. Prosim, preverite " +"nastavitve za račun %2." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834 +msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." +msgstr "Storitev %1 trenutno ni na voljo. Poskusite kasneje." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839 +msgid "" +"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." +msgstr "Ni se moč prijaviti na %1 z računom %2, ker je geslo napačno." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844 +msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." +msgstr "Ni se moč prijaviti na %1 z neobstoječim računom %2." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848 +msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." +msgstr "Prijava na %1 ni uspela, ker je vaš račun %2 potekel." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 +msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." +msgstr "Prijava na %1 ni uspela, ker je vaš račun %2 trenutno onemogočen." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858 +msgid "" +"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." +msgstr "" +"Prijava na %1 ni uspela, ker je povezanih preveč odjemalcev z istega " +"računalnika." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864 +msgid "" +"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. Wait " +"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " +"longer." +msgstr "" +"Račun %1 je blokiran na strežniku za %2 zaradi pošiljanja sporočil prehitro. " +"Počakajte 10 minut in poskusite znova. V nasprotnem boste morali čakati še " +"daljši čas." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 +msgid "" +"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait ten " +"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " +"longer." +msgstr "" +"Račun %1 je blokiran na strežniku za %2 zaradi prehitrega poskušanja " +"povezovanja. Počakajte 10 minut in poskusite znova. V nasprotnem boste morali " +"čakati še daljši čas." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905 +msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." +msgstr "Prijava na %1 z vašim računom %2 ni uspela." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892 +msgid "" +"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this as " +"a bug at http://bugs.kde.org" +msgstr "" +"Strežnik za %1 meni, da je vaš odjemalec prestar. Prijavite hrošča na " +"http://bugs.kde.org/" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898 +msgid "" +"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." +msgstr "" +"Račun %1 je bil na strežniku za %2 onemogočen, ker ste mlajši od 13 let." + #: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174 msgid "Mobile AIM Client" msgstr "Mobilni odjemalec za AIM" @@ -4734,16 +2534,201 @@ msgstr "Igre" msgid "Trillian user" msgstr "Uporabnik Trilliana" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 -msgid "Choose Account" -msgstr "Izberite račun" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28 +msgid "Authorization Reply" +msgstr "Odgovor glede odobritve" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53 +msgid "<b>%1</b> requested authorization to add you to his/her contact list." +msgstr "<b>%1</b> je zaprosil za odobritev, da vas doda na svoj seznam stikov." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55 +msgid "Authorization reply to <b>%1</b>." +msgstr "Odgovor glede odobritve za <b>%1</b>." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45 +msgid "ICQ User Search" +msgstr "Iskanje uporabnikov ICQ" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 +msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." +msgstr "Za iskanje po imeniku za ICQ mora biti vzpostavljena povezava." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 +msgid "You must enter a valid UIN." +msgstr "Vnesti morate veljaven UIN." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 +msgid "You must enter search criteria." +msgstr "Vnesti morate kriterije za iskanje." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 +msgid "You must be online to display user info." +msgstr "Za prikaz uporabniških podatkov mora biti vzpostavljena povezava." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44 +msgid "ICQ User Information" +msgstr "Podatki o uporabniku ICQ" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49 +msgid "General ICQ Information" +msgstr "Splošni podatki za ICQ" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63 +msgid "Other ICQ Information" +msgstr "Ostali podatki za ICQ" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69 +msgid "Interest Info" +msgstr "Zanimanja" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70 +msgid "Interest" +msgstr "Zanimanja" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 #: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 msgid "You must be online to add a contact." msgstr "Da bi dodali stik, morate biti povezani." +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "&Do Not Disturb" +msgstr "Ne &moti" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "Ne moti" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "Do Not Disturb (Invisible)" +msgstr "Ne moti (Neviden)" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "O&ccupied" +msgstr "Za&poslen" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "Occupied" +msgstr "Zaposlen" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "Occupied (Invisible)" +msgstr "Zaposlen (Neviden)" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not A&vailable" +msgstr "&Ni me" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not Available" +msgstr "Ni me" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not Available (Invisible)" +msgstr "Ni me (Neviden)" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 +msgid "Away (Invisible)" +msgstr "Odsoten (Neviden)" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "&Free for Chat" +msgstr "P&rost za klepet" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "Free For Chat" +msgstr "Prost za klepet" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "Free For Chat (Invisible)" +msgstr "Prost za klepet (Neviden)" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 71 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 rc.cpp:858 +#, no-c-format +msgid "O&nline" +msgstr "&Na zvezi" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 +msgid "Online (Invisible)" +msgstr "Na zvezi (Neviden)" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 +msgid "Waiting for Authorization" +msgstr "Čakanje na odobritev" + +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 +msgid "&Fetch Again" +msgstr "Spet &pridobi" + +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82 +msgid "'%2' Message for %1" +msgstr "Sporočilo »%2« za %1" + +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77 +msgid "Fetching '%2' Message for %1..." +msgstr "Pridobivanje sporočila »%2« za %1 ..." + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 +msgid "Request Authorization" +msgstr "Prosi za odobritev" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254 +msgid "Reason for requesting authorization:" +msgstr "Razlog za prošnjo za odobritev:" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278 +msgid "" +"User %1 has granted your authorization request.\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"Stik %1 je odobril vašo prošnjo za dodajanje na seznam.\n" +"Razlog: %2" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287 +msgid "" +"User %1 has rejected the authorization request.\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"Stik %1 je zavrnil vašo prošnjo za dodajanje na seznam.\n" +"Razlog: %2" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553 +msgid "RTF-Messages" +msgstr "Bogata sporočila" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557 +msgid "Groupchat" +msgstr "Skupinski klepet" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628 +msgid "" +"<qt>You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user.</qt>" +msgstr "<qt>Za pošiljanje sporočil morate biti prijavljeni v omrežje ICQ.</qt>" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630 +msgid "Not Signed On" +msgstr "Niste prijavljeni" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690 +msgid "&Request Authorization" +msgstr "P&rosi za odobritev" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692 +msgid "&Grant Authorization" +msgstr "Pošlji &odobritev" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Prezri" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 +msgid "Select Encoding..." +msgstr "Izbor kodiranja ..." + #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144 msgid "'%1'" msgstr "»%1«" @@ -4760,28 +2745,18 @@ msgstr "Želite dodati »%1« na vaš seznam stikov?" msgid "IP Address" msgstr "Naslov IP" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 -msgid "Client Features" -msgstr "Zmožnosti odjemalca" - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 -msgid "Buddy Icon MD5 Hash" -msgstr "Izvleček za ikono stika" - #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185 msgid "Contact Encoding" msgstr "Kodiranje za stik" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 267 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 rc.cpp:4203 rc.cpp:4506 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 rc.cpp:465 rc.cpp:706 #, no-c-format msgid "Female" msgstr "Ženski" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 262 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 rc.cpp:4200 rc.cpp:4509 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 rc.cpp:462 rc.cpp:709 #, no-c-format msgid "Male" msgstr "Moški" @@ -5154,1517 +3129,1316 @@ msgstr "Založništvo" msgid "Home automation" msgstr "Domača avtomatika" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 -msgid "Request Authorization" -msgstr "Prosi za odobritev" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254 -msgid "Reason for requesting authorization:" -msgstr "Razlog za prošnjo za odobritev:" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278 -msgid "" -"User %1 has granted your authorization request.\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"Stik %1 je odobril vašo prošnjo za dodajanje na seznam.\n" -"Razlog: %2" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287 -msgid "" -"User %1 has rejected the authorization request.\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"Stik %1 je zavrnil vašo prošnjo za dodajanje na seznam.\n" -"Razlog: %2" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553 -msgid "RTF-Messages" -msgstr "Bogata sporočila" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557 -msgid "Groupchat" -msgstr "Skupinski klepet" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628 -msgid "" -"<qt>You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user.</qt>" -msgstr "<qt>Za pošiljanje sporočil morate biti prijavljeni v omrežje ICQ.</qt>" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630 -msgid "Not Signed On" -msgstr "Niste prijavljeni" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690 -msgid "&Request Authorization" -msgstr "P&rosi za odobritev" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692 -msgid "&Grant Authorization" -msgstr "Pošlji &odobritev" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Prezri" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 -msgid "Always &Visible To" -msgstr "&Vedno sem viden" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 -msgid "Always &Invisible To" -msgstr "Vedno sem &neviden za" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 -msgid "Select Encoding..." -msgstr "Izbor kodiranja ..." - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "&Do Not Disturb" -msgstr "Ne &moti" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "Do Not Disturb (Invisible)" -msgstr "Ne moti (Neviden)" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "O&ccupied" -msgstr "Za&poslen" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "Occupied" -msgstr "Zaposlen" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "Occupied (Invisible)" -msgstr "Zaposlen (Neviden)" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not A&vailable" -msgstr "&Ni me" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not Available" -msgstr "Ni me" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not Available (Invisible)" -msgstr "Ni me (Neviden)" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 -msgid "Away (Invisible)" -msgstr "Odsoten (Neviden)" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "&Free for Chat" -msgstr "P&rost za klepet" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "Free For Chat" -msgstr "Prost za klepet" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "Free For Chat (Invisible)" -msgstr "Prost za klepet (Neviden)" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 71 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 rc.cpp:4265 -#, no-c-format -msgid "O&nline" -msgstr "&Na zvezi" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 -msgid "Online (Invisible)" -msgstr "Na zvezi (Neviden)" - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 -msgid "Connecting..." -msgstr "Povezovanje ..." - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 -msgid "Waiting for Authorization" -msgstr "Čakanje na odobritev" - -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 -msgid "&Fetch Again" -msgstr "Spet &pridobi" - -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82 -msgid "'%2' Message for %1" -msgstr "Sporočilo »%2« za %1" - -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77 -msgid "Fetching '%2' Message for %1..." -msgstr "Pridobivanje sporočila »%2« za %1 ..." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28 -msgid "Authorization Reply" -msgstr "Odgovor glede odobritve" +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 +msgid "In&visible" +msgstr "Ne&viden" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53 -msgid "<b>%1</b> requested authorization to add you to his/her contact list." -msgstr "<b>%1</b> je zaprosil za odobritev, da vas doda na svoj seznam stikov." +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 +msgid "WinPopup" +msgstr "WinPopup" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55 -msgid "Authorization reply to <b>%1</b>." -msgstr "Odgovor glede odobritve za <b>%1</b>." +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 +msgid "<qt>You must enter a valid smbclient path.</qt>" +msgstr "<qt>Vnesti morate veljavno pot do »smbclient«.</qt>" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 -msgid "ICQ Plugin" -msgstr "Vstavek za ICQ" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 +msgid "The Samba configuration file is modified." +msgstr "Nastavitvena datoteka sambe je spremenjena." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 -msgid "You must enter a valid UIN." -msgstr "Vnesti morate veljaven UIN." +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 +msgid "Configuration Succeeded" +msgstr "Nastavitve so uspele" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44 -msgid "ICQ User Information" -msgstr "Podatki o uporabniku ICQ" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 +msgid "Updating the Samba configuration file failed." +msgstr "Posodabljanje nastavitvene datoteke za Sambo ni uspelo." -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49 -msgid "General ICQ Information" -msgstr "Splošni podatki za ICQ" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 +msgid "Configuration Failed" +msgstr "Nastavitve niso uspele" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63 -msgid "Other ICQ Information" -msgstr "Ostali podatki za ICQ" +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 +msgid "<qt>You must enter a valid hostname.</qt>" +msgstr "<qt>Vnesti morate veljavno ime gostitelja.</qt>" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69 -msgid "Interest Info" -msgstr "Zanimanja" +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 +msgid "<qt>LOCALHOST is not allowed as contact.</qt>" +msgstr "<qt>LOCALHOST kot stik ni dovoljen.</qt>" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70 -msgid "Interest" -msgstr "Zanimanja" +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37 +msgid "N/A" +msgstr "N/D" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45 -msgid "ICQ User Search" -msgstr "Iskanje uporabnikov ICQ" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41 +#, c-format +msgid "User Info for %1" +msgstr "Podatki o uporabniku %1" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 -msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." -msgstr "Za iskanje po imeniku za ICQ mora biti vzpostavljena povezava." +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49 +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51 +msgid "Looking" +msgstr "Ugotavljanje ..." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 -msgid "You must enter search criteria." -msgstr "Vnesti morate kriterije za iskanje." +#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163 +msgid "WinPopup (%1)" +msgstr "WinPopup (%1)" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 -msgid "You must be online to display user info." -msgstr "Za prikaz uporabniških podatkov mora biti vzpostavljena povezava." +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106 +msgid "" +"Working directory %1 does not exist.\n" +"If you have not configured anything yet (samba) please see\n" +"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" +"on how to do this.\n" +"Should the directory be created? (May need root password)" +msgstr "" +"Delovna mapa %1 ne obstaja.\n" +"Če še niste nastavljali ničesar (Samba), bi bilo dobro\n" +"izvesti namestitev v Sambo (Nastavitve > Nastavi > Računi > Spremeni).\n" +"Naj ustvarim delovno mapo? (mogoče bo potrebno geslo za root)?" -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 -msgid "In&visible" -msgstr "Ne&viden" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 +msgid "Create Directory" +msgstr "Ustvari mapo" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 -msgid "Set Visibility..." -msgstr "Nastavi vidnost ..." +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Ne ustvari vnosa" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 -msgid "You must be online to set users visibility." -msgstr "Za nastavitev vidnosti morate biti na zvezi." +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125 +msgid "" +"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n" +"You will not receive messages if you say no.\n" +"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n" +"Fix? (May need root password)" +msgstr "" +"Dovoljenja delovne mape %1 so napačna!\n" +"Če odgovorite z »Ne«, ne boste mogli sprejemati sporočil.\n" +"To lahko popravite ročno (z ukazom »chmod 0777 %1«) in ponovno zaženete " +"Kopete.\n" +"Popravim? (mogoče bo potrebno geslo za uporabnika root)" -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28 -msgid "Add Contacts to Server List" -msgstr "Dodaj stike na strežniški seznam" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 +msgid "Fix" +msgstr "Popravi" -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34 -msgid "Do &Not Add" -msgstr "&Ne dodaj" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 +msgid "Do Not Fix" +msgstr "Ne popravi" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234 msgid "" -"Visit the Kopete website at <a href=\"http://kopete.kde.org\">" -"http://kopete.kde.org</a>" +"Connection to localhost failed!\n" +"Is your samba server running?" msgstr "" -"Obiščite spletno stran Kopete na <a href=\"http://kopete.kde.org/\">" -"http://kopete.kde.org/</a>" - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325 -msgid "Join Chat..." -msgstr "Pridruži se klepetu ..." +"Povezava z localhost je spodletela!\n" +"Ali je strežnik Samba na tem računalniku zagnan?" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385 -msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected." +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303 +msgid "" +"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n" +"Fix? (May need root password)" msgstr "" -"Urejanje vaših uporabniških podatkov ni možno, ker ni vzpostavljene povezave." +"Datoteke s sporočili ni moč odstraniti. Mogoče dovoljenja niso ustrezna.\n" +"Naj popravim dovoljenja? (mogoče bo potrebno geslo za root)" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387 -msgid "Unable to edit user info" -msgstr "Ni moč urediti uporabniških podatkov" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311 +msgid "Still cannot remove it; please fix manually." +msgstr "Še vedno ni moč odstraniti datoteke. Prosim, odstranite jo ročno." -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511 -msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." -msgstr "Pridružitev klepetalnici AIM ni možno, ker ni vzpostavljene povezave." +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133 +msgid "You cannot see each others' status." +msgstr "Nihče ne more videti stanja drugega." -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513 -msgid "Unable to Join AIM Chat Room" -msgstr "Ni se moč pridružiti klepetalnici AIM" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137 +msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status." +msgstr "Lahko vidite stanje tega stika. Stik vašega stanje ne more videti." -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93 -msgid "&Warn User" -msgstr "&Opozori uporabnika" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141 +msgid "This contact can see your status but you cannot see their status." +msgstr "Stik lahko vidi vaše stanje. Vi ne morete videti stanja stika." -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350 -msgid "" -"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?" -"<br>(Warning a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for " -"the user you warn. Once this level has reached a certain point, they will not " -"be able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for " -"legitimate practices.)</qt>" -msgstr "" -"<qt>Bi radi opozorili %1 anonimno ali s svojim imenom?" -"<br> (Rezultat opozorila je dvig stopnje opozoril za tega uporabnika. Ko se " -"stopnja dvigne do določene točke, se uporabnik ne bo mogel več prijaviti. " -"Prosim ne zlorabljajte te funkcije.)</qt>" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145 +msgid "You can see each others' status." +msgstr "Oba lahko vidita stanje drugega." -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358 -msgid "Warn User %1?" -msgstr "Opozorim uporabnika %1?" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255 +msgid "Client" +msgstr "Odjemalec" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 -msgid "Warn Anonymously" -msgstr "Opozori anonimno" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280 +msgid "Timestamp" +msgstr "Časovni žig" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 -msgid "Warn" -msgstr "Pozor" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287 +msgid "Message" +msgstr "Sporočilo" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192 -msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" -msgstr "Želite dodati »%1« na vaš seznam stikov?" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480 +msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!" +msgstr "Sprejemanje Jabber fotografije je spodletelo!" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 msgid "" -"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " -"connected." +"Unable to retrieve registration form.\n" +"Reason: \"%1\"" msgstr "" -"Ni se moč povezati s klepetalnico %1, ker račun za %2 nima vzpostavljene " -"povezave." +"Ni moč pridobiti obrazca za registracijo.\n" +"Razlog: »%1«" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236 -msgid "Mobile" -msgstr "Prenosni telefon" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 +msgid "Jabber Error" +msgstr "Napaka Jabberja" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239 -msgid "Mobile Away" -msgstr "Prenosni telefon (odsoten)" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 +msgid "Registration sent successfully." +msgstr "Registracija uspešno poslana." -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243 -msgid "User Profile" -msgstr "&Uporabnikov profil" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 +msgid "Jabber Registration" +msgstr "Registracija za Jabber" -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43 -msgid "Connect to the AIM network and try again." -msgstr "Povežite se z omrežjem AIM in poskusite znova." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 +msgid "" +"The server denied the registration form.\n" +"Reason: \"%1\"" +msgstr "" +"Strežnik je zavrnil obrazec za registracijo.\n" +"Razlog: »%1«" -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66 -msgid "No Screen Name" -msgstr "Ni imena za prikaz" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34 +msgid "Join Jabber Groupchat" +msgstr "Skupinski klepet za Jabber" -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41 -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136 -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153 -#, c-format -msgid "User Information on %1" -msgstr "Uporabniški podatki za %1" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51 +msgid "Register New Jabber Account" +msgstr "Registriraj nov račun za Jabber" -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90 -msgid "&Save Profile" -msgstr "&Shrani profil" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63 +msgid "Register" +msgstr "Registracija" -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116 -msgid "Requesting User Profile, please wait..." -msgstr "Zahtevanje uporabniškega profila, prosim počakajte ..." +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128 +msgid "Please enter a server name, or click Choose." +msgstr "Prosim vnesite ime strežnika ali kliknite »Izberi«." -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198 -msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>" -msgstr "<html><body><I>Uporabniški podatki niso na voljo</I></body></html>" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139 +msgid "Please enter a valid Jabber ID." +msgstr "Prosim vnesite veljaven Jabber ID." -#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31 -msgid "Join AIM Chat Room" -msgstr "Pridruži se klepetalnici" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:193 +msgid "" +"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form " +"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"." +msgstr "" +"Vaš Jabber ID naj bi imel obliko »uporabnik@strežnik.com«. V vašem primeru " +"»uporabnik@%1«." -#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32 -msgid "Join" -msgstr "Pridruži se" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:248 +msgid "Connecting to server..." +msgstr "Povezovanje s strežnikom ..." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622 -msgid "Buddies" -msgstr "Stiki" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:426 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269 +msgid "Jabber SSL Error" +msgstr "Napaka pri SSL za Jabber" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406 -msgid "ICQ Web Express" -msgstr "ICQ-jev hitri splet" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:314 +msgid "Protocol error." +msgstr "Napaka v protokolu." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408 -msgid "ICQ Email Express" -msgstr "ICQ-jeva hitra e-pošta" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:327 +msgid "Connected successfully, registering new account..." +msgstr "Povezava uspešna. Registriranje novega računa ..." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747 -msgid "" -"_: account has been disconnected\n" -"%1 disconnected" -msgstr "Povezava za %1 prekinjena" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:342 +msgid "Registration successful." +msgstr "Registracija je bila uspešna." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771 -msgid "" -"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will not " -"be disconnected." -msgstr "" -"Prišlo je do napake pri obravnavanju protokola. Napaka ni kritična. Povezava ne " -"bo prekinjena." +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:376 +msgid "Registration failed." +msgstr "Registracija ni uspela." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378 msgid "" -"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection occurring." +"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in " +"use." msgstr "" -"Prišlo je do napake pri obravnavanju protokola. V teku je ponovno " -"vzpostavljanje povezave." +"Ni moč ustvariti računa na strežniku. Želeni Jabber ID je verjetno že v " +"uporabi." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775 -msgid "OSCAR Protocol error" -msgstr "Napaka v protokolu OSCAR" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:379 +msgid "Jabber Account Registration" +msgstr "Registracija računa za Jabber" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 +#, c-format msgid "" -"_: ICQ user id\n" -"UIN" -msgstr "UIN" +"Unable to retrieve the list of services.\n" +"Reason: %1" +msgstr "" +"Ni moč pridobiti seznama storitev.\n" +"Razlog: %1" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 -msgid "" -"_: AIM user id\n" -"screen name" -msgstr "zaslonsko ime" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +msgid "Jabber vCard" +msgstr "eVizitka za Jabber" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820 -msgid "" -"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " -"disconnected." -msgstr "" -"Prijavili ste se več kot enkrat znotraj iste %1. Povezava za račun %2 je sedaj " -"prekinjena." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +msgid "&Save User Info" +msgstr "&Shrani podatke o uporabniku" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826 -msgid "" -"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " -"your settings for account %2." -msgstr "" -"Prijava ni uspela, ker je vaš %1 ali geslo napačno. Prosim, preverite " -"nastavitve za račun %2." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +msgid "&Fetch vCard" +msgstr "&Pridobi eVizitko" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834 -msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." -msgstr "Storitev %1 trenutno ni na voljo. Poskusite kasneje." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299 +msgid "Saving vCard to server..." +msgstr "Shranjevanje eVizitke na strežnik ..." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839 -msgid "" -"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." -msgstr "Ni se moč prijaviti na %1 z računom %2, ker je geslo napačno." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421 +msgid "vCard save sucessful." +msgstr "Shranjevanje eVizitke uspešno." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844 -msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." -msgstr "Ni se moč prijaviti na %1 z neobstoječim računom %2." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426 +msgid "Error: Unable to save vCard." +msgstr "Napaka: Ni moč shraniti eVizitke." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848 -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." -msgstr "Prijava na %1 ni uspela, ker je vaš račun %2 potekel." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434 +msgid "Fetching contact vCard..." +msgstr "Pridobivanje eVizitke za stik ..." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." -msgstr "Prijava na %1 ni uspela, ker je vaš račun %2 trenutno onemogočen." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457 +msgid "vCard fetching Done." +msgstr "Pridobivanje eVizitke zaključeno." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461 msgid "" -"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." +"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the Jabber " +"server." msgstr "" -"Prijava na %1 ni uspela, ker je povezanih preveč odjemalcev z istega " -"računalnika." +"Napaka: eVizitke ni bilo moč pridobiti pravilno. Preverite povezavo s " +"strežnikom za Jabber." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864 -msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. Wait " -"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " -"longer." -msgstr "" -"Račun %1 je blokiran na strežniku za %2 zaradi pošiljanja sporočil prehitro. " -"Počakajte 10 minut in poskusite znova. V nasprotnem boste morali čakati še " -"daljši čas." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472 +msgid "Jabber Photo" +msgstr "Jabber fotografija" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535 msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait ten " -"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " -"longer." +"<qt>An error occurred when trying to change the photo." +"<br>Make sure that you have selected a correct image file</qt>" msgstr "" -"Račun %1 je blokiran na strežniku za %2 zaradi prehitrega poskušanja " -"povezovanja. Počakajte 10 minut in poskusite znova. V nasprotnem boste morali " -"čakati še daljši čas." +"<qt>Prišlo je do napake pri spreminjanju fotografije." +"<br>Prepričajte se, da ste izbrali pravo datoteko s sliko.</qt>" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905 -msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." -msgstr "Prijava na %1 z vašim računom %2 ni uspela." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 16 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 rc.cpp:1929 +#, no-c-format +msgid "List Chatrooms" +msgstr "Seznam klepetalnic" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892 -msgid "" -"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this as " -"a bug at http://bugs.kde.org" -msgstr "" -"Strežnik za %1 meni, da je vaš odjemalec prestar. Prijavite hrošča na " -"http://bugs.kde.org/" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 +msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms." +msgstr "Ni moč pridobiti seznama klepetalnic." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898 +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:149 msgid "" -"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." +"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber." msgstr "" -"Račun %1 je bil na strežniku za %2 onemogočen, ker ste mlajši od 13 let." - -#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29 -msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List" -msgstr "Dodaj stike na seznam Viden ali Neviden" - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65 -msgid "&Invite" -msgstr "&Povabi" - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 -msgid "Security Status" -msgstr "Varnostno stanje" - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69 -msgid "Conversation is secure" -msgstr "Pogovor je varen" - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 -msgid "Archiving Status" -msgstr "Stanje arhiviranja" +"Opravljene spremembe bodo pričele veljati naslednjič, ko se prijavite na " +"Jabber." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199 -#, c-format -msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1" -msgstr "Prišlo je do napake pri pričenjanju klepeta: %1" +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:150 +msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session" +msgstr "Spremembe za Jabber med sejo" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226 +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:205 msgid "" -"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status is " -"Appear Offline. " +"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form " +"user@server.com, like an email address." msgstr "" -"Ni bilo moč poslati vašega sporočila. Če je vaše stanje »Brez zveze«, ne morete " -"pošiljati sporočil." - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319 -msgid "&Other..." -msgstr "&Ostalo ..." - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384 -msgid "Enter Invitation Message" -msgstr "Vnesite sporočilo povabila" - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385 -msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:" -msgstr "Vnesite razlog za povabilo, ali pa pustite prazno:" +"Izbrani Jabber ID ni veljaven. Prepričajte se, da ima obliko uporabnik@ " +"strežnik.com, ki je podobna naslovu e-pošte." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363 -msgid "Search for Contact to Invite" -msgstr "Išči stik za povabilo" +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:207 +msgid "Invalid Jabber ID" +msgstr "Neveljaven Jabber ID" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398 -msgid "" -"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat\n" -"(pending)" -msgstr "(čakam)" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 +msgid "Unable to retrieve search form." +msgstr "Ni moč pridobiti obrazca za iskanje." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445 -msgid "" -"All the other participants have left, and other invitations are still pending. " -"Your messages will not be delivered until someone else joins the chat." -msgstr "" -"Vsi ostali udeleženci so odšli, nekateri pa se še niso odzvali na povabilo. " -"Vaša sporočila ne bodo dostavljena, dokler se nekdo drug ne pridruži klepetu." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 +msgid "The Jabber server declined the search." +msgstr "Strežnik za Jabber je zavrnil iskanje." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471 -msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation." -msgstr "%1 je zavrnil povabilo k temu pogovoru." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 16 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 rc.cpp:2179 +#, no-c-format +msgid "Jabber Search" +msgstr "Iskanje za Jabber" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493 -msgid "Conversation is being administratively logged" -msgstr "Skrbnik je omogočil zapisovanje dnevnika za pogovor" +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52 +msgid "Loading instruction from gateway..." +msgstr "Nalaganje navodila od prehoda ..." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498 -msgid "Conversation is not being administratively logged" -msgstr "Skrbnik ni omogočil zapisovanja dnevnika za pogovor" +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63 +msgid "Connect to the Jabber network and try again." +msgstr "Povežite se z omrežjem Jabber in poskusite znova." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 -msgid "This conversation is secured with SSL security." -msgstr "Ta pogovor je zavarovan z SSL." +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150 +msgid "An error occured while loading instructions from gateway." +msgstr "Prišlo je do napake pri nalaganju navodila od prehoda." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 -msgid "This conversation is being logged administratively." -msgstr "Skrbnik je omogočil zapisovanje dnevnika za ta pogovor." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34 +msgid "Change Jabber Password" +msgstr "Sprememba gesla za Jabber" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82 -msgid "&Set Auto-Reply..." -msgstr "&Nastavi samo-odgovor ..." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56 +msgid "You entered your current password incorrectly." +msgstr "Trenutno geslo ste vnesli napačno." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84 -msgid "&Join Channel..." -msgstr "&Pridruži se kanalu ..." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73 +msgid "Password Incorrect" +msgstr "Napačno geslo" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86 -msgid "&Manage Privacy..." -msgstr "&Upravljaj zasebnost ..." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64 +msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again." +msgstr "Novi gesli se ne ujemata. Prosim, vnesite ju ponovno." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253 -msgid "GroupWise SSL Error" -msgstr "Napaka pri SSL za GroupWise" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72 +msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password." +msgstr "Iz varnostnih razlogov, ni dovoljeno nastaviti praznega gesla." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80 msgid "" -"_: Message Sending Failed\n" -"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n" -"If possible, please send the console output from Kopete to " -"<wstephenson@novell.com> for analysis." +"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do you " +"want to try to connect now?" msgstr "" -"Kopete ni zmogel poslati zadnjega sporočila z računa »%1«.\n" -"Če je možno, pošljite izpis iz konzole na naslov <wstephenson@novell.com>" -", da lahko opravimo analizo." +"Pred spremembo gesla je potrebno vzpostaviti povezavo za račun. Želite " +"vzpostaviti povezavo?" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 -msgid "Unable to Send Message on Account '%1'" -msgstr "Ni bilo moč poslati sporočila z računa »%1«" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121 +msgid "Jabber Password Change" +msgstr "Sprememba gesla za Jabber" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 -msgid "Conflicting Changes Made Offline" -msgstr "Spremembe v času brez povezave" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +msgid "Connect" +msgstr "Poveži se" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 +#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +msgid "Stay Offline" +msgstr "Brez povezave" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120 msgid "" -"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline which " -"was impossible to reconcile." +"Your password has been changed successfully. Please note that the change may " +"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new password, " +"please contact the administrator." msgstr "" -"Med tem, ko ste bili brez povezave, je prišlo do spremembe na seznamu stikov za " -"GroupWise, ki jih ni bilo moč uskladiti." +"Vaše geslo za Jabber je bilo uspešno spremenjeno. Pomnite, da sprememba mogoče " +"ni takojšnja. V primeru težav pri prijavi z novim geslom se obrnite na skrbnika " +"strežnika." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128 msgid "" -"_: Error shown when connecting failed\n" -"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account " -"'%1'.\n" -"Please check your server and port settings and try again." +"Your password could not be changed. Either your server does not support this " +"feature or the administrator does not allow you to change your password." msgstr "" -"Povezava s strežnikom za GroupWise ni uspela za račun »%1«.\n" -"Prosim, preverite nastavitve za strežnik in vrata in poskusite znova." +"Vašega gesla ni bilo mogoče spremeniti. Mogoče strežnik ne podpira te možnosti, " +"ali pa tega ne dovoli skrbnik strežnika." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 -msgid "Unable to Connect '%1'" -msgstr "»%1« se ne more povezati" +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34 +msgid "Choose Jabber Server" +msgstr "Izberite strežnik za Jabber" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773 -msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3" -msgstr "" -"Veljavnosti potrdila strežnika %1 ni bilo mogoče potrditi za račun %2: %3" +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44 +msgid "Retrieving server list..." +msgstr "Pridobivanje seznama strežnikov ..." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777 -msgid "GroupWise Connection Certificate Problem" -msgstr "Težava s potrdilom za povezavo za GroupWise" +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111 +msgid "Could not retrieve server list." +msgstr "Ni moč pridobiti seznama strežnikov." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826 -msgid "" -"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact " -"is Away, contains contact's name\n" -"Auto reply from %1: " -msgstr "Samodejni odgovor od %1: " +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126 +msgid "Could not parse the server list." +msgstr "Ni moč razčleniti seznama strežnikov." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832 -msgid "" -"_: Prefix used for broadcast messages\n" -"Broadcast message from %1: " -msgstr "Množično sporočilo od %1: " +#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132 +msgid "Groupchat bookmark" +msgstr "Zaznamek za skupinski klepet" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838 -msgid "" -"_: Prefix used for system broadcast messages\n" -"System Broadcast message from %1: " -msgstr "Sistemsko sporočilo od %1: " +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:68 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233 +msgid "Voice call" +msgstr "Glasovni klic" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212 +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:120 msgid "" -"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2" -msgstr "Stika %1 ni bilo moč dodati na seznam stikov. Sporočilo napake: %2" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214 -msgid "Error Adding Contact" -msgstr "Napaka pri dodajanju stika" +"_: a contact's online status in parenthesis.\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258 -msgid "Signed in as %1 Elsewhere" -msgstr "Prijava nekje drugje kot %1" +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:267 +#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103 +msgid "This message is encrypted." +msgstr "To sporočilo je šifrirano." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166 msgid "" -"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n" -"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as %1 " -"elsewhere" +"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if the " +"file transfer port is already in use or choose another port in the account " +"settings." msgstr "" -"Povezava s stržnikom za GroupWise je bila prekinjena, ker ste se nekje drugje " -"prijavili kot %1" +"Ni moč povezati upravitelja datotečnih prenosov za Jabber do krajevnih vrat. " +"Prosim preverite vrata datotečnega prenosa, če so v uporabi ali pa izberite " +"druga vrata v nastavitvah računa." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367 -msgid "%1 has been invited to join this conversation." -msgstr "%1 je bil povabljen, da se pridruži temu pogovoru." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167 +msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager" +msgstr "Ni moč zagnati upravitelja prenosov" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393 -msgid "Enter Auto-Reply Message" -msgstr "Vnesite sporočilo samo-odgovora" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181 +msgid "Join Groupchat..." +msgstr "Skupinski klepet ..." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192 +msgid "Services..." +msgstr "Storitve ..." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197 +msgid "Send Raw Packet to Server..." +msgstr "Pošlji neobdelan paket strežniku ..." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 +msgid "Please connect first." +msgstr "Najprej se povežite." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:508 msgid "" -"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message you " -"while Away or Busy" +"<qt>" +"<p>The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3</p>" +"<p>Do you want to continue?</p></qt>" msgstr "" -"Prosim, vnesite sporočilo samodejnega odgovora, ki bo prikazano stikom, ki vam " -"pišejo, ko je vaše stanje Odsoten ali Zaposlen" +"<qt>" +"<p>Veljavnosti potrdila za strežnik %1 ni bilo mogoče potrditi za račun %2: " +"%3</p> " +"<p>Želite nadaljevati?</p></qt>" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29 -msgid "Access denied" -msgstr "Dostop zavrnjen" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:510 +msgid "Jabber Connection Certificate Problem" +msgstr "Težava s potrdilom za povezavo za Jabber" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32 -msgid "Not supported" -msgstr "Ni podprto" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:542 +msgid "" +"An encrypted connection with the Jabber server could not be established." +msgstr "Šifrirane povezave s strežnikom za Jabber ni bilo moč vzpostaviti." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35 -msgid "Password expired" -msgstr "Geslu je potekla veljavnost" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:543 +msgid "Jabber Connection Error" +msgstr "Napaka pri povezavi za Jabber" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38 -msgid "Invalid password" -msgstr "Napačno geslo" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:743 +msgid "Malformed packet received." +msgstr "Prejet napačno oblikovan paket." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41 -msgid "User not found" -msgstr "Ni moč najti uporabnika" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:748 +msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." +msgstr "Prišlo je do nepopravljive napake v protokolu." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44 -msgid "Attribute not found" -msgstr "Ni moč najti lastnosti" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:755 +msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)" +msgstr "Splošna napaka v toku" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47 -msgid "User is disabled" -msgstr "Uporabnik je onemogočen" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759 +msgid "There was a conflict in the information received." +msgstr "V prejetih podatkih je konflikt." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50 -msgid "Directory failure" -msgstr "Napaka imenika" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:762 +msgid "The stream timed out." +msgstr "Potekel je čas za tok." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53 -msgid "Host not found" -msgstr "Ni moč najti gostitelja" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:765 +msgid "Internal server error." +msgstr "Napaka znotraj strežnika." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56 -msgid "Locked by admin" -msgstr "Zaklenjeno s strani skrbnika" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:768 +msgid "Stream packet received from an invalid address." +msgstr "Paket v toku je bil sprejet z neveljavnega naslova." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59 -msgid "Duplicate participant" -msgstr "Podvojen sodelujoči" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:771 +msgid "Malformed stream packet received." +msgstr "Prejet napačno oblikovan paket iz toka." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62 -msgid "Server busy" -msgstr "Strežnik je zaseden" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775 +msgid "Policy violation in the protocol stream." +msgstr "Kršenje politike v protokolu toka." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65 -msgid "Object not found" -msgstr "Ni moč najti predmeta" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779 +msgid "Resource constraint." +msgstr "Omejevanje virov." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68 -msgid "Directory update" -msgstr "Posodobitev imenika" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783 +msgid "System shutdown." +msgstr "Zaustavitev sistema." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71 -msgid "Duplicate folder" -msgstr "Podvojena mapa" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:786 +msgid "Unknown reason." +msgstr "Neznan razlog." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74 -msgid "Contact list entry already exists" -msgstr "Vnos na seznamu stikov že obstaja" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790 +#, c-format +msgid "There was an error in the protocol stream: %1" +msgstr "Prišlo je do napake v protokolu toka: %1" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77 -msgid "User not allowed" -msgstr "Uporabnik ni dovoljen" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:798 +msgid "Host not found." +msgstr "Ni moč najti gostitelja." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80 -msgid "Too many contacts" -msgstr "Preveč stikov" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:801 +msgid "Address is already in use." +msgstr "Naslov je že v uporabi." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83 -msgid "Conference not found" -msgstr "Ni moč najti konference" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804 +msgid "Cannot recreate the socket." +msgstr "Ni moč ponovno ustvariti vtičnice." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86 -msgid "Too many folders" -msgstr "Preveč map" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:807 +msgid "Cannot bind the socket again." +msgstr "Ni se moč ponovno povezati z vtičnico." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89 -msgid "Server protocol error" -msgstr "Napaka v protokolu strežnika" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:810 +msgid "Socket is already connected." +msgstr "Vtičnica je že povezana." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92 -msgid "Conversation invitation error" -msgstr "Napaka pri povabilu na pogovor" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:813 +msgid "Socket is not connected." +msgstr "Vtičnica ni povezana." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95 -msgid "User is blocked" -msgstr "Uporabnik je blokiran" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:816 +msgid "Socket is not bound." +msgstr "Vtičnica ni povezana." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98 -msgid "Master archive is missing" -msgstr "Manjka glavni arhiv" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:819 +msgid "Socket has not been created." +msgstr "Vtičnica ni bila ustvarjena." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101 -msgid "Expired password in use" -msgstr "V uporabi je zapadlo geslo" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:822 +msgid "" +"Socket operation would block. You should not see this error, please use " +"\"Report Bug\" from the Help menu." +msgstr "" +"Operacija z vtičnico bi blokirala. Prosim uporabite »Poročaj o hrošču« iz " +"menija Pomoč." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104 -msgid "Credentials missing" -msgstr "Manjka kreditacija" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:825 +msgid "Connection refused." +msgstr "Povezava je zavrnjena." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Overjanje je spodletelo" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:828 +msgid "Connection timed out." +msgstr "Potekel je čas za povezavo." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110 -msgid "Eval connection limit" -msgstr "Omejitev pri povezavi" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831 +msgid "Connection attempt already in progress." +msgstr "Poskus povezave je že v teku." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113 -msgid "Unsupported client version" -msgstr "Nepodprta različica odjemalca" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:834 +msgid "Network failure." +msgstr "Nedelovanje mreže." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116 -msgid "A duplicate chat was found" -msgstr "Najden je podvojen klepet" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:837 +msgid "Operation is not supported." +msgstr "Operacija ni podprta." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119 -msgid "Chat not found" -msgstr "Ni moč najti klepeta" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:840 +msgid "Socket timed out." +msgstr "Potekel je čas za vtičnico." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122 -msgid "Invalid chat name" -msgstr "Neveljavno ime klepeta" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:848 +#, c-format +msgid "There was a connection error: %1" +msgstr "Prišlo je do napake pri povezavi: %1" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125 -msgid "The chat is active" -msgstr "Klepet je aktiven" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:856 +msgid "Unknown host." +msgstr "Neznan gostitelj." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128 -msgid "Chat is busy; try again" -msgstr "Klepet je zaseden, poskusite znova" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860 +msgid "Could not connect to a required remote resource." +msgstr "Ni se moč povezati z zahtevanim oddaljenim virom." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131 -msgid "Tried request too soon after another; try again" -msgstr "Ponovni poskus je bil prehiter" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863 +msgid "" +"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " +"handle this." +msgstr "" +"Izgleda, da je prišlo do preusmeritve na drug strežnik. To še ni podprto." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134 -msgid "Server's chat subsystem is not active" -msgstr "Strežnikov sistem za klepet ni aktiven" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866 +msgid "Unsupported protocol version." +msgstr "Nepodprta različica protokola." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137 -msgid "The chat update request is invalid" -msgstr "Zahtevek za posodobitev klepeta ni veljaven" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:886 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:930 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:964 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972 +msgid "Unknown error." +msgstr "Neznana napaka." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140 -msgid "Write failed due to directory mismatch" -msgstr "Pisanje je spodletelo zaradi neujemanja v imeniku" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873 +#, c-format +msgid "There was a negotiation error: %1" +msgstr "Napaka pri pogajanju: %1" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143 -msgid "Recipient's client version is too old" -msgstr "Različica prejemnikovega odjemalca je prestara" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880 +msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." +msgstr "Strežnik je zavrnil zahtevo za rokovanje TLS." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146 -msgid "Chat has been removed from server" -msgstr "Klepet je bil odstranjen s strežnika" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:883 +msgid "Failed to establish a secure connection." +msgstr "Vzpostavljanje varne povezave ni uspelo." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890 #, c-format -msgid "Unrecognized error code: %s" -msgstr "Neznana koda napake: %s" - -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 -msgid "Appear Offline" -msgstr "Brez zveze" +msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" +msgstr "Napaka v TLS (Transport Layer Security): %1" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 -msgid "A&ppear Offline" -msgstr "Brez z&veze" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:897 +msgid "Login failed with unknown reason." +msgstr "Povezava ni uspela iz neznanega razloga." -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64 -msgid "Invalid Status" -msgstr "Neveljavno stanje" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:900 +msgid "No appropriate authentication mechanism available." +msgstr "Na voljo ni ustreznega mehanizma za overjanje." -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71 -msgid "Auto Reply Message" -msgstr "Sporočilo samodejnega odgovora" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:903 +msgid "Bad SASL authentication protocol." +msgstr "Slab protokol za overjanje SASL." -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72 -msgid "Common Name" -msgstr "Splošno ime" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:906 +msgid "Server failed mutual authentication." +msgstr "Medsebojna overovitev s strežnikom ni uspela." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81 -msgid "Contact Properties" -msgstr "Lastnosti stika" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:909 +msgid "Encryption is required but not present." +msgstr "Zahteva se šifriranje, ki pa ni prisotno." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104 -msgid "Telephone Number" -msgstr "Telefonska številka" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912 +msgid "Invalid user ID." +msgstr "Neveljaven uporabniški ID." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106 -msgid "Department" -msgstr "Oddelek" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915 +msgid "Invalid mechanism." +msgstr "Neveljaven mehanizem." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108 -msgid "Location" -msgstr "Lokacija" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918 +msgid "Invalid realm." +msgstr "Neveljavno področje." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110 -msgid "Mailstop" -msgstr "Pošta" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:921 +msgid "Mechanism too weak." +msgstr "Prešibak mehanizem." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112 -msgid "Personal Title" -msgstr "Osebni naziv" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:924 +msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" +msgstr "Priskrbljen napačen akreditiv. Preverite uporabniški ID in geslo." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116 -msgid "Email Address" -msgstr "E-poštni naslov" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:927 +msgid "Temporary failure, please try again later." +msgstr "Začasna napaka. Prosim poskusite kasneje." -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934 #, c-format -msgid "" -"_: Account specific privacy settings\n" -"Manage Privacy for %1" -msgstr "Upravljaj zasebnost za %1" - -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62 -msgid "Privacy settings have been administratively locked" -msgstr "Skrbnik je onemogočil dostop do nastavitev zasebnosti" +msgid "There was an error authenticating with the server: %1" +msgstr "Prišlo je do napake pri overjanju s strežnikom: %1" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100 -msgid "<Everyone Else>" -msgstr "<Vsi ostali>" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941 +msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." +msgstr "Težava z Transport Layer Security (TLS)." -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180 -msgid "Search for Contact to Block" -msgstr "Išči stik za blokiranje" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944 +msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." +msgstr "Težava z Simple Authentication and Security Layer (SASL)." -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 -msgid "" -"You can only change privacy settings while you are logged in to the GroupWise " -"Messenger server." -msgstr "" -"Nastavitve zasebnosti lahko spreminjate le, ko ste prijavljeni na strežnik za " -"GroupWise." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951 +#, c-format +msgid "There was an error in the security layer: %1" +msgstr "Prišlo je do napake v varnostnem sloju: %1" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 -msgid "'%1' Not Logged In" -msgstr "»%1« ni prijavljen" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:958 +msgid "No permission to bind the resource." +msgstr "Ni dovoljenj za povezavo z virom." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38 -msgid "Search Chatrooms" -msgstr "Išči klepetalnice" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:961 +msgid "The resource is already in use." +msgstr "Vir je že v uporabi." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67 -msgid "Updating chatroom list..." -msgstr "Posodabljanje seznama klepetalnic ..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968 +#, c-format +msgid "Could not bind a resource: %1" +msgstr "Ni se moč povezati z virom: %1" -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:984 #, c-format +msgid "Connection problem with Jabber server %1" +msgstr "Napaka pri povezavi s strežnikom za Jabber: %1" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1122 msgid "" -"_n: 1 matching user found\n" -"%n matching users found" +"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no " +"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete the " +"contact?" msgstr "" -"%n ustrezen uporabnik\n" -"%n ustrezna uporabnika\n" -"%n ustrezni uporabniki\n" -"%n ustreznih uporabnikov" +"Uporabnik Jabberja %1 je odstranil naročnino za stik %2. S tem računom ne bo " +"več možno videti njegovega stanja. Želite izbrisati stik?" -#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37 -msgid "Invitation to Conversation" -msgstr "Povabilo k pogovoru" +#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920 +msgid "Notification" +msgstr "Obvestilo" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33 -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41 -msgid "Chatroom properties" -msgstr "Lastnosti klepetalnice" +#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921 +msgid "Keep" +msgstr "Ohrani" -#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104 -msgid "" -"The changes you just made will take effect next time you log in with GroupWise." -msgstr "" -"Opravljene spremembe bodo pričele veljati naslednjič, ko se prijavite z " -"GroupWise." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1302 +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "Čakanje na odobritev" -#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105 -msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In" -msgstr "Sprememba nastavitev za GroupWise" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1515 +#, c-format +msgid "A password is required to join the room %1." +msgstr "Za pridružitev klepetalnici %1 je potrebno geslo." -#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64 -msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again." -msgstr "Povežite se s strežnikom za GroupWise in poskusite znova." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1524 +msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use" +msgstr "Napaka pri pridruževanju %1: Vzdevek %2 je že v uporabi" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 -msgid "Unblock User" -msgstr "Odblokiraj uporabnika" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1525 +msgid "Give your nickname" +msgstr "Vnesite svoj vzdevek" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 -msgid "Block User" -msgstr "Blokiraj uporabnika" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1538 +msgid "You can't join the room %1 because you were banned" +msgstr "Ne morete se pridružiti klepetalnici %1, ker ste dobili prepoved" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 -msgid "%1|Blocked" -msgstr "%1|Blokiran" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1539 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1546 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1556 +msgid "Jabber Group Chat" +msgstr "Skupinski klepet za Jabber" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408 -msgid "" -"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming " -"connections." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1545 +msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached" msgstr "" -"Povezava z računalnikom je bila zavrnjena. Računalnik verjetno ne sprejema " -"povezav." - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412 -msgid "File transfer transaction was not agreed by peer." -msgstr "Stik ni odobril prenosa datoteke." +"Ne morete se pridružiti klepetalnici %1, ker je bila dosežena omejitev števila " +"uporabnikov" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416 -msgid "File-transfer handshake failure." -msgstr "Rokovanje za prenos datoteke ni uspelo." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1551 +msgid "No reason given by the server" +msgstr "Strežnik ni navedel razloga" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419 -msgid "File transfer had problems with the file." -msgstr "Pri prenosu te datoteke je prišlo do težav." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555 +msgid "" +"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, Code " +"%3)" +msgstr "" +"Prišlo je do napake pri obravnavanju vaše prošnje za skupinski klepet %1. " +"(razlog: %2, koda %3)" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422 -msgid "There was network error during file transfer." -msgstr "Prišlo je do omrežne napake med prenosom datoteke." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1688 +msgid "" +"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n" +"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And you " +"will never be able to connect to this account with any client" +msgstr "" +"Želite odstraniti registracijo s strežnika za Jabber tudi za »%1«?\n" +"Če odstranite registracijo, bo mogoče vaš celoten seznam s stiki odstranjen s " +"strežnika. S tem računom se kasneje tudi ne boste mogli več povezati. To velja " +"za katerikoli odjemalec Jabber." -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425 -msgid "Unknown File-Transfer error." -msgstr "Neznana napaka pri prenosu datoteke." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1691 +msgid "Unregister" +msgstr "Odstrani s strežnika" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 -msgid "Show Profile" -msgstr "Prikaži profil" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692 +msgid "Remove and Unregister" +msgstr "Odstrani iz Kopete in s strežnika" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229 -msgid "Gadu contact" -msgstr "Stik Gadu" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1693 +msgid "Remove from kopete only" +msgstr "Odstrani iz Kopete" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 -msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>" -msgstr "<qt>Če želite odstraniti stik s seznama, morate biti na zvezi.</qt>" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1737 +#, c-format +msgid "" +"An error occured when trying to remove the account:\n" +"%1" +msgstr "" +"Prišlo je do napake pri odstranjevanju računa:\n" +"%1" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248 -msgid "Gadu-Gadu Plugin" -msgstr "Vstavek Gadu-Gadu" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1738 +msgid "Jabber Account Unregistration" +msgstr "Odstranitev registracije računa za Jabber" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 19 -#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 rc.cpp:4254 -#, no-c-format -msgid "Away Dialog" -msgstr "Okno odsotnosti" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74 +msgid "Free for Chat" +msgstr "Prost za klepet" -#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68 -msgid "Edit Contact's Properties" -msgstr "Uredi lastnosti stika" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77 +msgid "Extended Away" +msgstr "Ni me" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39 -msgid "Register New Account" -msgstr "Registriraj nov račun" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78 +msgid "Do not Disturb" +msgstr "Ne moti" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 151 -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 rc.cpp:2704 rc.cpp:3175 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 96 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 rc.cpp:1980 #, no-c-format -msgid "&Register" -msgstr "&Registriraj" - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67 -msgid "Retrieving token" -msgstr "Pridobivanje žetona" - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89 -msgid "Please enter a valid E-Mail Address." -msgstr "Prosim vnesite veljaven e-poštni naslov." +msgid "Subscription" +msgstr "Naročnina" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113 -msgid "Please enter the verification sequence." -msgstr "Prosim vnesite zaporedje za potrjevanje." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94 +msgid "Authorization Status" +msgstr "Stanje odobritve" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159 -#, c-format -msgid "Account created; your new UIN is %1." -msgstr "Račun je ustvarjen. Vaš nov UIN je %1." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95 +msgid "Available Resources" +msgstr "Razpoložljivi viri" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167 -#, c-format -msgid "Registration failed: %1" -msgstr "Registracija ni uspela: %1." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96 +msgid "vCard Cache Timestamp" +msgstr "Časovni žig predpomnilnika za eVizitke" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57 -msgid "Blocked" -msgstr "Blokiran" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98 +msgid "Jabber ID" +msgstr "Jabber ID" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 -msgid "A&way" -msgstr "&Odsoten" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100 +msgid "Timezone" +msgstr "Časovni pas" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 -msgid "B&usy" -msgstr "&Zaposlen" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101 +msgid "Homepage" +msgstr "Domača stran" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 -msgid "I&nvisible" -msgstr "&Neviden" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102 +msgid "Company name" +msgstr "Podjetje" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186 -msgid "&Search for Friends" -msgstr "&Poišči prijatelje" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103 +msgid "Company Departement" +msgstr "Oddelek" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188 -msgid "Export Contacts to Server" -msgstr "Izvozi seznam stikov na strežnik" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104 +msgid "Company Position" +msgstr "Položaj" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190 -msgid "Export Contacts to File..." -msgstr "Izvozi seznam stikov v datoteko ..." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105 +msgid "Company Role" +msgstr "Vloga" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192 -msgid "Import Contacts From File..." -msgstr "Uvozi seznam stikov iz datoteke ..." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106 +msgid "Work Street" +msgstr "Ulica" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194 -msgid "Only for Friends" -msgstr "Samo za prijatelje" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107 +msgid "Work Extra Address" +msgstr "Dodatni naslov" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255 -msgid "%1 <%2> " -msgstr "%1 <%2> " +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108 +msgid "Work PO Box" +msgstr "Poštni predal" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289 -msgid "Go O&nline" -msgstr "Na &zvezi" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110 +msgid "Work Postal Code" +msgstr "Poštna številka" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293 -msgid "Set &Busy" -msgstr "Za&poslen" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112 +msgid "Work Email Address" +msgstr "E-poštni naslov" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297 -msgid "Set &Invisible" -msgstr "N&eviden" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:113 +msgid "Home Street" +msgstr "Ulica" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301 -msgid "Go &Offline" -msgstr "Brez z&veze" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:114 +msgid "Home Extra Address" +msgstr "Dodatni naslov" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305 -msgid "Set &Description..." -msgstr "Nastavi &opis ..." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:115 +msgid "Home PO Box" +msgstr "Poštni predal" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685 -msgid "connection using SSL was not possible, retrying without." -msgstr "povezava z uporabo SSL ni mogoča, poskušam brez SSL." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:116 +msgid "Home City" +msgstr "Mesto" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713 -msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")." -msgstr "ni se moč povezati s strežnikom za Gadu-Gadu (»%1«)." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:117 +msgid "Home Postal Code" +msgstr "Poštna številka" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 -msgid "Connection Error" -msgstr "Napaka pri povezavi" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:118 +msgid "Home Country" +msgstr "Država" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897 -msgid "Contacts exported to the server." -msgstr "Stiki izvoženi na strežnik." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:119 +msgid "Fax" +msgstr "Faks" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928 -msgid "Save Contacts List for Account %1 As" -msgstr "Shrani seznam stikov za račun %1 kot" +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:109 +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:210 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 -msgid "Unable to create temporary file." -msgstr "Ni moč ustvariti začasne datoteke." +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:188 +msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? " +msgstr "Potrdilo za strežnik ni veljavno. Želite nadaljevati?" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950 -msgid "Save Contacts List Failed" -msgstr "Shranjevanje seznama stikov ni uspelo" +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:189 +msgid "Certificate Warning" +msgstr "Opozorilo o potrdilu" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974 -msgid "Load Contacts List for Account %1 As" -msgstr "Naloži seznam stikov za račun %1 kot" +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:320 +msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?" +msgstr "Podatki za prijavo niso pravilni. Želite poskusiti ponovno?" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000 -msgid "Contacts List Load Has Failed" -msgstr "Nalaganje seznama stikov ni uspelo" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135 +msgid "Authorization" +msgstr "Odobritev" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315 -msgid "Search &More..." -msgstr "Poišči &več ..." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139 +msgid "(Re)send Authorization To" +msgstr "Pošlji odobritev" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95 -msgid "Gadu-Gadu Public Directory" -msgstr "Javni imenik za Gadu-Gadu" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144 +msgid "(Re)request Authorization From" +msgstr "Prosi za odobritev" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102 -msgid "&New Search" -msgstr "&Novo iskanje" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149 +msgid "Remove Authorization From" +msgstr "Odstrani odobritev" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280 -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207 -msgid "S&earch" -msgstr "&Išči" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154 +msgid "Set Availability" +msgstr "Razpoložljivost" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104 -msgid "&Add User..." -msgstr "&Dodaj uporabnika ..." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158 +msgid "Free to Chat" +msgstr "Prost za klepet" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304 -msgid "Not Connected" -msgstr "Niste povezani" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169 +msgid "Select Resource" +msgstr "Izberi vir" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275 -msgid "You are not connected to the server." -msgstr "Niste povezani s strežnikom." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186 +msgid "Automatic (best/default resource)" +msgstr "Samodejno" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307 -msgid "You have to be connected to the server to change your status." -msgstr "Morate biti povezani s strežnikom, da lahko spremenite stanje." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266 +msgid "The original message is : <i>\" %1 \"</i><br>" +msgstr "Prvotno sporočilo je: <i>»%1«</i><br>" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574 -msgid "idle" -msgstr "nedejaven" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267 +msgid "" +"<qt><i>%1</i> invited you to join the conference <b>%2</b>" +"<br>%3" +"<br>If you want to accept and join, just <b>enter your nickname</b> " +"and press ok" +"<br>If you want to decline, press cancel</qt>" +msgstr "" +"<qt><i>%1</i> vas je povabil na konferenco <b>%2</b>" +"<br>%3" +"<br>Če želite sprejeti povabilo, vnesite <b>svoj vzdevek</b> " +"in kliknite gumb »V redu«. " +"<br>Če ga želite odkloniti, kliknite gumb »Prekliči«</qt>" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576 -msgid "resolving host" -msgstr "razreševanje gostitelja" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273 +msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" +msgstr "Povabilo na konferenco - vstavek Jabber" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578 -msgid "connecting" -msgstr "povezovanje" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290 +msgid "Message has been displayed" +msgstr "Sporočilo je bilo prikazano" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580 -msgid "reading data" -msgstr "branje podatkov" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292 +msgid "Message has been delivered" +msgstr "Sporočilo je bilo prejeto" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582 -msgid "error" -msgstr "napaka" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295 +msgid "Message stored on the server, contact offline" +msgstr "Sporočilo je shranjeno na strežniku, stik ni povezan" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584 -msgid "connecting to hub" -msgstr "povezovanje s stičiščem" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302 +msgid "%1 has ended their participation in the chat session." +msgstr "%1 je prenehal sodelovati v klepetu." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586 -msgid "connecting to server" -msgstr "povezovanje s strežnikom" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340 +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164 +#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120 +msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" +msgstr "N moč dostaviti vašega sporočila: »%1«. Razlog: »%2«" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588 -msgid "retrieving key" -msgstr "pridobivanje ključa" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919 +msgid "" +"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?" +msgstr "Želite preklicati tudi dovoljenje, da stik %1 vidi vaš stanje?" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590 -msgid "waiting for reply" -msgstr "čakanje na odgovor" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089 +msgid "" +"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " +"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " +"opened chat windows." +msgstr "" +"Izbrali ste drug vir za stik %1, a še vedno imate odprto okno za klepet s tem " +"stikom. Izbrani vir bo v uporabi le za nova okna za klepet." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592 -msgid "connected" -msgstr "povezan" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093 +msgid "Jabber Resource Selector" +msgstr "Izbor vira za Jabber" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594 -msgid "sending query" -msgstr "pošiljanje poizvedbe" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47 +#, c-format +msgid "Voice session with %1" +msgstr "Glasovna seja z %1" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596 -msgid "reading header" -msgstr "branje glave" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72 +msgid "Incoming Session..." +msgstr "Prihajajoča seja ..." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598 -msgid "parse data" -msgstr "razčlenjevanje podatkov" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98 +msgid "Waiting for other peer..." +msgstr "Čakanje na drugega vrstnika ..." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600 -msgid "done" -msgstr "opravljeno" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162 +msgid "Session accepted." +msgstr "Seja sprejeta." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602 -msgid "Tls connection negotiation" -msgstr "pogajanje o povezavi" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174 +msgid "Session declined." +msgstr "Seja odklonjena." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604 -msgid "unknown" -msgstr "neznano" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186 +msgid "Session terminated." +msgstr "Seja zaključena." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612 -msgid "Resolving error." -msgstr "Napaka pri razreševanju." +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150 +msgid "Session in progress." +msgstr "Seja poteka." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614 -msgid "Connecting error." -msgstr "Napaka povezovanja." +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116 +msgid "Change nick name" +msgstr "Spremeni vzdevek" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616 -msgid "Reading error." -msgstr "Napaka pri branju." +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356 +msgid "Change nickanme - Jabber Plugin" +msgstr "Spremeni vzdevek - vstavek Jabber" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618 -msgid "Writing error." -msgstr "Napaka pri pisanju." +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357 +msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room <i>%1</i>" +msgstr "" +"Prosim, vnesite novi vzdevek, ki ga želite imeti v klepetalnici <i>%1</i>" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645 +#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148 #, c-format -msgid "Unknown error number %1." -msgstr "Neznana številka napake %1." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629 -msgid "Unable to resolve server address. DNS failure." -msgstr "Ni moč razrešiti naslova strežnika. Napaka DNS." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631 -msgid "Unable to connect to server." -msgstr "Ni se moč povezati s strežnikom." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633 -msgid "Server send incorrect data. Protocol error." -msgstr "Strežnik je poslal napačne podatke. Napaka protokola." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635 -msgid "Problem reading data from server." -msgstr "Težave pri branju podatkov s strežnika." +msgid "You have been invited to %1" +msgstr "Povebljeni ste bili k %1" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637 -msgid "Problem sending data to server." -msgstr "Težave pri pošiljanju podatkov na strežnik." +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 +msgid "No provider configured" +msgstr "Ni nastavljenega ponudnika" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639 -msgid "Incorrect password." -msgstr "Napačno geslo." +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 +#: protocols/sms/smscontact.cpp:57 +msgid "Could Not Send Message" +msgstr "Ni moč poslati sporočila" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643 +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178 msgid "" -"Unable to connect over encrypted channel.\n" -"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect." +"<qt>SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can be " +"found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>" msgstr "" -"Ni se moč povezati prek šifriranega kanala.\n" -"Poskusite onemogočiti podporo za šifriranje v nastavitvah za račun Gadu in " -"poskusite znova." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 -msgid "Unable to retrieve token." -msgstr "Ni moč pridobiti žetona." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 -msgid "Registration FAILED" -msgstr "Registracija NI USPELA" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 -msgid "Unknown connection error while retrieving token." -msgstr "Neznana napaka pri povezavi med pridobivanjem žetona." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207 -#, c-format -msgid "Token retrieving status: %1" -msgstr "Stanje pridobivanja žetona: %1" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216 -msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem" -msgstr "Težava pri pridobivanju žetona Gadu-Gadu" +"<qt>SMSClient je program za pošiljanje sporočil SMS prek modema. Najdete ga " +"lahko na <a href=\"%1\">%1</a></qt>" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 -msgid "Unknown connection error while registering." -msgstr "Neznana napaka pri povezavi med registriranjem." +#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447 +msgid "" +"<qt>GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. The " +"program can be found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>" +msgstr "" +"<qt>GSMLib je knjižnica (in orodja) za pošiljanje sporočil SMS prek naprave " +"GSM. Najdete ga lahko na <a href=\"%1\">%1</a></qt>" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257 -#, c-format -msgid "Registration status: %1" -msgstr "Stanje registracije: %1" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 +msgid "No provider configured." +msgstr "Ni nastavljenega ponudnika." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266 -msgid "Gadu-Gadu Registration Error" -msgstr "Napaka pri registraciji Gadu-Gadu" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 +msgid "" +"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." +msgstr "" +"Ni nastavljene predpone za SMSSend. Spremenite jo v oknu za nastavljanje." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 -msgid "Registration Finished" -msgstr "Registracija končana" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 +msgid "No Prefix" +msgstr "Ni predpone" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 -msgid "Registration has completed successfully." -msgstr "Registracija je uspešno zaključena." +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184 +msgid "%1 Settings" +msgstr "Nastavitve za %1" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 -msgid "Registration Error" -msgstr "Napaka pri registraciji" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240 +msgid "" +"<qt>SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can be " +"found on <a href=\"%1\">%2</a></qt>" +msgstr "" +"<qt>SMSSend je program za pošiljanje sporočil SMS prek prehodov na internetu. " +"Najdete ga na <a href=\"%1\">%2</a></qt>" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 -msgid "Incorrect data sent to server." -msgstr "Strežniku poslani napačni podatki." +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215 +msgid "Could not determine which argument which should contain the message." +msgstr "Ni moč določiti argumenta, ki naj bi vseboval sporočilo." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 -msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error." -msgstr "" -"Spominjanje na geslo se je zaključilo predčasno zaradi napake v povezavi." +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223 +msgid "Could not determine which argument which should contain the number." +msgstr "Ni moč določiti argumenta, ki naj bi vseboval številko." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 -msgid "Successfully" -msgstr "Uspešno" +#: protocols/sms/smscontact.cpp:56 +msgid "Something went wrong when sending message." +msgstr "Nekaj je šlo narobe pri pošiljanju sporočila." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 -msgid "Unsuccessful. Please retry." -msgstr "Neuspešno. Prosim poskusite znova." +#: protocols/sms/smscontact.cpp:126 +msgid "&Contact Settings" +msgstr "&Nastavitve stika" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 -msgid "Remind Password" -msgstr "Spomni na geslo" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 39 +#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 rc.cpp:2458 rc.cpp:5035 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Opis" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 -msgid "Remind password finished: " -msgstr "Spominjanje na geslo zaključeno : " +#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27 +msgid "User Preferences" +msgstr "Uporabniške lastnosti" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 -msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error." -msgstr "Spreminjanje gesla se je končalo predčasno zaradi napake pri povezavi." +#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 +#, c-format +msgid "Could not load service %1." +msgstr "Ni moč naložiti storitve %1." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392 -msgid "State Error" -msgstr "Napaka stanja" +#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 +msgid "Error Loading Service" +msgstr "Napaka nalaganja storitve" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393 +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86 msgid "" -"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try " -"again later)." +"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to %2 " +"messages?" msgstr "" -"Spreminjanje gesla se je končalo predčasno zaradi težave povezane s sejo. " -"Poskusite kasneje." +"To sporočilo je daljše od največje možne dolžine (%1). Naj bo razdeljeno v %2 " +"sporočil?" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 -msgid "Changed Password" -msgstr "Geslo spremenjeno" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Message Too Long" +msgstr "Sporočilo je predolgo" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 -msgid "Your password has been changed." -msgstr "Geslo je bilo spremenjeno." +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Divide" +msgstr "Razdeli" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88 -msgid "" -"_: personal information being fetched from server\n" -"<p align=\"center\">Fetching from server</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Pridobivanje s strežnika</p>" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Do Not Divide" +msgstr "Ne razdeli" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 -msgid "<b>Registration FAILED.</b>" -msgstr "<b>Registracija NI USPELA.</b>" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149 +msgid "Message too long." +msgstr "Sporočilo je predolgo." -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 -msgid "<b>Enter UIN please.</b>" -msgstr "<b>Prosim vnesite UIN.</b>" +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 +msgid "Could not connect to server" +msgstr "Povezava s strežnikom ni uspela" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 -msgid "<b>UIN should be a positive number.</b>" -msgstr "<b>UIN mora biti pozitivno število.</b>" +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173 +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 +msgid "Meanwhile Plugin" +msgstr "Vstavek Meanwhile" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 -msgid "<b>Enter password please.</b>" -msgstr "<b>Prosim vnesite geslo.</b>" +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961 +msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" +msgstr "Vstavek Meanwhile: povabilo na konferenco" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 -msgid "<b>Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now.</b>" +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158 +msgid "" +"<qt>You must deselect password remembering or enter a valid password.</qt>" msgstr "" -"<b>Zaganjanje vtičnice za poslušanje DCC ni uspelo. DCC ne bo deloval.</b>" - -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219 -msgid "%1 @ %2" -msgstr "%1 @ %2" - -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106 -msgid "KIRC Error - Parse error: " -msgstr "Napaka KIRC - Napaka razčlenjevanja: " - -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:109 -msgid "KIRC Error - Unknown command: " -msgstr "Napaka KIRC - Neznan ukaz: " - -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:112 -msgid "KIRC Error - Unknown numeric reply: " -msgstr "Napaka KIRC - Neznan številski odgovor: " +"<qt>Vnesti morate veljavno geslo ali pa onemogočiti pomnjenje gesla.</qt>" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:115 -msgid "KIRC Error - Invalid number of arguments: " -msgstr "Napaka KIRC - Napačno število argumentov: " +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165 +msgid "<qt>You must enter the server's hostname/ip address.</qt>" +msgstr "<qt>Vnesti morate ime gostitelja ali številko IP.</qt>" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:118 -msgid "KIRC Error - Method failed: " -msgstr "Napaka KIRC - Metoda ni uspela: " +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172 +msgid "<qt>0 is not a valid port number.</qt>" +msgstr "<qt>0 ni veljavna številka vrat.</qt>" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:121 -msgid "KIRC Error - Unknown error: " -msgstr "Napaka KIRC - Neznana napaka: " +#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141 +msgid "&Change Status Message" +msgstr "&Spremeni sporočilo stanja" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:131 -msgid "" -"You can not talk to the server, you can only issue commands here. Type /help " -"for supported commands." -msgstr "" -"S strežnikom se ne morete pogovarjati. Izdajate lahko samo ukaze. Vpišite " -"»/help« za podprte ukaze." +#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204 +msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" +msgstr "Vstavek Meanwhile: Sporočilo strežnika" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:150 -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:164 -msgid "NOTICE from %1: %2" -msgstr "OBVESTILO od %1: %2" +#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60 +msgid "Account Offline" +msgstr "Račun ni na zvezi" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:158 -msgid "NOTICE from %1 (%2): %3" -msgstr "OBVESTILO od %1 (%2): %3" +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63 +msgid "Status Message" +msgstr "Sporočilo stanja" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188 msgid "%1 is away (%2)" msgstr "%1 je odsoten (%2)" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219 +msgid "%1 @ %2" +msgstr "%1 @ %2" + #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:417 msgid "True" msgstr "Drži" @@ -6766,10 +4540,408 @@ msgstr "Uporabnik@Domena (*!*uporabnik@*.domena.net)" msgid "&Encoding" msgstr "&Kodiranje" +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177 +msgid "Remove Command" +msgstr "Odstrani ukaz" + +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185 +msgid "Remove CTCP Reply" +msgstr "Odstrani odgovor CTCP" + +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 +msgid "<qt>You must enter a nickname.</qt>" +msgstr "<qt>Vnesti morate vzdevek.</qt>" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182 +msgid " members" +msgstr " članov" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212 +msgid "Users" +msgstr "Uporabniki" + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213 +msgid "Topic" +msgstr "Tema" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200 +msgid "Search for:" +msgstr "Poišči:" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205 +msgid "" +"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here." +msgstr "" +"Iščete lahko kanale na strežniku za IRC, ki vsebujejo tukaj vpisano besedilo." + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203 +msgid "Channels returned must have at least this many members." +msgstr "Vrnjeni kanali naj imajo vsaj toliko članov." + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206 +msgid "" +"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here. " +"For instance, you may type 'linux' to find channels that have something to do " +"with linux." +msgstr "" +"Iščete lahko kanale na strežniku za IRC, ki vsebujejo tukaj vpisano besedilo. " +"Na primer, vpišete lahko »linux«, če želite poiskati kanale, ki so povezani z " +"Linuxom." + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208 +msgid "Perform a channel search." +msgstr "Poženi iskanje kanalov." + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209 +msgid "" +"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending on " +"the number of channels on the server." +msgstr "" +"Požene se iskanje kanalov. Prosim, bodite potrpežljivi. Iskanje je lahko zelo " +"počasno. Hitrost je odvisna od števila kanalov na strežniku." + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210 +msgid "Double click on a channel to select it." +msgstr "Za izbiro kanala dvakrat kliknite nanj." + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255 +msgid "You have been disconnected from the IRC server." +msgstr "Povezava s strežnikom za IRC je bila prekinjena." + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256 +msgid "Disconnected" +msgstr "Povezava prekinjena" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303 +msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing." +msgstr "Za izpis seznama kanalov morate biti povezani s strežnikom za IRC." + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:371 +msgid "" +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " +"to." +msgstr "" +"Naslov IP gostitelja %1 se ne ujema s tistim, za katerega je bilo izdano " +"potrdilo." + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:376 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:386 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:407 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Overjanje strežnika" + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:377 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:387 +msgid "&Details" +msgstr "&Podrobnosti" + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:388 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "Na&daljuj" + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382 +msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." +msgstr "Potrdilo za strežnik ni prestalo overovitvenega preizkusa (%1)." + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "Bi radi trajno sprejeli to potrdilo, brez nadaljnjih pozivov?" + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:408 +msgid "&Forever" +msgstr "&Trajno" + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:409 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "&Samo za trenutne seje" + +#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359 +msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size" +msgstr "Potrjena velikost je večja kot pričakovana velikost datoteke" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:82 +msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]" +msgstr "Vstavek za IRC za Kopete %1 [http://kopete.kde.org/]" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:112 +msgid "Set Away" +msgstr "Odsoten" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:176 +#, c-format +msgid "Temporary Network - %1" +msgstr "Začasno omrežje - %1" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:177 +msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI" +msgstr "Omrežje uvoženo iz prejšnje različice Kopete ali IRC URI" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:210 +msgid "Join Channel..." +msgstr "Pridruži se kanalu ..." + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:212 +msgid "Search Channels..." +msgstr "Išči kanale ..." + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:219 +msgid "Plugin Unloaded" +msgstr "Vstavek ni naložen" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:228 protocols/irc/ircaccount.cpp:246 +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 protocols/irc/ircaccount.cpp:785 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:442 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:568 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:583 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:589 +msgid "IRC Plugin" +msgstr "Vstavek za IRC" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:229 +msgid "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternate nickname:" +msgstr "Vzdevek %1 je že v uporabi. Prosim vnesite drug vzdevek:" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:246 +msgid "The nickname %1 is already in use" +msgstr "Vzdevek %1 je že v uporabi" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:308 +msgid "" +"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>" +", no longer exists. Please ensure that the account has a valid network. The " +"account will not be enabled until you do so.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Omrežje %1 povezano s tem računom ne obstaja več. Prepričajte se, da ima " +"račun veljavno omrežje. Do takrat bo račun onemogočen.</qt>" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:310 +#, c-format +msgid "Problem Loading %1" +msgstr "Težava pri nalaganju %1" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:429 +msgid "Show Server Window" +msgstr "Prikaži okno strežnika" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:433 +msgid "Show Security Information" +msgstr "Prikaži varnostne podatke" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:458 +msgid "" +"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>" +", has no valid hosts. Please ensure that the account has a valid network.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Omrežje %1 povezano s tem računom nima veljavnih gostiteljev. Prepričajte " +"se, da ima račun veljavno omrežje.</qt>" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:459 +msgid "Network is Empty" +msgstr "Omrežje je prazno" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:465 +msgid "" +"<qt>Kopete could not connect to any of the servers in the network associated " +"with this account (<b>%1</b>). Please try again later.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ni se bilo možno povezati z nobenim od strežnikov v omrežju, ki je povezan " +"s tem računom (<b>%1</b>). Prosim, poskusite kasneje.</qt>" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:466 +msgid "Network is Unavailable" +msgstr "Omrežje ni na voljo" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:493 +msgid "Connecting to %1..." +msgstr "Povezovanje z %1 ..." + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:495 +msgid "Using SSL" +msgstr "Uporablja se SSL" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:590 +msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request." +msgstr "" +"Strežnik za IRC je trenutno prezaposlen, da bi odgovoril na to zahtevo." + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:591 +msgid "Server is Busy" +msgstr "Strežnik je zaposlen" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:600 +#, c-format +msgid "Channel List for %1" +msgstr "Seznam strežnikov za %1" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 +msgid "\"You are not allowed to add yourself to your contact list." +msgstr "\"Sebe ne morete dodati na svoj seznam stikov." + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:751 +msgid "Please enter name of the channel you want to join:" +msgstr "Prosim vnesite ime kanala, ki se mu želite pridružiti:" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:784 protocols/irc/ircprotocol.cpp:538 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:558 +msgid "" +"\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'." +msgstr "" +"»%1« ni veljaven kanal. Kanali se morajo začeti z »#«, »!«, »+« ali »&«." + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:792 +msgid "CTCP %1 REPLY: %2" +msgstr "CTCP %1 REPLY: %2" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:798 +msgid "The channel \"%1\" does not exist" +msgstr "Kanal »%1« ne obstaja." + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:800 +msgid "The nickname \"%1\" does not exist" +msgstr "Vzdevek »%1« ne obstaja." + +#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 +msgid "<qt>You need to specify a channel to join, or query to open.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Določiti morate kanal, ki bi se mi radi pridružili, ali poizvedbo za " +"odprtje.</qt>" + +#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 +msgid "You Must Specify a Channel" +msgstr "Določiti morate kanal" + #: protocols/irc/irccontact.cpp:189 msgid "Quit: \"%1\" " msgstr "Končaj: »%1«" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62 +msgid "Only Operators Can Change &Topic" +msgstr "Samo operaterji lahko spremenijo &temo" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:63 +msgid "&No Outside Messages" +msgstr "&Brez sporočil od zunaj" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:64 +msgid "&Secret" +msgstr "&Tajno" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:65 +msgid "&Moderated" +msgstr "&Moderirano" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:66 +msgid "&Invite Only" +msgstr "Samo za &povabljene" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:275 +msgid "Topic for %1 is set empty." +msgstr "Tema za %1 je prazna." + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:280 +msgid "Topic for %1 is %2" +msgstr "Tema za %1 je %2" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:365 +#, c-format +msgid "You have joined channel %1" +msgstr "Pridružili ste se kanalu %1" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:381 +msgid "User <b>%1</b> joined channel %2" +msgstr "Uporabnik <b>%1</b> se je pridružil kanalu %2" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:416 +msgid "%1 was kicked by %2. Reason: %3" +msgstr "%1 je bil brcnjen od %2. Razlog: %3" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:418 +msgid "%1 was kicked by %2." +msgstr "%1 je bil brcnjen od %2." + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:437 +msgid "You were kicked from %1 by %2. Reason: %3" +msgstr "%2 vas je brcnil iz %1. Razlog: %3" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:439 +msgid "You were kicked from %1 by %2." +msgstr "%2 vas je brcnil iz %1." + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 +msgid "New Topic" +msgstr "Nova tema" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 +msgid "Enter the new topic:" +msgstr "Vnesite novo temo:" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:471 +msgid "You must be a channel operator on %1 to do that." +msgstr "Za to morate biti operater kanala %1." + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:486 +msgid "%1 has changed the topic to: %2" +msgstr "%1 je spremenil temo v: %2" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:497 +msgid "Topic set by %1 at %2" +msgstr "Temo je nastavil %1 ob %2" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:506 +msgid "%1 sets mode %2 on %3" +msgstr "%1 je nastavil način %2 na %3" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:567 +msgid "<qt>You can not join %1 because you have been banned.</qt>" +msgstr "<qt>Ne morete se pridružiti %1, ker ste dobili prepoved.</qt>" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 +msgid "" +"<qt>You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has " +"invited you.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ne morete se pridružiti %1, ker je samo za povabljene, vas pa ni nihče " +"povabil.</qt>" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582 +msgid "<qt>You can not join %1 because it has reached its user limit.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ne morete se pridružiti %1. ker je bila dosežena meja uporabnikov.</qt>" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590 +msgid "Please enter key for channel %1: " +msgstr "Prosim vnesite ključ za kanal %1:" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 128 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 rc.cpp:1944 rc.cpp:2446 +#, no-c-format +msgid "&Join" +msgstr "&Pridruži" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:662 +msgid "&Part" +msgstr "&Zapusti" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:663 +msgid "Change &Topic..." +msgstr "Spremeni &temo ..." + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:664 +msgid "Channel Modes" +msgstr "Kanalski načini" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:668 +msgid "Visit &Homepage" +msgstr "Obišči &domačo stran" + #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:121 protocols/irc/ircprotocol.cpp:127 msgid "Op" msgstr "Op" @@ -6782,13 +4954,8 @@ msgstr "Glas. pošta" msgid "Status not available" msgstr "Stanje ni na voljo" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193 -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213 -msgid "Topic" -msgstr "Tema" - #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 44 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 rc.cpp:4119 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 rc.cpp:177 #, no-c-format msgid "Members" msgstr "Člani" @@ -6989,13 +5156,6 @@ msgstr "Vnesti morate besedilo za pošiljanje strežniku." msgid "You must be in a channel to use this command." msgstr "Za uporabo tega ukaza morate biti v kanalu." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:784 protocols/irc/ircprotocol.cpp:538 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:558 -msgid "" -"\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'." -msgstr "" -"»%1« ni veljaven kanal. Kanali se morajo začeti z »#«, »!«, »+« ali »&«." - #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:578 protocols/irc/ircprotocol.cpp:682 #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:699 protocols/irc/ircprotocol.cpp:764 msgid "You must be a channel operator to perform this operation." @@ -7060,3859 +5220,3484 @@ msgstr "Vnesite novo ime za to omrežje:" msgid "A network already exists with that name" msgstr "Omrežje s tem imenom že obstaja" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62 -msgid "Only Operators Can Change &Topic" -msgstr "Samo operaterji lahko spremenijo &temo" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:63 -msgid "&No Outside Messages" -msgstr "&Brez sporočil od zunaj" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:64 -msgid "&Secret" -msgstr "&Tajno" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:65 -msgid "&Moderated" -msgstr "&Moderirano" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:66 -msgid "&Invite Only" -msgstr "Samo za &povabljene" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:275 -msgid "Topic for %1 is set empty." -msgstr "Tema za %1 je prazna." - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:280 -msgid "Topic for %1 is %2" -msgstr "Tema za %1 je %2" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:365 -#, c-format -msgid "You have joined channel %1" -msgstr "Pridružili ste se kanalu %1" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:381 -msgid "User <b>%1</b> joined channel %2" -msgstr "Uporabnik <b>%1</b> se je pridružil kanalu %2" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:416 -msgid "%1 was kicked by %2. Reason: %3" -msgstr "%1 je bil brcnjen od %2. Razlog: %3" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:418 -msgid "%1 was kicked by %2." -msgstr "%1 je bil brcnjen od %2." +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106 +msgid "KIRC Error - Parse error: " +msgstr "Napaka KIRC - Napaka razčlenjevanja: " -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:437 -msgid "You were kicked from %1 by %2. Reason: %3" -msgstr "%2 vas je brcnil iz %1. Razlog: %3" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:109 +msgid "KIRC Error - Unknown command: " +msgstr "Napaka KIRC - Neznan ukaz: " -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:439 -msgid "You were kicked from %1 by %2." -msgstr "%2 vas je brcnil iz %1." +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:112 +msgid "KIRC Error - Unknown numeric reply: " +msgstr "Napaka KIRC - Neznan številski odgovor: " -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:228 protocols/irc/ircaccount.cpp:246 -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 protocols/irc/ircaccount.cpp:785 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:442 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:568 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:583 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:589 -msgid "IRC Plugin" -msgstr "Vstavek za IRC" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:115 +msgid "KIRC Error - Invalid number of arguments: " +msgstr "Napaka KIRC - Napačno število argumentov: " -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 -msgid "New Topic" -msgstr "Nova tema" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:118 +msgid "KIRC Error - Method failed: " +msgstr "Napaka KIRC - Metoda ni uspela: " -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 -msgid "Enter the new topic:" -msgstr "Vnesite novo temo:" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:121 +msgid "KIRC Error - Unknown error: " +msgstr "Napaka KIRC - Neznana napaka: " -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:471 -msgid "You must be a channel operator on %1 to do that." -msgstr "Za to morate biti operater kanala %1." +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:131 +msgid "" +"You can not talk to the server, you can only issue commands here. Type /help " +"for supported commands." +msgstr "" +"S strežnikom se ne morete pogovarjati. Izdajate lahko samo ukaze. Vpišite " +"»/help« za podprte ukaze." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:486 -msgid "%1 has changed the topic to: %2" -msgstr "%1 je spremenil temo v: %2" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:150 +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:164 +msgid "NOTICE from %1: %2" +msgstr "OBVESTILO od %1: %2" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:497 -msgid "Topic set by %1 at %2" -msgstr "Temo je nastavil %1 ob %2" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:158 +msgid "NOTICE from %1 (%2): %3" +msgstr "OBVESTILO od %1 (%2): %3" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:506 -msgid "%1 sets mode %2 on %3" -msgstr "%1 je nastavil način %2 na %3" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:294 +msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>" +msgstr "<qt>»%1« ni podprt s strani Kopete.</qt>" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:567 -msgid "<qt>You can not join %1 because you have been banned.</qt>" -msgstr "<qt>Ne morete se pridružiti %1, ker ste dobili prepoved.</qt>" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:295 +msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" +msgstr "Ni moč uskladiti z Adresarjem TDE" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 msgid "" -"<qt>You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has " -"invited you.</qt>" +"<qt>An address was added to this contact by another application." +"<br>Would you like to use it in Kopete?" +"<br><b>Protocol:</b> %1" +"<br><b>Address:</b> %2</qt>" msgstr "" -"<qt>Ne morete se pridružiti %1, ker je samo za povabljene, vas pa ni nihče " -"povabil.</qt>" +"<qt>Temu stiku je drug program dodal naslov." +"<br>Ga želite uporabljati v Kopete?" +"<br><b>Protokol:</b> %1" +"<br><b>Naslov:</b> %2</qt>" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582 -msgid "<qt>You can not join %1 because it has reached its user limit.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ne morete se pridružiti %1. ker je bila dosežena meja uporabnikov.</qt>" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +msgid "Import Address From Address Book" +msgstr "Uvozi naslov iz Adresarja" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590 -msgid "Please enter key for channel %1: " -msgstr "Prosim vnesite ključ za kanal %1:" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +msgid "Use" +msgstr "Uporabi" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 128 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 rc.cpp:2782 rc.cpp:3160 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 304 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 rc.cpp:658 #, no-c-format -msgid "&Join" -msgstr "&Pridruži" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:662 -msgid "&Part" -msgstr "&Zapusti" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:663 -msgid "Change &Topic..." -msgstr "Spremeni &temo ..." - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:664 -msgid "Channel Modes" -msgstr "Kanalski načini" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:668 -msgid "Visit &Homepage" -msgstr "Obišči &domačo stran" - -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177 -msgid "Remove Command" -msgstr "Odstrani ukaz" - -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185 -msgid "Remove CTCP Reply" -msgstr "Odstrani odgovor CTCP" - -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 -msgid "<qt>You must enter a nickname.</qt>" -msgstr "<qt>Vnesti morate vzdevek.</qt>" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182 -msgid " members" -msgstr " članov" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211 -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212 -msgid "Users" -msgstr "Uporabniki" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200 -msgid "Search for:" -msgstr "Poišči:" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205 -msgid "" -"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here." -msgstr "" -"Iščete lahko kanale na strežniku za IRC, ki vsebujejo tukaj vpisano besedilo." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203 -msgid "Channels returned must have at least this many members." -msgstr "Vrnjeni kanali naj imajo vsaj toliko članov." +msgid "Do Not Use" +msgstr "Ne uporabi" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:356 msgid "" -"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here. " -"For instance, you may type 'linux' to find channels that have something to do " -"with linux." +"<qt>One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to be " +"connected to add contacts. Please connect these accounts and try again.</qt>" msgstr "" -"Iščete lahko kanale na strežniku za IRC, ki vsebujejo tukaj vpisano besedilo. " -"Na primer, vpišete lahko »linux«, če želite poiskati kanale, ki so povezani z " -"Linuxom." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208 -msgid "Perform a channel search." -msgstr "Poženi iskanje kanalov." +"<qt>En ali več izmed vaših računov, ki uporabljajo %1, ni povezanih. Večina " +"sistemov mora biti za dodajanje stikov povezanih. Prosim vzpostavite povezavo " +"za te račune in poskusite znova.</qt>" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:381 msgid "" -"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending on " -"the number of channels on the server." +"<qt>You do not have an account configured for <b>%1</b> " +"yet. Please create an account, connect it, and try again.</qt>" msgstr "" -"Požene se iskanje kanalov. Prosim, bodite potrpežljivi. Iskanje je lahko zelo " -"počasno. Hitrost je odvisna od števila kanalov na strežniku." +"<qt>Za <b>%1</b> še nimate nastavljenega računa. Prosim ustvarite račun, se " +"povežite in poskusite znova.</qt>" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210 -msgid "Double click on a channel to select it." -msgstr "Za izbiro kanala dvakrat kliknite nanj." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:382 +msgid "No Account Found" +msgstr "Ni moč najti računa" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255 -msgid "You have been disconnected from the IRC server." -msgstr "Povezava s strežnikom za IRC je bila prekinjena." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:398 +msgid "<qt>It was not possible to add the contact.</qt>" +msgstr "<qt>Ni bilo možno dodati stika.</qt>" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256 -msgid "Disconnected" -msgstr "Povezava prekinjena" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:399 +msgid "Could Not Add Contact" +msgstr "Ni bilo moč dodati stika" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303 -msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing." -msgstr "Za izpis seznama kanalov morate biti povezani s strežnikom za IRC." +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 +msgid "Enter Arguments" +msgstr "Vnos argumentov" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:82 -msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]" -msgstr "Vstavek za IRC za Kopete %1 [http://kopete.kde.org/]" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 +msgid "Enter the arguments to %1:" +msgstr "Vnesite argumente za %1:" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:112 -msgid "Set Away" -msgstr "Odsoten" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77 +msgid "Alias \"%1\" expands to itself." +msgstr "Vzdevek »%1« se razširi v samega sebe." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:176 -#, c-format -msgid "Temporary Network - %1" -msgstr "Začasno omrežje - %1" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82 +msgid "" +"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n" +"\"%1\" requires at least %n arguments." +msgstr "" +"»%1« zahteva vsaj %n argumentov.\n" +"»%1« zahteva vsaj %n argument.\n" +"»%1« zahteva vsaj %n argumenta.\n" +"»%1« zahteva vsaj %n argumente." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:177 -msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI" -msgstr "Omrežje uvoženo iz prejšnje različice Kopete ali IRC URI" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88 +msgid "" +"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n" +"\"%1\" has a maximum of %n arguments." +msgstr "" +"»%1« Ima lahko največ %n argumentov.\n" +"»%1« Ima lahko največ %n argument.\n" +"»%1« Ima lahko največ %n argumenta.\n" +"»%1« Ima lahko največ %n argumente." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:210 -msgid "Join Channel..." -msgstr "Pridruži se kanalu ..." +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93 +msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"." +msgstr "Nimate dovoljenja za izvedbo ukaza »%1«." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:212 -msgid "Search Channels..." -msgstr "Išči kanale ..." +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132 +msgid "Command Error" +msgstr "Napaka pri ukazu" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:219 -msgid "Plugin Unloaded" -msgstr "Vstavek ni naložen" +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225 +msgid "<qt>Incoming message from %1<br>\"%2\"</qt>" +msgstr "<qt>Prihajajoče sporočilo od %1<br>»%2«</qt>" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:229 -msgid "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternate nickname:" -msgstr "Vzdevek %1 je že v uporabi. Prosim vnesite drug vzdevek:" +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234 +msgid "<qt>A highlighted message arrived from %1<br>\"%2\"</qt>" +msgstr "<qt>Prispelo je poudarjeno besedilo od %1<br>»%2«</qt>" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:246 -msgid "The nickname %1 is already in use" -msgstr "Vzdevek %1 je že v uporabi" +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190 +msgid "<unknown>" +msgstr "<neznano>" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:308 +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258 msgid "" -"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>" -", no longer exists. Please ensure that the account has a valid network. The " -"account will not be enabled until you do so.</qt>" +"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by this " +"protocol.\n" +"Please copy this file to your computer and try again." msgstr "" -"<qt>Omrežje %1 povezano s tem računom ne obstaja več. Prepričajte se, da ima " -"račun veljavno omrežje. Do takrat bo račun onemogočen.</qt>" +"Pošiljanje datotek, ki niso shranjene krajevno, za ta protokol trenutno še ni " +"podprto.\n" +"Skopirajte želeno datoteko na svoj računalnik in poskusite znova." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:310 -#, c-format -msgid "Problem Loading %1" -msgstr "Težava pri nalaganju %1" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118 +msgid "Idle Time" +msgstr "Nedejavnost" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:429 -msgid "Show Server Window" -msgstr "Prikaži okno strežnika" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124 +msgid "Online Since" +msgstr "Na zvezi od" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:433 -msgid "Show Security Information" -msgstr "Prikaži varnostne podatke" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130 +msgid "Last Seen" +msgstr "Zadnjič viden" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:458 -msgid "" -"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>" -", has no valid hosts. Please ensure that the account has a valid network.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Omrežje %1 povezano s tem računom nima veljavnih gostiteljev. Prepričajte " -"se, da ima račun veljavno omrežje.</qt>" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136 +msgid "Away Message" +msgstr "Spor. odsotnosti" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:459 -msgid "Network is Empty" -msgstr "Omrežje je prazno" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 278 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 rc.cpp:156 rc.cpp:1648 rc.cpp:2191 +#, no-c-format +msgid "First Name" +msgstr "Osebno ime" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:465 -msgid "" -"<qt>Kopete could not connect to any of the servers in the network associated " -"with this account (<b>%1</b>). Please try again later.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ni se bilo možno povezati z nobenim od strežnikov v omrežju, ki je povezan " -"s tem računom (<b>%1</b>). Prosim, poskusite kasneje.</qt>" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 289 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 rc.cpp:159 rc.cpp:1651 rc.cpp:2194 +#, no-c-format +msgid "Last Name" +msgstr "Priimek" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:466 -msgid "Network is Unavailable" -msgstr "Omrežje ni na voljo" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154 +msgid "Private Phone" +msgstr "Zasebni telefon" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:493 -msgid "Connecting to %1..." -msgstr "Povezovanje z %1 ..." +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160 +msgid "Private Mobile Phone" +msgstr "Zasebni prenosni telefon" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:495 -msgid "Using SSL" -msgstr "Uporablja se SSL" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166 +msgid "Work Phone" +msgstr "Službeni telefon" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:590 -msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request." -msgstr "" -"Strežnik za IRC je trenutno prezaposlen, da bi odgovoril na to zahtevo." +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172 +msgid "Work Mobile Phone" +msgstr "Službeni prenosni telefon" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:591 -msgid "Server is Busy" -msgstr "Strežnik je zaposlen" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 439 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 rc.cpp:486 +#, no-c-format +msgid "Nick Name" +msgstr "Vzdevek" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:600 -#, c-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "Seznam strežnikov za %1" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 326 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 rc.cpp:2013 rc.cpp:3133 rc.cpp:4969 +#, no-c-format +msgid "Photo" +msgstr "Fotografija" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 -msgid "\"You are not allowed to add yourself to your contact list." -msgstr "\"Sebe ne morete dodati na svoj seznam stikov." +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232 +msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into." +msgstr "Ni moč najti ustrezne mape za namestitev teme z ikonami čustev." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:751 -msgid "Please enter name of the channel you want to join:" -msgstr "Prosim vnesite ime kanala, ki se mu želite pridružiti:" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238 +msgid "Installing Emoticon Themes..." +msgstr "Nameščanje teme z ikonami čustev ..." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:792 -msgid "CTCP %1 REPLY: %2" -msgstr "CTCP %1 REPLY: %2" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260 +msgid "Could not open \"%1\" for unpacking." +msgstr "Ni moč odpreti »%1« za razširjanje." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:798 -msgid "The channel \"%1\" does not exist" -msgstr "Kanal »%1« ne obstaja." +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285 +msgid "<qt>The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive.</qt>" +msgstr "<qt>Datoteka »%1« ni veljaven arhiv teme z ikonami čustev.</qt>" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:800 -msgid "The nickname \"%1\" does not exist" -msgstr "Vzdevek »%1« ne obstaja." +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296 +msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> emoticon theme</qt>" +msgstr "<qt>Nameščanje <strong>%1</strong> teme z ikonami čustev</qt>" -#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 -msgid "<qt>You need to specify a channel to join, or query to open.</qt>" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334 +msgid "" +"<qt>A problem occurred during the installation process. However, some of the " +"emoticon themes in the archive may have been installed.</qt>" msgstr "" -"<qt>Določiti morate kanal, ki bi se mi radi pridružili, ali poizvedbo za " -"odprtje.</qt>" - -#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 -msgid "You Must Specify a Channel" -msgstr "Določiti morate kanal" +"<qt>Prišlo je do napake pri poteku nameščanja. Kljub temu so se lahko nekatere " +"teme z ikonami čustev iz arhiva le namestile.</qt>" -#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359 -msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size" -msgstr "Potrjena velikost je večja kot pričakovana velikost datoteke" +#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153 +#, c-format +msgid "Unable to find the file %1." +msgstr "Ni moč najti datoteke %1." -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:371 +#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157 msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." +"<qt>Unable to download the requested file;" +"<br>please check that address %1 is correct.</qt>" msgstr "" -"Naslov IP gostitelja %1 se ne ujema s tistim, za katerega je bilo izdano " -"potrdilo." +"<qt>Mi moč prenesti zahtevane datoteke." +"<br>Prosim preverite, da je naslov %1 pravilen.</qt>" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:376 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:386 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:407 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Overjanje strežnika" +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 16 +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 rc.cpp:3225 +#, no-c-format +msgid "A User Would Like to Send You a File" +msgstr "Uporabnik bi vam rad poslal datoteko" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:377 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:387 -msgid "&Details" -msgstr "&Podrobnosti" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 +msgid "&Refuse" +msgstr "&Zavrni" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:388 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "Na&daljuj" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 +msgid "&Accept" +msgstr "&Sprejmi" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "Potrdilo za strežnik ni prestalo overovitvenega preizkusa (%1)." +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64 +msgid "File Transfer" +msgstr "Prenos datoteke" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404 +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86 msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "Bi radi trajno sprejeli to potrdilo, brez nadaljnjih pozivov?" - -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:408 -msgid "&Forever" -msgstr "&Trajno" +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to overwrite it ?" +msgstr "" +"Datoteka %1 že obstaja.\n" +"Jo želite nadomestiti?" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:409 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "&Samo za trenutne seje" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87 +msgid "Overwrite File" +msgstr "Nadomesti datoteko" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Translation service:" -msgstr "Storitev za prevajanje:" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96 +msgid "You must provide a valid local filename" +msgstr "Vnesti morate veljavno ime datoteke." -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:12 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 88 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 rc.cpp:441 rc.cpp:688 rc.cpp:1131 +#: rc.cpp:1726 #, no-c-format -msgid "Default native language:" -msgstr "Privzet materin jezik:" +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 67 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Incoming Messages" -msgstr "Prejeta sporočila" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213 +msgid "Contact ID:" +msgstr "ID stika:" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 78 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:30 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 76 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 rc.cpp:363 #, no-c-format -msgid "Do not translate" -msgstr "Ne prevajaj" +msgid "Status:" +msgstr "Stanje:" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 92 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 106 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 rc.cpp:1365 #, no-c-format -msgid "Show the original message" -msgstr "Pokaži izvorno sporočilo" +msgid "Warning level:" +msgstr "Stopnja opozoril:" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 106 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:36 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 148 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 rc.cpp:1371 #, no-c-format -msgid "Translate directly" -msgstr "Neposreden prevod" +msgid "Online since:" +msgstr "Na zvezi od:" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:27 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 133 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 rc.cpp:1140 rc.cpp:1732 #, no-c-format -msgid "Outgoing Messages" -msgstr "Odhajajoča sporočila" +msgid "Address:" +msgstr "Naslov:" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 35 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 rc.cpp:1125 rc.cpp:1711 #, no-c-format -msgid "Show dialog before sending" -msgstr "Pred pošiljanjem vprašaj" +msgid "Phone:" +msgstr "Telefon:" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 24 -#: rc.cpp:42 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 174 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 rc.cpp:1374 #, no-c-format -msgid "Use Subfolder for Each Contact" -msgstr "Uporabi svojo mapo za vsak stik" +msgid "Away message:" +msgstr "Sporočilo odsotnosti:" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 38 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Always" -msgstr "Vedno" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246 +msgid "User info:" +msgstr "Podatki o stiku:" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 52 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "Nikoli" +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77 +msgid "Choose the corresponding entry for '%1'" +msgstr "Izberite ustrezni vnos za »%1«" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 66 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Onl&y the selected contacts" -msgstr "Sa&mo za izbrane stike" +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79 +msgid "Choose the corresponding entry in the address book" +msgstr "Izberite ustrezni vnos v adresarju" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 83 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Not the selected contacts" -msgstr "Razen za izbrane stike" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81 +msgid "Addressbook Association" +msgstr "Povezava z Adresarjem" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 98 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List" -msgstr "Dodaj zaznamke od stikov, ki niso na vašem seznamu stikov" +#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62 +msgid "Someone Has Added You" +msgstr "Nekdo vas je dodal" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format +#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73 msgid "" -"<p>Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not " -"detect motion from your webcam or any video4linux device.</p> " -"<p>It will put you online again when it detects you moving in front of the " -"camera.</p>" +"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> The contact <b>%2</b> " +"has added you to his/her contactlist. (Account %3)</qt>" msgstr "" -"<p><i>Stanje glede na premikanje</i> nastavi vaše stanje na <i>Odsoten</i>" -", če ne zazna premikanja z vašo spletno kamero ali katerokoli napravo " -"Video4Linux.</p> " -"<p>Ko spet zazna premikanje pred kamero, samodejno nastavi stanje nazaj na <i>" -"Na zvezi</i>.</p>" - -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 55 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Video Settings" -msgstr "Nastavitve za video" +"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> Stik <b>%2</b> " +"vas je dodal na svoj seznam stikov. (račun %3)</qt>" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 74 -#: rc.cpp:66 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 405 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 rc.cpp:1654 rc.cpp:2200 +#: rc.cpp:3139 #, no-c-format -msgid "&Video4Linux device:" -msgstr "Naprava &Video4Linux:" +msgid "Email" +msgstr "E-pošta" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 102 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "/dev/video0" -msgstr "/dev/video0" +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 +msgid "New Address Book Entry" +msgstr "Nov vnos adresarja" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 131 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Away Settings" -msgstr "Nastavitve odsotnosti" +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 +msgid "Name the new entry:" +msgstr "Ime novega vnosa:" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 150 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Become available when &detecting activity again" -msgstr "Na voljo po zaznani &dejavnosti" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43 +msgid "&Configure Kopete..." +msgstr "&Nastavi Kopete ..." -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 188 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" -msgstr "&Odsoten po tolikih minutah nedejavnosti:" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73 +msgid "Start &Chat..." +msgstr "Začni &klepet ..." -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 231 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "minut" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78 +msgid "&Send Single Message..." +msgstr "&Pošlji enojno sporočilo ..." -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 25 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Your private PGP key:" -msgstr "Vaš zasebni ključ PGP:" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 +msgid "User &Info" +msgstr "Pod&atki o stiku" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 33 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Select..." -msgstr "Izberite ..." +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88 +msgid "Send &File..." +msgstr "Pošlji &datoteko ..." -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 49 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Encrypt outgoing messages with this key" -msgstr "Šifriraj poslana sporočila s tem ključem" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93 +msgid "View &History..." +msgstr "Prikaži &zgodovino ..." -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 53 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, so " -"that you will be able to decrypt them yourself later." -"<br>\n" -"<b>Warning:</b> This can increase the size of messages, and some protocols will " -"refuse to send your messages because they are too large." -msgstr "" -"<qt>Izberite to možnost, če želite šifrirati poslana sporočila s tem ključem, " -"tako da jih boste lahko kasneje dešifrirali." -"<br>\n" -"<b>Opozorilo:</b> To lahko poveča velikost besedil in nekateri protokoli jih " -"lahko zato zavrnejo." +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98 +msgid "&Create Group..." +msgstr "&Ustvari skupino ..." -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 78 -#: rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "Cache Passphrase" -msgstr "Zapomni si šifrirno frazo" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103 +msgid "Cha&nge Meta Contact..." +msgstr "Spreme&ni meta stik ..." -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 89 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Until Kopete closes" -msgstr "do izhoda iz Kopete" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108 +msgid "&Delete Contact" +msgstr "Z&briši stik ..." -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 146 -#: rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "For" -msgstr " " +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113 +msgid "Change A&lias..." +msgstr "Spremeni &vzdevek ..." -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 164 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "Do not ask for the passphrase" -msgstr "Ne sprašuj po šifrirni frazi" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118 +msgid "&Block Contact" +msgstr "Blo&kiraj stik" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 24 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "PGP key:" -msgstr "Ključ PGP:" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123 +msgid "Un&block Contact" +msgstr "Odblo&kiraj stik" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 73 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "TextLabel2" -msgstr "Besedilna oznaka 2" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:38 +msgid "You have been disconnected." +msgstr "Povezava je bila prekinjena." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 17 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "SMPPPDCS Preferences" -msgstr "Lastnosti SMPPPDCS" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:39 +msgid "Connection Lost." +msgstr "Povezava prekinjena." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 32 -#: rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "&Connection" -msgstr "&Povezava" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:40 +msgid "" +"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n" +"This can be because either your internet access went down, the service is " +"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to " +"connect with the same account from another location. Try connecting again " +"later." +msgstr "" +"Kopete je izgubil povezavo s sistemom za takojšnje sporočanje.\n" +"Mogoče ste izgubili povezavo z internetom, mogoče ima sistem za sporočanje " +"težave, ali pa je sistem prekinil povezavo, ker ste se z istim računom " +"poskušali povezati z druge lokacije. S povezavo poskusite kasneje." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 57 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "Method of Connection Status Detection" -msgstr "Metoda odkrivanja stanja povezave" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:42 +msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers." +msgstr "" +"Ni se moč povezati s strežnikom za takojšnje sporočanje ali z vrstniki." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 74 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "&netstat - Standard method of connection status detection" -msgstr "&netstat - standardna metoda za odkrivanje stanja povezave" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:43 +msgid "Can't connect." +msgstr "Povezava ni možna." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 80 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format +#: libkopete/kopeteutils.cpp:44 msgid "" -"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers" +"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n" +"This can be because either your internet access is down or the server is " +"experiencing problems. Try connecting again later." msgstr "" -"Uporabite ukaz netstat, da bi našli portal; primerno za klicne uporabnike" +"To pomeni, da Kopete ne doseže strežnika za takojšnje sporočanje ali " +"vrstnikov.\n" +"Mogoče ste izgubili povezavo z internetom, ali pa ima strežnik težave. S " +"povezavo poskusite kasneje." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 88 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection" -msgstr "s&mpppd - napredna metoda za odkrivanje stanja povezave" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:55 +msgid "More Information..." +msgstr "Podrobnejši podatki ..." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 91 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format +#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 +msgid "No Message" +msgstr "Brez sporočila" + +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86 +msgid "New Message..." +msgstr "Novo sporočilo ..." + +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 +msgid "New Away Message" +msgstr "Novo sporočilo odsotnosti" + +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 +msgid "Please enter your away reason:" +msgstr "Prosim vnesite razlog odsotnosti:" + +#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83 msgid "" -"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network" +"<b>The password was wrong;</b> please re-enter your password for %1 account <b>" +"%2</b>" msgstr "" -"Uporabite smpppd na prehodu; primerno za računalnike z zasebnim omrežjem" +"<b>Geslo je bilo napačno.</b> Prosim znova vnesite geslo za %1 račun <b>%2</b>" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 107 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "&Try to Detect Automatically" -msgstr "Poskusi zaznati &samodejno" +#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85 +msgid "Please enter your password for %1 account <b>%2</b>" +msgstr "Prosim vnesite vaše geslo za %1 račun <b>%2</b>" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 110 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Tries to find an appropriate connection method" -msgstr "Poskuša najti primerno metodo povezovanja" +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251 +msgid "Outgoing Message Sent" +msgstr "Sporočilo poslano" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 142 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Location of the SMPPPD" -msgstr "Lokacija SMPPPD" +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267 +msgid "A contact sent you a buzz/nudge." +msgstr "Uporabnik vam je poslal brnenje/dregnenje." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 187 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Acco&unts" -msgstr "&Računi" +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451 +msgid "" +"<qt>An error has occurred while creating a new chat window. The chat window has " +"not been created.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Prišlo je do napake pri ustvarjanju novega klepetalnega okna. Klepetalno " +"okno ni bilo ustvarjeno.</qt>" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 218 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "Choose the accounts to ignore:" -msgstr "Izberite račune za prezrtje:" +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452 +msgid "Error While Creating Chat Window" +msgstr "Napaka med ustvarjanjem okna za klepet" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 224 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:774 rc.cpp:811 rc.cpp:1720 -#, no-c-format -msgid "Account" -msgstr "Račun" +#: libkopete/kopeteaway.cpp:170 +msgid "Sorry, I am busy right now" +msgstr "Oprostite, trenutno sem zaseden" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 16 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "SMPPPDLocation" -msgstr "Lokacija SMPPPD" +#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184 +msgid "I am gone right now, but I will be back later" +msgstr "Trenutno me ni, a se bom vrnil kasneje" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 27 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:2281 rc.cpp:2389 rc.cpp:3022 rc.cpp:3660 rc.cpp:3915 -#, no-c-format -msgid "Ser&ver:" -msgstr "S&trežnik:" +#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37 +msgid "Global Away Message" +msgstr "Skupno sporočilo o odsotnosti" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 41 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "localhost" -msgstr "krajevni gostitelj" +#: libkopete/kopetetask.cpp:32 +msgid "The operation has not finished yet" +msgstr "Operacija še ni zaključena" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 47 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "The server on which the SMPPPD is running" -msgstr "Strežnik, na katerem teče SMPPPD" +#: libkopete/kopetetask.cpp:67 +msgid "Aborted" +msgstr "Prekinjeno" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 55 -#: rc.cpp:184 rc.cpp:2299 -#, no-c-format -msgid "P&ort:" -msgstr "&Vrata:" +#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151 +msgid "Fatal" +msgstr "Usodno" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 83 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "The port on which the SMPPPD is running on" -msgstr "Vrata, na katerem teče SMPPPD" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "You have been disconnected" +msgstr "Povezava je bila prekinjena" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 91 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "Default: 3185" -msgstr "Privzeto: 3185" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'" +msgstr "" +"Z računom »%1« ste se povezali z drugim odjemalcem ali z drugega računalnika." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 118 -#: rc.cpp:193 rc.cpp:2797 -#, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Geslo:" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "" +"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from " +"more than one location. Check that nobody is using your account without your " +"permission. If you need a service that supports connection from various " +"locations at the same time, use the Jabber protocol." +msgstr "" +"Večina lastniških storitev za takojšnje sporočanje ne dovoljuje povezav z več " +"kot ene lokacije. Prepričajte se, da nihče ne uporablja vašega računa brez " +"dovoljenja. Če potrebujete storitev, ki omogoča povezave z večih lokacij " +"obenem, uporabite protokol Jabber." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 135 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "The password to authenticate with the smpppd" -msgstr "Geslo za overjanje s smpppd" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 +msgid "" +"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of \"%1\" " +"to account \"%2\" will not take place." +msgstr "" +"Sebe ne morete dodati na seznam stikov. Dodajanje »%1« računu »%2« se ne bo " +"izvršilo." -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 36 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Ask &Database" -msgstr "Vprašaj &bazo podatkov" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 +msgid "Error Creating Contact" +msgstr "Napaka med ustvarjanjem stika" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Date && Time" -msgstr "Datum in čas" +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198 +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514 +msgid "Edit Account" +msgstr "Uredi račun" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 112 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Time :" -msgstr "Čas:" +#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62 +#: libkopete/kopetegroup.cpp:47 +msgid "Top Level" +msgstr "Vrhnja skupina" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 167 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Question" -msgstr "Vprašanje" +#: libkopete/kopetegroup.cpp:55 +msgid "Not in your contact list" +msgstr "Ni na vašem seznamu stikov" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 184 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Contact Status at Date & Time" -msgstr "Stanje stika na datum in ob času" +#: libkopete/kopetegroup.cpp:217 +msgid "(Unnamed Group)" +msgstr "(Neimenovana skupina)" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 189 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Most Used Status at Date" -msgstr "Največ uporabljano stanje na datum" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:212 +msgid "&Add to Your Contact List" +msgstr "&Dodaj na seznam stikov" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 209 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "&Ask" -msgstr "&Vprašaj" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318 +msgid "Move Contact" +msgstr "Premakni stik" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 221 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Answer" -msgstr "Odgovor" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:276 +msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:" +msgstr "Izberite meta stik, k kateremu želite premakniti izbrani stik:" -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 29 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format +#: libkopete/kopetecontact.cpp:279 +msgid "Create a new metacontact for this contact" +msgstr "Ustvari nov meta stik za izbrani stik" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:280 msgid "" -"<p>The <font size=\"+1\">KopeTeX</font> plugin allows <font size=\"+1\">" -"Kopet</font>e to render Latex formulas in the chat window. The sender must " -"enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$</p>\n" -"<p>This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to " -"work.</p>" +"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-level " +"group with the name of this contact and the contact will be moved to it." msgstr "" -"<p>Vstavek <font size=\"+1\">KopeTeX</font> omogoča Kopete, da izpisuje formule " -"<font size=\"+1\">LaTeX</font> v oknu za klepet. Pošiljatelj mora napisati " -"formulo med dva znaka »$«. Npr.: $$formula$$</p>\n" -"<p>Ta vstavek za delovanje potrebuje nameščen program ImageMagick.</p>" +"Če izberete to možnost, bo v vrhnji skupini ustvarjen nov meta stik z imenom " +"izbranega stika. Izbrani stik bo premaknjen k novemu meta stiku." -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 73 -#: rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "Rendering resolution (DPI):" -msgstr "Ločljivost izpisa (pik/palec):" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:315 +msgid "" +"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n" +"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?" +msgstr "" +"Stik »%1« premikate v metastik »%2«.\n" +"»%3« bo potem prazen. Ga želite zbrisati?" -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 113 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:318 +msgid "&Keep" +msgstr "&Ohrani" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 17 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "HighlighPrefsUI" -msgstr "NastavitvePoudari" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:452 +msgid "" +"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that supports " +"offline sending, or wait until this user comes online." +msgstr "" +"Uporabnik trenutno ni dosegljiv. Prosim, uporabite protokol, ki podpira " +"pošiljanje brez zveze, ali pa počakajte, dokler se uporabnik ne poveže." -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 36 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Available Filters" -msgstr "Razpoložljivi filtri" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440 +msgid "User is Not Reachable" +msgstr "Uporabnik ni dostopen" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Rename..." -msgstr "Preimenuj ..." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:460 +msgid "" +"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?" +msgstr "" +"Ste prepričani, da želite odstraniti stik »%1« s svojega seznama stikov?" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 75 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filtri" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:461 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Odstrani stik" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Criteria" -msgstr "Pogoj" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:658 +msgid "" +"_: <b>DISPLAY NAME</b>" +"<br><img src=\"%2\"> CONTACT STATUS\n" +"<b><nobr>%3</nobr></b>" +"<br><img src=\"%2\"> %1" +msgstr "<b><nobr>%3</nobr></b><br><img src=\"%2\"> %1" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 130 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "If the message contains:" -msgstr "Če sporočilo vsebuje:" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:665 +msgid "" +"_: <b>DISPLAY NAME</b> (CONTACT ID)" +"<br><img src=\"%2\"> CONTACT STATUS\n" +"<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr>" +"<br><img src=\"%2\"> %1" +msgstr "<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr><br><img src=\"%2\"> %1" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 151 -#: rc.cpp:266 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Regularni izraz" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:682 +msgid "" +"_: " +"<br><b>Full Name:</b> FORMATTED NAME\n" +"<br><b>Full Name:</b> <nobr>%1</nobr>" +msgstr "<br><b>Polno ime:</b> <nobr>%1</nobr>" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 194 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Občutljiv na velikost črk" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:691 +msgid "" +"_: " +"<br><b>Idle:</b> FORMATTED IDLE TIME\n" +"<br><b>Idle:</b> <nobr>%1</nobr>" +msgstr "<br><b>Nedejaven:</b> <nobr>%1</nobr>" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 212 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Dejanje" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:700 +msgid "" +"_: " +"<br><b>Home Page:</b> FORMATTED URL\n" +"<br><b>Home Page:</b> <a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>" +msgstr "<br><b>Domača stran:</b> <a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 239 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Set the message importance to:" -msgstr "Nastavi pomembnost sporočila na:" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:710 +#, c-format +msgid "" +"_: " +"<br><b>Away Message:</b> FORMATTED AWAY MESSAGE\n" +"<br><b>Away Message:</b> %1" +msgstr "<br><b>Spor. stanja:</b> %1" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 245 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Low" -msgstr "Nizka" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:747 +msgid "" +"_: " +"<br><b>PROPERTY LABEL:</b> PROPERTY VALUE\n" +"<br><nobr><b>%2:</b></nobr> %1" +msgstr "<br><nobr><b>%2:</b></nobr> %1" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 250 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Običajno" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:770 +msgid "" +"_: firstName lastName\n" +"%2 %1" +msgstr "%2 %1" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 255 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Poudari" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:806 +msgid "" +"_: <days>d <hours>h <minutes>m <seconds>s\n" +"%4d %3h %2m %1s" +msgstr "%4d %3h %2m %1s" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 302 -#: rc.cpp:290 -#, no-c-format -msgid "Change the background color to:" -msgstr "Spremeni barvo ozadja v:" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:814 +msgid "" +"_: <hours>h <minutes>m <seconds>s\n" +"%3h %2m %1s" +msgstr "%3h %2m %1s" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 353 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "Change the foreground color to:" -msgstr "Spremeni barvo ospredja na:" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:821 +#, c-format +msgid "" +"_: <minutes>m <seconds>s\n" +"%2m %1s" +msgstr "%2m %1s" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 404 -#: rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Play a sound:" -msgstr "Predvajaj zvok:" +#: libkopete/kopetepassword.cpp:181 +msgid "Password Required" +msgstr "Potrebno geslo" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 427 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "Raise window" -msgstr "Dvigni okno" +#: libkopete/kopetepassword.cpp:293 +msgid "" +"<qt>Kopete is unable to save your password securely in your wallet;" +"<br>do you want to save the password in the <b>unsafe</b> " +"configuration file instead?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Kopete ne more varno shraniti vašega gesla v vaši listnici!" +"<br>Želite shraniti geslo v nastavitveni datoteki, kjer pa <b>ni varno</b>?</qt>" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 16 -#: rc.cpp:305 -#, no-c-format -msgid "Now Listening" -msgstr "Zdaj poslušam" +#: libkopete/kopetepassword.cpp:295 +msgid "Unable to Store Secure Password" +msgstr "Ni moč shraniti varnega gesla" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:308 -#, no-c-format -msgid "<b>Share Your Musical Taste</b>" -msgstr "<b>Povejte, kakšen je vaš glasbeni okus</b>" +#: libkopete/kopetepassword.cpp:296 +msgid "Store &Unsafe" +msgstr "Vseeno &shrani" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 59 -#: rc.cpp:311 -#, no-c-format -msgid "Messa&ge" -msgstr "&Sporočilo" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:144 +msgid "" +"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " +" Do you want the application to resume network operations when the network is " +"available again?" +msgstr "" +"Omrežna povezava je bila prekinjena. Program je sedaj v načinu brez povezave. " +"Želite, da program nadaljuje omrežne operacije, ko bo omrežje spet na voljo?" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 78 -#: rc.cpp:314 -#, no-c-format -msgid "Use this message when advertising:" -msgstr "Za oglaševanje uporabi to sporočilo:" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:145 +msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" +msgstr "Ta program je trenutno v načinu brez povezave. Se želite povezati?" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 87 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format +#: libkopete/connectionmanager.cpp:147 msgid "" -"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" -"Expressions in brackets depend on a substitution being made." +"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " +"to carry out this operation?" msgstr "" -"%track, %artist, %album in %player se nadomestijo s pravimi podatki, če so " -"znani.\n" -"Izrazi v oklepajih so odvisni od opravljene zamenjave." +"Ta program je trenutno v načinu brez povezave. Se želite povezati, da lahko " +"nadaljujete s to operacijo?" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 106 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Start with:" -msgstr "Začni z:" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:148 +msgid "Leave Offline Mode?" +msgstr "Zapustim način brez povezave?" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 120 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Now Listening To: " -msgstr "Zdaj poslušam: " +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107 +msgid "" +"USAGE: /help [<command>] - Used to list available commands, or show help for a " +"specified command." +msgstr "" +"UPORABA: /help [<ukaz>] - Izpiše seznam ukazov, ki so na voljo, ali prikaže " +"pomoč za določen ukaz." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 128 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "For each track:" -msgstr "Za vsako skladbo:" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110 +msgid "USAGE: /close - Closes the current view." +msgstr "UPORABA: /close - Zapre trenutni prikaz." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 142 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "%track (by %artist)(on %album)" -msgstr "%track (od %artist)(na %album)" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114 +msgid "USAGE: /part - Closes the current view." +msgstr "UPORABA: /part - Zapre trenutni prikaz." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 150 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Conjunction (if >1 track):" -msgstr "Veznik (za več kot eno skladbo):" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117 +msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer." +msgstr "UPORABA: /clear - Počisti zgodovino klepeta v trenutnem prikazu." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 164 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid ", and " -msgstr " in " +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123 +msgid "" +"USAGE: /away [<reason>] - Marks you as away/back for the current account only." +msgstr "" +"UPORABA: /away [<razlog>] - Označi vas kot odsotnega/nazaj samo za trenutni " +"račun." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 195 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "A&dvertising Mode" -msgstr "&Način oglaševanja" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126 +msgid "USAGE: /awayall [<reason>] - Marks you as away/back for all accounts." +msgstr "" +"UPORABA: /awayall [<razlog>] - Označi vas kot odsotnega/nazaj za vse račune." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 222 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129 msgid "" -"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" -"or by typing \"/media\" in the chat\n" -"window edit area." +"USAGE: /say <text> - Say text in this chat. This is the same as just typing a " +"message, but is very useful for scripts." msgstr "" -"&Eksplicitno z »Orodja > Pošlji podatke o glasbi«\n" -"ali vpišite »/media« v okno za klepet." +"UPORABA: /say <besedilo> - Povejte besedilo v tem klepetu. To je isto kot samo " +"vnos sporočila, a je zelo uporabno v skriptih." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 230 -#: rc.cpp:347 -#, no-c-format -msgid "&Show in chat window (automatic)" -msgstr "Prikaži v &oknu za klepet (samodejno)" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133 +msgid "" +"USAGE: /exec [-o] <command> - Executes the specified command and displays the " +"output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all " +"members of the chat." +msgstr "" +"UPORABA: /exec [-o] <ukaz> - Izvede določen ukaz in prikaže izhod v zgodovini " +"klepeta. Če uporabite -o, se izhod pošlje vsem sodelujočim v klepetu." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 239 -#: rc.cpp:350 -#, no-c-format +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236 msgid "" -"Show &the music you are listening to \n" -"in place of your status message." +"Available Commands:\n" msgstr "" -"Prikaži &glasbo, ki jo poslušam \n" -"namesto mojega sporočila stanja." +"Razpoložljivi ukazi:\n" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 247 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Appe&nd to your status message" -msgstr "&Dodaj mojemu sporočilu stanja" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249 +msgid "" +"\n" +"Type /help <command> for more information." +msgstr "" +"\n" +"Natipkajte /help <ukaz> za več informacij." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 276 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Media Pla&yer" -msgstr "P&redvajalnik" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258 +msgid "There is no help available for '%1'." +msgstr "Ni razpoložljive pomoči za »%1«." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 295 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "Use &specified media player" -msgstr "&Uporabi izbrani predvajalnik" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304 +msgid "" +"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command will " +"not function." +msgstr "" +"NAPAKA: Na vašem računalniku je lupinski dostop omejen. Ukaz /exec ne bo " +"deloval." -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 25 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Sentence Options" -msgstr "Možnosti za stavke" +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439 +msgid "" +"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected " +"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user " +"comes online." +msgstr "" +"Uporabnik trenutno ni dosegljiv. Prosim, prepričajte se, da ste povezani in " +"uporabljate protokol, ki podpira pošiljanje brez zveze; ali pa počakajte, " +"dokler se uporabnik ne poveže." -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 36 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Add a dot at the end of each sent line" -msgstr "Dodaj piko na konec vsake poslane vrstice" +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35 +msgid "Config group to store password in" +msgstr "Skupina nastavitev za shranjevanje gesla" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 44 -#: rc.cpp:369 +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36 +msgid "Set password to new" +msgstr "Nastavi geslo na novo" + +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37 +msgid "Claim password was erroneous" +msgstr "Geslo za zahtevek je bilo napačno" + +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38 +msgid "Password prompt" +msgstr "Poziv za geslo:" + +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39 +msgid "Image to display in password dialog" +msgstr "Slika za prikaz v pogovornem oknu za geslo" + +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120 +msgid "" +"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string." +msgstr "Po vsej sreči se je to pojavilo, ker ste nastavili geslo na prazen niz" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 38 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:2578 #, no-c-format -msgid "Start each sent line with a capital letter" -msgstr "Začni vsako poslano vrstico z veliko začetnico" +msgid "&Account name:" +msgstr "Ime &računa:" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 54 -#: rc.cpp:372 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 44 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:9 rc.cpp:12 rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "Replacement Options" -msgstr "Možnosti za zamenjave" +msgid "The account name of the account you would like to add." +msgstr "Ime računa, ki ga želite dodati." -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 65 -#: rc.cpp:375 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 68 +#: rc.cpp:18 #, no-c-format -msgid "Auto replace on incoming messages" -msgstr "Samodejno zamenjaj v prispelih sporočilih" +msgid "Contact Type" +msgstr "Vrsta stika" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 73 -#: rc.cpp:378 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 79 +#: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "Auto replace on outgoing messages" -msgstr "Samodejno zamenjaj v poslanih sporočilih" +msgid "&Echo" +msgstr "&Odmev" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 86 -#: rc.cpp:381 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 85 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:27 #, no-c-format -msgid "Replacements List" -msgstr "Seznam zamenjav" +msgid "" +"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " +"Null?" +msgstr "" +"Poglej! Samo ena možnost. Lahko to spremeniš v spustni seznam in dodaš Null?" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 171 -#: rc.cpp:393 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 24 +#: rc.cpp:30 #, no-c-format -msgid "Te&xt:" -msgstr "&Besedilo:" +msgid "Who can see my online status and send me messages:" +msgstr "Stiki, ki lahko vidijo moje stanje in mi pošiljajo sporočila:" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 187 -#: rc.cpp:396 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 48 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format -msgid "Re&placement:" -msgstr "&Zamenjava:" +msgid "A&llowed" +msgstr "D&ovoljeno" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:399 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 91 +#: rc.cpp:36 #, no-c-format -msgid "Add New Alias" -msgstr "Dodaj nov vzdevek" +msgid "&Block >>" +msgstr "&Blokiraj >" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 27 -#: rc.cpp:402 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 99 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format -msgid "Command:" -msgstr "Ukaz:" +msgid "<< Allo&w" +msgstr "< &Dovoli" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:405 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 124 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format -msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. " -msgstr "To je ukaz, ki ga želite zagnati, ko ga izvedete pod tem vzdevkom. " +msgid "A&dd..." +msgstr "Dod&aj ..." -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 45 -#: rc.cpp:408 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 167 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" -"\n" -"You can use the variables <b>%1, %2 ... %9</b> in your command, and they will " -"be replaced with the arguments of the alias. The variable <b>%s</b> " -"will be replaced with all arguments. <b>%n</b> expands to your nickname.\n" -"\n" -"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " -"anyway).</qt>" -msgstr "" -"<qt>To je ukaz, ki ga želite pognati, ko ga izvedete pod tem vzdevkom.\n" -"\n" -"V vašem ukazu lahko uporabite spremenljivke <b>%1, %2 ... %9</b>" -", ki bodo nadomeščene z argumenti vzdevka. Spremenljivka <b>%s</b> " -"bo nadomeščena z vsemi argumenti. <b>%n</b> predstavlja vaš vzdevek.\n" -"\n" -"Ukaz naj ne vsebuje znaka »/« (ki bo tako ali tako odstranjen).</qt>" +msgid "Bloc&ked" +msgstr "Blo&kiran" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:415 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 16 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "Vzdevek:" +msgid "TestbedAddUI" +msgstr "TestbedAddUI" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:418 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 40 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "" -"This is the alias you are adding (what you will type after the command " -"identifier, '/')." -msgstr "" -"To je vzdevek, ki ga dodajate (kar boste napisali za znakom za ukaze: »/«)." +msgid "&Basic" +msgstr "&Osnovno" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 67 -#: rc.cpp:421 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 51 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format -msgid "" -"This is the alias you are adding (what you will type after the command " -"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " -"anyway)." -msgstr "" -"To je vzdevek, ki ga dodajate (kar boste napisali za znakom za ukaze: »/«). " -"Vzdevek naj ne vsebuje znaka »/«, ki bo tako ali tako odstranjen." +msgid "Add Using" +msgstr "Dodaj z uporabo" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 92 -#: rc.cpp:430 rc.cpp:448 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 65 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format -msgid "Protocols" -msgstr "Protokoli" +msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" +msgstr "Celotno ime ali del njega. Jokerji se ne upoštevajo." -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 123 -#: rc.cpp:433 rc.cpp:436 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 68 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format -msgid "" -"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " -"protocols here." +msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" msgstr "" -"Če želite, da je ta vzdevek dejaven samo za določene protokole, jih lahko " -"izberete tukaj." +"Vnesite celotno ime ali le del imena stika. Rezultati se bodo prikazali spodaj." -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 137 -#: rc.cpp:439 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 76 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format -msgid "For protocols:" -msgstr "Za protokole:" +msgid "User &ID:" +msgstr "&Upor. ID:" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 22 -#: rc.cpp:442 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 90 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format -msgid "Alias" -msgstr "Vzdevek" +msgid "Userna&me:" +msgstr "U&por. ime:" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 33 -#: rc.cpp:445 rc.cpp:4956 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 101 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format -msgid "Command" -msgstr "Ukaz" +msgid "A correct User ID" +msgstr "Točen uporabniški ID" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 69 -#: rc.cpp:451 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 104 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "" -"This is the list of custom aliases and the commands that you have already added" -msgstr "To je seznam lastnih vzdevkov in ukazov, ki ste jih že dodali" +"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" +msgstr "" +"Uporabite to polje za dodajanje stika, če že poznate njegov točen uporabniški " +"ID." -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 77 -#: rc.cpp:454 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 116 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:4987 #, no-c-format -msgid "&Add New Alias..." -msgstr "&Dodaj nov vzdevek ..." +msgid "Ad&vanced" +msgstr "&Napredno" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 85 -#: rc.cpp:457 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 16 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format -msgid "&Delete Selected" -msgstr "Z&briši izbrano" +msgid "Search GroupWise Messenger" +msgstr "Išči GroupWise Messenger" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 93 -#: rc.cpp:460 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 35 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format -msgid "Edit Alias..." -msgstr "Uredi vzdevek ..." +msgid "&First name" +msgstr "&Ime" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 179 -#: rc.cpp:472 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 46 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "Datum" +msgid "&User ID" +msgstr "&Upor. ID" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 190 -#: rc.cpp:475 rc.cpp:965 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 57 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format -msgid "Contact" -msgstr "Stik" +msgid "&Title" +msgstr "&Naziv" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 275 -#: rc.cpp:478 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 78 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format -msgid "Contact:" -msgstr "Stik:" +msgid "&Department" +msgstr "&Oddelek" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 296 -#: rc.cpp:481 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 87 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:105 rc.cpp:114 rc.cpp:129 rc.cpp:141 #, no-c-format -msgid "Message Filter:" -msgstr "Filter za sporočila:" +msgid "contains" +msgstr "vsebuje" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 302 -#: rc.cpp:484 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 92 +#: rc.cpp:99 rc.cpp:108 rc.cpp:117 rc.cpp:132 rc.cpp:144 #, no-c-format -msgid "All messages" -msgstr "Vsa sporočila" +msgid "begins with" +msgstr "se začne z" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 307 -#: rc.cpp:487 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 97 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:111 rc.cpp:120 rc.cpp:135 rc.cpp:147 #, no-c-format -msgid "Only incoming" -msgstr "Samo prispela" +msgid "equals" +msgstr "je enako" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 312 -#: rc.cpp:490 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 154 +#: rc.cpp:123 #, no-c-format -msgid "Only outgoing" -msgstr "Samo poslana" +msgid "Last &name" +msgstr "&Priimek:" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 17 -#: rc.cpp:493 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 165 +#: rc.cpp:126 #, no-c-format -msgid "HistoryPrefsWidget" -msgstr "HistoryPrefsWidget" +msgid "Cl&ear" +msgstr "Po&čisti" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 28 -#: rc.cpp:496 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 203 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:1663 rc.cpp:1684 rc.cpp:2203 #, no-c-format -msgid "Chat History" -msgstr "Zgodovina klepeta" +msgid "&Search" +msgstr "&Iskanje" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 39 -#: rc.cpp:499 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 250 +#: rc.cpp:150 #, no-c-format -msgid "Number of messages per page:" -msgstr "Število sporočil na stran:" +msgid "&Results:" +msgstr "&Rezultati:" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 42 -#: rc.cpp:502 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 267 +#: rc.cpp:153 rc.cpp:480 rc.cpp:850 rc.cpp:3951 rc.cpp:3972 #, no-c-format -msgid "" -"The number of messages that are shown when browsing history in the chat window" -msgstr "" -"Število sporočil, ki so prikazana med brskanjem po zgodovini v oknu za klepet." +msgid "Status" +msgstr "Stanje" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 59 -#: rc.cpp:505 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 300 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format -msgid "" -"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" -msgstr "" -"Število sporočil, ki so prikazana med brskanjem po zgodovini v oknu za klepet." +msgid "User ID" +msgstr "Upor. ID" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 67 -#: rc.cpp:508 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 335 +#: rc.cpp:165 #, no-c-format -msgid "Color of messages:" -msgstr "Barva sporočil" +msgid "Detai&ls" +msgstr "Po&drobnosti" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 73 -#: rc.cpp:511 rc.cpp:514 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 364 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format -msgid "Color of history messages in the chat window" -msgstr "Barva zgodovinskih sporočil v oknu za klepet" +msgid "0 matching users found" +msgstr "Ni najdenih uporabnikov" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 108 -#: rc.cpp:517 rc.cpp:523 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 22 +#: rc.cpp:171 #, no-c-format -msgid "" -"This is the number of messages that will be added automatically in the chat " -"window when opening a new chat." -msgstr "" -"Število sporočil, ki bodo samodejno dodana v okno ob odprtju novega klepeta" +msgid "Chatroom " +msgstr "Klepetalnica" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 116 -#: rc.cpp:520 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 33 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format -msgid "Number of messages to show:" -msgstr "Število prikazanih sporočil:" +msgid "Owner" +msgstr "Lastnik" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 130 -#: rc.cpp:526 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 79 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 rc.cpp:180 #, no-c-format -msgid "Show chat history in new chats" -msgstr "V novih klepetih prikaži zgodovino klepeta" +msgid "&Properties" +msgstr "&Lastnosti" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 136 -#: rc.cpp:529 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 104 +#: rc.cpp:183 rc.cpp:1920 #, no-c-format -msgid "" -"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between you " -"and that contact." -msgstr "" -"Ob odprtju novega klepeta samodejno doda zadnjih nekaj sporočil, ki ste jih " -"izmenjali s stikom." +msgid "&Refresh" +msgstr "&Osveži" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 35 -#: rc.cpp:538 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 16 +#: rc.cpp:186 #, no-c-format -msgid "&Colors" -msgstr "&Barve" +msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget" +msgstr "GroupWiseChatPropertiesWidget" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 46 -#: rc.cpp:541 rc.cpp:1461 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 27 +#: rc.cpp:189 #, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Barve" +msgid "DISPLAY NAME" +msgstr "IME ZA PRIKAZ" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 62 -#: rc.cpp:544 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 49 +#: rc.cpp:192 #, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Dodaj ..." +msgid "The user who created the chatroom" +msgstr "Uporabnik, ki je ustvaril klepetalnico" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 78 -#: rc.cpp:550 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 57 +#: rc.cpp:195 #, no-c-format -msgid "Move &Up" -msgstr "Pomakni &gor" +msgid "Query:" +msgstr "Poizvedba:" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 86 -#: rc.cpp:553 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 68 +#: rc.cpp:198 #, no-c-format -msgid "Move &Down" -msgstr "Pomakni &dol" +msgid "Topic:" +msgstr "Tema:" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 113 -#: rc.cpp:556 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 85 +#: rc.cpp:201 #, no-c-format -msgid "Random order" -msgstr "Naključni vrstni red" +msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" +msgstr "Izjava za uporabnike, ki vstopajo v klepetalnico" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 135 -#: rc.cpp:559 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 93 +#: rc.cpp:204 #, no-c-format -msgid "Change global text foreground color" -msgstr "Spremeni barvo ospredja besedila globalno" +msgid "Owner:" +msgstr "Lastnik:" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 143 -#: rc.cpp:562 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 110 +#: rc.cpp:207 #, no-c-format -msgid "Change color every letter" -msgstr "Spremeni barvo vsake črke" +msgid "The current topic of the discussion" +msgstr "Trenutna tema razprave" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 151 -#: rc.cpp:565 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 124 +#: rc.cpp:210 #, no-c-format -msgid "Change color every word" -msgstr "Spremeni barvo vsake besede" +msgid "UNKNOWN" +msgstr "NEZNANO" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 161 -#: rc.cpp:568 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 132 +#: rc.cpp:213 #, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Učinki" +msgid "Maximum Users:" +msgstr "Največ uporabnikov:" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 180 -#: rc.cpp:571 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 143 +#: rc.cpp:216 #, no-c-format -msgid "L4m3r t4lk" -msgstr "L4m3rsk1 g0v0r" +msgid "Created on:" +msgstr "Ustvarjena:" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 196 -#: rc.cpp:574 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 154 +#: rc.cpp:219 #, no-c-format -msgid "CasE wAVes" -msgstr "VAlovanJE veLIKOsti" +msgid "Disclaimer:" +msgstr "Izjava:" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:580 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 171 +#: rc.cpp:222 #, no-c-format -msgid "Uploading" -msgstr "Prenašanje" +msgid "General description of the chatroom" +msgstr "Splošen opis klepetalnice" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 56 -#: rc.cpp:583 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 185 +#: rc.cpp:225 #, no-c-format -msgid "Uplo&ad to:" -msgstr "Prenesi &na:" +msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom" +msgstr "Največje dovoljeno število uporabnikov v klepetalnici" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 91 -#: rc.cpp:586 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 193 +#: rc.cpp:228 #, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Oblikovanje" +msgid "Creator:" +msgstr "Ustvaritelj:" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 108 -#: rc.cpp:589 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 204 +#: rc.cpp:231 rc.cpp:3243 #, no-c-format -msgid "HTML (simple loo&k)" -msgstr "&HTML (preprost izgled)" +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 114 -#: rc.cpp:592 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 221 +#: rc.cpp:234 #, no-c-format -msgid "" -"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " -"encoding." -msgstr "HTML 4.01 Transitional s kodiranjem znakov ISO-8859-1 (Latin 1)." +msgid "Date and time the chatroom was created" +msgstr "Datum in čas ob ustvaritvi klepetalnice" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 119 -#: rc.cpp:595 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 229 +#: rc.cpp:237 #, no-c-format -msgid "" -"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " -"encoding.\n" -"\n" -"This version should be easily opened by most web browsers." -msgstr "" -"HTML 4.01 Transitional s kodiranjem znakov ISO-8859-1 (Latin 1).\n" -"To različico bi morala pravilno prikazati večina spletnih brskalnikov." +msgid "Archived" +msgstr "Arhivirano" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 127 -#: rc.cpp:600 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 235 +#: rc.cpp:240 #, no-c-format -msgid "XHTML (simple look)" -msgstr "XHTML (preprost izgled)" +msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" +msgstr "Prikazuje, ali je klepetalnica arhivirana na strežniku" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 130 -#: rc.cpp:603 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 249 +#: rc.cpp:243 #, no-c-format -msgid "XHTML 1.0 Strict" -msgstr "XHTML 1.0 Strict" +msgid "The user who owns this chatroom" +msgstr "Uporabnik, ki je lastnik klepetalnice" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 135 -#: rc.cpp:606 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 273 +#: rc.cpp:246 #, no-c-format -msgid "" -"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " -"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" -"\n" -"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " -"your web server serves it out with the correct mime type, such as " -"application/xhtml+xml." -msgstr "" -"Stran bo v obliki XHTML 1.0 Strict, ki je priporočilo W3C. Kodiranje znakov je " -"UTF-8.\n" -"\n" -"Pomnite, da nekateri starejši brskalniki ne podpirajo XHTML. Prav tako se " -"prepričajte, da vaš spletni strežnik streže pravilno vrsto MIME, na primer " -"application/xhtml+xml." +msgid "Default Access" +msgstr "Privzet dostop" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 143 -#: rc.cpp:611 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 284 +#: kopete/kopetewindow.cpp:330 rc.cpp:249 #, no-c-format -msgid "&XML" -msgstr "&XML" +msgid "Read Message" +msgstr "Preberi sporočilo" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 146 -#: rc.cpp:614 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 290 +#: rc.cpp:252 #, no-c-format -msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." -msgstr "Shrani izhod v obliki XML s kodiranjem znakov UTF-8." +msgid "General permission to read messages in the chatroom" +msgstr "Splošno dovoljenje za branje sporočil v klepetalnici" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 149 -#: rc.cpp:617 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 298 +#: rc.cpp:255 #, no-c-format -msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." -msgstr "Shrani izhod v obliki XML s kodiranjem znakov UTF-8." +msgid "Write Message" +msgstr "Pisanje sporočil" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 157 -#: rc.cpp:620 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 304 +#: rc.cpp:258 #, no-c-format -msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" -msgstr "Preoblikovanje XML z &uporabo predloge XSLT:" +msgid "General permission to write messages in the chatroom" +msgstr "Splošno dovoljenje za pisanje sporočil v klepetalnici" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 200 -#: rc.cpp:623 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 312 +#: rc.cpp:261 #, no-c-format -msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" -msgstr "&V (X)HTML imena protokolov nadomesti s slikami" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 203 -#: rc.cpp:626 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images." -msgstr "Imena protokolov, kot sta Jabber in IRC, nadomesti s slikami." - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 219 -#: rc.cpp:629 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n" -"\n" -"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" -"\n" -"The following files are used by default:\n" -"\n" -"images/icq_protocol.png\n" -"images/jabber_protocol.png\n" -"images/yahoo_protocol.png\n" -"images/aim_protocol.png\n" -"images/irc_protocol.png\n" -"images/sms_protocol.png\n" -"images/gadu_protocol.png\n" -"images/winpopup_protocol.png" -msgstr "" -"Imena protokolov, kot sta Jabber in IRC, nadomesti s slikami.\n" -"\n" -"Pomnite, da morate ustrezne slike PNG ročno skopirati v pravo mapo.\n" -"\n" -"Privzeto se uporabijo sledeče datoteke:\n" -"\n" -"images/jabber_protocol.png\n" -"images/icq_protocol.png\n" -"images/yahoo_protocol.png\n" -"images/aim_protocol.png\n" -"images/irc_protocol.png\n" -"images/sms_protocol.png\n" -"images/gadu_protocol.png\n" -"images/winpopup_protocol.png\n" -"images/msn_protocol.png" +msgid "Modify Access" +msgstr "Spreminjanje dostopa" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 229 -#: rc.cpp:645 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 318 +#: rc.cpp:264 #, no-c-format -msgid "Display Name" -msgstr "Ime za prikaz" +msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" +msgstr "" +"Splošno dovoljenje za spreminjanje seznama za nadzor dostopa do klepetalnice" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 246 -#: rc.cpp:648 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 328 +#: rc.cpp:267 #, no-c-format -msgid "Use one of &your IM names" -msgstr "Uporabi enega izmed &mojih imen" +msgid "Access Control List" +msgstr "Seznam za nadzor dostopa" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 257 -#: rc.cpp:651 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 339 +#: rc.cpp:270 #, no-c-format -msgid "Use another &name:" -msgstr "Uporabi &drugačno ime:" +msgid "Access permissions for specific users" +msgstr "Dovoljenja za dostop za posamezne uporabnike" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 300 -#: rc.cpp:654 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 355 +#: rc.cpp:273 #, no-c-format -msgid "Include &IM addresses" -msgstr "Vključi &naslove takojšnega sporočanja" +msgid "A&dd" +msgstr "&Dodaj" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 5 -#: rc.cpp:657 rc.cpp:672 rc.cpp:2026 rc.cpp:2632 rc.cpp:3741 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 358 +#: rc.cpp:276 #, no-c-format -msgid "&Chat" -msgstr "&Klepet" +msgid "Add a new ACL entry" +msgstr "Dodaj nov vnos na seznam" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 14 -#: rc.cpp:660 rc.cpp:675 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 366 +#: rc.cpp:279 #, no-c-format -msgid "&Format" -msgstr "&Oblika" +msgid "Ed&it" +msgstr "&Uredi" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 41 -#: rc.cpp:669 rc.cpp:690 rc.cpp:4053 rc.cpp:4218 rc.cpp:4257 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 369 +#: rc.cpp:282 #, no-c-format -msgid "Status" -msgstr "Stanje" +msgid "Edit an existing ACL entry" +msgstr "Uredi obstoječ vnos s seznama" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 23 -#: rc.cpp:678 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 377 +#: rc.cpp:285 #, no-c-format -msgid "&Tabs" -msgstr "&Zavihki" +msgid "D&elete" +msgstr "I&zbriši" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 35 -#: rc.cpp:684 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 380 +#: rc.cpp:288 #, no-c-format -msgid "&Chat Members List" -msgstr "&Seznam sodelujočih v klepetu" +msgid "Delete a ACL entry" +msgstr "Izbriši obstoječ vnos s seznama" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 60 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:705 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 16 +#: rc.cpp:291 #, no-c-format -msgid "Format Toolbar" -msgstr "Orodjarna oblike" +msgid "Account Preferences - Groupwise" +msgstr "Lastnosti računa - GroupWise" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 4 -#: rc.cpp:696 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 37 +#: rc.cpp:294 rc.cpp:591 rc.cpp:2572 rc.cpp:2683 rc.cpp:2875 #, no-c-format -msgid "F&ormat" -msgstr "&Oblika" +msgid "B&asic Setup" +msgstr "&Osnovne nastavitve" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 11 -#: rc.cpp:699 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 48 +#: rc.cpp:297 rc.cpp:594 rc.cpp:915 rc.cpp:1254 rc.cpp:1759 rc.cpp:2236 +#: rc.cpp:2575 rc.cpp:2686 rc.cpp:2881 #, no-c-format -msgid "&Alignment" -msgstr "Por&avnava" +msgid "Account Information" +msgstr "Podatki o računu" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 16 -#: rc.cpp:708 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 67 +#: rc.cpp:300 #, no-c-format -msgid "Contact Addition Wizard" -msgstr "Čarovnik za dodajanje stikov" +msgid "&User ID:" +msgstr "&Uporabniški ID:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 23 -#: rc.cpp:711 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 73 +#: rc.cpp:303 rc.cpp:306 rc.cpp:309 rc.cpp:312 #, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Uvod" +msgid "The account name of your account." +msgstr "Ime vašega računa." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 44 -#: rc.cpp:714 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 102 +#: rc.cpp:315 rc.cpp:612 rc.cpp:933 rc.cpp:1275 rc.cpp:1407 rc.cpp:2254 +#: rc.cpp:2704 rc.cpp:2944 #, no-c-format -msgid "" -"<h2>Welcome to the Add Contact Wizard</h2>\n" -"\n" -"<p>This wizard will guide you through the process of adding a new contact to " -"Kopete.</p>" -msgstr "" -"<h2>Dobrodošli v Čarovniku za dodajanje stikov</h2>\n" -"\n" -"<p>Ta čarovnik vas bo vodil skozi postopek dodajanja novega stika v Kopete.</p>" +msgid "E&xclude from connect all" +msgstr "Iz&ključi iz »Poveži vse«" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 56 -#: rc.cpp:719 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 105 +#: rc.cpp:318 rc.cpp:936 rc.cpp:2257 rc.cpp:2707 #, no-c-format msgid "" -"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you " -"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " -"information management applications.</p>\n" -"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " -"Addressbook, uncheck the box below.</p>" +"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " +"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" msgstr "" -"<p>Kopete si podatke o stikih lahko deli s TDE adresarjem. To vam omogoča " -"gladko povezavo med hitro izmenjavo sporočil, e-pošto in ostalimi programi za " -"upravljanje z osebnimi podatki.</p>\n" -"<p>Če podatkov o hitri izmenjavi sporočil ne želite shraniti v TDE adresarju, " -"potem ne izberite spodnje možnosti.</p>" +"Izberite to, da onemogočite samodejno povezavo. Če je ta možnost izbrana, se " +"lahko povežete ročni z uporabo ikone na dnu glavnega okna Kopete." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64 -#: rc.cpp:723 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 146 +#: rc.cpp:321 rc.cpp:966 rc.cpp:1299 rc.cpp:2308 rc.cpp:2716 rc.cpp:3339 #, no-c-format -msgid "<p>Press the \"Next\" button to begin.</p>" -msgstr "<p>Za začetek kliknite gumb »Naprej«.</p>" +msgid "Ser&ver:" +msgstr "S&trežnik:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 -#: rc.cpp:726 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 152 +#: rc.cpp:324 rc.cpp:330 rc.cpp:2311 rc.cpp:2317 #, no-c-format -msgid "&Use the TDE address book for this contact" -msgstr "&Uporabi adresar TDE za ta stik" +msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to." +msgstr "Naslov IP ali ime strežnika, s katerim se želite povezati." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 -#: rc.cpp:729 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 155 +#: rc.cpp:327 rc.cpp:333 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " -"Kopete" +"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " +"example im.yourcorp.com)." msgstr "" -"Izberite to možnost, če ne želite povezave ostalih programov TDE s Kopetejem" +"Naslov IP ali ime strežnika, s katerim se želite povezati (na primer: " +"im.podjetje.si)." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 -#: rc.cpp:732 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 191 +#: rc.cpp:336 rc.cpp:1317 rc.cpp:1447 rc.cpp:2323 rc.cpp:2731 #, no-c-format -msgid "Select Address Book Entry" -msgstr "Izberite vnos iz Adresarja" +msgid "Po&rt:" +msgstr "V&rata:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 169 -#: rc.cpp:735 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 197 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:2326 rc.cpp:2332 #, no-c-format -msgid "Select Display Name & Group" -msgstr "Izberite ime za prikaz in skupino" +msgid "The port on the server that you would like to connect to." +msgstr "Vrata na strežniku, s katerim se želite povezati." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 180 -#: rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "<qt><p><h2>Select Display Name and Group</h2></p></qt>" -msgstr "<qt><p><h2>Izberite ime za prikaz in skupino</h2></p></qt>" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 194 -#: rc.cpp:741 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 200 +#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:2329 rc.cpp:2335 #, no-c-format msgid "" -"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in " -"Kopete:" -msgstr "" -"Vnesite &prikazano ime za stik. Ta določa, kako bo stik prikazan v Kopete:" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 205 -#: rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact" -msgstr "" -"Pustite prazno, če želite uporabiti ime za prikaz, ki ga je določil stik sam" +"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." +msgstr "Vrata na strežniku, s katerim se želite povezati. Privzeto je to 5222." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 244 -#: rc.cpp:747 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 248 +#: rc.cpp:351 #, no-c-format -msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :" -msgstr "Izberite &skupino ali skupine, kateri(m) naj pripada ta stik:" +msgid "Advanced &Options" +msgstr "&Napredne možnosti" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 256 -#: rc.cpp:750 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 259 +#: rc.cpp:354 rc.cpp:411 #, no-c-format -msgid "Groups" -msgstr "Skupine" +msgid "A&lways accept invitations" +msgstr "&Vedno sprejmi povabila" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 272 -#: rc.cpp:753 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 32 +#: rc.cpp:357 #, no-c-format -msgid "A contact may be present in more than one group" -msgstr "Stik je lahko prisoten v več kot eni skupini" +msgid "USER_ID" +msgstr "UPORABNIŠKI_ID" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 280 -#: rc.cpp:756 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 68 +#: rc.cpp:360 rc.cpp:366 rc.cpp:378 #, no-c-format -msgid "Create New G&roup..." -msgstr "Ustvari novo s&kupino ..." +msgid "Change the display name used for this contact" +msgstr "Spremeni prikazano ime za ta stik" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 283 -#: rc.cpp:759 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 98 +#: rc.cpp:369 #, no-c-format -msgid "Click here to create a new group" -msgstr "Kliknite za ustvarjanje nove skupine" +msgid "USER_STATUS" +msgstr "STANJE_UPORABNIKA" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 310 -#: rc.cpp:762 rc.cpp:805 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 106 +#: rc.cpp:372 rc.cpp:1038 rc.cpp:4831 #, no-c-format -msgid "Select Instant Messaging Accounts" -msgstr "Izberite račune za takojšno sporočanje" +msgid "First name:" +msgstr "Ime:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 321 -#: rc.cpp:765 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 114 +#: rc.cpp:375 #, no-c-format -msgid "<p><h2>Select Instant Messaging Accounts</h2></p>" -msgstr "<p><h2>Izberite račune takojšnega sporočanja</h2></p>" +msgid "&Display name:" +msgstr "I&me za prikaz:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 332 -#: rc.cpp:768 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 139 +#: rc.cpp:381 rc.cpp:1044 rc.cpp:4846 #, no-c-format -msgid "" -"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list " -"below." -msgstr "" -"Iz spodnjega seznama izberite &račune), ki jih želite uporabljati za ta stik." +msgid "Last name:" +msgstr "Priimek:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 343 -#: rc.cpp:771 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 163 +#: rc.cpp:384 #, no-c-format -msgid "" -"<p><i>Note</i>: If a messaging service is missing from the list, please make " -"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add new " -"contacts.</p>" -msgstr "" -"<p><i>Opomba</i>: Če storitve za sporočanje.ni na seznamu, se prepričajte, da " -"ste zanjo ustvarili račun v Kopete in da podpira dodajanje novih stikov.</p>" +msgid "Additional properties:" +msgstr "&Dodatne lastnosti:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 360 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:814 rc.cpp:1717 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 169 +#: rc.cpp:387 #, no-c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" +msgid "Property" +msgstr "&Lastnost" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 379 -#: rc.cpp:780 rc.cpp:817 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 180 +#: rc.cpp:390 #, no-c-format -msgid "" -"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use more " -"than one IM system, select them all here" -msgstr "" -"Izberite sisteme za takojšnje sporočanje. Če stik uporablja več kot en sistem, " -"lahko tu izberete vse izmed njih." +msgid "Value" +msgstr "Vrednost" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 399 -#: rc.cpp:783 rc.cpp:789 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 35 +#: rc.cpp:393 #, no-c-format -msgid "" -"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant " -"Messaging system, select them all here" -msgstr "" -"Kako želite pošiljati sporočila temu stiku? Če uporablja več kot en sistem za " -"sporočanje, lahko tu izberete vse" +msgid "<p align=\"right\">From:</p>" +msgstr "<p align=\"right\">Od:</p>" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 407 -#: rc.cpp:786 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 43 +#: rc.cpp:396 #, no-c-format -msgid "You can always add more ways to message this contact later." -msgstr "Ostale načine sporočanja za ta stik lahko vedno dodate kasneje." +msgid "<p align=\"right\">Sent:</p>" +msgstr "<p align=\"right\">Poslano:</p>" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 420 -#: rc.cpp:792 rc.cpp:1753 rc.cpp:1782 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 59 +#: rc.cpp:399 #, no-c-format -msgid "Finished" -msgstr "Zaključeno" +msgid "INVITE_DATE_TIME" +msgstr "DATUM_ČAS_POVABILA" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 443 -#: rc.cpp:795 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 67 +#: rc.cpp:402 #, no-c-format -msgid "" -"<p>" -"<h2>Congratulations</h2></p>\n" -"\n" -"<p>You have finished configuring a contact. Please click Finish and your " -"contact will be added to your contact list.</p>\n" -"\n" -"<p><i>Note</i>: If adding this contact requires authorization from one or more " -"of the messaging services, Kopete may prompt you for further information after " -"this screen.</p>" -msgstr "" -"<p>" -"<h2>Čestitke</h2></p>\n" -"\n" -"<p>Zaključili ste z nastavljanjem stika. Prosim kliknite »Končaj« in stik bo " -"dodan na vaš seznam stikov.</p>\n" -"\n" -"<p><i>Opomba</i>: Če je za dodajanje tega stika potrebna odobritev ene ali " -"večih storitev za sporočanje, vas bo Kopete potem vprašal za dodatne " -"podatke.</p>" +msgid "CONTACT_NAME" +msgstr "IME_STIKA" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 16 -#: rc.cpp:802 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 83 +#: rc.cpp:405 #, no-c-format -msgid "Fast Contact Addition Wizard" -msgstr "Čarovnik za hitro dodajanje stikov" +msgid "INVITE_MESSAGE" +msgstr "BESEDILO_POVABILA" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 80 -#: rc.cpp:808 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 102 +#: rc.cpp:408 #, no-c-format -msgid "<p><h2>Select IM Accounts</h2></p>" -msgstr "<p><h2>Izberite račune takojšnega sporočanja</h2></p>" +msgid "Would you like to join the conversation?" +msgstr "Se želite pridružiti pogovoru?" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 125 -#: rc.cpp:820 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 54 +#: rc.cpp:414 #, no-c-format -msgid "Done" -msgstr "Opravljeno" +msgid "&Status:" +msgstr "&Stanje:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 183 -#: rc.cpp:823 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 65 +#: rc.cpp:417 #, no-c-format -msgid "" -"<p>" -"<h2>Contact added.</h2></p>\n" -"<p>That was <i>fast.</i></p>" -msgstr "" -"<p>" -"<h2>Stik je dodan.</h2></p>\n" -"<p>To je bilo <i>hitro.</i></p>" +msgid "Awa&y message:" +msgstr "Sporočilo &odsotnosti:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 50 -#: rc.cpp:830 rc.cpp:3882 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 76 +#: rc.cpp:420 rc.cpp:5014 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Ime:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:833 rc.cpp:902 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 25 +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 rc.cpp:423 rc.cpp:483 rc.cpp:2139 +#: rc.cpp:3136 rc.cpp:5032 #, no-c-format -msgid "Icons" -msgstr "Ikone" +msgid "Name" +msgstr "Ime" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:836 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 36 +#: rc.cpp:426 #, no-c-format -msgid "O&pen:" -msgstr "Odp&rte:" +msgid "Auto Reply" +msgstr "Samodejni odgovor" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 98 -#: rc.cpp:839 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwchatui.rc line 5 +#: rc.cpp:438 rc.cpp:1203 rc.cpp:2464 rc.cpp:3939 rc.cpp:3954 #, no-c-format -msgid "C&losed:" -msgstr "Z&aprte:" +msgid "&Chat" +msgstr "&Klepet" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 117 -#: rc.cpp:842 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 96 +#: rc.cpp:444 rc.cpp:691 #, no-c-format -msgid "Use custom &icons" -msgstr "Uporabi &ikone po meri" +msgid "Surname:" +msgstr "Priimek:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 50 -#: rc.cpp:848 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 104 +#: rc.cpp:447 rc.cpp:2437 #, no-c-format -msgid "Address Book Link" -msgstr "Povezava z adresarjem" +msgid "Nick:" +msgstr "Vzdevek:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 77 -#: rc.cpp:851 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 112 +#: rc.cpp:450 rc.cpp:703 rc.cpp:1146 rc.cpp:1567 rc.cpp:1741 rc.cpp:2031 +#: rc.cpp:2046 #, no-c-format -msgid "E&xport Details..." -msgstr "I&zvozi podrobnosti ..." +msgid "City:" +msgstr "Mesto:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:854 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 162 +#: rc.cpp:453 #, no-c-format -msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" -msgstr "Izvozi podrobnosti o stiku v adresar za TDE" +msgid "Age from:" +msgstr "Starost od:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 -#: rc.cpp:857 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 190 +#: rc.cpp:456 #, no-c-format -msgid "&Import Contacts" -msgstr "&Uvozi stike" +msgid "to:" +msgstr "do:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 -#: rc.cpp:860 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 245 +#: rc.cpp:459 rc.cpp:697 #, no-c-format -msgid "Import contacts from the TDE Address Book" -msgstr "Uvozi stike iz adresarja za TDE" +msgid "Gender:" +msgstr "Spol:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 -#: rc.cpp:863 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 304 +#: rc.cpp:468 #, no-c-format -msgid "Display Name Source" -msgstr "Vir imena za prikaz" +msgid "User number:" +msgstr "Uporabniška številka:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:866 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 327 +#: rc.cpp:471 #, no-c-format -msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)" -msgstr "I&me iz adresarja (potrebna povezava z njim)" +msgid "Request information about user:" +msgstr "Zahtevaj podatke o uporabniku:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 150 -#: rc.cpp:869 rc.cpp:887 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 341 +#: rc.cpp:474 #, no-c-format -msgid "From contact:" -msgstr "Stik:" +msgid "Search by specified data:" +msgstr "Išči po določenih podatkih:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 183 -#: rc.cpp:872 rc.cpp:890 rc.cpp:1659 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 357 +#: rc.cpp:477 #, no-c-format -msgid "Contact to synchronize the displayname with." -msgstr "Stik, s katerim je določeno prikazano ime." +msgid "Lookup only those that are currently online" +msgstr "Poišči samo tiste, ki so trenutno na zvezi" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 201 -#: rc.cpp:875 rc.cpp:1668 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 450 +#: rc.cpp:489 #, no-c-format -msgid "Cus&tom:" -msgstr "Po mer&i:" +msgid "Age" +msgstr "Starost" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 235 -#: rc.cpp:878 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 461 +#: rc.cpp:492 #, no-c-format -msgid "Photo Source" -msgstr "Vir fotografije" +msgid "City" +msgstr "Mesto" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 264 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 rc.cpp:881 rc.cpp:2839 rc.cpp:4974 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 472 +#: rc.cpp:495 rc.cpp:1642 #, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "Fotografija" +msgid "UIN" +msgstr "UIN" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 275 -#: rc.cpp:884 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 483 +#: rc.cpp:498 #, no-c-format -msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)" -msgstr "&Fotografija iz adresarja (potrebna povezava z njim)" +msgid "12" +msgstr "12" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 342 -#: rc.cpp:893 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 486 +#: rc.cpp:501 #, no-c-format -msgid "Custom:" -msgstr "Po meri:" +msgid "DONT_TRANSLATE" +msgstr "DONT_TRANSLATE" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 398 -#: rc.cpp:896 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 489 +#: rc.cpp:504 rc.cpp:510 #, no-c-format -msgid "S&ync photo to addressbook" -msgstr "&Uskladi fotografijo z adresarjem" +msgid "DONT_TRANSL" +msgstr "DONT_TRANSL" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 408 -#: rc.cpp:899 rc.cpp:3978 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 492 +#: rc.cpp:507 #, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "&Napredno" +msgid "999" +msgstr "999" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 430 -#: rc.cpp:905 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 498 +#: rc.cpp:513 #, no-c-format -msgid "Awa&y:" -msgstr "&Odsoten:" +msgid "245324956234" +msgstr "245324956234" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 441 -#: rc.cpp:908 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 16 +#: rc.cpp:516 #, no-c-format -msgid "&Online:" -msgstr "&Na zvezi:" +msgid "Register Account - Gadu-Gadu" +msgstr "Registriraj račun - Gadu-Gadu" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 452 -#: rc.cpp:911 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 66 +#: rc.cpp:519 #, no-c-format -msgid "Use custom status &icons" -msgstr "Z&a stanje uporabi ikone po meri" +msgid "Repeat pass&word:" +msgstr "Ponovite g&eslo:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 455 -#: rc.cpp:914 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 72 +#: rc.cpp:522 rc.cpp:573 #, no-c-format -msgid "Check to set custom icons for this contact" -msgstr "Omogočite, za nastavitev lastnih ikon za ta stik" +msgid "A confirmation of the password you would like to use." +msgstr "Potrditev gesla, ki ga želite uporabiti." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 495 -#: rc.cpp:917 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 75 +#: rc.cpp:525 rc.cpp:576 #, no-c-format -msgid "O&ffline:" -msgstr "&Brez zveze:" +msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account." +msgstr "Potrditev gesla, ki ga želite uporabiti za ta račun." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 506 -#: rc.cpp:920 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 86 +#: rc.cpp:528 rc.cpp:567 #, no-c-format -msgid "Un&known:" -msgstr "N&eznano:" +msgid "The password you would like to use." +msgstr "Geslo, ki bi ga radi uporabili." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 16 -#: rc.cpp:923 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 89 +#: rc.cpp:531 rc.cpp:570 #, no-c-format -msgid "Merge with Address Book" -msgstr "Združi z Adresarjem" +msgid "The password you would like to use for this account." +msgstr "Geslo, ki ga želite uporabiti za ta račun." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 27 -#: rc.cpp:926 rc.cpp:2125 rc.cpp:4143 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 97 +#: rc.cpp:534 rc.cpp:543 #, no-c-format -msgid "First name:" -msgstr "Ime:" +msgid "Your E-mail address." +msgstr "Vaš e-poštni naslov." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 38 -#: rc.cpp:929 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 100 +#: rc.cpp:537 rc.cpp:546 #, no-c-format -msgid "Home phone:" -msgstr "Domači telefon:" +msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." +msgstr "E-poštni naslov, ki ga želite uporabiti za registracijo tega računa." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 73 -#: rc.cpp:932 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 136 +#: rc.cpp:540 #, no-c-format -msgid "Work phone:" -msgstr "Službeni telefon:" +msgid "&E-Mail address:" +msgstr "&E-poštni naslov:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 84 -#: rc.cpp:935 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 184 +#: rc.cpp:549 #, no-c-format -msgid "Mobile phone:" -msgstr "Prenosni telefon:" +msgid "&Verification sequence:" +msgstr "&Zaporedje za potrjevanje:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 95 -#: rc.cpp:938 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 190 +#: rc.cpp:552 rc.cpp:558 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "The text from the image below." +msgstr "Besedilo iz spodnje slike." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 121 -#: rc.cpp:941 rc.cpp:2131 rc.cpp:4152 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 193 +#: rc.cpp:555 rc.cpp:561 #, no-c-format -msgid "Last name:" -msgstr "Priimek:" +msgid "" +"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " +"registration scripts." +msgstr "" +"Besedilo iz spodnje slike. To je uporabljeno, da se prepreči zlorabo s " +"stranisamodejnih registracijskih skript." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 140 -#: rc.cpp:944 rc.cpp:2866 rc.cpp:2878 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 240 +#: rc.cpp:564 rc.cpp:2824 rc.cpp:3118 #, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "E-pošta:" +msgid "&Password:" +msgstr "&Geslo:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 16 -#: rc.cpp:947 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 337 +#: rc.cpp:579 #, no-c-format -msgid "Export Contacts" -msgstr "Izvozi stike" +msgid "Gadu-Gadu registration token." +msgstr "Žeton za registracijo na Gadu-Gadu." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 23 -#: rc.cpp:950 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 340 +#: rc.cpp:582 #, no-c-format -msgid "Export Contacts to Address Book" -msgstr "Izvozi stike v Adresar" +msgid "" +"This field contains an image with number that you need to type into the <b>" +"Verification Sequence</b> field above." +msgstr "" +"To polje vsebuje sliko s številko, ki jo morate vtipkati v zgornje polje <b>" +"Zaporedje za potrjevanje</b>." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 42 -#: rc.cpp:953 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 375 +#: rc.cpp:585 #, no-c-format msgid "" -"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " -"book." +"<i>Type the letters and numbers shown in the image above into the <b>" +"Verification Sequence</b> field. This is used to prevent automated " +"registration abuse.</i>" msgstr "" -"Ta čarovnik vam pomaga izvoziti stike takojšnega spročanja v Adresar TDE." +"<i>V polje <b>Zaporedje za potrjevanje</b> vtipkajte črke in številko, ki so " +"prikazane na gornji sliki. To je uporabljeno, da se prepreči zlorabo s strani " +"samodejnih registracijskih skript.</i>" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 61 -#: rc.cpp:956 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 24 +#: rc.cpp:588 #, no-c-format -msgid "&Select Address Book" -msgstr "&Izberite Adresar" +msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" +msgstr "Lastnosti računa - Gadu-Gadu" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 92 -#: rc.cpp:959 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 72 +#: rc.cpp:597 rc.cpp:742 #, no-c-format -msgid "Select Contacts to Export" -msgstr "Izberite stike za izvoz" +msgid "Gadu-Gadu &UIN:" +msgstr "&UIN za Gadu-Gadu" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 111 -#: rc.cpp:962 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 78 +#: rc.cpp:600 rc.cpp:606 #, no-c-format -msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." -msgstr "Izbrani stiki bodo dodani v adresar TDE." +msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." +msgstr "Uporabniški ID vašega računa Gadu-Gadu." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 149 -#: rc.cpp:968 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 81 +#: rc.cpp:603 rc.cpp:609 #, no-c-format -msgid "Select &All" -msgstr "Izberi &vse" +msgid "" +"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a number " +"(no decimals, no spaces)." +msgstr "" +"Uporabniški ID vašega računa Gadu-Gadu. Ta naj bi bil v obliki številke (brez " +"decimalk, presledkov)." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 157 -#: rc.cpp:971 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 125 +#: rc.cpp:615 #, no-c-format -msgid "&Deselect All" -msgstr "O&dizberi vse" +msgid "" +"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " +"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window." +msgstr "" +"Onemogoči samodejno povezavo. V tem primeru se boste morali s tem računom " +"povezati ročno z uporabo ikone na dnu glavnega okna Kopete." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 32 -#: rc.cpp:974 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 143 +#: rc.cpp:618 rc.cpp:942 rc.cpp:1281 rc.cpp:1416 rc.cpp:2263 #, no-c-format -msgid "On &event:" -msgstr "Na &dogodek:" +msgid "Registration" +msgstr "Registracija" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 43 -#: rc.cpp:977 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 169 +#: rc.cpp:621 #, no-c-format -msgid "Choose the event that should have a custom notification" -msgstr "Izberite dogodek za obvestilo po meri" +msgid "" +"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account." +"<br>" +"<br>\n" +"If you do not currently have an account, please click the button to create one." +msgstr "" +"Za povezavo z Gadu-Gadu omrežjem potrebujete Gadu-Gadu. račun." +"<br>" +"<br>\n" +"Če trenutno še nimate računa, ga lahko ustvarite s klikom na gumb." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 64 -#: rc.cpp:980 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 183 +#: rc.cpp:625 rc.cpp:1287 rc.cpp:1423 rc.cpp:2269 #, no-c-format -msgid "Select the sound to play" -msgstr "Izberite zvok za predvajanje" +msgid "Re&gister New Account" +msgstr "Re&gistriraj nov račun" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 72 -#: rc.cpp:983 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 186 +#: rc.cpp:628 rc.cpp:631 rc.cpp:951 rc.cpp:954 rc.cpp:2272 rc.cpp:2275 #, no-c-format -msgid "&Play a sound:" -msgstr "&Predvajaj zvok:" +msgid "Register a new account on this network." +msgstr "Registrirajte nov račun na tem omrežju." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 75 -#: rc.cpp:986 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 218 +#: rc.cpp:634 rc.cpp:2620 #, no-c-format -msgid "Play a sound when this event occurs for this contact" -msgstr "Predvajaj izbrano zvočno datoteko" +msgid "A&ccount Preferences" +msgstr "&Lastnosti računa" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 100 -#: rc.cpp:989 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 246 +#: rc.cpp:637 rc.cpp:960 rc.cpp:1293 rc.cpp:1429 rc.cpp:2290 rc.cpp:2713 +#: rc.cpp:2938 #, no-c-format -msgid "Start a cha&t" -msgstr "Začni &klepet" +msgid "Connection Preferences" +msgstr "Lastnosti povezave" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 103 -#: rc.cpp:992 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 260 +#: rc.cpp:640 #, no-c-format -msgid "" -"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact" -msgstr "Odpri okno za klepet s tem stikom" +msgid "&Use direct connections (DCC)" +msgstr "&Uporabi neposredne povezave (DCC)." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 111 -#: rc.cpp:995 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 279 +#: rc.cpp:643 #, no-c-format -msgid "&Display a message:" -msgstr "Prikaži &sporočilo:" +msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" +msgstr "Uporabi &šifriranje protokola (SSL):" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 114 -#: rc.cpp:998 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 285 +#: rc.cpp:646 rc.cpp:661 #, no-c-format msgid "" -"Display a message on your screen when this event occurs for this contact" -msgstr "Prikaži sporočilo na zaslonu" +"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server." +msgstr "Želite omogočiti šifrirano povezavo s strežnikom z uporabo SSL?" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 125 -#: rc.cpp:1001 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 288 +#: rc.cpp:649 rc.cpp:664 #, no-c-format -msgid "Enter the message to display" -msgstr "Vnesite sporočilo za prikaz" +msgid "" +"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server. " +"Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " +"with the server." +msgstr "" +"Želite omogočiti šifrirano povezavo s strežnikom z uporabo SSL? Pomnite, da " +"šifriranja ni med posameznimi odjemalci ampak samo do strežnika." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 136 -#: rc.cpp:1004 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 294 +#: rc.cpp:652 #, no-c-format -msgid "D&isplay once" -msgstr "P&rikaži enkrat" +msgid "If Available" +msgstr "Če je na voljo" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 139 -#: rc.cpp:1007 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 299 +#: rc.cpp:655 #, no-c-format -msgid "Only display a message the next time the event occurs" -msgstr "Prikaži sporočilo samo naslednjič, ko se zgodi dogodek" +msgid "Required" +msgstr "Obvezno" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 150 -#: rc.cpp:1010 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 333 +#: rc.cpp:667 #, no-c-format -msgid "P&lay once" -msgstr "Pr&edvajaj enkrat" +msgid "C&ache server information" +msgstr "&Pomni podatke o strežniku" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 153 -#: rc.cpp:1013 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 339 +#: rc.cpp:670 #, no-c-format -msgid "Only play a sound the next time the event occurs" -msgstr "Predvajaj zvok samo naslednjič, ko se zgodi dogodek" +msgid "" +"Cache connection information for each server connected to in case the main " +"load-balancing server fails." +msgstr "" +"Pomni podatke o povezavi za vsak povezan strežnik. Za primer, če glavni " +"strežnik za uravnavanje odpove." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 164 -#: rc.cpp:1016 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 342 +#: rc.cpp:673 #, no-c-format -msgid "T&rigger once" -msgstr "S&proži enkrat" +msgid "" +"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server fails. " +" If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers directly " +"using cached information about them. This prevents connection errors when the " +"main load-balancing server does not answer. In practice it only helps very " +"rarely." +msgstr "" +"Ta možnost se uporabi, ko glavni strežnik Gadu-Gadu za uravnavanje bremena " +"odpove. Če je to izbrano, se Kopete poskuša povezati neposredno s strežniki, ki " +"so v pomnilniku. To pomaga pri odpravi težav s povezavo v redkih primerih, ko " +"odpove glavni strežnik za uravnavanje bremena." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 167 -#: rc.cpp:1019 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 353 +#: rc.cpp:676 #, no-c-format -msgid "Only start a chat the next time the event occurs" -msgstr "Začni klepet samo naslednjič, ko se zgodi dogodek" +msgid "Ignore people off your contact list" +msgstr "Spreglej ljudi, ki niso na mojem seznamu stikov" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 177 -#: rc.cpp:1022 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 371 +#: rc.cpp:679 #, no-c-format -msgid "S&uppress standard notifications" -msgstr "&Onemogoči običajna obvestila" +msgid "U&ser Information" +msgstr "Pod&atki o uporabniku" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 183 -#: rc.cpp:1025 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 397 +#: rc.cpp:682 #, no-c-format msgid "" -"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for this " -"contact" +"<p align=\"center\">You must be connected to change your Personal " +"Information.</p>" msgstr "" -"Izberite, če za ta stik želite preprečiti obvestila, ki so skupna vsem stikom" +"<p align=\"center\">Za spreminjanje svojih osebnih podatkov mora biti " +"vzpostavljena povezava.</p>" -#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 49 -#: rc.cpp:1028 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 408 +#: rc.cpp:685 #, no-c-format -msgid "Addressbook entry:" -msgstr "Vnos v adresarju:" +msgid "User Information" +msgstr "Podatki o uporabniku" -#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:1031 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 451 +#: rc.cpp:694 #, no-c-format -msgid "&Group" -msgstr "&Skupina" +msgid "Your nick name:" +msgstr "Vzdevek:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 16 -#: rc.cpp:1034 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 467 +#: rc.cpp:700 #, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Dogodki" +msgid "Year of birth:" +msgstr "Leto rojstva:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 27 -#: rc.cpp:1037 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 560 +#: rc.cpp:712 #, no-c-format -msgid "Tray Flash && Bubble" -msgstr "Sistemska vrstica in oblaček" +msgid "" +"Values below are going to be used in search, but will not appear in results." +msgstr "" +"Spodnje vrednosti bodo uporabljene v iskanju, a se ne bodo pojavile med " +"rezultati." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 38 -#: rc.cpp:1040 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 601 +#: rc.cpp:715 #, no-c-format -msgid "Flash s&ystem tray" -msgstr "&Animacija ikone v sistemski vrstici" +msgid "Maiden name:" +msgstr "Dekliški priimek:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 41 -#: rc.cpp:1043 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 609 +#: rc.cpp:718 #, no-c-format -msgid "Flash the system tray icon on an incoming message" -msgstr "Animacija ikone v sistemski vrstici ob prispelem sporočilu" +msgid "City of origin:" +msgstr "Mesto rojstva:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 44 -#: rc.cpp:1046 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 651 +#: rc.cpp:721 #, no-c-format -msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in." -msgstr "" -"Vsakič, ko prispe sporočilo, se prične animacija ikone v sistemski vrstici." +msgid "&File Transfer" +msgstr "Prenos &datotek" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 80 -#: rc.cpp:1049 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 665 +#: rc.cpp:724 #, no-c-format -msgid "&Left mouse click opens message" -msgstr "&Klik levega gumba miške odpre sporočilo" +msgid "Global DCC Options" +msgstr "Skupne možnosti za DCC" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 83 -#: rc.cpp:1052 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 676 +#: rc.cpp:727 #, no-c-format msgid "" -"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of " -"restoring/minimizing contact list" +"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">These options affect <b>all</b> " +"Gadu-Gadu accounts.</font></p></qt>" msgstr "" -"Klik z levim gumbom miške na animirano ikono v sistemski vrstici odpre " -"sporočilo, namesto da bi obnovil/pomanjšal seznam stikov" +"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">Te možnosti vplivajo <b>" +"na vse</b> račune Gadu-Gadu.</font></p></qt>" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 86 -#: rc.cpp:1055 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 684 +#: rc.cpp:730 #, no-c-format -msgid "" -"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming message " -"instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who is sending " -"messages). A middle click always opens this message." -msgstr "" -"Klik z levim gumbom miške na animirano ikono v sistemski vrstici odpre prispelo " -"sporočilo, namesto da bi obnovil ali pomanjšal seznam stikov. Klik s srednjim " -"gumbom vedno odpre sporočilo." +msgid "&Override default configuration" +msgstr "&Povozi privzete nastavitve" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 96 -#: rc.cpp:1058 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 714 +#: rc.cpp:733 #, no-c-format -msgid "Sho&w bubble" -msgstr "Prikaži o&blaček" +msgid "Local &IP address /" +msgstr "Krajevni &naslov IP /" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 99 -#: rc.cpp:1061 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 728 +#: rc.cpp:736 #, no-c-format -msgid "Show a bubble on an incoming message" -msgstr "Ob prispelem sporočilu prikaže oblaček" +msgid "po&rt:" +msgstr "&vrata:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 102 -#: rc.cpp:1064 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 752 +#: rc.cpp:739 #, no-c-format -msgid "Show a bubble whenever a message comes in." -msgstr "Vsakič, ko prispe sporočilo, se prikaže oblaček." +msgid "0.0.0.0" +msgstr "0.0.0.0" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 138 -#: rc.cpp:1067 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 55 +#: rc.cpp:745 rc.cpp:751 #, no-c-format -msgid "Button \"&Ignore\" closes chat" -msgstr "Gumb »Spreglej« zapre klepet" +msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." +msgstr "Uporabniški ID računa Gadu-Gadu, ki ga želite dodati." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 141 -#: rc.cpp:1070 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 58 +#: rc.cpp:748 rc.cpp:754 #, no-c-format msgid "" -"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender" -msgstr "Gumb »Spreglej« v oblačku zapre okno za klepet s pošiljateljem" +"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be in " +"the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." +msgstr "" +"Uporabniški ID računa Gadu-Gadu, ki ga želite dodati. Bil naj bi v obliki " +"števila (brez decimalk, presledkov). To polje je obvezno." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 144 -#: rc.cpp:1073 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 79 +#: rc.cpp:757 #, no-c-format -msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of the message " -"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window." -msgstr "" -"Če je za pošiljatelja sporočila, ki je prikazan v oblačku, že odprto okno za " -"klepet, ga klik na gumb »Spreglej« zapre." +msgid "<i>(for example: 1234567)</i>" +msgstr "<i>(na primer: 1234567)</i>" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 182 -#: rc.cpp:1076 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 109 +#: rc.cpp:760 #, no-c-format -msgid "Close &bubble automatically after" -msgstr "O&blaček samodejno zapri po" +msgid "&Forename:" +msgstr "&Osebno Ime:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 188 -#: rc.cpp:1079 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 115 +#: rc.cpp:763 rc.cpp:805 #, no-c-format -msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time" -msgstr "Po določenem času se oblački samodejno zaprejo" +msgid "The forename of the contact you wish to add." +msgstr "Osebno ime stika, ki ga želite dodati." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 191 -#: rc.cpp:1082 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 118 +#: rc.cpp:766 rc.cpp:808 #, no-c-format msgid "" -"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed one " -"will be replaced by a new one if another message is waiting." -msgstr "" -"Po določenem času se oblački samodejno zaprejo. Zaprt oblaček se nadomesti z " -"novim, če čaka novo sporočilo." +"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this may " +"include a middle name." +msgstr "Osebno (dano) ime stika, ki ga želite dodati." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 202 -#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1449 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 129 +#: rc.cpp:769 #, no-c-format -msgid " Sec" -msgstr " sek." +msgid "&Surname:" +msgstr "&Priimek:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 238 -#: rc.cpp:1088 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 135 +#: rc.cpp:772 rc.cpp:811 #, no-c-format -msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats" -msgstr "V sk&upinskih klepetih izvzemi nepoudarjena sporočila" +msgid "The surname of the contact you wish to add." +msgstr "Priimek stika, ki ga želite dodati." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 241 -#: rc.cpp:1091 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 138 +#: rc.cpp:775 rc.cpp:814 #, no-c-format -msgid "Notify only highlighted messages in group chats" -msgstr "V skupinskih klepetih obvesti le o poudarjenih sporočilih" +msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." +msgstr "Priimek (družinsko ime) stika, ki ga želite dodati." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 244 -#: rc.cpp:1094 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 154 +#: rc.cpp:778 rc.cpp:2884 #, no-c-format -msgid "" -"In very active group chats important messages can be singled out by excluding " -"non-highlighted messages from notification." -msgstr "" -"V zelo dejavnih skupinskih klepetih je možno izpostaviti pomembna sporočila " -"tako, da onemogočite obvestila o nepoudarjenih sporočilih." +msgid "N&ickname:" +msgstr "&Vzdevek:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 252 -#: rc.cpp:1097 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 160 +#: rc.cpp:781 rc.cpp:784 rc.cpp:817 rc.cpp:820 #, no-c-format -msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop" -msgstr "I&zvzemi sporočila v klepetih na trenutnem namizju" +msgid "A nickname for the contact you wish to add." +msgstr "Vzdevek stika, ki ga želite dodati" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 255 -#: rc.cpp:1100 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 182 +#: rc.cpp:787 #, no-c-format -msgid "" -"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop" -msgstr "Brez obvestil o sporočilih v oknih za klepet na trenutnem namizju" +msgid "&Email address:" +msgstr "&E-poštni naslov:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 258 -#: rc.cpp:1103 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 188 +#: rc.cpp:790 rc.cpp:793 rc.cpp:799 rc.cpp:802 rc.cpp:823 rc.cpp:826 +#: rc.cpp:829 rc.cpp:832 #, no-c-format -msgid "" -"This option allows you to turn off the notification of events for chat windows " -"that are on the current desktop. If this option is turned on, then only chat " -"windows on different desktops than the current one will notify you that an " -"event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that an event " -"has occured." -msgstr "" -"Ta možnost vam omogoča, da ugasnete obvestila o dogodkih v klepetalnih oknih, " -"ki so na trenutnem namizju. Če je ta možnost omogočena, vas bodo o dogodkih " -"obvetila le okna, ki so na drugih namizjih. Če je možnost onemogočena, vas bodo " -"o dogodkih obvestila vsa okna." +msgid "E-Mail address for this contact." +msgstr "E-poštni naslov tega stika." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 279 -#: rc.cpp:1109 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 210 +#: rc.cpp:796 rc.cpp:2521 rc.cpp:2554 #, no-c-format -msgid "E&nable events while away" -msgstr "Omogoči dogodke &med odsotnostjo" +msgid "&Telephone number:" +msgstr "&Telefonska številka:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 282 -#: rc.cpp:1112 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 311 +#: rc.cpp:835 #, no-c-format -msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" -msgstr "Omogoči dogodke, ko je vaše stanje »Odsoten«" +msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" +msgstr "Bre&z zveze za ta stik, ko nastavim »Samo za prijatelje«" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 285 -#: rc.cpp:1115 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 314 +#: rc.cpp:838 rc.cpp:841 #, no-c-format msgid "" -"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " -"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " -"affect the flashing of the system tray icon." -msgstr "" -"Omogoči obvestila četudi je vaše stanje »Odsoten«, »Ni me« ali »Ne moti«. Ta " -"nastavitev ne vpliva na animacijo ikone v sistemski vrstici." - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 293 -#: rc.cpp:1118 -#, no-c-format -msgid "Enable events for acti&ve chat windows" -msgstr "Omogoči obvestila za ak&tivna okna za klepet" +"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" status " +"mode." +msgstr "Izberite, če želite ta stik izvzeti iz stanja »Samo za prijatelje«" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 296 -#: rc.cpp:1121 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 323 +#: rc.cpp:844 #, no-c-format -msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active" -msgstr "" -"Omogoči obvestila za prispela sporočila, tudi ko je okno za klepet aktivno." +msgid "Group" +msgstr "Skupina" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 299 -#: rc.cpp:1124 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 52 +#: rc.cpp:853 #, no-c-format msgid "" -"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat " -"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble is " -"shown." +"Choose status, by default present status is selected. \n" +"So all you need to do is just to type in your description. \n" +"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." msgstr "" -"Omogoči obvestila za prispela sporočila, četudi je sprejemajoče okno za klepet " -"aktivno. Pri tem ni niti animacije ikone v sistemski vrstici, ne prikaže se " -"niti oblaček." - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 307 -#: rc.cpp:1127 -#, no-c-format -msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" -msgstr "O&b odprtju sporočila preklopi na namizje s klepetom" +"Izberite stanje. Privzeto je izbrano trenutno stanje. \n" +"Vse kar morate storiti je vpisati opis stanja. \n" +"Če izberete »Brez zveze« bo povezava prekinjena, z danim opisom." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 310 -#: rc.cpp:1130 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 77 +#: rc.cpp:861 #, no-c-format -msgid "" -"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " -"opening his/her message" -msgstr "" -"Ob odprtju sporočila preklopi na namizje z oknom za klepet s pošiljateljem" +msgid "Set your status to Online." +msgstr "Nastavi vaše stanje na »Na zvezi«." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 313 -#: rc.cpp:1133 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 80 +#: rc.cpp:864 #, no-c-format msgid "" -"If there is already a chat window open for the sender of the message, opening " -"his/her message will cause a switch to the desktop which contains this chat " -"window." +"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " +"anyone who wishes." msgstr "" -"Če je okno za klepet s pošiljateljem sporočila že odprto, potem odprtje " -"sporočila povzroči preklop na namizje z oknom za klepet." - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 321 -#: rc.cpp:1136 -#, no-c-format -msgid "&Raise window on incoming message" -msgstr "Ob prispelem sporočilu &dvigni okno" +"Nastavi vaše stanje na »Na zvezi«. To nakazuje, da ste pripravljeni na klepet s " +"komerkoli." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 324 -#: rc.cpp:1139 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 94 +#: rc.cpp:870 #, no-c-format -msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" -msgstr "Ob prispelem sporočilu dvigni okno za klepet oziroma zavihek" +msgid "Set your status to busy." +msgstr "Nastavi vaše stanje na zaposlen" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 327 -#: rc.cpp:1142 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 97 +#: rc.cpp:873 #, no-c-format msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming message " -"this window will be put on the current desktop and in front of all other " -"windows." +"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with " +"trivial chat, and may not be able to reply immediately." msgstr "" -"Če je okno za klepet s pošiljateljem prispelega sporočila že odprto, bo okno " -"prestavljeno v ospredje pred vsa ostala okna." - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 16 -#: rc.cpp:1145 -#, no-c-format -msgid "Away Configuration" -msgstr "Nastavitve odsotnosti" +"Nastavi vaše stanje na »Zaposlen«. To nakazuje, da vas ne smejo motiti z " +"nepomembnim klepetom in da mogoče ne boste uspeli takoj odgovoriti." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 44 -#: rc.cpp:1151 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 105 +#: kopete/kopetewindow.cpp:249 rc.cpp:876 #, no-c-format -msgid "Number of away messages to remember:" -msgstr "Zapomni si toliko sporočil o odsotnosti:" +msgid "&Invisible" +msgstr "N&eviden" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 47 -#: rc.cpp:1154 rc.cpp:1157 rc.cpp:1160 rc.cpp:1163 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 111 +#: rc.cpp:879 #, no-c-format msgid "" -"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if this " -"limit is exceeded, the least-used message will be removed." +"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." msgstr "" -"Kopete si bo zapomnil toliko sporočil o odsotnosti za uporabo kasneje. Če je ta " -"meja presežena, bo najmanj uporabljano sporočilo odstranjeno." +"Nastavi vaše stanje na »Neviden«. S tem skrijete svojo prisotnost pred drugimi " +"uporabniki." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 94 -#: rc.cpp:1166 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 114 +#: rc.cpp:882 #, no-c-format -msgid "Auto Away" -msgstr "Samo-odsotnost" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 98 -#: rc.cpp:1169 -#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set " -"you globally away when the TDE screen saver starts, or after the selected " -"minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n" -"<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>" -"Become available when detecting activity again</i></p>" +"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " +"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " +"presence of others." msgstr "" -"<p>Če omogočite <i>Uporabi samodejno odsotnost</i>, bo Kopete samodejno " -"nastavil vaše stanje na <i>Odsoten</i> za vse račune, ko se zažene " -"ohranjevalnik zaslona ali po določenem času nedejavnosti.</p>\n" -"<p>Kopete bo ponovno nastavil vaše stanje na <i>Na voljo</i>" -", ko se vrnete, če omogočite možnost <i>Na voljo, ko se spet zazna dejavnost</i>" -".</p>" +"Nastavi vaše stanje na »Neviden«. S tem skrijete svojo prisotnost pred drugimi " +"uporabniki (videli vas bodo kot »Brez zveze«).. Še vedno pa lahko klepetate in " +"vidite prisotnost drugih." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 109 -#: rc.cpp:1173 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 128 +#: rc.cpp:888 rc.cpp:891 #, no-c-format -msgid "&Use auto away" -msgstr "&Samodejna odsotnost" +msgid "Choose this status to disconnect with description entered below." +msgstr "" +"Izberite to stanje za prekinitev povezave z opisom, ki ga vnesete spodaj." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 128 -#: rc.cpp:1176 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 151 +#: rc.cpp:894 #, no-c-format -msgid "Become away after" -msgstr "Bodi odsoten po" +msgid "&Message:" +msgstr "&Sporočilo:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 153 -#: rc.cpp:1179 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 157 +#: rc.cpp:897 rc.cpp:903 #, no-c-format -msgid "minutes of user inactivity" -msgstr "minutah uporabniške nedejavnosti" +msgid "Description of your status." +msgstr "Opis vašega stanja." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 183 -#: rc.cpp:1182 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 160 +#: rc.cpp:900 rc.cpp:906 #, no-c-format -msgid "Become available when detecting activity again" -msgstr "Na voljo, ko se spet zazna dejavnost" +msgid "Description of your status (up to 70 characters)." +msgstr "Opis vašega stanja (do 70 znakov)." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 196 -#: rc.cpp:1185 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 16 +#: rc.cpp:909 #, no-c-format -msgid "Auto Away Message" -msgstr "Sporočilo samo-odsotnosti" +msgid "Account Preferences - Yahoo" +msgstr "Lastnosti računa - Yahoo" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 210 -#: rc.cpp:1188 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 43 +#: rc.cpp:912 rc.cpp:1251 rc.cpp:1386 rc.cpp:2233 #, no-c-format -msgid "Display the last away message used" -msgstr "Prikaži nazadnje uporabljeno sporočilo odsotnosti" +msgid "&Basic Setup" +msgstr "&Osnovne nastavitve" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 224 -#: rc.cpp:1191 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 73 +#: rc.cpp:918 rc.cpp:1017 #, no-c-format -msgid "Display the following away message:" -msgstr "Prikaži sledeče sporočilo odsotnosti:" +msgid "&Yahoo username:" +msgstr "Uporabniško ime &Yahoo:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 27 -#: rc.cpp:1197 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 79 +#: rc.cpp:921 rc.cpp:927 #, no-c-format -msgid "System Tray" -msgstr "Sistemska vrstica" +msgid "The account name of your Yahoo account." +msgstr "Ime vašega računa za Yahoo." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 38 -#: rc.cpp:1200 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 82 +#: rc.cpp:924 rc.cpp:930 #, no-c-format -msgid "Show system tray &icon" -msgstr "Prikaži &ikono v sistemski vrstici" +msgid "" +"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " +"alphanumeric string (no spaces)." +msgstr "" +"Ime vašega računa za Yahoo. Vsebovalo naj bi številke in črke (brez " +"presledkov)." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 41 -#: rc.cpp:1203 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 114 +#: rc.cpp:939 #, no-c-format -msgid "Show the icon in the system tray" -msgstr "Prikaži ikono Kopete v sistemski vrstici" +msgid "Exclude from &Global Identity" +msgstr "I&zključi iz globalne identitete" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 44 -#: rc.cpp:1206 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 157 +#: rc.cpp:945 #, no-c-format msgid "" -"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing " -"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the " -"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has " -"the same effect." +"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account." +"<br>" +"<br>If you do not currently have a Yahoo account, please click the button to " +"create one." msgstr "" -"Privzeto ikona v sistemski vrstici nakazuje nova prispela sporočila z animacijo " -"in prikazom oblačka. Klik na ikono z levim ali srednjim gumbom miške odpre " -"sporočilo v novem oknu za klepet. Klik na gumb »Prikaži« v oblačku ima enak " -"učinek." +"Za povezavo z omrežjem Yahoo potrebujete račun za Yahoo." +"<br>" +"<br> Če trenutno še nimate računa za Yahoo, ga lahko ustvarite s klikom na " +"gumb." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 55 -#: rc.cpp:1209 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 171 +#: rc.cpp:948 #, no-c-format -msgid "Start with hidden &main window" -msgstr "Zaženi s skritim &glavnim oknom" +msgid "Register &New Account" +msgstr "Re&gistriraj nov račun" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 58 -#: rc.cpp:1212 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 206 +#: rc.cpp:957 #, no-c-format -msgid "Start with the main window minimized to the system tray" -msgstr "Zaženi z glavnim oknom pomanjšanim v sistemsko vrstico" +msgid "Accoun&t Preferences" +msgstr "&Lastnosti računa" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 61 -#: rc.cpp:1215 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 245 +#: rc.cpp:963 +#, no-c-format +msgid "O&verride default server information" +msgstr "Povozi privzeto nastavitev &strežnika" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 273 +#: rc.cpp:969 rc.cpp:978 +#, no-c-format +msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." +msgstr "Naslov IP ali ime strežnika za Yahoo, na katerega se želite povezati." + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 276 +#: rc.cpp:972 rc.cpp:981 #, no-c-format msgid "" -"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " -"icon." +"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." msgstr "" -"Zažene se s skritim glavnim oknom. Vidna je samo ikona v sistemski vrstici." +"Naslov IP ali ime strežnika za Yahoo na katerega se želite povezati. Običajno " +"zadostuje pivzeta nastavitev (scs.msg.yahoo.com)." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 71 -#: rc.cpp:1218 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 287 +#: rc.cpp:975 #, no-c-format -msgid "Message Handling" -msgstr "Ravnanje s sporočili" +msgid "scs.msg.yahoo.com" +msgstr "scs.msg.yahoo.com" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 82 -#: rc.cpp:1221 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 304 +#: rc.cpp:984 rc.cpp:3348 #, no-c-format -msgid "Open messages instantl&y" -msgstr "Sporočila odpri &takoj" +msgid "P&ort:" +msgstr "&Vrata:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 85 -#: rc.cpp:1224 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 310 +#: rc.cpp:987 #, no-c-format -msgid "Instantly open incoming messages" -msgstr "Prispela sporočila odpri takoj" +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "Vrata na strežniku za Yahoo, s katerim se želite povezati." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 88 -#: rc.cpp:1227 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 313 +#: rc.cpp:990 rc.cpp:996 #, no-c-format msgid "" -"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new " -"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of " -"the message it will be displayed there instantly." +"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally this " +"is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a firewall." msgstr "" -"Ko prispe novo sporočilo in še ni odprtega nobenega klepetalnega okna, bo " -"odprto novo okno. Če je okno za pošiljatelja že odprto, bo sporočilo takoj " -"prikazano v tem oknu." +"Vrata na strežniku za Yahoo, na katerega bi se radi povezali. Privzeto je to " +"5050, a Yahoo dovoljuje tudi vrata 80 v primeru, da ste za požarnim zidom." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 96 -#: rc.cpp:1230 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 333 +#: rc.cpp:993 #, no-c-format -msgid "Use message &queue" -msgstr "Za sporočila uporabi &vrsto" +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "Vrata na strežniku za Yahoo, s katerim se želite povezati." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 99 -#: rc.cpp:1233 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 348 +#: rc.cpp:999 #, no-c-format -msgid "Use a message queue to store incoming messages" -msgstr "Za hranjenje prispelih sporočil uporabi čakalno vrsto" +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Ikona stika" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 102 -#: rc.cpp:1236 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 364 +#: rc.cpp:1002 +#, no-c-format +msgid "Select Picture..." +msgstr "Izbor slike ..." + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 404 +#: rc.cpp:1005 +#, no-c-format +msgid "Se&nd buddy icon to other users" +msgstr "Po&šlji ikono stika drugim uporabnikom" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 30 +#: rc.cpp:1008 #, no-c-format msgid "" -"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages that " -"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " -"messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or both.." +"Your Account has to be verified because of too many false login attempts." +"<br>" msgstr "" -"Za nova prispela sporočila se uporabi čakalno vrsto. Nova sporočila so tista, " -"ki jih ni moč prikazati v že odprtih oknih za klepet. Le sporočila v vrsti ali " -"na skladu sprožijo obvestilo v oblačku in/ali animacijo ikone v sistemski " -"vrstici." +"Vaš račun bo potrebno preveriti, ker je prevečkrat prišlo do spodletelih " +"poskusov prijave." +"<br>" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 110 -#: rc.cpp:1239 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 46 +#: rc.cpp:1011 #, no-c-format -msgid "Use message stac&k" -msgstr "Za sporočila uporabi s&klad" +msgid "Please enter the chars shown in the picture:" +msgstr "Prosim vnesite znake, ki so prikazane na sliki:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 113 -#: rc.cpp:1242 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 16 +#: rc.cpp:1014 #, no-c-format -msgid "Use a message stack to store incoming messages" -msgstr "Za hranjenje prispelih sporočil uporabi čakalni sklad" +msgid "Add Yahoo Contact" +msgstr "Dodaj stik Yahoo" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 116 -#: rc.cpp:1245 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 47 +#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1026 +#, no-c-format +msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." +msgstr "Ime računa Yahoo, ki ga želite dodati." + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 50 +#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029 #, no-c-format msgid "" -"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages that " -"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " -"messages trigger notification via bubble and flashing tray." +"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be in " +"the form of an alphanumeric string (no spaces)." msgstr "" -"Za nova prispela sporočila se uporabi čakalni sklad. Nova sporočila so tista, " -"ki jih ni moč prikazati v že odprtih oknih za klepet. Le sporočila v vrsti ali " -"na skladu sprožijo obvestilo v oblačku in/ali animacijo ikone v sistemski " -"vrstici." +"Ime računa Yahoo, ki ga želite dodati. Vsebovalo naj bi številke in črke (brez " +"presledkov)." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 127 -#: rc.cpp:1248 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 71 +#: rc.cpp:1032 #, no-c-format -msgid "Queue/stack &unread messages" -msgstr "V vrsto/na sklad dodaj tudi &neprebrana sporočila" +msgid "<i>(for example: joe8752)</i>" +msgstr "<i>(na primer: janez8752)</i>" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 130 -#: rc.cpp:1251 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 24 +#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1534 #, no-c-format -msgid "Also add unread messages to queue/stack" -msgstr "V vrsto ali na sklad se dodajo tudi neprebrana sporočila" +msgid "Personal Information" +msgstr "Osebni podatki" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 133 -#: rc.cpp:1254 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 46 +#: rc.cpp:1041 #, no-c-format -msgid "" -"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " -"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " -"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only new " -"incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in an " -"already open chat window." -msgstr "" -"Neprebrana sporočila so tista, ki se prikažejo v že odprtem, a neaktivnem oknu " -"za klepet. Le prispela sporočila v vrsti ali na skladu sprožijo obvestilo v " -"oblačku in/ali animacijo ikone v sistemski vrstici. Če to možnost onemogočite, " -"se vrsta/sklad uporabi le za nova prispela sporočila, to so tista, ki jih ni " -"moč prikazati v že odprtih oknih za klepet." +msgid "Second name:" +msgstr "Drugo ime:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 154 -#: rc.cpp:1260 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 92 +#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1540 rc.cpp:1624 #, no-c-format -msgid "Connect automatically at &startup" -msgstr "Ob zagonu se poveži &samodejno" +msgid "&Nickname:" +msgstr "&Vzdevek:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 157 -#: rc.cpp:1263 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 119 +#: rc.cpp:1050 #, no-c-format -msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete" -msgstr "Ob zagonu Kopete se samodejno poveži z vsemi računi" +msgid "Yahoo ID:" +msgstr "Yahoo ID:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 160 -#: rc.cpp:1266 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 130 +#: rc.cpp:1053 #, no-c-format -msgid "" -"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. Note: " -"You can exclude accounts individually in their properties." -msgstr "" -"Ko se Kopete zažene, se bo samodejno vzpostavila povezava za vse račune. " -"Posamezne račune lahko izvzamete iz samodejnega povezovanja z izbiro možnosti " -"»Izključi iz Poveži vse« v nastavitvah računa." +msgid "Title:" +msgstr "Naziv:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 27 -#: rc.cpp:1272 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 141 +#: rc.cpp:1056 #, no-c-format -msgid "&Interface Preference" -msgstr "&Lastnosti vmesnika" +msgid "Anniversary:" +msgstr "Obletnica:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 90 -#: rc.cpp:1275 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 203 +#: rc.cpp:1059 rc.cpp:1995 #, no-c-format -msgid "Chat Window Grouping &Policy" -msgstr "&Združevanje oken za klepet" +msgid "Birthday:" +msgstr "Rojstni dan:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 99 -#: rc.cpp:1278 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 233 +#: rc.cpp:1062 rc.cpp:1233 #, no-c-format -msgid "Open All Messages in New Chat Window" -msgstr "Odpri vsa sporočila v novem oknu za klepet" +msgid "Contact Information" +msgstr "Podatki o stiku" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 104 -#: rc.cpp:1281 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 244 +#: rc.cpp:1065 #, no-c-format -msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" -msgstr "Združi sporočila istega računa v istem oknu za klepet" +msgid "Pager:" +msgstr "Pozivnik:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 109 -#: rc.cpp:1284 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 255 +#: rc.cpp:1068 rc.cpp:1522 #, no-c-format -msgid "Group All Messages in Same Chat Window" -msgstr "Združi vsa sporočila v enem oknu za klepet" +msgid "&Homepage:" +msgstr "D&omača stran:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 114 -#: rc.cpp:1287 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 282 +#: rc.cpp:1071 rc.cpp:1519 rc.cpp:1621 #, no-c-format -msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" -msgstr "Združi sporočila stikov iz iste skupine v istem oknu za klepet" +msgid "&Email:" +msgstr "&E-pošta:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 119 -#: rc.cpp:1290 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 293 +#: rc.cpp:1074 #, no-c-format -msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" -msgstr "Združi sporočila istega metastika v istem oknu za klepet" +msgid "Email &3:" +msgstr "E-pošta &3:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 138 -#: rc.cpp:1293 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 304 +#: rc.cpp:1077 #, no-c-format -msgid "" -"<dl>\n" -" <dt><tt>Open all messages in a new chat " -"window</tt>\n" -" <dd>Every chat will have its own window.\n" -" <dt><tt>Group messages from the same account in " -"the same chat window</tt>\n" -" <dd>All chats for one account get grouped in to " -"one window by using tabs.\n" -" <dt><tt>Group all messages in the same chat " -"window</tt>\n" -" <dd>All chats get grouped in to one window by " -"using tabs.\n" -" <dt><tt>Group messages from contacts in the " -"same group in the same chat window</tt>\n" -" <dd>All chats from one group get grouped in to " -"one window by using tabs.\n" -" <dt><tt>Group messages from the same " -"metacontact in the same chat window</tt>\n" -" <dd>All chats from one metacontact get grouped " -"in to one window by using tabs.\n" -" </dl>\n" -" " -msgstr "" -"<dl> <dt>Odpri vsa sporočila v novem oknu za klepet</dt> <dd>" -"Vsak klepet je v svojem oknu.</dd> <dt>Združi sporočila istega računa v istem " -"oknu za klepet</dt> <dd>Vsi klepeti nekega računa so združeni v enem oknu z " -"uporabo zavihkov.</dd> <dt>Združi vsa sporočila v enem oknu za klepet</dt> <dd>" -"Vsi klepeti so združeni v enem oknu z uporabo zavihkov.</dd> <dt>" -"Združi sporočila stikov iz iste skupine v istem oknu za klepet</dt> <dd>" -"Vsi klepeti z uporabniki iz iste skupine so združeni v enem oknu z uporabo " -"zavihkov.</dd> <dt>Združi sporočila istega metastika v istem oknu za klepet</dt> " -"<dd>Vsi klepeti z istim metastikom so združeni v enem oknu z uporabo " -"zavihkov.</dd></dl>" +msgid "Email &2:" +msgstr "E-pošta &2:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 156 -#: rc.cpp:1308 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 371 +#: rc.cpp:1080 rc.cpp:1525 #, no-c-format -msgid "High&light messages containing your nickname" -msgstr "Poudari sporočila, ki vsebujejo moj &vzdevek" +msgid "Fa&x:" +msgstr "&Faks:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 172 -#: rc.cpp:1311 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 382 +#: rc.cpp:1083 #, no-c-format -msgid "E&nable automatic spell checking" -msgstr "Samodejno preverjanje &črkovanja" +msgid "Additional:" +msgstr "Dodatno:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 180 -#: rc.cpp:1314 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 425 +#: rc.cpp:1086 rc.cpp:1510 #, no-c-format -msgid "&Show events in chat window" -msgstr "Prikaži &dogodke v oknu za klepet" +msgid "&Phone:" +msgstr "&Telefon:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 196 -#: rc.cpp:1317 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 452 +#: rc.cpp:1089 rc.cpp:1528 #, no-c-format -msgid "T&runcate contact name with more characters than:" -msgstr "Skraj&šaj imena stikov, ki imajo več znakov kot:" +msgid "Ce&ll:" +msgstr "&Mobitel:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 245 -#: rc.cpp:1320 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 476 +#: rc.cpp:1092 #, no-c-format -msgid "&Maximum number of chat window lines:" -msgstr "Največje &število vrstic v klepetalnem oknu:" +msgid "Location Information" +msgstr "Podatki o lokaciji" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 251 -#: rc.cpp:1323 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 487 +#: rc.cpp:1095 rc.cpp:1507 #, no-c-format -msgid "" -"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed for " -"complex layouts." -msgstr "" -"Omejitev največjega možnega števila vidnih vrstic v oknu za klepet. Poveča se " -"hitrost za zapletene postavitve." +msgid "&Address:" +msgstr "&Naslov:" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 24 -#: rc.cpp:1326 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 498 +#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1516 #, no-c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Countr&y:" +msgstr "&Država:" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 47 -#: rc.cpp:1329 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 531 +#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1513 #, no-c-format -msgid "Device" -msgstr "Naprava" +msgid "&State:" +msgstr "&Zv. država:" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 66 -#: rc.cpp:1332 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 558 +#: rc.cpp:1104 rc.cpp:1504 rc.cpp:1630 #, no-c-format -msgid "&Video Device Configuration" -msgstr "Nastavitev &video naprave" +msgid "&City:" +msgstr "&Mesto:" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 93 -#: rc.cpp:1335 rc.cpp:2470 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 593 +#: rc.cpp:1107 rc.cpp:1531 #, no-c-format -msgid "Device:" -msgstr "Naprava:" +msgid "&Zip:" +msgstr "&Poštna št.:" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 101 -#: rc.cpp:1338 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 30 +#: rc.cpp:1110 #, no-c-format -msgid "Input:" -msgstr "Vhod:" +msgid "Show Me As" +msgstr "Prikaži me kot" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 109 -#: rc.cpp:1341 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 45 +#: rc.cpp:1113 #, no-c-format -msgid "Standard:" -msgstr "Standard:" +msgid "Perma&nently offline" +msgstr "&Vedno Brez zveze" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 174 -#: rc.cpp:1344 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 83 +#: rc.cpp:1119 #, no-c-format -msgid "Con&trols" -msgstr "&Nadzor" +msgid "Off&line" +msgstr "&Brez zveze" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 193 -#: rc.cpp:1347 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 24 +#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1708 #, no-c-format -msgid "&Image Adjustment" -msgstr "&Uravnavanje slike" +msgid "Personal Work Information" +msgstr "Osebni službeni podatki" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 228 -#: rc.cpp:1350 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 61 +#: rc.cpp:1128 rc.cpp:1723 #, no-c-format -msgid "Brightness:" -msgstr "Svetlost:" +msgid "Company Location Information" +msgstr "Podatki o lokaciji podjetja" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 244 -#: rc.cpp:1353 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 80 +#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1729 rc.cpp:1998 #, no-c-format -msgid "Contrast:" -msgstr "Kontrast:" +msgid "Homepage:" +msgstr "Domača stran:" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 260 -#: rc.cpp:1356 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 112 +#: rc.cpp:1137 rc.cpp:1570 rc.cpp:1744 rc.cpp:2034 rc.cpp:2055 #, no-c-format -msgid "Saturation:" -msgstr "Nasičenost:" +msgid "Country:" +msgstr "Država:" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 276 -#: rc.cpp:1359 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 174 +#: rc.cpp:1143 rc.cpp:1573 rc.cpp:1738 #, no-c-format -msgid "Whiteness:" -msgstr "Belina:" +msgid "State:" +msgstr "Zv. država:" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 292 -#: rc.cpp:1362 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 190 +#: rc.cpp:1149 rc.cpp:1735 #, no-c-format -msgid "Hue:" -msgstr "Odtenek:" +msgid "Zip:" +msgstr "Poštna številka:" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 443 -#: rc.cpp:1365 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 24 +#: rc.cpp:1152 #, no-c-format -msgid "Optio&ns" -msgstr "&Možnosti" +msgid "Contact comments:" +msgstr "Opombe o stiku:" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 470 -#: rc.cpp:1368 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 40 +#: rc.cpp:1155 #, no-c-format -msgid "Image options" -msgstr "Možnosti slike" +msgid "Note 1:" +msgstr "Opomba 1:" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 489 -#: rc.cpp:1371 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 56 +#: rc.cpp:1158 #, no-c-format -msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment" -msgstr "S&amodejno uravnavanje svetlosti/kontrasta" +msgid "Note 2:" +msgstr "Opomba 2:" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 505 -#: rc.cpp:1374 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 80 +#: rc.cpp:1161 #, no-c-format -msgid "Automatic color correction" -msgstr "Sa&modejno popravljanje barv" +msgid "Note 3:" +msgstr "Opomba 3:" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 524 -#: rc.cpp:1377 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 96 +#: rc.cpp:1164 #, no-c-format -msgid "See preview mirrored" -msgstr "Prikaži zrcaljen predogled" +msgid "Note 4:" +msgstr "Opomba 4:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 16 -#: rc.cpp:1380 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 16 +#: rc.cpp:1167 #, no-c-format -msgid "Contact List Appearance" -msgstr "Izgled seznama stikov" +msgid "Invite Friends to Conference" +msgstr "Povabi prijatelje na konferenco" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 35 -#: rc.cpp:1383 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 35 +#: rc.cpp:1170 #, no-c-format -msgid "Layout" -msgstr "Razpored" +msgid "Conference Members" +msgstr "Sodelujoči na konferenci" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 46 -#: rc.cpp:1386 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 54 +#: rc.cpp:1173 #, no-c-format -msgid "Arrange metacontacts by &group" -msgstr "Razvrsti metastike po &skupini" +msgid "Friend List" +msgstr "Seznam prijateljev" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 54 -#: rc.cpp:1389 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 60 +#: rc.cpp:1176 rc.cpp:1182 #, no-c-format -msgid "Show tree &branch lines" -msgstr "Prikaži &črte vej drevesa" +msgid "New Item" +msgstr "Nov vnos" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 87 -#: rc.cpp:1392 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 88 +#: rc.cpp:1179 #, no-c-format -msgid "In&dent contacts" -msgstr "&Zamakni stike" +msgid "Chat Invitation List" +msgstr "Seznam povabljenih na klepet" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 99 -#: rc.cpp:1395 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 162 +#: rc.cpp:1188 #, no-c-format -msgid "Contact Display Mode" -msgstr "Način prikaza stikov" +msgid "Add >>" +msgstr "Dodaj »" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 110 -#: rc.cpp:1398 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 170 +#: rc.cpp:1191 #, no-c-format -msgid "List Style" -msgstr "Slog seznama" +msgid "<< Remove" +msgstr "« Odstrani" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 121 -#: rc.cpp:1401 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 207 +#: rc.cpp:1194 #, no-c-format -msgid "&Classic, left-aligned status icons" -msgstr "&Klasično, levo poravnane ikone stanja" +msgid "Invitation Message" +msgstr "Sporočilo povabila" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 124 -#: rc.cpp:1404 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 288 +#: rc.cpp:1200 #, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "" +msgid "Invite" +msgstr "Povabi" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 135 -#: rc.cpp:1407 +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 24 +#: rc.cpp:1206 #, no-c-format -msgid "&Right-aligned status icons" -msgstr "&Desno poravnane ikone stanja" +msgid "Always visible:" +msgstr "Vedno viden:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 138 -#: rc.cpp:1410 +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 32 +#: rc.cpp:1209 #, no-c-format -msgid "Alt+R" -msgstr "" +msgid "Contacts:" +msgstr "Stiki:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 146 -#: rc.cpp:1413 +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 155 +#: rc.cpp:1224 #, no-c-format -msgid "Detailed &view" -msgstr "&Podroben pogled" +msgid "Always invisible:" +msgstr "Vedno neviden:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 149 -#: rc.cpp:1416 +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 24 +#: rc.cpp:1227 #, no-c-format -msgid "Alt+V" -msgstr "" +msgid "" +"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " +"them?" +msgstr "Sledeči stiki niso na vašem seznamu stikov. Jih želite dodati?" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 159 -#: rc.cpp:1419 +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 43 +#: rc.cpp:1230 #, no-c-format -msgid "Use contact photos when available" -msgstr "Prikaži fotografije stikov, če so na voljo" +msgid "Do ¬ ask again" +msgstr "&Ne vprašuj več" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 171 -#: rc.cpp:1422 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Displayed Theme Path" -msgstr "Ime za prikaz" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 53 +#: rc.cpp:1236 +#, no-c-format +msgid "AIM screen name:" +msgstr "Zaslonsko ime za AIM:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 192 -#: rc.cpp:1425 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 27 +#: rc.cpp:1239 #, no-c-format -msgid "Contact List Animations" -msgstr "Animacije na seznamu stikov" +msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." +msgstr "Prosim, vnesite ime klepetalnice, ki se ji želite pridružiti." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 203 -#: rc.cpp:1428 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 69 +#: rc.cpp:1242 #, no-c-format -msgid "&Animate changes to contact list items" -msgstr "Anima&cija sprememb vnosov na seznamu stikov" +msgid "Room &name:" +msgstr "&Klepetalnica:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 206 -#: rc.cpp:1431 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 80 +#: rc.cpp:1245 #, no-c-format -msgid "Alt+A" -msgstr "" +msgid "E&xchange:" +msgstr "&Zamenjava:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 214 -#: rc.cpp:1434 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 24 +#: rc.cpp:1248 #, no-c-format -msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" -msgstr "Pos&topen prikaz/izginotje stikov ob spremembi vidnosti" +msgid "Account Preferences - AIM" +msgstr "Lastnosti računa - AIM" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 222 -#: rc.cpp:1437 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 86 +#: rc.cpp:1257 #, no-c-format -msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" -msgstr "&Odvij/zvij stike, ko se pojavijo/zginejo" +msgid "AIM &screen name:" +msgstr "&Zaslonsko ime za AIM:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 232 -#: rc.cpp:1440 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 92 +#: rc.cpp:1260 rc.cpp:1266 #, no-c-format -msgid "Contact List Auto-Hide" -msgstr "Samodejno skrivanje seznama stikov" +msgid "The screen name of your AIM account." +msgstr "Zaslonsko ime vašega računa AIM." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 235 -#: rc.cpp:1443 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 95 +#: rc.cpp:1263 rc.cpp:1269 #, no-c-format msgid "" -"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount of " -"time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of time " -"in the 'Time until autohide' box below." +"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " +"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." msgstr "" -"Ko je omogočeno, bo seznam stikov samodejno skrit po določenem času, ko bo " -"miškin kazalec zapustil okno. Ta čas lahko nastavite v spodnjem okvirju »Čas do " -"samodejnega skritja«." +"Zaslonsko ime vašega računa AIM. Vsebovalo naj bi številke in črke ( presledki " +"so dovoljeni, velikost ni pomembna)" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 246 -#: rc.cpp:1446 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 121 +#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1413 rc.cpp:2260 #, no-c-format -msgid "A&uto-hide contact list" -msgstr "&Samodejno skrij seznam stikov" +msgid "Exclu&de from Global Identity" +msgstr "I&zključi iz globalne identitete" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 294 -#: rc.cpp:1452 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 132 +#: rc.cpp:1278 rc.cpp:1410 rc.cpp:2947 #, no-c-format -msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." -msgstr "Zamik za samodejno skrivanje seznama stikov in drsnika." +msgid "" +"If you check that case, the account will not be connected when you press the " +"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically " +"connect at startup" +msgstr "" +"Če omogočite to možnost, se ta račun ne bo povezal, ko kliknete gumb »Poveži " +"vse račune«, oziroma četudi ste omogočili samodejno povezovanje ob zagonu." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 305 -#: rc.cpp:1455 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 175 +#: rc.cpp:1284 #, no-c-format -msgid "after the cursor left the window" -msgstr "po odhodu kazalca iz okna" +msgid "" +"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a screen " +"name from AIM, AOL, or .Mac." +"<br>" +"<br>If you do not currently have an AIM screen name, please click the button to " +"create one." +msgstr "" +"Za povezavo z omrežjem AOL Instant Messaging potrebujete zaslonsko ime za AIM, " +"AOL ali Mac." +"<br>" +"<br> Če trenutno še nimate zaslonskega imena za AIM, ga lahko ustvarite s " +"klikom na gumb.</i>" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 342 -#: rc.cpp:1458 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 215 +#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1426 #, no-c-format -msgid "Change &Tooltip Contents..." -msgstr "Spremeni &vsebino namigov ..." +msgid "Accou&nt Preferences" +msgstr "&Lastnosti računa" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 44 -#: rc.cpp:1467 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 237 +#: rc.cpp:1296 rc.cpp:1465 rc.cpp:2305 #, no-c-format -msgid "Base font:" -msgstr "Osnovna pisava:" +msgid "&Override default server information" +msgstr "&Povozi privzeto nastavitev strežnika" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 60 -#: rc.cpp:1470 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 265 +#: rc.cpp:1302 rc.cpp:1311 #, no-c-format -msgid "Highlight foreground:" -msgstr "Ospredje poudarka:" +msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." +msgstr "Naslov IP ali ime strežnika za AIM na katerega se želite povezati." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 91 -#: rc.cpp:1473 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 268 +#: rc.cpp:1305 rc.cpp:1314 #, no-c-format -msgid "Base font color:" -msgstr "Barva osnovne pisave:" +msgid "" +"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. Normally " +"you will want the default (login.oscar.aol.com)." +msgstr "" +"Naslov IP ali ime strežnika za AIM na katerega se želite povezati. Običajno " +"zadostuje pivzeta nastavitev (login.oscar.aol.com)." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 122 -#: rc.cpp:1476 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 279 +#: rc.cpp:1308 #, no-c-format -msgid "Highlight background:" -msgstr "Ozadje poudarka:" +msgid "login.oscar.aol.com" +msgstr "login.oscar.aol.com" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 130 -#: rc.cpp:1479 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 302 +#: rc.cpp:1320 rc.cpp:1326 #, no-c-format -msgid "Link color:" -msgstr "Barva povezave:" +msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." +msgstr "Vrata na strežniku za AIM, na katerega bi se radi povezali." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 138 -#: rc.cpp:1482 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 305 +#: rc.cpp:1323 rc.cpp:1329 #, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "Barva ozadja:" +msgid "" +"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this is " +"5190." +msgstr "" +"Vrata na strežniku za AIM, na katerega bi se radi povezali. Privzeto je to " +"5190." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 153 -#: rc.cpp:1485 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 368 +#: rc.cpp:1332 rc.cpp:1498 #, no-c-format -msgid "Formatting Overrides" -msgstr "Onemogoči oblikovanje" +msgid "Default to the following &encoding for messages:" +msgstr "Privzeto ko&diranje za sporočila:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 164 -#: rc.cpp:1488 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 381 +#: rc.cpp:1335 rc.cpp:2395 #, no-c-format -msgid "Do not show user specified &background color" -msgstr "Ne &prikaži barve ozadja, ki jo je določil uporabnik" +msgid "Pri&vacy" +msgstr "Zase&bnost" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 172 -#: rc.cpp:1491 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 392 +#: rc.cpp:1338 #, no-c-format -msgid "Do not show user specified &foreground color" -msgstr "Ne &prikaži barve ospredja, ki jo je določil uporabnik" +msgid "Visibility settings" +msgstr "Nastavitve vidnosti" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 180 -#: rc.cpp:1494 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 403 +#: rc.cpp:1341 #, no-c-format -msgid "Do not show user specified &rich text" -msgstr "Ne &prikaži bogatega besedila, ki ga je določil uporabnik" +msgid "Allow only from visible list" +msgstr "Dovoli le s seznama Viden" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 201 -#: rc.cpp:1500 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 411 +#: rc.cpp:1344 #, no-c-format -msgid "Use custom fonts for contact list items" -msgstr "Uporabi določeno pisavo za stike na seznamu" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 253 -#: rc.cpp:1503 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Group font:" -msgstr "Skupinski klepet" +msgid "Block all users" +msgstr "Blokiraj vse uporabnike" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 282 -#: rc.cpp:1506 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 419 +#: rc.cpp:1347 #, no-c-format -msgid "Normal font:" -msgstr "Običajna pisava:" +msgid "Block AIM users" +msgstr "Blokiraj uporabnike AIM-a" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 311 -#: rc.cpp:1509 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 427 +#: rc.cpp:1350 #, no-c-format -msgid "Small font:" -msgstr "Majhna pisava:" +msgid "Block only from invisible list" +msgstr "Blokiraj le s seznama Neviden" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 360 -#: rc.cpp:1512 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 435 +#: rc.cpp:1353 #, no-c-format -msgid "Recolor contacts marked as idle:" -msgstr "Prebarvaj stike, ki so nedejavni:" +msgid "Allow all users" +msgstr "Dovoli vse uporabnike" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 368 -#: rc.cpp:1515 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 443 +#: rc.cpp:1356 #, no-c-format -msgid "Group name color:" -msgstr "Barva za ime skupine:" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:1518 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "EmoticonsEditWidget" -msgstr "&Ikone čustev" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 35 -#: rc.cpp:1521 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "&Dodaj ..." +msgid "Allow only contact list's users" +msgstr "Dovoli le uporabnike s seznama stikov" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 24 -#: rc.cpp:1530 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 51 +#: rc.cpp:1359 rc.cpp:2010 #, no-c-format -msgid "&Use emoticons" -msgstr "Uporabi ikone &čustev" +msgid "Nickname:" +msgstr "Vzdevek:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 30 -#: rc.cpp:1533 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 80 +#: rc.cpp:1362 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " -"replaced by an image" -msgstr "" -"Če je omogočena ta možnost, se ikone čustev v besedilni obliki nadomestijo z " -"ustrezno ikono." +msgid "Screen name:" +msgstr "Zaslonsko ime:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 38 -#: rc.cpp:1536 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 122 +#: rc.cpp:1368 #, no-c-format -msgid "&Require separators (spaces) around emoticons" -msgstr "O&koli ikon čustev morajo biti presledki" +msgid "Idle minutes:" +msgstr "Nedejaven minut:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 44 -#: rc.cpp:1539 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 201 +#: rc.cpp:1377 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by spaces " -"will be shown as images." -msgstr "" -"Če je omogočena ta možnost, bodo prikazane ikone čustev le za ustrezno " -"besedilo, ki je od ostalega ločeno s presledki." +msgid "Profile:" +msgstr "Profil:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 55 -#: rc.cpp:1542 +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui line 27 +#: rc.cpp:1380 #, no-c-format -msgid "Select emoticon theme:" -msgstr "Izberite temo ikon čustev:" +msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" +msgstr "&Kodiranje znakov za klepet s tem stikom:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 68 -#: rc.cpp:1545 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 16 +#: rc.cpp:1383 #, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "Ogled:" +msgid "Account Preferences - ICQ" +msgstr "Lastnosti računa - ICQ" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 106 -#: rc.cpp:1548 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 48 +#: rc.cpp:1389 #, no-c-format -msgid "&Get New Themes..." -msgstr "&Dobi nove teme ..." +msgid "Account Preferences" +msgstr "Lastnosti računa" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 109 -#: rc.cpp:1551 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 67 +#: rc.cpp:1392 #, no-c-format -msgid "Download emoticon theme from the Internet" -msgstr "Prenesi teme ikon čustev z interneta" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 117 -#: rc.cpp:1554 rc.cpp:1560 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Edit Theme..." -msgstr "&Uredi ..." +msgid "IC&Q UIN:" +msgstr "IC&Q UIN:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 120 -#: rc.cpp:1557 rc.cpp:1563 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit the selected emoticons theme" -msgstr "Izberite temo ikon čustev:" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 73 +#: rc.cpp:1395 rc.cpp:1401 +#, no-c-format +msgid "The user ID of your ICQ account." +msgstr "Uporabniški ID za vaš račun ICQ." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 139 -#: rc.cpp:1566 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 76 +#: rc.cpp:1398 rc.cpp:1404 #, no-c-format -msgid "&Install Theme File..." -msgstr "&Namesti temo ..." +msgid "" +"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " +"decimals, no spaces)." +msgstr "" +"Uporabniški ID za vaš račun ICQ. Ta naj bi bil v obliki številke (brez " +"decimalk, presledkov)." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 155 -#: rc.cpp:1569 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 160 +#: rc.cpp:1419 #, no-c-format -msgid "Remove Theme" -msgstr "Odstrani temo" +msgid "" +"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account." +"<br>" +"<br>\n" +"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to create " +"one." +msgstr "" +"Za povezavo z omrežjem ICQ potrebujete račun za ICQ." +"<br>" +"<br>\n" +"Če trenutno še nimate računa ICQ, ga lahko ustvarite s klikom na gumb." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 24 -#: rc.cpp:1572 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 234 +#: rc.cpp:1432 rc.cpp:1450 #, no-c-format -msgid "Chat Window Appearance" -msgstr "Videz klepetalnega okna" +msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." +msgstr "Vrata na strežniku za ICQ, na katerega bi se radi povezali." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 43 -#: rc.cpp:1575 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 237 +#: rc.cpp:1435 rc.cpp:1453 #, no-c-format -msgid "Styles" -msgstr "Slogi" +msgid "" +"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this is " +"5190." +msgstr "" +"Vrata na strežniku za ICQ, na katerega bi se radi povezali. Privzeto je to " +"5190." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 113 -#: rc.cpp:1578 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 248 +#: rc.cpp:1438 #, no-c-format -msgid "&Get New..." -msgstr "Dobi &nove ..." +msgid "login.icq.com" +msgstr "login.icq.com" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 116 -#: rc.cpp:1581 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 251 +#: rc.cpp:1441 rc.cpp:1459 #, no-c-format -msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" -msgstr "Dobi nove sloge z interneta" +msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." +msgstr "Naslov IP ali ime strežnika za ICQ, na katerega se želite povezati." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 124 -#: rc.cpp:1584 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 254 +#: rc.cpp:1444 rc.cpp:1462 #, no-c-format -msgid "&Install..." -msgstr "&Namesti ..." +msgid "" +"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. Normally " +"you will want the default (login.icq.com)." +msgstr "" +"Naslov IP ali ime strežnika za ICQ, na katerega se želite povezati. Običajno " +"zadostuje pivzeta nastavitev (login.icq.com)." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 142 -#: rc.cpp:1590 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 285 +#: rc.cpp:1456 #, no-c-format -msgid "Style Variant:" -msgstr "Varianta sloga:" +msgid "Ser&ver /" +msgstr "&Strežnik /" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 165 -#: rc.cpp:1593 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 312 +#: rc.cpp:1468 #, no-c-format -msgid "Display" -msgstr "Prikaz" +msgid "Privacy Options" +msgstr "Možnosti za zasebnost" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 176 -#: rc.cpp:1596 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 323 +#: rc.cpp:1471 #, no-c-format -msgid "Group consecuti&ve messages" -msgstr "&Združi zaporedna sporočila" +msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" +msgstr "Pr&eden vas dodajo na seznam stikov je potrebna vaša odobritev" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 46 -#: rc.cpp:1599 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 326 +#: rc.cpp:1474 #, no-c-format msgid "" -"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " -"contact tooltips. You can then sort them." +"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " +"their contact list without authorization from you." msgstr "" -"Z uporabo puščic na desno stran dodajte podatke, ki jih želite videti v namigu " -"za stik. Lahko jih tudi razvrstite." - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 57 -#: rc.cpp:1602 -#, no-c-format -msgid "<b>Here you can customize the contact tooltips</b>" -msgstr "<b>Tu lahko prilagodite namige za stike</b>" +"Zahtevaj odobritev za dodajanje na seznam stikov.\n" +"Uporabnik vas tako ne bo mogel dodati na svoj seznam brez vašega dovoljenja." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 87 -#: rc.cpp:1605 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 329 +#: rc.cpp:1477 #, no-c-format msgid "" -"This list contains elements which are currently <b>not present</b> " -"in the contact tooltip." -msgstr "Ta seznam vsebuje elemente, ki trenuno <b>niso</b> v namigu za stik." - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:1608 -#, no-c-format -msgid "v" -msgstr "v" +"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " +"their contact list without authorization from you. Check this box, and you " +"will have to confirm any users who add you to their list before they may see " +"your online status." +msgstr "" +"Zahtevaj odobritev za dodajanje na seznam stikov. Uporabnik vas tako ne bo " +"mogel dodati na svoj seznam brez vašega dovoljenja. Če izberete to možnost, " +"boste morali potrditi vsako dodajanje preden bo uporabnik lahko videl vaše " +"stanje." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 131 -#: rc.cpp:1611 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 337 +#: rc.cpp:1480 #, no-c-format -msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." -msgstr "Uporabite to puščico za razvrščanje vnosov na seznamu." +msgid "Hide &IP address" +msgstr "Skrij &naslov IP" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 139 -#: rc.cpp:1614 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 340 +#: rc.cpp:1483 #, no-c-format -msgid "^" -msgstr "^" +msgid "" +"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" +msgstr "Omogočite, če želite skriti vaš naslov IP pred drugimi uporabniki." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:1617 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 343 +#: rc.cpp:1486 #, no-c-format -msgid "<" -msgstr "<" +msgid "" +"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " +"view your ICQ user details such as name, address, or age." +msgstr "" +"Omogočite to možnost, če želite, da uporabniki ne bodo mogli videti vašega " +"naslova IP, ko pregledujejo vaše uporabniške podatke, kot so ime, naslov in " +"starost." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 155 -#: rc.cpp:1620 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 351 +#: rc.cpp:1489 #, no-c-format -msgid ">" -msgstr ">" +msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" +msgstr "Moje &stanje naj bo na voljo na spletnih straneh" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:1623 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 357 +#: rc.cpp:1492 #, no-c-format -msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." -msgstr "" -"Uporabite to puščico za dodajanje in odstranjevanje vnosov v namigu za stike." +msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." +msgstr "Onemogoči prikaz vašega stanja na spletnih straneh." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 201 -#: rc.cpp:1626 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 360 +#: rc.cpp:1495 #, no-c-format msgid "" -"This list contains elements which are currently <b>present</b> " -"in the contact tooltips." +"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people to " +"see your online status from ICQ's web page, and send you a message without " +"necessarily having ICQ themselves." msgstr "" -"Ta seznam vsebuje elemente, ki so trenutno <b>prisotni</b> v namigu za stik." +"Omogoči prikaz vašega stanja na spletnih straneh. Če je prikaz omogočen, " +"uporabniki lahko vidijo vaše stanje na spletnih straneh in vam pošljejo " +"sporočilo ne da bi imel nameščenega sporočevalca za ICQ." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 25 -#: rc.cpp:1629 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 24 +#: rc.cpp:1501 #, no-c-format -msgid "Enable &global identity" -msgstr "Omogoči &globalno identiteto" +msgid "Location && Contact Information" +msgstr "Lokacija in podatki o stiku" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 41 -#: rc.cpp:1632 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 316 +#: rc.cpp:1537 #, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "Identiteta:" +msgid "&Full name:" +msgstr "Po&lno ime:" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 75 -#: rc.cpp:1635 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 387 +#: rc.cpp:1543 rc.cpp:1609 #, no-c-format -msgid "Ne&w Identity..." -msgstr "&Nova identiteta ..." +msgid "&UIN #:" +msgstr "&UIN:" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 83 -#: rc.cpp:1638 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 398 +#: rc.cpp:1546 #, no-c-format -msgid "Cop&y Identity..." -msgstr "&Kopiraj identiteto ..." +msgid "&Birthday:" +msgstr "&Rojstni dan:" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 91 -#: rc.cpp:1641 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 414 +#: rc.cpp:1549 #, no-c-format -msgid "Rename I&dentity..." -msgstr "Prei&menuj identiteto ..." +msgid "Gen&der:" +msgstr "&Spol:" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 99 -#: rc.cpp:1644 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 449 +#: rc.cpp:1552 #, no-c-format -msgid "Remo&ve Identity" -msgstr "&Odstrani identiteto" +msgid "&IP:" +msgstr "&IP:" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 113 -#: rc.cpp:1647 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 460 +#: rc.cpp:1555 #, no-c-format -msgid "&Nickname" -msgstr "&Vzdevek" +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Časovni pas:" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 152 -#: rc.cpp:1650 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 471 +#: rc.cpp:1558 #, no-c-format -msgid "Cu&stom:" -msgstr "Po mer&i:" +msgid "Marital status:" +msgstr "Zakonski stan:" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 165 -#: rc.cpp:1653 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 487 +#: rc.cpp:1561 #, no-c-format -msgid "Use address boo&k name (need address book link)" -msgstr "&Uporabi ime iz adresarja (potrebna povezava z njim)" +msgid "A&ge:" +msgstr "St&arost:" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 173 -#: rc.cpp:1656 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 508 +#: rc.cpp:1564 #, no-c-format -msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:" -msgstr "Uporabi v&zdevek stika kot globalni vzdevek:" +msgid "Origin" +msgstr "Izvor" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 220 -#: rc.cpp:1662 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 27 +#: rc.cpp:1576 #, no-c-format -msgid "P&hoto" -msgstr "&Fotografija" +msgid "C&lear" +msgstr "P&obriši" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 275 -#: rc.cpp:1665 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 33 +#: rc.cpp:1579 #, no-c-format -msgid "S&ync address book photo with global photo" -msgstr "Uskladi foto&grafijo iz adresarja z globalno" +msgid "Clear the results" +msgstr "Počisti rezultate" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 304 -#: rc.cpp:1671 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 47 +#: rc.cpp:1585 #, no-c-format -msgid "U&se photo from contact for global photo:" -msgstr "Uporabi fo&tografijo stika kot globalno fotografijo:" +msgid "Close this dialog" +msgstr "Zapri to pogovorno okno" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 312 -#: rc.cpp:1674 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 67 +#: rc.cpp:1591 #, no-c-format -msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)" -msgstr "&Uporabi fotografijo iz adresarja (potrebna povezava z njim)" +msgid "Stops the search" +msgstr "Ustavi iskanje" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 365 -#: rc.cpp:1677 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 87 +#: rc.cpp:1597 #, no-c-format -msgid "<center>Photo</center>" -msgstr "<center>Foto</center>" +msgid "Add the selected user to your contact list" +msgstr "Dodaj izbranega uporabnika na seznam stikov" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 419 -#: rc.cpp:1680 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 98 +#: rc.cpp:1600 #, no-c-format -msgid "Address &Book Link" -msgstr "Povezava z &adresarjem" +msgid "User Info" +msgstr "O uporabniku" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 449 -#: rc.cpp:1683 rc.cpp:5078 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 104 +#: rc.cpp:1603 #, no-c-format -msgid "C&hange..." -msgstr "&Spremeni ..." +msgid "Show information about the selected contact" +msgstr "Prikaži podatke o izbranem stiku" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 460 -#: rc.cpp:1686 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 133 +#: rc.cpp:1606 #, no-c-format -msgid "" -"<b>Note:</b> The address book link uses KAddressBook's \n" -"current user contact." -msgstr "" -"<b>Opomba:</b> Povezava z adresarjem uporablja trenutni uporabniški stik iz " -"KAddressBook." +msgid "UIN Search" +msgstr "Iskanje UIN" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 17 -#: rc.cpp:1690 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 179 +#: rc.cpp:1612 #, no-c-format -msgid "Manage Accounts" -msgstr "Upravljanje z računi" +msgid "ICQ Whitepages Search" +msgstr "Iskanje po imeniku za iCQ" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 31 -#: rc.cpp:1693 rc.cpp:4710 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 200 +#: rc.cpp:1615 #, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Novo ..." +msgid "&Last name:" +msgstr "&Priimek:" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 34 -#: rc.cpp:1696 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 211 +#: rc.cpp:1618 #, no-c-format -msgid "Add new account" -msgstr "Dodaj nov račun" +msgid "&First name:" +msgstr "&Ime:" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 42 -#: rc.cpp:1699 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 249 +#: rc.cpp:1627 #, no-c-format -msgid "&Modify..." -msgstr "Spre&meni ..." +msgid "Lan&guage:" +msgstr "&Jezik:" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 45 -#: rc.cpp:1702 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 291 +#: rc.cpp:1633 #, no-c-format -msgid "Modify selected account" -msgstr "Spremeni izbrani račun" +msgid "&Gender:" +msgstr "&Spol:" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 48 -#: rc.cpp:1705 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 307 +#: rc.cpp:1636 #, no-c-format -msgid "Let you edit the account's properties." -msgstr "Vam omogoča urejanje lastnosti izbranega računa." +msgid "Only search for online contacts" +msgstr "Prikaži samo stike na zvezi" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 59 -#: rc.cpp:1711 rc.cpp:1714 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 315 +#: rc.cpp:1639 #, no-c-format -msgid "Remove selected account" -msgstr "Odstrani izbrani račun" +msgid "C&ountry:" +msgstr "&Država:" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 100 -#: rc.cpp:1723 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 372 +#: rc.cpp:1645 #, no-c-format -msgid "Use &custom color" -msgstr "Uporabi &lastno barvo" +msgid "Nickname" +msgstr "Vzdevek" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 103 -#: rc.cpp:1726 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 416 +#: rc.cpp:1657 #, no-c-format -msgid "Use custom color for account" -msgstr "Uporabi lastno barvo za ta račun" +msgid "Requires Authorization?" +msgstr "Zahteva odobritev?" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 106 -#: rc.cpp:1729 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 432 +#: rc.cpp:1660 #, no-c-format -msgid "Allows you to set a custom color for this account" -msgstr "Omogoča vam nastavitev lastne barve za ta račun" +msgid "" +"This is where the results from your search are displayed. If you double-click a " +"result, the search window will close and pass the UIN of the contact you wish " +"to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact at a time." +msgstr "" +"Tu so prikazani rezultati vašega iskanja. Če dvakrat kliknete na rezultat, se " +"bo okno za iskanje zaprlo in UIN stika se bo vpisalo v Čarovnika za dodajanje " +"stikov. Naenkrat lahko dodate le en stik." -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 117 -#: rc.cpp:1732 rc.cpp:1770 rc.cpp:1801 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 443 +#: rc.cpp:1666 #, no-c-format -msgid "Account custom color selector" -msgstr "Izbiralnik lastne barve za račun" +msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" +msgstr "Išči v imeniku ICQ z navedenimi kriteriji" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 121 -#: rc.cpp:1735 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 454 +#: rc.cpp:1669 #, no-c-format -msgid "" -"Allows you to set a custom color for this account.\n" -"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. " -"Useful if you have several accounts of the same protocol" -msgstr "" -"Omogoča vam nastavitev lastne barve za ta račun.\n" -"Ikona vsakega stika na tem računu bo obarvana z izbrano barvo. Uporabno, če " -"imate več računov za isti protokol." +msgid "New Search" +msgstr "Novo iskanje" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 163 -#: rc.cpp:1739 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 457 +#: rc.cpp:1672 #, no-c-format -msgid "Increase the priority" -msgstr "Zvišaj prednost" +msgid "Clears both search fields and results" +msgstr "Počisti polja za iskanje in rezultate" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 167 -#: rc.cpp:1742 rc.cpp:1749 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui line 24 +#: rc.cpp:1675 #, no-c-format -msgid "" -"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n" -"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " -"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " -"priority (if all contacts have the same online status.)" -msgstr "" -"Uporabite ta dva gumba za zvišanje ali znižanje prednosti.\n" -"Prednost določa, kateri stik se uporabi, ko kliknete na metastik. Kopete " -"uporabi stik na računu z višjo prednostjo (če imajo vsi stiki enako stanje)." +msgid "Interests" +msgstr "Zanimanja" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 201 -#: rc.cpp:1746 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 38 +#: rc.cpp:1678 #, no-c-format -msgid "Decrease the priority" -msgstr "Znižaj prednost" +msgid "UIN #:" +msgstr "UIN:" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 39 -#: rc.cpp:1756 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 61 +#: rc.cpp:1681 #, no-c-format -msgid "" -"<h2>Congratulations</h2>\n" -"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.</p>" -msgstr "" -"<h2>Čestitke</h2> \n" -"<p>Zaključili ste z nastavljanjem računa. Prosim kliknite gumb »Končaj«.</p>" +msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" +msgstr "Druga možnost je iskanje po imeniku za ICQ:" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 59 -#: rc.cpp:1760 rc.cpp:1791 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 16 +#: rc.cpp:1687 #, no-c-format -msgid "" -"Use &custom color\n" -"for account:" -msgstr "" -"Uporabi lastno barvo\n" -"za račun:" +msgid "ICQ Authorization Reply" +msgstr "Odobritev za ICQ" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 62 -#: rc.cpp:1764 rc.cpp:1795 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 43 +#: rc.cpp:1690 #, no-c-format -msgid "Use a custom color for this account" -msgstr "Uporabi lastno barvo za ta račun" +msgid "Reason:" +msgstr "Razlog:" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 65 -#: rc.cpp:1767 rc.cpp:1798 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 108 +#: rc.cpp:1693 #, no-c-format -msgid "" -"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have severals " -"accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that icon to " -"differentiate accounts from the same protocols." -msgstr "" -"Računi se pogosto razlikujejo po ikoni za protokol. Če pa imate več računov za " -"isti protokol, lahko ikono obarvate, da se potem lahko razloči račune za isti " -"protokol." +msgid "&Grant authorization" +msgstr "Pošlji &odobritev" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 131 -#: rc.cpp:1773 rc.cpp:1804 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 119 +#: rc.cpp:1696 #, no-c-format -msgid "Co&nnect now" -msgstr "&Takoj poveži" +msgid "&Decline authorization" +msgstr "&Zavrni odobritev" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 137 -#: rc.cpp:1776 rc.cpp:1807 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 148 +#: rc.cpp:1699 #, no-c-format -msgid "Connect right after Finish is pressed" -msgstr "Poveži takoj po kliku gumba Končaj" +msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." +msgstr "%1 vas prosi za odobritev za dodajanje na svoj seznam stikov." -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 140 -#: rc.cpp:1779 rc.cpp:1810 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 172 +#: rc.cpp:1702 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on <i>" -"Finished</i>." -msgstr "" -"Če omogočite to možnost, bo povezava za ta račun vzpostavljena takoj po kliku " -"na gumb <i>Končaj</i>." +msgid "Request Reason:" +msgstr "Razlog za prošnjo:" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 41 -#: rc.cpp:1785 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 188 +#: rc.cpp:1705 #, no-c-format -msgid "" -"<h2>Congratulations</h2> \n" -"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.</p>\n" -"\n" -msgstr "" -"<h2>Čestitke</h2> \n" -"<p>Zaključili ste z nastavljanjem računa. Prosim kliknite gumb »Končaj«.</p>\n" -"\n" +msgid "Some reason..." +msgstr "Nek razlog ..." -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 22 -#: rc.cpp:1813 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 43 +#: rc.cpp:1714 rc.cpp:2082 #, no-c-format -msgid "Step One: Select Messaging Service" -msgstr "Prvi korak: Izbira storitve za sporočanje" +msgid "Fax:" +msgstr "Faks:" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 122 -#: rc.cpp:1822 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 51 +#: rc.cpp:1717 rc.cpp:2073 #, no-c-format -msgid "" -"<h2>Welcome to the Add Account Wizard</h2>\n" -"<p>Select the messaging service from the list below.</p>" -msgstr "" -"<h2>Dobrodošli v Čarovniku za dodajanje računa!</h2>\n" -"<p>S spodnjega seznama izberite storitev za sporočanje.</p>" +msgid "Department:" +msgstr "Oddelek:" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 61 -#: rc.cpp:1841 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 67 +#: rc.cpp:1720 rc.cpp:2067 #, no-c-format -msgid "Global Identity Bar" -msgstr "Vrstica globalne identitete" +msgid "Position:" +msgstr "Položaj:" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 70 -#: rc.cpp:1844 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 41 +#: rc.cpp:1747 #, no-c-format -msgid "&Other Actions" -msgstr "Ost&ala dejanja" +msgid "Email addresses:" +msgstr "Poštni naslovi:" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 77 -#: rc.cpp:1847 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 54 +#: rc.cpp:1750 #, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Skupine" +msgid "Contact notes:" +msgstr "Opombe o stiku:" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:1850 +#: rc.cpp:1753 #, no-c-format msgid "Account Preferences - WinPopup" msgstr "Lastnosti računa - WinPopup" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 48 -#: rc.cpp:1853 +#: rc.cpp:1756 #, no-c-format msgid "Basi&c Setup" msgstr "&Osnovne nastavitve" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 59 -#: rc.cpp:1856 rc.cpp:2230 rc.cpp:2359 rc.cpp:2509 rc.cpp:2950 rc.cpp:3615 -#: rc.cpp:3891 rc.cpp:4394 rc.cpp:4752 -#, no-c-format -msgid "Account Information" -msgstr "Podatki o računu" - #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 78 -#: rc.cpp:1859 +#: rc.cpp:1762 #, no-c-format msgid "Hos&tname:" msgstr "Ime &gostitelja:" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 84 -#: rc.cpp:1862 rc.cpp:1868 +#: rc.cpp:1765 rc.cpp:1771 #, no-c-format msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as." msgstr "" "Ime gostitelja, ki ga želite uporabljati za pošiljanje sporočil WinPopup." #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 87 -#: rc.cpp:1865 rc.cpp:1871 +#: rc.cpp:1768 rc.cpp:1774 #, no-c-format msgid "" "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that " @@ -10924,19 +8709,19 @@ msgstr "" "ime potrebno." #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 106 -#: rc.cpp:1874 +#: rc.cpp:1777 #, no-c-format msgid "I&nstall Into Samba" msgstr "Namesti &v Sambo" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 109 -#: rc.cpp:1877 rc.cpp:1880 +#: rc.cpp:1780 rc.cpp:1783 #, no-c-format msgid "Install support into Samba to enable this service." msgstr "Namesti podporo v Sambo, da omogočite to storitev." #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 143 -#: rc.cpp:1886 +#: rc.cpp:1789 #, no-c-format msgid "" "To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above must " @@ -10946,13 +8731,13 @@ msgstr "" "gostitelja pravo." #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 154 -#: rc.cpp:1889 +#: rc.cpp:1792 #, no-c-format msgid "The samba server must be configured and running." msgstr "Strežnik Samba mora biti nastavljen in zagnan." #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 164 -#: rc.cpp:1892 +#: rc.cpp:1795 #, no-c-format msgid "" "\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " @@ -10972,115 +8757,115 @@ msgstr "" "z dejansko potjo) v razdelek [global] datoteke smb.conf" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 196 -#: rc.cpp:1897 +#: rc.cpp:1800 #, no-c-format msgid "S&ystem" msgstr "S&istem" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 235 -#: rc.cpp:1903 +#: rc.cpp:1806 #, no-c-format msgid "<i>These options apply to all WinPopup accounts.</i>" msgstr "<i>Te možnosti veljajo za vse račune WinPopup.</i>" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 245 -#: rc.cpp:1906 +#: rc.cpp:1809 #, no-c-format msgid "Protocol Preferences" msgstr "Nastavitve protokola" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 256 -#: rc.cpp:1909 +#: rc.cpp:1812 #, no-c-format msgid "Host check frequency:" msgstr "Pogostost preverjanja gostiteljev:" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 264 -#: rc.cpp:1912 +#: rc.cpp:1815 #, no-c-format msgid "Path to 'smbclient' executable:" msgstr "Pot do programa »smbclient«:" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 315 -#: rc.cpp:1915 +#: rc.cpp:1818 #, no-c-format msgid "second(s)" msgstr "sek." #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 48 -#: rc.cpp:1918 +#: rc.cpp:1821 #, no-c-format msgid "&Computer name:" msgstr "Ime ra&čunalnika:" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 54 -#: rc.cpp:1921 rc.cpp:1924 rc.cpp:1957 rc.cpp:1960 +#: rc.cpp:1824 rc.cpp:1827 rc.cpp:1860 rc.cpp:1863 #, no-c-format msgid "The hostname of the computer for this contact." msgstr "Gostiteljsko ime računalnika za ta stik." #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 65 -#: rc.cpp:1927 +#: rc.cpp:1830 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "Kometar:" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 73 -#: rc.cpp:1930 rc.cpp:1996 +#: rc.cpp:1833 rc.cpp:1899 #, no-c-format msgid "&Workgroup/domain:" msgstr "&Delovna skupina/domena:" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 79 -#: rc.cpp:1933 rc.cpp:1936 rc.cpp:1969 rc.cpp:1972 +#: rc.cpp:1836 rc.cpp:1839 rc.cpp:1872 rc.cpp:1875 #, no-c-format msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on." msgstr "Delovna skupina ali domena, v kateri je računalnik od stika." #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 90 -#: rc.cpp:1939 +#: rc.cpp:1842 #, no-c-format msgid "Operating s&ystem:" msgstr "Opera&cijski sistem:" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 96 -#: rc.cpp:1942 rc.cpp:1945 rc.cpp:1975 rc.cpp:1978 +#: rc.cpp:1845 rc.cpp:1848 rc.cpp:1878 rc.cpp:1881 #, no-c-format msgid "The operating system the contact's computer is running." msgstr "Operacijski sistem, ki ga poganja računalnik od stika." #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 107 -#: rc.cpp:1948 +#: rc.cpp:1851 #, no-c-format msgid "Ser&ver software:" msgstr "Program&je strežnika:" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 113 -#: rc.cpp:1951 rc.cpp:1954 rc.cpp:1981 rc.cpp:1984 +#: rc.cpp:1854 rc.cpp:1857 rc.cpp:1884 rc.cpp:1887 #, no-c-format msgid "The software the contact's computer is running." msgstr "Programje, ki ga poganja računalnik od stika." #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 151 -#: rc.cpp:1963 rc.cpp:1966 +#: rc.cpp:1866 rc.cpp:1869 #, no-c-format msgid "The comment of the computer for this contact." msgstr "Komentar o računalniku za ta stik." #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 50 -#: rc.cpp:1987 +#: rc.cpp:1890 #, no-c-format msgid "Com&puter hostname:" msgstr "&Gostiteljsko ime računalnika:" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 56 -#: rc.cpp:1990 rc.cpp:1993 rc.cpp:2005 rc.cpp:2008 +#: rc.cpp:1893 rc.cpp:1896 rc.cpp:1908 rc.cpp:1911 #, no-c-format msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to." msgstr "Ime gostitelja, ki mu želite pošiljati sporočila." #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 73 -#: rc.cpp:1999 rc.cpp:2002 rc.cpp:2011 rc.cpp:2014 +#: rc.cpp:1902 rc.cpp:1905 rc.cpp:1914 rc.cpp:1917 #, no-c-format msgid "" "The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to send " @@ -11089,737 +8874,857 @@ msgstr "" "Delovna skupina ali domena v kateri je računalnik, ki mu želite pošiljati " "sporočila." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 148 -#: rc.cpp:2017 rc.cpp:4125 -#, no-c-format -msgid "&Refresh" -msgstr "&Osveži" - #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 151 -#: rc.cpp:2020 rc.cpp:2023 +#: rc.cpp:1923 rc.cpp:1926 #, no-c-format msgid "" "Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network." msgstr "" "Osveži seznam delovnih skupin in domen, ki so na voljo v omrežju Windows." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:2029 rc.cpp:3321 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 35 +#: rc.cpp:1932 rc.cpp:2455 #, no-c-format -msgid "Personal Work Information" -msgstr "Osebni službeni podatki" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 35 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 rc.cpp:2032 rc.cpp:3324 -#, no-c-format -msgid "Phone:" -msgstr "Telefon:" +msgid "Server" +msgstr "Strežnik" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 61 -#: rc.cpp:2035 rc.cpp:3336 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 48 +#: rc.cpp:1935 #, no-c-format -msgid "Company Location Information" -msgstr "Podatki o lokaciji podjetja" +msgid "&Query" +msgstr "&Poizvedi" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 72 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 rc.cpp:2038 rc.cpp:3339 rc.cpp:4179 -#: rc.cpp:4488 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 56 +#: rc.cpp:1938 #, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" +msgid "Chatroom Name" +msgstr "Ime klepetalnice" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 80 -#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2824 rc.cpp:3342 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 64 +#: rc.cpp:1941 #, no-c-format -msgid "Homepage:" -msgstr "Domača stran:" +msgid "Chatroom Description" +msgstr "Opis klepetalnice" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 112 -#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2860 rc.cpp:2881 rc.cpp:3357 rc.cpp:3561 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 136 +#: rc.cpp:1947 #, no-c-format -msgid "Country:" -msgstr "Država:" +msgid "Clos&e" +msgstr "Z&apri" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 133 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 rc.cpp:2047 rc.cpp:3345 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 16 +#: rc.cpp:1950 #, no-c-format -msgid "Address:" -msgstr "Naslov:" +msgid "Send Raw XML Packet" +msgstr "Pošlji paket surovega XML-a" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 174 -#: rc.cpp:2050 rc.cpp:3351 rc.cpp:3564 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 42 +#: rc.cpp:1953 #, no-c-format -msgid "State:" -msgstr "Zv. država:" +msgid "Type in the packet that should be sent to the server:" +msgstr "Vnesite paket, ki naj se pošlje strežniku:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 182 -#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2857 rc.cpp:2872 rc.cpp:3354 rc.cpp:3558 rc.cpp:4188 -#: rc.cpp:4503 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 56 +#: rc.cpp:1956 #, no-c-format -msgid "City:" -msgstr "Mesto:" +msgid "User Defined" +msgstr "Uporabniško določeno" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 190 -#: rc.cpp:2056 rc.cpp:3348 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 61 +#: rc.cpp:1959 #, no-c-format -msgid "Zip:" -msgstr "Poštna številka:" +msgid "Account Deletion" +msgstr "Brisanje računa" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 16 -#: rc.cpp:2059 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 66 +#: rc.cpp:1962 #, no-c-format -msgid "Add Yahoo Contact" -msgstr "Dodaj stik Yahoo" +msgid "Availability Status" +msgstr "Stanje razpoložljivosti" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 41 -#: rc.cpp:2062 rc.cpp:2233 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 71 +#: rc.cpp:1965 #, no-c-format -msgid "&Yahoo username:" -msgstr "Uporabniško ime &Yahoo:" +msgid "Last Active Time" +msgstr "Čas zadnje dejavnosti" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 47 -#: rc.cpp:2065 rc.cpp:2071 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 76 +#: rc.cpp:1968 #, no-c-format -msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." -msgstr "Ime računa Yahoo, ki ga želite dodati." +msgid "Message with Body" +msgstr "Sporočilo s telesom" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 50 -#: rc.cpp:2068 rc.cpp:2074 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 81 +#: rc.cpp:1971 #, no-c-format -msgid "" -"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be in " -"the form of an alphanumeric string (no spaces)." -msgstr "" -"Ime računa Yahoo, ki ga želite dodati. Vsebovalo naj bi številke in črke (brez " -"presledkov)." +msgid "Message with Subject" +msgstr "Sporočilo z zadevo" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 71 -#: rc.cpp:2077 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 86 +#: rc.cpp:1974 #, no-c-format -msgid "<i>(for example: joe8752)</i>" -msgstr "<i>(na primer: janez8752)</i>" +msgid "Add Roster Item" +msgstr "Dodaj vnos na seznam" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 30 -#: rc.cpp:2080 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 91 +#: rc.cpp:1977 #, no-c-format -msgid "" -"Your Account has to be verified because of too many false login attempts." -"<br>" -msgstr "" -"Vaš račun bo potrebno preveriti, ker je prevečkrat prišlo do spodletelih " -"poskusov prijave." -"<br>" +msgid "Delete Roster Item" +msgstr "Odstrani vnos s seznama" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 46 -#: rc.cpp:2083 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 116 +#: rc.cpp:1983 #, no-c-format -msgid "Please enter the chars shown in the picture:" -msgstr "Prosim vnesite znake, ki so prikazane na sliki:" +msgid "Clea&r" +msgstr "Pob&riši" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2086 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 124 +#: rc.cpp:1986 #, no-c-format -msgid "Invite Friends to Conference" -msgstr "Povabi prijatelje na konferenco" +msgid "&Send" +msgstr "&Pošlji" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 35 -#: rc.cpp:2089 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 28 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 rc.cpp:1992 rc.cpp:4933 +#: rc.cpp:5011 #, no-c-format -msgid "Conference Members" -msgstr "Sodelujoči na konferenci" +msgid "&General" +msgstr "&Splošno" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 54 -#: rc.cpp:2092 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 173 +#: rc.cpp:2001 #, no-c-format -msgid "Friend List" -msgstr "Seznam prijateljev" +msgid "Timezone:" +msgstr "Časovni pas:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 60 -#: rc.cpp:2095 rc.cpp:2101 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 204 +#: rc.cpp:2004 #, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Nov vnos" +msgid "Jabber ID:" +msgstr "ID za Jabber:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 88 -#: rc.cpp:2098 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 235 +#: rc.cpp:2007 #, no-c-format -msgid "Chat Invitation List" -msgstr "Seznam povabljenih na klepet" +msgid "Full name:" +msgstr "Polno ime:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 162 -#: rc.cpp:2107 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 337 +#: rc.cpp:2016 #, no-c-format -msgid "Add >>" -msgstr "Dodaj »" +msgid "&Select Photo..." +msgstr "I&zbor fotografije ..." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 170 -#: rc.cpp:2110 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 345 +#: rc.cpp:2019 #, no-c-format -msgid "<< Remove" -msgstr "« Odstrani" +msgid "Clear Pho&to" +msgstr "Po&čisti fotografijo" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 207 -#: rc.cpp:2113 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 422 +#: rc.cpp:2022 #, no-c-format -msgid "Invitation Message" -msgstr "Sporočilo povabila" +msgid "&Home Address" +msgstr "&Domači naslov" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 288 -#: rc.cpp:2119 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 441 +#: rc.cpp:2025 rc.cpp:2058 #, no-c-format -msgid "Invite" -msgstr "Povabi" +msgid "Postal code:" +msgstr "Poštna številka:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:2122 rc.cpp:3525 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 449 +#: rc.cpp:2028 rc.cpp:2049 #, no-c-format -msgid "Personal Information" -msgstr "Osebni podatki" +msgid "PO box:" +msgstr "Poštni predal:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 46 -#: rc.cpp:2128 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 550 +#: rc.cpp:2037 rc.cpp:2061 #, no-c-format -msgid "Second name:" -msgstr "Drugo ime:" +msgid "Street:" +msgstr "Ulica:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 92 -#: rc.cpp:2134 rc.cpp:3411 rc.cpp:3531 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 566 +#: rc.cpp:2040 rc.cpp:2052 rc.cpp:4849 #, no-c-format -msgid "&Nickname:" -msgstr "&Vzdevek:" +msgid "Email:" +msgstr "E-pošta:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 119 -#: rc.cpp:2137 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 620 +#: rc.cpp:2043 #, no-c-format -msgid "Yahoo ID:" -msgstr "Yahoo ID:" +msgid "&Work Address" +msgstr "Slu&žbeni naslov" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 130 -#: rc.cpp:2140 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 818 +#: rc.cpp:2064 #, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Naziv:" +msgid "Wor&k Information" +msgstr "Podatki o služ&bi" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 141 -#: rc.cpp:2143 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 882 +#: rc.cpp:2070 #, no-c-format -msgid "Anniversary:" -msgstr "Obletnica:" +msgid "Role:" +msgstr "Vloga:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 203 -#: rc.cpp:2146 rc.cpp:2821 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 898 +#: rc.cpp:2076 #, no-c-format -msgid "Birthday:" -msgstr "Rojstni dan:" +msgid "Company:" +msgstr "Podjetje:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 233 -#: rc.cpp:2149 rc.cpp:3603 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 910 +#: rc.cpp:2079 #, no-c-format -msgid "Contact Information" -msgstr "Podatki o stiku" +msgid "Phone &Numbers" +msgstr "&Telefonske številke" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 244 -#: rc.cpp:2152 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 969 +#: rc.cpp:2085 #, no-c-format -msgid "Pager:" -msgstr "Pozivnik:" +msgid "Cell:" +msgstr "Prenosni:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 255 -#: rc.cpp:2155 rc.cpp:3513 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 982 +#: rc.cpp:2088 #, no-c-format -msgid "&Homepage:" -msgstr "D&omača stran:" +msgid "Work:" +msgstr "Služba:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 282 -#: rc.cpp:2158 rc.cpp:3408 rc.cpp:3510 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 990 +#: rc.cpp:2091 #, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "&E-pošta:" +msgid "Home:" +msgstr "Dom:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 293 -#: rc.cpp:2161 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 22 +#: rc.cpp:2097 #, no-c-format -msgid "Email &3:" -msgstr "E-pošta &3:" +msgid "Register Account - Jabber" +msgstr "Registriraj račun - Jabber" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 304 -#: rc.cpp:2164 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 33 +#: rc.cpp:2100 #, no-c-format -msgid "Email &2:" -msgstr "E-pošta &2:" +msgid "Desired Jabber &ID:" +msgstr "&Željen ID za Jabber:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 371 -#: rc.cpp:2167 rc.cpp:3516 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 77 +#: rc.cpp:2103 #, no-c-format -msgid "Fa&x:" -msgstr "&Faks:" +msgid "C&hoose..." +msgstr "&Izberi ..." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 382 -#: rc.cpp:2170 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 87 +#: rc.cpp:2106 rc.cpp:3357 #, no-c-format -msgid "Additional:" -msgstr "Dodatno:" +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Geslo:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 425 -#: rc.cpp:2173 rc.cpp:3501 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 122 +#: rc.cpp:2109 rc.cpp:2293 #, no-c-format -msgid "&Phone:" -msgstr "&Telefon:" +msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" +msgstr "Uporabi &šifriranje protokola (SSL)" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 452 -#: rc.cpp:2176 rc.cpp:3519 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 128 +#: rc.cpp:2112 rc.cpp:2296 #, no-c-format -msgid "Ce&ll:" -msgstr "&Mobitel:" +msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." +msgstr "Želite omogočiti šifrirano povezavo s strežnikom z uporabo SSL?" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 476 -#: rc.cpp:2179 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 131 +#: rc.cpp:2115 rc.cpp:2299 #, no-c-format -msgid "Location Information" -msgstr "Podatki o lokaciji" +msgid "" +"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " +"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication with " +"the server." +msgstr "" +"Želite omogočiti šifrirano povezavo s strežnikom z uporabo SSL? Pomnite, da " +"šifriranja ni med posameznimi odjemalci ampak samo do strežnika." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 487 -#: rc.cpp:2182 rc.cpp:3498 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 156 +#: rc.cpp:2118 #, no-c-format -msgid "&Address:" -msgstr "&Naslov:" +msgid "&Port:" +msgstr "&Vrata:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 498 -#: rc.cpp:2185 rc.cpp:3507 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 170 +#: rc.cpp:2121 #, no-c-format -msgid "Countr&y:" -msgstr "&Država:" +msgid "&Repeat password:" +msgstr "&Ponovite geslo:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 531 -#: rc.cpp:2188 rc.cpp:3504 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 206 +#: rc.cpp:2124 #, no-c-format -msgid "&State:" -msgstr "&Zv. država:" +msgid "Jabber &server:" +msgstr "&Strežnik za Jabber:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 558 -#: rc.cpp:2191 rc.cpp:3417 rc.cpp:3495 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 16 +#: rc.cpp:2127 #, no-c-format -msgid "&City:" -msgstr "&Mesto:" +msgid "Jabber Service Management" +msgstr "Upravljanje storitev Jabber" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 593 -#: rc.cpp:2194 rc.cpp:3522 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 46 +#: rc.cpp:2130 rc.cpp:2443 #, no-c-format -msgid "&Zip:" -msgstr "&Poštna št.:" +msgid "Server:" +msgstr "Strežnik:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 30 -#: rc.cpp:2197 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 75 +#: rc.cpp:2133 #, no-c-format -msgid "Show Me As" -msgstr "Prikaži me kot" +msgid "&Query Server" +msgstr "&Preveri strežnik" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 45 -#: rc.cpp:2200 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 89 +#: rc.cpp:2136 #, no-c-format -msgid "Perma&nently offline" -msgstr "&Vedno Brez zveze" +msgid "Jid" +msgstr "JID" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 83 -#: rc.cpp:2206 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 167 +#: rc.cpp:2145 #, no-c-format -msgid "Off&line" -msgstr "&Brez zveze" +msgid "&Browse" +msgstr "&Brskaj" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:2209 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 24 +#: rc.cpp:2151 #, no-c-format -msgid "Contact comments:" -msgstr "Opombe o stiku:" +msgid "Register with Jabber Service" +msgstr "Registracija pri storitvi Jabber" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 40 -#: rc.cpp:2212 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 49 +#: rc.cpp:2154 #, no-c-format -msgid "Note 1:" -msgstr "Opomba 1:" +msgid "Registration Form" +msgstr "Obrazec za registracijo" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 56 -#: rc.cpp:2215 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 68 +#: rc.cpp:2157 #, no-c-format -msgid "Note 2:" -msgstr "Opomba 2:" +msgid "Please wait while querying the server..." +msgstr "Prosim počakajte med preverjanjem strežnika ..." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 80 -#: rc.cpp:2218 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 24 +#: rc.cpp:2166 #, no-c-format -msgid "Note 3:" -msgstr "Opomba 3:" +msgid "Current password:" +msgstr "Trenutno geslo:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 96 -#: rc.cpp:2221 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 32 +#: rc.cpp:2169 rc.cpp:2172 #, no-c-format -msgid "Note 4:" -msgstr "Opomba 4:" +msgid "New password:" +msgstr "Novo geslo:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2224 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 72 +#: rc.cpp:2175 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - Yahoo" -msgstr "Lastnosti računa - Yahoo" +msgid "" +"Please enter your current password first\n" +"and then your new password twice." +msgstr "" +"Prosim, najprej vnesite svoje trenutno geslo in\n" +"nato dvakrat vnesite svoje novo geslo." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 43 -#: rc.cpp:2227 rc.cpp:2947 rc.cpp:3200 rc.cpp:3612 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 34 +#: rc.cpp:2182 #, no-c-format -msgid "&Basic Setup" -msgstr "&Osnovne nastavitve" +msgid "Search For" +msgstr "Poišči:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 79 -#: rc.cpp:2236 rc.cpp:2242 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 48 +#: rc.cpp:2185 #, no-c-format -msgid "The account name of your Yahoo account." -msgstr "Ime vašega računa za Yahoo." +msgid "Please wait while retrieving search form..." +msgstr "Prosim počakajte med pridobivanjem obrazca za iskanje ..." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 82 -#: rc.cpp:2239 rc.cpp:2245 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 59 +#: rc.cpp:2188 #, no-c-format -msgid "" -"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (no spaces)." -msgstr "" -"Ime vašega računa za Yahoo. Vsebovalo naj bi številke in črke (brez " -"presledkov)." +msgid "JID" +msgstr "JID" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 103 -#: rc.cpp:2248 rc.cpp:2377 rc.cpp:2968 rc.cpp:3221 rc.cpp:3636 rc.cpp:3909 -#: rc.cpp:4412 rc.cpp:4815 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 74 +#: rc.cpp:2197 #, no-c-format -msgid "E&xclude from connect all" -msgstr "Iz&ključi iz »Poveži vse«" +msgid "Nick" +msgstr "Vzdevek" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 106 -#: rc.cpp:2251 rc.cpp:2380 rc.cpp:2971 rc.cpp:3912 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 16 +#: rc.cpp:2209 #, no-c-format -msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " -"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" -msgstr "" -"Izberite to, da onemogočite samodejno povezavo. Če je ta možnost izbrana, se " -"lahko povežete ročni z uporabo ikone na dnu glavnega okna Kopete." +msgid "Add Contacts" +msgstr "Dodaj stike" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 114 -#: rc.cpp:2254 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 41 +#: rc.cpp:2212 rc.cpp:2239 #, no-c-format -msgid "Exclude from &Global Identity" -msgstr "I&zključi iz globalne identitete" +msgid "&Jabber ID:" +msgstr "ID za &Jabber:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 132 -#: rc.cpp:2257 rc.cpp:2977 rc.cpp:3230 rc.cpp:3642 rc.cpp:4418 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 50 +#: rc.cpp:2215 rc.cpp:2221 #, no-c-format -msgid "Registration" -msgstr "Registracija" +msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." +msgstr "ID za račun Jabber, ki ga želite dodati." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 157 -#: rc.cpp:2260 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 53 +#: rc.cpp:2218 rc.cpp:2224 #, no-c-format msgid "" -"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account." -"<br>" -"<br>If you do not currently have a Yahoo account, please click the button to " -"create one." +"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " +"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " +"Jabber servers." msgstr "" -"Za povezavo z omrežjem Yahoo potrebujete račun za Yahoo." -"<br>" -"<br> Če trenutno še nimate računa za Yahoo, ga lahko ustvarite s klikom na " -"gumb." +"ID za račun Jabber, ki ga želite dodati. Vsebovati mora uporabniško ime in " +"domeno (kor e-poštni naslov), saj obstaja več strežnikov za Jabber." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 171 -#: rc.cpp:2263 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 74 +#: rc.cpp:2227 #, no-c-format -msgid "Register &New Account" -msgstr "Re&gistriraj nov račun" +msgid "<i>(for example: joe@jabber.org)</i>" +msgstr "<i>(na primer: janez@jabber.org)</i>" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 174 -#: rc.cpp:2266 rc.cpp:2269 rc.cpp:2986 rc.cpp:2989 rc.cpp:4428 rc.cpp:4431 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 17 +#: rc.cpp:2230 #, no-c-format -msgid "Register a new account on this network." -msgstr "Registrirajte nov račun na tem omrežju." +msgid "Account Preferences - Jabber" +msgstr "Lastnosti računa - Jabber" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 206 -#: rc.cpp:2272 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 77 +#: rc.cpp:2242 rc.cpp:2248 #, no-c-format -msgid "Accoun&t Preferences" -msgstr "&Lastnosti računa" +msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." +msgstr "ID za račun Jabber, ki ga želite uporabljati." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 234 -#: rc.cpp:2275 rc.cpp:2386 rc.cpp:3004 rc.cpp:3243 rc.cpp:3654 rc.cpp:4437 -#: rc.cpp:4809 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 80 +#: rc.cpp:2245 #, no-c-format -msgid "Connection Preferences" -msgstr "Lastnosti povezave" +msgid "" +"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " +"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " +"Jabber servers." +msgstr "" +"ID za račun Jabber, ki ga želite uporabljati. Vsebovati mora uporabniško ime in " +"domeno (kot naslov e-pošte), saj obstaja več strežnikov za Jabber." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 245 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 94 +#: rc.cpp:2251 +#, no-c-format +msgid "" +"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " +"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there are " +"many Jabber servers." +msgstr "" +"ID za račun Jabber, ki ga želite uporabljati. Vsebovati mora uporabniško ime in " +"domeno (na primer: janez@jabber.org), saj obstaja več strežnikov za Jabber." + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 163 +#: rc.cpp:2266 +#, no-c-format +msgid "" +"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber server. " +"If you do not yet have an account, please click the button to create one." +msgstr "" +"Za povezavo z omrežjem Jabber potrebujete račun na strežniku za Jabber." +"<br>" +"<br> Če trenutno še nimate računa za Jabber, ga lahko ustvarite s klikom na " +"gumb." + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 198 #: rc.cpp:2278 #, no-c-format -msgid "O&verride default server information" -msgstr "Povozi privzeto nastavitev &strežnika" +msgid "Change Password" +msgstr "Sprememba gesla" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 273 -#: rc.cpp:2284 rc.cpp:2293 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 209 +#: rc.cpp:2281 #, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." -msgstr "Naslov IP ali ime strežnika za Yahoo, na katerega se želite povezati." +msgid "Change &Your Password" +msgstr "Spre&memba gesla" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 276 -#: rc.cpp:2287 rc.cpp:2296 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 228 +#: rc.cpp:2284 #, no-c-format msgid "" -"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " -"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." +"If you have an existing Jabber account and would like to change its password, " +"you can use this button to enter a new password." msgstr "" -"Naslov IP ali ime strežnika za Yahoo na katerega se želite povezati. Običajno " -"zadostuje pivzeta nastavitev (scs.msg.yahoo.com)." +"Če že imate račun za Jabber in bi radi spremenili geslo zanj, lahko za vnos " +"novega gesla uporabite gumb na desni." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 287 -#: rc.cpp:2290 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 260 +#: rc.cpp:2287 #, no-c-format -msgid "scs.msg.yahoo.com" -msgstr "scs.msg.yahoo.com" +msgid "Co&nnection" +msgstr "&Povezava" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 310 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 296 #: rc.cpp:2302 #, no-c-format -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "Vrata na strežniku za Yahoo, s katerim se želite povezati." +msgid "Allow plain-te&xt password authentication" +msgstr "&Omogoči overjanje z geslom iz navadnega besedila" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 313 -#: rc.cpp:2305 rc.cpp:2311 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 346 +#: rc.cpp:2314 rc.cpp:2320 #, no-c-format msgid "" -"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally this " -"is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a firewall." +"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " +"example jabber.org)." msgstr "" -"Vrata na strežniku za Yahoo, na katerega bi se radi povezali. Privzeto je to " -"5050, a Yahoo dovoljuje tudi vrata 80 v primeru, da ste za požarnim zidom." - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 333 -#: rc.cpp:2308 -#, no-c-format -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "Vrata na strežniku za Yahoo, s katerim se želite povezati." +"Naslov IP ali ime strežnika, s katerim se želite povezati (na primer: " +"jabber.org)." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 348 -#: rc.cpp:2314 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 437 +#: rc.cpp:2338 #, no-c-format -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Ikona stika" +msgid "Location Settings" +msgstr "Nastavitve lokacije" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 364 -#: rc.cpp:2317 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 448 +#: rc.cpp:2341 #, no-c-format -msgid "Select Picture..." -msgstr "Izbor slike ..." +msgid "R&esource:" +msgstr "&Vir:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 404 -#: rc.cpp:2320 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 454 +#: rc.cpp:2344 rc.cpp:2353 rc.cpp:2362 #, no-c-format -msgid "Se&nd buddy icon to other users" -msgstr "Po&šlji ikono stika drugim uporabnikom" +msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." +msgstr "Ime vira, ki ga želite uporabljati na omrežju Jabber." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2323 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 457 +#: rc.cpp:2347 rc.cpp:2356 rc.cpp:2365 #, no-c-format -msgid "Add Sametime Contact" -msgstr "Dodaj stik Sametime" +msgid "" +"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber allows " +"you to sign on with the same account from multiple locations with different " +"resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, for example." +msgstr "" +"Ime vira, ki ga želite uporabljati na omrežju Jabber. Jabber vam omogoča, da se " +"z istim računom povežete z večih krajev naenkrat, ki imajo vsak svoje ime vira. " +"Vnesete lahko na primer: »Dom« ali »Služba«." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 41 -#: rc.cpp:2326 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 518 +#: rc.cpp:2359 #, no-c-format -msgid "&Userid:" -msgstr "&UID:" +msgid "P&riority:" +msgstr "P&rednost:" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 47 -#: rc.cpp:2329 rc.cpp:2332 rc.cpp:2335 rc.cpp:2338 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 563 +#: rc.cpp:2368 #, no-c-format -msgid "The user id of the contact you would like to add." -msgstr "Uporabniški ID stika, ki ga želite dodati." +msgid "" +"<qt>Each resource can have different <b>priority </b> " +"levels. The messages will be sent to the resource which has the highest " +"priority level.\n" +"\n" +"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the one " +"connected the latest.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Vsak vir ima lahko drugačno <b>prednost</b>. Sporočila bodo poslana viru z " +"višjo stopnjo prednosti.\n" +"\n" +"Če imata vira enako prednost, bodo sporočila poslana tistemu, ki je bil povezan " +"nazadnje.</qt>" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 69 -#: rc.cpp:2341 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 592 +#: rc.cpp:2373 #, no-c-format -msgid "&Find" -msgstr "&Najdi" +msgid "Fi&le Transfer" +msgstr "Prenos &datotek" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 72 -#: rc.cpp:2344 rc.cpp:2347 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 603 +#: rc.cpp:2376 #, no-c-format -msgid "Find Userid" -msgstr "Najdi uporabniški ID" +msgid "File Transfer Settings" +msgstr "Nastavitve za prenos datotek" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 85 -#: rc.cpp:2350 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 627 +#: rc.cpp:2379 #, no-c-format -msgid "<i>(for example: johndoe)</i>" -msgstr "<i>(na primer: janeznovak)</i>" +msgid "Pro&xy JID:" +msgstr "JID p&osrednika:" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2353 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 651 +#: rc.cpp:2382 rc.cpp:2821 #, no-c-format -msgid "Edit Meanwhile Account" -msgstr "Uredi račun Meanwhile" +msgid "Por&t:" +msgstr "V&rata:" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 31 -#: rc.cpp:2356 rc.cpp:2506 rc.cpp:3888 rc.cpp:4391 rc.cpp:4746 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 675 +#: rc.cpp:2385 #, no-c-format -msgid "B&asic Setup" -msgstr "&Osnovne nastavitve" +msgid "Public &IP address:" +msgstr "Javni &naslov IP:" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 61 -#: rc.cpp:2362 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 692 +#: rc.cpp:2388 #, no-c-format -msgid "Meanwhile &username:" -msgstr "&Uporabniško ime:" +msgid "" +"<i>" +"<ul>" +"<li>The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields apply to " +"all Jabber accounts.</li>\n" +"<li>You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.</li>\n" +"<li>A hostname is also valid.</li>\n" +"<li>Changes to these fields will only take effect the next time you start " +"Kopete.</li>\n" +"<li>The \"Proxy JID\" can be configured per account.</li></ul></i>" +msgstr "" +"<i>" +"<ul>" +"<li>Podatki za »javni naslov IP« in »vrata« veljajo za vse račune Jabber.</li>\n" +"<li>»Javni naslov IP« lahko pustite prazen, če ne uporabljate NAT-a.</li>\n" +"<li>Namesto naslova IP je možno tudi ime strežnika.</li>\n" +"<li>Spremembe stopijo v veljavo po ponovnem zagonu Kopete.</li> " +"<li>»JID posrednika« je lahko drugačen za vsak račun Jabber.</li></ul></i>" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 67 -#: rc.cpp:2365 rc.cpp:2368 rc.cpp:2371 rc.cpp:2374 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 735 +#: rc.cpp:2398 #, no-c-format -msgid "Your Sametime userid" -msgstr "Vaš uporabniški ID za Sametime" +msgid "General Privacy" +msgstr "Splošna zasebnost" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 111 -#: rc.cpp:2383 rc.cpp:4800 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 763 +#: rc.cpp:2401 #, no-c-format -msgid "Connection" -msgstr "Povezava" +msgid "&Hide system and client info" +msgstr "Skrij podatke o siste&mu in odjemalcu" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 155 -#: rc.cpp:2392 rc.cpp:2395 rc.cpp:2398 rc.cpp:2401 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 766 +#: rc.cpp:2404 #, no-c-format msgid "" -"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." +"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " +"client. You can check this box in order to hide those infos." msgstr "" -"Naslov IP ali ime strežnika za Sametime na katerega se želite povezati." +"Privzeto Kopete stikom pošlje nekaj podatkov o vašem sistemu in odjemalcu. Če " +"omogočite to možnost, preprečite pošiljanje teh podatkov." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 187 -#: rc.cpp:2404 rc.cpp:3037 rc.cpp:3261 rc.cpp:3678 rc.cpp:3930 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 776 +#: rc.cpp:2407 #, no-c-format -msgid "Po&rt:" -msgstr "V&rata:" +msgid "Notifications" +msgstr "Obvestila" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 193 -#: rc.cpp:2407 rc.cpp:2413 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 790 +#: rc.cpp:2410 #, no-c-format -msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." -msgstr "Vrata na strežniku, s katerim se želite povezati." +msgid "Always send not&ifications" +msgstr "Pošiljaj o&bvestila" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 196 -#: rc.cpp:2410 rc.cpp:2416 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 796 +#: rc.cpp:2413 #, no-c-format msgid "" -"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " -"this is 1533." -msgstr "" -"Vrata na strežniku za Sametime, na katerega bi se radi povezali. Privzeto je to " -"1533." +"Check this box if you want to always send notifications to your contacts." +msgstr "Izberite to možnost, če vedno želite pošiljati obvestila vašim stikom." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 228 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 840 +#: rc.cpp:2416 +#, no-c-format +msgid "Alwa&ys send delivered notifications" +msgstr "Pošiljaj ob&vestila o prejetju" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 846 #: rc.cpp:2419 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Client Identifier" -msgstr "Zmožnosti odjemalca" +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Check this box to send the <b>Delivered notification</b> " +"to your contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify " +"your contact that it has received the message.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Omogočite to možnost, če želite stikom pošiljati <b>obvestila o prejetju</b>" +". Ko Kopete prejme sporočilo, lahko o tem obvesti pošiljatelja.</qt>" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 239 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 857 #: rc.cpp:2422 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use custom client identifier" -msgstr "Uporabi &lastno barvo" +#, no-c-format +msgid "Al&ways send displayed notifications" +msgstr "Pošiljaj obv&estila o prikazu" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 266 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 863 #: rc.cpp:2425 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Client identifier" -msgstr "Zmožnosti odjemalca" +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Check this box to send the <b>Displayed notification</b> " +"to your contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify " +"your contact that it has displayed the message.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Omogočite to možnost, če želite stikom pošiljati <b>obvestila o prikazu</b>" +". Ko Kopete prikaže sporočilo, lahko o tem obvesti pošiljatelja.</qt>" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 299 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 874 #: rc.cpp:2428 #, no-c-format -msgid "." -msgstr "" +msgid "Always send &typing notifications" +msgstr "Pošiljaj obvestila o &tipkanju" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 326 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 880 #: rc.cpp:2431 #, no-c-format -msgid "Client version (major.minor)" +msgid "" +"<qt>Check this box to send the <b>Typing notification</b> " +"to your contacts : when you are composing a message, you might want your " +"contact to know that you are typing so that he knows you are answering.</qt>" msgstr "" +"<qt>Omogočite to možnost, če želite stikom pošiljati <b>obvestila o tipkanju</b>" +". Ko sestavljate sporočilo, lahko Kopete o tem obvesti sogovornika in mu tako " +"da vedeti, da tipkate odgovor.</qt>" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 341 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 888 #: rc.cpp:2434 #, no-c-format -msgid "Restore &Defaults" +msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" +msgstr "Vedno pošiljaj obvestila o &odhodu (zaprtju okna)" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 47 +#: rc.cpp:2440 +#, no-c-format +msgid "Room:" +msgstr "Klepetalnica:" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 99 +#: rc.cpp:2449 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse" +msgstr "&Brskaj" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 22 +#: rc.cpp:2452 +#, no-c-format +msgid "Choose Server - Jabber" +msgstr "Izberite strežnik - Jabber" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 85 +#: rc.cpp:2461 +#, no-c-format +msgid "" +"<a href=\"http://www.jabber.org/network/\">Details about free public Jabber " +"servers</a>" msgstr "" +"<a href=\"http://www.jabber.org/network/\">Podrobnosti o javnih strežnikih za " +"Jabber</a>" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 344 -#: rc.cpp:2437 rc.cpp:2440 +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2467 #, no-c-format -msgid "Restore the server and port values to their defaults." -msgstr "Nastavi vrednosti za strežnik in vrata na privzeto." +msgid "JabberVoiceSessionDialogBase" +msgstr "JabberVoiceSessionDialogBase" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:2470 +#, no-c-format +msgid "Voice session with:" +msgstr "Glasovna seja z:" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 178 +#: rc.cpp:2473 +#, no-c-format +msgid "Contact displayname" +msgstr "Prikazano ime stika" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 266 +#: rc.cpp:2476 +#, no-c-format +msgid "Accep&t" +msgstr "&Sprejmi" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 277 +#: rc.cpp:2479 +#, no-c-format +msgid "&Decline" +msgstr "&Zavrni" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 288 +#: rc.cpp:2482 +#, no-c-format +msgid "Termi&nate" +msgstr "&Končaj" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 323 +#: rc.cpp:2485 +#, no-c-format +msgid "Current status:" +msgstr "Trenutno stanje:" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 339 +#: rc.cpp:2488 +#, no-c-format +msgid "Session status" +msgstr "Stanje seje" #. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2443 +#: rc.cpp:2491 #, no-c-format msgid "SMSClient Settings" msgstr "Nastavitve SMSClient" #. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 79 -#: rc.cpp:2446 +#: rc.cpp:2494 #, no-c-format msgid "SMSClient &program:" msgstr "&Program SMSClient:" #. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 90 -#: rc.cpp:2449 rc.cpp:2458 +#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2506 #, no-c-format msgid "Pro&vider:" msgstr "Po&nudnik:" #. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 116 -#: rc.cpp:2452 +#: rc.cpp:2500 #, no-c-format msgid "SMSClient &config path:" msgstr "Po&t do nastavitev za SMSClient:" #. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2455 +#: rc.cpp:2503 #, no-c-format msgid "SMSSend Options" msgstr "Nastavitve za SMSSend" #. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 124 -#: rc.cpp:2461 +#: rc.cpp:2509 #, no-c-format msgid "SMSSend prefi&x:" msgstr "P&redpona za SMSSend:" #. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 159 -#: rc.cpp:2464 +#: rc.cpp:2512 #, no-c-format msgid "Provider Options" msgstr "Možnosti ponudnika" #. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2467 +#: rc.cpp:2515 #, no-c-format msgid "GSMLib Settings" msgstr "Nastavitve GSMLib" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 54 -#: rc.cpp:2473 rc.cpp:2617 rc.cpp:4596 +#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 79 +#: rc.cpp:2518 rc.cpp:4291 #, no-c-format -msgid "&Telephone number:" -msgstr "&Telefonska številka:" +msgid "Device:" +msgstr "Naprava:" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 60 -#: rc.cpp:2476 rc.cpp:2491 +#: rc.cpp:2524 rc.cpp:2539 #, no-c-format msgid "The telephone number of the contact you would like to add." msgstr "Telefonska številka stika, ki ga želite dodati." #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 63 -#: rc.cpp:2479 rc.cpp:2494 +#: rc.cpp:2527 rc.cpp:2542 #, no-c-format msgid "" "The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " @@ -11829,44 +9734,58 @@ msgstr "" "storitev SMS." #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 71 -#: rc.cpp:2482 +#: rc.cpp:2530 #, no-c-format msgid "Contact na&me:" msgstr "I&me stika:" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 77 -#: rc.cpp:2485 rc.cpp:2488 rc.cpp:2497 rc.cpp:2500 rc.cpp:2515 rc.cpp:2518 -#: rc.cpp:2530 +#: rc.cpp:2533 rc.cpp:2536 rc.cpp:2545 rc.cpp:2548 rc.cpp:2581 rc.cpp:2584 +#: rc.cpp:2596 #, no-c-format msgid "A unique name for this SMS account." msgstr "Edinstveno ime za ta račun SMS." +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 40 +#: rc.cpp:2551 +#, no-c-format +msgid "Some One" +msgstr "Nekdo" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 76 +#: rc.cpp:2557 rc.cpp:2563 +#, no-c-format +msgid "The telephone number of the contact." +msgstr "Telefonska številka stika." + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 79 +#: rc.cpp:2560 rc.cpp:2566 +#, no-c-format +msgid "" +"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS service " +"available." +msgstr "Telefonska številka stika. Za to številko mora obstajati storitev SMS." + #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 25 -#: rc.cpp:2503 +#: rc.cpp:2569 #, no-c-format msgid "Account Preferences - SMS" msgstr "Lastnosti računa - SMS" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 82 -#: rc.cpp:2512 rc.cpp:3744 -#, no-c-format -msgid "&Account name:" -msgstr "Ime &računa:" - #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 99 -#: rc.cpp:2521 +#: rc.cpp:2587 #, no-c-format msgid "&SMS delivery service:" msgstr "&Storitev za dostavo SMS:" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 105 -#: rc.cpp:2524 rc.cpp:2533 +#: rc.cpp:2590 rc.cpp:2599 #, no-c-format msgid "The delivery service that you would like to use." msgstr "Storitev za dostavo, ki jo želite uporabiti." #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 108 -#: rc.cpp:2527 rc.cpp:2536 +#: rc.cpp:2593 rc.cpp:2602 #, no-c-format msgid "" "The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " @@ -11876,49 +9795,43 @@ msgstr "" "morali imeti nameščen ta program." #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 151 -#: rc.cpp:2539 +#: rc.cpp:2605 #, no-c-format msgid "&Description" msgstr "&Opis" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 154 -#: rc.cpp:2542 +#: rc.cpp:2608 #, no-c-format msgid "Description of the SMS delivery service." msgstr "Opis storitve za dostavo SMS." #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 157 -#: rc.cpp:2545 +#: rc.cpp:2611 #, no-c-format msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." msgstr "Opis storitve za dostavo SMS, vključno s povezavami za prenos." #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 188 -#: rc.cpp:2551 +#: rc.cpp:2617 #, no-c-format msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." msgstr "Za uporabo SMS-a potrebujete račun pri storitvi za dostavo." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 220 -#: rc.cpp:2554 rc.cpp:4434 -#, no-c-format -msgid "A&ccount Preferences" -msgstr "&Lastnosti računa" - #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 231 -#: rc.cpp:2557 +#: rc.cpp:2623 #, no-c-format msgid "Messaging Preferences" msgstr "Lastnosti sporočanja" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 250 -#: rc.cpp:2560 +#: rc.cpp:2626 #, no-c-format msgid "If the message is too &long:" msgstr "Če je sporočilo pr&edolgo:" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 256 -#: rc.cpp:2563 rc.cpp:2578 +#: rc.cpp:2629 rc.cpp:2644 #, no-c-format msgid "" "What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " @@ -11928,7 +9841,7 @@ msgstr "" "SMS." #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 259 -#: rc.cpp:2566 rc.cpp:2581 +#: rc.cpp:2632 rc.cpp:2647 #, no-c-format msgid "" "What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " @@ -11941,37 +9854,37 @@ msgstr "" "sporočila, ali pa naročite Kopete, da vas vpraša o dejanju." #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 265 -#: rc.cpp:2569 +#: rc.cpp:2635 #, no-c-format msgid "Prompt (recommended)" msgstr "Vprašaj (priporočeno)" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 270 -#: rc.cpp:2572 +#: rc.cpp:2638 #, no-c-format msgid "Break Into Multiple" msgstr "Razdeli v krajše" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 275 -#: rc.cpp:2575 +#: rc.cpp:2641 #, no-c-format msgid "Cancel Sending" msgstr "Prekliči pošiljanje" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 295 -#: rc.cpp:2584 +#: rc.cpp:2650 #, no-c-format msgid "&Enable phone number internationalization" msgstr "&Omogoči mednarodne telefonske številke" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 298 -#: rc.cpp:2587 +#: rc.cpp:2653 #, no-c-format msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." msgstr "Omogoči uporabo mednarodnih telefonskih številk." #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 301 -#: rc.cpp:2590 +#: rc.cpp:2656 #, no-c-format msgid "" "Check if you would like to enable phone number internationalization. Without " @@ -11981,4201 +9894,6288 @@ msgstr "" "lahko uporabljali račune SMS samo znotraj vaše države." #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 328 -#: rc.cpp:2593 +#: rc.cpp:2659 #, no-c-format msgid "Substitute leading &zero with code:" msgstr "Zamenjaj vodilno &ničlo s kodo:" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 334 -#: rc.cpp:2596 rc.cpp:2599 rc.cpp:2608 rc.cpp:2611 +#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2665 rc.cpp:2674 rc.cpp:2677 #, no-c-format msgid "What you would like to substitute a leading zero with." msgstr "S čim bi radi zamenjali vodilno ničlo?" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 356 -#: rc.cpp:2602 +#: rc.cpp:2668 #, no-c-format msgid "+" msgstr "+" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 359 -#: rc.cpp:2605 +#: rc.cpp:2671 #, no-c-format msgid "1234567890+" msgstr "1234567890+" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 40 -#: rc.cpp:2614 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2680 #, no-c-format -msgid "Some One" -msgstr "Nekdo" +msgid "Edit Meanwhile Account" +msgstr "Uredi račun Meanwhile" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 76 -#: rc.cpp:2620 rc.cpp:2626 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 61 +#: rc.cpp:2689 #, no-c-format -msgid "The telephone number of the contact." -msgstr "Telefonska številka stika." +msgid "Meanwhile &username:" +msgstr "&Uporabniško ime:" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 79 -#: rc.cpp:2623 rc.cpp:2629 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 67 +#: rc.cpp:2692 rc.cpp:2695 rc.cpp:2698 rc.cpp:2701 #, no-c-format -msgid "" -"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS service " -"available." -msgstr "Telefonska številka stika. Za to številko mora obstajati storitev SMS." +msgid "Your Sametime userid" +msgstr "Vaš uporabniški ID za Sametime" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2635 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 111 +#: rc.cpp:2710 rc.cpp:2929 #, no-c-format -msgid "JabberVoiceSessionDialogBase" -msgstr "JabberVoiceSessionDialogBase" +msgid "Connection" +msgstr "Povezava" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:2638 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 155 +#: rc.cpp:2719 rc.cpp:2722 rc.cpp:2725 rc.cpp:2728 #, no-c-format -msgid "Voice session with:" -msgstr "Glasovna seja z:" +msgid "" +"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." +msgstr "" +"Naslov IP ali ime strežnika za Sametime na katerega se želite povezati." -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 178 -#: rc.cpp:2641 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 193 +#: rc.cpp:2734 rc.cpp:2740 #, no-c-format -msgid "Contact displayname" -msgstr "Prikazano ime stika" +msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." +msgstr "Vrata na strežniku, s katerim se želite povezati." -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 266 -#: rc.cpp:2644 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 196 +#: rc.cpp:2737 rc.cpp:2743 #, no-c-format -msgid "Accep&t" -msgstr "&Sprejmi" +msgid "" +"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " +"this is 1533." +msgstr "" +"Vrata na strežniku za Sametime, na katerega bi se radi povezali. Privzeto je to " +"1533." -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 277 -#: rc.cpp:2647 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 228 +#: rc.cpp:2746 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Client Identifier" +msgstr "Zmožnosti odjemalca" + +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 239 +#: rc.cpp:2749 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use custom client identifier" +msgstr "Uporabi &lastno barvo" + +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 266 +#: rc.cpp:2752 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Client identifier" +msgstr "Zmožnosti odjemalca" + +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 299 +#: rc.cpp:2755 #, no-c-format -msgid "&Decline" -msgstr "&Zavrni" +msgid "." +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 288 -#: rc.cpp:2650 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 326 +#: rc.cpp:2758 #, no-c-format -msgid "Termi&nate" -msgstr "&Končaj" +msgid "Client version (major.minor)" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 323 -#: rc.cpp:2653 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 341 +#: rc.cpp:2761 #, no-c-format -msgid "Current status:" -msgstr "Trenutno stanje:" +msgid "Restore &Defaults" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 339 -#: rc.cpp:2656 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 344 +#: rc.cpp:2764 rc.cpp:2767 #, no-c-format -msgid "Session status" -msgstr "Stanje seje" +msgid "Restore the server and port values to their defaults." +msgstr "Nastavi vrednosti za strežnik in vrata na privzeto." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 34 -#: rc.cpp:2662 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2770 #, no-c-format -msgid "Search For" -msgstr "Poišči:" +msgid "Add Sametime Contact" +msgstr "Dodaj stik Sametime" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 48 -#: rc.cpp:2665 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 41 +#: rc.cpp:2773 #, no-c-format -msgid "Please wait while retrieving search form..." -msgstr "Prosim počakajte med pridobivanjem obrazca za iskanje ..." +msgid "&Userid:" +msgstr "&UID:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 59 -#: rc.cpp:2668 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 47 +#: rc.cpp:2776 rc.cpp:2779 rc.cpp:2782 rc.cpp:2785 #, no-c-format -msgid "JID" -msgstr "JID" +msgid "The user id of the contact you would like to add." +msgstr "Uporabniški ID stika, ki ga želite dodati." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 64 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 rc.cpp:2671 rc.cpp:3435 rc.cpp:4056 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 69 +#: rc.cpp:2788 #, no-c-format -msgid "First Name" -msgstr "Osebno ime" +msgid "&Find" +msgstr "&Najdi" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 69 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 rc.cpp:2674 rc.cpp:3438 rc.cpp:4059 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 72 +#: rc.cpp:2791 rc.cpp:2794 #, no-c-format -msgid "Last Name" -msgstr "Priimek" +msgid "Find Userid" +msgstr "Najdi uporabniški ID" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 74 -#: rc.cpp:2677 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 85 +#: rc.cpp:2797 #, no-c-format -msgid "Nick" -msgstr "Vzdevek" +msgid "<i>(for example: johndoe)</i>" +msgstr "<i>(na primer: janeznovak)</i>" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 154 -#: rc.cpp:2683 rc.cpp:3450 rc.cpp:3489 rc.cpp:4038 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 16 +#: rc.cpp:2803 #, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Iskanje" +msgid "Network Configuration" +msgstr "Omrežne nastavitve" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 16 -#: rc.cpp:2689 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 40 +#: rc.cpp:2806 #, no-c-format -msgid "Jabber Service Management" -msgstr "Upravljanje storitev Jabber" +msgid "&Description:" +msgstr "&Opis:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 46 -#: rc.cpp:2692 rc.cpp:3157 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 62 +#: rc.cpp:2809 #, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "Strežnik:" +msgid "Host Con&figuration" +msgstr "N&astavitve gostitelja" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 75 -#: rc.cpp:2695 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 81 +#: rc.cpp:2812 #, no-c-format -msgid "&Query Server" -msgstr "&Preveri strežnik" +msgid "The IRC servers associated with this network" +msgstr "Strežniki za IRC povezani s tem omrežjem" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 89 -#: rc.cpp:2698 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 84 +#: rc.cpp:2815 #, no-c-format -msgid "Jid" -msgstr "JID" +msgid "" +"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " +"alter the order in which connections are attempted." +msgstr "" +"Strežniki za IRC povezani s tem omrežjem. Uporabite gumba gor in dol za " +"nastavljanje vrstnega reda za poskus povezave." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 167 -#: rc.cpp:2707 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 95 +#: rc.cpp:2818 #, no-c-format -msgid "&Browse" -msgstr "&Brskaj" +msgid "Most IRC servers do not require a password" +msgstr "Večina strežnikov za IRC ne potrebuje gesla" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 22 -#: rc.cpp:2713 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 139 +#: rc.cpp:2827 #, no-c-format -msgid "Choose Server - Jabber" -msgstr "Izberite strežnik - Jabber" +msgid "&Host:" +msgstr "&Gostitelj:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 31 -#: rc.cpp:2716 rc.cpp:2770 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 161 +#: rc.cpp:2830 #, no-c-format -msgid "Server" -msgstr "Strežnik" +msgid "Use SS&L" +msgstr "Uporabi SS&L" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 85 -#: rc.cpp:2722 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 164 +#: rc.cpp:2833 #, no-c-format -msgid "" -"<a href=\"http://www.jabber.org/network/\">Details about free public Jabber " -"servers</a>" -msgstr "" -"<a href=\"http://www.jabber.org/network/\">Podrobnosti o javnih strežnikih za " -"Jabber</a>" +msgid "Check this to enable SSL for this connection" +msgstr "Omogočite SSL za to povezavo" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 16 -#: rc.cpp:2725 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 196 +#: rc.cpp:2839 rc.cpp:4649 #, no-c-format -msgid "Send Raw XML Packet" -msgstr "Pošlji paket surovega XML-a" +msgid "&New..." +msgstr "&Novo ..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 42 -#: rc.cpp:2728 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 224 +#: rc.cpp:2842 #, no-c-format -msgid "Type in the packet that should be sent to the server:" -msgstr "Vnesite paket, ki naj se pošlje strežniku:" +msgid "Down" +msgstr "Dol" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 56 -#: rc.cpp:2731 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 227 +#: rc.cpp:2845 #, no-c-format -msgid "User Defined" -msgstr "Uporabniško določeno" +msgid "Move this server down" +msgstr "Premakni ta strežnik dol" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 61 -#: rc.cpp:2734 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 230 +#: rc.cpp:2848 #, no-c-format -msgid "Account Deletion" -msgstr "Brisanje računa" +msgid "Move this server down in connection attempt priority" +msgstr "Premakni ta strežnik navzdol v prednostni vrsti za povezavo" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 66 -#: rc.cpp:2737 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 258 +#: rc.cpp:2851 #, no-c-format -msgid "Availability Status" -msgstr "Stanje razpoložljivosti" +msgid "Up" +msgstr "Gor" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 71 -#: rc.cpp:2740 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 261 +#: rc.cpp:2854 #, no-c-format -msgid "Last Active Time" -msgstr "Čas zadnje dejavnosti" +msgid "Move this server up" +msgstr "Premakni ta strežnik gor" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 76 -#: rc.cpp:2743 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 264 +#: rc.cpp:2857 #, no-c-format -msgid "Message with Body" -msgstr "Sporočilo s telesom" +msgid "Move this server up in connection attempt priority" +msgstr "Premakni ta strežnik navzgor v prednostni vrsti za povezavo" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 81 -#: rc.cpp:2746 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 290 +#: rc.cpp:2866 #, no-c-format -msgid "Message with Subject" -msgstr "Sporočilo z zadevo" +msgid "Ne&w" +msgstr "&Nov" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 86 -#: rc.cpp:2749 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 328 +#: rc.cpp:2869 #, no-c-format -msgid "Add Roster Item" -msgstr "Dodaj vnos na seznam" +msgid "Rena&me..." +msgstr "&Preimenuj ..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 91 -#: rc.cpp:2752 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 336 +#: rc.cpp:2872 #, no-c-format -msgid "Delete Roster Item" -msgstr "Odstrani vnos s seznama" +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Odstrani" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 116 -#: rc.cpp:2758 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 92 +#: rc.cpp:2878 #, no-c-format -msgid "Clea&r" -msgstr "Pob&riši" +msgid "" +"<p><b>Note:</b> Most IRC servers do not require a password, and only a nickname " +"is required to connect</p>" +msgstr "" +"<p><b>Opomba:</b> Večina strežnikov za IRC ne potrebuje gesla. Za povezavo je " +"potreben le vaš vzdevek.</p>" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 124 -#: rc.cpp:2761 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 126 +#: rc.cpp:2887 rc.cpp:2896 #, no-c-format -msgid "&Send" -msgstr "&Pošlji" +msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something" +msgstr "To je ime, ki ga bodo videli drugi, vsakič, ko boste kaj napisali." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 48 -#: rc.cpp:2773 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 134 +#: rc.cpp:2890 #, no-c-format -msgid "&Query" -msgstr "&Poizvedi" +msgid "Alternate ni&ckname:" +msgstr "Drug vz&devek:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 56 -#: rc.cpp:2776 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 140 +#: rc.cpp:2893 rc.cpp:2902 rc.cpp:2905 #, no-c-format -msgid "Chatroom Name" -msgstr "Ime klepetalnice" +msgid "" +"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used " +"instead" +msgstr "Če je prvi vzdevek že v uporabi, ko se povežete, ga bo nadomestil ta." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 64 -#: rc.cpp:2779 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 159 +#: rc.cpp:2899 #, no-c-format -msgid "Chatroom Description" -msgstr "Opis klepetalnice" +msgid "" +"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online with " +"the /nick command." +msgstr "" +"Vzdevek, ki bi ga radi uporabljali na IRC-u. Ko ste povezani, ga lahko " +"spremenite z ukazom /nick." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 136 -#: rc.cpp:2785 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 183 +#: rc.cpp:2908 #, no-c-format -msgid "Clos&e" -msgstr "Z&apri" +msgid "&Real name:" +msgstr "&Resnično ime:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 22 -#: rc.cpp:2788 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 194 +#: rc.cpp:2911 #, no-c-format -msgid "Register Account - Jabber" -msgstr "Registriraj račun - Jabber" +msgid "&Username:" +msgstr "&Uporabniško ime:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 33 -#: rc.cpp:2791 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 200 +#: rc.cpp:2914 rc.cpp:2917 rc.cpp:2920 rc.cpp:2926 #, no-c-format -msgid "Desired Jabber &ID:" -msgstr "&Željen ID za Jabber:" +msgid "" +"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " +"identd support. Leave blank to use your system account name." +msgstr "" +"Uporabniško ime, ki bi ga radi uporabljali na IRC-u, če vaš sistem nima podpore " +"za identd. Pustite prazno za uporabo imena iz vašega računa na sistemu." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 77 -#: rc.cpp:2794 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 241 +#: rc.cpp:2923 #, no-c-format -msgid "C&hoose..." -msgstr "&Izberi ..." +msgid "" +"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " +"identd support." +msgstr "" +"Uporabniško ime, ki bi ga radi uporabljali na IRC-u in vaš sistem nima podpore " +"za identd." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 122 -#: rc.cpp:2800 rc.cpp:3007 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 323 +#: rc.cpp:2932 #, no-c-format -msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" -msgstr "Uporabi &šifriranje protokola (SSL)" +msgid "&Edit..." +msgstr "&Uredi ..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 128 -#: rc.cpp:2803 rc.cpp:3010 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 350 +#: rc.cpp:2935 #, no-c-format -msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." -msgstr "Želite omogočiti šifrirano povezavo s strežnikom z uporabo SSL?" +msgid "&Network:" +msgstr "&Omrežje:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 131 -#: rc.cpp:2806 rc.cpp:3013 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 382 +#: rc.cpp:2941 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " -"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication with " -"the server." -msgstr "" -"Želite omogočiti šifrirano povezavo s strežnikom z uporabo SSL? Pomnite, da " -"šifriranja ni med posameznimi odjemalci ampak samo do strežnika." +msgid "&Prefer SSL-based connections" +msgstr "&Daj prednost povezavam SSL" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 156 -#: rc.cpp:2809 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 409 +#: rc.cpp:2950 #, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "&Vrata:" +msgid "Default &charset:" +msgstr "Privzet &nabor znakov:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 170 -#: rc.cpp:2812 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 446 +#: rc.cpp:2953 #, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "&Ponovite geslo:" +msgid "Default Messages" +msgstr "Privzeta sporočila" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 206 -#: rc.cpp:2815 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 457 +#: rc.cpp:2956 #, no-c-format -msgid "Jabber &server:" -msgstr "&Strežnik za Jabber:" +msgid "&Part message:" +msgstr "&Zapuščanje kanala:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 173 -#: rc.cpp:2827 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 468 +#: rc.cpp:2959 #, no-c-format -msgid "Timezone:" -msgstr "Časovni pas:" +msgid "&Quit message:" +msgstr "Iz&hod iz programa:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 204 -#: rc.cpp:2830 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 479 +#: rc.cpp:2962 rc.cpp:2965 #, no-c-format -msgid "Jabber ID:" -msgstr "ID za Jabber:" +msgid "" +"The message you want people to see when you part a channel without giving a " +"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +msgstr "" +"Sporočilo, ki ga vidijo ljudje na kanalu, ko ga zapustite, ne da bi podali " +"razlog. Pustite prazno za privzeto sporočilo." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 235 -#: rc.cpp:2833 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 490 +#: rc.cpp:2968 rc.cpp:2971 #, no-c-format -msgid "Full name:" -msgstr "Polno ime:" +msgid "" +"The message you want people to see when you disconnect from IRC without giving " +"a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +msgstr "" +"Sporočilo, ki ga vidijo ljudje na kanalu, ko prekinete povezavo s strežnikom za " +"IRC, ne da bi podali razlog. Pustite prazno za privzeto sporočilo." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 269 -#: rc.cpp:2836 rc.cpp:3582 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 522 +#: rc.cpp:2974 #, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "Vzdevek:" +msgid "A&dvanced Configuration" +msgstr "N&apredne nastavitve" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 337 -#: rc.cpp:2842 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 533 +#: rc.cpp:2977 #, no-c-format -msgid "&Select Photo..." -msgstr "I&zbor fotografije ..." +msgid "Message Destinations" +msgstr "Cilji sporočil" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 345 -#: rc.cpp:2845 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 544 +#: rc.cpp:2980 #, no-c-format -msgid "Clear Pho&to" -msgstr "Po&čisti fotografijo" +msgid "Auto-show anonymous windows" +msgstr "Samodejno prikaži neimenovana okna" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 422 -#: rc.cpp:2848 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 552 +#: rc.cpp:2983 #, no-c-format -msgid "&Home Address" -msgstr "&Domači naslov" +msgid "Auto-show the server window" +msgstr "Samodejno prikaži okno strežnika" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 441 -#: rc.cpp:2851 rc.cpp:2884 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 568 +#: rc.cpp:2986 #, no-c-format -msgid "Postal code:" -msgstr "Poštna številka:" +msgid "Server messages:" +msgstr "Sporočila strežnika:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 449 -#: rc.cpp:2854 rc.cpp:2875 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 576 +#: rc.cpp:2989 #, no-c-format -msgid "PO box:" -msgstr "Poštni predal:" +msgid "Server notices:" +msgstr "Obvestila strežnika:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 550 -#: rc.cpp:2863 rc.cpp:2887 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 582 +#: rc.cpp:2992 rc.cpp:3007 rc.cpp:3025 rc.cpp:3043 #, no-c-format -msgid "Street:" -msgstr "Ulica:" +msgid "Active Window" +msgstr "Aktivno okno" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 620 -#: rc.cpp:2869 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 587 +#: rc.cpp:2995 rc.cpp:3010 rc.cpp:3028 rc.cpp:3046 #, no-c-format -msgid "&Work Address" -msgstr "Slu&žbeni naslov" +msgid "Server Window" +msgstr "Okno strežnika" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 818 -#: rc.cpp:2890 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 592 +#: rc.cpp:2998 rc.cpp:3013 rc.cpp:3031 rc.cpp:3049 #, no-c-format -msgid "Wor&k Information" -msgstr "Podatki o služ&bi" +msgid "Anonymous Window" +msgstr "Neimenovano okno" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 864 -#: rc.cpp:2893 rc.cpp:3333 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 597 +#: rc.cpp:3001 rc.cpp:3016 rc.cpp:3034 rc.cpp:3052 #, no-c-format -msgid "Position:" -msgstr "Položaj:" +msgid "KNotify" +msgstr "KNotify" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 882 -#: rc.cpp:2896 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 660 +#: rc.cpp:3022 #, no-c-format -msgid "Role:" -msgstr "Vloga:" +msgid "Error messages:" +msgstr "Sporočila o napakah:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 890 -#: rc.cpp:2899 rc.cpp:3330 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 698 +#: rc.cpp:3040 #, no-c-format -msgid "Department:" -msgstr "Oddelek:" +msgid "Information replies:" +msgstr "Odgovori s podatki:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 898 -#: rc.cpp:2902 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 754 +#: rc.cpp:3058 #, no-c-format -msgid "Company:" -msgstr "Podjetje:" +msgid "Custom CTCP Replies" +msgstr "Odgovori CTCP po meri" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 910 -#: rc.cpp:2905 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 763 +#: rc.cpp:3061 #, no-c-format -msgid "Phone &Numbers" -msgstr "&Telefonske številke" +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 956 -#: rc.cpp:2908 rc.cpp:3327 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 774 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 rc.cpp:3064 #, no-c-format -msgid "Fax:" -msgstr "Faks:" +msgid "Reply" +msgstr "Odgovori" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 969 -#: rc.cpp:2911 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 807 +#: rc.cpp:3067 #, no-c-format -msgid "Cell:" -msgstr "Prenosni:" +msgid "" +"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP " +"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in replies " +"for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." +msgstr "" +"To okno lahko uporabite za dodajanje lastnih odgovorov na zahtevke CTCP. " +"Uporabite ga lahko tudi za spreminjanje vgrajenih odgovorov na VERSION, " +"USERINFO in CLIENTINFO." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 982 -#: rc.cpp:2914 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 823 +#: rc.cpp:3070 #, no-c-format -msgid "Work:" -msgstr "Služba:" +msgid "&CTCP:" +msgstr "&CTCP:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 990 -#: rc.cpp:2917 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 839 +#: rc.cpp:3073 #, no-c-format -msgid "Home:" -msgstr "Dom:" +msgid "&Reply:" +msgstr "Od&govori:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 16 -#: rc.cpp:2923 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 855 +#: rc.cpp:3076 #, no-c-format -msgid "Add Contacts" -msgstr "Dodaj stike" +msgid "Add Repl&y" +msgstr "Dodaj od&govor" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 41 -#: rc.cpp:2926 rc.cpp:2953 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 881 +#: rc.cpp:3079 #, no-c-format -msgid "&Jabber ID:" -msgstr "ID za &Jabber:" +msgid "Run Following Commands on Connect" +msgstr "Po povezavi zaženi naslednje ukaze" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 50 -#: rc.cpp:2929 rc.cpp:2935 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 913 +#: rc.cpp:3082 #, no-c-format -msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." -msgstr "ID za račun Jabber, ki ga želite dodati." +msgid "Add Co&mmand" +msgstr "Dodaj &ukaz" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 53 -#: rc.cpp:2932 rc.cpp:2938 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 921 +#: rc.cpp:3085 rc.cpp:3429 +#, no-c-format +msgid "Command" +msgstr "Ukaz" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 954 +#: rc.cpp:3088 rc.cpp:3091 #, no-c-format msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " -"Jabber servers." +"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " +"server." msgstr "" -"ID za račun Jabber, ki ga želite dodati. Vsebovati mora uporabniško ime in " -"domeno (kor e-poštni naslov), saj obstaja več strežnikov za Jabber." +"Vsi ukazi, ki ste jih dodali na ta seznam, se bodo pognali takoj po uspešni " +"povezavi s strežnikom za IRC." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 74 -#: rc.cpp:2941 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 34 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493 +#: kopete/kopetewindow.cpp:208 rc.cpp:3094 #, no-c-format -msgid "<i>(for example: joe@jabber.org)</i>" -msgstr "<i>(na primer: janez@jabber.org)</i>" +msgid "&Add Contact" +msgstr "&Dodaj stik" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:2944 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 59 +#: rc.cpp:3097 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - Jabber" -msgstr "Lastnosti računa - Jabber" +msgid "N&ickname/channel to add:" +msgstr "V&zdevek/Kanal za dodajanje:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:2956 rc.cpp:2962 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 65 +#: rc.cpp:3100 rc.cpp:3106 #, no-c-format -msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." -msgstr "ID za račun Jabber, ki ga želite uporabljati." +msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." +msgstr "Ime stika na IRC-u ali kanala, ki ga želite dodati." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:2959 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 68 +#: rc.cpp:3103 #, no-c-format msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " -"Jabber servers." +"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " +"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " +"preceded by a pound sign ('#')." msgstr "" -"ID za račun Jabber, ki ga želite uporabljati. Vsebovati mora uporabniško ime in " -"domeno (kot naslov e-pošte), saj obstaja več strežnikov za Jabber." +"Ime stika na IRC-u ali kanala, ki ga želite dodati. Vnesete lahko besedilo " +"imena osebe ali imena kanala z znakom »#« pred imenom." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 94 -#: rc.cpp:2965 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 79 +#: rc.cpp:3109 #, no-c-format msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there are " -"many Jabber servers." +"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " +"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " +"preceded by a pound sign ('#')" msgstr "" -"ID za račun Jabber, ki ga želite uporabljati. Vsebovati mora uporabniško ime in " -"domeno (na primer: janez@jabber.org), saj obstaja več strežnikov za Jabber." +"Ime stika na IRC-u ali kanala, ki ga želite dodati. Vnesete lahko besedilo " +"imena osebe ali imena kanala z znakom »#« pred imenom." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 120 -#: rc.cpp:2974 rc.cpp:3227 rc.cpp:3633 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 89 +#: rc.cpp:3112 #, no-c-format -msgid "Exclu&de from Global Identity" -msgstr "I&zključi iz globalne identitete" +msgid "<i>(for example: joe_bob or #somechannel)</i>" +msgstr "<i>(na primer: janez_doma ali #nekkanal)</i>" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 163 -#: rc.cpp:2980 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 119 +#: rc.cpp:3115 #, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber server. " -"If you do not yet have an account, please click the button to create one." -msgstr "" -"Za povezavo z omrežjem Jabber potrebujete račun na strežniku za Jabber." -"<br>" -"<br> Če trenutno še nimate računa za Jabber, ga lahko ustvarite s klikom na " -"gumb." +msgid "&Search Channels" +msgstr "&Išči kanale" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:2983 rc.cpp:3237 rc.cpp:3648 rc.cpp:4425 +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 82 +#: rc.cpp:3121 #, no-c-format -msgid "Re&gister New Account" -msgstr "Re&gistriraj nov račun" +msgid "&Remember password" +msgstr "&Zapomni si geslo" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 198 -#: rc.cpp:2992 +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 24 +#: rc.cpp:3124 rc.cpp:3216 #, no-c-format -msgid "Change Password" -msgstr "Sprememba gesla" +msgid "Select Contact" +msgstr "Izbor stika" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 209 -#: rc.cpp:2995 +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 55 +#: rc.cpp:3127 #, no-c-format -msgid "Change &Your Password" -msgstr "Spre&memba gesla" +msgid "Create New Entr&y..." +msgstr "Ustvari nov &vnos ..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 228 -#: rc.cpp:2998 +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 58 +#: rc.cpp:3130 #, no-c-format -msgid "" -"If you have an existing Jabber account and would like to change its password, " -"you can use this button to enter a new password." +msgid "Create a new entry in your address book" +msgstr "Ustvari nov vnos v adresarju" + +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 126 +#: rc.cpp:3142 +#, no-c-format +msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" msgstr "" -"Če že imate račun za Jabber in bi radi spremenili geslo zanj, lahko za vnos " -"novega gesla uporabite gumb na desni." +"Izberite stik, s katerim se želite sporazumevati prek takojšnjega sporočanja" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 260 -#: rc.cpp:3001 +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 150 +#: rc.cpp:3145 rc.cpp:3219 #, no-c-format -msgid "Co&nnection" -msgstr "&Povezava" +msgid "S&earch:" +msgstr "Po&išči:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 296 -#: rc.cpp:3016 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 25 +#: rc.cpp:3148 #, no-c-format -msgid "Allow plain-te&xt password authentication" -msgstr "&Omogoči overjanje z geslom iz navadnega besedila" +msgid "The contact XXX added you in his contactlist" +msgstr "Stik XXX vas je dodal na svoj seznam stikov" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 307 -#: rc.cpp:3019 rc.cpp:3279 rc.cpp:3657 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 61 +#: rc.cpp:3151 #, no-c-format -msgid "&Override default server information" -msgstr "&Povozi privzeto nastavitev strežnika" +msgid "Read More Info About This Contact" +msgstr "Podrobni podatki o tem stiku" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 343 -#: rc.cpp:3025 rc.cpp:3031 rc.cpp:3918 rc.cpp:3924 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 71 +#: rc.cpp:3154 #, no-c-format -msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to." -msgstr "Naslov IP ali ime strežnika, s katerim se želite povezati." +msgid "Authorize this contact to see my status" +msgstr "Dovoli temu stiku, da vidi moje stanje" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 346 -#: rc.cpp:3028 rc.cpp:3034 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 82 +#: rc.cpp:3157 +#, no-c-format +msgid "Add this contact in my contactlist" +msgstr "Dodaj ta stik na moj seznam stkov" + +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 112 +#: rc.cpp:3160 +#, no-c-format +msgid "Display name:" +msgstr "Ime za prikaz:" + +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 115 +#: rc.cpp:3163 rc.cpp:3170 #, no-c-format msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example jabber.org)." +"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname" msgstr "" -"Naslov IP ali ime strežnika, s katerim se želite povezati (na primer: " -"jabber.org)." +"Prikazano ime za ta stik. Pustite prazno, če želite uporabiti vzdevek stika." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 388 -#: rc.cpp:3040 rc.cpp:3046 rc.cpp:3933 rc.cpp:3939 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 119 +#: rc.cpp:3166 rc.cpp:3173 #, no-c-format -msgid "The port on the server that you would like to connect to." -msgstr "Vrata na strežniku, s katerim se želite povezati." +msgid "" +"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the " +"contactlist.\n" +"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name." +msgstr "" +"Vnesite prikazano ime za stik. Ta določa, kako bo stik prikazan na seznamu " +"stikov.\n" +"Pustite prazno, če za prikazano ime stika želite videti njegov vzdevek." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 391 -#: rc.cpp:3043 rc.cpp:3049 rc.cpp:3936 rc.cpp:3942 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 149 +#: rc.cpp:3177 #, no-c-format -msgid "" -"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." -msgstr "Vrata na strežniku, s katerim se želite povezati. Privzeto je to 5222." +msgid "In the group:" +msgstr "V skupino:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 437 -#: rc.cpp:3052 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 152 +#: rc.cpp:3180 rc.cpp:3183 #, no-c-format -msgid "Location Settings" -msgstr "Nastavitve lokacije" +msgid "" +"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it in " +"the top level group." +msgstr "" +"Vnesite skupino, v katero želite dodati stik. Pustite prazno, če ga želite " +"dodati v vrhnjo skupino." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 448 -#: rc.cpp:3055 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 181 +#: rc.cpp:3186 #, no-c-format -msgid "R&esource:" -msgstr "&Vir:" +msgid "Addressbook link:" +msgstr "Povezava z adresarjem:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 454 -#: rc.cpp:3058 rc.cpp:3067 rc.cpp:3076 +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 36 +#: rc.cpp:3189 #, no-c-format -msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." -msgstr "Ime vira, ki ga želite uporabljati na omrežju Jabber." +msgid "Remember password" +msgstr "Zapomni si geslo" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 457 -#: rc.cpp:3061 rc.cpp:3070 rc.cpp:3079 +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 39 +#: rc.cpp:3192 #, no-c-format msgid "" -"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber allows " -"you to sign on with the same account from multiple locations with different " -"resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, for example." +"Check this and enter your password below if you would like your password to be " +"stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each time it " +"is needed." msgstr "" -"Ime vira, ki ga želite uporabljati na omrežju Jabber. Jabber vam omogoča, da se " -"z istim računom povežete z večih krajev naenkrat, ki imajo vsak svoje ime vira. " -"Vnesete lahko na primer: »Dom« ali »Služba«." +"Izberite in spodaj vnesite geslo, če želite, da je vaše geslo shranjeno v vaši " +"listnici. Kopete vas tako ne bo spraševal po geslu vedno, ko ga bo potreboval." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 518 -#: rc.cpp:3073 +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 64 +#: rc.cpp:3195 #, no-c-format -msgid "P&riority:" -msgstr "P&rednost:" +msgid "Password:" +msgstr "Geslo:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 563 -#: rc.cpp:3082 +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 83 +#: rc.cpp:3198 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>Each resource can have different <b>priority </b> " -"levels. The messages will be sent to the resource which has the highest " -"priority level.\n" -"\n" -"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the one " -"connected the latest.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Vsak vir ima lahko drugačno <b>prednost</b>. Sporočila bodo poslana viru z " -"višjo stopnjo prednosti.\n" -"\n" -"Če imata vira enako prednost, bodo sporočila poslana tistemu, ki je bil povezan " -"nazadnje.</qt>" +msgid "Enter your password here." +msgstr "Sem vnesite svoje geslo." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 592 -#: rc.cpp:3087 +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 86 +#: rc.cpp:3201 #, no-c-format -msgid "Fi&le Transfer" -msgstr "Prenos &datotek" +msgid "" +"Enter your password here. If you would rather not save your password, uncheck " +"the Remember password checkbox above; you will then be prompted for your " +"password whenever it is needed." +msgstr "" +"Sem vnesite svoje geslo. Če ne želite shraniti gesla, onemogočite možnost " +"»Zapomni si geslo« zgoraj. Tako vas bo Kopete vedno vprašal po geslu, ko bo to " +"potrebno." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 603 -#: rc.cpp:3090 +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 +#: rc.cpp:3204 #, no-c-format -msgid "File Transfer Settings" -msgstr "Nastavitve za prenos datotek" +msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" +msgstr "Vnos v adresarju za TDE, ki je povezan s tem stikom" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 627 -#: rc.cpp:3093 +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63 +#: rc.cpp:3210 rc.cpp:4639 #, no-c-format -msgid "Pro&xy JID:" -msgstr "JID p&osrednika:" +msgid "C&hange..." +msgstr "&Spremeni ..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:3096 rc.cpp:4692 +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 66 +#: rc.cpp:3213 #, no-c-format -msgid "Por&t:" -msgstr "V&rata:" +msgid "Select an address book entry" +msgstr "Izberite vnos adresarja" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 675 -#: rc.cpp:3099 +#. i18n: file ./libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui line 80 +#: rc.cpp:3222 #, no-c-format -msgid "Public &IP address:" -msgstr "Javni &naslov IP:" +msgid "Meta Contact" +msgstr "Meta stik" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 692 -#: rc.cpp:3102 +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 33 +#: rc.cpp:3228 #, no-c-format msgid "" -"<i>" -"<ul>" -"<li>The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields apply to " -"all Jabber accounts.</li>\n" -"<li>You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.</li>\n" -"<li>A hostname is also valid.</li>\n" -"<li>Changes to these fields will only take effect the next time you start " -"Kopete.</li>\n" -"<li>The \"Proxy JID\" can be configured per account.</li></ul></i>" +"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you " +"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. " +"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the " +"transfer." msgstr "" -"<i>" -"<ul>" -"<li>Podatki za »javni naslov IP« in »vrata« veljajo za vse račune Jabber.</li>\n" -"<li>»Javni naslov IP« lahko pustite prazen, če ne uporabljate NAT-a.</li>\n" -"<li>Namesto naslova IP je možno tudi ime strežnika.</li>\n" -"<li>Spremembe stopijo v veljavo po ponovnem zagonu Kopete.</li> " -"<li>»JID posrednika« je lahko drugačen za vsak račun Jabber.</li></ul></i>" +"Uporabnik vam poskuša poslati datoteko. Datoteka bo prenešena le, če to " +"sprejmete. Če je ne želite sprejeti, kliknite »Zavrni«. Kopete nikoli ne bo " +"zagnal te datoteke, ne med prenosom in ne po njem." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 724 -#: rc.cpp:3109 rc.cpp:3696 +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 44 +#: rc.cpp:3231 #, no-c-format -msgid "Pri&vacy" -msgstr "Zase&bnost" +msgid "From:" +msgstr "Od:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 735 -#: rc.cpp:3112 +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 52 +#: rc.cpp:3234 #, no-c-format -msgid "General Privacy" -msgstr "Splošna zasebnost" +msgid "File name:" +msgstr "Ime datoteke:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 763 -#: rc.cpp:3115 +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 65 +#: rc.cpp:3237 #, no-c-format -msgid "&Hide system and client info" -msgstr "Skrij podatke o siste&mu in odjemalcu" +msgid "&Browse..." +msgstr "&Brskaj ..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:3118 +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 73 +#: rc.cpp:3240 #, no-c-format -msgid "" -"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " -"client. You can check this box in order to hide those infos." -msgstr "" -"Privzeto Kopete stikom pošlje nekaj podatkov o vašem sistemu in odjemalcu. Če " -"omogočite to možnost, preprečite pošiljanje teh podatkov." +msgid "Size:" +msgstr "Velikost:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 776 -#: rc.cpp:3121 +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 114 +#: rc.cpp:3246 #, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "Obvestila" +msgid "Save to:" +msgstr "Shrani v:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 790 -#: rc.cpp:3124 +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3249 #, no-c-format -msgid "Always send not&ifications" -msgstr "Pošiljaj o&bvestila" +msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." +msgstr "" +"Prosim, vnesite sporočilo o odsotnosti ali pa izberite enega izmed vnaprej " +"določenih." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 796 -#: rc.cpp:3127 +#. i18n: file ./libkopete/kopetecommandui.rc line 6 +#: rc.cpp:3252 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to always send notifications to your contacts." -msgstr "Izberite to možnost, če vedno želite pošiljati obvestila vašim stikom." +msgid "Commands" +msgstr "Ukazi" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 840 -#: rc.cpp:3130 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 35 +#: rc.cpp:3255 #, no-c-format -msgid "Alwa&ys send delivered notifications" -msgstr "Pošiljaj ob&vestila o prejetju" +msgid "&Colors" +msgstr "&Barve" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 846 -#: rc.cpp:3133 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 46 +#: rc.cpp:3258 rc.cpp:4336 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to send the <b>Delivered notification</b> " -"to your contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify " -"your contact that it has received the message.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Omogočite to možnost, če želite stikom pošiljati <b>obvestila o prejetju</b>" -". Ko Kopete prejme sporočilo, lahko o tem obvesti pošiljatelja.</qt>" +msgid "Colors" +msgstr "Barve" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 857 -#: rc.cpp:3136 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 62 +#: rc.cpp:3261 #, no-c-format -msgid "Al&ways send displayed notifications" -msgstr "Pošiljaj obv&estila o prikazu" +msgid "&Add..." +msgstr "&Dodaj ..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 863 -#: rc.cpp:3139 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 78 +#: rc.cpp:3267 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to send the <b>Displayed notification</b> " -"to your contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify " -"your contact that it has displayed the message.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Omogočite to možnost, če želite stikom pošiljati <b>obvestila o prikazu</b>" -". Ko Kopete prikaže sporočilo, lahko o tem obvesti pošiljatelja.</qt>" +msgid "Move &Up" +msgstr "Pomakni &gor" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:3142 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 86 +#: rc.cpp:3270 #, no-c-format -msgid "Always send &typing notifications" -msgstr "Pošiljaj obvestila o &tipkanju" +msgid "Move &Down" +msgstr "Pomakni &dol" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 880 -#: rc.cpp:3145 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 113 +#: rc.cpp:3273 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to send the <b>Typing notification</b> " -"to your contacts : when you are composing a message, you might want your " -"contact to know that you are typing so that he knows you are answering.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Omogočite to možnost, če želite stikom pošiljati <b>obvestila o tipkanju</b>" -". Ko sestavljate sporočilo, lahko Kopete o tem obvesti sogovornika in mu tako " -"da vedeti, da tipkate odgovor.</qt>" +msgid "Random order" +msgstr "Naključni vrstni red" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:3148 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 135 +#: rc.cpp:3276 #, no-c-format -msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" -msgstr "Vedno pošiljaj obvestila o &odhodu (zaprtju okna)" +msgid "Change global text foreground color" +msgstr "Spremeni barvo ospredja besedila globalno" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 24 -#: rc.cpp:3151 rc.cpp:4185 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 143 +#: rc.cpp:3279 #, no-c-format -msgid "Nick:" -msgstr "Vzdevek:" +msgid "Change color every letter" +msgstr "Spremeni barvo vsake črke" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 47 -#: rc.cpp:3154 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 151 +#: rc.cpp:3282 #, no-c-format -msgid "Room:" -msgstr "Klepetalnica:" +msgid "Change color every word" +msgstr "Spremeni barvo vsake besede" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 99 -#: rc.cpp:3163 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 161 +#: rc.cpp:3285 #, no-c-format -msgid "Bro&wse" -msgstr "&Brskaj" +msgid "Effects" +msgstr "Učinki" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 24 -#: rc.cpp:3166 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 180 +#: rc.cpp:3288 #, no-c-format -msgid "Register with Jabber Service" -msgstr "Registracija pri storitvi Jabber" +msgid "L4m3r t4lk" +msgstr "L4m3rsk1 g0v0r" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 49 -#: rc.cpp:3169 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 196 +#: rc.cpp:3291 #, no-c-format -msgid "Registration Form" -msgstr "Obrazec za registracijo" +msgid "CasE wAVes" +msgstr "VAlovanJE veLIKOsti" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 68 -#: rc.cpp:3172 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 17 +#: rc.cpp:3297 #, no-c-format -msgid "Please wait while querying the server..." -msgstr "Prosim počakajte med preverjanjem strežnika ..." +msgid "SMPPPDCS Preferences" +msgstr "Lastnosti SMPPPDCS" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 24 -#: rc.cpp:3181 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 32 +#: rc.cpp:3300 #, no-c-format -msgid "Current password:" -msgstr "Trenutno geslo:" +msgid "&Connection" +msgstr "&Povezava" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 32 -#: rc.cpp:3184 rc.cpp:3187 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 57 +#: rc.cpp:3303 #, no-c-format -msgid "New password:" -msgstr "Novo geslo:" +msgid "Method of Connection Status Detection" +msgstr "Metoda odkrivanja stanja povezave" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 72 -#: rc.cpp:3190 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 74 +#: rc.cpp:3306 +#, no-c-format +msgid "&netstat - Standard method of connection status detection" +msgstr "&netstat - standardna metoda za odkrivanje stanja povezave" + +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 80 +#: rc.cpp:3309 #, no-c-format msgid "" -"Please enter your current password first\n" -"and then your new password twice." +"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers" msgstr "" -"Prosim, najprej vnesite svoje trenutno geslo in\n" -"nato dvakrat vnesite svoje novo geslo." +"Uporabite ukaz netstat, da bi našli portal; primerno za klicne uporabnike" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3194 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 88 +#: rc.cpp:3312 #, no-c-format -msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" -msgstr "&Kodiranje znakov za klepet s tem stikom:" +msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection" +msgstr "s&mpppd - napredna metoda za odkrivanje stanja povezave" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 16 -#: rc.cpp:3197 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 91 +#: rc.cpp:3315 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - ICQ" -msgstr "Lastnosti računa - ICQ" +msgid "" +"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network" +msgstr "" +"Uporabite smpppd na prehodu; primerno za računalnike z zasebnim omrežjem" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 48 -#: rc.cpp:3203 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 107 +#: rc.cpp:3318 #, no-c-format -msgid "Account Preferences" -msgstr "Lastnosti računa" +msgid "&Try to Detect Automatically" +msgstr "Poskusi zaznati &samodejno" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 67 -#: rc.cpp:3206 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 110 +#: rc.cpp:3321 #, no-c-format -msgid "IC&Q UIN:" -msgstr "IC&Q UIN:" +msgid "Tries to find an appropriate connection method" +msgstr "Poskuša najti primerno metodo povezovanja" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 73 -#: rc.cpp:3209 rc.cpp:3215 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 142 +#: rc.cpp:3324 #, no-c-format -msgid "The user ID of your ICQ account." -msgstr "Uporabniški ID za vaš račun ICQ." +msgid "Location of the SMPPPD" +msgstr "Lokacija SMPPPD" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 76 -#: rc.cpp:3212 rc.cpp:3218 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 187 +#: rc.cpp:3327 #, no-c-format -msgid "" -"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " -"decimals, no spaces)." -msgstr "" -"Uporabniški ID za vaš račun ICQ. Ta naj bi bil v obliki številke (brez " -"decimalk, presledkov)." +msgid "Acco&unts" +msgstr "&Računi" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 108 -#: rc.cpp:3224 rc.cpp:3639 rc.cpp:4818 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 218 +#: rc.cpp:3330 #, no-c-format -msgid "" -"If you check that case, the account will not be connected when you press the " -"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically " -"connect at startup" -msgstr "" -"Če omogočite to možnost, se ta račun ne bo povezal, ko kliknete gumb »Poveži " -"vse račune«, oziroma četudi ste omogočili samodejno povezovanje ob zagonu." +msgid "Choose the accounts to ignore:" +msgstr "Izberite račune za prezrtje:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 160 -#: rc.cpp:3233 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 224 +#: rc.cpp:3333 rc.cpp:4676 rc.cpp:4775 rc.cpp:4812 #, no-c-format -msgid "" -"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account." -"<br>" -"<br>\n" -"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to create " -"one." -msgstr "" -"Za povezavo z omrežjem ICQ potrebujete račun za ICQ." -"<br>" -"<br>\n" -"Če trenutno še nimate računa ICQ, ga lahko ustvarite s klikom na gumb." +msgid "Account" +msgstr "Račun" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 200 -#: rc.cpp:3240 rc.cpp:3651 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 16 +#: rc.cpp:3336 #, no-c-format -msgid "Accou&nt Preferences" -msgstr "&Lastnosti računa" +msgid "SMPPPDLocation" +msgstr "Lokacija SMPPPD" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 234 -#: rc.cpp:3246 rc.cpp:3264 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 41 +#: rc.cpp:3342 #, no-c-format -msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." -msgstr "Vrata na strežniku za ICQ, na katerega bi se radi povezali." +msgid "localhost" +msgstr "krajevni gostitelj" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 237 -#: rc.cpp:3249 rc.cpp:3267 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 47 +#: rc.cpp:3345 #, no-c-format -msgid "" -"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this is " -"5190." -msgstr "" -"Vrata na strežniku za ICQ, na katerega bi se radi povezali. Privzeto je to " -"5190." +msgid "The server on which the SMPPPD is running" +msgstr "Strežnik, na katerem teče SMPPPD" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 248 -#: rc.cpp:3252 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 83 +#: rc.cpp:3351 #, no-c-format -msgid "login.icq.com" -msgstr "login.icq.com" +msgid "The port on which the SMPPPD is running on" +msgstr "Vrata, na katerem teče SMPPPD" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 251 -#: rc.cpp:3255 rc.cpp:3273 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 91 +#: rc.cpp:3354 #, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." -msgstr "Naslov IP ali ime strežnika za ICQ, na katerega se želite povezati." +msgid "Default: 3185" +msgstr "Privzeto: 3185" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 254 -#: rc.cpp:3258 rc.cpp:3276 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 135 +#: rc.cpp:3360 #, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. Normally " -"you will want the default (login.icq.com)." -msgstr "" -"Naslov IP ali ime strežnika za ICQ, na katerega se želite povezati. Običajno " -"zadostuje pivzeta nastavitev (login.icq.com)." +msgid "The password to authenticate with the smpppd" +msgstr "Geslo za overjanje s smpppd" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 285 -#: rc.cpp:3270 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 38 +#: rc.cpp:3366 #, no-c-format -msgid "Ser&ver /" -msgstr "&Strežnik /" +msgid "Translation service:" +msgstr "Storitev za prevajanje:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 312 -#: rc.cpp:3282 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 46 +#: rc.cpp:3369 #, no-c-format -msgid "Privacy Options" -msgstr "Možnosti za zasebnost" +msgid "Default native language:" +msgstr "Privzet materin jezik:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 323 -#: rc.cpp:3285 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 67 +#: rc.cpp:3372 #, no-c-format -msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" -msgstr "Pr&eden vas dodajo na seznam stikov je potrebna vaša odobritev" +msgid "Incoming Messages" +msgstr "Prejeta sporočila" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 326 -#: rc.cpp:3288 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:3375 rc.cpp:3387 #, no-c-format -msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you." -msgstr "" -"Zahtevaj odobritev za dodajanje na seznam stikov.\n" -"Uporabnik vas tako ne bo mogel dodati na svoj seznam brez vašega dovoljenja." +msgid "Do not translate" +msgstr "Ne prevajaj" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 329 -#: rc.cpp:3291 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 92 +#: rc.cpp:3378 rc.cpp:3390 #, no-c-format -msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you. Check this box, and you " -"will have to confirm any users who add you to their list before they may see " -"your online status." -msgstr "" -"Zahtevaj odobritev za dodajanje na seznam stikov. Uporabnik vas tako ne bo " -"mogel dodati na svoj seznam brez vašega dovoljenja. Če izberete to možnost, " -"boste morali potrditi vsako dodajanje preden bo uporabnik lahko videl vaše " -"stanje." +msgid "Show the original message" +msgstr "Pokaži izvorno sporočilo" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 337 -#: rc.cpp:3294 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 106 +#: rc.cpp:3381 rc.cpp:3393 #, no-c-format -msgid "Hide &IP address" -msgstr "Skrij &naslov IP" +msgid "Translate directly" +msgstr "Neposreden prevod" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 340 -#: rc.cpp:3297 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 119 +#: rc.cpp:3384 #, no-c-format -msgid "" -"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" -msgstr "Omogočite, če želite skriti vaš naslov IP pred drugimi uporabniki." +msgid "Outgoing Messages" +msgstr "Odhajajoča sporočila" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 343 -#: rc.cpp:3300 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 166 +#: rc.cpp:3396 +#, no-c-format +msgid "Show dialog before sending" +msgstr "Pred pošiljanjem vprašaj" + +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 33 +#: rc.cpp:3402 #, no-c-format msgid "" -"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " -"view your ICQ user details such as name, address, or age." +"<p>Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not " +"detect motion from your webcam or any video4linux device.</p> " +"<p>It will put you online again when it detects you moving in front of the " +"camera.</p>" msgstr "" -"Omogočite to možnost, če želite, da uporabniki ne bodo mogli videti vašega " -"naslova IP, ko pregledujejo vaše uporabniške podatke, kot so ime, naslov in " -"starost." +"<p><i>Stanje glede na premikanje</i> nastavi vaše stanje na <i>Odsoten</i>" +", če ne zazna premikanja z vašo spletno kamero ali katerokoli napravo " +"Video4Linux.</p> " +"<p>Ko spet zazna premikanje pred kamero, samodejno nastavi stanje nazaj na <i>" +"Na zvezi</i>.</p>" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 351 -#: rc.cpp:3303 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 55 +#: rc.cpp:3405 #, no-c-format -msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" -msgstr "Moje &stanje naj bo na voljo na spletnih straneh" +msgid "Video Settings" +msgstr "Nastavitve za video" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 357 -#: rc.cpp:3306 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 74 +#: rc.cpp:3408 #, no-c-format -msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." -msgstr "Onemogoči prikaz vašega stanja na spletnih straneh." +msgid "&Video4Linux device:" +msgstr "Naprava &Video4Linux:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 360 -#: rc.cpp:3309 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 102 +#: rc.cpp:3411 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people to " -"see your online status from ICQ's web page, and send you a message without " -"necessarily having ICQ themselves." -msgstr "" -"Omogoči prikaz vašega stanja na spletnih straneh. Če je prikaz omogočen, " -"uporabniki lahko vidijo vaše stanje na spletnih straneh in vam pošljejo " -"sporočilo ne da bi imel nameščenega sporočevalca za ICQ." +msgid "/dev/video0" +msgstr "/dev/video0" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 398 -#: rc.cpp:3312 rc.cpp:3693 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 131 +#: rc.cpp:3414 #, no-c-format -msgid "Default to the following &encoding for messages:" -msgstr "Privzeto ko&diranje za sporočila:" +msgid "Away Settings" +msgstr "Nastavitve odsotnosti" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 41 -#: rc.cpp:3315 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 150 +#: rc.cpp:3417 #, no-c-format -msgid "Email addresses:" -msgstr "Poštni naslovi:" +msgid "Become available when &detecting activity again" +msgstr "Na voljo po zaznani &dejavnosti" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 54 -#: rc.cpp:3318 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 188 +#: rc.cpp:3420 #, no-c-format -msgid "Contact notes:" -msgstr "Opombe o stiku:" +msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" +msgstr "&Odsoten po tolikih minutah nedejavnosti:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:3360 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 231 +#: rc.cpp:3423 rc.cpp:3837 #, no-c-format -msgid "Interests" -msgstr "Zanimanja" +msgid "minutes" +msgstr "minut" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3363 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 22 +#: rc.cpp:3426 #, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "P&obriši" +msgid "Alias" +msgstr "Vzdevek" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 33 -#: rc.cpp:3366 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 44 +#: rc.cpp:3432 rc.cpp:3478 #, no-c-format -msgid "Clear the results" -msgstr "Počisti rezultate" +msgid "Protocols" +msgstr "Protokoli" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 47 -#: rc.cpp:3372 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 69 +#: rc.cpp:3435 #, no-c-format -msgid "Close this dialog" -msgstr "Zapri to pogovorno okno" +msgid "" +"This is the list of custom aliases and the commands that you have already added" +msgstr "To je seznam lastnih vzdevkov in ukazov, ki ste jih že dodali" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 67 -#: rc.cpp:3378 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 77 +#: rc.cpp:3438 #, no-c-format -msgid "Stops the search" -msgstr "Ustavi iskanje" +msgid "&Add New Alias..." +msgstr "&Dodaj nov vzdevek ..." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 87 -#: rc.cpp:3384 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 85 +#: rc.cpp:3441 #, no-c-format -msgid "Add the selected user to your contact list" -msgstr "Dodaj izbranega uporabnika na seznam stikov" +msgid "&Delete Selected" +msgstr "Z&briši izbrano" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 98 -#: rc.cpp:3387 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 93 +#: rc.cpp:3444 #, no-c-format -msgid "User Info" -msgstr "O uporabniku" +msgid "Edit Alias..." +msgstr "Uredi vzdevek ..." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 104 -#: rc.cpp:3390 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3447 #, no-c-format -msgid "Show information about the selected contact" -msgstr "Prikaži podatke o izbranem stiku" +msgid "Add New Alias" +msgstr "Dodaj nov vzdevek" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 133 -#: rc.cpp:3393 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 27 +#: rc.cpp:3450 #, no-c-format -msgid "UIN Search" -msgstr "Iskanje UIN" +msgid "Command:" +msgstr "Ukaz:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 144 -#: rc.cpp:3396 rc.cpp:3534 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 38 +#: rc.cpp:3453 #, no-c-format -msgid "&UIN #:" -msgstr "&UIN:" +msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. " +msgstr "To je ukaz, ki ga želite zagnati, ko ga izvedete pod tem vzdevkom. " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 179 -#: rc.cpp:3399 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 45 +#: rc.cpp:3456 #, no-c-format -msgid "ICQ Whitepages Search" -msgstr "Iskanje po imeniku za iCQ" +msgid "" +"<qt>This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" +"\n" +"You can use the variables <b>%1, %2 ... %9</b> in your command, and they will " +"be replaced with the arguments of the alias. The variable <b>%s</b> " +"will be replaced with all arguments. <b>%n</b> expands to your nickname.\n" +"\n" +"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " +"anyway).</qt>" +msgstr "" +"<qt>To je ukaz, ki ga želite pognati, ko ga izvedete pod tem vzdevkom.\n" +"\n" +"V vašem ukazu lahko uporabite spremenljivke <b>%1, %2 ... %9</b>" +", ki bodo nadomeščene z argumenti vzdevka. Spremenljivka <b>%s</b> " +"bo nadomeščena z vsemi argumenti. <b>%n</b> predstavlja vaš vzdevek.\n" +"\n" +"Ukaz naj ne vsebuje znaka »/« (ki bo tako ali tako odstranjen).</qt>" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 200 -#: rc.cpp:3402 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 53 +#: rc.cpp:3463 #, no-c-format -msgid "&Last name:" -msgstr "&Priimek:" +msgid "Alias:" +msgstr "Vzdevek:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 211 -#: rc.cpp:3405 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 64 +#: rc.cpp:3466 #, no-c-format -msgid "&First name:" -msgstr "&Ime:" +msgid "" +"This is the alias you are adding (what you will type after the command " +"identifier, '/')." +msgstr "" +"To je vzdevek, ki ga dodajate (kar boste napisali za znakom za ukaze: »/«)." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 249 -#: rc.cpp:3414 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 67 +#: rc.cpp:3469 #, no-c-format -msgid "Lan&guage:" -msgstr "&Jezik:" +msgid "" +"This is the alias you are adding (what you will type after the command " +"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " +"anyway)." +msgstr "" +"To je vzdevek, ki ga dodajate (kar boste napisali za znakom za ukaze: »/«). " +"Vzdevek naj ne vsebuje znaka »/«, ki bo tako ali tako odstranjen." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 291 -#: rc.cpp:3420 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 123 +#: rc.cpp:3481 rc.cpp:3484 #, no-c-format -msgid "&Gender:" -msgstr "&Spol:" +msgid "" +"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " +"protocols here." +msgstr "" +"Če želite, da je ta vzdevek dejaven samo za določene protokole, jih lahko " +"izberete tukaj." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 307 -#: rc.cpp:3423 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 137 +#: rc.cpp:3487 #, no-c-format -msgid "Only search for online contacts" -msgstr "Prikaži samo stike na zvezi" +msgid "For protocols:" +msgstr "Za protokole:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 315 -#: rc.cpp:3426 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 17 +#: rc.cpp:3490 #, no-c-format -msgid "C&ountry:" -msgstr "&Država:" +msgid "HistoryPrefsWidget" +msgstr "HistoryPrefsWidget" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 361 -#: rc.cpp:3429 rc.cpp:4233 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 28 +#: rc.cpp:3493 #, no-c-format -msgid "UIN" -msgstr "UIN" +msgid "Chat History" +msgstr "Zgodovina klepeta" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 372 -#: rc.cpp:3432 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 39 +#: rc.cpp:3496 #, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "Vzdevek" +msgid "Number of messages per page:" +msgstr "Število sporočil na stran:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 416 -#: rc.cpp:3444 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 42 +#: rc.cpp:3499 #, no-c-format -msgid "Requires Authorization?" -msgstr "Zahteva odobritev?" +msgid "" +"The number of messages that are shown when browsing history in the chat window" +msgstr "" +"Število sporočil, ki so prikazana med brskanjem po zgodovini v oknu za klepet." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 432 -#: rc.cpp:3447 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 59 +#: rc.cpp:3502 #, no-c-format msgid "" -"This is where the results from your search are displayed. If you double-click a " -"result, the search window will close and pass the UIN of the contact you wish " -"to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact at a time." +"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" msgstr "" -"Tu so prikazani rezultati vašega iskanja. Če dvakrat kliknete na rezultat, se " -"bo okno za iskanje zaprlo in UIN stika se bo vpisalo v Čarovnika za dodajanje " -"stikov. Naenkrat lahko dodate le en stik." +"Število sporočil, ki so prikazana med brskanjem po zgodovini v oknu za klepet." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 443 -#: rc.cpp:3453 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 67 +#: rc.cpp:3505 #, no-c-format -msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" -msgstr "Išči v imeniku ICQ z navedenimi kriteriji" +msgid "Color of messages:" +msgstr "Barva sporočil" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 454 -#: rc.cpp:3456 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 73 +#: rc.cpp:3508 rc.cpp:3511 #, no-c-format -msgid "New Search" -msgstr "Novo iskanje" +msgid "Color of history messages in the chat window" +msgstr "Barva zgodovinskih sporočil v oknu za klepet" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 457 -#: rc.cpp:3459 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 108 +#: rc.cpp:3514 rc.cpp:3520 #, no-c-format -msgid "Clears both search fields and results" -msgstr "Počisti polja za iskanje in rezultate" +msgid "" +"This is the number of messages that will be added automatically in the chat " +"window when opening a new chat." +msgstr "" +"Število sporočil, ki bodo samodejno dodana v okno ob odprtju novega klepeta" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 16 -#: rc.cpp:3462 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 116 +#: rc.cpp:3517 #, no-c-format -msgid "ICQ Authorization Reply" -msgstr "Odobritev za ICQ" +msgid "Number of messages to show:" +msgstr "Število prikazanih sporočil:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 43 -#: rc.cpp:3465 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 130 +#: rc.cpp:3523 #, no-c-format -msgid "Reason:" -msgstr "Razlog:" +msgid "Show chat history in new chats" +msgstr "V novih klepetih prikaži zgodovino klepeta" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 108 -#: rc.cpp:3468 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 136 +#: rc.cpp:3526 #, no-c-format -msgid "&Grant authorization" -msgstr "Pošlji &odobritev" +msgid "" +"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between you " +"and that contact." +msgstr "" +"Ob odprtju novega klepeta samodejno doda zadnjih nekaj sporočil, ki ste jih " +"izmenjali s stikom." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 119 -#: rc.cpp:3471 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 55 +#: plugins/history/historydialog.cpp:572 rc.cpp:3529 #, no-c-format -msgid "&Decline authorization" -msgstr "&Zavrni odobritev" +msgid "Ready" +msgstr "Pripravljen" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 148 -#: rc.cpp:3474 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 89 +#: kopete/kopetewindow.cpp:304 rc.cpp:3532 #, no-c-format -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." -msgstr "%1 vas prosi za odobritev za dodajanje na svoj seznam stikov." +msgid "Search:" +msgstr "Poišči:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 172 -#: rc.cpp:3477 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 125 +#: plugins/history/historydialog.cpp:536 rc.cpp:3535 #, no-c-format -msgid "Request Reason:" -msgstr "Razlog za prošnjo:" +msgid "Se&arch" +msgstr "I&šči" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 188 -#: rc.cpp:3480 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 179 +#: rc.cpp:3538 #, no-c-format -msgid "Some reason..." -msgstr "Nek razlog ..." +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 38 -#: rc.cpp:3483 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 190 +#: rc.cpp:3541 rc.cpp:4924 #, no-c-format -msgid "UIN #:" -msgstr "UIN:" +msgid "Contact" +msgstr "Stik" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 61 -#: rc.cpp:3486 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 275 +#: rc.cpp:3544 #, no-c-format -msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" -msgstr "Druga možnost je iskanje po imeniku za ICQ:" +msgid "Contact:" +msgstr "Stik:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 24 -#: rc.cpp:3492 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 296 +#: rc.cpp:3547 #, no-c-format -msgid "Location && Contact Information" -msgstr "Lokacija in podatki o stiku" +msgid "Message Filter:" +msgstr "Filter za sporočila:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 316 -#: rc.cpp:3528 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 302 +#: rc.cpp:3550 #, no-c-format -msgid "&Full name:" -msgstr "Po&lno ime:" +msgid "All messages" +msgstr "Vsa sporočila" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 398 -#: rc.cpp:3537 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 307 +#: rc.cpp:3553 #, no-c-format -msgid "&Birthday:" -msgstr "&Rojstni dan:" +msgid "Only incoming" +msgstr "Samo prispela" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 414 -#: rc.cpp:3540 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 312 +#: rc.cpp:3556 #, no-c-format -msgid "Gen&der:" -msgstr "&Spol:" +msgid "Only outgoing" +msgstr "Samo poslana" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 449 -#: rc.cpp:3543 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 33 +#: rc.cpp:3565 #, no-c-format -msgid "&IP:" -msgstr "&IP:" +msgid "Uploading" +msgstr "Prenašanje" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 460 -#: rc.cpp:3546 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 56 +#: rc.cpp:3568 #, no-c-format -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Časovni pas:" +msgid "Uplo&ad to:" +msgstr "Prenesi &na:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 471 -#: rc.cpp:3549 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 91 +#: rc.cpp:3571 #, no-c-format -msgid "Marital status:" -msgstr "Zakonski stan:" +msgid "Formatting" +msgstr "Oblikovanje" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 487 -#: rc.cpp:3552 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 108 +#: rc.cpp:3574 #, no-c-format -msgid "A&ge:" -msgstr "St&arost:" +msgid "HTML (simple loo&k)" +msgstr "&HTML (preprost izgled)" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 508 -#: rc.cpp:3555 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 114 +#: rc.cpp:3577 #, no-c-format -msgid "Origin" -msgstr "Izvor" +msgid "" +"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " +"encoding." +msgstr "HTML 4.01 Transitional s kodiranjem znakov ISO-8859-1 (Latin 1)." -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 24 -#: rc.cpp:3567 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 119 +#: rc.cpp:3580 #, no-c-format msgid "" -"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " -"them?" -msgstr "Sledeči stiki niso na vašem seznamu stikov. Jih želite dodati?" +"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " +"encoding.\n" +"\n" +"This version should be easily opened by most web browsers." +msgstr "" +"HTML 4.01 Transitional s kodiranjem znakov ISO-8859-1 (Latin 1).\n" +"To različico bi morala pravilno prikazati večina spletnih brskalnikov." -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 43 -#: rc.cpp:3570 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 127 +#: rc.cpp:3585 #, no-c-format -msgid "Do ¬ ask again" -msgstr "&Ne vprašuj več" +msgid "XHTML (simple look)" +msgstr "XHTML (preprost izgled)" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3573 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 130 +#: rc.cpp:3588 #, no-c-format -msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." -msgstr "Prosim, vnesite ime klepetalnice, ki se ji želite pridružiti." +msgid "XHTML 1.0 Strict" +msgstr "XHTML 1.0 Strict" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 69 -#: rc.cpp:3576 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 135 +#: rc.cpp:3591 #, no-c-format -msgid "Room &name:" -msgstr "&Klepetalnica:" +msgid "" +"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " +"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" +"\n" +"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " +"your web server serves it out with the correct mime type, such as " +"application/xhtml+xml." +msgstr "" +"Stran bo v obliki XHTML 1.0 Strict, ki je priporočilo W3C. Kodiranje znakov je " +"UTF-8.\n" +"\n" +"Pomnite, da nekateri starejši brskalniki ne podpirajo XHTML. Prav tako se " +"prepričajte, da vaš spletni strežnik streže pravilno vrsto MIME, na primer " +"application/xhtml+xml." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 80 -#: rc.cpp:3579 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 143 +#: rc.cpp:3596 #, no-c-format -msgid "E&xchange:" -msgstr "&Zamenjava:" +msgid "&XML" +msgstr "&XML" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 80 -#: rc.cpp:3585 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 146 +#: rc.cpp:3599 #, no-c-format -msgid "Screen name:" -msgstr "Zaslonsko ime:" +msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." +msgstr "Shrani izhod v obliki XML s kodiranjem znakov UTF-8." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 106 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 rc.cpp:3588 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 149 +#: rc.cpp:3602 #, no-c-format -msgid "Warning level:" -msgstr "Stopnja opozoril:" +msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." +msgstr "Shrani izhod v obliki XML s kodiranjem znakov UTF-8." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 122 -#: rc.cpp:3591 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 157 +#: rc.cpp:3605 #, no-c-format -msgid "Idle minutes:" -msgstr "Nedejaven minut:" +msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" +msgstr "Preoblikovanje XML z &uporabo predloge XSLT:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 148 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 rc.cpp:3594 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 200 +#: rc.cpp:3608 #, no-c-format -msgid "Online since:" -msgstr "Na zvezi od:" +msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" +msgstr "&V (X)HTML imena protokolov nadomesti s slikami" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 174 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 rc.cpp:3597 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 203 +#: rc.cpp:3611 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images." +msgstr "Imena protokolov, kot sta Jabber in IRC, nadomesti s slikami." + +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 219 +#: rc.cpp:3614 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n" +"\n" +"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" +"\n" +"The following files are used by default:\n" +"\n" +"images/icq_protocol.png\n" +"images/jabber_protocol.png\n" +"images/yahoo_protocol.png\n" +"images/aim_protocol.png\n" +"images/irc_protocol.png\n" +"images/sms_protocol.png\n" +"images/gadu_protocol.png\n" +"images/winpopup_protocol.png" +msgstr "" +"Imena protokolov, kot sta Jabber in IRC, nadomesti s slikami.\n" +"\n" +"Pomnite, da morate ustrezne slike PNG ročno skopirati v pravo mapo.\n" +"\n" +"Privzeto se uporabijo sledeče datoteke:\n" +"\n" +"images/jabber_protocol.png\n" +"images/icq_protocol.png\n" +"images/yahoo_protocol.png\n" +"images/aim_protocol.png\n" +"images/irc_protocol.png\n" +"images/sms_protocol.png\n" +"images/gadu_protocol.png\n" +"images/winpopup_protocol.png\n" +"images/msn_protocol.png" + +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 229 +#: rc.cpp:3630 #, no-c-format -msgid "Away message:" -msgstr "Sporočilo odsotnosti:" +msgid "Display Name" +msgstr "Ime za prikaz" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 201 -#: rc.cpp:3600 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 246 +#: rc.cpp:3633 #, no-c-format -msgid "Profile:" -msgstr "Profil:" +msgid "Use one of &your IM names" +msgstr "Uporabi enega izmed &mojih imen" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 53 -#: rc.cpp:3606 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 257 +#: rc.cpp:3636 #, no-c-format -msgid "AIM screen name:" -msgstr "Zaslonsko ime za AIM:" +msgid "Use another &name:" +msgstr "Uporabi &drugačno ime:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 24 -#: rc.cpp:3609 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 300 +#: rc.cpp:3639 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - AIM" -msgstr "Lastnosti računa - AIM" +msgid "Include &IM addresses" +msgstr "Vključi &naslove takojšnega sporočanja" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 86 -#: rc.cpp:3618 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 24 +#: rc.cpp:3642 #, no-c-format -msgid "AIM &screen name:" -msgstr "&Zaslonsko ime za AIM:" +msgid "Use Subfolder for Each Contact" +msgstr "Uporabi svojo mapo za vsak stik" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 92 -#: rc.cpp:3621 rc.cpp:3627 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 38 +#: rc.cpp:3645 #, no-c-format -msgid "The screen name of your AIM account." -msgstr "Zaslonsko ime vašega računa AIM." +msgid "Always" +msgstr "Vedno" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 95 -#: rc.cpp:3624 rc.cpp:3630 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 52 +#: rc.cpp:3648 rc.cpp:3843 #, no-c-format -msgid "" -"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." -msgstr "" -"Zaslonsko ime vašega računa AIM. Vsebovalo naj bi številke in črke ( presledki " -"so dovoljeni, velikost ni pomembna)" +msgid "Never" +msgstr "Nikoli" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 175 -#: rc.cpp:3645 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 66 +#: rc.cpp:3651 #, no-c-format -msgid "" -"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a screen " -"name from AIM, AOL, or .Mac." -"<br>" -"<br>If you do not currently have an AIM screen name, please click the button to " -"create one." -msgstr "" -"Za povezavo z omrežjem AOL Instant Messaging potrebujete zaslonsko ime za AIM, " -"AOL ali Mac." -"<br>" -"<br> Če trenutno še nimate zaslonskega imena za AIM, ga lahko ustvarite s " -"klikom na gumb.</i>" +msgid "Onl&y the selected contacts" +msgstr "Sa&mo za izbrane stike" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 265 -#: rc.cpp:3663 rc.cpp:3672 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 83 +#: rc.cpp:3654 #, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." -msgstr "Naslov IP ali ime strežnika za AIM na katerega se želite povezati." +msgid "Not the selected contacts" +msgstr "Razen za izbrane stike" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 268 -#: rc.cpp:3666 rc.cpp:3675 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 98 +#: rc.cpp:3657 #, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. Normally " -"you will want the default (login.oscar.aol.com)." -msgstr "" -"Naslov IP ali ime strežnika za AIM na katerega se želite povezati. Običajno " -"zadostuje pivzeta nastavitev (login.oscar.aol.com)." +msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List" +msgstr "Dodaj zaznamke od stikov, ki niso na vašem seznamu stikov" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 279 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 36 +#: rc.cpp:3663 +#, no-c-format +msgid "Ask &Database" +msgstr "Vprašaj &bazo podatkov" + +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 47 +#: rc.cpp:3666 +#, no-c-format +msgid "Date && Time" +msgstr "Datum in čas" + +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 112 #: rc.cpp:3669 #, no-c-format -msgid "login.oscar.aol.com" -msgstr "login.oscar.aol.com" +msgid "Time :" +msgstr "Čas:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 302 -#: rc.cpp:3681 rc.cpp:3687 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 167 +#: rc.cpp:3672 #, no-c-format -msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." -msgstr "Vrata na strežniku za AIM, na katerega bi se radi povezali." +msgid "Question" +msgstr "Vprašanje" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 305 -#: rc.cpp:3684 rc.cpp:3690 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 184 +#: rc.cpp:3675 #, no-c-format -msgid "" -"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this is " -"5190." -msgstr "" -"Vrata na strežniku za AIM, na katerega bi se radi povezali. Privzeto je to " -"5190." +msgid "Contact Status at Date & Time" +msgstr "Stanje stika na datum in ob času" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 392 -#: rc.cpp:3699 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 189 +#: rc.cpp:3678 #, no-c-format -msgid "Visibility settings" -msgstr "Nastavitve vidnosti" +msgid "Most Used Status at Date" +msgstr "Največ uporabljano stanje na datum" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 403 -#: rc.cpp:3702 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 209 +#: rc.cpp:3681 #, no-c-format -msgid "Allow only from visible list" -msgstr "Dovoli le s seznama Viden" +msgid "&Ask" +msgstr "&Vprašaj" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 411 -#: rc.cpp:3705 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 221 +#: rc.cpp:3684 #, no-c-format -msgid "Block all users" -msgstr "Blokiraj vse uporabnike" +msgid "Answer" +msgstr "Odgovor" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 419 -#: rc.cpp:3708 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 16 +#: rc.cpp:3690 #, no-c-format -msgid "Block AIM users" -msgstr "Blokiraj uporabnike AIM-a" +msgid "Now Listening" +msgstr "Zdaj poslušam" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 427 -#: rc.cpp:3711 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 33 +#: rc.cpp:3693 #, no-c-format -msgid "Block only from invisible list" -msgstr "Blokiraj le s seznama Neviden" +msgid "<b>Share Your Musical Taste</b>" +msgstr "<b>Povejte, kakšen je vaš glasbeni okus</b>" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 435 -#: rc.cpp:3714 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 59 +#: rc.cpp:3696 #, no-c-format -msgid "Allow all users" -msgstr "Dovoli vse uporabnike" +msgid "Messa&ge" +msgstr "&Sporočilo" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 443 -#: rc.cpp:3717 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 78 +#: rc.cpp:3699 #, no-c-format -msgid "Allow only contact list's users" -msgstr "Dovoli le uporabnike s seznama stikov" +msgid "Use this message when advertising:" +msgstr "Za oglaševanje uporabi to sporočilo:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 24 -#: rc.cpp:3720 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 87 +#: rc.cpp:3702 #, no-c-format -msgid "Always visible:" -msgstr "Vedno viden:" +msgid "" +"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" +"Expressions in brackets depend on a substitution being made." +msgstr "" +"%track, %artist, %album in %player se nadomestijo s pravimi podatki, če so " +"znani.\n" +"Izrazi v oklepajih so odvisni od opravljene zamenjave." -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 32 -#: rc.cpp:3723 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 106 +#: rc.cpp:3706 #, no-c-format -msgid "Contacts:" -msgstr "Stiki:" +msgid "Start with:" +msgstr "Začni z:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 155 -#: rc.cpp:3738 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 120 +#: rc.cpp:3709 #, no-c-format -msgid "Always invisible:" -msgstr "Vedno neviden:" +msgid "Now Listening To: " +msgstr "Zdaj poslušam: " -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 44 -#: rc.cpp:3747 rc.cpp:3750 rc.cpp:3753 rc.cpp:3756 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 128 +#: rc.cpp:3712 #, no-c-format -msgid "The account name of the account you would like to add." -msgstr "Ime računa, ki ga želite dodati." +msgid "For each track:" +msgstr "Za vsako skladbo:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 68 -#: rc.cpp:3759 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 142 +#: rc.cpp:3715 #, no-c-format -msgid "Contact Type" -msgstr "Vrsta stika" +msgid "%track (by %artist)(on %album)" +msgstr "%track (od %artist)(na %album)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 79 -#: rc.cpp:3762 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 150 +#: rc.cpp:3718 #, no-c-format -msgid "&Echo" -msgstr "&Odmev" +msgid "Conjunction (if >1 track):" +msgstr "Veznik (za več kot eno skladbo):" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 85 -#: rc.cpp:3765 rc.cpp:3768 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 164 +#: rc.cpp:3721 +#, no-c-format +msgid ", and " +msgstr " in " + +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 195 +#: rc.cpp:3724 +#, no-c-format +msgid "A&dvertising Mode" +msgstr "&Način oglaševanja" + +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 222 +#: rc.cpp:3727 #, no-c-format msgid "" -"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " -"Null?" +"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" +"or by typing \"/media\" in the chat\n" +"window edit area." msgstr "" -"Poglej! Samo ena možnost. Lahko to spremeniš v spustni seznam in dodaš Null?" +"&Eksplicitno z »Orodja > Pošlji podatke o glasbi«\n" +"ali vpišite »/media« v okno za klepet." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 16 -#: rc.cpp:3771 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 230 +#: rc.cpp:3732 #, no-c-format -msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget" -msgstr "GroupWiseChatPropertiesWidget" +msgid "&Show in chat window (automatic)" +msgstr "Prikaži v &oknu za klepet (samodejno)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 27 -#: rc.cpp:3774 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 239 +#: rc.cpp:3735 #, no-c-format -msgid "DISPLAY NAME" -msgstr "IME ZA PRIKAZ" +msgid "" +"Show &the music you are listening to \n" +"in place of your status message." +msgstr "" +"Prikaži &glasbo, ki jo poslušam \n" +"namesto mojega sporočila stanja." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 49 -#: rc.cpp:3777 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 247 +#: rc.cpp:3739 #, no-c-format -msgid "The user who created the chatroom" -msgstr "Uporabnik, ki je ustvaril klepetalnico" +msgid "Appe&nd to your status message" +msgstr "&Dodaj mojemu sporočilu stanja" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:3780 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 276 +#: rc.cpp:3742 #, no-c-format -msgid "Query:" -msgstr "Poizvedba:" +msgid "Media Pla&yer" +msgstr "P&redvajalnik" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:3783 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 295 +#: rc.cpp:3745 #, no-c-format -msgid "Topic:" -msgstr "Tema:" +msgid "Use &specified media player" +msgstr "&Uporabi izbrani predvajalnik" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 85 -#: rc.cpp:3786 +#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 29 +#: rc.cpp:3751 #, no-c-format -msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" -msgstr "Izjava za uporabnike, ki vstopajo v klepetalnico" +msgid "" +"<p>The <font size=\"+1\">KopeTeX</font> plugin allows <font size=\"+1\">" +"Kopet</font>e to render Latex formulas in the chat window. The sender must " +"enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$</p>\n" +"<p>This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to " +"work.</p>" +msgstr "" +"<p>Vstavek <font size=\"+1\">KopeTeX</font> omogoča Kopete, da izpisuje formule " +"<font size=\"+1\">LaTeX</font> v oknu za klepet. Pošiljatelj mora napisati " +"formulo med dva znaka »$«. Npr.: $$formula$$</p>\n" +"<p>Ta vstavek za delovanje potrebuje nameščen program ImageMagick.</p>" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 93 -#: rc.cpp:3789 +#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 73 +#: rc.cpp:3758 #, no-c-format -msgid "Owner:" -msgstr "Lastnik:" +msgid "Rendering resolution (DPI):" +msgstr "Ločljivost izpisa (pik/palec):" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 110 -#: rc.cpp:3792 +#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 113 +#: rc.cpp:3761 #, no-c-format -msgid "The current topic of the discussion" -msgstr "Trenutna tema razprave" +msgid "x" +msgstr "x" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 124 -#: rc.cpp:3795 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 25 +#: rc.cpp:3764 #, no-c-format -msgid "UNKNOWN" -msgstr "NEZNANO" +msgid "Sentence Options" +msgstr "Možnosti za stavke" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 132 -#: rc.cpp:3798 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 36 +#: rc.cpp:3767 #, no-c-format -msgid "Maximum Users:" -msgstr "Največ uporabnikov:" +msgid "Add a dot at the end of each sent line" +msgstr "Dodaj piko na konec vsake poslane vrstice" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 143 -#: rc.cpp:3801 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 44 +#: rc.cpp:3770 #, no-c-format -msgid "Created on:" -msgstr "Ustvarjena:" +msgid "Start each sent line with a capital letter" +msgstr "Začni vsako poslano vrstico z veliko začetnico" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 154 -#: rc.cpp:3804 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 54 +#: rc.cpp:3773 #, no-c-format -msgid "Disclaimer:" -msgstr "Izjava:" +msgid "Replacement Options" +msgstr "Možnosti za zamenjave" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 171 -#: rc.cpp:3807 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 65 +#: rc.cpp:3776 #, no-c-format -msgid "General description of the chatroom" -msgstr "Splošen opis klepetalnice" +msgid "Auto replace on incoming messages" +msgstr "Samodejno zamenjaj v prispelih sporočilih" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 185 -#: rc.cpp:3810 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 73 +#: rc.cpp:3779 #, no-c-format -msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom" -msgstr "Največje dovoljeno število uporabnikov v klepetalnici" +msgid "Auto replace on outgoing messages" +msgstr "Samodejno zamenjaj v poslanih sporočilih" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 193 -#: rc.cpp:3813 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 86 +#: rc.cpp:3782 #, no-c-format -msgid "Creator:" -msgstr "Ustvaritelj:" +msgid "Replacements List" +msgstr "Seznam zamenjav" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 204 -#: rc.cpp:3816 rc.cpp:5022 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 171 +#: rc.cpp:3794 #, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" +msgid "Te&xt:" +msgstr "&Besedilo:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 221 -#: rc.cpp:3819 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 187 +#: rc.cpp:3797 #, no-c-format -msgid "Date and time the chatroom was created" -msgstr "Datum in čas ob ustvaritvi klepetalnice" +msgid "Re&placement:" +msgstr "&Zamenjava:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 229 -#: rc.cpp:3822 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 24 +#: rc.cpp:3800 #, no-c-format -msgid "Archived" -msgstr "Arhivirano" +msgid "PGP key:" +msgstr "Ključ PGP:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 235 -#: rc.cpp:3825 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 40 +#: rc.cpp:3803 rc.cpp:3821 #, no-c-format -msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" -msgstr "Prikazuje, ali je klepetalnica arhivirana na strežniku" +msgid "Select..." +msgstr "Izberite ..." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 249 -#: rc.cpp:3828 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 73 +#: rc.cpp:3809 #, no-c-format -msgid "The user who owns this chatroom" -msgstr "Uporabnik, ki je lastnik klepetalnice" +msgid "TextLabel2" +msgstr "Besedilna oznaka 2" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 273 -#: rc.cpp:3831 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 25 +#: rc.cpp:3818 #, no-c-format -msgid "Default Access" -msgstr "Privzet dostop" +msgid "Your private PGP key:" +msgstr "Vaš zasebni ključ PGP:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 290 -#: rc.cpp:3837 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 49 +#: rc.cpp:3824 #, no-c-format -msgid "General permission to read messages in the chatroom" -msgstr "Splošno dovoljenje za branje sporočil v klepetalnici" +msgid "Encrypt outgoing messages with this key" +msgstr "Šifriraj poslana sporočila s tem ključem" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 298 -#: rc.cpp:3840 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 53 +#: rc.cpp:3827 #, no-c-format -msgid "Write Message" -msgstr "Pisanje sporočil" +msgid "" +"<qt>Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, so " +"that you will be able to decrypt them yourself later." +"<br>\n" +"<b>Warning:</b> This can increase the size of messages, and some protocols will " +"refuse to send your messages because they are too large." +msgstr "" +"<qt>Izberite to možnost, če želite šifrirati poslana sporočila s tem ključem, " +"tako da jih boste lahko kasneje dešifrirali." +"<br>\n" +"<b>Opozorilo:</b> To lahko poveča velikost besedil in nekateri protokoli jih " +"lahko zato zavrnejo." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 304 -#: rc.cpp:3843 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:3831 #, no-c-format -msgid "General permission to write messages in the chatroom" -msgstr "Splošno dovoljenje za pisanje sporočil v klepetalnici" +msgid "Cache Passphrase" +msgstr "Zapomni si šifrirno frazo" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 312 -#: rc.cpp:3846 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 89 +#: rc.cpp:3834 #, no-c-format -msgid "Modify Access" -msgstr "Spreminjanje dostopa" +msgid "Until Kopete closes" +msgstr "do izhoda iz Kopete" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 318 -#: rc.cpp:3849 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 146 +#: rc.cpp:3840 #, no-c-format -msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" -msgstr "" -"Splošno dovoljenje za spreminjanje seznama za nadzor dostopa do klepetalnice" +msgid "For" +msgstr " " -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 328 -#: rc.cpp:3852 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 164 +#: rc.cpp:3846 #, no-c-format -msgid "Access Control List" -msgstr "Seznam za nadzor dostopa" +msgid "Do not ask for the passphrase" +msgstr "Ne sprašuj po šifrirni frazi" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 339 -#: rc.cpp:3855 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 17 +#: rc.cpp:3849 #, no-c-format -msgid "Access permissions for specific users" -msgstr "Dovoljenja za dostop za posamezne uporabnike" +msgid "HighlighPrefsUI" +msgstr "NastavitvePoudari" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 355 -#: rc.cpp:3858 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 36 +#: rc.cpp:3852 #, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "&Dodaj" +msgid "Available Filters" +msgstr "Razpoložljivi filtri" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 358 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 69 #: rc.cpp:3861 #, no-c-format -msgid "Add a new ACL entry" -msgstr "Dodaj nov vnos na seznam" +msgid "Rename..." +msgstr "Preimenuj ..." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 366 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 75 #: rc.cpp:3864 #, no-c-format -msgid "Ed&it" -msgstr "&Uredi" +msgid "Filters" +msgstr "Filtri" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 369 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 111 #: rc.cpp:3867 #, no-c-format -msgid "Edit an existing ACL entry" -msgstr "Uredi obstoječ vnos s seznama" +msgid "Criteria" +msgstr "Pogoj" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 377 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 130 #: rc.cpp:3870 #, no-c-format -msgid "D&elete" -msgstr "I&zbriši" +msgid "If the message contains:" +msgstr "Če sporočilo vsebuje:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 380 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 151 #: rc.cpp:3873 #, no-c-format -msgid "Delete a ACL entry" -msgstr "Izbriši obstoječ vnos s seznama" +msgid "Regular expression" +msgstr "Regularni izraz" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 54 -#: rc.cpp:3876 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 194 +#: rc.cpp:3879 #, no-c-format -msgid "&Status:" -msgstr "&Stanje:" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Občutljiv na velikost črk" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 65 -#: rc.cpp:3879 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 212 +#: rc.cpp:3882 #, no-c-format -msgid "Awa&y message:" -msgstr "Sporočilo &odsotnosti:" +msgid "Action" +msgstr "Dejanje" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 16 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 239 #: rc.cpp:3885 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - Groupwise" -msgstr "Lastnosti računa - GroupWise" +msgid "Set the message importance to:" +msgstr "Nastavi pomembnost sporočila na:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 67 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 245 +#: rc.cpp:3888 +#, no-c-format +msgid "Low" +msgstr "Nizka" + +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 250 +#: rc.cpp:3891 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Običajno" + +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 255 #: rc.cpp:3894 #, no-c-format -msgid "&User ID:" -msgstr "&Uporabniški ID:" +msgid "Highlight" +msgstr "Poudari" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 73 -#: rc.cpp:3897 rc.cpp:3900 rc.cpp:3903 rc.cpp:3906 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 302 +#: rc.cpp:3897 #, no-c-format -msgid "The account name of your account." -msgstr "Ime vašega računa." +msgid "Change the background color to:" +msgstr "Spremeni barvo ozadja v:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 155 -#: rc.cpp:3921 rc.cpp:3927 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 353 +#: rc.cpp:3900 #, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example im.yourcorp.com)." -msgstr "" -"Naslov IP ali ime strežnika, s katerim se želite povezati (na primer: " -"im.podjetje.si)." +msgid "Change the foreground color to:" +msgstr "Spremeni barvo ospredja na:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 248 -#: rc.cpp:3945 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 404 +#: rc.cpp:3903 #, no-c-format -msgid "Advanced &Options" -msgstr "&Napredne možnosti" +msgid "Play a sound:" +msgstr "Predvajaj zvok:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 259 -#: rc.cpp:3948 rc.cpp:4110 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 427 +#: rc.cpp:3906 #, no-c-format -msgid "A&lways accept invitations" -msgstr "&Vedno sprejmi povabila" +msgid "Raise window" +msgstr "Dvigni okno" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 16 -#: rc.cpp:3951 +#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 49 +#: rc.cpp:3909 #, no-c-format -msgid "TestbedAddUI" -msgstr "TestbedAddUI" +msgid "Addressbook entry:" +msgstr "Vnos v adresarju:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 40 -#: rc.cpp:3954 +#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 65 +#: rc.cpp:3912 #, no-c-format -msgid "&Basic" -msgstr "&Osnovno" +msgid "&Group" +msgstr "&Skupina" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 51 -#: rc.cpp:3957 +#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 55 +#: kopete/kopetewindow.cpp:303 rc.cpp:3927 #, no-c-format -msgid "Add Using" -msgstr "Dodaj z uporabo" +msgid "Quick Search Bar" +msgstr "Vrstica za hitro iskanje" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 65 -#: rc.cpp:3960 +#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 61 +#: rc.cpp:3930 #, no-c-format -msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" -msgstr "Celotno ime ali del njega. Jokerji se ne upoštevajo." +msgid "Global Identity Bar" +msgstr "Vrstica globalne identitete" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 68 -#: rc.cpp:3963 +#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 70 +#: rc.cpp:3933 #, no-c-format -msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" -msgstr "" -"Vnesite celotno ime ali le del imena stika. Rezultati se bodo prikazali spodaj." +msgid "&Other Actions" +msgstr "Ost&ala dejanja" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 76 -#: rc.cpp:3966 +#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 77 +#: rc.cpp:3936 #, no-c-format -msgid "User &ID:" -msgstr "&Upor. ID:" +msgid "&Groups" +msgstr "&Skupine" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 90 -#: rc.cpp:3969 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 14 +#: rc.cpp:3942 rc.cpp:3957 #, no-c-format -msgid "Userna&me:" -msgstr "U&por. ime:" +msgid "&Format" +msgstr "&Oblika" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 101 -#: rc.cpp:3972 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 23 +#: rc.cpp:3960 #, no-c-format -msgid "A correct User ID" -msgstr "Točen uporabniški ID" +msgid "&Tabs" +msgstr "&Zavihki" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 104 -#: rc.cpp:3975 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 35 +#: rc.cpp:3966 #, no-c-format -msgid "" -"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" -msgstr "" -"Uporabite to polje za dodajanje stika, če že poznate njegov točen uporabniški " -"ID." +msgid "&Chat Members List" +msgstr "&Seznam sodelujočih v klepetu" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 16 -#: rc.cpp:3981 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 60 +#: rc.cpp:3975 rc.cpp:3987 #, no-c-format -msgid "Search GroupWise Messenger" -msgstr "Išči GroupWise Messenger" +msgid "Format Toolbar" +msgstr "Orodjarna oblike" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 35 -#: rc.cpp:3984 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 4 +#: rc.cpp:3978 #, no-c-format -msgid "&First name" -msgstr "&Ime" +msgid "F&ormat" +msgstr "&Oblika" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 46 -#: rc.cpp:3987 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 11 +#: rc.cpp:3981 #, no-c-format -msgid "&User ID" -msgstr "&Upor. ID" +msgid "&Alignment" +msgstr "Por&avnava" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 57 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 16 #: rc.cpp:3990 #, no-c-format -msgid "&Title" -msgstr "&Naziv" +msgid "Events" +msgstr "Dogodki" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 78 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 27 #: rc.cpp:3993 #, no-c-format -msgid "&Department" -msgstr "&Oddelek" +msgid "Tray Flash && Bubble" +msgstr "Sistemska vrstica in oblaček" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 87 -#: rc.cpp:3996 rc.cpp:4005 rc.cpp:4014 rc.cpp:4029 rc.cpp:4041 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 38 +#: rc.cpp:3996 #, no-c-format -msgid "contains" -msgstr "vsebuje" +msgid "Flash s&ystem tray" +msgstr "&Animacija ikone v sistemski vrstici" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 92 -#: rc.cpp:3999 rc.cpp:4008 rc.cpp:4017 rc.cpp:4032 rc.cpp:4044 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 41 +#: rc.cpp:3999 #, no-c-format -msgid "begins with" -msgstr "se začne z" +msgid "Flash the system tray icon on an incoming message" +msgstr "Animacija ikone v sistemski vrstici ob prispelem sporočilu" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 97 -#: rc.cpp:4002 rc.cpp:4011 rc.cpp:4020 rc.cpp:4035 rc.cpp:4047 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 44 +#: rc.cpp:4002 #, no-c-format -msgid "equals" -msgstr "je enako" +msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in." +msgstr "" +"Vsakič, ko prispe sporočilo, se prične animacija ikone v sistemski vrstici." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 154 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 80 +#: rc.cpp:4005 +#, no-c-format +msgid "&Left mouse click opens message" +msgstr "&Klik levega gumba miške odpre sporočilo" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 83 +#: rc.cpp:4008 +#, no-c-format +msgid "" +"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of " +"restoring/minimizing contact list" +msgstr "" +"Klik z levim gumbom miške na animirano ikono v sistemski vrstici odpre " +"sporočilo, namesto da bi obnovil/pomanjšal seznam stikov" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 86 +#: rc.cpp:4011 +#, no-c-format +msgid "" +"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming message " +"instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who is sending " +"messages). A middle click always opens this message." +msgstr "" +"Klik z levim gumbom miške na animirano ikono v sistemski vrstici odpre prispelo " +"sporočilo, namesto da bi obnovil ali pomanjšal seznam stikov. Klik s srednjim " +"gumbom vedno odpre sporočilo." + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 96 +#: rc.cpp:4014 +#, no-c-format +msgid "Sho&w bubble" +msgstr "Prikaži o&blaček" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 99 +#: rc.cpp:4017 +#, no-c-format +msgid "Show a bubble on an incoming message" +msgstr "Ob prispelem sporočilu prikaže oblaček" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 102 +#: rc.cpp:4020 +#, no-c-format +msgid "Show a bubble whenever a message comes in." +msgstr "Vsakič, ko prispe sporočilo, se prikaže oblaček." + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 138 #: rc.cpp:4023 #, no-c-format -msgid "Last &name" -msgstr "&Priimek:" +msgid "Button \"&Ignore\" closes chat" +msgstr "Gumb »Spreglej« zapre klepet" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 165 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 141 #: rc.cpp:4026 #, no-c-format -msgid "Cl&ear" -msgstr "Po&čisti" +msgid "" +"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender" +msgstr "Gumb »Spreglej« v oblačku zapre okno za klepet s pošiljateljem" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 250 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 144 +#: rc.cpp:4029 +#, no-c-format +msgid "" +"If there is already a chat window opened for the sender of the message " +"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window." +msgstr "" +"Če je za pošiljatelja sporočila, ki je prikazan v oblačku, že odprto okno za " +"klepet, ga klik na gumb »Spreglej« zapre." + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 182 +#: rc.cpp:4032 +#, no-c-format +msgid "Close &bubble automatically after" +msgstr "O&blaček samodejno zapri po" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 188 +#: rc.cpp:4035 +#, no-c-format +msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time" +msgstr "Po določenem času se oblački samodejno zaprejo" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 191 +#: rc.cpp:4038 +#, no-c-format +msgid "" +"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed one " +"will be replaced by a new one if another message is waiting." +msgstr "" +"Po določenem času se oblački samodejno zaprejo. Zaprt oblaček se nadomesti z " +"novim, če čaka novo sporočilo." + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 202 +#: rc.cpp:4041 rc.cpp:4462 +#, no-c-format +msgid " Sec" +msgstr " sek." + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 238 +#: rc.cpp:4044 +#, no-c-format +msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats" +msgstr "V sk&upinskih klepetih izvzemi nepoudarjena sporočila" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 241 +#: rc.cpp:4047 +#, no-c-format +msgid "Notify only highlighted messages in group chats" +msgstr "V skupinskih klepetih obvesti le o poudarjenih sporočilih" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 244 #: rc.cpp:4050 #, no-c-format -msgid "&Results:" -msgstr "&Rezultati:" +msgid "" +"In very active group chats important messages can be singled out by excluding " +"non-highlighted messages from notification." +msgstr "" +"V zelo dejavnih skupinskih klepetih je možno izpostaviti pomembna sporočila " +"tako, da onemogočite obvestila o nepoudarjenih sporočilih." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 300 -#: rc.cpp:4062 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 252 +#: rc.cpp:4053 #, no-c-format -msgid "User ID" -msgstr "Upor. ID" +msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop" +msgstr "I&zvzemi sporočila v klepetih na trenutnem namizju" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 335 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 255 +#: rc.cpp:4056 +#, no-c-format +msgid "" +"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop" +msgstr "Brez obvestil o sporočilih v oknih za klepet na trenutnem namizju" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 258 +#: rc.cpp:4059 +#, no-c-format +msgid "" +"This option allows you to turn off the notification of events for chat windows " +"that are on the current desktop. If this option is turned on, then only chat " +"windows on different desktops than the current one will notify you that an " +"event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that an event " +"has occured." +msgstr "" +"Ta možnost vam omogoča, da ugasnete obvestila o dogodkih v klepetalnih oknih, " +"ki so na trenutnem namizju. Če je ta možnost omogočena, vas bodo o dogodkih " +"obvetila le okna, ki so na drugih namizjih. Če je možnost onemogočena, vas bodo " +"o dogodkih obvestila vsa okna." + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 279 #: rc.cpp:4065 #, no-c-format -msgid "Detai&ls" -msgstr "Po&drobnosti" +msgid "E&nable events while away" +msgstr "Omogoči dogodke &med odsotnostjo" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 364 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 282 #: rc.cpp:4068 #, no-c-format -msgid "0 matching users found" -msgstr "Ni najdenih uporabnikov" +msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" +msgstr "Omogoči dogodke, ko je vaše stanje »Odsoten«" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 24 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 285 #: rc.cpp:4071 #, no-c-format -msgid "Who can see my online status and send me messages:" -msgstr "Stiki, ki lahko vidijo moje stanje in mi pošiljajo sporočila:" +msgid "" +"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " +"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " +"affect the flashing of the system tray icon." +msgstr "" +"Omogoči obvestila četudi je vaše stanje »Odsoten«, »Ni me« ali »Ne moti«. Ta " +"nastavitev ne vpliva na animacijo ikone v sistemski vrstici." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 48 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 293 #: rc.cpp:4074 #, no-c-format -msgid "A&llowed" -msgstr "D&ovoljeno" +msgid "Enable events for acti&ve chat windows" +msgstr "Omogoči obvestila za ak&tivna okna za klepet" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 91 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 296 #: rc.cpp:4077 #, no-c-format -msgid "&Block >>" -msgstr "&Blokiraj >" +msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active" +msgstr "" +"Omogoči obvestila za prispela sporočila, tudi ko je okno za klepet aktivno." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 99 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 299 #: rc.cpp:4080 #, no-c-format -msgid "<< Allo&w" -msgstr "< &Dovoli" +msgid "" +"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat " +"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble is " +"shown." +msgstr "" +"Omogoči obvestila za prispela sporočila, četudi je sprejemajoče okno za klepet " +"aktivno. Pri tem ni niti animacije ikone v sistemski vrstici, ne prikaže se " +"niti oblaček." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 124 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 307 #: rc.cpp:4083 #, no-c-format -msgid "A&dd..." -msgstr "Dod&aj ..." +msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" +msgstr "O&b odprtju sporočila preklopi na namizje s klepetom" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 167 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 310 +#: rc.cpp:4086 +#, no-c-format +msgid "" +"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " +"opening his/her message" +msgstr "" +"Ob odprtju sporočila preklopi na namizje z oknom za klepet s pošiljateljem" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 313 #: rc.cpp:4089 #, no-c-format -msgid "Bloc&ked" -msgstr "Blo&kiran" +msgid "" +"If there is already a chat window open for the sender of the message, opening " +"his/her message will cause a switch to the desktop which contains this chat " +"window." +msgstr "" +"Če je okno za klepet s pošiljateljem sporočila že odprto, potem odprtje " +"sporočila povzroči preklop na namizje z oknom za klepet." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 35 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 321 #: rc.cpp:4092 #, no-c-format -msgid "<p align=\"right\">From:</p>" -msgstr "<p align=\"right\">Od:</p>" +msgid "&Raise window on incoming message" +msgstr "Ob prispelem sporočilu &dvigni okno" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 43 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 324 #: rc.cpp:4095 #, no-c-format -msgid "<p align=\"right\">Sent:</p>" -msgstr "<p align=\"right\">Poslano:</p>" +msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" +msgstr "Ob prispelem sporočilu dvigni okno za klepet oziroma zavihek" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 59 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 327 #: rc.cpp:4098 #, no-c-format -msgid "INVITE_DATE_TIME" -msgstr "DATUM_ČAS_POVABILA" +msgid "" +"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming message " +"this window will be put on the current desktop and in front of all other " +"windows." +msgstr "" +"Če je okno za klepet s pošiljateljem prispelega sporočila že odprto, bo okno " +"prestavljeno v ospredje pred vsa ostala okna." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 67 -#: rc.cpp:4101 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 16 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 rc.cpp:4101 rc.cpp:4236 #, no-c-format -msgid "CONTACT_NAME" -msgstr "IME_STIKA" +msgid "General" +msgstr "Splošno" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 83 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 27 #: rc.cpp:4104 #, no-c-format -msgid "INVITE_MESSAGE" -msgstr "BESEDILO_POVABILA" +msgid "System Tray" +msgstr "Sistemska vrstica" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 102 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 38 #: rc.cpp:4107 #, no-c-format -msgid "Would you like to join the conversation?" -msgstr "Se želite pridružiti pogovoru?" +msgid "Show system tray &icon" +msgstr "Prikaži &ikono v sistemski vrstici" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 22 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 41 +#: rc.cpp:4110 +#, no-c-format +msgid "Show the icon in the system tray" +msgstr "Prikaži ikono Kopete v sistemski vrstici" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 44 #: rc.cpp:4113 #, no-c-format -msgid "Chatroom " -msgstr "Klepetalnica" +msgid "" +"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing " +"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the " +"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has " +"the same effect." +msgstr "" +"Privzeto ikona v sistemski vrstici nakazuje nova prispela sporočila z animacijo " +"in prikazom oblačka. Klik na ikono z levim ali srednjim gumbom miške odpre " +"sporočilo v novem oknu za klepet. Klik na gumb »Prikaži« v oblačku ima enak " +"učinek." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 33 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 55 #: rc.cpp:4116 #, no-c-format -msgid "Owner" -msgstr "Lastnik" +msgid "Start with hidden &main window" +msgstr "Zaženi s skritim &glavnim oknom" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 32 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 58 +#: rc.cpp:4119 +#, no-c-format +msgid "Start with the main window minimized to the system tray" +msgstr "Zaženi z glavnim oknom pomanjšanim v sistemsko vrstico" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 61 +#: rc.cpp:4122 +#, no-c-format +msgid "" +"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " +"icon." +msgstr "" +"Zažene se s skritim glavnim oknom. Vidna je samo ikona v sistemski vrstici." + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 71 +#: rc.cpp:4125 +#, no-c-format +msgid "Message Handling" +msgstr "Ravnanje s sporočili" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 82 #: rc.cpp:4128 #, no-c-format -msgid "USER_ID" -msgstr "UPORABNIŠKI_ID" +msgid "Open messages instantl&y" +msgstr "Sporočila odpri &takoj" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:4131 rc.cpp:4137 rc.cpp:4149 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 85 +#: rc.cpp:4131 #, no-c-format -msgid "Change the display name used for this contact" -msgstr "Spremeni prikazano ime za ta stik" +msgid "Instantly open incoming messages" +msgstr "Prispela sporočila odpri takoj" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 76 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 rc.cpp:4134 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 88 +#: rc.cpp:4134 #, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "Stanje:" +msgid "" +"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new " +"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of " +"the message it will be displayed there instantly." +msgstr "" +"Ko prispe novo sporočilo in še ni odprtega nobenega klepetalnega okna, bo " +"odprto novo okno. Če je okno za pošiljatelja že odprto, bo sporočilo takoj " +"prikazano v tem oknu." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 98 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 96 +#: rc.cpp:4137 +#, no-c-format +msgid "Use message &queue" +msgstr "Za sporočila uporabi &vrsto" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 99 #: rc.cpp:4140 #, no-c-format -msgid "USER_STATUS" -msgstr "STANJE_UPORABNIKA" +msgid "Use a message queue to store incoming messages" +msgstr "Za hranjenje prispelih sporočil uporabi čakalno vrsto" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 114 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 102 +#: rc.cpp:4143 +#, no-c-format +msgid "" +"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages that " +"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " +"messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or both.." +msgstr "" +"Za nova prispela sporočila se uporabi čakalno vrsto. Nova sporočila so tista, " +"ki jih ni moč prikazati v že odprtih oknih za klepet. Le sporočila v vrsti ali " +"na skladu sprožijo obvestilo v oblačku in/ali animacijo ikone v sistemski " +"vrstici." + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 110 #: rc.cpp:4146 #, no-c-format -msgid "&Display name:" -msgstr "I&me za prikaz:" +msgid "Use message stac&k" +msgstr "Za sporočila uporabi s&klad" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 163 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 113 +#: rc.cpp:4149 +#, no-c-format +msgid "Use a message stack to store incoming messages" +msgstr "Za hranjenje prispelih sporočil uporabi čakalni sklad" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 116 +#: rc.cpp:4152 +#, no-c-format +msgid "" +"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages that " +"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " +"messages trigger notification via bubble and flashing tray." +msgstr "" +"Za nova prispela sporočila se uporabi čakalni sklad. Nova sporočila so tista, " +"ki jih ni moč prikazati v že odprtih oknih za klepet. Le sporočila v vrsti ali " +"na skladu sprožijo obvestilo v oblačku in/ali animacijo ikone v sistemski " +"vrstici." + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 127 #: rc.cpp:4155 #, no-c-format -msgid "Additional properties:" -msgstr "&Dodatne lastnosti:" +msgid "Queue/stack &unread messages" +msgstr "V vrsto/na sklad dodaj tudi &neprebrana sporočila" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 169 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 130 #: rc.cpp:4158 #, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "&Lastnost" +msgid "Also add unread messages to queue/stack" +msgstr "V vrsto ali na sklad se dodajo tudi neprebrana sporočila" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 180 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 133 #: rc.cpp:4161 #, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Vrednost" +msgid "" +"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " +"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " +"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only new " +"incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in an " +"already open chat window." +msgstr "" +"Neprebrana sporočila so tista, ki se prikažejo v že odprtem, a neaktivnem oknu " +"za klepet. Le prispela sporočila v vrsti ali na skladu sprožijo obvestilo v " +"oblačku in/ali animacijo ikone v sistemski vrstici. Če to možnost onemogočite, " +"se vrsta/sklad uporabi le za nova prispela sporočila, to so tista, ki jih ni " +"moč prikazati v že odprtih oknih za klepet." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 36 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 154 #: rc.cpp:4167 #, no-c-format -msgid "Auto Reply" -msgstr "Samodejni odgovor" +msgid "Connect automatically at &startup" +msgstr "Ob zagonu se poveži &samodejno" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 96 -#: rc.cpp:4182 rc.cpp:4491 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 157 +#: rc.cpp:4170 #, no-c-format -msgid "Surname:" -msgstr "Priimek:" +msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete" +msgstr "Ob zagonu Kopete se samodejno poveži z vsemi računi" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 162 -#: rc.cpp:4191 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 160 +#: rc.cpp:4173 #, no-c-format -msgid "Age from:" -msgstr "Starost od:" +msgid "" +"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. Note: " +"You can exclude accounts individually in their properties." +msgstr "" +"Ko se Kopete zažene, se bo samodejno vzpostavila povezava za vse račune. " +"Posamezne račune lahko izvzamete iz samodejnega povezovanja z izbiro možnosti " +"»Izključi iz Poveži vse« v nastavitvah računa." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 190 -#: rc.cpp:4194 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 16 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:441 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:445 rc.cpp:4176 #, no-c-format -msgid "to:" -msgstr "do:" +msgid "Chat" +msgstr "Klepet" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 245 -#: rc.cpp:4197 rc.cpp:4497 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 27 +#: rc.cpp:4179 #, no-c-format -msgid "Gender:" -msgstr "Spol:" +msgid "&Interface Preference" +msgstr "&Lastnosti vmesnika" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 304 -#: rc.cpp:4206 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 90 +#: rc.cpp:4182 #, no-c-format -msgid "User number:" -msgstr "Uporabniška številka:" +msgid "Chat Window Grouping &Policy" +msgstr "&Združevanje oken za klepet" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 327 -#: rc.cpp:4209 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 99 +#: rc.cpp:4185 #, no-c-format -msgid "Request information about user:" -msgstr "Zahtevaj podatke o uporabniku:" +msgid "Open All Messages in New Chat Window" +msgstr "Odpri vsa sporočila v novem oknu za klepet" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 341 -#: rc.cpp:4212 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 104 +#: rc.cpp:4188 #, no-c-format -msgid "Search by specified data:" -msgstr "Išči po določenih podatkih:" +msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" +msgstr "Združi sporočila istega računa v istem oknu za klepet" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 357 -#: rc.cpp:4215 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 109 +#: rc.cpp:4191 #, no-c-format -msgid "Lookup only those that are currently online" -msgstr "Poišči samo tiste, ki so trenutno na zvezi" +msgid "Group All Messages in Same Chat Window" +msgstr "Združi vsa sporočila v enem oknu za klepet" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 439 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 rc.cpp:4224 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 114 +#: rc.cpp:4194 #, no-c-format -msgid "Nick Name" -msgstr "Vzdevek" +msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" +msgstr "Združi sporočila stikov iz iste skupine v istem oknu za klepet" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 450 -#: rc.cpp:4227 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 119 +#: rc.cpp:4197 #, no-c-format -msgid "Age" -msgstr "Starost" +msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" +msgstr "Združi sporočila istega metastika v istem oknu za klepet" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 461 -#: rc.cpp:4230 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 138 +#: rc.cpp:4200 #, no-c-format -msgid "City" -msgstr "Mesto" +msgid "" +"<dl>\n" +" <dt><tt>Open all messages in a new chat " +"window</tt>\n" +" <dd>Every chat will have its own window.\n" +" <dt><tt>Group messages from the same account in " +"the same chat window</tt>\n" +" <dd>All chats for one account get grouped in to " +"one window by using tabs.\n" +" <dt><tt>Group all messages in the same chat " +"window</tt>\n" +" <dd>All chats get grouped in to one window by " +"using tabs.\n" +" <dt><tt>Group messages from contacts in the " +"same group in the same chat window</tt>\n" +" <dd>All chats from one group get grouped in to " +"one window by using tabs.\n" +" <dt><tt>Group messages from the same " +"metacontact in the same chat window</tt>\n" +" <dd>All chats from one metacontact get grouped " +"in to one window by using tabs.\n" +" </dl>\n" +" " +msgstr "" +"<dl> <dt>Odpri vsa sporočila v novem oknu za klepet</dt> <dd>" +"Vsak klepet je v svojem oknu.</dd> <dt>Združi sporočila istega računa v istem " +"oknu za klepet</dt> <dd>Vsi klepeti nekega računa so združeni v enem oknu z " +"uporabo zavihkov.</dd> <dt>Združi vsa sporočila v enem oknu za klepet</dt> <dd>" +"Vsi klepeti so združeni v enem oknu z uporabo zavihkov.</dd> <dt>" +"Združi sporočila stikov iz iste skupine v istem oknu za klepet</dt> <dd>" +"Vsi klepeti z uporabniki iz iste skupine so združeni v enem oknu z uporabo " +"zavihkov.</dd> <dt>Združi sporočila istega metastika v istem oknu za klepet</dt> " +"<dd>Vsi klepeti z istim metastikom so združeni v enem oknu z uporabo " +"zavihkov.</dd></dl>" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 483 -#: rc.cpp:4236 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 156 +#: rc.cpp:4215 #, no-c-format -msgid "12" -msgstr "12" +msgid "High&light messages containing your nickname" +msgstr "Poudari sporočila, ki vsebujejo moj &vzdevek" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 486 -#: rc.cpp:4239 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 172 +#: rc.cpp:4218 #, no-c-format -msgid "DONT_TRANSLATE" -msgstr "DONT_TRANSLATE" +msgid "E&nable automatic spell checking" +msgstr "Samodejno preverjanje &črkovanja" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 489 -#: rc.cpp:4242 rc.cpp:4248 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 180 +#: rc.cpp:4221 #, no-c-format -msgid "DONT_TRANSL" -msgstr "DONT_TRANSL" +msgid "&Show events in chat window" +msgstr "Prikaži &dogodke v oknu za klepet" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 492 -#: rc.cpp:4245 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 196 +#: rc.cpp:4224 #, no-c-format -msgid "999" -msgstr "999" +msgid "T&runcate contact name with more characters than:" +msgstr "Skraj&šaj imena stikov, ki imajo več znakov kot:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 498 -#: rc.cpp:4251 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 245 +#: rc.cpp:4227 #, no-c-format -msgid "245324956234" -msgstr "245324956234" +msgid "&Maximum number of chat window lines:" +msgstr "Največje &število vrstic v klepetalnem oknu:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 52 -#: rc.cpp:4260 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 251 +#: rc.cpp:4230 #, no-c-format msgid "" -"Choose status, by default present status is selected. \n" -"So all you need to do is just to type in your description. \n" -"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." +"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed for " +"complex layouts." msgstr "" -"Izberite stanje. Privzeto je izbrano trenutno stanje. \n" -"Vse kar morate storiti je vpisati opis stanja. \n" -"Če izberete »Brez zveze« bo povezava prekinjena, z danim opisom." +"Omejitev največjega možnega števila vidnih vrstic v oknu za klepet. Poveča se " +"hitrost za zapletene postavitve." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 77 -#: rc.cpp:4268 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 16 +#: rc.cpp:4233 #, no-c-format -msgid "Set your status to Online." -msgstr "Nastavi vaše stanje na »Na zvezi«." +msgid "Away Configuration" +msgstr "Nastavitve odsotnosti" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 80 -#: rc.cpp:4271 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 44 +#: rc.cpp:4239 +#, no-c-format +msgid "Number of away messages to remember:" +msgstr "Zapomni si toliko sporočil o odsotnosti:" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 47 +#: rc.cpp:4242 rc.cpp:4245 rc.cpp:4248 rc.cpp:4251 #, no-c-format msgid "" -"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " -"anyone who wishes." +"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if this " +"limit is exceeded, the least-used message will be removed." msgstr "" -"Nastavi vaše stanje na »Na zvezi«. To nakazuje, da ste pripravljeni na klepet s " -"komerkoli." +"Kopete si bo zapomnil toliko sporočil o odsotnosti za uporabo kasneje. Če je ta " +"meja presežena, bo najmanj uporabljano sporočilo odstranjeno." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 94 -#: rc.cpp:4277 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 94 +#: rc.cpp:4254 #, no-c-format -msgid "Set your status to busy." -msgstr "Nastavi vaše stanje na zaposlen" +msgid "Auto Away" +msgstr "Samo-odsotnost" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 97 -#: rc.cpp:4280 -#, no-c-format +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 98 +#: rc.cpp:4257 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with " -"trivial chat, and may not be able to reply immediately." +"<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set " +"you globally away when the TDE screen saver starts, or after the selected " +"minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n" +"<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>" +"Become available when detecting activity again</i></p>" msgstr "" -"Nastavi vaše stanje na »Zaposlen«. To nakazuje, da vas ne smejo motiti z " -"nepomembnim klepetom in da mogoče ne boste uspeli takoj odgovoriti." +"<p>Če omogočite <i>Uporabi samodejno odsotnost</i>, bo Kopete samodejno " +"nastavil vaše stanje na <i>Odsoten</i> za vse račune, ko se zažene " +"ohranjevalnik zaslona ali po določenem času nedejavnosti.</p>\n" +"<p>Kopete bo ponovno nastavil vaše stanje na <i>Na voljo</i>" +", ko se vrnete, če omogočite možnost <i>Na voljo, ko se spet zazna dejavnost</i>" +".</p>" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 111 -#: rc.cpp:4286 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 109 +#: rc.cpp:4261 #, no-c-format -msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." -msgstr "" -"Nastavi vaše stanje na »Neviden«. S tem skrijete svojo prisotnost pred drugimi " -"uporabniki." +msgid "&Use auto away" +msgstr "&Samodejna odsotnost" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 114 -#: rc.cpp:4289 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 128 +#: rc.cpp:4264 #, no-c-format -msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " -"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " -"presence of others." -msgstr "" -"Nastavi vaše stanje na »Neviden«. S tem skrijete svojo prisotnost pred drugimi " -"uporabniki (videli vas bodo kot »Brez zveze«).. Še vedno pa lahko klepetate in " -"vidite prisotnost drugih." +msgid "Become away after" +msgstr "Bodi odsoten po" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 128 -#: rc.cpp:4295 rc.cpp:4298 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 153 +#: rc.cpp:4267 #, no-c-format -msgid "Choose this status to disconnect with description entered below." -msgstr "" -"Izberite to stanje za prekinitev povezave z opisom, ki ga vnesete spodaj." +msgid "minutes of user inactivity" +msgstr "minutah uporabniške nedejavnosti" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 151 -#: rc.cpp:4301 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 183 +#: rc.cpp:4270 #, no-c-format -msgid "&Message:" -msgstr "&Sporočilo:" +msgid "Become available when detecting activity again" +msgstr "Na voljo, ko se spet zazna dejavnost" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 157 -#: rc.cpp:4304 rc.cpp:4310 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 196 +#: rc.cpp:4273 #, no-c-format -msgid "Description of your status." -msgstr "Opis vašega stanja." +msgid "Auto Away Message" +msgstr "Sporočilo samo-odsotnosti" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 160 -#: rc.cpp:4307 rc.cpp:4313 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 210 +#: rc.cpp:4276 #, no-c-format -msgid "Description of your status (up to 70 characters)." -msgstr "Opis vašega stanja (do 70 znakov)." +msgid "Display the last away message used" +msgstr "Prikaži nazadnje uporabljeno sporočilo odsotnosti" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 16 -#: rc.cpp:4316 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 224 +#: rc.cpp:4279 #, no-c-format -msgid "Register Account - Gadu-Gadu" -msgstr "Registriraj račun - Gadu-Gadu" +msgid "Display the following away message:" +msgstr "Prikaži sledeče sporočilo odsotnosti:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 66 -#: rc.cpp:4319 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 24 +#: rc.cpp:4282 #, no-c-format -msgid "Repeat pass&word:" -msgstr "Ponovite g&eslo:" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 72 -#: rc.cpp:4322 rc.cpp:4373 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 47 +#: rc.cpp:4285 #, no-c-format -msgid "A confirmation of the password you would like to use." -msgstr "Potrditev gesla, ki ga želite uporabiti." +msgid "Device" +msgstr "Naprava" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 75 -#: rc.cpp:4325 rc.cpp:4376 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 66 +#: rc.cpp:4288 #, no-c-format -msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account." -msgstr "Potrditev gesla, ki ga želite uporabiti za ta račun." +msgid "&Video Device Configuration" +msgstr "Nastavitev &video naprave" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 86 -#: rc.cpp:4328 rc.cpp:4367 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 101 +#: rc.cpp:4294 #, no-c-format -msgid "The password you would like to use." -msgstr "Geslo, ki bi ga radi uporabili." +msgid "Input:" +msgstr "Vhod:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 89 -#: rc.cpp:4331 rc.cpp:4370 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 109 +#: rc.cpp:4297 #, no-c-format -msgid "The password you would like to use for this account." -msgstr "Geslo, ki ga želite uporabiti za ta račun." +msgid "Standard:" +msgstr "Standard:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 97 -#: rc.cpp:4334 rc.cpp:4343 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 174 +#: rc.cpp:4300 #, no-c-format -msgid "Your E-mail address." -msgstr "Vaš e-poštni naslov." +msgid "Con&trols" +msgstr "&Nadzor" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 100 -#: rc.cpp:4337 rc.cpp:4346 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 193 +#: rc.cpp:4303 #, no-c-format -msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." -msgstr "E-poštni naslov, ki ga želite uporabiti za registracijo tega računa." +msgid "&Image Adjustment" +msgstr "&Uravnavanje slike" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 136 -#: rc.cpp:4340 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 228 +#: rc.cpp:4306 #, no-c-format -msgid "&E-Mail address:" -msgstr "&E-poštni naslov:" +msgid "Brightness:" +msgstr "Svetlost:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 184 -#: rc.cpp:4349 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 244 +#: rc.cpp:4309 #, no-c-format -msgid "&Verification sequence:" -msgstr "&Zaporedje za potrjevanje:" +msgid "Contrast:" +msgstr "Kontrast:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 190 -#: rc.cpp:4352 rc.cpp:4358 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 260 +#: rc.cpp:4312 #, no-c-format -msgid "The text from the image below." -msgstr "Besedilo iz spodnje slike." +msgid "Saturation:" +msgstr "Nasičenost:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 193 -#: rc.cpp:4355 rc.cpp:4361 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 276 +#: rc.cpp:4315 #, no-c-format -msgid "" -"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " -"registration scripts." -msgstr "" -"Besedilo iz spodnje slike. To je uporabljeno, da se prepreči zlorabo s " -"stranisamodejnih registracijskih skript." +msgid "Whiteness:" +msgstr "Belina:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 240 -#: rc.cpp:4364 rc.cpp:4695 rc.cpp:4998 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 292 +#: rc.cpp:4318 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Geslo:" +msgid "Hue:" +msgstr "Odtenek:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 337 -#: rc.cpp:4379 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 443 +#: rc.cpp:4321 #, no-c-format -msgid "Gadu-Gadu registration token." -msgstr "Žeton za registracijo na Gadu-Gadu." +msgid "Optio&ns" +msgstr "&Možnosti" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 340 -#: rc.cpp:4382 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 470 +#: rc.cpp:4324 #, no-c-format -msgid "" -"This field contains an image with number that you need to type into the <b>" -"Verification Sequence</b> field above." -msgstr "" -"To polje vsebuje sliko s številko, ki jo morate vtipkati v zgornje polje <b>" -"Zaporedje za potrjevanje</b>." +msgid "Image options" +msgstr "Možnosti slike" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 375 -#: rc.cpp:4385 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 489 +#: rc.cpp:4327 #, no-c-format -msgid "" -"<i>Type the letters and numbers shown in the image above into the <b>" -"Verification Sequence</b> field. This is used to prevent automated " -"registration abuse.</i>" -msgstr "" -"<i>V polje <b>Zaporedje za potrjevanje</b> vtipkajte črke in številko, ki so " -"prikazane na gornji sliki. To je uporabljeno, da se prepreči zlorabo s strani " -"samodejnih registracijskih skript.</i>" +msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment" +msgstr "S&amodejno uravnavanje svetlosti/kontrasta" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 24 -#: rc.cpp:4388 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 505 +#: rc.cpp:4330 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" -msgstr "Lastnosti računa - Gadu-Gadu" +msgid "Automatic color correction" +msgstr "Sa&modejno popravljanje barv" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 72 -#: rc.cpp:4397 rc.cpp:4542 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 524 +#: rc.cpp:4333 #, no-c-format -msgid "Gadu-Gadu &UIN:" -msgstr "&UIN za Gadu-Gadu" +msgid "See preview mirrored" +msgstr "Prikaži zrcaljen predogled" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 78 -#: rc.cpp:4400 rc.cpp:4406 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 33 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:251 rc.cpp:4339 #, no-c-format -msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." -msgstr "Uporabniški ID vašega računa Gadu-Gadu." +msgid "Chat Window" +msgstr "Klepetalno okno" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 81 -#: rc.cpp:4403 rc.cpp:4409 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 44 +#: rc.cpp:4342 #, no-c-format -msgid "" -"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a number " -"(no decimals, no spaces)." -msgstr "" -"Uporabniški ID vašega računa Gadu-Gadu. Ta naj bi bil v obliki številke (brez " -"decimalk, presledkov)." +msgid "Base font:" +msgstr "Osnovna pisava:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 125 -#: rc.cpp:4415 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 60 +#: rc.cpp:4345 #, no-c-format -msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " -"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window." -msgstr "" -"Onemogoči samodejno povezavo. V tem primeru se boste morali s tem računom " -"povezati ročno z uporabo ikone na dnu glavnega okna Kopete." +msgid "Highlight foreground:" +msgstr "Ospredje poudarka:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 169 -#: rc.cpp:4421 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 91 +#: rc.cpp:4348 #, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account." -"<br>" -"<br>\n" -"If you do not currently have an account, please click the button to create one." -msgstr "" -"Za povezavo z Gadu-Gadu omrežjem potrebujete Gadu-Gadu. račun." -"<br>" -"<br>\n" -"Če trenutno še nimate računa, ga lahko ustvarite s klikom na gumb." +msgid "Base font color:" +msgstr "Barva osnovne pisave:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 260 -#: rc.cpp:4440 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 122 +#: rc.cpp:4351 #, no-c-format -msgid "&Use direct connections (DCC)" -msgstr "&Uporabi neposredne povezave (DCC)." +msgid "Highlight background:" +msgstr "Ozadje poudarka:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 279 -#: rc.cpp:4443 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 130 +#: rc.cpp:4354 #, no-c-format -msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" -msgstr "Uporabi &šifriranje protokola (SSL):" +msgid "Link color:" +msgstr "Barva povezave:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 285 -#: rc.cpp:4446 rc.cpp:4461 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 138 +#: rc.cpp:4357 #, no-c-format -msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server." -msgstr "Želite omogočiti šifrirano povezavo s strežnikom z uporabo SSL?" +msgid "Background color:" +msgstr "Barva ozadja:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 288 -#: rc.cpp:4449 rc.cpp:4464 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 153 +#: rc.cpp:4360 #, no-c-format -msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server. " -"Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " -"with the server." -msgstr "" -"Želite omogočiti šifrirano povezavo s strežnikom z uporabo SSL? Pomnite, da " -"šifriranja ni med posameznimi odjemalci ampak samo do strežnika." +msgid "Formatting Overrides" +msgstr "Onemogoči oblikovanje" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 294 -#: rc.cpp:4452 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 164 +#: rc.cpp:4363 #, no-c-format -msgid "If Available" -msgstr "Če je na voljo" +msgid "Do not show user specified &background color" +msgstr "Ne &prikaži barve ozadja, ki jo je določil uporabnik" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 299 -#: rc.cpp:4455 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 172 +#: rc.cpp:4366 #, no-c-format -msgid "Required" -msgstr "Obvezno" +msgid "Do not show user specified &foreground color" +msgstr "Ne &prikaži barve ospredja, ki jo je določil uporabnik" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 304 -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 rc.cpp:4458 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 180 +#: rc.cpp:4369 #, no-c-format -msgid "Do Not Use" -msgstr "Ne uporabi" +msgid "Do not show user specified &rich text" +msgstr "Ne &prikaži bogatega besedila, ki ga je določil uporabnik" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 333 -#: rc.cpp:4467 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 190 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:287 rc.cpp:4372 #, no-c-format -msgid "C&ache server information" -msgstr "&Pomni podatke o strežniku" +msgid "Contact List" +msgstr "Seznam stikov" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 339 -#: rc.cpp:4470 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 201 +#: rc.cpp:4375 #, no-c-format -msgid "" -"Cache connection information for each server connected to in case the main " -"load-balancing server fails." +msgid "Use custom fonts for contact list items" +msgstr "Uporabi določeno pisavo za stike na seznamu" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 253 +#: rc.cpp:4378 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Group font:" +msgstr "Skupinski klepet" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 282 +#: rc.cpp:4381 +#, no-c-format +msgid "Normal font:" +msgstr "Običajna pisava:" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 311 +#: rc.cpp:4384 +#, no-c-format +msgid "Small font:" +msgstr "Majhna pisava:" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 360 +#: rc.cpp:4387 +#, no-c-format +msgid "Recolor contacts marked as idle:" +msgstr "Prebarvaj stike, ki so nedejavni:" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 368 +#: rc.cpp:4390 +#, no-c-format +msgid "Group name color:" +msgstr "Barva za ime skupine:" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 16 +#: rc.cpp:4393 +#, no-c-format +msgid "Contact List Appearance" +msgstr "Izgled seznama stikov" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 35 +#: rc.cpp:4396 +#, no-c-format +msgid "Layout" +msgstr "Razpored" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 46 +#: rc.cpp:4399 +#, no-c-format +msgid "Arrange metacontacts by &group" +msgstr "Razvrsti metastike po &skupini" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 54 +#: rc.cpp:4402 +#, no-c-format +msgid "Show tree &branch lines" +msgstr "Prikaži &črte vej drevesa" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 87 +#: rc.cpp:4405 +#, no-c-format +msgid "In&dent contacts" +msgstr "&Zamakni stike" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 99 +#: rc.cpp:4408 +#, no-c-format +msgid "Contact Display Mode" +msgstr "Način prikaza stikov" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 110 +#: rc.cpp:4411 +#, no-c-format +msgid "List Style" +msgstr "Slog seznama" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 121 +#: rc.cpp:4414 +#, no-c-format +msgid "&Classic, left-aligned status icons" +msgstr "&Klasično, levo poravnane ikone stanja" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 124 +#: rc.cpp:4417 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" msgstr "" -"Pomni podatke o povezavi za vsak povezan strežnik. Za primer, če glavni " -"strežnik za uravnavanje odpove." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 342 -#: rc.cpp:4473 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 135 +#: rc.cpp:4420 #, no-c-format -msgid "" -"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server fails. " -" If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers directly " -"using cached information about them. This prevents connection errors when the " -"main load-balancing server does not answer. In practice it only helps very " -"rarely." +msgid "&Right-aligned status icons" +msgstr "&Desno poravnane ikone stanja" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 138 +#: rc.cpp:4423 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" msgstr "" -"Ta možnost se uporabi, ko glavni strežnik Gadu-Gadu za uravnavanje bremena " -"odpove. Če je to izbrano, se Kopete poskuša povezati neposredno s strežniki, ki " -"so v pomnilniku. To pomaga pri odpravi težav s povezavo v redkih primerih, ko " -"odpove glavni strežnik za uravnavanje bremena." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 353 -#: rc.cpp:4476 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 146 +#: rc.cpp:4426 #, no-c-format -msgid "Ignore people off your contact list" -msgstr "Spreglej ljudi, ki niso na mojem seznamu stikov" +msgid "Detailed &view" +msgstr "&Podroben pogled" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 371 -#: rc.cpp:4479 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 149 +#: rc.cpp:4429 #, no-c-format -msgid "U&ser Information" -msgstr "Pod&atki o uporabniku" +msgid "Alt+V" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 397 -#: rc.cpp:4482 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 159 +#: rc.cpp:4432 #, no-c-format -msgid "" -"<p align=\"center\">You must be connected to change your Personal " -"Information.</p>" +msgid "Use contact photos when available" +msgstr "Prikaži fotografije stikov, če so na voljo" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 171 +#: rc.cpp:4435 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Displayed Theme Path" +msgstr "Ime za prikaz" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 192 +#: rc.cpp:4438 +#, no-c-format +msgid "Contact List Animations" +msgstr "Animacije na seznamu stikov" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 203 +#: rc.cpp:4441 +#, no-c-format +msgid "&Animate changes to contact list items" +msgstr "Anima&cija sprememb vnosov na seznamu stikov" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 206 +#: rc.cpp:4444 +#, no-c-format +msgid "Alt+A" msgstr "" -"<p align=\"center\">Za spreminjanje svojih osebnih podatkov mora biti " -"vzpostavljena povezava.</p>" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 408 -#: rc.cpp:4485 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 214 +#: rc.cpp:4447 #, no-c-format -msgid "User Information" -msgstr "Podatki o uporabniku" +msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" +msgstr "Pos&topen prikaz/izginotje stikov ob spremembi vidnosti" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 451 -#: rc.cpp:4494 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 222 +#: rc.cpp:4450 #, no-c-format -msgid "Your nick name:" -msgstr "Vzdevek:" +msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" +msgstr "&Odvij/zvij stike, ko se pojavijo/zginejo" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 467 -#: rc.cpp:4500 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 232 +#: rc.cpp:4453 #, no-c-format -msgid "Year of birth:" -msgstr "Leto rojstva:" +msgid "Contact List Auto-Hide" +msgstr "Samodejno skrivanje seznama stikov" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 560 -#: rc.cpp:4512 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 235 +#: rc.cpp:4456 #, no-c-format msgid "" -"Values below are going to be used in search, but will not appear in results." +"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount of " +"time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of time " +"in the 'Time until autohide' box below." msgstr "" -"Spodnje vrednosti bodo uporabljene v iskanju, a se ne bodo pojavile med " -"rezultati." +"Ko je omogočeno, bo seznam stikov samodejno skrit po določenem času, ko bo " +"miškin kazalec zapustil okno. Ta čas lahko nastavite v spodnjem okvirju »Čas do " +"samodejnega skritja«." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 601 -#: rc.cpp:4515 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 246 +#: rc.cpp:4459 #, no-c-format -msgid "Maiden name:" -msgstr "Dekliški priimek:" +msgid "A&uto-hide contact list" +msgstr "&Samodejno skrij seznam stikov" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 609 -#: rc.cpp:4518 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 294 +#: rc.cpp:4465 #, no-c-format -msgid "City of origin:" -msgstr "Mesto rojstva:" +msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." +msgstr "Zamik za samodejno skrivanje seznama stikov in drsnika." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 651 -#: rc.cpp:4521 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 305 +#: rc.cpp:4468 #, no-c-format -msgid "&File Transfer" -msgstr "Prenos &datotek" +msgid "after the cursor left the window" +msgstr "po odhodu kazalca iz okna" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 665 -#: rc.cpp:4524 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 342 +#: rc.cpp:4471 #, no-c-format -msgid "Global DCC Options" -msgstr "Skupne možnosti za DCC" +msgid "Change &Tooltip Contents..." +msgstr "Spremeni &vsebino namigov ..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 676 -#: rc.cpp:4527 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 46 +#: rc.cpp:4474 #, no-c-format msgid "" -"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">These options affect <b>all</b> " -"Gadu-Gadu accounts.</font></p></qt>" +"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " +"contact tooltips. You can then sort them." msgstr "" -"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">Te možnosti vplivajo <b>" -"na vse</b> račune Gadu-Gadu.</font></p></qt>" +"Z uporabo puščic na desno stran dodajte podatke, ki jih želite videti v namigu " +"za stik. Lahko jih tudi razvrstite." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 684 -#: rc.cpp:4530 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 57 +#: rc.cpp:4477 #, no-c-format -msgid "&Override default configuration" -msgstr "&Povozi privzete nastavitve" +msgid "<b>Here you can customize the contact tooltips</b>" +msgstr "<b>Tu lahko prilagodite namige za stike</b>" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 714 -#: rc.cpp:4533 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 87 +#: rc.cpp:4480 #, no-c-format -msgid "Local &IP address /" -msgstr "Krajevni &naslov IP /" +msgid "" +"This list contains elements which are currently <b>not present</b> " +"in the contact tooltip." +msgstr "Ta seznam vsebuje elemente, ki trenuno <b>niso</b> v namigu za stik." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 728 -#: rc.cpp:4536 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 128 +#: rc.cpp:4483 #, no-c-format -msgid "po&rt:" -msgstr "&vrata:" +msgid "v" +msgstr "v" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 752 -#: rc.cpp:4539 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 131 +#: rc.cpp:4486 #, no-c-format -msgid "0.0.0.0" -msgstr "0.0.0.0" +msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." +msgstr "Uporabite to puščico za razvrščanje vnosov na seznamu." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 55 -#: rc.cpp:4545 rc.cpp:4551 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 139 +#: rc.cpp:4489 #, no-c-format -msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." -msgstr "Uporabniški ID računa Gadu-Gadu, ki ga želite dodati." +msgid "^" +msgstr "^" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 58 -#: rc.cpp:4548 rc.cpp:4554 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 147 +#: rc.cpp:4492 +#, no-c-format +msgid "<" +msgstr "<" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 155 +#: rc.cpp:4495 +#, no-c-format +msgid ">" +msgstr ">" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 158 +#: rc.cpp:4498 +#, no-c-format +msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." +msgstr "" +"Uporabite to puščico za dodajanje in odstranjevanje vnosov v namigu za stike." + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 201 +#: rc.cpp:4501 #, no-c-format msgid "" -"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be in " -"the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." +"This list contains elements which are currently <b>present</b> " +"in the contact tooltips." msgstr "" -"Uporabniški ID računa Gadu-Gadu, ki ga želite dodati. Bil naj bi v obliki " -"števila (brez decimalk, presledkov). To polje je obvezno." +"Ta seznam vsebuje elemente, ki so trenutno <b>prisotni</b> v namigu za stik." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 79 -#: rc.cpp:4557 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 24 +#: rc.cpp:4504 #, no-c-format -msgid "<i>(for example: 1234567)</i>" -msgstr "<i>(na primer: 1234567)</i>" +msgid "&Use emoticons" +msgstr "Uporabi ikone &čustev" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 109 -#: rc.cpp:4560 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 30 +#: rc.cpp:4507 #, no-c-format -msgid "&Forename:" -msgstr "&Osebno Ime:" +msgid "" +"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " +"replaced by an image" +msgstr "" +"Če je omogočena ta možnost, se ikone čustev v besedilni obliki nadomestijo z " +"ustrezno ikono." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 115 -#: rc.cpp:4563 rc.cpp:4605 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 38 +#: rc.cpp:4510 #, no-c-format -msgid "The forename of the contact you wish to add." -msgstr "Osebno ime stika, ki ga želite dodati." +msgid "&Require separators (spaces) around emoticons" +msgstr "O&koli ikon čustev morajo biti presledki" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 118 -#: rc.cpp:4566 rc.cpp:4608 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 44 +#: rc.cpp:4513 #, no-c-format msgid "" -"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this may " -"include a middle name." -msgstr "Osebno (dano) ime stika, ki ga želite dodati." +"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by spaces " +"will be shown as images." +msgstr "" +"Če je omogočena ta možnost, bodo prikazane ikone čustev le za ustrezno " +"besedilo, ki je od ostalega ločeno s presledki." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 129 -#: rc.cpp:4569 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 55 +#: rc.cpp:4516 #, no-c-format -msgid "&Surname:" -msgstr "&Priimek:" +msgid "Select emoticon theme:" +msgstr "Izberite temo ikon čustev:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 135 -#: rc.cpp:4572 rc.cpp:4611 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 68 +#: rc.cpp:4519 #, no-c-format -msgid "The surname of the contact you wish to add." -msgstr "Priimek stika, ki ga želite dodati." +msgid "Preview:" +msgstr "Ogled:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 138 -#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4614 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 106 +#: rc.cpp:4522 #, no-c-format -msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." -msgstr "Priimek (družinsko ime) stika, ki ga želite dodati." +msgid "&Get New Themes..." +msgstr "&Dobi nove teme ..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 154 -#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4755 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 109 +#: rc.cpp:4525 #, no-c-format -msgid "N&ickname:" -msgstr "&Vzdevek:" +msgid "Download emoticon theme from the Internet" +msgstr "Prenesi teme ikon čustev z interneta" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 160 -#: rc.cpp:4581 rc.cpp:4584 rc.cpp:4617 rc.cpp:4620 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 117 +#: rc.cpp:4528 rc.cpp:4534 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit Theme..." +msgstr "&Uredi ..." + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 120 +#: rc.cpp:4531 rc.cpp:4537 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit the selected emoticons theme" +msgstr "Izberite temo ikon čustev:" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 139 +#: rc.cpp:4540 #, no-c-format -msgid "A nickname for the contact you wish to add." -msgstr "Vzdevek stika, ki ga želite dodati" +msgid "&Install Theme File..." +msgstr "&Namesti temo ..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 182 -#: rc.cpp:4587 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 155 +#: rc.cpp:4543 #, no-c-format -msgid "&Email address:" -msgstr "&E-poštni naslov:" +msgid "Remove Theme" +msgstr "Odstrani temo" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 188 -#: rc.cpp:4590 rc.cpp:4593 rc.cpp:4599 rc.cpp:4602 rc.cpp:4623 rc.cpp:4626 -#: rc.cpp:4629 rc.cpp:4632 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 16 +#: rc.cpp:4546 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "EmoticonsEditWidget" +msgstr "&Ikone čustev" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 35 +#: rc.cpp:4549 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "&Dodaj ..." + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 24 +#: rc.cpp:4558 #, no-c-format -msgid "E-Mail address for this contact." -msgstr "E-poštni naslov tega stika." +msgid "Chat Window Appearance" +msgstr "Videz klepetalnega okna" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 311 -#: rc.cpp:4635 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 43 +#: rc.cpp:4561 #, no-c-format -msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" -msgstr "Bre&z zveze za ta stik, ko nastavim »Samo za prijatelje«" +msgid "Styles" +msgstr "Slogi" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 314 -#: rc.cpp:4638 rc.cpp:4641 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 113 +#: rc.cpp:4564 #, no-c-format -msgid "" -"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" status " -"mode." -msgstr "Izberite, če želite ta stik izvzeti iz stanja »Samo za prijatelje«" +msgid "&Get New..." +msgstr "Dobi &nove ..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 323 -#: rc.cpp:4644 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 116 +#: rc.cpp:4567 #, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "Skupina" +msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" +msgstr "Dobi nove sloge z interneta" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 59 -#: rc.cpp:4653 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 124 +#: rc.cpp:4570 #, no-c-format -msgid "N&ickname/channel to add:" -msgstr "V&zdevek/Kanal za dodajanje:" +msgid "&Install..." +msgstr "&Namesti ..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 65 -#: rc.cpp:4656 rc.cpp:4662 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 142 +#: rc.cpp:4576 #, no-c-format -msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." -msgstr "Ime stika na IRC-u ali kanala, ki ga želite dodati." +msgid "Style Variant:" +msgstr "Varianta sloga:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 68 -#: rc.cpp:4659 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 165 +#: rc.cpp:4579 #, no-c-format -msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " -"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " -"preceded by a pound sign ('#')." -msgstr "" -"Ime stika na IRC-u ali kanala, ki ga želite dodati. Vnesete lahko besedilo " -"imena osebe ali imena kanala z znakom »#« pred imenom." +msgid "Display" +msgstr "Prikaz" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 79 -#: rc.cpp:4665 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 176 +#: rc.cpp:4582 #, no-c-format -msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " -"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " -"preceded by a pound sign ('#')" -msgstr "" -"Ime stika na IRC-u ali kanala, ki ga želite dodati. Vnesete lahko besedilo " -"imena osebe ali imena kanala z znakom »#« pred imenom." +msgid "Group consecuti&ve messages" +msgstr "&Združi zaporedna sporočila" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 89 -#: rc.cpp:4668 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 25 +#: rc.cpp:4585 #, no-c-format -msgid "<i>(for example: joe_bob or #somechannel)</i>" -msgstr "<i>(na primer: janez_doma ali #nekkanal)</i>" +msgid "Enable &global identity" +msgstr "Omogoči &globalno identiteto" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 119 -#: rc.cpp:4671 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 41 +#: rc.cpp:4588 #, no-c-format -msgid "&Search Channels" -msgstr "&Išči kanale" +msgid "Identity:" +msgstr "Identiteta:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 16 -#: rc.cpp:4674 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 75 +#: rc.cpp:4591 #, no-c-format -msgid "Network Configuration" -msgstr "Omrežne nastavitve" +msgid "Ne&w Identity..." +msgstr "&Nova identiteta ..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 40 -#: rc.cpp:4677 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 83 +#: rc.cpp:4594 #, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Opis:" +msgid "Cop&y Identity..." +msgstr "&Kopiraj identiteto ..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 62 -#: rc.cpp:4680 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 91 +#: rc.cpp:4597 #, no-c-format -msgid "Host Con&figuration" -msgstr "N&astavitve gostitelja" +msgid "Rename I&dentity..." +msgstr "Prei&menuj identiteto ..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 81 -#: rc.cpp:4683 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 99 +#: rc.cpp:4600 #, no-c-format -msgid "The IRC servers associated with this network" -msgstr "Strežniki za IRC povezani s tem omrežjem" +msgid "Remo&ve Identity" +msgstr "&Odstrani identiteto" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 84 -#: rc.cpp:4686 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 113 +#: rc.cpp:4603 +#, no-c-format +msgid "&Nickname" +msgstr "&Vzdevek" + +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 152 +#: rc.cpp:4606 +#, no-c-format +msgid "Cu&stom:" +msgstr "Po mer&i:" + +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 165 +#: rc.cpp:4609 +#, no-c-format +msgid "Use address boo&k name (need address book link)" +msgstr "&Uporabi ime iz adresarja (potrebna povezava z njim)" + +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 173 +#: rc.cpp:4612 +#, no-c-format +msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:" +msgstr "Uporabi v&zdevek stika kot globalni vzdevek:" + +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 189 +#: rc.cpp:4615 rc.cpp:4960 rc.cpp:4978 +#, no-c-format +msgid "Contact to synchronize the displayname with." +msgstr "Stik, s katerim je določeno prikazano ime." + +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 220 +#: rc.cpp:4618 +#, no-c-format +msgid "P&hoto" +msgstr "&Fotografija" + +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 275 +#: rc.cpp:4621 +#, no-c-format +msgid "S&ync address book photo with global photo" +msgstr "Uskladi foto&grafijo iz adresarja z globalno" + +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 296 +#: rc.cpp:4624 rc.cpp:4963 +#, no-c-format +msgid "Cus&tom:" +msgstr "Po mer&i:" + +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 304 +#: rc.cpp:4627 +#, no-c-format +msgid "U&se photo from contact for global photo:" +msgstr "Uporabi fo&tografijo stika kot globalno fotografijo:" + +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 312 +#: rc.cpp:4630 +#, no-c-format +msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)" +msgstr "&Uporabi fotografijo iz adresarja (potrebna povezava z njim)" + +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 365 +#: rc.cpp:4633 +#, no-c-format +msgid "<center>Photo</center>" +msgstr "<center>Foto</center>" + +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 419 +#: rc.cpp:4636 +#, no-c-format +msgid "Address &Book Link" +msgstr "Povezava z &adresarjem" + +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 460 +#: rc.cpp:4642 #, no-c-format msgid "" -"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " -"alter the order in which connections are attempted." +"<b>Note:</b> The address book link uses KAddressBook's \n" +"current user contact." msgstr "" -"Strežniki za IRC povezani s tem omrežjem. Uporabite gumba gor in dol za " -"nastavljanje vrstnega reda za poskus povezave." +"<b>Opomba:</b> Povezava z adresarjem uporablja trenutni uporabniški stik iz " +"KAddressBook." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 95 -#: rc.cpp:4689 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 17 +#: rc.cpp:4646 #, no-c-format -msgid "Most IRC servers do not require a password" -msgstr "Večina strežnikov za IRC ne potrebuje gesla" +msgid "Manage Accounts" +msgstr "Upravljanje z računi" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 139 -#: rc.cpp:4698 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 34 +#: rc.cpp:4652 #, no-c-format -msgid "&Host:" -msgstr "&Gostitelj:" +msgid "Add new account" +msgstr "Dodaj nov račun" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 161 -#: rc.cpp:4701 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 42 +#: rc.cpp:4655 #, no-c-format -msgid "Use SS&L" -msgstr "Uporabi SS&L" +msgid "&Modify..." +msgstr "Spre&meni ..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 164 -#: rc.cpp:4704 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 45 +#: rc.cpp:4658 #, no-c-format -msgid "Check this to enable SSL for this connection" -msgstr "Omogočite SSL za to povezavo" +msgid "Modify selected account" +msgstr "Spremeni izbrani račun" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 224 -#: rc.cpp:4713 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 48 +#: rc.cpp:4661 #, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Dol" +msgid "Let you edit the account's properties." +msgstr "Vam omogoča urejanje lastnosti izbranega računa." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 227 -#: rc.cpp:4716 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 59 +#: rc.cpp:4667 rc.cpp:4670 #, no-c-format -msgid "Move this server down" -msgstr "Premakni ta strežnik dol" +msgid "Remove selected account" +msgstr "Odstrani izbrani račun" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 230 -#: rc.cpp:4719 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 68 +#: rc.cpp:4673 rc.cpp:4778 rc.cpp:4815 #, no-c-format -msgid "Move this server down in connection attempt priority" -msgstr "Premakni ta strežnik navzdol v prednostni vrsti za povezavo" +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:4722 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 100 +#: rc.cpp:4679 #, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Gor" +msgid "Use &custom color" +msgstr "Uporabi &lastno barvo" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 261 -#: rc.cpp:4725 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 103 +#: rc.cpp:4682 #, no-c-format -msgid "Move this server up" -msgstr "Premakni ta strežnik gor" +msgid "Use custom color for account" +msgstr "Uporabi lastno barvo za ta račun" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 264 -#: rc.cpp:4728 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 106 +#: rc.cpp:4685 #, no-c-format -msgid "Move this server up in connection attempt priority" -msgstr "Premakni ta strežnik navzgor v prednostni vrsti za povezavo" +msgid "Allows you to set a custom color for this account" +msgstr "Omogoča vam nastavitev lastne barve za ta račun" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 290 -#: rc.cpp:4737 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 117 +#: rc.cpp:4688 rc.cpp:5061 rc.cpp:5090 #, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "&Nov" +msgid "Account custom color selector" +msgstr "Izbiralnik lastne barve za račun" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 328 -#: rc.cpp:4740 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 121 +#: rc.cpp:4691 #, no-c-format -msgid "Rena&me..." -msgstr "&Preimenuj ..." +msgid "" +"Allows you to set a custom color for this account.\n" +"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. " +"Useful if you have several accounts of the same protocol" +msgstr "" +"Omogoča vam nastavitev lastne barve za ta račun.\n" +"Ikona vsakega stika na tem računu bo obarvana z izbrano barvo. Uporabno, če " +"imate več računov za isti protokol." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 336 -#: rc.cpp:4743 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 163 +#: rc.cpp:4695 #, no-c-format -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Odstrani" +msgid "Increase the priority" +msgstr "Zvišaj prednost" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 92 -#: rc.cpp:4749 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 167 +#: rc.cpp:4698 rc.cpp:4705 #, no-c-format msgid "" -"<p><b>Note:</b> Most IRC servers do not require a password, and only a nickname " -"is required to connect</p>" +"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n" +"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " +"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " +"priority (if all contacts have the same online status.)" msgstr "" -"<p><b>Opomba:</b> Večina strežnikov za IRC ne potrebuje gesla. Za povezavo je " -"potreben le vaš vzdevek.</p>" +"Uporabite ta dva gumba za zvišanje ali znižanje prednosti.\n" +"Prednost določa, kateri stik se uporabi, ko kliknete na metastik. Kopete " +"uporabi stik na računu z višjo prednostjo (če imajo vsi stiki enako stanje)." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 126 -#: rc.cpp:4758 rc.cpp:4767 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 201 +#: rc.cpp:4702 #, no-c-format -msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something" -msgstr "To je ime, ki ga bodo videli drugi, vsakič, ko boste kaj napisali." +msgid "Decrease the priority" +msgstr "Znižaj prednost" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 134 -#: rc.cpp:4761 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 16 +#: rc.cpp:4709 #, no-c-format -msgid "Alternate ni&ckname:" -msgstr "Drug vz&devek:" +msgid "Contact Addition Wizard" +msgstr "Čarovnik za dodajanje stikov" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 140 -#: rc.cpp:4764 rc.cpp:4773 rc.cpp:4776 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 23 +#: rc.cpp:4712 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Uvod" + +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 44 +#: rc.cpp:4715 #, no-c-format msgid "" -"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used " -"instead" -msgstr "Če je prvi vzdevek že v uporabi, ko se povežete, ga bo nadomestil ta." +"<h2>Welcome to the Add Contact Wizard</h2>\n" +"\n" +"<p>This wizard will guide you through the process of adding a new contact to " +"Kopete.</p>" +msgstr "" +"<h2>Dobrodošli v Čarovniku za dodajanje stikov</h2>\n" +"\n" +"<p>Ta čarovnik vas bo vodil skozi postopek dodajanja novega stika v Kopete.</p>" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 159 -#: rc.cpp:4770 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 56 +#: rc.cpp:4720 #, no-c-format msgid "" -"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online with " -"the /nick command." +"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you " +"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " +"information management applications.</p>\n" +"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " +"Addressbook, uncheck the box below.</p>" msgstr "" -"Vzdevek, ki bi ga radi uporabljali na IRC-u. Ko ste povezani, ga lahko " -"spremenite z ukazom /nick." +"<p>Kopete si podatke o stikih lahko deli s TDE adresarjem. To vam omogoča " +"gladko povezavo med hitro izmenjavo sporočil, e-pošto in ostalimi programi za " +"upravljanje z osebnimi podatki.</p>\n" +"<p>Če podatkov o hitri izmenjavi sporočil ne želite shraniti v TDE adresarju, " +"potem ne izberite spodnje možnosti.</p>" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 183 -#: rc.cpp:4779 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64 +#: rc.cpp:4724 #, no-c-format -msgid "&Real name:" -msgstr "&Resnično ime:" +msgid "<p>Press the \"Next\" button to begin.</p>" +msgstr "<p>Za začetek kliknite gumb »Naprej«.</p>" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 194 -#: rc.cpp:4782 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 +#: rc.cpp:4727 #, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "&Uporabniško ime:" +msgid "&Use the TDE address book for this contact" +msgstr "&Uporabi adresar TDE za ta stik" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 200 -#: rc.cpp:4785 rc.cpp:4788 rc.cpp:4791 rc.cpp:4797 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 +#: rc.cpp:4730 #, no-c-format msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support. Leave blank to use your system account name." +"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " +"Kopete" msgstr "" -"Uporabniško ime, ki bi ga radi uporabljali na IRC-u, če vaš sistem nima podpore " -"za identd. Pustite prazno za uporabo imena iz vašega računa na sistemu." +"Izberite to možnost, če ne želite povezave ostalih programov TDE s Kopetejem" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 241 -#: rc.cpp:4794 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 +#: rc.cpp:4733 +#, no-c-format +msgid "Select Address Book Entry" +msgstr "Izberite vnos iz Adresarja" + +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 169 +#: rc.cpp:4736 +#, no-c-format +msgid "Select Display Name & Group" +msgstr "Izberite ime za prikaz in skupino" + +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 180 +#: rc.cpp:4739 +#, no-c-format +msgid "<qt><p><h2>Select Display Name and Group</h2></p></qt>" +msgstr "<qt><p><h2>Izberite ime za prikaz in skupino</h2></p></qt>" + +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 194 +#: rc.cpp:4742 #, no-c-format msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support." +"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in " +"Kopete:" msgstr "" -"Uporabniško ime, ki bi ga radi uporabljali na IRC-u in vaš sistem nima podpore " -"za identd." +"Vnesite &prikazano ime za stik. Ta določa, kako bo stik prikazan v Kopete:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 323 -#: rc.cpp:4803 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 205 +#: rc.cpp:4745 #, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Uredi ..." +msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact" +msgstr "" +"Pustite prazno, če želite uporabiti ime za prikaz, ki ga je določil stik sam" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 350 -#: rc.cpp:4806 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 244 +#: rc.cpp:4748 #, no-c-format -msgid "&Network:" -msgstr "&Omrežje:" +msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :" +msgstr "Izberite &skupino ali skupine, kateri(m) naj pripada ta stik:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 382 -#: rc.cpp:4812 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 256 +#: rc.cpp:4751 #, no-c-format -msgid "&Prefer SSL-based connections" -msgstr "&Daj prednost povezavam SSL" +msgid "Groups" +msgstr "Skupine" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 409 -#: rc.cpp:4821 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 272 +#: rc.cpp:4754 #, no-c-format -msgid "Default &charset:" -msgstr "Privzet &nabor znakov:" +msgid "A contact may be present in more than one group" +msgstr "Stik je lahko prisoten v več kot eni skupini" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 446 -#: rc.cpp:4824 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 280 +#: rc.cpp:4757 #, no-c-format -msgid "Default Messages" -msgstr "Privzeta sporočila" +msgid "Create New G&roup..." +msgstr "Ustvari novo s&kupino ..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 457 -#: rc.cpp:4827 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 283 +#: rc.cpp:4760 #, no-c-format -msgid "&Part message:" -msgstr "&Zapuščanje kanala:" +msgid "Click here to create a new group" +msgstr "Kliknite za ustvarjanje nove skupine" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 468 -#: rc.cpp:4830 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 310 +#: rc.cpp:4763 rc.cpp:4806 #, no-c-format -msgid "&Quit message:" -msgstr "Iz&hod iz programa:" +msgid "Select Instant Messaging Accounts" +msgstr "Izberite račune za takojšno sporočanje" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 479 -#: rc.cpp:4833 rc.cpp:4836 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 321 +#: rc.cpp:4766 +#, no-c-format +msgid "<p><h2>Select Instant Messaging Accounts</h2></p>" +msgstr "<p><h2>Izberite račune takojšnega sporočanja</h2></p>" + +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 332 +#: rc.cpp:4769 #, no-c-format msgid "" -"The message you want people to see when you part a channel without giving a " -"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list " +"below." msgstr "" -"Sporočilo, ki ga vidijo ljudje na kanalu, ko ga zapustite, ne da bi podali " -"razlog. Pustite prazno za privzeto sporočilo." +"Iz spodnjega seznama izberite &račune), ki jih želite uporabljati za ta stik." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 490 -#: rc.cpp:4839 rc.cpp:4842 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 343 +#: rc.cpp:4772 #, no-c-format msgid "" -"The message you want people to see when you disconnect from IRC without giving " -"a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +"<p><i>Note</i>: If a messaging service is missing from the list, please make " +"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add new " +"contacts.</p>" msgstr "" -"Sporočilo, ki ga vidijo ljudje na kanalu, ko prekinete povezavo s strežnikom za " -"IRC, ne da bi podali razlog. Pustite prazno za privzeto sporočilo." +"<p><i>Opomba</i>: Če storitve za sporočanje.ni na seznamu, se prepričajte, da " +"ste zanjo ustvarili račun v Kopete in da podpira dodajanje novih stikov.</p>" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 522 -#: rc.cpp:4845 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 379 +#: rc.cpp:4781 rc.cpp:4818 #, no-c-format -msgid "A&dvanced Configuration" -msgstr "N&apredne nastavitve" +msgid "" +"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use more " +"than one IM system, select them all here" +msgstr "" +"Izberite sisteme za takojšnje sporočanje. Če stik uporablja več kot en sistem, " +"lahko tu izberete vse izmed njih." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 533 -#: rc.cpp:4848 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 399 +#: rc.cpp:4784 rc.cpp:4790 #, no-c-format -msgid "Message Destinations" -msgstr "Cilji sporočil" +msgid "" +"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant " +"Messaging system, select them all here" +msgstr "" +"Kako želite pošiljati sporočila temu stiku? Če uporablja več kot en sistem za " +"sporočanje, lahko tu izberete vse" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 544 -#: rc.cpp:4851 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 407 +#: rc.cpp:4787 #, no-c-format -msgid "Auto-show anonymous windows" -msgstr "Samodejno prikaži neimenovana okna" +msgid "You can always add more ways to message this contact later." +msgstr "Ostale načine sporočanja za ta stik lahko vedno dodate kasneje." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 552 -#: rc.cpp:4854 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 420 +#: rc.cpp:4793 rc.cpp:5042 rc.cpp:5073 #, no-c-format -msgid "Auto-show the server window" -msgstr "Samodejno prikaži okno strežnika" +msgid "Finished" +msgstr "Zaključeno" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 568 -#: rc.cpp:4857 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 443 +#: rc.cpp:4796 #, no-c-format -msgid "Server messages:" -msgstr "Sporočila strežnika:" +msgid "" +"<p>" +"<h2>Congratulations</h2></p>\n" +"\n" +"<p>You have finished configuring a contact. Please click Finish and your " +"contact will be added to your contact list.</p>\n" +"\n" +"<p><i>Note</i>: If adding this contact requires authorization from one or more " +"of the messaging services, Kopete may prompt you for further information after " +"this screen.</p>" +msgstr "" +"<p>" +"<h2>Čestitke</h2></p>\n" +"\n" +"<p>Zaključili ste z nastavljanjem stika. Prosim kliknite »Končaj« in stik bo " +"dodan na vaš seznam stikov.</p>\n" +"\n" +"<p><i>Opomba</i>: Če je za dodajanje tega stika potrebna odobritev ene ali " +"večih storitev za sporočanje, vas bo Kopete potem vprašal za dodatne " +"podatke.</p>" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 576 -#: rc.cpp:4860 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 16 +#: rc.cpp:4803 #, no-c-format -msgid "Server notices:" -msgstr "Obvestila strežnika:" +msgid "Fast Contact Addition Wizard" +msgstr "Čarovnik za hitro dodajanje stikov" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 582 -#: rc.cpp:4863 rc.cpp:4878 rc.cpp:4896 rc.cpp:4914 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 80 +#: rc.cpp:4809 #, no-c-format -msgid "Active Window" -msgstr "Aktivno okno" +msgid "<p><h2>Select IM Accounts</h2></p>" +msgstr "<p><h2>Izberite račune takojšnega sporočanja</h2></p>" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 587 -#: rc.cpp:4866 rc.cpp:4881 rc.cpp:4899 rc.cpp:4917 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 125 +#: rc.cpp:4821 #, no-c-format -msgid "Server Window" -msgstr "Okno strežnika" +msgid "Done" +msgstr "Opravljeno" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 592 -#: rc.cpp:4869 rc.cpp:4884 rc.cpp:4902 rc.cpp:4920 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 183 +#: rc.cpp:4824 #, no-c-format -msgid "Anonymous Window" -msgstr "Neimenovano okno" +msgid "" +"<p>" +"<h2>Contact added.</h2></p>\n" +"<p>That was <i>fast.</i></p>" +msgstr "" +"<p>" +"<h2>Stik je dodan.</h2></p>\n" +"<p>To je bilo <i>hitro.</i></p>" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 597 -#: rc.cpp:4872 rc.cpp:4887 rc.cpp:4905 rc.cpp:4923 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 16 +#: rc.cpp:4828 #, no-c-format -msgid "KNotify" -msgstr "KNotify" +msgid "Merge with Address Book" +msgstr "Združi z Adresarjem" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 660 -#: rc.cpp:4893 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 38 +#: rc.cpp:4834 #, no-c-format -msgid "Error messages:" -msgstr "Sporočila o napakah:" +msgid "Home phone:" +msgstr "Domači telefon:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 698 -#: rc.cpp:4911 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 73 +#: rc.cpp:4837 #, no-c-format -msgid "Information replies:" -msgstr "Odgovori s podatki:" +msgid "Work phone:" +msgstr "Službeni telefon:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 754 -#: rc.cpp:4929 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 84 +#: rc.cpp:4840 #, no-c-format -msgid "Custom CTCP Replies" -msgstr "Odgovori CTCP po meri" +msgid "Mobile phone:" +msgstr "Prenosni telefon:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 763 -#: rc.cpp:4932 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 95 +#: rc.cpp:4843 #, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 807 -#: rc.cpp:4938 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 32 +#: rc.cpp:4852 #, no-c-format -msgid "" -"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP " -"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in replies " -"for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." -msgstr "" -"To okno lahko uporabite za dodajanje lastnih odgovorov na zahtevke CTCP. " -"Uporabite ga lahko tudi za spreminjanje vgrajenih odgovorov na VERSION, " -"USERINFO in CLIENTINFO." +msgid "On &event:" +msgstr "Na &dogodek:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 823 -#: rc.cpp:4941 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 43 +#: rc.cpp:4855 #, no-c-format -msgid "&CTCP:" -msgstr "&CTCP:" +msgid "Choose the event that should have a custom notification" +msgstr "Izberite dogodek za obvestilo po meri" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 839 -#: rc.cpp:4944 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 64 +#: rc.cpp:4858 #, no-c-format -msgid "&Reply:" -msgstr "Od&govori:" +msgid "Select the sound to play" +msgstr "Izberite zvok za predvajanje" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 855 -#: rc.cpp:4947 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 72 +#: rc.cpp:4861 #, no-c-format -msgid "Add Repl&y" -msgstr "Dodaj od&govor" +msgid "&Play a sound:" +msgstr "&Predvajaj zvok:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 881 -#: rc.cpp:4950 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 75 +#: rc.cpp:4864 #, no-c-format -msgid "Run Following Commands on Connect" -msgstr "Po povezavi zaženi naslednje ukaze" +msgid "Play a sound when this event occurs for this contact" +msgstr "Predvajaj izbrano zvočno datoteko" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 913 -#: rc.cpp:4953 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 100 +#: rc.cpp:4867 #, no-c-format -msgid "Add Co&mmand" -msgstr "Dodaj &ukaz" +msgid "Start a cha&t" +msgstr "Začni &klepet" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 954 -#: rc.cpp:4959 rc.cpp:4962 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 103 +#: rc.cpp:4870 #, no-c-format msgid "" -"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " -"server." -msgstr "" -"Vsi ukazi, ki ste jih dodali na ta seznam, se bodo pognali takoj po uspešni " -"povezavi s strežnikom za IRC." +"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact" +msgstr "Odpri okno za klepet s tem stikom" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 24 -#: rc.cpp:4965 rc.cpp:4989 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 111 +#: rc.cpp:4873 #, no-c-format -msgid "Select Contact" -msgstr "Izbor stika" +msgid "&Display a message:" +msgstr "Prikaži &sporočilo:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 55 -#: rc.cpp:4968 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 114 +#: rc.cpp:4876 #, no-c-format -msgid "Create New Entr&y..." -msgstr "Ustvari nov &vnos ..." +msgid "" +"Display a message on your screen when this event occurs for this contact" +msgstr "Prikaži sporočilo na zaslonu" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 58 -#: rc.cpp:4971 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 125 +#: rc.cpp:4879 #, no-c-format -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "Ustvari nov vnos v adresarju" +msgid "Enter the message to display" +msgstr "Vnesite sporočilo za prikaz" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 126 -#: rc.cpp:4983 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 136 +#: rc.cpp:4882 #, no-c-format -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" -msgstr "" -"Izberite stik, s katerim se želite sporazumevati prek takojšnjega sporočanja" +msgid "D&isplay once" +msgstr "P&rikaži enkrat" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 150 -#: rc.cpp:4986 rc.cpp:4992 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 139 +#: rc.cpp:4885 #, no-c-format -msgid "S&earch:" -msgstr "Po&išči:" +msgid "Only display a message the next time the event occurs" +msgstr "Prikaži sporočilo samo naslednjič, ko se zgodi dogodek" -#. i18n: file ./libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui line 80 -#: rc.cpp:4995 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 150 +#: rc.cpp:4888 #, no-c-format -msgid "Meta Contact" -msgstr "Meta stik" +msgid "P&lay once" +msgstr "Pr&edvajaj enkrat" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 82 -#: rc.cpp:5001 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 153 +#: rc.cpp:4891 #, no-c-format -msgid "&Remember password" -msgstr "&Zapomni si geslo" +msgid "Only play a sound the next time the event occurs" +msgstr "Predvajaj zvok samo naslednjič, ko se zgodi dogodek" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 16 -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 rc.cpp:5004 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 164 +#: rc.cpp:4894 #, no-c-format -msgid "A User Would Like to Send You a File" -msgstr "Uporabnik bi vam rad poslal datoteko" +msgid "T&rigger once" +msgstr "S&proži enkrat" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 33 -#: rc.cpp:5007 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 167 +#: rc.cpp:4897 +#, no-c-format +msgid "Only start a chat the next time the event occurs" +msgstr "Začni klepet samo naslednjič, ko se zgodi dogodek" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 177 +#: rc.cpp:4900 +#, no-c-format +msgid "S&uppress standard notifications" +msgstr "&Onemogoči običajna obvestila" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 183 +#: rc.cpp:4903 #, no-c-format msgid "" -"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you " -"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. " -"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the " -"transfer." +"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for this " +"contact" msgstr "" -"Uporabnik vam poskuša poslati datoteko. Datoteka bo prenešena le, če to " -"sprejmete. Če je ne želite sprejeti, kliknite »Zavrni«. Kopete nikoli ne bo " -"zagnal te datoteke, ne med prenosom in ne po njem." +"Izberite, če za ta stik želite preprečiti obvestila, ki so skupna vsem stikom" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 44 -#: rc.cpp:5010 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 16 +#: rc.cpp:4906 #, no-c-format -msgid "From:" -msgstr "Od:" +msgid "Export Contacts" +msgstr "Izvozi stike" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 52 -#: rc.cpp:5013 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 23 +#: rc.cpp:4909 #, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "Ime datoteke:" +msgid "Export Contacts to Address Book" +msgstr "Izvozi stike v Adresar" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 65 -#: rc.cpp:5016 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 42 +#: rc.cpp:4912 #, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "&Brskaj ..." +msgid "" +"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " +"book." +msgstr "" +"Ta čarovnik vam pomaga izvoziti stike takojšnega spročanja v Adresar TDE." -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 73 -#: rc.cpp:5019 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 61 +#: rc.cpp:4915 #, no-c-format -msgid "Size:" -msgstr "Velikost:" +msgid "&Select Address Book" +msgstr "&Izberite Adresar" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 114 -#: rc.cpp:5025 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 92 +#: rc.cpp:4918 #, no-c-format -msgid "Save to:" -msgstr "Shrani v:" +msgid "Select Contacts to Export" +msgstr "Izberite stike za izvoz" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 25 -#: rc.cpp:5028 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 111 +#: rc.cpp:4921 #, no-c-format -msgid "The contact XXX added you in his contactlist" -msgstr "Stik XXX vas je dodal na svoj seznam stikov" +msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." +msgstr "Izbrani stiki bodo dodani v adresar TDE." -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 61 -#: rc.cpp:5031 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 149 +#: rc.cpp:4927 #, no-c-format -msgid "Read More Info About This Contact" -msgstr "Podrobni podatki o tem stiku" +msgid "Select &All" +msgstr "Izberi &vse" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 71 -#: rc.cpp:5034 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 157 +#: rc.cpp:4930 #, no-c-format -msgid "Authorize this contact to see my status" -msgstr "Dovoli temu stiku, da vidi moje stanje" +msgid "&Deselect All" +msgstr "O&dizberi vse" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 82 -#: rc.cpp:5037 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 50 +#: rc.cpp:4936 #, no-c-format -msgid "Add this contact in my contactlist" -msgstr "Dodaj ta stik na moj seznam stkov" +msgid "Address Book Link" +msgstr "Povezava z adresarjem" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 112 -#: rc.cpp:5040 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 77 +#: rc.cpp:4939 #, no-c-format -msgid "Display name:" -msgstr "Ime za prikaz:" +msgid "E&xport Details..." +msgstr "I&zvozi podrobnosti ..." -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 115 -#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5050 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 +#: rc.cpp:4942 #, no-c-format -msgid "" -"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname" -msgstr "" -"Prikazano ime za ta stik. Pustite prazno, če želite uporabiti vzdevek stika." +msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" +msgstr "Izvozi podrobnosti o stiku v adresar za TDE" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 119 -#: rc.cpp:5046 rc.cpp:5053 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 +#: rc.cpp:4945 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the " -"contactlist.\n" -"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name." -msgstr "" -"Vnesite prikazano ime za stik. Ta določa, kako bo stik prikazan na seznamu " -"stikov.\n" -"Pustite prazno, če za prikazano ime stika želite videti njegov vzdevek." +msgid "&Import Contacts" +msgstr "&Uvozi stike" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 149 -#: rc.cpp:5057 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 +#: rc.cpp:4948 #, no-c-format -msgid "In the group:" -msgstr "V skupino:" +msgid "Import contacts from the TDE Address Book" +msgstr "Uvozi stike iz adresarja za TDE" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 152 -#: rc.cpp:5060 rc.cpp:5063 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 +#: rc.cpp:4951 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it in " -"the top level group." -msgstr "" -"Vnesite skupino, v katero želite dodati stik. Pustite prazno, če ga želite " -"dodati v vrhnjo skupino." +msgid "Display Name Source" +msgstr "Vir imena za prikaz" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 181 -#: rc.cpp:5066 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 134 +#: rc.cpp:4954 #, no-c-format -msgid "Addressbook link:" -msgstr "Povezava z adresarjem:" +msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)" +msgstr "I&me iz adresarja (potrebna povezava z njim)" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui line 27 -#: rc.cpp:5069 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 150 +#: rc.cpp:4957 rc.cpp:4975 #, no-c-format -msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." +msgid "From contact:" +msgstr "Stik:" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 235 +#: rc.cpp:4966 +#, no-c-format +msgid "Photo Source" +msgstr "Vir fotografije" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 275 +#: rc.cpp:4972 +#, no-c-format +msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)" +msgstr "&Fotografija iz adresarja (potrebna povezava z njim)" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 342 +#: rc.cpp:4981 +#, no-c-format +msgid "Custom:" +msgstr "Po meri:" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 398 +#: rc.cpp:4984 +#, no-c-format +msgid "S&ync photo to addressbook" +msgstr "&Uskladi fotografijo z adresarjem" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 419 +#: rc.cpp:4990 rc.cpp:5017 +#, no-c-format +msgid "Icons" +msgstr "Ikone" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 430 +#: rc.cpp:4993 +#, no-c-format +msgid "Awa&y:" +msgstr "&Odsoten:" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 441 +#: rc.cpp:4996 +#, no-c-format +msgid "&Online:" +msgstr "&Na zvezi:" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 452 +#: rc.cpp:4999 +#, no-c-format +msgid "Use custom status &icons" +msgstr "Z&a stanje uporabi ikone po meri" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 455 +#: rc.cpp:5002 +#, no-c-format +msgid "Check to set custom icons for this contact" +msgstr "Omogočite, za nastavitev lastnih ikon za ta stik" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 495 +#: rc.cpp:5005 +#, no-c-format +msgid "O&ffline:" +msgstr "&Brez zveze:" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 506 +#: rc.cpp:5008 +#, no-c-format +msgid "Un&known:" +msgstr "N&eznano:" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 87 +#: rc.cpp:5020 +#, no-c-format +msgid "O&pen:" +msgstr "Odp&rte:" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 98 +#: rc.cpp:5023 +#, no-c-format +msgid "C&losed:" +msgstr "Z&aprte:" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 117 +#: rc.cpp:5026 +#, no-c-format +msgid "Use custom &icons" +msgstr "Uporabi &ikone po meri" + +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 22 +#: rc.cpp:5029 +#, no-c-format +msgid "Step One: Select Messaging Service" +msgstr "Prvi korak: Izbira storitve za sporočanje" + +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 122 +#: rc.cpp:5038 +#, no-c-format +msgid "" +"<h2>Welcome to the Add Account Wizard</h2>\n" +"<p>Select the messaging service from the list below.</p>" msgstr "" -"Prosim, vnesite sporočilo o odsotnosti ali pa izberite enega izmed vnaprej " -"določenih." +"<h2>Dobrodošli v Čarovniku za dodajanje računa!</h2>\n" +"<p>S spodnjega seznama izberite storitev za sporočanje.</p>" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 -#: rc.cpp:5072 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 41 +#: rc.cpp:5045 #, no-c-format -msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" -msgstr "Vnos v adresarju za TDE, ki je povezan s tem stikom" +msgid "" +"<h2>Congratulations</h2> \n" +"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " +"button.</p>\n" +"\n" +msgstr "" +"<h2>Čestitke</h2> \n" +"<p>Zaključili ste z nastavljanjem računa. Prosim kliknite gumb »Končaj«.</p>\n" +"\n" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 66 -#: rc.cpp:5081 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 61 +#: rc.cpp:5051 rc.cpp:5080 #, no-c-format -msgid "Select an address book entry" -msgstr "Izberite vnos adresarja" +msgid "" +"Use &custom color\n" +"for account:" +msgstr "" +"Uporabi lastno barvo\n" +"za račun:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:5084 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 64 +#: rc.cpp:5055 rc.cpp:5084 #, no-c-format -msgid "Remember password" -msgstr "Zapomni si geslo" +msgid "Use a custom color for this account" +msgstr "Uporabi lastno barvo za ta račun" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 39 -#: rc.cpp:5087 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 67 +#: rc.cpp:5058 rc.cpp:5087 #, no-c-format msgid "" -"Check this and enter your password below if you would like your password to be " -"stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each time it " -"is needed." +"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have severals " +"accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that icon to " +"differentiate accounts from the same protocols." msgstr "" -"Izberite in spodaj vnesite geslo, če želite, da je vaše geslo shranjeno v vaši " -"listnici. Kopete vas tako ne bo spraševal po geslu vedno, ko ga bo potreboval." +"Računi se pogosto razlikujejo po ikoni za protokol. Če pa imate več računov za " +"isti protokol, lahko ikono obarvate, da se potem lahko razloči račune za isti " +"protokol." -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 64 -#: rc.cpp:5090 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 133 +#: rc.cpp:5064 rc.cpp:5093 #, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Geslo:" +msgid "Co&nnect now" +msgstr "&Takoj poveži" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 83 -#: rc.cpp:5093 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 139 +#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5096 #, no-c-format -msgid "Enter your password here." -msgstr "Sem vnesite svoje geslo." +msgid "Connect right after Finish is pressed" +msgstr "Poveži takoj po kliku gumba Končaj" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 86 -#: rc.cpp:5096 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 142 +#: rc.cpp:5070 rc.cpp:5099 #, no-c-format msgid "" -"Enter your password here. If you would rather not save your password, uncheck " -"the Remember password checkbox above; you will then be prompted for your " -"password whenever it is needed." +"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on <i>" +"Finished</i>." msgstr "" -"Sem vnesite svoje geslo. Če ne želite shraniti gesla, onemogočite možnost " -"»Zapomni si geslo« zgoraj. Tako vas bo Kopete vedno vprašal po geslu, ko bo to " -"potrebno." +"Če omogočite to možnost, bo povezava za ta račun vzpostavljena takoj po kliku " +"na gumb <i>Končaj</i>." -#. i18n: file ./libkopete/kopetecommandui.rc line 6 -#: rc.cpp:5099 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 39 +#: rc.cpp:5076 #, no-c-format -msgid "Commands" -msgstr "Ukazi" +msgid "" +"<h2>Congratulations</h2>\n" +"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " +"button.</p>" +msgstr "" +"<h2>Čestitke</h2> \n" +"<p>Zaključili ste z nastavljanjem računa. Prosim kliknite gumb »Končaj«.</p>" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35 -msgid "Config group to store password in" -msgstr "Skupina nastavitev za shranjevanje gesla" +#: _translatorinfo.cpp:1 kopete/main.cpp:96 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gregor Rakar,Jure Repinc" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36 -msgid "Set password to new" -msgstr "Nastavi geslo na novo" +#: _translatorinfo.cpp:3 kopete/main.cpp:97 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37 -msgid "Claim password was erroneous" -msgstr "Geslo za zahtevek je bilo napačno" +#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29 +msgid "Contact Notes" +msgstr "Opombe o stiku" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38 -msgid "Password prompt" -msgstr "Poziv za geslo:" +#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36 +msgid "Notes about %1:" +msgstr "Opombe o %1:" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39 -msgid "Image to display in password dialog" -msgstr "Slika za prikaz v pogovornem oknu za geslo" +#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40 +msgid "&Notes" +msgstr "&Opombe" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57 +msgid "connection status is managed by Kopete" +msgstr "s stanjem povezave upravlja Kopete" + +#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31 +msgid "SMPPPDClientTests" +msgstr "SMPPPDClientTests" + +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 +msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..." +msgstr "Iskanje SMPPPD na krajevnem omrežju ..." + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36 +msgid "English" +msgstr "angleščina" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37 +msgid "Chinese" +msgstr "kitajščina" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38 +msgid "French" +msgstr "francoščina" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39 +msgid "German" +msgstr "nemščina" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40 +msgid "Italian" +msgstr "italijanščina" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41 +msgid "Japanese" +msgstr "japonščina" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42 +msgid "Korean" +msgstr "korejščina" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43 +msgid "Portuguese" +msgstr "portugalščina" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44 +msgid "Russian" +msgstr "ruščina" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45 +msgid "Spanish" +msgstr "španščina" + +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:48 +msgid "Translator" +msgstr "Prevajalec" + +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:79 +msgid "Set &Language" +msgstr "Nastavi &jezik" + +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:367 +#, fuzzy msgid "" -"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string." -msgstr "Po vsej sreči se je to pojavilo, ker ste nastavili geslo na prazen niz" +"%2 \n" +"Auto Translated: \n" +"%1" +msgstr "" +"%2\n" +"Samodejno prevedeno: %1" -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190 -msgid "<unknown>" -msgstr "<neznano>" +#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44 +msgid "Translate" +msgstr "Prevedi" -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258 +#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24 +msgid "Translator Plugin" +msgstr "Vstavek Prevajalec" + +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425 msgid "" -"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by this " -"protocol.\n" -"Please copy this file to your computer and try again." +"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. An alias name cannot contain the characters " +"\"_\" or \"=\".</qt>" msgstr "" -"Pošiljanje datotek, ki niso shranjene krajevno, za ta protokol trenutno še ni " -"podprto.\n" -"Skopirajte želeno datoteko na svoj računalnik in poskusite znova." +"<qt>Ni moč dodati vzdevka <b>%1</b>. Ime vzdevka ne sme vsebovati znakov »_« " +"ali »=«.</qt>" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427 +msgid "Invalid Alias Name" +msgstr "Neveljavno ime vzdevka" + +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450 msgid "" -"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected " -"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user " -"comes online." +"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. This command is already being handled by " +"either another alias or Kopete itself.</qt>" msgstr "" -"Uporabnik trenutno ni dosegljiv. Prosim, prepričajte se, da ste povezani in " -"uporabljate protokol, ki podpira pošiljanje brez zveze; ali pa počakajte, " -"dokler se uporabnik ne poveže." +"<qt>Ni moč dodati vzdevka <b>%1</b>. Vzdevek s tem imenom že obstaja ali pa je " +"že del Kopete.</qt>" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440 -msgid "User is Not Reachable" -msgstr "Uporabnik ni dostopen" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452 +msgid "Could Not Add Alias" +msgstr "Ni moč dodati vzdevka" -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251 -msgid "Outgoing Message Sent" -msgstr "Sporočilo poslano" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 +msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?" +msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati izbrane vzdevke?" -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267 -msgid "A contact sent you a buzz/nudge." -msgstr "Uporabnik vam je poslal brnenje/dregnenje." +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 +msgid "Delete Aliases" +msgstr "Izbriši vzdevek" -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451 +#: plugins/history/historyplugin.cpp:41 +msgid "History" +msgstr "Zgodovina" + +#: plugins/history/historyplugin.cpp:47 +msgid "View &History" +msgstr "Prikaži &Zgodovino" + +#: plugins/history/historyplugin.cpp:66 msgid "" -"<qt>An error has occurred while creating a new chat window. The chat window has " -"not been created.</qt>" +"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n" +"Do you want to import and convert it to the new history format?" msgstr "" -"<qt>Prišlo je do napake pri ustvarjanju novega klepetalnega okna. Klepetalno " -"okno ni bilo ustvarjeno.</qt>" +"Zaznana je stara datoteka z zgodovino iz Kopete 0.6 ali starejše.\n" +"Jo želite uvoziti in jo spremeniti v novo obliko?" -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452 -msgid "Error While Creating Chat Window" -msgstr "Napaka med ustvarjanjem okna za klepet" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +msgid "History Plugin" +msgstr "Vstavek Zgodovina" -#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151 -msgid "Fatal" -msgstr "Usodno" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +msgid "Import && Convert" +msgstr "Uvozi in pretvori" -#: libkopete/kopetegroup.cpp:55 -msgid "Not in your contact list" -msgstr "Ni na vašem seznamu stikov" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Ne uvozi" -#: libkopete/kopetegroup.cpp:217 -msgid "(Unnamed Group)" -msgstr "(Neimenovana skupina)" +#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556 +#, c-format +msgid "History for %1" +msgstr "Zgodovina za %1" -#: libkopete/kopetepassword.cpp:181 -msgid "Password Required" -msgstr "Potrebno geslo" +#: plugins/history/historydialog.cpp:119 +msgid "All" +msgstr "Vsi" -#: libkopete/kopetepassword.cpp:293 +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:267 +#: plugins/history/historydialog.cpp:178 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Kopiraj naslov povezave" + +#: plugins/history/historydialog.cpp:213 +msgid "Loading..." +msgstr "Nalaganje ..." + +#: plugins/history/historydialog.cpp:470 +msgid "Searching..." +msgstr "Iskanje ..." + +#: plugins/history/historydialog.cpp:549 +msgid "History for All Contacts" +msgstr "Zgodovina za vse stike" + +#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44 +msgid "History Last" +msgstr "Zadnja zgodovina" + +#: plugins/history/converter.cpp:40 +msgid "Would you like to remove old history files?" +msgstr "Želite odstraniti stare datoteke z zgodovino?" + +#: plugins/history/converter.cpp:40 +msgid "History Converter" +msgstr "Pretvornik za zgodovino" + +#: plugins/history/converter.cpp:42 +msgid "History converter" +msgstr "Pretvornik za zgodovino" + +#: plugins/history/converter.cpp:109 +#, c-format +msgid "Parsing old history in %1" +msgstr "Pregledovanje stare zgodovine v %1" + +#: plugins/history/converter.cpp:119 msgid "" -"<qt>Kopete is unable to save your password securely in your wallet;" -"<br>do you want to save the password in the <b>unsafe</b> " -"configuration file instead?</qt>" +"Parsing old history in %1:\n" +"%2" msgstr "" -"<qt>Kopete ne more varno shraniti vašega gesla v vaši listnici!" -"<br>Želite shraniti geslo v nastavitveni datoteki, kjer pa <b>ni varno</b>?</qt>" +"Pregledovanje stare zgodovine v %1:\n" +"%2" -#: libkopete/kopetepassword.cpp:295 -msgid "Unable to Store Secure Password" -msgstr "Ni moč shraniti varnega gesla" +#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208 +msgid "" +"An error occurred when uploading your presence page.\n" +"Check the path and write permissions of the destination." +msgstr "" +"Prišlo je do napake pri prenosu vaše spletne strani s prisotnostjo.\n" +"Preverite pot do cilja in dovoljenja za pisanje." -#: libkopete/kopetepassword.cpp:296 -msgid "Store &Unsafe" -msgstr "Vseeno &shrani" +#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218 +msgid "Not yet known" +msgstr "Še ni znano" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:144 +#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" + +#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55 +msgid "View &Statistics" +msgstr "Prikaži s&tatistiko" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45 +#, c-format +msgid "Statistics for %1" +msgstr "Statistika za %1" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193 +msgid "<h1>Statistics for %1</h1>" +msgstr "<h1>Statistika za %1</h1>" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196 msgid "" -"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " -" Do you want the application to resume network operations when the network is " -"available again?" +"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"General " +"summary view\">General</a></b>" +"<br><span title=\"Select the a day or a month to view the stat for\"><b>" +"Days: </b><a href=\"dayofweek:1\">Monday</a> <a href=\"dayofweek:2\">" +"Tuesday</a> <a href=\"dayofweek:3\">Wednesday</a>" +" <a href=\"dayofweek:4\">Thursday</a> <a href=\"dayofweek:5\">" +"Friday</a> <a href=\"dayofweek:6\">Saturday</a>" +" <a href=\"dayofweek:7\">Sunday</a>" +"<br><b>Months: </b><a href=\"monthofyear:1\">January</a>" +" <a href=\"monthofyear:2\">February</a> <a href=\"monthofyear:3\">" +"March</a> <a href=\"monthofyear:4\">April</a> <a " +"href=\"monthofyear:5\">May</a> <a href=\"monthofyear:6\">June</a>" +" <a href=\"monthofyear:7\">July</a> <a href=\"monthofyear:8\">" +"August</a> <a href=\"monthofyear:9\">September</a>" +" <a href=\"monthofyear:10\">October</a> <a href=\"monthofyear:11\">" +"November</a> <a href=\"monthofyear:12\">December</a> </span></div>" +"<br>" msgstr "" -"Omrežna povezava je bila prekinjena. Program je sedaj v načinu brez povezave. " -"Želite, da program nadaljuje omrežne operacije, ko bo omrežje spet na voljo?" +"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"Splošen " +"pregled povzetka\">Splošno</a></b>" +"<br><span title=\"Izberite dan ali mesec, da vidite statistiko\"> <b>Dnevi: </b>" +"<a href=\"dayofweek:1\">ponedeljek</a> <a href=\"dayofweek:2\">torek</a>" +" <a href=\"dayofweek:3\">sreda</a> <a href=\"dayofweek:4\">četrtek</a>" +" <a href=\"dayofweek:5\">petek</a> <a href=\"dayofweek:6\">sobota</a>" +" <a href=\"dayofweek:7\">nedelja</a>" +"<br><b>Meseci: </b><a href=\"monthofyear:1\">januar</a>" +" <a href=\"monthofyear:2\">februar</a> <a href=\"monthofyear:3\">" +"marec</a> <a href=\"monthofyear:4\">april</a> <a " +"href=\"monthofyear:5\">may</a> <a href=\"monthofyear:6\">junij</a>" +" <a href=\"monthofyear:7\">julij</a> <a href=\"monthofyear:8\">" +"avgust</a> <a href=\"monthofyear:9\">september</a>" +" <a href=\"monthofyear:10\">oktober</a> <a href=\"monthofyear:11\">" +"november</a> <a href=\"monthofyear:12\">december</a> </span></div>" +"<br>" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:145 -msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" -msgstr "Ta program je trenutno v načinu brez povezave. Se želite povezati?" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227 +msgid "" +"<div class=\"statgroup\" title=\"Contact status history for today\">" +"<h2>Today</h2><table width=\"100%\">" +"<tr>" +"<td>Status</td>" +"<td>From</td>" +"<td>To</td></tr>" +msgstr "" +"<div class=\"statgroup\" title=\"Zgodovina stanja stika za danes\">" +"<h2>Danes</h2><table width=\"100%\">" +"<tr>" +"<td>Stanje</td>" +"<td>Od</td>" +"<td>Do</td></tr>" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:147 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387 +msgid "<div class=\"statgroup\">" +msgstr "<div class=\"statgroup\">" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388 msgid "" -"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " -"to carry out this operation?" +"<b title=\"The total time I have been able to see %1 status\">" +"Total seen time :</b> %2 hour(s)" +"<br>" msgstr "" -"Ta program je trenutno v načinu brez povezave. Se želite povezati, da lahko " -"nadaljujete s to operacijo?" +"<b title=\"Skupni čas, ko je bilo možno videti stanje stika %1\">" +"Skupno viden:</b> %2 ur" +"<br>" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:148 -msgid "Leave Offline Mode?" -msgstr "Zapustim način brez povezave?" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390 +msgid "" +"<b title=\"The total time I have seen %1 online\">Total online time :</b> " +"%2 hour(s)" +"<br>" +msgstr "" +"<b title=\"Skupni čas, ko je bil %1 na zvezi\">Skupno na zvezi:</b> %2 ur" +"<br>" -#: libkopete/kopeteaway.cpp:170 -msgid "Sorry, I am busy right now" -msgstr "Oprostite, trenutno sem zaseden" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392 +msgid "" +"<b title=\"The total time I have seen %1 away\">Total busy time :</b> " +"%2 hour(s)" +"<br>" +msgstr "" +"<b title=\"Skupni čas, ko je bil %1 odsoten\">Skupno odsoten:</b> %2 ur" +"<br>" -#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184 -msgid "I am gone right now, but I will be back later" -msgstr "Trenutno me ni, a se bom vrnil kasneje" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393 +msgid "" +"<b title=\"The total time I have seen %1 offline\">Total offline time :</b> " +"%2 hour(s)" +msgstr "" +"<b title=\"Skupni čas, ko %1 ni bil na zvezi\">Skupno brez zveze:</b> %2 ur" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:38 -msgid "You have been disconnected." -msgstr "Povezava je bila prekinjena." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482 +msgid "General information" +msgstr "Splošni podatki" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:39 -msgid "Connection Lost." -msgstr "Povezava prekinjena." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402 +msgid "<b>Average message length :</b> %1 characters<br>" +msgstr "<b>Povprečna dolžina sporočila:</b> %1 znakov<br>" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:40 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403 +msgid "<b>Time between two messages : </b> %1 second(s)" +msgstr "<b>Čas med sporočiloma: </b> %1 sekund" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407 +msgid "<b title=\"The last time you talked with %1\">Last talk :</b> %2<br>" +msgstr "<b title=\"Čas zadnjega pogovora z %1\">Zadnji pogovor:</b> %2<br>" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408 msgid "" -"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n" -"This can be because either your internet access went down, the service is " -"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to " -"connect with the same account from another location. Try connecting again " -"later." +"<b title=\"The last time I have seen %1 online or away\">" +"Last time contact was present :</b> %2" msgstr "" -"Kopete je izgubil povezavo s sistemom za takojšnje sporočanje.\n" -"Mogoče ste izgubili povezavo z internetom, mogoče ima sistem za sporočanje " -"težave, ali pa je sistem prekinil povezavo, ker ste se z istim računom " -"poskušali povezati z druge lokacije. S povezavo poskusite kasneje." +"<b title=\"Zadnji čas, ko je bil %1 na zvezi ali odsoten\">" +"Zadnji čas prisotnosti:</b> %2" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:42 -msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418 +msgid "Current status" +msgstr "Trenutno stanje" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419 +msgid "Is <b>%1</b> since <b>%2</b>" +msgstr "Je <b>%1</b> od <b>%2</b>" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429 +msgid "When have I seen this contact ?" +msgstr "Kdaj sem videl ta stik?" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443 +msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour." +msgstr "Med %1:00 in %2:00 sem videl stanje za stik %3 %4% ure." + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +msgid "Online time" +msgstr "Čas na zvezi" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +msgid "Away time" +msgstr "Čas odsotnosti" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +msgid "Offline time" +msgstr "Čas brez zveze" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457 +msgid "online" +msgstr "na zvezi" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459 +msgid "away" +msgstr "odsoten" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461 +msgid "offline" +msgstr "nedosegljiv" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502 +msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5." +msgstr "Med %1:00 in %2:00 sem videl stanje za stik %3 %4% %5." + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526 +msgid "" +"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n" +"%1, %2 was %3" +msgstr "%1, %2 je bil %3" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:135 +msgid "USAGE: /media - Displays information on current song" +msgstr "UPORABA: /media - Prikaže podatke o trenutni glasbi" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:174 +msgid "" +"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media " +"information even though there are no songs playing or no media players running\n" +"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was " +"listening to something on a supported media player." msgstr "" -"Ni se moč povezati s strežnikom za takojšnje sporočanje ali z vrstniki." +"Zdaj poslušam za Kopete. Povedal vam bi, kaj poslušam. če bi le kaj poslušal s " +"podprtim glasbenim predvajalnikom." -#: libkopete/kopeteutils.cpp:43 -msgid "Can't connect." -msgstr "Povezava ni možna." +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405 +msgid "Unknown track" +msgstr "Neznana skladba" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:44 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414 +msgid "Unknown artist" +msgstr "Neznan izvajalec" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421 +msgid "Unknown album" +msgstr "Neznan album" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428 +msgid "Unknown player" +msgstr "Neznan igralec" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37 +msgid "Send Media Info" +msgstr "Pošlji podatke o glasbi" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60 msgid "" -"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n" -"This can be because either your internet access is down or the server is " -"experiencing problems. Try connecting again later." +"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) are " +"playing anything." msgstr "" -"To pomeni, da Kopete ne doseže strežnika za takojšnje sporočanje ali " -"vrstnikov.\n" -"Mogoče ste izgubili povezavo z internetom, ali pa ima strežnik težave. S " -"povezavo poskusite kasneje." +"Noben podprt predvajalnik (KsCD, JuK, amaroK, Noatun ali Kaffeine) ne igra " +"ničesar." -#: libkopete/kopeteutils.cpp:55 -msgid "More Information..." -msgstr "Podrobnejši podatki ..." +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61 +msgid "Nothing to Send" +msgstr "Ničesar za pošiljanje" -#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153 +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44 +msgid "Preview Latex Images" +msgstr "Ogled slik LaTeXa" + +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 +msgid "" +"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be " +"included between $$ and $$ " +msgstr "" +"V sporočilu, ki ga sestavljate, ni LaTeXa. Enačbe v LaTeXu morajo biti obdane z " +"$$ in $$." + +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 +msgid "No Latex Formula" +msgstr "Ni enačbe v LaTeXu" + +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67 #, c-format -msgid "Unable to find the file %1." -msgstr "Ni moč najti datoteke %1." +msgid "<b>Preview of the latex message :</b> <br />%1" +msgstr "<b>Ogled sporočila z LaTeXom:</b><br />%1" -#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157 +#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95 msgid "" -"<qt>Unable to download the requested file;" -"<br>please check that address %1 is correct.</qt>" +"I cannot find the Magick convert program.\n" +"convert is required to render the Latex formulas.\n" +"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the right " +"package." msgstr "" -"<qt>Mi moč prenesti zahtevane datoteke." -"<br>Prosim preverite, da je naslov %1 pravilen.</qt>" +"Ni moč najti programa »convert« iz paketa Magick.\n" +"Program je potreben za izpis formul v LaTeX-u.\n" +"Obiščite stran www.imagemagick.org ali pa ustrezen paket poiščite na strani " +"vaše distribucije Linuxa." -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86 -msgid "New Message..." -msgstr "Novo sporočilo ..." +#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67 +msgid "" +"_: list_of_words_to_replace\n" +"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" +msgstr "lp,lep pozdrav,živ,živijo" -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 -msgid "New Away Message" -msgstr "Novo sporočilo odsotnosti" +#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46 +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 -msgid "Please enter your away reason:" -msgstr "Prosim vnesite razlog odsotnosti:" +#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47 +msgid "Replacement" +msgstr "Zamenjava" -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225 -msgid "<qt>Incoming message from %1<br>\"%2\"</qt>" -msgstr "<qt>Prihajajoče sporočilo od %1<br>»%2«</qt>" +#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29 +msgid "Select Contact's Public Key" +msgstr "Izberi stikov javni ključ" -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234 -msgid "<qt>A highlighted message arrived from %1<br>\"%2\"</qt>" -msgstr "<qt>Prispelo je poudarjeno besedilo od %1<br>»%2«</qt>" +#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38 +#, c-format +msgid "Select public key for %1" +msgstr "Izberite javni ključ za %1" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 -msgid "Enter Arguments" -msgstr "Vnos argumentov" +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51 +msgid "Cryptography" +msgstr "Šifriranje" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 -msgid "Enter the arguments to %1:" -msgstr "Vnesite argumente za %1:" +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71 +msgid "&Select Cryptography Public Key..." +msgstr "&Izberi javni ključ za šifriranje ..." -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77 -msgid "Alias \"%1\" expands to itself." -msgstr "Vzdevek »%1« se razširi v samega sebe." +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188 +msgid "Outgoing Encrypted Message: " +msgstr "Odhajajoče šifrirano sporočilo: " -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82 +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219 +msgid "Incoming Encrypted Message: " +msgstr "Prihajajoče šifrirano sporočilo: " + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41 +msgid "Private Key List" +msgstr "Seznam zasebnih ključev" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Izberite skrivni ključ:" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Krajevni podpis (ne more biti izvožen)" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401 +msgid "Unlimited" +msgstr "Neomejeno" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92 +msgid "Invalid" +msgstr "Neveljaven" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95 +msgid "Disabled" +msgstr "Izklopljeno" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98 +msgid "Revoked" +msgstr "Preklican" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101 +msgid "Expired" +msgstr "Pretečen" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104 +msgid "Undefined" +msgstr "Nedoločeno" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107 +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110 +msgid "Marginal" +msgstr "Malenkostno" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113 +msgid "Full" +msgstr "Polno" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116 +msgid "Ultimate" +msgstr "Skrajno" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150 +msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3" +msgstr "ID: %1, zaupanje: %2, potek: %3" + +#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51 +msgid "Encrypt Messages" +msgstr "Šifriraj sporočila" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94 +msgid "Select Public Key" +msgstr "Izberi javni ključ" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111 +#, c-format +msgid "Select Public Key for %1" +msgstr "Izberi javni ključ za %1" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119 +msgid "Clear Search" +msgstr "Počisti iskanje" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122 +msgid "Search: " +msgstr "Poišči: " + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&Pojdi do privzetega ključa" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150 +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "Šifriranje na podlagi ASCII" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151 +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Dovoli šifriranje z nezaupanimi ključi" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152 +msgid "Hide user id" +msgstr "Skrij uporabniški ID" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155 msgid "" -"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n" -"\"%1\" requires at least %n arguments." +"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." msgstr "" -"»%1« zahteva vsaj %n argumentov.\n" -"»%1« zahteva vsaj %n argument.\n" -"»%1« zahteva vsaj %n argumenta.\n" -"»%1« zahteva vsaj %n argumente." +"<b>Seznam javnih ključev</b>: izberite ključ, ki bo uporabljen za šifriranje." -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157 msgid "" -"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n" -"\"%1\" has a maximum of %n arguments." +"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " +"in a text editor" msgstr "" -"»%1« Ima lahko največ %n argumentov.\n" -"»%1« Ima lahko največ %n argument.\n" -"»%1« Ima lahko največ %n argumenta.\n" -"»%1« Ima lahko največ %n argumente." - -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93 -msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"." -msgstr "Nimate dovoljenja za izvedbo ukaza »%1«." +"<b>Šifriranje ASCII</b>: šifrirano datoteko/sporočilo je možno odpreti v " +"urejevalniku besedil" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132 -msgid "Command Error" -msgstr "Napaka pri ukazu" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159 +msgid "" +"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " +"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " +"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " +"keys are tried." +msgstr "" +"<b>Skrij uporabniški ID</b>: Ne vstavi ID ključa v šifrirane pakete. Ta možnost " +"skrije prejemnika sporočila in je ukrep proti analizam prometa. Lahko upočasni " +"dešifriranje, ker je potrebno poskusiti z vsemi skrivnimi ključi, ki so na " +"voljo." -#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37 -msgid "Global Away Message" -msgstr "Skupno sporočilo o odsotnosti" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163 +msgid "" +"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " +"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " +"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " +"if it has not be signed." +msgstr "" +"<b>Dovoli šifriranje z nezaupanimi ključi</b>: ko uvozite javen ključ, je " +"običajno označen kot nezaupan in ga ne morete uporabiti, razen če ga podpišete, " +"da postane »zaupan«. Izbor te možnosti vam omogoča uporabo ključa, tudi če ni " +"podpisan." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118 -msgid "Idle Time" -msgstr "Nedejavnost" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172 +msgid "Shred source file" +msgstr "Scefraj izvorno datoteko" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124 -msgid "Online Since" -msgstr "Na zvezi od" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174 +msgid "" +"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " +"possible" +msgstr "" +"<b>Scefraj izvorno datoteko</b>: trajno odstrani izvorno datoteko. Naknadna " +"rešitev datoteke ne bo možna" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130 -msgid "Last Seen" -msgstr "Zadnjič viden" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176 +msgid "" +"<qt><b>Shred source file:</b><br />" +"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " +"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " +"file is recovered.</p>" +"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Scefraj izvorno datoteko:</b><br />" +"<p>Izbor te možnosti bo scefralo (večkrat nadomestilo) datoteke, ki ste jih " +"šifrirali. Po tem je skoraj nemogoče obnoviti izvirno datoteko.</p>" +"<p><b>Zavedati se morate, da to ni popolnoma varno</b> " +"na vseh datotečnih sistemih. Deli datoteke so se lahko shranili v začasni " +"datoteki ali v čakalni vrsti za tiskanje, če ste datoteko kdaj odprli za " +"tiskanje. Deluje samo na datotekah (in ne na mapah).</p></qt>" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136 -msgid "Away Message" -msgstr "Spor. odsotnosti" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177 +msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" +msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Preberite pred uporabo cefranja</a>" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154 -msgid "Private Phone" -msgstr "Zasebni telefon" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182 +msgid "Symmetrical encryption" +msgstr "Simetrično šifriranje" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160 -msgid "Private Mobile Phone" -msgstr "Zasebni prenosni telefon" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184 +msgid "" +"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " +"give a password to encrypt/decrypt the file" +msgstr "" +"<b>Simetrično šifriranje</b>: šifriranje ne uporablja ključev. Za šifriranje " +"ali dešifriranje datoteke morate samo podatki geslo" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166 -msgid "Work Phone" -msgstr "Službeni telefon" +#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99 +msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>:" +msgstr "Vnesite šifrirno frazo za <b>%1</b>:" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172 -msgid "Work Mobile Phone" -msgstr "Službeni prenosni telefon" +#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101 +msgid "<b>Bad passphrase</b><br> You have %1 tries left.<br>" +msgstr "<b>Slaba šifrirna fraza</b><br> Imate še %1 poskusov.<br>" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232 -msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into." -msgstr "Ni moč najti ustrezne mape za namestitev teme z ikonami čustev." +#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72 +msgid "-New filter-" +msgstr "-Nov filter-" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238 -msgid "Installing Emoticon Themes..." -msgstr "Nameščanje teme z ikonami čustev ..." +#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 +msgid "Rename Filter" +msgstr "Preimenuj filter" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260 -msgid "Could not open \"%1\" for unpacking." -msgstr "Ni moč odpreti »%1« za razširjanje." +#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 +msgid "Please enter the new name for the filter:" +msgstr "Prosim vnesite novo ime filtra:" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285 -msgid "<qt>The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive.</qt>" -msgstr "<qt>Datoteka »%1« ni veljaven arhiv teme z ikonami čustev.</qt>" +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 +msgid "" +"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " +"could not find the specified contact in the TDE address book." +msgstr "" +"Nek program iz TDE je poskušal uporabiti Kopete za hitro sporočanje, a \n" +"Kopete ni našel ustreznega stika v Adresarju za TDE." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296 -msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> emoticon theme</qt>" -msgstr "<qt>Nameščanje <strong>%1</strong> teme z ikonami čustev</qt>" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 +msgid "Not Found in Address Book" +msgstr "Ni moč najti v Adresarju" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334 +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 msgid "" -"<qt>A problem occurred during the installation process. However, some of the " -"emoticon themes in the archive may have been installed.</qt>" +"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who " +"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact " +"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" +"<qt>" +"<p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</p>" +"<p><b>%1</b>.</p>" +"<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the " +"correct addressbook entry in their properties.</p>" +"<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>Prišlo je do napake pri poteku nameščanja. Kljub temu so se lahko nekatere " -"teme z ikonami čustev iz arhiva le namestile.</qt>" +"<qt>" +"<p>Adresar v TDE nima podatkov za hitro sporočanje za</p>" +"<p><b>%1</b>.</p>" +"<p>Če je stik že na seznamu v Kopete, pokažite na ustrezen vnos v Adresarju z " +"uporabo lastnosti tega stika.</p>" +"<p>Lahko pa dodate nov stik z uporabo Čarovnika za dodajanje stikov.</p></qt>" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 -msgid "You have been disconnected" -msgstr "Povezava je bila prekinjena" +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390 +msgid "No Instant Messaging Address" +msgstr "Brez naslova za hitro sporočanje" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 -msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'" +#: kopete/kopeteballoon.cpp:98 +msgid "" +"_: to view\n" +"View" +msgstr "Prikaži" + +#: kopete/main.cpp:30 +msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" +msgstr "Kopete, takojšni sporočevalec TDE" + +#: kopete/main.cpp:34 +msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." +msgstr "Ne naloži vstavkov. Ta možnost prevlada nad drugimi." + +#: kopete/main.cpp:35 +msgid "Disable auto-connection" +msgstr "Onemogoči samo-povezovanje" + +#: kopete/main.cpp:36 +msgid "" +"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n" +"to auto-connect multiple accounts." msgstr "" -"Z računom »%1« ste se povezali z drugim odjemalcem ali z drugega računalnika." +"Samodejno poveži določene račune. Če želite samodejno\n" +"povezati več računov, uporabite seznam, ločen z vejico." -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +#: kopete/main.cpp:38 msgid "" -"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from " -"more than one location. Check that nobody is using your account without your " -"permission. If you need a service that supports connection from various " -"locations at the same time, use the Jabber protocol." +"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n" +"to disable multiple plugins." msgstr "" -"Večina lastniških storitev za takojšnje sporočanje ne dovoljuje povezav z več " -"kot ene lokacije. Prepričajte se, da nihče ne uporablja vašega računa brez " -"dovoljenja. Če potrebujete storitev, ki omogoča povezave z večih lokacij " -"obenem, uporabite protokol Jabber." +"Ne nalagaj določenega vstavka. Če želite onemogočiti\n" +"več vstavkov, uporabite seznam, ločen z vejico." -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 +#: kopete/main.cpp:40 msgid "" -"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of \"%1\" " -"to account \"%2\" will not take place." +"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n" +"to load multiple plugins. This option has no effect when\n" +"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n" +"command line options." msgstr "" -"Sebe ne morete dodati na seznam stikov. Dodajanje »%1« računu »%2« se ne bo " -"izvršilo." +"Naloži samo določene vstavke. Če želite naložiti več vstavkov,\n" +"uporabite seznam, ločen z vejico. Ta možnost nima veljave,\n" +"če uporabite --noplugins, ki ima prednost pred vsemi ostalimi\n" +"možnostmi, povezanimi z vstavki." -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 -msgid "Error Creating Contact" -msgstr "Napaka med ustvarjanjem stika" +#: kopete/main.cpp:46 +msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install" +msgstr "URL za Kopete / teme z ikonami čustev za nameščanje" -#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83 +#: kopete/main.cpp:54 +#, fuzzy msgid "" -"<b>The password was wrong;</b> please re-enter your password for %1 account <b>" -"%2</b>" +"(c) 2009-2010, Timothy Pearson\n" +"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" +"(c) 2002-2005, Kopete Development Team" msgstr "" -"<b>Geslo je bilo napačno.</b> Prosim znova vnesite geslo za %1 račun <b>%2</b>" +"© 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" +"© 2002-2005, Razvijalska ekipa Kopete" -#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85 -msgid "Please enter your password for %1 account <b>%2</b>" -msgstr "Prosim vnesite vaše geslo za %1 račun <b>%2</b>" +#: kopete/main.cpp:56 +msgid "Developer and Project founder" +msgstr "Razvijalec in ustanovitelj projekta" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43 -msgid "&Configure Kopete..." -msgstr "&Nastavi Kopete ..." +#: kopete/main.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Developer, maintainer" +msgstr "Razvijalec, vzdrževalec uporabniškega vmesnika" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73 -msgid "Start &Chat..." -msgstr "Začni &klepet ..." +#: kopete/main.cpp:58 +msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer" +msgstr "Razvijalec, vzdrževalec vstavka za Yahoo" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78 -msgid "&Send Single Message..." -msgstr "&Pošlji enojno sporočilo ..." +#: kopete/main.cpp:59 kopete/main.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Razvijalec" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 -msgid "User &Info" -msgstr "Pod&atki o stiku" +#: kopete/main.cpp:60 +msgid "Developer, Yahoo" +msgstr "Razvijalec, Yahoo" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88 -msgid "Send &File..." -msgstr "Pošlji &datoteko ..." +#: kopete/main.cpp:61 +msgid "Developer, Connection status plugin author" +msgstr "Razvijalec, avtor vstavka Stanje povezave" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93 -msgid "View &History..." -msgstr "Prikaži &zgodovino ..." +#: kopete/main.cpp:62 +msgid "Developer, Video device support" +msgstr "Razvijalec, podpora za video narave" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98 -msgid "&Create Group..." -msgstr "&Ustvari skupino ..." +#: kopete/main.cpp:63 +msgid "Developer, MSN" +msgstr "Razvijalec, MSN" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103 -msgid "Cha&nge Meta Contact..." -msgstr "Spreme&ni meta stik ..." +#: kopete/main.cpp:64 +msgid "Developer, Gadu plugin maintainer" +msgstr "Razvijalec, vzdrževalec vstavka za Gadu" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108 -msgid "&Delete Contact" -msgstr "Z&briši stik ..." +#: kopete/main.cpp:66 +msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer" +msgstr "Vodilni razvijalec, vzdrževalec vstavkov za AIM in ICQ" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113 -msgid "Change A&lias..." -msgstr "Spremeni &vzdevek ..." +#: kopete/main.cpp:67 +msgid "IRC plugin maintainer" +msgstr "Vzdrževalec vstavka za IRC" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118 -msgid "&Block Contact" -msgstr "Blo&kiraj stik" +#: kopete/main.cpp:68 +msgid "Lead Developer" +msgstr "Vodilni razvijalec" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123 -msgid "Un&block Contact" -msgstr "Odblo&kiraj stik" +#: kopete/main.cpp:69 +msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer" +msgstr "Vodilni razvijalec, vzdrževalec vstavka za MSN" -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "Nov vnos adresarja" +#: kopete/main.cpp:70 +msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer" +msgstr "Umetnik / razvijalec, vzdrževalec grafičnih elementov" -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "Ime novega vnosa:" +#: kopete/main.cpp:71 +msgid "Developer, UI maintainer" +msgstr "Razvijalec, vzdrževalec uporabniškega vmesnika" -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77 -msgid "Choose the corresponding entry for '%1'" -msgstr "Izberite ustrezni vnos za »%1«" +#: kopete/main.cpp:72 +msgid "Developer, Jabber plugin maintainer" +msgstr "Razvijalec, vzdrževalec vstavka za Jabber" -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79 -msgid "Choose the corresponding entry in the address book" -msgstr "Izberite ustrezni vnos v adresarju" +#: kopete/main.cpp:73 +msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer" +msgstr "Vodilni razvijalec, vzdrževalec za GroupWIse" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 -msgid "&Refuse" -msgstr "&Zavrni" +#: kopete/main.cpp:75 +msgid "Konki style author" +msgstr "Avtor sloga Konki" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 -msgid "&Accept" -msgstr "&Sprejmi" +#: kopete/main.cpp:76 +msgid "Hacker style author" +msgstr "Avtor sloga Heker" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64 -msgid "File Transfer" -msgstr "Prenos datoteke" +#: kopete/main.cpp:77 +msgid "Kopete's icon author" +msgstr "Avtor ikon za Kopete" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86 +#: kopete/main.cpp:78 +msgid "Sounds" +msgstr "Zvoki" + +#: kopete/main.cpp:79 +msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing." +msgstr "" +"Boginja dokumentacije za Kopete, poročanje o hroščih in testiranje popravkov" + +#: kopete/main.cpp:80 +msgid "Iris Jabber Backend Library" +msgstr "Knjižnica Iris za XMPP/Jabber" + +#: kopete/main.cpp:81 +msgid "OscarSocket author" +msgstr "Avtor OscarSocket-a" + +#: kopete/main.cpp:82 +msgid "Kmerlin MSN code" +msgstr "Koda za Kmerlin MSN" + +#: kopete/main.cpp:83 +msgid "Former developer, project co-founder" +msgstr "Nekdanji razvijalec, soustanovitelj projekta" + +#: kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86 kopete/main.cpp:87 +#: kopete/main.cpp:90 kopete/main.cpp:93 +msgid "Former developer" +msgstr "Prejšnji razvijalec" + +#: kopete/main.cpp:88 +msgid "Misc bugfixes and enhancements" +msgstr "Razni popravki in izboljšave" + +#: kopete/main.cpp:89 +msgid "Former developer, original Gadu plugin author" +msgstr "Nekdanji razvijalec, prvotni avtor vstavka za Gadu" + +#: kopete/main.cpp:91 +msgid "Former developer, Jabber plugin author" +msgstr "Nekdanji razvijalec, avtor vstavka za Jabber" + +#: kopete/main.cpp:92 +msgid "Former developer, Oscar plugin" +msgstr "Nekdanji razvijalec, vstavek Oscar" + +#: kopete/main.cpp:94 +msgid "Former developer and WinPopup maintainer" +msgstr "Nekdanji razvijalec in vzdrževalec vstavka WinPopup" + +#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65 +msgid "Add Smiley" +msgstr "Dodaj smeška" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484 +msgid "Send" +msgstr "Pošlji" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205 +msgid "Ready." +msgstr "Pripravljen." + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209 +msgid "&Send Message" +msgstr "Pošlji &sporočilo" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323 +msgid "Close All Chats" +msgstr "Zapri vse klepete" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327 +msgid "&Activate Next Tab" +msgstr "&Aktiviraj naslednji zavihek" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329 +msgid "&Activate Previous Tab" +msgstr "&Aktiviraj predhodni zavihek" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334 +msgid "Nic&k Completion" +msgstr "&Dokončevanje vzdevkov" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337 +msgid "&Detach Chat" +msgstr "O&dcepi klepet" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341 +msgid "&Move Tab to Window" +msgstr "Pre&makni zavihek v okno" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347 +msgid "&Tab Placement" +msgstr "Postavitev &zavihka" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357 +msgid "Set Default &Font..." +msgstr "Nastavi privzeto p&isavo ..." + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358 +msgid "Set Default Text &Color..." +msgstr "Nastavi privzeto &barvo pisave ..." + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224 +msgid "Set &Background Color..." +msgstr "Nastavi barvo oz&adja ..." + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361 +msgid "Previous History" +msgstr "Prejšnja zgodovina" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365 +msgid "Next History" +msgstr "Naslednja zgodovina" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374 +msgid "Place to Left of Chat Area" +msgstr "Postavi levo od klepetalnega področja" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376 +msgid "Place to Right of Chat Area" +msgstr "Postavi desno od klepetalnega področja" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378 +msgid "Show" +msgstr "Prikaži" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380 +msgid "Hide" +msgstr "Skrij" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381 +msgid "Automatic Spell Checking" +msgstr "Samodejno preverjanje črkovanja" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389 +msgid "Co&ntacts" +msgstr "Sti&ki" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248 +msgid "Toolbar Animation" +msgstr "Animacija orodjarne" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Zapri trenuten zavihek" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996 +msgid "More..." +msgstr "Več ..." + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199 +msgid "Plugin Actions" +msgstr "Dejanja vstavkov" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425 msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to overwrite it ?" +"<qt>You are about to leave the group chat session <b>%1</b>." +"<br>You will not receive future messages from this conversation.</qt>" msgstr "" -"Datoteka %1 že obstaja.\n" -"Jo želite nadomestiti?" +"<qt>Zapustili boste sejo skupinskega klepeta <b>%1</b>." +"<br>Nadaljnjih sporočil iz tega pogovora ne boste prejemali.</qt>" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87 -msgid "Overwrite File" -msgstr "Nadomesti datoteko" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426 +msgid "Closing Group Chat" +msgstr "Zapiranje klepeta skupine" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96 -msgid "You must provide a valid local filename" -msgstr "Vnesti morate veljavno ime datoteke." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 kopete/chatwindow/chatview.cpp:365 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:372 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441 +msgid "Cl&ose Chat" +msgstr "Z&apri klepet" -#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62 -msgid "Someone Has Added You" -msgstr "Nekdo vas je dodal" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432 +msgid "" +"<qt>You have received a message from <b>%1</b> in the last second. Are you sure " +"you want to close this chat?</qt>" +msgstr "" +"<qt>V zadnji sekundi ste prejeli sporočilo od <b>%1</b>" +". Ste prepričani, da želite zapreti ta klepet?</qt>" -#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:364 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433 +msgid "Unread Message" +msgstr "Neprebrano sporočilo" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439 msgid "" -"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> The contact <b>%2</b> " -"has added you to his/her contactlist. (Account %3)</qt>" +"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is " +"closed. Are you sure you want to close this chat?" msgstr "" -"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> Stik <b>%2</b> " -"vas je dodal na svoj seznam stikov. (račun %3)</qt>" +"Poteka pošiljanje vašega sporočila, ki bo prekinjeno, če zaprete ta klepet. Ste " +"prepričani, da želite zapreti ta klepet?" -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213 -msgid "Contact ID:" -msgstr "ID stika:" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440 +msgid "Message in Transit" +msgstr "Pošiljanje sporočila" -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246 -msgid "User info:" -msgstr "Podatki o stiku:" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:408 +#, c-format +msgid "" +"_n: One other person in the chat\n" +"%n other people in the chat" +msgstr "" +"%n drugih oseb v klepetu\n" +"%n druga oseba v klepetu\n" +"%n drugi osebi v klepetu\n" +"%n druge osebe v klepetu" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:212 -msgid "&Add to Your Contact List" -msgstr "&Dodaj na seznam stikov" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:551 +msgid "%1 is typing a message" +msgstr "%1 piše sporočilo" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318 -msgid "Move Contact" -msgstr "Premakni stik" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:555 +msgid "" +"_: %1 is a list of names\n" +"%1 are typing a message" +msgstr "%1 pišejo sporočilo" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:276 -msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:" -msgstr "Izberite meta stik, k kateremu želite premakniti izbrani stik:" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597 kopete/chatwindow/chatview.cpp:606 +msgid "%1 is now known as %2" +msgstr "%1 je sedaj znan kot %2" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:279 -msgid "Create a new metacontact for this contact" -msgstr "Ustvari nov meta stik za izbrani stik" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:635 +msgid "%1 has joined the chat." +msgstr "%1 se je pridružil klepetu." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:280 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:686 +msgid "%1 has left the chat." +msgstr "%1 je zapustil klepet." + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:688 +msgid "%1 has left the chat (%2)." +msgstr "%1 je zapustil klepet (%2)." + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:788 +#, c-format +msgid "You are now marked as %1." +msgstr "Sedaj ste označeni kot %1." + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:795 kopete/chatwindow/chatview.cpp:801 +msgid "%2 is now %1." +msgstr "%2 je sedaj %1." + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117 +msgid "KopeteRichTextEditPart" +msgstr "KopeteRichTextEditPart" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118 +msgid "A simple rich text editor part for Kopete" +msgstr "Preprost urejevalnik bogatega besedila za Kopete" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127 +msgid "Enable &Rich Text" +msgstr "Omogoči &bogato besedilo" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129 +msgid "Disable &Rich Text" +msgstr "Onemogoči &bogato besedilo" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133 +msgid "Check &Spelling" +msgstr "Preveri &črkovanje" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137 +msgid "Text &Color..." +msgstr "&Barva besedila ..." + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142 +msgid "Background Co&lor..." +msgstr "Barva o&zadja ..." + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147 +msgid "&Font" +msgstr "&Pisava" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153 +msgid "Font &Size" +msgstr "&Velikost pisave" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159 +msgid "&Bold" +msgstr "Pol&krepko" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164 +msgid "&Italic" +msgstr "&Ležeče" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169 +msgid "&Underline" +msgstr "Po&dčrtano" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183 +msgid "Align &Left" +msgstr "Poravnaj l&evo" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188 +msgid "Align &Center" +msgstr "Na &sredino" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193 +msgid "Align &Right" +msgstr "Poravnaj de&sno" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198 +msgid "&Justify" +msgstr "O&bojestransko" + +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155 +msgid "<< Prev" +msgstr "<< Prejšnji" + +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160 +msgid "(0) Next >>" +msgstr "(0) Naslednji >>" + +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220 +msgid "&Set Font..." +msgstr "&Nastavi pisavo ..." + +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222 +msgid "Set Text &Color..." +msgstr "Nastavi &barvo pisave ..." + +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347 +msgid "(%1) Next >>" +msgstr "(%1) Naslednji >>" + +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:266 +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Import Emoticon" +msgstr "&Uvozi stike" + +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:292 msgid "" -"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-level " -"group with the name of this contact and the contact will be moved to it." +"<qt><img src=\"%1\">" +"<br>Insert the string for the emoticon" +"<br>separated by space if you want multiple strings</qt>" msgstr "" -"Če izberete to možnost, bo v vrhnji skupini ustvarjen nov meta stik z imenom " -"izbranega stika. Izbrani stik bo premaknjen k novemu meta stiku." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:315 +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:339 +msgid "Save Conversation" +msgstr "Shrani pogovor" + +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:377 +msgid "<qt>Could not open <b>%1</b> for writing.</qt>" +msgstr "<qt>Ni moč odpreti <b>%1</b> za pisanje.</qt>" + +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:378 +msgid "Error While Saving" +msgstr "Napak med shranjevanjem" + +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:726 +msgid "User Has Left" +msgstr "Uporabnik je odšel" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63 +msgid "&Events" +msgstr "&Dogodki" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67 +msgid "A&way Settings" +msgstr "Nastavitve &odsotnosti" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71 +msgid "Cha&t" +msgstr "&Klepet" + +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69 +msgid "&Video" +msgstr "&Video" + +#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:58 msgid "" -"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n" -"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?" +"Insert the string for the emoticon\n" +"separated by space if you want multiple strings" msgstr "" -"Stik »%1« premikate v metastik »%2«.\n" -"»%3« bo potem prazen. Ga želite zbrisati?" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:318 -msgid "&Keep" -msgstr "&Ohrani" +#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Emoticons Editor" +msgstr "&Ikone čustev" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:452 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56 +msgid "Tooltip Editor" +msgstr "Urejevalnik namigov" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 +msgid "The Chat Window style was successfully installed." +msgstr "Slog za klepetalno okno je bil uspešno nameščen." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 +msgid "Install successful" +msgstr "Namestitev uspešna" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 msgid "" -"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that supports " -"offline sending, or wait until this user comes online." +"The specified archive cannot be opened.\n" +"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive." msgstr "" -"Uporabnik trenutno ni dosegljiv. Prosim, uporabite protokol, ki podpira " -"pošiljanje brez zveze, ali pa počakajte, dokler se uporabnik ne poveže." +"Navedenega arhiva ni moč odpreti.\n" +"Prepričajte se, da je arhiv veljaven arhiv ZIP ali TAR." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:460 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 +msgid "Cannot open archive" +msgstr "Ni moč odpreti arhiva" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 msgid "" -"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?" +"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user " +"directory." msgstr "" -"Ste prepričani, da želite odstraniti stik »%1« s svojega seznama stikov?" +"V uporabniški mapi ni moč najti ustreznega prostora za namestitev sloga za " +"klepetalno okno." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:658 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 +msgid "Cannot find styles directory" +msgstr "Ni moč najti mape za sloge" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 +msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style." +msgstr "Navedeni arhiv ne vsebuje veljavnega sloga za klepetalno okno." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 +msgid "Invalid Style" +msgstr "Neveljaven slog" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 +msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style." +msgstr "Prišlo je do neznane napake pri nameščanju sloga za klepetalno okno." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 +msgid "Unknow error" +msgstr "Neznana napaka" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:212 +msgid "&Emoticons" +msgstr "&Ikone čustev" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:325 +msgid "Colors && Fonts" +msgstr "Barve in pisave" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:589 +msgid "(No Variant)" +msgstr "(brez variante)" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:627 +msgid "Choose Chat Window style to install." +msgstr "Izberite slog za klepetalno okno, ki ga želite namestiti." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 +msgid "Can't open archive" +msgstr "Ni moč odpreti arhiva" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 +msgid "Can't find styles directory" +msgstr "Ni moč najti mape za sloge" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:676 msgid "" -"_: <b>DISPLAY NAME</b>" -"<br><img src=\"%2\"> CONTACT STATUS\n" -"<b><nobr>%3</nobr></b>" -"<br><img src=\"%2\"> %1" -msgstr "<b><nobr>%3</nobr></b><br><img src=\"%2\"> %1" +"_: It's the deleted style name\n" +"The style %1 was successfully deleted." +msgstr "Slog %1 je bil uspešno odstranjen." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:665 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:685 msgid "" -"_: <b>DISPLAY NAME</b> (CONTACT ID)" -"<br><img src=\"%2\"> CONTACT STATUS\n" -"<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr>" -"<br><img src=\"%2\"> %1" -msgstr "<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr><br><img src=\"%2\"> %1" +"_: It's the deleted style name\n" +"An error occured while trying to delete %1 style." +msgstr "Pri odstranjevanju sloga %1 je prišlo do napake." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:682 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:743 msgid "" -"_: " -"<br><b>Full Name:</b> FORMATTED NAME\n" -"<br><b>Full Name:</b> <nobr>%1</nobr>" -msgstr "<br><b>Polno ime:</b> <nobr>%1</nobr>" +"_: This is the myself preview contact id\n" +"myself@preview" +msgstr "jaz@predogled" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:691 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:744 msgid "" -"_: " -"<br><b>Idle:</b> FORMATTED IDLE TIME\n" -"<br><b>Idle:</b> <nobr>%1</nobr>" -msgstr "<br><b>Nedejaven:</b> <nobr>%1</nobr>" +"_: This is the myself preview contact nickname\n" +"Myself" +msgstr "Jaz" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:700 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:746 msgid "" -"_: " -"<br><b>Home Page:</b> FORMATTED URL\n" -"<br><b>Home Page:</b> <a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>" -msgstr "<br><b>Domača stran:</b> <a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>" +"_: This is the other preview contact id\n" +"jack@preview" +msgstr "janez@predogled" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:710 -#, c-format +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:747 msgid "" -"_: " -"<br><b>Away Message:</b> FORMATTED AWAY MESSAGE\n" -"<br><b>Away Message:</b> %1" -msgstr "<br><b>Spor. stanja:</b> %1" +"_: This is the other preview contact nickname\n" +"Jack" +msgstr "Janez" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:747 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:748 +msgid "Myself" +msgstr "Jaz" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750 +msgid "Jack" +msgstr "Janez" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762 +msgid "Hello, this is an incoming message :-)" +msgstr "Živijo, to je prispelo sporočilo :-)" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:763 +msgid "Hello, this is an incoming consecutive message." +msgstr "Živijo, to je zaporedno prispelo sporočilo." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765 +msgid "Ok, this is an outgoing message" +msgstr "Dobro, to je poslano sporočilo" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766 +msgid "Ok, a outgoing consecutive message." +msgstr "Dobro, to je zaporedno poslano sporočilo." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:768 +msgid "Here is an incoming colored message" +msgstr "To je prihajajoče obarvano sporočilo" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:771 +msgid "This is an internal message" +msgstr "To je notranje sporočilo" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:772 +msgid "performed an action" +msgstr "naredil dejanje" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:774 +msgid "This is a highlighted message" +msgstr "To je poudarjeno sporočilo" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:777 msgid "" -"_: " -"<br><b>PROPERTY LABEL:</b> PROPERTY VALUE\n" -"<br><nobr><b>%2:</b></nobr> %1" -msgstr "<br><nobr><b>%2:</b></nobr> %1" +"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left " +"language display.\n" +"הודעות טקסט" +msgstr "הודעות טקסט" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:770 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:778 msgid "" -"_: firstName lastName\n" -"%2 %1" -msgstr "%2 %1" +"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports." +msgstr "" +"To sporočilo je bilo v jeziku, kjer se piše od desne proti levi. Kopete ima " +"podporo za take jezike." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:806 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:779 +msgid "Bye" +msgstr "Nasvidenje" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:814 +msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL" +msgstr "URL teme z ikonami čustev" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:821 +msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files." +msgstr "Teme z ikonami čustev morajo biti nameščene iz krajevnih datotek." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:822 +msgid "Could Not Install Emoticon Theme" +msgstr "Ni moč namestiti teme z ikonami čustev" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:838 msgid "" -"_: <days>d <hours>h <minutes>m <seconds>s\n" -"%4d %3h %2m %1s" -msgstr "%4d %3h %2m %1s" +"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> emoticon theme?" +"<br>" +"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ste prepričani, da želite odstraniti temo z ikonami čustev <b>%1</b>?" +"<br>" +"<br>Zbrisane bodo tudi datoteke nameščene s to temo.</qt>" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:814 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:844 +msgid "Confirmation" +msgstr "Potrditev" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:865 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:867 +msgid "Get New Emoticons" +msgstr "Pridobi nove ikone čustev" + +#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164 +msgid "Default Identity" +msgstr "Privzeta identiteta" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367 +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357 +msgid "No Contacts with Photo Support" +msgstr "Ni stikov s podporo za fotografije" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 +msgid "New Identity" +msgstr "Nova identiteta" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 +msgid "Identity name:" +msgstr "Ime identitete:" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 +msgid "Copy Identity" +msgstr "Kopiraj identiteto" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 +msgid "An identity with the same name was found." +msgstr "Obstaja identiteta z enakim imenom." + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582 +msgid "Identity Configuration" +msgstr "Nastavitve identitete" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 +msgid "Rename Identity" +msgstr "Preimenuj identiteto" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 +msgid "Choose the person who is yourself." +msgstr "Izberite sebe." + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581 +msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity." +msgstr "" +"Prišlo je do napake pri shranjevanju lastne fotografije za identiteto »%1«." + +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43 +msgid "Configure Plugins" +msgstr "Nastavi vstavke" + +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44 +msgid "&Reset" +msgstr "&Ponastavi" + +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62 +msgid "General Plugins" +msgstr "Splošni vstavki" + +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234 +msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?" +msgstr "Ste prepričani, da želite odstraniti račun »%1«?" + +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235 +msgid "Remove Account" +msgstr "Odstrani račun" + +#: kopete/kopeteiface.cpp:160 msgid "" -"_: <hours>h <minutes>m <seconds>s\n" -"%3h %2m %1s" -msgstr "%3h %2m %1s" +"An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your " +"contact list. Do you want to allow this?" +msgstr "" +"Zunanji program skuša dodati stik »%1« »%2« v vaš seznam stikov. Boste dovolili " +"to?" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:821 -#, c-format +#: kopete/kopeteiface.cpp:162 +msgid "Allow Contact?" +msgstr "Dovolite stik?" + +#: kopete/kopeteiface.cpp:162 +msgid "Allow" +msgstr "Dovoli" + +#: kopete/kopeteiface.cpp:162 +msgid "Reject" +msgstr "Zavrni" + +#: kopete/kopeteiface.cpp:175 msgid "" -"_: <minutes>m <seconds>s\n" -"%2m %1s" -msgstr "%2m %1s" +"An external application has attempted to add a contact using the %1 protocol, " +"which either does not exist or is not loaded." +msgstr "" +"Zunanji program je poskušal dodati stik z uporabo protokola »%1«, ki ne obstaja " +"ali pa ni naložen." -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:294 -msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>" -msgstr "<qt>»%1« ni podprt s strani Kopete.</qt>" +#: kopete/kopeteiface.cpp:177 +msgid "Missing Protocol" +msgstr "Manjkajoč protokol" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:295 -msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" -msgstr "Ni moč uskladiti z Adresarjem TDE" +#: kopete/kopetewindow.cpp:145 +msgid "Global status message" +msgstr "Globalno sporočilo o odsotnosti" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +#: kopete/kopetewindow.cpp:226 +msgid "&Export Contacts..." +msgstr "&Izvozi stike ..." + +#: kopete/kopetewindow.cpp:265 +msgid "&Set Status" +msgstr "&Nastavi stanje" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:283 +msgid "Configure Plugins..." +msgstr "Nastavi vstavke ..." + +#: kopete/kopetewindow.cpp:285 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "Nastavi &splošne bližnjice ..." + +#: kopete/kopetewindow.cpp:291 +msgid "Show Offline &Users" +msgstr "Prikaži &uporabnike brez povezave" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:293 +msgid "Show Empty &Groups" +msgstr "Prikaži prazne &skupine" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:296 +msgid "Hide Offline &Users" +msgstr "Skrij &uporabnike brez zveze" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:297 +msgid "Hide Empty &Groups" +msgstr "Skrij prazne &skupine" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:300 +msgid "Se&arch:" +msgstr "Po&išči:" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:307 +msgid "Reset Quick Search" +msgstr "Počisti hitro iskanje" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:310 msgid "" -"<qt>An address was added to this contact by another application." -"<br>Would you like to use it in Kopete?" -"<br><b>Protocol:</b> %1" -"<br><b>Address:</b> %2</qt>" +"Reset Quick Search\n" +"Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again." msgstr "" -"<qt>Temu stiku je drug program dodal naslov." -"<br>Ga želite uporabljati v Kopete?" -"<br><b>Protokol:</b> %1" -"<br><b>Naslov:</b> %2</qt>" +"Počisti hitro iskanje\n" +"Počisti hitro iskanje, tako da so ponovno vidni vsi stiki in vse skupine." -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 -msgid "Import Address From Address Book" -msgstr "Uvozi naslov iz Adresarja" +#: kopete/kopetewindow.cpp:316 +msgid "Edit Global Identity Widget" +msgstr "Gradnik za urejanje globalne identitete" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 -msgid "Use" -msgstr "Uporabi" +#: kopete/kopetewindow.cpp:320 +msgid "Set Status Message" +msgstr "Nastavi sporočilo stanja" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:356 +#: kopete/kopetewindow.cpp:330 +msgid "Read the next pending message" +msgstr "Preberi naslednje čakajoče sporočilo" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:333 +msgid "Show/Hide Contact List" +msgstr "Prikaži/Skrij seznam stikov" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:333 +msgid "Show or hide the contact list" +msgstr "Prikaži ali skrij seznam stikov" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:336 +msgid "Set Away/Back" +msgstr "Preklopi Odsoten/Na zvezi" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:336 +msgid "Sets away from keyboard or sets back" +msgstr "Preklopi med stanjema Odsoten ali Na zvezi" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:628 msgid "" -"<qt>One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to be " -"connected to add contacts. Please connect these accounts and try again.</qt>" +"<qt>Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use " +"'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</qt>" msgstr "" -"<qt>En ali več izmed vaših računov, ki uporabljajo %1, ni povezanih. Večina " -"sistemov mora biti za dodajanje stikov povezanih. Prosim vzpostavite povezavo " -"za te račune in poskusite znova.</qt>" +"<qt>Po zaprtju glavnega okna bo Kopete še vedno tekel v sistemski vrstici. " +"Uporabite ukaz »Končaj« iz menija »Datoteka«, če želite zapreti program.</qt>" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:381 +#: kopete/kopetewindow.cpp:630 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "Sidranje v sistemski vrstici" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:870 msgid "" -"<qt>You do not have an account configured for <b>%1</b> " -"yet. Please create an account, connect it, and try again.</qt>" +"_: Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</i>" +")" +"<br/>\n" +"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)" +"<br/>" msgstr "" -"<qt>Za <b>%1</b> še nimate nastavljenega računa. Prosim ustvarite račun, se " -"povežite in poskusite znova.</qt>" +"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)" +"<br/>" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:382 -msgid "No Account Found" -msgstr "Ni moč najti računa" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 +#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 +msgid "Add Contact" +msgstr "Dodaj stik" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:398 -msgid "<qt>It was not possible to add the contact.</qt>" -msgstr "<qt>Ni bilo možno dodati stika.</qt>" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 +msgid "New Group" +msgstr "Nova skupina" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:399 -msgid "Could Not Add Contact" -msgstr "Ni bilo moč dodati stika" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 +msgid "Please enter the name for the new group:" +msgstr "Prosim vnesite ime nove skupine" -#: libkopete/kopetetask.cpp:32 -msgid "The operation has not finished yet" -msgstr "Operacija še ni zaključena" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286 +msgid "" +"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n" +"Choose New Contact For %1 Account <b>%2</b>" +msgstr "Izberite nov stik za račun %1 <b>%2</b>" -#: libkopete/kopetetask.cpp:67 -msgid "Aborted" -msgstr "Prekinjeno" +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89 +msgid "" +"_: The account name is prepended here\n" +"%1 contact information" +msgstr "Podatki o stiku %1" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291 +msgid "Online contacts (%1)" +msgstr "Stiki na zvezi (%1)" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292 +msgid "Offline contacts (%1)" +msgstr "Stiki brez povezave (%1)" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447 +msgid "Contacts" +msgstr "Stiki" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470 +msgid "Create New Group..." +msgstr "Ustvari novo skupino ..." + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478 +msgid "&Move To" +msgstr "Pre&makni v" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480 +msgid "&Copy To" +msgstr "&Kopiraj v" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485 +msgid "Send Email..." +msgstr "Pošlji e-pošto ..." + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395 +msgid "Rename" +msgstr "Preimenuj" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495 +msgid "Select Account" +msgstr "Izberite račun" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497 +msgid "Add to Your Contact List" +msgstr "Dodaj na seznam stikov" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690 msgid "" -"USAGE: /help [<command>] - Used to list available commands, or show help for a " -"specified command." +"_: Translators: format: '<nickname> (<online status>)'\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715 +msgid "" +"_: Translators: format: '<displayName> (<id>)'\n" +"%2 <%1>" +msgstr "%2 <%1>" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989 +msgid "" +"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a member of <b>" +"%2</b>?</qt>" msgstr "" -"UPORABA: /help [<ukaz>] - Izpiše seznam ukazov, ki so na voljo, ali prikaže " -"pomoč za določen ukaz." +"<qt>Želite dodati stik <b>%1</b> na vaš seznam stikov kot člana <b>%2</b>?</qt>" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110 -msgid "USAGE: /close - Closes the current view." -msgstr "UPORABA: /close - Zapre trenutni prikaz." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005 +msgid "" +"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a child contact of " +"<b>%2</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Želite dodati stik <b>%1</b> na vaš seznam stikov kot podrejeni stik od <b>" +"%2</b>?</qt>" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114 -msgid "USAGE: /part - Closes the current view." -msgstr "UPORABA: /part - Zapre trenutni prikaz." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056 +msgid "" +"<qt>This contact is already on your contact list. It is a child contact of <b>" +"%1</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>Ta stik je že na vašem seznamu stikov. Je podrejeni stik od <b>%1</b></qt>" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117 -msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer." -msgstr "UPORABA: /clear - Počisti zgodovino klepeta v trenutnem prikazu." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374 +msgid "Rename Contact" +msgstr "Preimenuj stik" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376 +msgid "Send Single Message..." +msgstr "Pošlji enojno sporočilo ..." + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379 +msgid "&Add Subcontact" +msgstr "&Dodaj podstik" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384 +msgid "Rename Group" +msgstr "Preimenuj skupino" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385 +msgid "Remove Group" +msgstr "Odstrani skupino" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386 +msgid "Send Message to Group" +msgstr "Pošlji sporočilo skupini" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390 +msgid "&Add Contact to Group" +msgstr "&Dodaj stik v skupino" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 +msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." +msgstr "Za ta stik v Adresarju za TDE ni nastavljenega naslova e-pošte." + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 +msgid "No Email Address in Address Book" +msgstr "Ni naslova e-pošte v Adresarju" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 msgid "" -"USAGE: /away [<reason>] - Marks you as away/back for the current account only." +"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " +"selected in the properties dialog." msgstr "" -"UPORABA: /away [<razlog>] - Označi vas kot odsotnega/nazaj samo za trenutni " -"račun." +"Tega stika ni bilo moč najti v Adresarju za TDE. Preverite, da je izbran " +"ustrezen vnos v lastnostih stika." -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126 -msgid "USAGE: /awayall [<reason>] - Marks you as away/back for all accounts." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 +msgid "" +"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email " +"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." msgstr "" -"UPORABA: /awayall [<razlog>] - Označi vas kot odsotnega/nazaj za vse račune." +"Ta stik ni povezan z vnosom v Adresarju za TDE, kjer je shranjen naslov " +"e-pošte. Preverite, da je izbran ustrezen vnos v lastnostih stika." -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476 +msgid "<qt>Would you like to add this contact to your contact list?</qt>" +msgstr "<qt>Želite dodati ta stik na vaš seznam stikov?</qt>" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556 msgid "" -"USAGE: /say <text> - Say text in this chat. This is the same as just typing a " -"message, but is very useful for scripts." +"<qt>Are you sure you want to remove the contact <b>%1</b> " +"from your contact list?</qt>" msgstr "" -"UPORABA: /say <besedilo> - Povejte besedilo v tem klepetu. To je isto kot samo " -"vnos sporočila, a je zelo uporabno v skriptih." +"<qt>Ste prepričani, da želite odstraniti stik <b>%1</b> " +"s svojega seznama stikov?</qt>" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562 msgid "" -"USAGE: /exec [-o] <command> - Executes the specified command and displays the " -"output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all " -"members of the chat." +"<qt>Are you sure you want to remove the group <b>%1</b> " +"and all contacts that are contained within it?</qt>" msgstr "" -"UPORABA: /exec [-o] <ukaz> - Izvede določen ukaz in prikaže izhod v zgodovini " -"klepeta. Če uporabite -o, se izhod pošlje vsem sodelujočim v klepetu." +"<qt>Ste prepričani, da želite odstraniti skupino <b>%1</b> " +"in vse stike, ki so v tej skupini?</qt>" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579 +msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?" +msgstr "" +"Ste prepričani, da želite odstraniti te stike s svojega seznama stikov?" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581 msgid "" -"Available Commands:\n" +"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact " +"list?" msgstr "" -"Razpoložljivi ukazi:\n" +"Ste prepričani, da želite odstraniti te skupine in stike s svojega seznama " +"stikov?" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90 +msgid "No writeable addressbook resource found." +msgstr "Ni najdenega zapisljivega vira adresarja." + +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91 +msgid "Add or enable one using the Trinity Control Center." +msgstr "Dodaj ali omogoči enega z uporabo Nadzornega središča TDE." + +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102 +msgid " (already in address book)" +msgstr " (že v adresarju)" + +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134 msgid "" -"\n" -"Type /help <command> for more information." +"_: " +"<tr>" +"<td>STATUS ICON <b>PROTOCOL NAME</b> (ACCOUNT NAME)</td>" +"<td>STATUS DESCRIPTION</td></tr>\n" +"<tr>" +"<td><img src=\"%1\"> <nobr><b>%2</b></nobr> <nobr>(%3)</nobr></td>" +"<td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>" msgstr "" -"\n" -"Natipkajte /help <ukaz> za več informacij." +"<tr>" +"<td><img src=\"%1\"> <nobr><b>%2</b></nobr> <nobr>(%3)</nobr></td>" +"<td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258 -msgid "There is no help available for '%1'." -msgstr "Ni razpoložljive pomoči za »%1«." +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:384 +msgid "<qt><i>%1</i> is now %2.</qt>" +msgstr "<qt><i>%1</i> je sedaj %2.</qt>" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304 +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69 +#, c-format +msgid "Properties of Group %1" +msgstr "Lastnosti za skupino %1" + +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76 +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169 +msgid "Custom &Notifications" +msgstr "&Obvestila po meri" + +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149 +#, c-format +msgid "Properties of Meta Contact %1" +msgstr "Lastnosti za metastik %1" + +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164 +msgid "Sync KABC..." +msgstr "Uskladi Adresar ..." + +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513 +msgid "No contacts were imported from the address book." +msgstr "Iz adresarja ni bilo uvoženih stikov." + +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514 +msgid "No Change" +msgstr "Brez sprememb" + +#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:169 msgid "" -"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command will " -"not function." +"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n" +"(%1/%2)" +msgstr "(%1/%2)" + +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119 +msgid "<Not Set>" +msgstr "<Ni nastavljeno>" + +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177 +msgid "Export to Address Book" +msgstr "Izvozi v Adresar" + +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181 +msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete" +msgstr "Nastavi polja v Adresarju z uporabo izbranih podatkov iz Kopete" + +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49 +msgid "" +"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " +"formatting.\n" +"<h2>Welcome to Kopete</h2>" +"<p>Which messaging service do you want to connect to?</p>" msgstr "" -"NAPAKA: Na vašem računalniku je lupinski dostop omejen. Ukaz /exec ne bo " -"deloval." +"<h2>Dobrodošli v Kopete</h2> " +"<p>Katero storitev za takojšnje sporočanje želite uporabljati?</p>" + +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56 +msgid "" +"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " +"formatting.\n" +"<h2>Congratulations</h2>" +"<p>You have finished configuring the account. You can add more accounts with <i>" +"Settings->Configure</i>. Please click the \"Finish\" button.</p>" +msgstr "" +"<h2>Čestitke</h2> " +"<p>Zaključili ste z nastavljanjem računa. Dodatne račune lahko dodate z <i>" +"Nastavitve > Nastavi > Računi</i>. Prosim, kliknite gumb »Končaj«.</p>" + +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131 +msgid "Cannot load the %1 protocol plugin." +msgstr "Ni moč naložiti vstavka za protokol »%1«." + +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141 +msgid "Error While Adding Account" +msgstr "Napaka med dodajanjem računa" + +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140 +msgid "This protocol does not currently support adding accounts." +msgstr "Ta protokol trenutno ne podpira dodajanja računov." + +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145 +msgid "Step Two: Account Information" +msgstr "Korak dva: podatki o računu" + +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166 +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217 +msgid "Global Photo" +msgstr "Globalna fotografija" + +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 +msgid "Remote photos are not allowed." +msgstr "Oddaljene fotografije niso dovoljene." + +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216 +msgid "An error occurred when trying to save the global photo." +msgstr "Prišlo je do napake pri shranjevanju globalne fotografije." + +#: kopete/systemtray.cpp:304 +msgid "" +"<qt><nobr><b>New Message from %1:</b></nobr>" +"<br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>" +msgstr "" +"<qt><nobr><b>Novo sporočilo od %1:</b></nobr>" +"<br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>" #~ msgid "" #~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your MSN Messenger contacts.\n" |