summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sl/messages/tdenetwork
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdenetwork')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/Makefile.in727
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/dcoprss.po64
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po264
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po226
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po634
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kcmwifi.po654
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kdict.po740
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kdictapplet.po51
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kfile_torrent.po48
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kfileshare.po4911
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kget.po1469
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kinetd.po28
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kio_jabberdisco.po32
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kio_lan.po38
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po49
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/knewsticker.po1819
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kopete.po17274
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kpf.po555
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kppp.po2612
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kppplogview.po277
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/krdc.po1028
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/krfb.po542
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/ksirc.po2224
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kwifimanager.po305
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kwireless.po116
26 files changed, 36690 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/Makefile.am b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000000..c460171b600
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = sl
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/Makefile.in b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/Makefile.in
new file mode 100644
index 00000000000..da12efd3669
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/Makefile.in
@@ -0,0 +1,727 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
+# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+VPATH = @srcdir@
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+subdir = messages/tdenetwork
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
+ $(top_srcdir)/configure.in
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+#>- install-html-recursive install-info-recursive \
+#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+#>- ps-recursive uninstall-recursive
+#>+ 7
+RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+ html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+ install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+ install-html-recursive install-info-recursive \
+ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+ ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
+RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
+ distclean-recursive maintainer-clean-recursive
+ETAGS = etags
+CTAGS = ctags
+DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+#>+ 1
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+#>+ 1
+DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTODIRS = @AUTODIRS@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CONF_FILES = @CONF_FILES@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DCOPIDL = @DCOPIDL@
+DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
+DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
+DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
+DEFS = @DEFS@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
+KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
+KDECONFIG = @KDECONFIG@
+KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
+KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
+KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
+MCOPIDL = @MCOPIDL@
+MEINPROC = @MEINPROC@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
+VERSION = @VERSION@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+X_RPATH = @X_RPATH@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+#>- bindir = @bindir@
+#>+ 2
+DEPDIR = .deps
+bindir = @bindir@
+build_alias = @build_alias@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+host_alias = @host_alias@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+kde_appsdir = @kde_appsdir@
+kde_bindir = @kde_bindir@
+kde_confdir = @kde_confdir@
+kde_datadir = @kde_datadir@
+kde_htmldir = @kde_htmldir@
+kde_icondir = @kde_icondir@
+kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
+kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
+kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
+kde_locale = @kde_locale@
+kde_mimedir = @kde_mimedir@
+kde_moduledir = @kde_moduledir@
+kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
+kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
+kde_sounddir = @kde_sounddir@
+kde_styledir = @kde_styledir@
+kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
+kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
+kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
+tdeinitdir = @tdeinitdir@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
+xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
+xdg_menudir = @xdg_menudir@
+KDE_LANG = sl
+#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+#>+ 1
+SUBDIRS =.
+#>- POFILES = AUTO
+#>+ 2
+POFILES = kopete.po kcmlanbrowser.po kio_lan.po kcmktalkd.po krfb.po kpf.po kio_zeroconf.po knewsticker.po kio_jabberdisco.po kppp.po kinetd.po ksirc.po kdict.po kwifimanager.po kwireless.po kget.po kcmwifi.po kdictapplet.po kfile_torrent.po kfileshare.po kppplogview.po kcm_krfb.po krdc.po dcoprss.po
+GMOFILES = kopete.gmo kcmlanbrowser.gmo kio_lan.gmo kcmktalkd.gmo krfb.gmo kpf.gmo kio_zeroconf.gmo knewsticker.gmo kio_jabberdisco.gmo kppp.gmo kinetd.gmo ksirc.gmo kdict.gmo kwifimanager.gmo kwireless.gmo kget.gmo kcmwifi.gmo kdictapplet.gmo kfile_torrent.gmo kfileshare.gmo kppplogview.gmo kcm_krfb.gmo krdc.gmo dcoprss.gmo
+#>- all: all-recursive
+#>+ 1
+all: all-nls docs-am all-recursive
+
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+#>- @for dep in $?; do \
+#>- case '$(am__configure_deps)' in \
+#>- *$$dep*) \
+#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+#>- && exit 0; \
+#>- exit 1;; \
+#>- esac; \
+#>- done; \
+#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile'; \
+#>- cd $(top_srcdir) && \
+#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile
+#>+ 12
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdenetwork/Makefile.in
+.PRECIOUS: Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
+# into them and run `make' without going through this Makefile.
+# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
+# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
+# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
+# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
+$(RECURSIVE_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ dot_seen=yes; \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done; \
+ if test "$$dot_seen" = "no"; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
+ fi; test -z "$$fail"
+
+$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ case "$@" in \
+ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
+ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
+ esac; \
+ rev=''; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = "."; then :; else \
+ rev="$$subdir $$rev"; \
+ fi; \
+ done; \
+ rev="$$rev ."; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ for subdir in $$rev; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done && test -z "$$fail"
+tags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
+ done
+ctags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
+ done
+
+ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ mkid -fID $$unique
+tags: TAGS
+
+TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ here=`pwd`; \
+ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
+ include_option=--etags-include; \
+ empty_fix=.; \
+ else \
+ include_option=--include; \
+ empty_fix=; \
+ fi; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test ! -f $$subdir/TAGS || \
+ tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
+ fi; \
+ done; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
+ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
+ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique; \
+ fi
+ctags: CTAGS
+CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
+ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique
+
+GTAGS:
+ here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
+ && cd $(top_srcdir) \
+ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
+
+distclean-tags:
+ -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
+
+#>- distdir: $(DISTFILES)
+#>+ 1
+distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ fi; \
+ cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ else \
+ test -f $(distdir)/$$file \
+ || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+ list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
+ distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
+ top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
+ (cd $$subdir && \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+ top_distdir="$$top_distdir" \
+ distdir="$$distdir/$$subdir" \
+ am__remove_distdir=: \
+ am__skip_length_check=: \
+ distdir) \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+check-am: all-am
+check: check-recursive
+all-am: Makefile
+installdirs: installdirs-recursive
+installdirs-am:
+install: install-recursive
+install-exec: install-exec-recursive
+install-data: install-data-recursive
+#>- uninstall: uninstall-recursive
+#>+ 1
+uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-recursive
+install-strip:
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ `test -z '$(STRIP)' || \
+ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+#>- clean: clean-recursive
+#>+ 1
+clean: kde-rpo-clean clean-recursive
+
+#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
+#>+ 1
+clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-recursive
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
+
+dvi: dvi-recursive
+
+dvi-am:
+
+html: html-recursive
+
+info: info-recursive
+
+info-am:
+
+#>- install-data-am:
+#>+ 1
+install-data-am: install-nls
+
+install-dvi: install-dvi-recursive
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-recursive
+
+install-info: install-info-recursive
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-recursive
+
+install-ps: install-ps-recursive
+
+installcheck-am:
+
+#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
+#>+ 1
+maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-recursive
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic
+
+pdf: pdf-recursive
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-recursive
+
+ps-am:
+
+uninstall-am:
+
+.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
+ install-strip
+
+.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
+ all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
+ ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
+ distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
+ install-am install-data install-data-am install-dvi \
+ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+ install-html-am install-info install-info-am install-man \
+ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
+ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+ installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
+ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
+ tags-recursive uninstall uninstall-am
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
+
+#>+ 2
+KDE_DIST=ksirc.po kio_lan.po kinetd.po kio_zeroconf.po kcmwifi.po kio_jabberdisco.po knewsticker.po kppp.po kcmlanbrowser.po kwifimanager.po kdict.po kpf.po Makefile.in dcoprss.po kcm_krfb.po kfileshare.po kdictapplet.po kget.po kfile_torrent.po kppplogview.po kcmktalkd.po krfb.po kwireless.po kopete.po krdc.po Makefile.am
+
+#>+ 73
+kopete.gmo: kopete.po
+ rm -f kopete.gmo; $(GMSGFMT) -o kopete.gmo $(srcdir)/kopete.po
+ test ! -f kopete.gmo || touch kopete.gmo
+kcmlanbrowser.gmo: kcmlanbrowser.po
+ rm -f kcmlanbrowser.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlanbrowser.gmo $(srcdir)/kcmlanbrowser.po
+ test ! -f kcmlanbrowser.gmo || touch kcmlanbrowser.gmo
+kio_lan.gmo: kio_lan.po
+ rm -f kio_lan.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_lan.gmo $(srcdir)/kio_lan.po
+ test ! -f kio_lan.gmo || touch kio_lan.gmo
+kcmktalkd.gmo: kcmktalkd.po
+ rm -f kcmktalkd.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmktalkd.gmo $(srcdir)/kcmktalkd.po
+ test ! -f kcmktalkd.gmo || touch kcmktalkd.gmo
+krfb.gmo: krfb.po
+ rm -f krfb.gmo; $(GMSGFMT) -o krfb.gmo $(srcdir)/krfb.po
+ test ! -f krfb.gmo || touch krfb.gmo
+kpf.gmo: kpf.po
+ rm -f kpf.gmo; $(GMSGFMT) -o kpf.gmo $(srcdir)/kpf.po
+ test ! -f kpf.gmo || touch kpf.gmo
+kio_zeroconf.gmo: kio_zeroconf.po
+ rm -f kio_zeroconf.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_zeroconf.gmo $(srcdir)/kio_zeroconf.po
+ test ! -f kio_zeroconf.gmo || touch kio_zeroconf.gmo
+knewsticker.gmo: knewsticker.po
+ rm -f knewsticker.gmo; $(GMSGFMT) -o knewsticker.gmo $(srcdir)/knewsticker.po
+ test ! -f knewsticker.gmo || touch knewsticker.gmo
+kio_jabberdisco.gmo: kio_jabberdisco.po
+ rm -f kio_jabberdisco.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_jabberdisco.gmo $(srcdir)/kio_jabberdisco.po
+ test ! -f kio_jabberdisco.gmo || touch kio_jabberdisco.gmo
+kppp.gmo: kppp.po
+ rm -f kppp.gmo; $(GMSGFMT) -o kppp.gmo $(srcdir)/kppp.po
+ test ! -f kppp.gmo || touch kppp.gmo
+kinetd.gmo: kinetd.po
+ rm -f kinetd.gmo; $(GMSGFMT) -o kinetd.gmo $(srcdir)/kinetd.po
+ test ! -f kinetd.gmo || touch kinetd.gmo
+ksirc.gmo: ksirc.po
+ rm -f ksirc.gmo; $(GMSGFMT) -o ksirc.gmo $(srcdir)/ksirc.po
+ test ! -f ksirc.gmo || touch ksirc.gmo
+kdict.gmo: kdict.po
+ rm -f kdict.gmo; $(GMSGFMT) -o kdict.gmo $(srcdir)/kdict.po
+ test ! -f kdict.gmo || touch kdict.gmo
+kwifimanager.gmo: kwifimanager.po
+ rm -f kwifimanager.gmo; $(GMSGFMT) -o kwifimanager.gmo $(srcdir)/kwifimanager.po
+ test ! -f kwifimanager.gmo || touch kwifimanager.gmo
+kwireless.gmo: kwireless.po
+ rm -f kwireless.gmo; $(GMSGFMT) -o kwireless.gmo $(srcdir)/kwireless.po
+ test ! -f kwireless.gmo || touch kwireless.gmo
+kget.gmo: kget.po
+ rm -f kget.gmo; $(GMSGFMT) -o kget.gmo $(srcdir)/kget.po
+ test ! -f kget.gmo || touch kget.gmo
+kcmwifi.gmo: kcmwifi.po
+ rm -f kcmwifi.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmwifi.gmo $(srcdir)/kcmwifi.po
+ test ! -f kcmwifi.gmo || touch kcmwifi.gmo
+kdictapplet.gmo: kdictapplet.po
+ rm -f kdictapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kdictapplet.gmo $(srcdir)/kdictapplet.po
+ test ! -f kdictapplet.gmo || touch kdictapplet.gmo
+kfile_torrent.gmo: kfile_torrent.po
+ rm -f kfile_torrent.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_torrent.gmo $(srcdir)/kfile_torrent.po
+ test ! -f kfile_torrent.gmo || touch kfile_torrent.gmo
+kfileshare.gmo: kfileshare.po
+ rm -f kfileshare.gmo; $(GMSGFMT) -o kfileshare.gmo $(srcdir)/kfileshare.po
+ test ! -f kfileshare.gmo || touch kfileshare.gmo
+kppplogview.gmo: kppplogview.po
+ rm -f kppplogview.gmo; $(GMSGFMT) -o kppplogview.gmo $(srcdir)/kppplogview.po
+ test ! -f kppplogview.gmo || touch kppplogview.gmo
+kcm_krfb.gmo: kcm_krfb.po
+ rm -f kcm_krfb.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_krfb.gmo $(srcdir)/kcm_krfb.po
+ test ! -f kcm_krfb.gmo || touch kcm_krfb.gmo
+krdc.gmo: krdc.po
+ rm -f krdc.gmo; $(GMSGFMT) -o krdc.gmo $(srcdir)/krdc.po
+ test ! -f krdc.gmo || touch krdc.gmo
+dcoprss.gmo: dcoprss.po
+ rm -f dcoprss.gmo; $(GMSGFMT) -o dcoprss.gmo $(srcdir)/dcoprss.po
+ test ! -f dcoprss.gmo || touch dcoprss.gmo
+
+#>+ 3
+clean-nls:
+ -rm -f kopete.gmo kcmlanbrowser.gmo kio_lan.gmo kcmktalkd.gmo krfb.gmo kpf.gmo kio_zeroconf.gmo knewsticker.gmo kio_jabberdisco.gmo kppp.gmo kinetd.gmo ksirc.gmo kdict.gmo kwifimanager.gmo kwireless.gmo kget.gmo kcmwifi.gmo kdictapplet.gmo kfile_torrent.gmo kfileshare.gmo kppplogview.gmo kcm_krfb.gmo krdc.gmo dcoprss.gmo
+
+#>+ 10
+install-nls:
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
+ @for base in kopete kcmlanbrowser kio_lan kcmktalkd krfb kpf kio_zeroconf knewsticker kio_jabberdisco kppp kinetd ksirc kdict kwifimanager kwireless kget kcmwifi kdictapplet kfile_torrent kfileshare kppplogview kcm_krfb krdc dcoprss ; do \
+ echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ fi ;\
+ done
+
+
+#>+ 26
+uninstall-nls:
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kopete.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlanbrowser.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_lan.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmktalkd.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krfb.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpf.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_zeroconf.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/knewsticker.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_jabberdisco.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kppp.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kinetd.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksirc.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdict.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwifimanager.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwireless.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kget.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmwifi.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdictapplet.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_torrent.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfileshare.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kppplogview.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_krfb.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krdc.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/dcoprss.mo
+
+#>+ 2
+all-nls: $(GMOFILES)
+
+#>+ 8
+distdir-nls:$(GMOFILES)
+ for file in $(POFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+ for file in $(GMOFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+
+#>+ 2
+docs-am:
+
+#>+ 15
+force-reedit:
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdenetwork/Makefile.in
+
+
+#>+ 21
+clean-bcheck:
+ rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
+
+bcheck: bcheck-recursive
+
+bcheck-am:
+ @for i in ; do \
+ if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
+ echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "$$i"; \
+ if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
+ rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
+ fi ; \
+ echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
+ perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
+ rm -f a.out; \
+ fi ; \
+ done
+
+
+#>+ 3
+final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+no-final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+no-final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+kde-rpo-clean:
+ -rm -f *.rpo
+
+#>+ 3
+nmcheck:
+nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/dcoprss.po b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/dcoprss.po
new file mode 100644
index 00000000000..c14c06013af
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/dcoprss.po
@@ -0,0 +1,64 @@
+# translation of dcoprss.po to Slovenian
+# Translation of dcopservice.po to Slovenian
+# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2003.
+# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003.
+# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dcoprss\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-14 18:03+0100\n"
+"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Matjaž Horvat"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "matjaz@owca.info"
+
+#: feedbrowser.cpp:91
+msgid "DCOPRSS Feed Browser"
+msgstr "Brskalnik po dovodih DCOPRSS"
+
+#: feedbrowser.cpp:103
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: feedbrowser.cpp:135
+msgid "Feed Browser"
+msgstr "Brskalnik po dovodih"
+
+#: main.cpp:16
+msgid "KDE RSS Service"
+msgstr "Storitev RSS za KDE"
+
+#: main.cpp:17
+msgid "A RSS data service."
+msgstr "Podatkovna storitev RSS."
+
+#: main.cpp:19
+msgid "Developer"
+msgstr "Razvijalec"
+
+#: xmlrpciface.cpp:96
+msgid "Received invalid XML markup"
+msgstr "Prejeto neveljavno označevanje XML"
+
+#: xmlrpciface.cpp:110
+msgid "Unknown type of XML markup received"
+msgstr "Prejet neznan tip označevanja XML"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po
new file mode 100644
index 00000000000..c0ae66f1140
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po
@@ -0,0 +1,264 @@
+# Translation of kcm_krfb.po to Slovenian
+# SLOVENIAN TRANSLATION OF KDENETWORK.
+# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# $Id: kcm_krfb.po 759685 2008-01-11 04:25:31Z scripty $
+# $Source$
+# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2002.
+# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcm_krfb\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-11 01:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-18 17:44+0100\n"
+"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
+"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gregor Rakar,Matjaž Horvat"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gregor.rakar@kiss.si,matjaz@owca.info"
+
+#: kcm_krfb.cpp:67
+msgid "Desktop Sharing Control Module"
+msgstr "Nadzorni modul souporabe namizja"
+
+#: kcm_krfb.cpp:69
+msgid "Configure desktop sharing"
+msgstr "Nastavi souporabo namizja"
+
+#: kcm_krfb.cpp:98
+msgid "You have no open invitation."
+msgstr "Nimate odprtega povabila."
+
+#: kcm_krfb.cpp:100
+#, c-format
+msgid "Open invitations: %1"
+msgstr "Odprta povabila: %1"
+
+#: kcm_krfb.cpp:176
+msgid ""
+"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the KDE desktop "
+"sharing."
+msgstr ""
+"<h1>Souporaba namizja</h1> S tem modulom lahko nastavite souporabo namizja KDE."
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 37
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Acc&ess"
+msgstr "&Dostop"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 54
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Invitations"
+msgstr "Povabila"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 74
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "You have no open invitations."
+msgstr "Nimate odprtih povabil."
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 90
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Create && &Manage Invitations..."
+msgstr "&Ustvari in upravljaj vabila ..."
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 93
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Click to view or delete the open invitations."
+msgstr "Kliknite, da bi videli ali zbrisali odprta povabila."
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 111
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Uninvited Connections"
+msgstr "Nepovabljene povezave"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 128
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Allow &uninvited connections"
+msgstr "Dovoli &nepovabljene povezave"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 134
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option to allow connecting without inviting. This is useful if you "
+"want to access your desktop remotely."
+msgstr ""
+"Izberite to možnost, da bi dovolili povezovanje brez povabila. To je uporabno, "
+"če želite dostopati do namizja oddaljeno."
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Announce service &on the network"
+msgstr "Naznani st&oritev na omrežju"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 148
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you allow uninvited connections and enable this option, Desktop Sharing will "
+"announce the service and your identity on the local network, so people can find "
+"you and your computer."
+msgstr ""
+"Če dovolite nepovabljene povezave in omogočite to možnost, bo Souporaba namizja "
+"naznanila storitev in vašo identiteto v krajevnem omrežju, tako da lahko vas in "
+"vaš računalnik najdejo."
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 156
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Confirm uninvited connections &before accepting"
+msgstr "&Potrdi nepovabljene povezave pred sprejemom"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 159
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, a dialog will appear when somebody attempts to connect, asking you "
+"whether you want to accept the connection."
+msgstr ""
+"Če je omogočeno, se bo takrat, ko se bo kdo skušal povezati, pokazalo pogovorno "
+"okno, ki vas bo vprašalo o sprejemu povezave."
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 167
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "A&llow uninvited connections to control the desktop"
+msgstr "Dovo&li nepovabljenim povezavam, da nadzorujejo namizje"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable this option to allow uninvited user to control your desktop (using mouse "
+"and keyboard)."
+msgstr ""
+"Omogočite to možnost, da bi dovolili nepovabljenim uporabnikom, da nadzorujejo "
+"vaše namizje (z uporabo tipkovnice in miške)."
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 216
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "&Geslo:"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 233
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you allow uninvited connections, it is highly recommended to set a password "
+"in order to protect your computer from unauthorized access."
+msgstr ""
+"Če dovolite nepovabljene povezave, potem je zelo priporočoeno, da nastavite "
+"geslo, da bi zaščitili vaš računalnik pred nepooblaščenim dostopom."
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 264
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "&Session"
+msgstr "&Seja"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 281
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Session Preferences"
+msgstr "Lastnosti seje"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 298
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Always disable &background image"
+msgstr "Vedno onemogoči &sliko ozadja"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 304
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option to always disable the background image during a remote "
+"session. Otherwise the client decides whether the background will be enabled or "
+"disabled."
+msgstr ""
+"Izberite to možnost, če želite vedno onemogočiti prikaz slike ozadja med "
+"oddaljenimi sejami. V nasprotnem primeru bo odjemalec sam odločil, ali bo "
+"prikazal ozadje ali ne."
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 333
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Network"
+msgstr "O&mrežje"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 350
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Network Port"
+msgstr "Vrata omrežja"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 367
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Assi&gn port automatically"
+msgstr "&Samodejno dodeli vrata"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 373
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option to assign the network port automatically. This is recommended "
+"unless your network setup requires you to use a fixed port, for example because "
+"of a firewall."
+msgstr ""
+"Omogočite to možnost, da bi samodejno dodelili omrežna vrata. To je prednostna "
+"možnost razen, če vaše omrežje potrebuje uporabo stalnih vrat, npr. zaradi "
+"požarnega zidu."
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 404
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "P&ort:"
+msgstr "&Vrata:"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 424
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Enter the TCP port number here"
+msgstr "Tu vnesite številko vrat TCP"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 428
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use this field to set a static port number for the desktop sharing service. "
+"Note that if the port is already in use the Desktop Sharing service will not be "
+"accessible until you free it. It is recommended to assign the port "
+"automatically unless you know what you are doing.\n"
+"Most VNC clients use a display number instead of the actual port. This display "
+"number is the offset to port 5900, so port 5901 has the display number 1."
+msgstr ""
+"Uporabite to polje za nastavitev številke statičnih vrat za storitev souporabe "
+"namizja. Vedite, da storitev souporabe namizja ne bo na voljo, dokler bodo "
+"vrata v uporabi. Zato je bolje, da se vrata dodelijo samodejno, razen če ste "
+"prepričani, da veste, kaj počnete.\n"
+"Večina odjemalcev VNC uporablja številko zaslona namesto dejanskih vrat. Ta "
+"številka je od številke vrat zamaknjena za 5900, zato imajo vrata 5901 številko "
+"zaslona 1."
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po
new file mode 100644
index 00000000000..1f273f54745
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po
@@ -0,0 +1,226 @@
+# Translation of kcmktalkd.po to Slovenian
+# translation of kcmktalkd.po to Slovenian
+# KCMKTALKD TRANSLATION TO SLOVENIAN LANGUAGE.
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# $Id: kcmktalkd.po 484568 2005-12-01 05:53:33Z scripty $
+# $Source$
+#
+# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2002.
+# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2003.
+# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2004.
+# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmktalkd\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-14 18:46+0100\n"
+"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:45
+msgid "&Activate answering machine"
+msgstr "Vklopi t&ajnico"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:50
+msgid "&Mail address:"
+msgstr "&Poštni naslov:"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:57
+msgid "Mail s&ubject:"
+msgstr "Pre&dmet pošte:"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Use %s for the caller name"
+msgstr "Uporabi %s za ime klicatelja"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:66
+msgid "Mail &first line:"
+msgstr "Pošlji &prvo vrstico:"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:70
+#, c-format
+msgid "Use first %s for caller name, and second %s for caller hostname"
+msgstr ""
+"Uporabi najprej %s za ime klicatelja in nato %s za gostiteljsko ime klicatelja"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:74
+msgid "&Receive a mail even if no message left"
+msgstr "Sp&rejemaj pošto tudi, če ni več sporočil"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:80
+msgid "&Banner displayed on answering machine startup:"
+msgstr "&Izpisan naslov ob zagonu tajnice:"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:89
+msgid ""
+"The person you are asking to talk with is not answering.\n"
+"Please leave a message to be delivered via email.\n"
+"Just start typing and when you have finished, exit normally."
+msgstr ""
+"Oseba, s katero se želite pogovarjati, ne odgovarja.\n"
+"Prosim pustite sporočilo, ki bo dostavljeno po e-pošti.\n"
+"Začnite tipkati in ko boste končali, zapustite program kot običajno."
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:200 kcmktalkd/answmachpage.cpp:218
+#, c-format
+msgid "Message from %s"
+msgstr "Sporočilo od %s"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:201 kcmktalkd/answmachpage.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Message left on the answering machine, by %s@%s"
+msgstr "Sporočilo od %s@%s ostalo na tajnici"
+
+#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:41
+msgid "Activate &forward"
+msgstr "Vklopite pošiljanje naprej"
+
+#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:46
+msgid "&Destination (user or user@host):"
+msgstr "&Cilj (uporabnik ali uporabnik@računalnik):"
+
+#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:56
+msgid "Forward &method:"
+msgstr "&Metoda posredovanja:"
+
+#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:61
+msgid ""
+"FWA: Forward announcement only. Direct connection. Not recommended.\n"
+"FWR: Forward all requests, changing info when necessary. Direct connection.\n"
+"FWT: Forward all requests and handle the talk request. No direct connection.\n"
+"\n"
+"Recommended use: FWT if you want to use it behind a firewall (and if ktalkd\n"
+"can access both networks). Otherwise choose FWR.\n"
+"\n"
+"See Help for further explanation.\n"
+msgstr ""
+"FWA : Posreduj le obvestila. Neposredna povezava. Odsvetovano.\n"
+"FWR : Posreduj vse zahteve, spremeni informacije le, ko je potrebno. Neposredna "
+"povezava.\n"
+"FWT : Posreduj vse zahteve in sprejmi pogovor. Posredna povezava.\n"
+"\n"
+"Priporočena uporaba : FWT, če ga želite uporabljati za požarnim zidom (in če "
+"ktalkd\n"
+"doseže obe omrežji), sicer FWR.\n"
+"\n"
+"Oglejte si Pomoč za nadaljna pojasnila.\n"
+
+#: kcmktalkd/main.cpp:49
+msgid "&Announcement"
+msgstr "&Obvestilo"
+
+#: kcmktalkd/main.cpp:50
+msgid "Ans&wering Machine"
+msgstr "Ta&jnica"
+
+#: kcmktalkd/main.cpp:51
+msgid ""
+"_: forward call\n"
+"&Forward"
+msgstr "&Posreduj klic"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:74
+msgid "&Announcement program:"
+msgstr "&Obveščevalni program:"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:80
+msgid "&Talk client:"
+msgstr "O&djemnik za pogovor:"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:85
+msgid "&Play sound"
+msgstr "&Predvajaj zvok"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:100
+msgid "&Sound file:"
+msgstr "&Zvočna datoteka:"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:106
+msgid "&Test"
+msgstr "&Test"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:110
+msgid "Additional WAV files can be dropped onto the sound list."
+msgstr "Dodatne datoteke WAV lahko spustite na seznam zvokov."
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:186
+msgid ""
+"This type of URL is currently unsupported by the KDE system sound module."
+msgstr "Ta vrsta URL-ja trenutno ni podprta v modulu KDE s sistemskimi zvoki."
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:188
+msgid "Unsupported URL"
+msgstr "Nepodprt URL"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:195
+msgid ""
+"%1\n"
+"does not appear to be a WAV file."
+msgstr ""
+"%1\n"
+"ni videti kot datoteka WAV."
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:198
+msgid "Improper File Extension"
+msgstr "Nepravilna datotečna končnica"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:206
+msgid "The file %1 is already in the list"
+msgstr "Datoteka %1 je že na seznamu"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:208
+msgid "File Already in List"
+msgstr "Datoteka je že na seznamu"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:65
+msgid "Caller identification"
+msgstr "Identifikacija klicatelja"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:66
+msgid ""
+"Name of the callee, if he doesn't exist on this system (we're taking his call)"
+msgstr "Ime klicanega, če ne obstaja na tem sistemu (prevzemamo njegov klic)"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:71
+msgid "Dialog box for incoming talk requests"
+msgstr "Pogovorno okno za prihajajoče zahteve po pogovoru"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:90
+msgid "'user@host' expected."
+msgstr "Pričakovano »uporabnik@gostitelj«."
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:94
+msgid "Message from talk demon at "
+msgstr "Sporočilo demona za pogovor pri "
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:95
+msgid "Talk connection requested by "
+msgstr "Povezavo za pogovor zahteva "
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101
+#, c-format
+msgid "for user %1"
+msgstr "za uporabnika %1"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101
+msgid "<nobody>"
+msgstr "<nihče>"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:107
+msgid "Talk requested..."
+msgstr "Zahtevan pogovor ..."
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:112
+msgid "Respond"
+msgstr "Odgovori"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:113
+msgid "Ignore"
+msgstr "Spreglej"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po
new file mode 100644
index 00000000000..873f47f2336
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po
@@ -0,0 +1,634 @@
+# Translation of kcmlanbrowser.po to Slovenian
+# translation of kcmlanbrowser.po to Slovenian
+# KCMLANBROWSER TRANSLATION TO SLOVENIAN LANGUAGE
+# Copyright (C) 2001,2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# $Id: kcmlanbrowser.po 484568 2005-12-01 05:53:33Z scripty $
+# $Source$
+#
+# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2001.
+# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2002,2003.
+# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2004, 2005.
+# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmlanbrowser\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-10 10:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-14 19:00+0100\n"
+"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#: setupwizard.cpp:63
+msgid "LISa Network Neighborhood Setup"
+msgstr "Nastavitve omrežne soseščine LISa"
+
+#: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Napredne nastavitve"
+
+#: setupwizard.cpp:126
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>This wizard will ask you a few questions about your network.</p> "
+"<p>Usually you can simply keep the suggested settings.</p> "
+"<p>After you have finished the wizard, you will be able to browse and use "
+"shared resources on your LAN, not only Samba/Windows shares, but also FTP, HTTP "
+"and NFS resources exactly the same way.</p> "
+"<p>Therefore you need to setup the <i>LAN Information Server</i> "
+"(LISa) on your machine. Think of the LISa server as an FTP or HTTP server; it "
+"has to be run by root, it should be started during the boot process and only "
+"one LISa server can run on one machine.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Ta čarovnik vas bo vprašal nekaj vprašanj o vašem omrežju.</p>"
+"<p>Običajno lahko obdržite predlagane nastavitve.</p>"
+"<p>Ko boste končali čarovnika, boste lahko brskali in uporabljali deljene vire "
+"na vašem krajevnem omrežju, ne samo deljene vire Samba/Windows, ampak tudi vire "
+"FTP, HTTP in NFS na popolnoma enak način.</p>"
+"<p>Zato morate nastaviti <i>Informacijski strežnik LAN</i> "
+"(LISa) na vašem računalniku. Strežnik LISa je podoben strežniku FTP ali HTTP, "
+"zažene ga lahko root, zažene naj se ob zagonu računalnika in samo en strežnik "
+"LISa lahko teče na enem računalniku.</qt>"
+
+#: setupwizard.cpp:149
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>More than one network interface card was found on your system.</p>"
+"<p>Please choose the one to which your LAN is connected.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>V vašem računalniku je bilo moč najti več kot en omrežni vmesnik.</p>"
+"<p>Prosim izberite tistega, na katerega je priključeno vaše lokalno omrežje.</p>"
+"</qt>"
+
+#: setupwizard.cpp:164
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>No network interface card was found on your system.</b></p>"
+"<p>Possible reason: no network card is installed. You probably want to cancel "
+"now or enter your IP address and network manually</p>Example: <code>"
+"192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>V vašem računalniku ni moč najti nobenega omrežnega vmesnika.</b></p>"
+"<p>Možen razlog: nameščena ni nobena omrežna kartica. Verjetno bi sedaj radi "
+"preklicali, ali pa ročno vnesli vaš naslov IP in omrežje.</p>Primer: <code>"
+"192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>"
+
+#: setupwizard.cpp:185
+msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network."
+msgstr "LISa lahko poišče gostitelje na vašem omrežju na dva načina."
+
+#: setupwizard.cpp:187
+msgid "Send pings"
+msgstr "Pošlji pinge"
+
+#: setupwizard.cpp:188
+msgid ""
+"All hosts with TCP/IP will respond,"
+"<br>whether or not they are samba servers."
+"<br>Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts."
+"<br>"
+msgstr ""
+"Odzvali se bodo vsi gostitelji s TCP/IP, ne glede na to, ali so strežniki Samba "
+"ali ne."
+"<br>Ne omogočite tega, če je vaše omrežje zelo veliko, t.j. več kot 1000 "
+"gostiteljev."
+"<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:191
+msgid "Send NetBIOS broadcasts"
+msgstr "Pošlji oddajanje NetBIOS"
+
+#: setupwizard.cpp:192
+msgid ""
+"You need to have the samba package (nmblookup) installed."
+"<br>Only samba/windows servers will respond."
+"<br>This method is not very reliable."
+"<br>You should enable it if you are part of a large network."
+msgstr ""
+"Potrebujete nameščen paket Samba (nmblookup). Odzvali se bodo samo strežniki "
+"Samba/Windows. Ta metoda ni zelo zanesljiva."
+"<br> To bi morali omogočiti, če ste del velikega omrežja."
+
+#: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249
+#: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340
+msgid "<b>If unsure, keep it as is.</b>"
+msgstr "<b>Če niste prepričani, pustite tako kot je.</b>"
+
+#: setupwizard.cpp:210
+msgid ""
+"All IP addresses included in the specified range will be pinged."
+"<br>If you are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0"
+"<br>use your IP address/network mask."
+"<br>"
+msgstr ""
+"Pingani bodo vsi naslovi IP, ki so vključeni v naveden obseg."
+"<br> Če ste del majhnega omrežja, npr. z omrežno masko 255.255.255.0, uporabite "
+"vaš naslov IP/maska omrežja."
+"<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:215
+msgid ""
+"<br>There are four ways to specify address ranges:"
+"<br>1. IP address/network mask, like <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>"
+"<br>2. single IP addresses, like <code>10.0.0.23;</code>"
+"<br>3. continuous ranges, like <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>"
+"<br>4. ranges for each part of the address, like <code>"
+"10-10.1-5.1-25.1-3;</code>"
+"<br>You can also enter combinations of 1 to 4, separated by \";\", like"
+"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
+"<br>"
+msgstr ""
+"<br>Obstajajo štirje načini za navedbo obsega naslovov:"
+"<br> 1. naslov IP/maska omrežja, kot je <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>"
+"<br> 2. enojni naslovi IP, kot je <code>10.0.0.23;</code>"
+"<br> 3. neprekinjeni obsegi, kot je <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>"
+"<br> 4. obsegi za vsak del naslova IP, kot je <code>10-10.1-5.1-25.1-3;</code>"
+"<br> Vnesete lahko tudi kombinacije od 1 do 4, ločene z »;«, kot je"
+"<br> <code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
+"<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:236
+msgid ""
+"This is a security related setting."
+"<br>It provides a simple IP address based way to specify \"trusted\" hosts."
+"<br>Only hosts which fit into the addresses given here are accepted by LISa as "
+"clients. The list of hosts published by LISa will also only contain hosts which "
+"fit into this scheme."
+"<br>Usually you enter your IP address/network mask here."
+msgstr ""
+"To je varnostna nastavitev."
+"<br> Omogoča, da na preprost način navedete naslove IP, ki jim zaupate."
+"<br> LISa sprejme samo odjemalce, ki ustrezajo spodaj navedenim naslovom. Tudi "
+"seznam računalnikov, ki ga objavi LISa, bo vseboval le ustrezne odjemalce."
+"<br> Običajno sem vnesete vaš naslov IP/omrežno masko."
+
+#: setupwizard.cpp:258
+msgid ""
+"<br>Enter your IP address and network mask here, like <code>"
+"192.168.0.1/255.255.255.0</code>"
+msgstr ""
+"<br>Sem vnesite vaš naslov IP in omrežno masko, kot je <code>"
+"192.168.0.1/255.255.255.0</code>"
+
+#: setupwizard.cpp:261
+msgid ""
+"<br>To reduce the network load, the LISa servers in one network"
+"<br>cooperate with each other. Therefore you have to enter the broadcast"
+"<br>address here. If you are connected to more than one network, choose "
+"<br>one of the broadcast addresses."
+msgstr ""
+"<br>Da bi zmanjšali obremenitev omrežja, strežniki LISa v enem omrežju "
+"sodelujejo med sabo. Zato morate tu vnesti naslov oddajanja. Če ste povezani v "
+"več kot eno omrežje, izberite enega od naslovov oddajanja."
+
+#: setupwizard.cpp:280
+msgid ""
+"<br>Enter the interval after which LISa, if busy, will update its host list."
+msgstr ""
+"<br>Vnesite interval, po katerem bo LISa, če bo zaposlena, posodobila svoj "
+"seznam gostiteljev."
+
+#: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284
+msgid " sec"
+msgstr " sek."
+
+#: setupwizard.cpp:286
+msgid ""
+"<br>Please note that the update interval will grow automatically by up to 16 "
+"times the value you enter here, if nobody accesses the LISa server. So if you "
+"enter 300 sec = 5 min here, this does not mean that LISa will ping your whole "
+"network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = 80 min."
+msgstr ""
+"<br>Prosimo vedite, da bo interval posodobitve samodejno zrasel na do 16-kratno "
+"vrednost, ki jo vnesete tukaj, če nihče ne bo dostopal do strežnika LISa. "
+"Torej, če tukaj vnesete 300 sek. = 5 min., to ne pomeni, da bo LISa vsakih 5 "
+"minut poslala ping po vašem celotnem omrežju. Interval se lahko zviša na 16 × 5 "
+"min. = 80 min."
+
+#: setupwizard.cpp:305
+msgid ""
+"This page contains several settings you usually only"
+"<br>need if LISa doesn't find all hosts in your network."
+msgstr ""
+"Ta stran vsebuje nekatere nastavitve, ki jih potrebujete samo, če LISa ne najde "
+"vseh gostiteljev v vašem omrežju."
+
+#: setupwizard.cpp:308
+msgid "Re&port unnamed hosts"
+msgstr "P&oročaj o neimenovanih gostiteljih"
+
+#: setupwizard.cpp:309
+msgid ""
+"Should hosts for which LISa can't resolve the name be included in the host "
+"list?"
+"<br>"
+msgstr ""
+"Ali naj bodo gostitelji, za katere LISa ne more razrešiti imena, vključeni na "
+"seznam gostiteljev?"
+"<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:313
+msgid "Wait for replies after first scan"
+msgstr "Po prvem iskanju čakaj na odgovore"
+
+#: kcmlisa.cpp:147 kcmlisa.cpp:153 kcmreslisa.cpp:109 kcmreslisa.cpp:115
+#: setupwizard.cpp:315 setupwizard.cpp:333
+msgid " ms"
+msgstr " ms"
+
+#: setupwizard.cpp:316
+msgid ""
+"How long should LISa wait for answers to pings?"
+"<br>If LISa doesn't find all hosts, try to increase this value."
+"<br>"
+msgstr ""
+"Kako dolgo naj LISa čaka na odgovore na poslane pinge?"
+"<br> Če LISa ne najde vseh gostiteljev, potem povečajte to vrednost."
+"<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:320
+msgid "Max. number of pings to send at once"
+msgstr "Največje število istočasno poslanih pingov"
+
+#: setupwizard.cpp:323
+msgid ""
+"How many ping packets should LISa send at once?"
+"<br>If LISa doesn't find all hosts you could try to decrease this value."
+"<br>"
+msgstr ""
+"Koliko paketov za ping naj LISa pošlje naenkrat?"
+"<br> Če LISa ne najde vseh gostiteljev, potem zmanjšajte to vrednost."
+"<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:326
+msgid "Al&ways scan twice"
+msgstr "&Vedno išči dvakrat"
+
+#: setupwizard.cpp:330
+msgid "Wait for replies after second scan"
+msgstr "Po drugem iskanju čakaj na odgovore"
+
+#: setupwizard.cpp:334
+msgid "If LISa doesn't find all hosts, enable this option."
+msgstr "Če LISa ne najde vseh gostiteljev, potem omogočite to možnost."
+
+#: setupwizard.cpp:350
+msgid ""
+"<br>Your LAN browsing has been successfully set up."
+"<br>"
+"<br>Make sure that the LISa server is started during the boot process. How this "
+"is done depends on your distribution and OS. Usually you have to insert it "
+"somewhere in a boot script under <code>/etc</code>."
+"<br>Start the LISa server as root and without any command line options."
+"<br>The config file will now be saved to <code>/etc/lisarc</code>."
+"<br>To test the server, try <code>lan:/</code> in Konqueror."
+"<br>"
+"<br>If you have problems or suggestions, visit "
+"http://lisa-home.sourceforge.net."
+msgstr ""
+"<br>Vaše brskanje po lokalnem omrežju je bilo uspešno nastavljeno."
+"<br>"
+"<br> Preverite, da se strežnik LISa zažene med zagonom računalnika. Kako se to "
+"naredi, je odvisno od vaše distribucije in operacijskega sistema. Običajno "
+"morate to nastaviti nekje v skriptu za zagon v mapi <code>/etc</code>."
+"<br> Zaženite strežnik LISa kot root in brez vsakršnih dodatnih možnosti v "
+"ukazni vrstici. Nastavitvena datoteka bo sedaj shranjena v mapo <code>"
+"/etc/lisarc</code>."
+"<br> Da preizkusite strežnik, v lokacijsko vrstico v Konqueror vnesite <code>"
+"lan:/</code>"
+"<br>"
+"<br> Če imate težave ali predloge, obiščite http://lisa-home.sourceforge.net/"
+
+#: setupwizard.cpp:437
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Čestitke!"
+
+#: setupwizard.cpp:462
+msgid "You can use the same syntax as on the previous page.<br>"
+msgstr ""
+"<br>Obstajajo štirje načini za navedbo obsega naslovov:"
+"<br> 1. naslov IP/maska omrežja, kot je <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>"
+"<br> 2. enojni naslovi IP, kot je <code>10.0.0.23;</code>"
+"<br> 3. neprekinjeni obsegi, kot je <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>"
+"<br> 4. obsegi za vsak del naslova IP, kot je <code>10-10.1-5.1-25.1-3;</code>"
+"<br> Vnesete lahko tudi kombinacije od 1 do 4, ločene z »;«, kot je"
+"<br> <code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
+"<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:464
+msgid ""
+"There are three ways to specify IP addresses:"
+"<br>1. IP address/network mask, like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code>"
+"<br>2. continuous ranges, like<code> 10.0.1.0-10.0.1.200;</code>"
+"<br>3. single IP addresses, like<code> 10.0.0.23;</code>"
+"<br>You can also enter combinations of 1 to 3, separated by \";\", "
+"<br>like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
+"<br>"
+msgstr ""
+"<br>Obstajajo trije načini za navedbo obsega naslovov:"
+"<br> 1. naslov IP/maska omrežja, kot je <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>"
+"<br> 2. enojni naslovi IP, kot je <code>10.0.0.23;</code>"
+"<br> 3. neprekinjeni obsegi, kot je <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>"
+"<br> Vnesete lahko tudi kombinacije od 1 do 3, ločene z »;«, kot je"
+"<br> <code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
+"<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:490
+msgid "Multiple Network Interfaces Found"
+msgstr "Najdenih je več omrežnih vmesnikov"
+
+#: setupwizard.cpp:493
+msgid "No Network Interface Found"
+msgstr "Omrežnega vmesnika ni moč najti"
+
+#: setupwizard.cpp:498
+msgid "Specify Search Method"
+msgstr "Določite način iskanja"
+
+#: setupwizard.cpp:501
+msgid "Specify Address Range LISa Will Ping"
+msgstr "Določite obseg naslovov za iskanje"
+
+#: setupwizard.cpp:504
+msgid "\"Trusted\" Hosts"
+msgstr "Gostitelji, ki jim zaupate"
+
+#: setupwizard.cpp:507
+msgid "Your Broadcast Address"
+msgstr "Vaš naslov oddajanja"
+
+#: setupwizard.cpp:510
+msgid "LISa Update Interval"
+msgstr "Interval posodabljanja"
+
+#: kcmlisa.cpp:63
+msgid "Tell LISa Daemon How to Search for Hosts"
+msgstr "Kako naj demon LISa išče gostitelje"
+
+#: kcmlisa.cpp:66
+msgid "Send &NetBIOS broadcasts using nmblookup"
+msgstr "Po&šlji oddajanja NetBIOS z uporabo nmblookup"
+
+#: kcmlisa.cpp:67 kcmreslisa.cpp:63
+msgid "Only hosts running SMB servers will answer"
+msgstr "Odgovorili bodo le gostitelji, ki poganjajo strežnik SMB"
+
+#: kcmlisa.cpp:69
+msgid "Send &pings (ICMP echo packets)"
+msgstr "Pošlji ping&e (pakete ICMP echo)"
+
+#: kcmlisa.cpp:70
+msgid "All hosts running TCP/IP will answer"
+msgstr "Odgovorili bodo vsi gostitelji, ki poganjajo TCP/IP"
+
+#: kcmlisa.cpp:77
+msgid "To these &IP addresses:"
+msgstr "Na naslednje naslove &IP:"
+
+#: kcmlisa.cpp:78
+msgid ""
+"Enter all ranges to scan, using the format "
+"'192.168.0.1/255.255.255.0;10.0.0.1;255.0.0.0'"
+msgstr ""
+"Vnesite vsa območja za iskanje z uporabo oblike "
+"»192.168.0.1/255.255.255.255.0;10.0.0.1;255.0.0.0«"
+
+#: kcmlisa.cpp:88
+msgid "&Broadcast network address:"
+msgstr "O&mrežni naslov oddajanja:"
+
+#: kcmlisa.cpp:89
+msgid "Your network address/subnet mask (e.g. 192.168.0.0/255.255.255.0;)"
+msgstr ""
+"Vaš omrežni naslov/maska za podomrežje (npr. 192.168.0.0/255.255.255.0;)"
+
+#: kcmlisa.cpp:96
+msgid "&Trusted IP addresses:"
+msgstr "Naslovi IP, ki jim &zaupate:"
+
+#: kcmlisa.cpp:97 kcmreslisa.cpp:71
+msgid ""
+"Usually your network address/subnet mask (e.g. 192.168.0.0/255.255.255.0;)"
+msgstr ""
+"Navadno vaš omrežni naslov/maska za podomrežje (npr. "
+"192.168.0.0/255.255.255.0;)"
+
+#: kcmlisa.cpp:110
+msgid "Setup Wizard..."
+msgstr "Čarovnik za nastavitve ..."
+
+#: kcmlisa.cpp:113 kcmreslisa.cpp:80
+msgid "&Suggest Settings"
+msgstr "Predla&gaj nastavitve"
+
+#: kcmlisa.cpp:117
+msgid "Ad&vanced Settings..."
+msgstr "Napredne nasta&vitve..."
+
+#: kcmlisa.cpp:119
+msgid "Advanced Settings for LISa"
+msgstr "LISa - napredne nastavitve"
+
+#: kcmlisa.cpp:124
+msgid "&Additionally Check These Hosts"
+msgstr "&Dodatno preveri naslednje gostitelje"
+
+#: kcmlisa.cpp:126
+msgid "The hosts listed here will be pinged"
+msgstr "Tukaj navedeni gostitelji bodo pingani"
+
+#: kcmlisa.cpp:130 kcmreslisa.cpp:92
+msgid "Show &hosts without DNS names"
+msgstr "&Prikaži gostitelje brez imen DNS"
+
+#: kcmlisa.cpp:135 kcmreslisa.cpp:97
+msgid "Host list update interval:"
+msgstr "Interval posodobitve seznama gostiteljev:"
+
+#: kcmlisa.cpp:136 kcmlisa.cpp:139 kcmreslisa.cpp:98 kcmreslisa.cpp:101
+msgid "Search hosts after this number of seconds"
+msgstr "Išči gostitelje po preteku navedenega števila sekund"
+
+#: kcmlisa.cpp:141 kcmreslisa.cpp:103
+msgid "Always check twice for hosts when searching"
+msgstr "Med iskanjem gostiteljev vedno pingaj dvakrat"
+
+#: kcmlisa.cpp:144 kcmreslisa.cpp:106
+msgid "Wait for replies from hosts after first scan:"
+msgstr "Po prvem iskanju čakaj na odgovore gostiteljev:"
+
+#: kcmlisa.cpp:145 kcmlisa.cpp:148 kcmlisa.cpp:151 kcmlisa.cpp:154
+#: kcmreslisa.cpp:107 kcmreslisa.cpp:110 kcmreslisa.cpp:113 kcmreslisa.cpp:116
+msgid "How long to wait for replies to the ICMP echo requests from hosts"
+msgstr ""
+"Kako dolgo naj se čaka na gostiteljev odgovor na zahtevo po odmevu ICMP"
+
+#: kcmlisa.cpp:150 kcmreslisa.cpp:112
+msgid "Wait for replies from hosts after second scan:"
+msgstr "Po drugem iskanju čakaj na odgovore gostiteljev:"
+
+#: kcmlisa.cpp:156 kcmreslisa.cpp:118
+msgid "Max. number of ping packets to send at once:"
+msgstr "Največje število istočasno poslanih paketov za ping:"
+
+#: kcmlisa.cpp:301
+msgid "Saving the results to %1 failed."
+msgstr "Shranjevanje rezultatov v %1 n uspelo."
+
+#: kcmlisa.cpp:310
+msgid "No network interface cards found."
+msgstr "Ni bilo moč najti omrežnega vmesnika."
+
+#: kcmlisa.cpp:332 kcmreslisa.cpp:232
+msgid ""
+"You have more than one network interface installed."
+"<br>Please make sure the suggested settings are correct."
+"<br>"
+"<br>The following interfaces were found:"
+"<br>"
+"<br>"
+msgstr ""
+"Nameščenih imate več omrežnih vmesnikov."
+"<br> Prosimo, preverite, če so predlagane nastavitve pravilne."
+"<br> "
+"<br> Najdeni so bili sledeči vmesniki:"
+"<br> "
+"<br>"
+
+#: kcmlisa.cpp:381
+msgid ""
+"The configuration has been saved to /etc/lisarc.\n"
+"Make sure that the LISa daemon is started,\n"
+" e.g. using an init script when booting.\n"
+"You can find examples and documentation at http://lisa-home.sourceforge.net ."
+msgstr ""
+"Nastavitev je bila shranjena v /etc/lisarc.\n"
+"Poskrbite, da je demon LISa pognan, npr. z\n"
+"uporabo skripta init ob zagonu.\n"
+"Zglede in dokumentacijo lahko najdete na http://lisa-home.sourceforge.net/."
+
+#: kcmreslisa.cpp:59
+msgid "Tell ResLISa Daemon How to Search for Hosts"
+msgstr "Kako naj demon ResLISa išče gostitelje"
+
+#: kcmreslisa.cpp:62
+msgid "Send &NetBIOS broadcasts using &nmblookup"
+msgstr "Po&šlji oddajanja NetBIOS z uporabo nmblookup"
+
+#: kcmreslisa.cpp:65
+msgid "A&dditionally Check These Hosts"
+msgstr "&Dodatno preveri naslednje gostitelje"
+
+#: kcmreslisa.cpp:66
+msgid "The hosts listed here will be pinged."
+msgstr "Tukaj navedeni gostitelji bodo pingani."
+
+#: kcmreslisa.cpp:70
+msgid "&Trusted addresses:"
+msgstr "Naslovi IP, ki jim &zaupate:"
+
+#: kcmreslisa.cpp:77
+msgid "Use &rlan:/ instead of lan:/ in Konqueror's navigation panel"
+msgstr "Uporabi &rlan:/ namesto lan:/ v Konquerorjevi lokacijski vrstici"
+
+#: kcmreslisa.cpp:84
+msgid "Ad&vanced Settings"
+msgstr "Nap&redne nastavitve"
+
+#: kcmreslisa.cpp:87
+msgid "Advanced Settings for ResLISa"
+msgstr "ResLISa - napredne nastavitve"
+
+#: kcmreslisa.cpp:214
+msgid ""
+"It appears you do not have any network interfaces installed on your system."
+msgstr ""
+"Videti je, da na vašem sistemu nimate nameščenih nikakršnih omrežnih vmesnikov."
+
+#: kcmreslisa.cpp:242
+msgid ""
+"The ResLISa daemon is now configured correctly, hopefully."
+"<br>Make sure that the reslisa binary is installed <i>suid root</i>."
+msgstr ""
+"Demon ResLISa bi moral biti sedaj pravilno nastavljen."
+"<br> Prepričajte se, da imate nameščeno izvršilno datoteko reslisa z <i>"
+"suid root</i>."
+
+#: kcmkiolan.cpp:41
+msgid "Show Links for Following Services"
+msgstr "Prikaži povezave za naslednje storitve"
+
+#: kcmkiolan.cpp:43
+msgid "FTP (TCP, port 21): "
+msgstr "FTP (TCP, vrata 21): "
+
+#: kcmkiolan.cpp:44
+msgid "HTTP (TCP, port 80): "
+msgstr "HTTP (TCP, vrata 80): "
+
+#: kcmkiolan.cpp:45
+msgid "NFS (TCP, port 2049): "
+msgstr "NFS (TCP, vrata 2049): "
+
+#: kcmkiolan.cpp:46
+msgid "Windows shares (TCP, ports 445 and 139):"
+msgstr "Souporaba za Windows (TCP, vrata 445 in 139): "
+
+#: kcmkiolan.cpp:47
+msgid "Secure Shell/Fish (TCP, port 22): "
+msgstr "Varna lupina (SSH)/Fish (TCP, vrata 22): "
+
+#: kcmkiolan.cpp:48
+msgid "Show &short hostnames (without domain suffix)"
+msgstr "Prikaži &kratka imena gostiteljev (brez domenske pripone)"
+
+#: kcmkiolan.cpp:51
+msgid "Default LISa server host: "
+msgstr "Privzet gostitelj strežnika LISa: "
+
+#: portsettingsbar.cpp:33
+msgid "Check Availability"
+msgstr "Preveri razpoložljivost"
+
+#: portsettingsbar.cpp:34
+msgid "Always"
+msgstr "Vedno"
+
+#: portsettingsbar.cpp:35
+msgid "Never"
+msgstr "Nikoli"
+
+#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174
+msgid "Up"
+msgstr "Gor"
+
+#: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176
+msgid "Down"
+msgstr "Dol"
+
+#: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Oddajanje"
+
+#: findnic.cpp:114 findnic.cpp:273
+msgid "Point to Point"
+msgstr "Od točke do točke"
+
+#: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287
+msgid "Multicast"
+msgstr "Multioddajanje"
+
+#: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294
+msgid "Loopback"
+msgstr "Povratna zanka"
+
+#: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznano"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kcmwifi.po b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kcmwifi.po
new file mode 100644
index 00000000000..d7c18f849cd
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kcmwifi.po
@@ -0,0 +1,654 @@
+# translation of kcmwifi.po to Slovenian
+# Translation of kcmwifi.po to Slovenian
+# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2005.
+# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmwifi\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-25 02:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-02 00:06+0100\n"
+"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#: ifconfigpage.cpp:136
+msgid "Configure Power Mode"
+msgstr "Nastavi energetski način"
+
+#: ifconfigpage.cpp:156
+msgid "Configure Encryption"
+msgstr "Nastavi šifriranje"
+
+#: kcmwifi.cpp:57 kcmwifi.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Config &%1"
+msgstr "Nastavitev &%1"
+
+#: kcmwifi.cpp:82
+msgid ""
+"Error executing iwconfig. WLAN configurations can only be altered if the "
+"wireless tools are properly installed."
+msgstr ""
+"Napaka pri izvajanju iwconfig. Nastavitve WLAN lahko spreminjate le, če imate "
+"pravilno nameščena brezžična orodja."
+
+#: kcmwifi.cpp:84
+msgid "No Wireless Tools"
+msgstr "Ni brezžičnih orodij"
+
+#: kcmwifi.cpp:149 mainconfig.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Vendor %1"
+msgstr "Prodajalec %1"
+
+#: kcmwifi.cpp:239
+msgid ""
+"Interface could not be shut down. It is likely that your settings have not "
+"been applied."
+msgstr ""
+"Vmesnika ni bilo mogoče zaustaviti. Verjetno se vaše nastavitve niso "
+"uveljavile."
+
+#: kcmwifi.cpp:252
+msgid "SSID could not be set."
+msgstr "Ni bilo mogoče nastaviti SSID."
+
+#: kcmwifi.cpp:265
+msgid "Operation mode could not be set."
+msgstr "Ni bilo mogoče nastaviti načina delovanja."
+
+#: kcmwifi.cpp:278
+msgid "Speed settings could not be modified."
+msgstr "Ni bilo mogoče spremeniti hitrosti."
+
+#: kcmwifi.cpp:321
+msgid "Encryption settings could not be set."
+msgstr "Ni bilo mogoče nastaviti šifriranja."
+
+#: kcmwifi.cpp:348
+msgid "Power management settings could not be set."
+msgstr "Ni bilo mogoče nastaviti upravljanja z energijo."
+
+#: kcmwifi.cpp:359
+msgid "Interface could not be re-enabled."
+msgstr "Ni bilo mogoče ponovno aktivirati vmesnika."
+
+#: kcmwifi.cpp:369
+msgid "The following settings could not be applied:"
+msgstr "Ni bilo mogoče uveljaviti sledečih nastavitev:"
+
+#: mainconfig.cpp:42 mainconfig.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Config %1"
+msgstr "Nastavitev %1"
+
+#. i18n: file configadvanced.ui line 41
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanal:"
+
+#. i18n: file configadvanced.ui line 57
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Transmit power:"
+msgstr "Oddajna moč:"
+
+#. i18n: file configadvanced.ui line 86
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Force registration to an access point"
+msgstr "Prisili registracijo v dostopni točki"
+
+#. i18n: file configadvanced.ui line 127
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "MAC address:"
+msgstr "Naslov MAC:"
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 35
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Crypto Keys"
+msgstr "Šifrirni ključi"
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 46
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Key 1:"
+msgstr "Ključ 1:"
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 49
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 "
+"characters are hexadecimal keys."
+msgstr ""
+"Prvi šifrirni ključ. Ključi ASCII so dolgi 5 ali 13 znakov, šestnajstiški so "
+"dolgi 10 ali 26 znakov."
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 57
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Key 3:"
+msgstr "Ključ 3:"
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 60
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The third encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 "
+"characters are hexadecimal keys."
+msgstr ""
+"Tretji šifrirni ključ. Ključi ASCII so dolgi 5 ali 13 znakov, šestnajstiški so "
+"dolgi 10 ali 26 znakov."
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 68
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Key 2:"
+msgstr "Ključ 2:"
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 71
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The second encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 "
+"characters are hexadecimal keys."
+msgstr ""
+"Drugi šifrirni ključ. Ključi ASCII so dolgi 5 ali 13 znakov, šestnajstiški so "
+"dolgi 10 ali 26 znakov."
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 79
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Key 4:"
+msgstr "Ključ 4:"
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 82
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The fourth encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 "
+"characters are hexadecimal keys."
+msgstr ""
+"Četrti šifrirni ključ. Ključi ASCII so dolgi 5 ali 13 znakov, šestnajstiški so "
+"dolgi 10 ali 26 znakov."
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 98
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "<font color=\"#ff0000\">unrecognized</font>"
+msgstr "<font color=\"#ff0000\">neznano</font>"
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 117
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:48 rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "<font color=\"#ff0000\">unrecognised</font>"
+msgstr "<font color=\"#ff0000\">neznano</font>"
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 220
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Crypto Mode"
+msgstr "Način šifriranja"
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 223
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Sets which types of packets the card will accept."
+msgstr "Nastavi vrsto paketov, ki jih vmesnik sprejme."
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 234
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Ope&n"
+msgstr "O&dprto"
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 237
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Makes the card accept encrypted and unencrypted packets."
+msgstr "Vmesnik sprejme šifrirane in nešifrirane pakete."
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 245
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Restricted"
+msgstr "Omejeno"
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 248
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Makes the card only accept encrypted packets."
+msgstr "Vmesnik sprejme le šifrirane pakete."
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 275
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Key to use:"
+msgstr "Uporabi ključ:"
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 278
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Sets which of the four keys is to be used for transmitting packets."
+msgstr "Izberite ključ, ki ga želite uporabiti pri oddajanju paketov."
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 284
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Key 1"
+msgstr "Ključ 1"
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 289
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Key 2"
+msgstr "Ključ 2"
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 294
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Key 3"
+msgstr "Ključ 3"
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 299
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Key 4"
+msgstr "Ključ 4"
+
+#. i18n: file configpower.ui line 27
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Sleep timeout:"
+msgstr "Zakasnitev pripravljenosti:"
+
+#. i18n: file configpower.ui line 30
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sets how long the card will be offline before looking for new packages again."
+msgstr ""
+"Nastavite, koliko časa naj bo vmesnik v stanju pripravljenosti, preden spet "
+"začne sprejemati nove pakete."
+
+#. i18n: file configpower.ui line 55
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid " sec"
+msgstr " sek."
+
+#. i18n: file configpower.ui line 63
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Wakeup period:"
+msgstr "Obdobje budnosti:"
+
+#. i18n: file configpower.ui line 66
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sets how long the card will be online and looking for new packages before it "
+"falls asleep."
+msgstr ""
+"Nastavite, koliko časa naj bo vmesnik vklopljen, preden preide v stanje "
+"pripravljenosti."
+
+#. i18n: file configpower.ui line 74
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Receive Packets"
+msgstr "Sprejmi pakete"
+
+#. i18n: file configpower.ui line 77
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Sets which sort of packets to listen to."
+msgstr "Nastavite, katere pakete naj vmesnik sprejme."
+
+#. i18n: file configpower.ui line 88
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "All"
+msgstr "Vse"
+
+#. i18n: file configpower.ui line 91
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Listen to all packet types."
+msgstr "Sprejme vse vrste paketov."
+
+#. i18n: file configpower.ui line 99
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Unicast only"
+msgstr "Samo oddajanje enemu"
+
+#. i18n: file configpower.ui line 102
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Listen to Unicast packets only."
+msgstr "Sprejmi samo pakete, ki so oddajani enemu uporabniku."
+
+#. i18n: file configpower.ui line 110
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Multicast/Broadcast only"
+msgstr "Samo razpršeno oddajanje"
+
+#. i18n: file configpower.ui line 113
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Listen to Multicast and Broadcast packets only."
+msgstr "Sprejmi samo pakete, ki so oddajani večim uporabnikom."
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 32
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Network name:"
+msgstr "Ime omrežja (SSID):"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 35
+#: rc.cpp:135 rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid ""
+"SSID of the network to connect to. \"any\" means \"arbitrary available "
+"network\"."
+msgstr ""
+"Ime omrežja (SSID), s katerim naj se vzpostavi povezava. »any« pomeni poljubno "
+"razpoložljivo omrežje."
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 48
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Interface:"
+msgstr "Vmesnik:"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 67
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Autodetect"
+msgstr "Samodejno zaznaj"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 105
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Script:"
+msgstr "Skript:"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 108
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Command to perform after the connection is established, e.g. for obtaining a "
+"DHCP lease."
+msgstr ""
+"Ukaz, ki naj se izvrši po vzpostavljeni povezavi. Na primer za pridobitev "
+"naslova IP prek DHCP."
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 151
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Enable power management"
+msgstr "Omogoči upravljanje z energijo"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 154
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Enables advanced power management settings."
+msgstr "Omogoči nastavitve za napredno upravljanje z energijo."
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 165
+#: rc.cpp:159 rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "Nastavi ..."
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 168
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Clicking this button opens the Power Management menu."
+msgstr "Odpre pogovorno okno za nastavljanje upravljanja z energijo."
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 203
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Speed:"
+msgstr "Hitrost:"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 206
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Sets the connection speed. Not all cards support this."
+msgstr "Nastavite hitrost povezave. Nekateri vmesniki tega ne podpirajo."
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 212
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Auto"
+msgstr "Samodejno"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 217
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "1 Mb/s"
+msgstr "1 Mb/s"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 222
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "2 Mb/s"
+msgstr "2 Mb/s"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 227
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "5.5 Mb/s"
+msgstr "5,5 Mb/s"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 232
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "6 Mb/s"
+msgstr "6 Mb/s"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 237
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "9 Mb/s"
+msgstr "9 Mb/s"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 242
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "11 Mb/s"
+msgstr "11 Mb/s"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 247
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "12 Mb/s"
+msgstr "12 Mb/s"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 252
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "18 Mb/s"
+msgstr "18 Mb/s"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 257
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "24 Mb/s"
+msgstr "24 Mb/s"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 262
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "36 Mb/s"
+msgstr "36 Mb/s"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 267
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "48 Mb/s"
+msgstr "48 Mb/s"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 272
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "54 Mb/s"
+msgstr "54 Mb/s"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 311
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Operation mode:"
+msgstr "Način delovanja:"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 314
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Operation mode of the card. For standard infrastructure networks, \"Managed\" "
+"is appropriate."
+msgstr ""
+"Način delovanja vmesnika. Za omrežja zasnovana na običajen način je primeren "
+"način »Upravljano«."
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 320
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Ad-Hoc"
+msgstr "Ad-Hoc"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 325
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Managed"
+msgstr "Upravljano"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 330
+#: rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "Repeater"
+msgstr "Ponavljalnik"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 335
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Master"
+msgstr "Glavni"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 340
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Secondary"
+msgstr "Sekundarni"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 379
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Execute script on connect"
+msgstr "Po povezavi izvedi skript"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 382
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Activates a script to perform arbitrary operations after associating with the "
+"network."
+msgstr "Aktivira skript, ki po povezavi z omrežjem izvede poljubne ukaze."
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 417
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Use encryption"
+msgstr "Uporabi šifriranje"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 420
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Enables WEP encryption."
+msgstr "Omogoči šifriranje WEP."
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 434
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "Clicking this button opens the Encryption menu."
+msgstr "Odpre pogovorno okno za nastavljanje šifriranja."
+
+#. i18n: file mainconfigbase.ui line 24
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "General Settings"
+msgstr "Splošne nastavitve"
+
+#. i18n: file mainconfigbase.ui line 35
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "&Activate"
+msgstr "&Aktiviraj"
+
+#. i18n: file mainconfigbase.ui line 38
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "Applies the configuration to the interface."
+msgstr "Uveljavi nastavitve za vmesnik."
+
+#. i18n: file mainconfigbase.ui line 63
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Number of configurations:"
+msgstr "Število nastavitev:"
+
+#. i18n: file mainconfigbase.ui line 66
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Modifies the number of configurations that this tool should provide."
+msgstr "Spremeni število nastavitev, ki jih ponuja to orodje."
+
+#. i18n: file mainconfigbase.ui line 74
+#: rc.cpp:264 rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Selects which of the configurations is to be applied."
+msgstr "Izberite, katera izmed nastavitev naj se uveljavi."
+
+#. i18n: file mainconfigbase.ui line 104
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Configuration to load:"
+msgstr "Nastavitev za zagon:"
+
+#. i18n: file mainconfigbase.ui line 149
+#: rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Load preset &configuration on startup"
+msgstr "Pri &zagonu naloži prednastavljeno nastavitev"
+
+#. i18n: file mainconfigbase.ui line 152
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this box is checked, your settings are applied when you launch the Control "
+"Center module."
+msgstr ""
+"Če omogočite to možnost, se vaše nastavitve uveljavijo ob zagonu tega modula za "
+"Nadzorno središče."
+
+#: wificonfig.cpp:239 wificonfig.cpp:261 wificonfig.cpp:280
+msgid "Unable to autodetect wireless interface."
+msgstr "Ni mogoče samodejno zaznati brezžičnega vmesnika"
+
+#~ msgid "IfConfigPageBase"
+#~ msgstr "IfConfigPageBase"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kdict.po
new file mode 100644
index 00000000000..67f659af240
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kdict.po
@@ -0,0 +1,740 @@
+# Translation of kdict.po to Slovenian
+# translation of kdict.po to Slovenian
+# SLOVENIAN TRANSLATION OF KDICT.
+# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# $Id: kdict.po 484568 2005-12-01 05:53:33Z scripty $
+# $Source$
+#
+# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2001,2003.
+# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2001.
+# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2004.
+# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdict\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-16 01:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-14 20:42+0100\n"
+"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andrej Vernekar,Gregor Rakar,Jure Repinc"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "andrej.vernekar@moj.net,gregor.rakar@kiss.uni-lj.si,jlp@holodeck1.com"
+
+#: dict.cpp:207
+msgid "No definitions found for '%1'."
+msgstr "Ni najdenih definicij za »%1«!"
+
+#: dict.cpp:212
+msgid "No definitions found for '%1'. Perhaps you mean:"
+msgstr "Ni najdenih definicij za »%1«. Mogoče ste mislili:"
+
+#: dict.cpp:535
+msgid "Available Databases:"
+msgstr "Dostopne baze podatkov:"
+
+#: dict.cpp:594
+msgid "Database Information [%1]:"
+msgstr "Informacija o zbirki podatkov [%1]:"
+
+#: dict.cpp:635
+msgid "Available Strategies:"
+msgstr "Dostopne strategije:"
+
+#: dict.cpp:690
+msgid "Server Information:"
+msgstr "Informacija o strežniku:"
+
+#: dict.cpp:922 dict.cpp:985 dict.cpp:1081
+msgid "The connection is broken."
+msgstr "Povezava je prekinjena."
+
+#: dict.cpp:1185 dict.cpp:1190 dict.cpp:1196 dict.cpp:1202
+msgid ""
+"Internal error:\n"
+"Failed to open pipes for internal communication."
+msgstr ""
+"Notranja napaka:\n"
+"Neuspešno odpiranje cevi za notranjo komunikacijo."
+
+#: dict.cpp:1215
+msgid ""
+"Internal error:\n"
+"Unable to create thread."
+msgstr ""
+"Notranja napaka:\n"
+"Ni moč ustvariti niti."
+
+#: dict.cpp:1387 options.cpp:177
+msgid "All Databases"
+msgstr "Vse zbirke podatkov"
+
+#: dict.cpp:1393 options.cpp:145 options.cpp:150
+msgid "Spell Check"
+msgstr "Preverjanje črkovanja"
+
+#: dict.cpp:1395
+msgid " Received database/strategy list "
+msgstr " Prejet seznam zbirk podatkov/strategij "
+
+#: dict.cpp:1404
+msgid "No definitions found"
+msgstr "Ni najdenih definicij"
+
+#: dict.cpp:1407
+msgid "One definition found"
+msgstr "Ena najdena definicija"
+
+#: dict.cpp:1410
+msgid "%1 definitions found"
+msgstr "%1 najdenih definicij"
+
+#: dict.cpp:1415
+msgid " No definitions fetched "
+msgstr " Ni dobljenih definicij "
+
+#: dict.cpp:1418
+msgid " One definition fetched "
+msgstr " Ena dobljena definicija "
+
+#: dict.cpp:1421
+msgid " %1 definitions fetched "
+msgstr " %1 dobljenih definicij "
+
+#: dict.cpp:1430
+msgid " No matching definitions found "
+msgstr " Ni najdenih ujemajočih se definicij "
+
+#: dict.cpp:1433
+msgid " One matching definition found "
+msgstr " Ena najdena ujemajoča se definicija "
+
+#: dict.cpp:1436
+msgid " %1 matching definitions found "
+msgstr " %1 najdenih ujemajočih se definicij "
+
+#: dict.cpp:1442
+msgid " Received information "
+msgstr " Prejeta informacija "
+
+#: dict.cpp:1450
+msgid ""
+"Communication error:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Komunikacijska napaka :\n"
+"\n"
+
+#: dict.cpp:1454
+msgid ""
+"A delay occurred which exceeded the\n"
+"current timeout limit of %1 seconds.\n"
+"You can modify this limit in the Preferences Dialog."
+msgstr ""
+"Pojavila se je napaka, ki presega\n"
+"trenutno omejitev zakasnitve %1 sekund.\n"
+"To omejitev lahko spremenite v pogovornem oknu Lastnosti."
+
+#: dict.cpp:1457
+msgid ""
+"Unable to connect to:\n"
+"%1:%2\n"
+"\n"
+"Cannot resolve hostname."
+msgstr ""
+"Ni se moč povezati na:\n"
+"%1:%2\n"
+"\n"
+"Ni moč ugotoviti imena gostitelja."
+
+#: dict.cpp:1460
+msgid ""
+"Unable to connect to:\n"
+"%1:%2\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ni se moč povezati na:\n"
+"%1:%2\n"
+"\n"
+
+#: dict.cpp:1464
+msgid ""
+"Unable to connect to:\n"
+"%1:%2\n"
+"\n"
+"The server refused the connection."
+msgstr ""
+"Ni se moč povezati na:\n"
+"%1:%2\n"
+"\n"
+"Strežnik je zavrnil povezavo."
+
+#: dict.cpp:1467
+msgid "The server is temporarily unavailable."
+msgstr "Strežnik je trenutno nedosegljiv."
+
+#: dict.cpp:1470
+msgid ""
+"The server reported a syntax error.\n"
+"This shouldn't happen -- please consider\n"
+"writing a bug report."
+msgstr ""
+"Strežnik je sporočil skladenjsko napako.\n"
+"To se ne bi smelo zgoditi - prosim razmislite,\n"
+"da bi napisali poročilo o hrošču."
+
+#: dict.cpp:1473
+msgid ""
+"A command that Kdict needs isn't\n"
+"implemented on the server."
+msgstr ""
+"Ukaz, ki za Kdict potrebuje, ni\n"
+"implementiran na strežniku."
+
+#: dict.cpp:1476
+msgid ""
+"Access denied.\n"
+"This host is not allowed to connect."
+msgstr ""
+"Dostop zavrnjen.\n"
+"Ta gostitelj se ne sme povezati."
+
+#: dict.cpp:1479
+msgid ""
+"Authentication failed.\n"
+"Please enter a valid username and password."
+msgstr ""
+"Overovitev ni uspela.\n"
+"Prosim vnesite veljavno uporabniško ime in geslo."
+
+#: dict.cpp:1482
+msgid ""
+"Invalid database/strategy.\n"
+"You probably need to use Server->Get Capabilities."
+msgstr ""
+"Neveljavna zbirka podatkov/strategija.\n"
+"Verjetno morate uporabiti Strežnik -> Dobi zmožnosti."
+
+#: dict.cpp:1485
+msgid ""
+"No databases available.\n"
+"It is possible that you need to authenticate\n"
+"with a valid username/password combination to\n"
+"gain access to any databases."
+msgstr ""
+"Ni razpoložljivih zbirk podatkov.\n"
+"Možno je, da se morate overoviti z veljavnim\n"
+"uporabniškim imenom in geslom, da bi dobili\n"
+"dostop do katerekoli zbirke podatkov."
+
+#: dict.cpp:1488
+msgid "No strategies available."
+msgstr "Ni razpoložljivih strategij."
+
+#: dict.cpp:1491
+msgid ""
+"The server sent an unexpected reply:\n"
+"\"%1\"\n"
+"This shouldn't happen, please consider\n"
+"writing a bug report"
+msgstr ""
+"Strežnik je poslal nepričakovan odgovor:\n"
+"»%1«\n"
+"To se ne bi smelo zgoditi; prosim razmislite,\n"
+"da bi napisali poročilo o hrošču."
+
+#: dict.cpp:1494
+msgid ""
+"The server sent a response with a text line\n"
+"that was too long.\n"
+"(RFC 2229: max. 1024 characters/6144 octets)"
+msgstr ""
+"Strežnik je poslal odgovor z vrstico besedila\n"
+"ki je predolga.\n"
+"(RFC 2229: največ 1024 znakov/6144 oktetov)"
+
+#: dict.cpp:1497
+msgid "No Errors"
+msgstr "Brez napak"
+
+#: dict.cpp:1499
+msgid " Error "
+msgstr " Napaka "
+
+#: dict.cpp:1504
+msgid " Stopped "
+msgstr " Ustavljeno "
+
+#: dict.cpp:1543
+msgid "Please select at least one database."
+msgstr "Prosim izberite vsaj eno zbirko podatkov."
+
+#: dict.cpp:1587
+msgid " Querying server... "
+msgstr " Povpraševanje strežnika ... "
+
+#: dict.cpp:1593
+msgid " Fetching information... "
+msgstr " Dobivanje informacij ..."
+
+#: dict.cpp:1596
+msgid " Updating server information... "
+msgstr " Posodabljanje informacij o strežniku ... "
+
+#: main.cpp:26
+msgid "Define X11-clipboard content (selected text)"
+msgstr "Določi vsebino odložišča X11 (izbrano besedilo)"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "Lookup the given word/phrase"
+msgstr "Vpogled v dano besedo/izraz"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Slovar"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "The KDE Dictionary Client"
+msgstr "Slovarski odjemalec za KDE"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Vzdrževalec"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "Original Author"
+msgstr "Originalni avtor"
+
+#: matchview.cpp:116
+msgid "Match List"
+msgstr "Seznam ujemanj"
+
+#: matchview.cpp:146
+msgid "&Get Selected"
+msgstr "&Dobi izbrane"
+
+#: matchview.cpp:153 matchview.cpp:406
+msgid "Get &All"
+msgstr "Dobi &vse"
+
+#: matchview.cpp:312
+msgid ""
+"You have selected %1 definitions,\n"
+"but Kdict will fetch only the first %2 definitions.\n"
+"You can modify this limit in the Preferences Dialog."
+msgstr ""
+"Izbrali ste %1 definicij,\n"
+"vendar pa bo Kdict pridobil le prvih %2 definicij.\n"
+"To omejitev lahko spremenite v pogovornem oknu Lastnosti."
+
+#: matchview.cpp:340
+msgid " No Hits"
+msgstr " Brez zadetkov"
+
+#: matchview.cpp:383
+msgid "&Get"
+msgstr "&Dobi"
+
+#: matchview.cpp:385 toplevel.cpp:384
+msgid "&Match"
+msgstr "&Ujemaj"
+
+#: matchview.cpp:386 toplevel.cpp:383
+msgid "&Define"
+msgstr "D&oloči"
+
+#: matchview.cpp:399
+msgid "Match &Clipboard Content"
+msgstr "U&jemaj se z vsebino odložišča"
+
+#: matchview.cpp:400
+msgid "D&efine Clipboard Content"
+msgstr "Do&loči vsebino odložišča"
+
+#: matchview.cpp:404
+msgid "Get &Selected"
+msgstr "Dobi &izbrane"
+
+#: matchview.cpp:411
+msgid "E&xpand List"
+msgstr "&Razširi seznam"
+
+#: matchview.cpp:412
+msgid "C&ollapse List"
+msgstr "&Zloži seznam"
+
+#: options.cpp:72 options.cpp:100
+msgid "Text"
+msgstr "Besedilo"
+
+#: options.cpp:76
+msgid "Background"
+msgstr "Ozadje"
+
+#: options.cpp:80
+msgid "Heading Text"
+msgstr "Besedilo naslova"
+
+#: options.cpp:84
+msgid "Heading Background"
+msgstr "Ozadje naslova"
+
+#: options.cpp:88
+msgid "Link"
+msgstr "Povezava"
+
+#: options.cpp:92
+msgid "Followed Link"
+msgstr "Obiskana povezava"
+
+#: options.cpp:105 options.cpp:648
+msgid "Headings"
+msgstr "Naslovi"
+
+#: options.cpp:146
+msgid "Exact"
+msgstr "Natančno"
+
+#: options.cpp:147
+msgid "Prefix"
+msgstr "Predpona"
+
+#: options.cpp:496
+msgid "Server"
+msgstr "Strežnik"
+
+#: options.cpp:496
+msgid "DICT Server Configuration"
+msgstr "Nastavitev strežnika DICT"
+
+#: options.cpp:501
+msgid "Host&name:"
+msgstr "Ime &gostitelja:"
+
+#: options.cpp:509
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Vrata:"
+
+#: options.cpp:515 options.cpp:523
+msgid " sec"
+msgstr " sek."
+
+#: options.cpp:517
+msgid "Hold conn&ection for:"
+msgstr "O&bdrži povezavo za:"
+
+#: options.cpp:525
+msgid "T&imeout:"
+msgstr "Za&kasnitev:"
+
+#: options.cpp:531
+msgid " bytes"
+msgstr " bajtov"
+
+#: options.cpp:533
+msgid "Command &buffer:"
+msgstr "Ukazni med&pomnilnik"
+
+#: options.cpp:550
+msgid "Encod&ing:"
+msgstr "&Kodni nabor:"
+
+#: options.cpp:555
+msgid "Server requires a&uthentication"
+msgstr "Strež&nik potrebuje overovitev"
+
+#: options.cpp:563
+msgid "U&ser:"
+msgstr "&Uporabnik"
+
+#: options.cpp:571
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "&Geslo:"
+
+#: options.cpp:582
+msgid "Customize Visual Appearance"
+msgstr "Nastavitve videza"
+
+#: options.cpp:592
+msgid "&Use custom colors"
+msgstr "&Uporabi prilagojene barve"
+
+#: options.cpp:597
+msgid "Cha&nge..."
+msgstr "&Spremeni ..."
+
+#: options.cpp:601
+msgid "Default&s"
+msgstr "Pri&vzeto"
+
+#: options.cpp:612
+msgid "Use custom &fonts"
+msgstr "Uporabi prilagojene &pisave"
+
+#: options.cpp:617
+msgid "Chang&e..."
+msgstr "Spremen&i ..."
+
+#: options.cpp:621
+msgid "Defaul&ts"
+msgstr "&Privzeto"
+
+#: options.cpp:644
+msgid "Layout"
+msgstr "Izgled"
+
+#: options.cpp:644
+msgid "Customize Output Format"
+msgstr "Prilagodi izhodno obliko"
+
+#: options.cpp:652
+msgid "O&ne heading for each database"
+msgstr "&En naslov za vsako zbirko podatkov"
+
+#: options.cpp:655
+msgid "A&s above, with separators between the definitions"
+msgstr "K&ot zgoraj, z ločili med definicijami"
+
+#: options.cpp:658
+msgid "A separate heading for &each definition"
+msgstr "&Ločen naslov za vsako definicijo"
+
+#: options.cpp:669
+msgid "Various Settings"
+msgstr "Različne nastavitve"
+
+#: options.cpp:673
+msgid "Limits"
+msgstr "Omejitve"
+
+#: options.cpp:680
+msgid "De&finitions:"
+msgstr "De&finicije:"
+
+#: options.cpp:687
+msgid "Cached &results:"
+msgstr "Predpomnjeni &rezultati:"
+
+#: options.cpp:694
+msgid "Hi&story entries:"
+msgstr "Vnosi &zgodovine:"
+
+#: options.cpp:703
+msgid "Other"
+msgstr "Drugo"
+
+#: options.cpp:709
+msgid "Sa&ve history on exit"
+msgstr "S&hrani zgodovino ob izhodu"
+
+#: options.cpp:714
+msgid "D&efine selected text on start"
+msgstr "&Določi izbrano besedilo ob zagonu"
+
+#: queryview.cpp:57
+msgid "Unable to save remote file."
+msgstr "Ni moč shraniti oddaljene datoteke."
+
+#: queryview.cpp:77
+msgid ""
+"A file named %1 already exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"Datoteka z imenom %1 že obstaja.\n"
+"Jo želite nadomestiti?"
+
+#: queryview.cpp:78
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Zamenjaj"
+
+#: queryview.cpp:84
+msgid "Unable to save file."
+msgstr "Ni moč shraniti datoteke."
+
+#: queryview.cpp:92
+msgid "Unable to create temporary file."
+msgstr "Ni moč ustvariti začasne datoteke."
+
+#: queryview.cpp:409
+msgid "Define &Synonym"
+msgstr "Določi &sinonime"
+
+#: queryview.cpp:411
+msgid "M&atch Synonym"
+msgstr "U&jemaj se s sinonimom"
+
+#: queryview.cpp:416
+msgid "D&atabase Information"
+msgstr "Informacija o zbirki podatkov"
+
+#: queryview.cpp:422 queryview.cpp:429
+msgid "&Open Link"
+msgstr "&Odpri povezavo"
+
+#: queryview.cpp:438
+msgid "&Define Selection"
+msgstr "&Določi izbor"
+
+#: queryview.cpp:440
+msgid "&Match Selection"
+msgstr "&Ujemaj se z izborom"
+
+#: queryview.cpp:453 toplevel.cpp:327
+msgid "&Define Clipboard Content"
+msgstr "&Določi vsebino odložišča"
+
+#: queryview.cpp:455 toplevel.cpp:329
+msgid "&Match Clipboard Content"
+msgstr "&Ujemaj se z vsebino odložišča"
+
+#: queryview.cpp:466 queryview.cpp:570
+msgid "&Back: Information"
+msgstr "Na&zaj: informacija"
+
+#: queryview.cpp:470 queryview.cpp:572
+msgid "&Back: '%1'"
+msgstr "Na&zaj: »%1«"
+
+#: queryview.cpp:473 queryview.cpp:587 toplevel.cpp:334
+msgid "&Back"
+msgstr "Na&zaj"
+
+#: queryview.cpp:480 queryview.cpp:594
+msgid "&Forward: Information"
+msgstr "&Naprej: informacija"
+
+#: queryview.cpp:484 queryview.cpp:596
+msgid "&Forward: '%1'"
+msgstr "&Naprej: »%1«"
+
+#: queryview.cpp:487 queryview.cpp:611 toplevel.cpp:339
+msgid "&Forward"
+msgstr "&Naprej"
+
+#. i18n: file kdictui.rc line 23
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Hist&ory"
+msgstr "Z&godovina"
+
+#. i18n: file kdictui.rc line 31
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver"
+msgstr "S&trežnik"
+
+#. i18n: file kdictui.rc line 35
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Database &Information"
+msgstr "&Informacija o zbirki podatkov"
+
+#: sets.cpp:33
+msgid "Database Sets"
+msgstr "Nizi zbirk podatkov"
+
+#: sets.cpp:51
+msgid "&Set:"
+msgstr "N&iz:"
+
+#: sets.cpp:58
+msgid "S&ave"
+msgstr "&Shrani"
+
+#: sets.cpp:62
+msgid "&New"
+msgstr "&Novo"
+
+#: sets.cpp:85
+msgid "S&elected databases:"
+msgstr "Iz&brane zbirke podatkov:"
+
+#: sets.cpp:113
+msgid "A&vailable databases:"
+msgstr "Dosto&pne zbirke podatkov:"
+
+#: sets.cpp:148 sets.cpp:150
+msgid "New Set"
+msgstr "Nov niz"
+
+#: toplevel.cpp:312
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Shrani kot ..."
+
+#: toplevel.cpp:316
+msgid "St&art Query"
+msgstr "Pr&ični poizvedbo"
+
+#: toplevel.cpp:318
+msgid "St&op Query"
+msgstr "&Ustavi poizvedbo"
+
+#: toplevel.cpp:344
+msgid "&Clear History"
+msgstr "Počis&ti zgodovino"
+
+#: toplevel.cpp:348
+msgid "&Get Capabilities"
+msgstr "&Dobi zmožnosti"
+
+#: toplevel.cpp:350
+msgid "Edit &Database Sets..."
+msgstr "Uredi nize &zbirk podatkov ..."
+
+#: toplevel.cpp:352
+msgid "&Summary"
+msgstr "Po&vzetek"
+
+#: toplevel.cpp:354
+msgid "S&trategy Information"
+msgstr "In&formacija o strategiji"
+
+#: toplevel.cpp:356
+msgid "&Server Information"
+msgstr "Inf&ormacija o strežniku"
+
+#: toplevel.cpp:363
+msgid "Show &Match List"
+msgstr "Pokaži &seznam ujemanj"
+
+#: toplevel.cpp:365
+msgid "Hide &Match List"
+msgstr "Skrij &seznam ujemanj"
+
+#: toplevel.cpp:373
+msgid "Clear Input Field"
+msgstr "Počisti vnosno polje"
+
+#: toplevel.cpp:376
+msgid "&Look for:"
+msgstr "&Poglej po:"
+
+#: toplevel.cpp:377
+msgid "Query"
+msgstr "Poizvedba"
+
+#: toplevel.cpp:380
+msgid "&in"
+msgstr "&v"
+
+#: toplevel.cpp:381
+msgid "Databases"
+msgstr "Zbirke podatkov"
+
+#: toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:603
+msgid " Ready "
+msgstr " Pripravljen "
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kdictapplet.po b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kdictapplet.po
new file mode 100644
index 00000000000..47c791bc0c6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kdictapplet.po
@@ -0,0 +1,51 @@
+# translation of kdictapplet.po to Slovenian
+# SLOVENIAN TRANSLATION OF KDICTAPPLET.
+# Copyright (C) 2001,2003 Free Software Foundation, Inc.
+# $Id: kdictapplet.po 353833 2004-10-12 04:13:23Z scripty $
+# $Source$
+# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2001,2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdictapplet\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-10-31 14:32+0100\n"
+"Last-Translator: Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>\n"
+"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+
+#: kdictapplet.cpp:92
+msgid "Dictionary:"
+msgstr "Slovar:"
+
+#: kdictapplet.cpp:98 kdictapplet.cpp:107 kdictapplet.cpp:146
+#: kdictapplet.cpp:155
+msgid "Look up a word or phrase with Kdict"
+msgstr "Poišči besedo ali izraz s Kdictom"
+
+#: kdictapplet.cpp:110
+msgid "C"
+msgstr "O"
+
+#: kdictapplet.cpp:116
+msgid "Define selected text"
+msgstr "Določi izbrano besedilo"
+
+#: kdictapplet.cpp:118
+msgid "D"
+msgstr "S"
+
+#: kdictapplet.cpp:125
+msgid "Define word/phrase"
+msgstr "Določi besedo/izraz"
+
+#: kdictapplet.cpp:127
+msgid "M"
+msgstr "U"
+
+#: kdictapplet.cpp:134
+msgid "Find matching definitions"
+msgstr "Poišči ujemajoče definicije"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kfile_torrent.po b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kfile_torrent.po
new file mode 100644
index 00000000000..d44f7ae1e00
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kfile_torrent.po
@@ -0,0 +1,48 @@
+# Translation of kfile_torrent.po to Slovenian
+# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_torrent\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-09 15:27+0100\n"
+"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#: kfile_torrent.cpp:52
+msgid "Torrent Information"
+msgstr "Podatki o torrentu"
+
+#: kfile_torrent.cpp:62
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: kfile_torrent.cpp:71
+msgid "Torrent Length"
+msgstr "Velikost datotek"
+
+#: kfile_torrent.cpp:80
+msgid "Tracker URL"
+msgstr "Sledilec"
+
+#: kfile_torrent.cpp:87
+msgid "Date Created"
+msgstr "Ustvarjeno"
+
+#: kfile_torrent.cpp:94
+msgid "Number of Files"
+msgstr "Število datotek"
+
+#: kfile_torrent.cpp:101
+msgid "File Piece Length"
+msgstr "Velikost delčka"
+
+#: kfile_torrent.cpp:109
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentar"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kfileshare.po b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kfileshare.po
new file mode 100644
index 00000000000..88d2d7ba6cb
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kfileshare.po
@@ -0,0 +1,4911 @@
+# translation of kfileshare.po to Slovenian
+# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2004, 2005.
+# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2005.
+# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006.
+# Translation of kfileshare.po to Slovenian
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfileshare\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-14 15:47+0200\n"
+"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 44
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Allow all users to share folders"
+msgstr "Dovoli vsem uporabnikom souporabo map"
+
+#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 55
+#: rc.cpp:6 simple/groupconfigdlg.cpp:335
+#, no-c-format
+msgid "Only users of the '%1' group are allowed to share folders"
+msgstr "Samo uporabniki skupine »%1« si lahko delijo mape"
+
+#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 68
+#: rc.cpp:9 simple/groupconfigdlg.cpp:337
+#, no-c-format
+msgid "Users of '%1' Group"
+msgstr "Uporabniki skupine »%1«"
+
+#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 104
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Remove User"
+msgstr "Odstrani uporabnika"
+
+#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 112
+#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:279 rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Add User"
+msgstr "Dodaj uporabnika"
+
+#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 120
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Group members can share folders without root password"
+msgstr "Člani skupine si lahko delijo datoteke brez gesla roota"
+
+#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 166
+#: rc.cpp:21 simple/groupconfigdlg.cpp:339
+#, no-c-format
+msgid "Change Group..."
+msgstr "Spremeni skupino ..."
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 30
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"SMB and NFS servers are not installed on this machine, to enable this module "
+"the servers must be installed."
+msgstr ""
+"Strežnika SMB in NFS nista nameščena na tem računalniku. Za omogočanje tega "
+"modula morata biti nameščena."
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 41
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Enable Local Networ&k File Sharing"
+msgstr "Omogoči &krajevno souporabo datotek"
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 58
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Si&mple sharing"
+msgstr "&Preprosta souporaba"
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 113
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable simple sharing to allow users to share folders from their HOME folder, "
+"without knowing the root password."
+msgstr ""
+"Omogočite preprosto souporabo, da lahko uporabniki delijo mape iz svoje domače "
+"mape, ne da jim bi bilo potrebno vedeti geslo roota."
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 126
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Advanced sharin&g"
+msgstr "&Napredna souporaba"
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 178
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable advanced sharing to allow users to share any folders, as long as they "
+"have write access to the needed configuration files, or they know the root "
+"password."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 230
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Use &NFS (Linux/UNIX)"
+msgstr "Uporabi &NFS (Linux/UNIX)"
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 244
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Use Sam&ba (Microsoft(R) Windows(R))"
+msgstr "Uporabi Sam&bo (Microsoft(R) Windows(R))"
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 265
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Allo&wed Users"
+msgstr "Dovol&jeni uporabniki"
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 294
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Shared Folders"
+msgstr "Mape v souprabi"
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 303
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:914
+#, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Pot"
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 314
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Samba"
+msgstr "Samba"
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 325
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 366
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "A&dd..."
+msgstr "&Dodaj ..."
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 377
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Chang&e..."
+msgstr "&Spremeni ..."
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 388
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:986
+#, no-c-format
+msgid "Rem&ove"
+msgstr "&Odstrani"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 33
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Allowed &Hosts"
+msgstr "Dovoljeni &gostitelji"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 36
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "A list of allowed hosts"
+msgstr "Seznam dovoljenih gostiteljev"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 40
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can see a list of hosts which are allowed to access this directory via "
+"NFS.\n"
+"The first column shows the name or address of the host, the second column shows "
+"the access parameters. The name '*' donates public access."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 57
+#: rc.cpp:82
+#, no-c-format
+msgid "&Add Host..."
+msgstr "&Dodaj gostitelja ..."
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 68
+#: rc.cpp:85
+#, no-c-format
+msgid "Mo&dify Host..."
+msgstr "&Spremeni gostitelja ..."
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 79
+#: rc.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "&Remove Host"
+msgstr "&Odstrani gostitelja"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 102
+#: rc.cpp:91
+#, no-c-format
+msgid "Name/Address"
+msgstr "Ime/Naslov"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 113
+#: rc.cpp:94
+#, no-c-format
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametri"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 50
+#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:36 rc.cpp:97
+#, no-c-format
+msgid "Host Properties"
+msgstr "Lastnosti gostitelja"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 67
+#: rc.cpp:100
+#, no-c-format
+msgid "&Name/address:"
+msgstr "&Ime/Naslov:"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 107
+#: rc.cpp:103
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Name / Address field</b>\n"
+"<p>\n"
+"Here you can enter the host name or address."
+"<br>\n"
+"The host may be specified in a number of ways:\n"
+"<p>\n"
+"<i>single host</i>\n"
+"<p>\n"
+" This is the most common format. You may specify a host either by an "
+"abbreviated name recognized by the resolver, the fully qualified domain name, "
+"or an IP address.\n"
+"</p>\n"
+"\n"
+"<i>netgroups</i>\n"
+"<p>\n"
+" NIS netgroups may be given as @group. Only the host part of each netgroup "
+"members is consider in checking for membership. Empty host parts or those "
+"containing a single dash (-) are ignored.\n"
+"</p>\n"
+"\n"
+"<i>wildcards</i>\n"
+"<p>\n"
+" Machine names may contain the wildcard characters * and ?. This can be used to "
+"make the exports file more compact; for instance, *.cs.foo.edu matches all "
+"hosts in the domain cs.foo.edu. However, these wildcard characters do not match "
+"the dots in a domain name, so the above pattern does not include hosts such as "
+"a.b.cs.foo.edu.\n"
+"</p>\n"
+"\n"
+"<i>IP networks</i>\n"
+"<p>\n"
+" You can also export directories to all hosts on an IP (sub-) network "
+"simultaneously. This is done by specifying an IP address and netmask pair as "
+"address/netmask where the netmask can be specified in dotted-decimal format, or "
+"as a contiguous mask length (for example, either `/255.255.252.0' or `/22' "
+"appended to the network base address result in identical subnetworks with 10 "
+"bits of host).\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 115
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "&Public access"
+msgstr "&Javen dostop"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 122
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Public access</b>\n"
+"<p>\n"
+"If you check this, the host address will be a single wildcard , which means "
+"public access.\n"
+"This is just the same as if you would enter a wildcard in the address field.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 157
+#: rc.cpp:142 rc.cpp:2784
+#, no-c-format
+msgid "&Writable"
+msgstr "Z&apisljiv"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 166
+#: rc.cpp:145
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Writable</b>\n"
+"<p>\n"
+"Allow both read and write requests on this NFS volume.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default is to disallow any request which changes the filesystem\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 174
+#: rc.cpp:154
+#, no-c-format
+msgid "&Insecure"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 183
+#: rc.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Insecure</b>\n"
+"<p>\n"
+"If this option is checked, it is not required that requests originate on an "
+"internet port less than IPPORT_RESERVED (1024).\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"If unsure leave it unchecked.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 191
+#: rc.cpp:166
+#, no-c-format
+msgid "&Sync"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 200
+#: rc.cpp:169
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Sync</b>\n"
+"<p>\n"
+"This option requests that all file writes be committed to disk before the write "
+"request completes. This is required for complete safety of data in the face of "
+"a server crash, but incurs a performance hit.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default is to allow the server to write the data out whenever it is ready.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 211
+#: rc.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "No w&delay"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 216
+#: rc.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>No wdelay</b>\n"
+"<p>\n"
+"This option only has effect if sync is also set. The NFS server will normally "
+"delay committing a write request to disk slightly if it suspects that another "
+"related write request may be in progress or may arrive soon. This allows "
+"multiple write requests to be committed to disk with the one operation which "
+"can improve performance. If an NFS server received mainly small unrelated "
+"requests, this behavior could actually reduce performance, so no wdelay is "
+"available to turn it off. </p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 224
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "No &hide"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 242
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>No hide</b>\n"
+"<p>\n"
+"This option is based on the option of the same name provided in IRIX NFS. "
+"Normally, if a server exports two filesystems one of which is mounted on the "
+"other, then the client will have to mount both filesystems explicitly to get "
+"access to them. If it just mounts the parent, it will see an empty directory at "
+"the place where the other filesystem is mounted. That filesystem is "
+"\"hidden\".\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Setting the nohide option on a filesystem causes it not to be hidden, and an "
+"appropriately authorized client will be able to move from the parent to that "
+"filesystem without noticing the change.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"However, some NFS clients do not cope well with this situation as, for "
+"instance, it is then possible for two files in the one apparent filesystem to "
+"have the same inode number.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"The nohide option is currently only effective on single host exports. It does "
+"not work reliably with netgroup, subnet, or wildcard exports.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"This option can be very useful in some situations, but it should be used with "
+"due care, and only after confirming that the client system copes with the "
+"situation effectively.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 250
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "No su&btree check"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 268
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>No subtree check</b>\n"
+"<p>\n"
+"This option disables subtree checking, which has mild security implications, "
+"but can improve reliability is some circumstances.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"If a subdirectory of a filesystem is exported, but the whole filesystem is not, "
+"then whenever a NFS request arrives, the server must check not only that the "
+"accessed file is in the appropriate filesystem (which is easy) but also that it "
+"is in the exported tree (which is harder). This check is called the "
+"subtree_check.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"In order to perform this check, the server must include some information about "
+"the location of the file in the \"filehandle\" that is given to the client. "
+"This can cause problems with accessing files that are renamed while a client "
+"has them open (though in many simple cases it will still work).\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"subtree checking is also used to make sure that files inside directories to "
+"which only root has access can only be accessed if the filesystem is exported "
+"with no_root_squash (see below), even the file itself allows more general "
+"access.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"As a general guide, a home directory filesystem, which is normally exported at "
+"the root and may see lots of file renames, should be exported with subtree "
+"checking disabled. A filesystem which is mostly read-only, and at least does "
+"not see many file renames (e.g. /usr or /var) and for which subdirectories may "
+"be exported, should probably be exported with subtree checks enabled.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 276
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Insecure loc&ks"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 285
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Insecure locks</b>\n"
+"<p>\n"
+"This option tells the NFS server not to require authentication of locking "
+"requests (i.e. requests which use the NLM protocol). Normally the NFS server "
+"will require a lock request to hold a credential for a user who has read access "
+"to the file. With this flag no access checks will be performed.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Early NFS client implementations did not send credentials with lock requests, "
+"and many current NFS clients still exist which are based on the old "
+"implementations. Use this flag if you find that you can only lock files which "
+"are world readable.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 303
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "User Mapping"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 323
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "All s&quash"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 328
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>All squash</b>\n"
+"<p>\n"
+"Map all uids and gids to the anonymous user. Useful for NFS-exported public FTP "
+"directories, news spool directories, etc. </p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 336
+#: rc.cpp:251
+#, no-c-format
+msgid "No &root squash"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 346
+#: rc.cpp:254
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>No root squash</b>\n"
+"<p>\n"
+"Turn of root squashing. This option is mainly useful for diskless clients.\n"
+"</p>\n"
+"<i>root squashing</i>\n"
+"<p>\n"
+"Map requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid. Note that this does not "
+"apply to any other uids that might be equally sensitive, such as user bin.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 362
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid "Anonym. &UID:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 368
+#: rc.cpp:267 rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Anonym. UID/GID</b> "
+"<p> These options explicitly set the uid and gid of the anonymous account. This "
+"option is primarily useful for PC/NFS clients, where you might want all "
+"requests appear to be from one user. </p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 390
+#: rc.cpp:270 rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "FF"
+msgstr "FF"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 408
+#: rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Anonym. &GID:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 16
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "Join Domain"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 109
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "&Verify:"
+msgstr "&Preveri:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 120
+#: rc.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Geslo:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 131
+#: rc.cpp:297
+#, no-c-format
+msgid "&Username:"
+msgstr "&Uporabniško ime:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 142
+#: rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "Domain co&ntroller:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 153
+#: rc.cpp:303
+#, no-c-format
+msgid "&Domain:"
+msgstr "&Domena:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 16
+#: rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid "Select Users"
+msgstr "Izberite uporabnike"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 36
+#: rc.cpp:309
+#, no-c-format
+msgid "Select &Users"
+msgstr "Izberite &uporabnike"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 51
+#: rc.cpp:312 rc.cpp:657 rc.cpp:911 rc.cpp:941 rc.cpp:971 rc.cpp:992
+#: rc.cpp:2150 rc.cpp:2285
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 62
+#: rc.cpp:315 rc.cpp:974 rc.cpp:995 rc.cpp:2153
+#, no-c-format
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 73
+#: rc.cpp:318 rc.cpp:660 rc.cpp:2156
+#, no-c-format
+msgid "GID"
+msgstr "GID"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 104
+#: rc.cpp:321 rc.cpp:663
+#, no-c-format
+msgid "Acc&ess"
+msgstr "&Dostop"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 121
+#: rc.cpp:324 rc.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid "&Default"
+msgstr "&Privzeto"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 135
+#: rc.cpp:327 rc.cpp:669
+#, no-c-format
+msgid "&Read access"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 146
+#: rc.cpp:330 rc.cpp:672
+#, no-c-format
+msgid "&Write access"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 157
+#: rc.cpp:333 rc.cpp:675
+#, no-c-format
+msgid "&Admin access"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 168
+#: rc.cpp:336 rc.cpp:678
+#, no-c-format
+msgid "&No access at all"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 37
+#: rc.cpp:345
+#, no-c-format
+msgid "Printer Settings"
+msgstr "Nastavitve tiskalnika"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 58
+#: rc.cpp:348 rc.cpp:827 rc.cpp:2186
+#, no-c-format
+msgid "&Base Settings"
+msgstr "&Osnovne nastavitve"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 111
+#: rc.cpp:351 rc.cpp:2189
+#, no-c-format
+msgid "Pixmap"
+msgstr "Bitna slika"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 127
+#: rc.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "Pr&inter"
+msgstr "T&iskalnik"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 163
+#: rc.cpp:357
+#, no-c-format
+msgid "Pa&th:"
+msgstr "&Pot:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 174
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "&Queue:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 207
+#: rc.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Sha&re all printers"
+msgstr "Souporaba &vseh tiskalnikov"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 223
+#: rc.cpp:366
+#, no-c-format
+msgid "I&dentifier"
+msgstr "I&dentifikator"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 240
+#: rc.cpp:369 rc.cpp:714
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Ime:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 251
+#: rc.cpp:372
+#, no-c-format
+msgid "Comm&ent:"
+msgstr "&Komentar:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 274
+#: rc.cpp:375
+#, no-c-format
+msgid "Main Properties"
+msgstr "Glavne lastnosti"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 291
+#: rc.cpp:378 rc.cpp:777 rc.cpp:2222
+#, no-c-format
+msgid "A&vailable"
+msgstr "Na &voljo"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 299
+#: rc.cpp:381 rc.cpp:771 rc.cpp:2219
+#, no-c-format
+msgid "Bro&wseable"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 307
+#: rc.cpp:384 rc.cpp:2216
+#, no-c-format
+msgid "Pub&lic"
+msgstr "Ja&vno"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 336
+#: rc.cpp:387
+#, no-c-format
+msgid "&Printing"
+msgstr "&Tiskanje"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 369
+#: rc.cpp:390
+#, no-c-format
+msgid "Printer dri&ver:"
+msgstr "&Gonilnik tiskalnika:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 390
+#: rc.cpp:393
+#, no-c-format
+msgid "Print&er driver location:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 406
+#: rc.cpp:396
+#, no-c-format
+msgid "PostScr&ipt"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 414
+#: rc.cpp:399
+#, no-c-format
+msgid "Printin&g:"
+msgstr "Tis&kanje:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 423
+#: rc.cpp:402
+#, no-c-format
+msgid "sysv"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 428
+#: rc.cpp:405
+#, no-c-format
+msgid "aix"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 433
+#: rc.cpp:408
+#, no-c-format
+msgid "hpux"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 438
+#: rc.cpp:411
+#, no-c-format
+msgid "bsd"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 443
+#: rc.cpp:414
+#, no-c-format
+msgid "qnx"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 448
+#: rc.cpp:417
+#, no-c-format
+msgid "plp"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 453
+#: rc.cpp:420
+#, no-c-format
+msgid "lprng"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 458
+#: rc.cpp:423
+#, no-c-format
+msgid "softq"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 463
+#: rc.cpp:426
+#, no-c-format
+msgid "cups"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 468
+#: rc.cpp:429
+#, no-c-format
+msgid "nt"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 473
+#: rc.cpp:432
+#, no-c-format
+msgid "os2"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 485
+#: rc.cpp:435
+#, no-c-format
+msgid "Max reported print &jobs:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 496
+#: rc.cpp:438
+#, no-c-format
+msgid "Ma&x print jobs:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 550
+#: rc.cpp:441
+#, no-c-format
+msgid "Use c&lient driver"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 558
+#: rc.cpp:444
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "De&fault devmode"
+msgstr "Privzeta storitev:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 568
+#: rc.cpp:447 rc.cpp:2225
+#, no-c-format
+msgid "&Security"
+msgstr "&Varnost"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 579
+#: rc.cpp:450 rc.cpp:2255
+#, no-c-format
+msgid "Hosts &deny:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 585
+#: rc.cpp:453 rc.cpp:456 rc.cpp:468 rc.cpp:474 rc.cpp:729 rc.cpp:738
+#: rc.cpp:2246 rc.cpp:2258
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The opposite of hosts allow - hosts listed here are NOT permitted access to "
+"services unless the specific services have their own lists to override this "
+"one. Where the lists conflict, the allow list takes precedence."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 601
+#: rc.cpp:459 rc.cpp:465 rc.cpp:732 rc.cpp:744 rc.cpp:2252 rc.cpp:2261
+#: rc.cpp:2367 rc.cpp:2373 rc.cpp:2379 rc.cpp:2385 rc.cpp:2418 rc.cpp:2424
+#: rc.cpp:2430 rc.cpp:2454 rc.cpp:2478
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This parameter is a comma, space, or tab delimited set of hosts which are "
+"permitted to access a service."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 609
+#: rc.cpp:462
+#, no-c-format
+msgid "Hosts a&llow:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 648
+#: rc.cpp:471
+#, no-c-format
+msgid "P&rinter admin:"
+msgstr "Up&ravitelj tiskalnika:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 662
+#: rc.cpp:477 rc.cpp:2231
+#, no-c-format
+msgid "&Guest account:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 668
+#: rc.cpp:480 rc.cpp:750 rc.cpp:2234
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a username which will be used for access to services which are "
+"specified as guest ok. Whatever privileges this user has will be available to "
+"any client connecting to the guest service. Typically this user will exist in "
+"the password file, but will not have a valid login. The user account "
+"\\\"ftp\\\" is often a good choice for this parameter. If a username is "
+"specified in a given service, the specified username overrides this one."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 700
+#: rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmands"
+msgstr "Uka&zi"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 717
+#: rc.cpp:486
+#, no-c-format
+msgid "Pr&int command:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 733
+#: rc.cpp:489
+#, no-c-format
+msgid "lpq comma&nd:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 754
+#: rc.cpp:492
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "lprm comman&d:"
+msgstr "Z&briši ukaz souporabe:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 775
+#: rc.cpp:495
+#, no-c-format
+msgid "lp&resume:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 786
+#: rc.cpp:498
+#, no-c-format
+msgid "&queuepause:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 797
+#: rc.cpp:501
+#, no-c-format
+msgid "&lppause:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 818
+#: rc.cpp:504
+#, no-c-format
+msgid "qu&eueresume:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 848
+#: rc.cpp:507 rc.cpp:2348
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced"
+msgstr "&Napredno"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 859
+#: rc.cpp:510
+#, no-c-format
+msgid "Miscella&neous"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 886
+#: rc.cpp:513
+#, no-c-format
+msgid "p&reexec:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 897
+#: rc.cpp:516
+#, no-c-format
+msgid "root pr&eexec:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 918
+#: rc.cpp:519
+#, no-c-format
+msgid "root postexec:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 929
+#: rc.cpp:522
+#, no-c-format
+msgid "poste&xec:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 959
+#: rc.cpp:525
+#, no-c-format
+msgid "Tunin&g"
+msgstr "&Fino nastavljanje"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 984
+#: rc.cpp:528
+#, no-c-format
+msgid "M&in print space:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1008
+#: rc.cpp:531
+#, no-c-format
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1019
+#: rc.cpp:534
+#, no-c-format
+msgid "&Logging"
+msgstr "&Beleženje"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1036
+#: rc.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "S&tatus"
+msgstr "S&tanje"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1066
+#: rc.cpp:543 rc.cpp:588 rc.cpp:636 rc.cpp:2742
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 37
+#: rc.cpp:552 rc.cpp:1653
+#, no-c-format
+msgid "Socket Options"
+msgstr "Možnosti vtičnice"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 71
+#: rc.cpp:555
+#, no-c-format
+msgid "SO_SNDLOWAT:"
+msgstr "SO_SNDLOWAT:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 79
+#: rc.cpp:558
+#, no-c-format
+msgid "IPTOS_THROUGHPUT"
+msgstr "IPTOS_THROUGHPUT"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 87
+#: rc.cpp:561
+#, no-c-format
+msgid "SO_SNDBUF:"
+msgstr "SO_SNDBUF:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 95
+#: rc.cpp:564
+#, no-c-format
+msgid "SO_KEEPALIVE"
+msgstr "SO_KEEPALIVE"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 103
+#: rc.cpp:567 rc.cpp:1683
+#, no-c-format
+msgid "SO_RCVBUF:"
+msgstr "SO_RCVBUF:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 133
+#: rc.cpp:570 rc.cpp:1662
+#, no-c-format
+msgid "SO_BROADCAST"
+msgstr "SO_BROADCAST"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 141
+#: rc.cpp:573 rc.cpp:1668
+#, no-c-format
+msgid "IPTOS_LOWDELAY"
+msgstr "IPTOS_LOWDELAY"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 149
+#: rc.cpp:576
+#, no-c-format
+msgid "TCP_NODELAY"
+msgstr "TCP_NODELAY"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 157
+#: rc.cpp:579
+#, no-c-format
+msgid "SO_RCVLOWAT:"
+msgstr "SO_RCVLOWAT:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 187
+#: rc.cpp:582
+#, no-c-format
+msgid "SO_REUSEADDR"
+msgstr "SO_REUSEADDR"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 16
+#: rc.cpp:597
+#, no-c-format
+msgid "Access Modifiers"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 34
+#: rc.cpp:600
+#, no-c-format
+msgid "Access Permissions"
+msgstr "Dovoljenja za dostop"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 103
+#: rc.cpp:603
+#, no-c-format
+msgid "Others"
+msgstr "Drugo"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 115
+#: rc.cpp:606
+#, no-c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Branje"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 139
+#: rc.cpp:609 rc.cpp:2688
+#, no-c-format
+msgid "Exec"
+msgstr "Izvedljivo"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 151
+#: rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Pisanje"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 235
+#: rc.cpp:615 rc.cpp:2306
+#, no-c-format
+msgid "Owner"
+msgstr "Lastnik"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 259
+#: rc.cpp:618 rc.cpp:2309
+#, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 283
+#: rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Sticky"
+msgstr "Lepljivo"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 295
+#: rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "Set GID"
+msgstr "Nastavi GID"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 307
+#: rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid "Set UID"
+msgstr "Nastavi UID"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 319
+#: rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid "Special"
+msgstr "Posebno"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 16
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Select Groups"
+msgstr "Izberite skupine"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 136
+#: rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Selec&t Groups"
+msgstr "Izb&erite skupine"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 318
+#: rc.cpp:681
+#, no-c-format
+msgid "&Kind of Group"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 343
+#: rc.cpp:684
+#, no-c-format
+msgid "&UNIX group"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 368
+#: rc.cpp:687
+#, no-c-format
+msgid "NI&S group"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 393
+#: rc.cpp:690
+#, no-c-format
+msgid "UNIX and NIS gr&oup"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 72
+#: rc.cpp:693
+#, no-c-format
+msgid "Not share&d"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 86
+#: rc.cpp:696
+#, no-c-format
+msgid "&Shared"
+msgstr "V &souporabi"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 103
+#: rc.cpp:699
+#, no-c-format
+msgid "Bas&e Options"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 124
+#: rc.cpp:702 rc.cpp:917 rc.cpp:947
+#, no-c-format
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentar"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 127
+#: rc.cpp:705 rc.cpp:723
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a text field that is seen next to a share when a client queries the "
+"server, either via the network neighborhood or via net view, to list what "
+"shares are available."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 139
+#: rc.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid "Name of the share"
+msgstr "Ime souporabe"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 142
+#: rc.cpp:711 rc.cpp:717
+#, no-c-format
+msgid "This is the name of the share"
+msgstr "To je ime souporabe"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 178
+#: rc.cpp:720
+#, no-c-format
+msgid "Commen&t:"
+msgstr "&Komentar:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 198
+#: rc.cpp:726
+#, no-c-format
+msgid "Security Options"
+msgstr "Varnostne možnosti"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 243
+#: rc.cpp:735
+#, no-c-format
+msgid "Hosts den&y:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 261
+#: rc.cpp:741
+#, no-c-format
+msgid "&Hosts allow:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 279
+#: rc.cpp:747
+#, no-c-format
+msgid "Guest &account:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 297
+#: rc.cpp:753
+#, no-c-format
+msgid "&Read only"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 300
+#: rc.cpp:756
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is checked, then users of a service may not create or modify files in "
+"the service's directory."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 312
+#: rc.cpp:759
+#, no-c-format
+msgid "G&uests allowed"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 318
+#: rc.cpp:762 rc.cpp:2240 rc.cpp:2279
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is checked , then no password is required to connect to the service. "
+"Privileges will be those of the guest account."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 333
+#: rc.cpp:765
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a username which will be used for access this directory if guests are "
+"allowed"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 347
+#: rc.cpp:768 rc.cpp:2565
+#, no-c-format
+msgid "Other Options"
+msgstr "Druge možnosti"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 371
+#: rc.cpp:774
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This controls whether this share is seen in the list of available shares in a "
+"net view and in the browse list."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 394
+#: rc.cpp:780
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checkbox lets you \\\"turn off\\\" a service. If not checked, then ALL attempts "
+"to connect to the service will fail. Such failures are logged."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 435
+#: rc.cpp:783
+#, no-c-format
+msgid "More Opt&ions"
+msgstr "&Več možnosti"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 16
+#: rc.cpp:786
+#, no-c-format
+msgid "User Settings"
+msgstr "Uporabniške nastavitve"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 38
+#: rc.cpp:789
+#, no-c-format
+msgid "&Valid users:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 62
+#: rc.cpp:792
+#, no-c-format
+msgid "&Admin users:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 86
+#: rc.cpp:795
+#, no-c-format
+msgid "&Invalid users:"
+msgstr "&Neveljavni uporabniki:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 202
+#: rc.cpp:804
+#, no-c-format
+msgid "&Write list:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 231
+#: rc.cpp:807
+#, no-c-format
+msgid "&Read list:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 73
+#: rc.cpp:810
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Here you can edit the Samba users, stored in the smbpasswd file.\n"
+"<p>\n"
+"Every Samba user must have a corresponding UNIX user.\n"
+"On the right you can see all UNIX users, stored in the passwd file and not "
+"configured as Samba users.\n"
+"You can see the Samba users on the left-hand side.\n"
+"<p>\n"
+"To add new Samba users simply press the <em>&lt; add</em> button.\n"
+"The selected UNIX users will then become Samba users and will be\n"
+"removed from the UNIX users list (but they will remain UNIX users).\n"
+"<p>\n"
+"To remove Samba users click the <em>&gt; remove</em> button.\n"
+"The selected Samba users will be removed from the smbpasswd file\n"
+"and reappear on the right-hand side, as UNIX users which are not Samba users.\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 117
+#: rc.cpp:830
+#, no-c-format
+msgid "Samba config file:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 136
+#: rc.cpp:833
+#, no-c-format
+msgid "&Load"
+msgstr "&Naloži"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 150
+#: rc.cpp:836
+#, no-c-format
+msgid "Server Identification"
+msgstr "Identifikacija strežnika"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 171
+#: rc.cpp:839
+#, no-c-format
+msgid "Wor&kgroup:"
+msgstr "Delovna s&kupina:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 186
+#: rc.cpp:842
+#, no-c-format
+msgid "Enter here the name of your workgroup/domain."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 216
+#: rc.cpp:845
+#, no-c-format
+msgid "Server strin&g:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 231
+#: rc.cpp:848
+#, no-c-format
+msgid "NetBIOS name:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 248
+#: rc.cpp:851
+#, no-c-format
+msgid "Securit&y Level"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 283
+#: rc.cpp:854
+#, no-c-format
+msgid "Share"
+msgstr "Souporaba"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 286
+#: rc.cpp:857 rc.cpp:863 rc.cpp:869 rc.cpp:878 rc.cpp:932 rc.cpp:1026
+#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1044 rc.cpp:1065 rc.cpp:1787
+#, no-c-format
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 301
+#: rc.cpp:860
+#, no-c-format
+msgid "User"
+msgstr "Uporabnik"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 316
+#: rc.cpp:866 rc.cpp:1206
+#, no-c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Strežnik"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 331
+#: rc.cpp:872
+#, no-c-format
+msgid "Domai&n"
+msgstr "Dome&na"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 343
+#: rc.cpp:875
+#, no-c-format
+msgid "ADS"
+msgstr "ADS"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 368
+#: rc.cpp:881
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use the <i>share</i> security level if you have a home network or a small "
+"office network."
+"<br> It allows everyone to read all share names before a login is required."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 391
+#: rc.cpp:884
+#, no-c-format
+msgid "Further Options"
+msgstr "Dodatne možnosti"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 415
+#: rc.cpp:887
+#, no-c-format
+msgid "Password server address/name:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 441
+#: rc.cpp:890
+#, no-c-format
+msgid "Real&m:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 459
+#: rc.cpp:893
+#, no-c-format
+msgid "Allo&w guest logins"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 496
+#: rc.cpp:896
+#, no-c-format
+msgid "Guest acc&ount:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 585
+#: rc.cpp:902
+#, no-c-format
+msgid "For detailed help about every option please look at:"
+msgstr "Za podrobno razlago vsake možnosti poglejte v:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 604
+#: rc.cpp:905
+#, no-c-format
+msgid "man:smb.conf"
+msgstr "man:smb.conf"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 650
+#: rc.cpp:908
+#, no-c-format
+msgid "&Shares"
+msgstr "&Souporabe"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 742
+#: rc.cpp:923
+#, no-c-format
+msgid "Edit Defau&lts..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 767
+#: rc.cpp:926
+#, no-c-format
+msgid "Add &New Share..."
+msgstr "Dodaj &novo souporabo ..."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 775
+#: rc.cpp:929
+#, no-c-format
+msgid "Edit Share..."
+msgstr "Uredi souporabo ..."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 786
+#: rc.cpp:935
+#, no-c-format
+msgid "Re&move Share"
+msgstr "O&dstrani souporabo"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 798
+#: rc.cpp:938
+#, no-c-format
+msgid "Prin&ters"
+msgstr "&Tiskalniki"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 824
+#: rc.cpp:944
+#, no-c-format
+msgid "Printer"
+msgstr "Tiskalnik"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 890
+#: rc.cpp:953
+#, no-c-format
+msgid "Edit Defau&lts"
+msgstr "Uredi pri&vzete"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 915
+#: rc.cpp:956
+#, no-c-format
+msgid "Add Ne&w Printer"
+msgstr "Dodaj nov tisk&alnik"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 923
+#: rc.cpp:959
+#, no-c-format
+msgid "Edit Pri&nter"
+msgstr "Uredi tis&kalnik"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 931
+#: rc.cpp:962
+#, no-c-format
+msgid "Re&move Printer"
+msgstr "O&dstrani tiskalnik"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 943
+#: advanced/kcm_sambaconf/printerdlgimpl.cpp:109
+#: advanced/kcm_sambaconf/sharedlgimpl.cpp:123 rc.cpp:965
+#, no-c-format
+msgid "&Users"
+msgstr "&Uporabniki"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 974
+#: rc.cpp:968
+#, no-c-format
+msgid "Sa&mba Users"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1011
+#: rc.cpp:977 rc.cpp:1185 rc.cpp:1221
+#, no-c-format
+msgid "Disabled"
+msgstr "Onemogočeno"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1022
+#: rc.cpp:980
+#, no-c-format
+msgid "No Password"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1152
+#: rc.cpp:989
+#, no-c-format
+msgid "UNI&X Users"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1222
+#: rc.cpp:998
+#, no-c-format
+msgid "Chan&ge Password..."
+msgstr "&Spremeni geslo ..."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1233
+#: rc.cpp:1001
+#, no-c-format
+msgid "&Join Domain"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1262
+#: rc.cpp:1004
+#, no-c-format
+msgid "Advan&ced"
+msgstr "&Napredno"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1337
+#: rc.cpp:1007 rc.cpp:2351
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can change advanced options of the SAMBA server.\n"
+"Only change something if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1349
+#: rc.cpp:1011 rc.cpp:2355
+#, no-c-format
+msgid "Advanced Dump"
+msgstr "&Napredna souporaba"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1373
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:295 rc.cpp:1014 rc.cpp:2358
+#, no-c-format
+msgid "Security"
+msgstr "Varnost"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1394
+#: rc.cpp:1017 rc.cpp:1377 rc.cpp:1515
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Splošno"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1428
+#: rc.cpp:1020
+#, no-c-format
+msgid "PAM"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1449
+#: rc.cpp:1023
+#, no-c-format
+msgid "Obey PAM restrictions"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1464
+#: rc.cpp:1029
+#, no-c-format
+msgid "PAM password change"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1477
+#: rc.cpp:1035
+#, no-c-format
+msgid "Other Switches"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1498
+#: rc.cpp:1038
+#, no-c-format
+msgid "A&llow trusted domains"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1506
+#: rc.cpp:1041
+#, no-c-format
+msgid "Paranoid server security"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1519
+#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1245 rc.cpp:2487
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Splošno"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1540
+#: rc.cpp:1050
+#, no-c-format
+msgid "Auth methods:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1555
+#: rc.cpp:1053
+#, no-c-format
+msgid "Root director&y:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1566
+#: rc.cpp:1056
+#, no-c-format
+msgid "I&nterfaces:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1589
+#: rc.cpp:1059
+#, no-c-format
+msgid "Map to guest:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1600
+#: rc.cpp:1062
+#, no-c-format
+msgid "Bind interfaces only"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1609
+#: rc.cpp:1068
+#, no-c-format
+msgid "Never"
+msgstr "Nikoli"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1614
+#: rc.cpp:1071
+#, no-c-format
+msgid "Bad User"
+msgstr "Neveljaven uporabnik"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1619
+#: rc.cpp:1074
+#, no-c-format
+msgid "Bad Password"
+msgstr "Neveljavno geslo"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1635
+#: rc.cpp:1077
+#, no-c-format
+msgid "Hosts e&quiv:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1692
+#: rc.cpp:1080
+#, no-c-format
+msgid "Algorithmic rid base:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1746
+#: rc.cpp:1083
+#, no-c-format
+msgid "Private dir:"
+msgstr "Zasebni imenik:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1770
+#: rc.cpp:1086
+#, no-c-format
+msgid "Pass&word"
+msgstr "&Geslo"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1804
+#: rc.cpp:1089
+#, no-c-format
+msgid "Migration"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1825
+#: rc.cpp:1092
+#, no-c-format
+msgid "Update encr&ypted"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1835
+#: rc.cpp:1095
+#, no-c-format
+msgid "Samba Passwords"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1856
+#: rc.cpp:1098
+#, no-c-format
+msgid "E&ncrypt passwords"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1871
+#: rc.cpp:1101
+#, no-c-format
+msgid "Smb passwd file:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1895
+#: rc.cpp:1104
+#, no-c-format
+msgid "Passdb bac&kend:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1928
+#: rc.cpp:1107
+#, no-c-format
+msgid "Passwd chat:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1943
+#: rc.cpp:1110
+#, no-c-format
+msgid "Passwd chat debug"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1951
+#: rc.cpp:1113 rc.cpp:1131 rc.cpp:1326 rc.cpp:1332 rc.cpp:1344 rc.cpp:1347
+#: rc.cpp:1464 rc.cpp:1467 rc.cpp:1772 rc.cpp:1886 rc.cpp:1931
+#, no-c-format
+msgid "Sec"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1964
+#: rc.cpp:1116
+#, no-c-format
+msgid "Passwd chat timeout:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1985
+#: rc.cpp:1119
+#, no-c-format
+msgid "Password"
+msgstr "Geslo"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2006
+#: rc.cpp:1122
+#, no-c-format
+msgid "Password level:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2021
+#: rc.cpp:1125
+#, no-c-format
+msgid "Min password length:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2032
+#: rc.cpp:1128
+#, no-c-format
+msgid "Machine password timeout:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2093
+#: rc.cpp:1134
+#, no-c-format
+msgid "Nu&ll passwords"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2115
+#: rc.cpp:1137
+#, no-c-format
+msgid "UNIX Passwords"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2136
+#: rc.cpp:1140
+#, no-c-format
+msgid "Passwd program:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2160
+#: rc.cpp:1143
+#, no-c-format
+msgid "UNI&X password sync"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2172
+#: rc.cpp:1146
+#, no-c-format
+msgid "Userna&me"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2193
+#: rc.cpp:1149
+#, no-c-format
+msgid "User&name map:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2217
+#: rc.cpp:1152
+#, no-c-format
+msgid "Username &level:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2261
+#: rc.cpp:1155
+#, no-c-format
+msgid "Hide local users"
+msgstr "Skrij krajevne uporabnike"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2273
+#: rc.cpp:1158
+#, no-c-format
+msgid "Restrict anon&ymous"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2285
+#: rc.cpp:1161
+#, no-c-format
+msgid "Use rhosts"
+msgstr "Uporabi rhosts"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2312
+#: rc.cpp:1164
+#, no-c-format
+msgid "Authenticati&on"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2329
+#: rc.cpp:1167
+#, no-c-format
+msgid "Client"
+msgstr "Odjemalec"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2346
+#: rc.cpp:1170
+#, no-c-format
+msgid "C&lient signing:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2361
+#: rc.cpp:1173
+#, no-c-format
+msgid "Client plainte&xt authentication"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2373
+#: rc.cpp:1176
+#, no-c-format
+msgid "Client lanman authentication"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2379
+#: rc.cpp:1179 rc.cpp:1194 rc.cpp:1215 rc.cpp:1230 rc.cpp:1898 rc.cpp:1943
+#, no-c-format
+msgid "Auto"
+msgstr "Samodejno"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2384
+#: rc.cpp:1182 rc.cpp:1218
+#, no-c-format
+msgid "Mandatory"
+msgstr "Obvezno"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2421
+#: rc.cpp:1197
+#, no-c-format
+msgid "Client channel:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2436
+#: rc.cpp:1200
+#, no-c-format
+msgid "Client use spnego"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2448
+#: rc.cpp:1203
+#, no-c-format
+msgid "Client NTLMv&2 authentication"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2492
+#: rc.cpp:1209
+#, no-c-format
+msgid "Server signing:"
+msgstr "Podpisovanje strežnika:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2507
+#: rc.cpp:1212
+#, no-c-format
+msgid "Lanman authentication"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2555
+#: rc.cpp:1233
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Server channel:"
+msgstr "Podpisovanje strežnika:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2570
+#: rc.cpp:1236
+#, no-c-format
+msgid "Use sp&nego"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2582
+#: rc.cpp:1239
+#, no-c-format
+msgid "NTLM authentication"
+msgstr "Overovitev NTML"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2631
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:298 rc.cpp:1242
+#, no-c-format
+msgid "Logging"
+msgstr "Beleženje"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2693
+#: rc.cpp:1248
+#, no-c-format
+msgid "L&og file:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2709
+#: rc.cpp:1251
+#, no-c-format
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2717
+#: rc.cpp:1254
+#, no-c-format
+msgid "Ma&x log size:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2745
+#: rc.cpp:1257
+#, no-c-format
+msgid "S&yslog:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2778
+#: rc.cpp:1260
+#, no-c-format
+msgid "Log &level:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2804
+#: rc.cpp:1263 rc.cpp:1407 rc.cpp:1775
+#, no-c-format
+msgid "S&witches"
+msgstr "Sti&kala"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2829
+#: rc.cpp:1266
+#, no-c-format
+msgid "Syslog o&nly"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2837
+#: rc.cpp:1269
+#, no-c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Stanje"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2856
+#: rc.cpp:1272
+#, no-c-format
+msgid "Ti&mestamp"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2870
+#: rc.cpp:1275 rc.cpp:1533
+#, no-c-format
+msgid "microseconds"
+msgstr "mikrosekund"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2886
+#: rc.cpp:1278
+#, no-c-format
+msgid "Debug pid"
+msgstr "Razhrošči pid"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2894
+#: rc.cpp:1281
+#, no-c-format
+msgid "Debu&g uid"
+msgstr "Raz&hrošči uid"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2925
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:301 rc.cpp:1284 rc.cpp:2517
+#, no-c-format
+msgid "Tuning"
+msgstr "Fino nastavljanje"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2942
+#: rc.cpp:1287
+#, no-c-format
+msgid "Modules"
+msgstr "Moduli"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2959
+#: rc.cpp:1290
+#, no-c-format
+msgid "Pre&load modules:"
+msgstr "Pred&naloži module:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2977
+#: rc.cpp:1293
+#, no-c-format
+msgid "Numbers"
+msgstr "Števila"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2994
+#: rc.cpp:1296
+#, no-c-format
+msgid "Max smbd processes:"
+msgstr "Največ procesov smdb:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3005
+#: rc.cpp:1299
+#, no-c-format
+msgid "Max open files:"
+msgstr "Največ odprtih datotek:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3068
+#: rc.cpp:1302
+#, no-c-format
+msgid "Sizes"
+msgstr "Velikosti"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3085
+#: rc.cpp:1305
+#, no-c-format
+msgid "Max disk size:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3096
+#: rc.cpp:1308
+#, no-c-format
+msgid "Read si&ze:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3107
+#: rc.cpp:1311
+#, no-c-format
+msgid "Stat cache size:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3159
+#: rc.cpp:1314
+#, no-c-format
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3183
+#: rc.cpp:1317
+#, no-c-format
+msgid "Ma&x xmit:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3196
+#: rc.cpp:1320
+#, no-c-format
+msgid "Times"
+msgstr "Časi"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3213
+#: rc.cpp:1323
+#, no-c-format
+msgid "Change notify timeout:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3233
+#: rc.cpp:1329
+#, no-c-format
+msgid "&Keepalive:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3269
+#: rc.cpp:1335 rc.cpp:2099
+#, no-c-format
+msgid "Min"
+msgstr "Najm."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3278
+#: rc.cpp:1338
+#, no-c-format
+msgid "Deadtime:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3297
+#: rc.cpp:1341
+#, no-c-format
+msgid "Lp&q cache time:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3334
+#: rc.cpp:1350
+#, no-c-format
+msgid "&Name cache timeout:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3355
+#: rc.cpp:1353
+#, no-c-format
+msgid "Switches"
+msgstr "Stikala"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3372
+#: rc.cpp:1356
+#, no-c-format
+msgid "&Getwd cache"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3380
+#: rc.cpp:1359
+#, no-c-format
+msgid "Use &mmap"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3388
+#: rc.cpp:1362
+#, no-c-format
+msgid "Kernel change notif&y"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3396
+#: rc.cpp:1365
+#, no-c-format
+msgid "H&ostname lookups"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3408
+#: rc.cpp:1368
+#, no-c-format
+msgid "Read ra&w"
+msgstr "B&eri surovo"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3423
+#: rc.cpp:1371
+#, no-c-format
+msgid "Write raw"
+msgstr "Zapiši surovo"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3438
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:310 rc.cpp:1374
+#, no-c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Tiskanje"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3472
+#: rc.cpp:1380
+#, no-c-format
+msgid "Total print &jobs:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3510
+#: rc.cpp:1383
+#, no-c-format
+msgid "Drivers"
+msgstr "Gonilniki"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3527
+#: rc.cpp:1386
+#, no-c-format
+msgid "OS&2 driver map:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3538
+#: rc.cpp:1389
+#, no-c-format
+msgid "Printcap na&me:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3564
+#: rc.cpp:1392
+#, no-c-format
+msgid "Pri&nter driver file: "
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3582
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:334 rc.cpp:1395 rc.cpp:2051
+#, no-c-format
+msgid "Commands"
+msgstr "Ukazi"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3599
+#: rc.cpp:1398
+#, no-c-format
+msgid "Enumports command:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3610
+#: rc.cpp:1401
+#, no-c-format
+msgid "Addprinter command:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3621
+#: rc.cpp:1404
+#, no-c-format
+msgid "Deleteprinter command:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3666
+#: rc.cpp:1410
+#, no-c-format
+msgid "L&oad printers"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3674
+#: rc.cpp:1413
+#, no-c-format
+msgid "Disab&le spools"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3682
+#: rc.cpp:1416
+#, no-c-format
+msgid "Show add printer wi&zard"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3711
+#: rc.cpp:1419
+#, no-c-format
+msgid "Domain"
+msgstr "Domena"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3769
+#: rc.cpp:1422
+#, no-c-format
+msgid "L&ocal master"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3777
+#: rc.cpp:1425
+#, no-c-format
+msgid "Domai&n master"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3785
+#: rc.cpp:1428
+#, no-c-format
+msgid "Domain lo&gons"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3801
+#: rc.cpp:1431
+#, no-c-format
+msgid "Preferred &master"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3834
+#: rc.cpp:1434
+#, no-c-format
+msgid "OS &level:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3849
+#: rc.cpp:1437
+#, no-c-format
+msgid "Domain admin group:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3864
+#: rc.cpp:1440
+#, no-c-format
+msgid "Domain guest group:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3887
+#: rc.cpp:1443
+#, no-c-format
+msgid "WINS"
+msgstr "WINS"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3930
+#: rc.cpp:1446
+#, no-c-format
+msgid "Deactivate &WINS"
+msgstr "Deaktiviraj &WINS"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3944
+#: rc.cpp:1449
+#, no-c-format
+msgid "Act as a WI&NS server"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3952
+#: rc.cpp:1452
+#, no-c-format
+msgid "Use an&other WINS server"
+msgstr "Uporabi drug strežnik W&INS"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3965
+#: rc.cpp:1455
+#, no-c-format
+msgid "WINS Server Settin&gs"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3986
+#: rc.cpp:1458
+#, no-c-format
+msgid "Max WINS tt&l:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4001
+#: rc.cpp:1461
+#, no-c-format
+msgid "&Min WINS ttl:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4078
+#: rc.cpp:1470
+#, no-c-format
+msgid "WINS hoo&k:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4100
+#: rc.cpp:1473
+#, no-c-format
+msgid "DNS prox&y"
+msgstr "Posrednik &DNS"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4116
+#: rc.cpp:1476
+#, no-c-format
+msgid "WINS Server IP or DNS Name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4143
+#: rc.cpp:1479
+#, no-c-format
+msgid "General Options"
+msgstr "Splošne možnosti"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4160
+#: rc.cpp:1482
+#, no-c-format
+msgid "WINS partners:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4187
+#: rc.cpp:1485
+#, no-c-format
+msgid "WINS pro&xy"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4219
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:304 rc.cpp:1488 rc.cpp:2562
+#, no-c-format
+msgid "Filenames"
+msgstr "Imena datotek"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4236
+#: rc.cpp:1491
+#, no-c-format
+msgid "Ge&neral"
+msgstr "Sp&lošno"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4253
+#: rc.cpp:1494
+#, no-c-format
+msgid "Strip d&ot"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4263
+#: rc.cpp:1497
+#, no-c-format
+msgid "&Mangling"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4304
+#: rc.cpp:1500
+#, no-c-format
+msgid "Mangled stac&k:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4323
+#: rc.cpp:1503
+#, no-c-format
+msgid "Mangle prefi&x:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4364
+#: rc.cpp:1506
+#, no-c-format
+msgid "Specia&l"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4381
+#: rc.cpp:1509
+#, no-c-format
+msgid "Stat cache"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4410
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:307 rc.cpp:1512 rc.cpp:2634
+#, no-c-format
+msgid "Locking"
+msgstr "Zaklepanje"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4444
+#: rc.cpp:1518
+#, no-c-format
+msgid "Use ker&nel oplocks"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4454
+#: rc.cpp:1521
+#, no-c-format
+msgid "Direct&ories"
+msgstr "I&meniki"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4471
+#: rc.cpp:1524
+#, no-c-format
+msgid "Loc&k directory:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4487
+#: rc.cpp:1527
+#, no-c-format
+msgid "Pid director&y:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4505
+#: rc.cpp:1530
+#, no-c-format
+msgid "Lock Spin"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4546
+#: rc.cpp:1536
+#, no-c-format
+msgid "&Lock spin count:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4557
+#: rc.cpp:1539
+#, no-c-format
+msgid "Lock spin ti&me:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4587
+#: rc.cpp:1542
+#, no-c-format
+msgid "Very Advanced"
+msgstr "Zelo napredno"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4608
+#: rc.cpp:1545
+#, no-c-format
+msgid "Oplock break &wait time:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4630
+#: rc.cpp:1548 rc.cpp:2030
+#, no-c-format
+msgid "milliseconds"
+msgstr "milisekund"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4676
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:319 rc.cpp:1551
+#, no-c-format
+msgid "Charset"
+msgstr "Nabor znakov"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4693
+#: rc.cpp:1554
+#, no-c-format
+msgid "Samba &3.x"
+msgstr "Samba &3.x"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4714
+#: rc.cpp:1557
+#, no-c-format
+msgid "D&OS charset:"
+msgstr "Nabor znakov &DOS:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4738
+#: rc.cpp:1560
+#, no-c-format
+msgid "UNI&X charset:"
+msgstr "Nabor znakov UNI&X:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4762
+#: rc.cpp:1563
+#, no-c-format
+msgid "Displa&y charset:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4782
+#: rc.cpp:1566
+#, no-c-format
+msgid "U&nicode"
+msgstr "U&nicode"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4792
+#: rc.cpp:1569
+#, no-c-format
+msgid "Samba &2.x"
+msgstr "Samba &2.x"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4809
+#: rc.cpp:1572
+#, no-c-format
+msgid "Character set:"
+msgstr "Nabor znakov:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4834
+#: rc.cpp:1575
+#, no-c-format
+msgid "Va&lid chars:"
+msgstr "Ve&ljavni znaki:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4863
+#: rc.cpp:1578
+#, no-c-format
+msgid "Code page directory:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4887
+#: rc.cpp:1581
+#, no-c-format
+msgid "Codin&g system:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4902
+#: rc.cpp:1584
+#, no-c-format
+msgid "Client code page:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4934
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:313 rc.cpp:1587 rc.cpp:1632
+#, no-c-format
+msgid "Logon"
+msgstr "Prijava"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4951
+#: rc.cpp:1590
+#, no-c-format
+msgid "Add Scripts"
+msgstr "Dodaj skripte"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4968
+#: rc.cpp:1593
+#, no-c-format
+msgid "Add user script:"
+msgstr "Dodaj skripto uporabnika:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4984
+#: rc.cpp:1596
+#, no-c-format
+msgid "Add user to group script:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4995
+#: rc.cpp:1599
+#, no-c-format
+msgid "Add gr&oup script:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5016
+#: rc.cpp:1602
+#, no-c-format
+msgid "Add machine script:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5051
+#: rc.cpp:1605
+#, no-c-format
+msgid "Delete Scripts"
+msgstr "Zbriši skripte"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5083
+#: rc.cpp:1608
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete group script:"
+msgstr "Skripta za brisanje skupine:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5094
+#: rc.cpp:1611
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete user script:"
+msgstr "Skripta za brisanje uporabnika:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5105
+#: rc.cpp:1614
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete user from group script:"
+msgstr "Skripta za brisanje uporabnika iz skupine:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5118
+#: rc.cpp:1617
+#, no-c-format
+msgid "Primary Group Script"
+msgstr "Skripta glavne skupine"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5135
+#: rc.cpp:1620
+#, no-c-format
+msgid "Set primar&y group script:"
+msgstr "Nastavi skripto &glavne skupine:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5153
+#: rc.cpp:1623
+#, no-c-format
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Zaustavitev"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5170
+#: rc.cpp:1626
+#, no-c-format
+msgid "Shutdo&wn script:"
+msgstr "Skript&a zaustavitve:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5181
+#: rc.cpp:1629
+#, no-c-format
+msgid "Abort shutdown script:"
+msgstr "Skripta preklica zaustavitve:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5221
+#: rc.cpp:1635
+#, no-c-format
+msgid "Logo&n path:"
+msgstr "Po&t prijave:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5237
+#: rc.cpp:1638
+#, no-c-format
+msgid "Logon ho&me:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5253
+#: rc.cpp:1641
+#, no-c-format
+msgid "&Logon drive:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5269
+#: rc.cpp:1644
+#, no-c-format
+msgid "Lo&gon script:"
+msgstr "Sk&ripta prijave:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5289
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:322 rc.cpp:1647
+#, no-c-format
+msgid "Socket"
+msgstr "Vtičnica"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5320
+#: rc.cpp:1650
+#, no-c-format
+msgid "Socket address:"
+msgstr "Naslov vtičnice:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5355
+#: rc.cpp:1656
+#, no-c-format
+msgid "SO_&KEEPALIVE"
+msgstr "SO_&KEEPALIVE"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5363
+#: rc.cpp:1659
+#, no-c-format
+msgid "SO_S&NDBUF:"
+msgstr "SO_S&NDBUF:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5401
+#: rc.cpp:1665
+#, no-c-format
+msgid "TCP_NODELA&Y"
+msgstr "TCP_NODELA&Y"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5417
+#: rc.cpp:1671
+#, no-c-format
+msgid "SO_RCV&LOWAT:"
+msgstr "SO_RCV&LOWAT:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5425
+#: rc.cpp:1674
+#, no-c-format
+msgid "S&O_REUSEADDR"
+msgstr "S&O_REUSEADDR"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5433
+#: rc.cpp:1677
+#, no-c-format
+msgid "SO_SNDLO&WAT:"
+msgstr "SO_SNDLO&WAT:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5452
+#: rc.cpp:1680
+#, no-c-format
+msgid "IPTOS_THROU&GHPUT"
+msgstr "IPTOS_THROU&GHPUT"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5517
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:325 rc.cpp:1686
+#, no-c-format
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5534
+#: rc.cpp:1689
+#, no-c-format
+msgid "E&nable SSL"
+msgstr "O&mogoči SSL"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5537
+#: rc.cpp:1692
+#, no-c-format
+msgid "Enables or disables the entire SSL mode"
+msgstr "Omogoči ali onemogoči celotni način SSL"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5542
+#: rc.cpp:1695
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This enables or disables the entire SSL mode. If it is set to no, the "
+"SSL-enabled Samba behaves exactly like the non-SSL Samba. If set to yes, it "
+"depends on the variables ssl hosts and ssl hosts resign whether an SSL "
+"connection will be required.\n"
+"\n"
+"This is only available if the SSL libraries have been compiled on your system "
+"and the configure option --with-ssl was given at configure time."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5587
+#: rc.cpp:1700
+#, no-c-format
+msgid "SSL h&osts:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5617
+#: rc.cpp:1703
+#, no-c-format
+msgid "SSL entrop&y bytes:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5658
+#: rc.cpp:1706
+#, no-c-format
+msgid "SSL ciphers:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5669
+#: rc.cpp:1709
+#, no-c-format
+msgid "SSL hosts resi&gn:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5692
+#: rc.cpp:1712
+#, no-c-format
+msgid "ssl2"
+msgstr "ssl2"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5697
+#: rc.cpp:1715
+#, no-c-format
+msgid "ssl3"
+msgstr "ssl3"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5702
+#: rc.cpp:1718
+#, no-c-format
+msgid "ssl2or3"
+msgstr "ssl2or3"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5707
+#: rc.cpp:1721
+#, no-c-format
+msgid "tls1"
+msgstr "tls1"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5719
+#: rc.cpp:1724
+#, no-c-format
+msgid "SSL co&mpatibility"
+msgstr "Zdru&žljivost s SSL"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5746
+#: rc.cpp:1727
+#, no-c-format
+msgid "SSL CA certDir:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5762
+#: rc.cpp:1730
+#, no-c-format
+msgid "SSL entropy file:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5773
+#: rc.cpp:1733
+#, no-c-format
+msgid "SSL egd socket:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5784
+#: rc.cpp:1736
+#, no-c-format
+msgid "SSL version:"
+msgstr "Različica SSL:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5800
+#: rc.cpp:1739
+#, no-c-format
+msgid "SSL CA certFile:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5832
+#: rc.cpp:1742
+#, no-c-format
+msgid "SSL require clientcert"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5840
+#: rc.cpp:1745
+#, no-c-format
+msgid "SSL client key:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5851
+#: rc.cpp:1748
+#, no-c-format
+msgid "SSL re&quire servercert"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5864
+#: rc.cpp:1751
+#, no-c-format
+msgid "SS&L server cert:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5875
+#: rc.cpp:1754
+#, no-c-format
+msgid "SSL client cert:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5896
+#: rc.cpp:1757
+#, no-c-format
+msgid "SSL server &key:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5930
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:316 rc.cpp:1760
+#, no-c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5964
+#: rc.cpp:1763
+#, no-c-format
+msgid "Limits"
+msgstr "Omejitve"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5996
+#: rc.cpp:1766
+#, no-c-format
+msgid "Ma&x mux:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6011
+#: rc.cpp:1769
+#, no-c-format
+msgid "Max tt&l:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6078
+#: rc.cpp:1778
+#, no-c-format
+msgid "Ti&me server"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6086
+#: rc.cpp:1781
+#, no-c-format
+msgid "Lar&ge readwrite"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6094
+#: rc.cpp:1784
+#, no-c-format
+msgid "UNIX extensions"
+msgstr "Razširitve v UNIX-u"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6109
+#: rc.cpp:1790
+#, no-c-format
+msgid "Read bmpx"
+msgstr "Beri bmpx"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6119
+#: rc.cpp:1793
+#, no-c-format
+msgid "Protocol Versions"
+msgstr "Različice protokola"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6136
+#: rc.cpp:1796
+#, no-c-format
+msgid "Max protocol:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6147
+#: rc.cpp:1799
+#, no-c-format
+msgid "Announce version:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6158
+#: rc.cpp:1802
+#, no-c-format
+msgid "A&nnounce as:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6169
+#: rc.cpp:1805
+#, no-c-format
+msgid "Min protocol:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6180
+#: rc.cpp:1808
+#, no-c-format
+msgid "Pr&otocol:"
+msgstr "Pr&otokol:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6206
+#: rc.cpp:1811 rc.cpp:1826 rc.cpp:1841
+#, no-c-format
+msgid "NT1"
+msgstr "NT1"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6211
+#: rc.cpp:1814 rc.cpp:1829 rc.cpp:1844
+#, no-c-format
+msgid "LANMAN2"
+msgstr "LANMAN2"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6216
+#: rc.cpp:1817 rc.cpp:1832 rc.cpp:1847
+#, no-c-format
+msgid "LANMAN1"
+msgstr "LANMAN1"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6221
+#: rc.cpp:1820 rc.cpp:1835 rc.cpp:1850
+#, no-c-format
+msgid "CORE"
+msgstr "CORE"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6226
+#: rc.cpp:1823 rc.cpp:1838 rc.cpp:1853
+#, no-c-format
+msgid "COREPLUS"
+msgstr "COREPLUS"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6320
+#: rc.cpp:1856
+#, no-c-format
+msgid "NT"
+msgstr "NT"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6325
+#: rc.cpp:1859
+#, no-c-format
+msgid "NT Workstation"
+msgstr "NT Workstation"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6330
+#: rc.cpp:1862
+#, no-c-format
+msgid "win95"
+msgstr "win95"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6335
+#: rc.cpp:1865
+#, no-c-format
+msgid "WfW"
+msgstr "WfW"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6363
+#: rc.cpp:1868
+#, no-c-format
+msgid "4.2"
+msgstr "4.2"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6373
+#: rc.cpp:1871
+#, no-c-format
+msgid "Listening SMB Ports"
+msgstr "Poslušanje vrat SMB"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6390
+#: rc.cpp:1874
+#, no-c-format
+msgid "SMB ports:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6427
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:328 rc.cpp:1877
+#, no-c-format
+msgid "Browsing"
+msgstr "Brskanje"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6444
+#: rc.cpp:1880
+#, no-c-format
+msgid "LM i&nterval:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6455
+#: rc.cpp:1883
+#, no-c-format
+msgid "L&M announce:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6504
+#: rc.cpp:1889
+#, no-c-format
+msgid "Remote browse s&ync:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6535
+#: rc.cpp:1901
+#, no-c-format
+msgid "Bro&wse list"
+msgstr "Brska&j po seznamu"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6543
+#: rc.cpp:1904
+#, no-c-format
+msgid "Enhanced browsin&g"
+msgstr "Izboljšano &brskanje"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6568
+#: rc.cpp:1907
+#, no-c-format
+msgid "Pre&load:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6586
+#: rc.cpp:1910
+#, no-c-format
+msgid "Winbind"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6600
+#: rc.cpp:1913
+#, no-c-format
+msgid "&Winbind/Idmap UID:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6621
+#: rc.cpp:1916
+#, no-c-format
+msgid "Winbind/Idmap &GID:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6632
+#: rc.cpp:1919
+#, no-c-format
+msgid "Template h&omedir:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6648
+#: rc.cpp:1922
+#, no-c-format
+msgid "Temp&late shell:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6664
+#: rc.cpp:1925
+#, no-c-format
+msgid "Winbind separator:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6680
+#: rc.cpp:1928
+#, no-c-format
+msgid "Template primary group:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6704
+#: rc.cpp:1934
+#, no-c-format
+msgid "Winbind cache ti&me:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6741
+#: rc.cpp:1937
+#, no-c-format
+msgid "Windows NT 4"
+msgstr "Windows NT 4"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6746
+#: rc.cpp:1940
+#, no-c-format
+msgid "Windows 2000"
+msgstr "Windows 2000"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6763
+#: rc.cpp:1946
+#, no-c-format
+msgid "Acl compatibilit&y:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6774
+#: rc.cpp:1949
+#, no-c-format
+msgid "Wi&nbind enum users"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6782
+#: rc.cpp:1952
+#, no-c-format
+msgid "Winbind enum groups"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6790
+#: rc.cpp:1955
+#, no-c-format
+msgid "Winbind use default domain"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6798
+#: rc.cpp:1958
+#, no-c-format
+msgid "Winbind enable local accounts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6806
+#: rc.cpp:1961
+#, no-c-format
+msgid "Winbind trusted domains only"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6814
+#: rc.cpp:1964
+#, no-c-format
+msgid "Winbind nested groups"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6841
+#: rc.cpp:1967
+#, no-c-format
+msgid "NetBIOS"
+msgstr "NetBIOS"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6879
+#: rc.cpp:1970
+#, no-c-format
+msgid "NetBIOS sc&ope:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6894
+#: rc.cpp:1973
+#, no-c-format
+msgid "&NetBIOS aliases:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6905
+#: rc.cpp:1976
+#, no-c-format
+msgid "Disab&le netbios"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6913
+#: rc.cpp:1979
+#, no-c-format
+msgid "Na&me resolve order:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6956
+#: rc.cpp:1982
+#, no-c-format
+msgid "lmhosts host wins bcast"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6966
+#: rc.cpp:1985 rc.cpp:2679
+#, no-c-format
+msgid "VFS"
+msgstr "VFS"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6983
+#: rc.cpp:1988
+#, no-c-format
+msgid "H&ost msdfs"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7010
+#: rc.cpp:1991
+#, no-c-format
+msgid "LDAP"
+msgstr "LDAP"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7031
+#: rc.cpp:1994
+#, no-c-format
+msgid "LDAP suffi&x:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7046
+#: rc.cpp:1997
+#, no-c-format
+msgid "LDAP machine suffix:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7061
+#: rc.cpp:2000
+#, no-c-format
+msgid "LDAP user suffix:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7076
+#: rc.cpp:2003
+#, no-c-format
+msgid "LDAP &group suffix:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7091
+#: rc.cpp:2006
+#, no-c-format
+msgid "LDAP idmap suffix:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7106
+#: rc.cpp:2009
+#, no-c-format
+msgid "LDAP filter:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7121
+#: rc.cpp:2012
+#, no-c-format
+msgid "LDAP ad&min dn:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7149
+#: rc.cpp:2015
+#, no-c-format
+msgid "LDAP delete d&n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7157
+#: rc.cpp:2018
+#, no-c-format
+msgid "LDAP s&ync:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7168
+#: rc.cpp:2021
+#, no-c-format
+msgid "&LDAP ssl:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7183
+#: rc.cpp:2024
+#, no-c-format
+msgid "Idmap bac&kend:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7198
+#: rc.cpp:2027
+#, no-c-format
+msgid "LDAP replication sleep:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7300
+#: rc.cpp:2036
+#, no-c-format
+msgid "Start_tls"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7325
+#: rc.cpp:2048
+#, no-c-format
+msgid "Only"
+msgstr "Samo"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7373
+#: rc.cpp:2054
+#, no-c-format
+msgid "Add share c&ommand:"
+msgstr "Dodaj &ukaz souporabe:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7384
+#: rc.cpp:2057
+#, no-c-format
+msgid "Change share command:"
+msgstr "Spremeni ukaz souporabe:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7395
+#: rc.cpp:2060
+#, no-c-format
+msgid "De&lete share command:"
+msgstr "Z&briši ukaz souporabe:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7406
+#: rc.cpp:2063
+#, no-c-format
+msgid "Messa&ge command:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7417
+#: rc.cpp:2066
+#, no-c-format
+msgid "Dfree co&mmand:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7428
+#: rc.cpp:2069
+#, no-c-format
+msgid "Set &quota command:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7439
+#: rc.cpp:2072
+#, no-c-format
+msgid "Get quota command:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7467
+#: rc.cpp:2075
+#, no-c-format
+msgid "Pa&nic action:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7520
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:331 rc.cpp:2078 rc.cpp:2709
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Razno"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7554
+#: rc.cpp:2084
+#, no-c-format
+msgid "Time &offset:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7575
+#: rc.cpp:2087
+#, no-c-format
+msgid "Default service:"
+msgstr "Privzeta storitev:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7586
+#: rc.cpp:2090
+#, no-c-format
+msgid "Remote a&nnounce:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7602
+#: rc.cpp:2093
+#, no-c-format
+msgid "Source environment:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7613
+#: rc.cpp:2096
+#, no-c-format
+msgid "Hide &local users"
+msgstr "S&krij krajevne uporabnike"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7660
+#: rc.cpp:2102
+#, no-c-format
+msgid "NIS"
+msgstr "NIS"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7677
+#: rc.cpp:2105
+#, no-c-format
+msgid "NIS homedir"
+msgstr "Domači imenik NIS"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7685
+#: rc.cpp:2108
+#, no-c-format
+msgid "Homedir map:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7703
+#: rc.cpp:2111
+#, no-c-format
+msgid "UTMP"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7720
+#: rc.cpp:2114
+#, no-c-format
+msgid "Utmp director&y:"
+msgstr "Imenik &utmp:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7736
+#: rc.cpp:2117
+#, no-c-format
+msgid "&Wtmp directory:"
+msgstr "Imenik &wtmp:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7752
+#: rc.cpp:2120
+#, no-c-format
+msgid "Ut&mp"
+msgstr "Ut&mp"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7781
+#: rc.cpp:2123
+#, no-c-format
+msgid "Debug"
+msgstr "Razhrošči"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7798
+#: rc.cpp:2126
+#, no-c-format
+msgid "&NT status support"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7810
+#: rc.cpp:2129
+#, no-c-format
+msgid "NT S&MB support"
+msgstr "Podpora NT S&MB"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7825
+#: rc.cpp:2132
+#, no-c-format
+msgid "NT pipe supp&ort"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 16
+#: rc.cpp:2135
+#, no-c-format
+msgid "Users"
+msgstr "Uporabniki"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 27
+#: rc.cpp:2138
+#, no-c-format
+msgid "All U&nspecified Users"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 36
+#: rc.cpp:2141
+#, no-c-format
+msgid "Allow"
+msgstr "Dovoli"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 41
+#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 rc.cpp:2144
+#, no-c-format
+msgid "Reject"
+msgstr "Zavrni"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 63
+#: rc.cpp:2147
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ified Users"
+msgstr "Določeni u&porabniki"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 87
+#: rc.cpp:2159
+#, no-c-format
+msgid "Access Rights"
+msgstr "Pravice za dostop"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 125
+#: rc.cpp:2162
+#, no-c-format
+msgid "A&dd User..."
+msgstr "&Dodaj uporabnika ..."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 133
+#: rc.cpp:2165
+#, no-c-format
+msgid "E&xpert"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 141
+#: rc.cpp:2168
+#, no-c-format
+msgid "Add &Group..."
+msgstr "Dodaj &skupino ..."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 149
+#: rc.cpp:2171
+#, no-c-format
+msgid "Remo&ve Selected"
+msgstr "O&dstrani izbrano"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 184
+#: rc.cpp:2174
+#, no-c-format
+msgid "All Users Should be Forced to the Follo&wing User/Group"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 203
+#: rc.cpp:2177
+#, no-c-format
+msgid "Forc&e user:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 235
+#: rc.cpp:2180
+#, no-c-format
+msgid "Fo&rce group:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 37
+#: rc.cpp:2183
+#, no-c-format
+msgid "Add/Edit Share"
+msgstr "Dodaj/Uredi souporabo"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 130
+#: rc.cpp:2192
+#, no-c-format
+msgid "D&irectory"
+msgstr "&Imenik"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 164
+#: rc.cpp:2195
+#, no-c-format
+msgid "&Path:"
+msgstr "&Pot:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 185
+#: rc.cpp:2198
+#, no-c-format
+msgid "Share all home &directories"
+msgstr "Souporaba &vseh domačih imenikov"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 197
+#: rc.cpp:2201
+#, no-c-format
+msgid "Iden&tifier"
+msgstr "Identi&fikator"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 214
+#: rc.cpp:2204
+#, no-c-format
+msgid "Na&me:"
+msgstr "&Ime:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 225
+#: rc.cpp:2207
+#, no-c-format
+msgid "Comme&nt:"
+msgstr "&Komentar:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 248
+#: rc.cpp:2210
+#, no-c-format
+msgid "Main P&roperties"
+msgstr "Glavne &lastnosti"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 265
+#: rc.cpp:2213
+#, no-c-format
+msgid "Read onl&y"
+msgstr "S&amo za branje"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 338
+#: rc.cpp:2228
+#, no-c-format
+msgid "Gu&ests"
+msgstr "G&ostje"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 397
+#: rc.cpp:2237
+#, no-c-format
+msgid "Only allow guest connect&ions"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 410
+#: rc.cpp:2243
+#, no-c-format
+msgid "Hos&ts"
+msgstr "Gos&titelji"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 435
+#: rc.cpp:2249
+#, no-c-format
+msgid "Hosts allo&w:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 473
+#: rc.cpp:2264
+#, no-c-format
+msgid "Sy&mbolic Links"
+msgstr "Si&mbolične povezave"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 490
+#: rc.cpp:2267
+#, no-c-format
+msgid "Allow following of symbolic lin&ks"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 501
+#: rc.cpp:2270
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Allow following of symbolic links that &point to areas outside the directory "
+"tree"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 511
+#: rc.cpp:2273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Validate password against the following usernames if the client cannot "
+"supply a username:</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 527
+#: rc.cpp:2276
+#, no-c-format
+msgid "Only allow connections with use&rnames specified in this username list"
+msgstr "Dovoli samo povezave &uporabniškim imenom na tem seznamu"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 557
+#: rc.cpp:2282
+#, no-c-format
+msgid "Hidden &Files"
+msgstr "Skrite &datoteke"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 583
+#: rc.cpp:2288
+#, no-c-format
+msgid "Hidden"
+msgstr "Skrito"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 594
+#: rc.cpp:2291
+#, no-c-format
+msgid "Veto"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 605
+#: rc.cpp:2294
+#, no-c-format
+msgid "Veto Oplock"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 616
+#: rc.cpp:2297
+#, no-c-format
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 627
+#: rc.cpp:2300
+#, no-c-format
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 638
+#: rc.cpp:2303
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Dovoljenja"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 681
+#: rc.cpp:2312
+#, no-c-format
+msgid "Se&lected Files"
+msgstr "Iz&brane datoteke"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 698
+#: rc.cpp:2315
+#, no-c-format
+msgid "Hi&de"
+msgstr "S&krij"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 706
+#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:116 rc.cpp:2318
+#, no-c-format
+msgid "&Veto"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 714
+#: rc.cpp:2321
+#, no-c-format
+msgid "Veto oploc&k"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 724
+#: rc.cpp:2324
+#, no-c-format
+msgid "&Manual Configuration"
+msgstr "&Ročna nastavitev"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 755
+#: rc.cpp:2327
+#, no-c-format
+msgid "Ve&to files:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 766
+#: rc.cpp:2330
+#, no-c-format
+msgid "Veto oplock f&iles:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 792
+#: rc.cpp:2333
+#, no-c-format
+msgid "Hidde&n files:"
+msgstr "Skri&te datoteke:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 819
+#: rc.cpp:2336
+#, no-c-format
+msgid "Hide un&writable files"
+msgstr "Skrij ne&zapisljive datoteke"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 827
+#: rc.cpp:2339
+#, no-c-format
+msgid "Hide s&pecial files"
+msgstr "Skrij &posebne datoteke"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 835
+#: rc.cpp:2342
+#, no-c-format
+msgid "Hide files startin&g with a dot "
+msgstr "Skrij datoteke, &ki se začnejo s piko"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 843
+#: rc.cpp:2345
+#, no-c-format
+msgid "Hide un&readable files"
+msgstr "Skrij ne&berljive datoteke"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 973
+#: rc.cpp:2361
+#, no-c-format
+msgid "Force Modes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 990
+#: rc.cpp:2364
+#, no-c-format
+msgid "Forc&e directory security mode:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1004
+#: rc.cpp:2370
+#, no-c-format
+msgid "Fo&rce security mode:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1018
+#: rc.cpp:2376
+#, no-c-format
+msgid "Force director&y mode:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1032
+#: rc.cpp:2382
+#, no-c-format
+msgid "Force create mo&de:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1060
+#: rc.cpp:2388 rc.cpp:2391 rc.cpp:2406 rc.cpp:2409 rc.cpp:2433 rc.cpp:2436
+#: rc.cpp:2439 rc.cpp:2460
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1096
+#: rc.cpp:2394 rc.cpp:2397 rc.cpp:2400 rc.cpp:2403 rc.cpp:2442 rc.cpp:2445
+#: rc.cpp:2448 rc.cpp:2457 rc.cpp:2484
+#, no-c-format
+msgid "01234567"
+msgstr "01234567"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1209
+#: rc.cpp:2412
+#, no-c-format
+msgid "Masks"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1226
+#: rc.cpp:2415
+#, no-c-format
+msgid "Directory security mask:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1240
+#: rc.cpp:2421
+#, no-c-format
+msgid "Security &mask:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1254
+#: rc.cpp:2427
+#, no-c-format
+msgid "Direc&tory mask:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1376
+#: rc.cpp:2451
+#, no-c-format
+msgid "Create mas&k:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1428
+#: rc.cpp:2463
+#, no-c-format
+msgid "ACL"
+msgstr "ACL"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1445
+#: rc.cpp:2466
+#, no-c-format
+msgid "&Profile acls"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1453
+#: rc.cpp:2469
+#, no-c-format
+msgid "Inherit ac&ls"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1461
+#: rc.cpp:2472
+#, no-c-format
+msgid "&NT ACL support"
+msgstr "Podpora &NT ACL"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1472
+#: rc.cpp:2475
+#, no-c-format
+msgid "Force unkno&wn acl user:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1486
+#: rc.cpp:2481
+#, no-c-format
+msgid "Map acl &inherit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1527
+#: rc.cpp:2490
+#, no-c-format
+msgid "Inherit permissions from parent directory"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1535
+#: rc.cpp:2493
+#, no-c-format
+msgid "Allow deletion of readonly files"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1545
+#: rc.cpp:2496
+#, no-c-format
+msgid "DOS Attribute Mapping"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1562
+#: rc.cpp:2499
+#, no-c-format
+msgid "Map DOS archi&ve to UNIX owner execute"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1570
+#: rc.cpp:2502
+#, no-c-format
+msgid "Map DOS hidden to UNI&X world execute"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1578
+#: rc.cpp:2505
+#, no-c-format
+msgid "Map DOS system to UNIX &group execute"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1586
+#: rc.cpp:2508
+#, no-c-format
+msgid "Store DOS attributes onto extended attribute"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1599
+#: rc.cpp:2511
+#, no-c-format
+msgid "OS/2"
+msgstr "OS/2"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1610
+#: rc.cpp:2514
+#, no-c-format
+msgid "OS/2 style extended attributes support"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1642
+#: rc.cpp:2520
+#, no-c-format
+msgid "Sync al&ways"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1650
+#: rc.cpp:2523
+#, no-c-format
+msgid "Strict s&ync"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1658
+#: rc.cpp:2526
+#, no-c-format
+msgid "St&rict allocate"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1666
+#: rc.cpp:2529
+#, no-c-format
+msgid "Use sen&dfile"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1691
+#: rc.cpp:2532
+#, no-c-format
+msgid "Bloc&k size:"
+msgstr "Veli&kost bloka:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1702
+#: rc.cpp:2535
+#, no-c-format
+msgid "Client-side cachin&g policy:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1713
+#: rc.cpp:2538 rc.cpp:2556
+#, no-c-format
+msgid "bytes"
+msgstr "bajtov"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1721
+#: rc.cpp:2541
+#, no-c-format
+msgid "Write cache si&ze:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1730
+#: rc.cpp:2544
+#, no-c-format
+msgid "manual"
+msgstr "ročno"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1735
+#: rc.cpp:2547
+#, no-c-format
+msgid "documents"
+msgstr "dokumenti"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1740
+#: rc.cpp:2550
+#, no-c-format
+msgid "programs"
+msgstr "programi"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1745
+#: rc.cpp:2553
+#, no-c-format
+msgid "disable"
+msgstr "onemogoči"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1804
+#: rc.cpp:2559
+#, no-c-format
+msgid "&Maximum number of simultaneous connections:"
+msgstr "&Največje število hkratnih povezav:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1876
+#: rc.cpp:2568
+#, no-c-format
+msgid "Hide traili&ng dot"
+msgstr "Skrij sledečo pi&ko"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1886
+#: rc.cpp:2571
+#, no-c-format
+msgid "DOS"
+msgstr "DOS"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1903
+#: rc.cpp:2574
+#, no-c-format
+msgid "&DOS file mode"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1911
+#: rc.cpp:2577
+#, no-c-format
+msgid "DOS f&ile times"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1919
+#: rc.cpp:2580
+#, no-c-format
+msgid "DOS file time resolution"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1972
+#: rc.cpp:2583
+#, no-c-format
+msgid "Name Mangling"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1995
+#: rc.cpp:2586
+#, no-c-format
+msgid "Mangling cha&r:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2066
+#: rc.cpp:2589
+#, no-c-format
+msgid "Mangled ma&p:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2098
+#: rc.cpp:2592
+#, no-c-format
+msgid "Enable na&me mangling"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2114
+#: rc.cpp:2595
+#, no-c-format
+msgid "Man&gle case"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2130
+#: rc.cpp:2598
+#, no-c-format
+msgid "Mangling method:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2139
+#: rc.cpp:2601
+#, no-c-format
+msgid "hash"
+msgstr "hash"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2144
+#: rc.cpp:2604
+#, no-c-format
+msgid "hash2"
+msgstr "hash2"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2172
+#: rc.cpp:2607
+#, no-c-format
+msgid "Preser&ve case"
+msgstr "O&hrani velikost črk"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2191
+#: rc.cpp:2610
+#, no-c-format
+msgid "Short pr&eserve case"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2207
+#: rc.cpp:2613
+#, no-c-format
+msgid "Defau&lt case:"
+msgstr "Privzeta velikost &črk:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2216
+#: rc.cpp:2616
+#, no-c-format
+msgid "Lower"
+msgstr "Male črke"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2221
+#: rc.cpp:2619
+#, no-c-format
+msgid "Upper"
+msgstr "Velike črke"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2247
+#: rc.cpp:2622 rc.cpp:2664
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatic"
+msgstr "Samodejno"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2293
+#: rc.cpp:2631
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Case sensi&tive:"
+msgstr "Ob&čutljivo na velikost črk"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2343
+#: rc.cpp:2637
+#, no-c-format
+msgid "Locki&ng"
+msgstr "&Zaklepanje"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2360
+#: rc.cpp:2640
+#, no-c-format
+msgid "Issue oppo&rtunistic locks (oplocks) "
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2368
+#: rc.cpp:2643
+#, no-c-format
+msgid "O&plocks"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2411
+#: rc.cpp:2646
+#, no-c-format
+msgid "Oplock contention li&mit:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2422
+#: rc.cpp:2649
+#, no-c-format
+msgid "Le&vel2 oplocks"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2432
+#: rc.cpp:2652
+#, no-c-format
+msgid "Fak&e oplocks"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2443
+#: rc.cpp:2655
+#, no-c-format
+msgid "Share mo&des"
+msgstr "Načini so&uporabe"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2451
+#: rc.cpp:2658
+#, no-c-format
+msgid "Posi&x locking"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2467
+#: rc.cpp:2661
+#, no-c-format
+msgid "S&trict locking:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2525
+#: rc.cpp:2673
+#, no-c-format
+msgid "Blockin&g locks"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2535
+#: rc.cpp:2676
+#, no-c-format
+msgid "Enable lock&ing"
+msgstr "Omogoči z&aklepanje"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2584
+#: rc.cpp:2682
+#, no-c-format
+msgid "Vfs ob&jects:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2595
+#: rc.cpp:2685
+#, no-c-format
+msgid "Vfs o&ptions:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2630
+#: rc.cpp:2691
+#, no-c-format
+msgid "preexec c&lose"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2638
+#: rc.cpp:2694
+#, no-c-format
+msgid "root pree&xec close"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2663
+#: rc.cpp:2697
+#, no-c-format
+msgid "Pos&texec:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2674
+#: rc.cpp:2700
+#, no-c-format
+msgid "Root pr&eexec:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2685
+#: rc.cpp:2703
+#, no-c-format
+msgid "P&reexec:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2701
+#: rc.cpp:2706
+#, no-c-format
+msgid "Root &postexec:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2760
+#: rc.cpp:2712
+#, no-c-format
+msgid "Fst&ype:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2781
+#: rc.cpp:2715
+#, no-c-format
+msgid "Ma&gic script:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2792
+#: rc.cpp:2718
+#, no-c-format
+msgid "&Volume:"
+msgstr "&Glasnost:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2808
+#: rc.cpp:2721
+#, no-c-format
+msgid "Mag&ic output:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2819
+#: rc.cpp:2724
+#, no-c-format
+msgid "Fa&ke directory create times"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2827
+#: rc.cpp:2727
+#, no-c-format
+msgid "Ms&dfs root"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2835
+#: rc.cpp:2730
+#, no-c-format
+msgid "Setdir command allo&wed"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2843
+#: rc.cpp:2733
+#, no-c-format
+msgid "Do &not descend:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2859
+#: rc.cpp:2736
+#, no-c-format
+msgid "Msdfs pro&xy:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35
+#: rc.cpp:2751
+#, no-c-format
+msgid "Folder:"
+msgstr "Mapa:"
+
+#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 50
+#: rc.cpp:2754
+#, no-c-format
+msgid "S&hare this folder in the local network"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 92
+#: rc.cpp:2757
+#, no-c-format
+msgid "Share with &NFS (Linux/UNIX)"
+msgstr "Souporaba z &NFS (Linux/UNIX)"
+
+#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 103
+#: advanced/nfs/nfsdialog.cpp:42 rc.cpp:2760
+#, no-c-format
+msgid "NFS Options"
+msgstr "Možnosti NFS"
+
+#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 122
+#: rc.cpp:2763
+#, no-c-format
+msgid "Pu&blic"
+msgstr "&Javno"
+
+#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 133
+#: rc.cpp:2766
+#, no-c-format
+msgid "W&ritable"
+msgstr "&Zapisljivo"
+
+#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 171
+#: rc.cpp:2769
+#, no-c-format
+msgid "More NFS Op&tions"
+msgstr "Ve&č možnosti NFS"
+
+#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 200
+#: rc.cpp:2772
+#, no-c-format
+msgid "Share with S&amba (Microsoft(R) Windows(R))"
+msgstr "Souporaba s Sam&bo (Microsoft(R) Windows(R))"
+
+#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 211
+#: rc.cpp:2775
+#, no-c-format
+msgid "Samba Options"
+msgstr "Možnosti Sambe"
+
+#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 230
+#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:279 rc.cpp:2778
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
+
+#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 253
+#: rc.cpp:2781
+#, no-c-format
+msgid "P&ublic"
+msgstr "&Javno"
+
+#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 302
+#: rc.cpp:2787
+#, no-c-format
+msgid "Mor&e Samba Options"
+msgstr "V&eč možnosti Sambe"
+
+#: simple/fileshare.cpp:98
+msgid "No NFS server installed on this system"
+msgstr "Na tem sistemu ni nameščenega strežnika NFS"
+
+#: simple/fileshare.cpp:104
+msgid "No Samba server installed on this system"
+msgstr "Na tem sistemu ni nameščenega strežnika Sambe"
+
+#: simple/fileshare.cpp:300
+msgid "Could not save settings."
+msgstr "Ni moč shraniti nastavitev."
+
+#: simple/fileshare.cpp:301
+msgid "Could not open file '%1' for writing: %2"
+msgstr "Ni moč odpreti datoteke »%1« za pisanje: %2"
+
+#: simple/fileshare.cpp:303
+msgid "Saving Failed"
+msgstr "Shranjevanje ni uspelo"
+
+#: simple/fileshare.cpp:344
+msgid ""
+"<h1>File Sharing</h1>"
+"<p>This module can be used to enable file sharing over the network using the "
+"\"Network File System\" (NFS) or SMB in Konqueror. The latter enables you to "
+"share your files with Windows(R) computers on your network.</p>"
+msgstr ""
+
+#: simple/fileshare.cpp:358
+msgid "Share Folder"
+msgstr "Souporaba mape"
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:55 simple/groupconfigdlg.cpp:269
+msgid "Allowed Users"
+msgstr "Dovoljeni uporabniki"
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:130
+msgid "All users are in the %1 group already."
+msgstr "Vsi uporabniki so že v skupini %1."
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:147
+msgid "Select User"
+msgstr "Izberite uporabnika"
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:148
+msgid "Select a user:"
+msgstr "Izberite uporabnika:"
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:175
+msgid "Could not add user '%1' to group '%2'"
+msgstr "Ni možno dodati uporabnika »%1« k skupini »%2«"
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:187
+msgid "Could not remove user '%1' from group '%2'"
+msgstr "Ni možno odstraniti uporabnika »%1« iz skupine »%2«"
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:202
+msgid "You have to choose a valid group."
+msgstr "Izbrati morate veljavno skupino"
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:274
+msgid "New file share group:"
+msgstr ""
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:281
+msgid "Add users from the old file share group to the new one"
+msgstr ""
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:285
+msgid "Remove users from old file share group"
+msgstr ""
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:289
+msgid "Delete the old file share group"
+msgstr ""
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:342
+msgid "Only users of a certain group are allowed to share folders"
+msgstr "Samo uporabniki določene skupine lahko delijo mape"
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:343
+msgid "Choose Group..."
+msgstr "Izberite skupino ..."
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:363
+msgid "Do you really want to remove all users from group '%1'?"
+msgstr "Ali zares želite odstraniti vse uporabnike iz skupine »%1«?"
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:380
+msgid "Do you really want to delete group '%1'?"
+msgstr "Ali zares želite zbrisati skupino »%1«?"
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:388
+msgid "Deleting group '%1' failed."
+msgstr "Brisanje skupine »%1« ni uspelo."
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:396
+msgid "Please choose a valid group."
+msgstr "Prosim izberite veljavno skupino."
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:401
+msgid "This group '%1' does not exist. Should it be created?"
+msgstr "Skupina »%1« ne obstaja. Ali naj bo ustvarjena?"
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:401
+msgid "Create"
+msgstr "Ustvari"
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:401
+msgid "Do Not Create"
+msgstr ""
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:409
+msgid "Creation of group '%1' failed."
+msgstr "Ustvarjanje skupine »%1« ni uspelo."
+
+#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:149
+msgid "There already exists a public entry."
+msgstr "Že obstaja javni vnos."
+
+#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:150 advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:167
+msgid "Host Already Exists"
+msgstr "Gostitelj že obstaja"
+
+#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:159
+msgid "Please enter a hostname or an IP address."
+msgstr "Prosim vnesite gostiteljsko ime ali IP naslov"
+
+#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:160
+msgid "No Hostname/IP-Address"
+msgstr "Brez imena gostitelja ali naslova IP"
+
+#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:166
+msgid "The host '%1' already exists."
+msgstr "Gostitelj »%1« že obstaja."
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/sambafile.cpp:217
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Neimenovano"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:116
+msgid ""
+"<qt>You have specified <b>public read access</b> for this directory, but the "
+"guest account <b>%1</b> does not have the necessary read permissions;"
+"<br>do you want to continue anyway?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:130
+msgid ""
+"<qt>You have specified <b>public write access</b> for this directory, but the "
+"guest account <b>%1</b> does not have the necessary write permissions;"
+"<br>do you want to continue anyway?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:167
+msgid ""
+"<qt>You have specified <b>write access</b> to the user <b>%1</b> "
+"for this directory, but the user does not have the necessary write permissions;"
+"<br>do you want to continue anyway?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:190
+msgid ""
+"<qt>You have specified <b>read access</b> to the user <b>%1</b> "
+"for this directory, but the user does not have the necessary read permissions;"
+"<br>do you want to continue anyway?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:515
+msgid "Error while opening file"
+msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1105
+msgid "Joining the domain %1 failed."
+msgstr "Pridruževanje domeni %1 ni uspelo."
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1175
+msgid "<qt>Please enter a password for the user <b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Prosim vnesite geslo za uporabnika <b>%1</b></qt>"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1183
+msgid "<qt>Adding the user <b>%1</b> to the Samba user database failed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Dodajanje uporabnika <b>%1</b> v uporabniško zbirko Sambe ni uspelo.</qt>"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1214
+msgid "Removing the user %1 from the Samba user database failed."
+msgstr "Odstranjevanje uporabnika %1 iz uporabniške zbirke Sambe ni uspelo."
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1238
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the user %1"
+msgstr "Prosim vnesite geslo za uporabnika %1"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1244
+msgid "Changing the password of the user %1 failed."
+msgstr "Spreminjanje gesla za uporabnika %1 ni uspelo"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1428
+msgid "<h1>Samba Configuration</h1> here you can configure your SAMBA server."
+msgstr "<h1>Nastavitve Sambe</h1> Tukaj lahko nastavite vaš strežnik SAMBA."
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:115
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Skrij"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:117
+msgid "&Veto Oplock"
+msgstr ""
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:386
+msgid ""
+"<qt>Some files you have selected are hidden because they start with a dot; do "
+"you want to uncheck all files starting with a dot?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387
+msgid "Files Starting With Dot"
+msgstr "Datoteke, ki se začnejo s piko"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "Uncheck Hidden"
+msgstr "Skrito"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387
+msgid "Keep Hidden"
+msgstr "Ohrani skrito"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:406
+msgid ""
+"<b></b>Some files you have selected are matched by the wildcarded string <b>"
+"'%1'</b>; do you want to uncheck all files matching <b>'%1'</b>?"
+msgstr ""
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408
+msgid "Wildcarded String"
+msgstr ""
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408
+msgid "Uncheck Matches"
+msgstr ""
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408
+msgid "Keep Selected"
+msgstr "Ohrani izbrano"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:48
+msgid ""
+"<p>The SAMBA configuration file <strong>'smb.conf'</strong> "
+"could not be found;</p>make sure you have SAMBA installed.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:53
+msgid "Specify Location"
+msgstr "Navedite lokacijo"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:70
+msgid "Get smb.conf Location"
+msgstr "Dobi lokacijo smb.conf"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:75
+msgid "<qt>The file <i>%1</i> could not be read.</qt>"
+msgstr "<qt>Datoteka <i>%1</i> ni mogla biti prebrana.</qt>"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:75
+msgid "Could Not Read File"
+msgstr "Ni moč brati datoteke"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222
+msgid "Read only"
+msgstr "Samo za branje"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222
+msgid "Writeable"
+msgstr "Zapisljivo"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222
+msgid "Admin"
+msgstr "Skrbnik"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/dictmanager.cpp:61
+msgid "The option <em>%1</em> is not supported by your Samba version"
+msgstr "Možnost <em>%1</em> ni podprta pri vaši različici Sambe"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:101
+msgid ""
+"Use the <i>share</i> security level if you have a home network or a small "
+"office network."
+"<br> It allows everyone to read the list of all your shared directories and "
+"printers before a login is required."
+msgstr ""
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:106
+msgid ""
+"Use the <i>user</i> security level if you have a bigger network and you do not "
+"want to allow everyone to read your list of shared directories and printers "
+"without a login."
+"<p>If you want to run your Samba server as a <b>Primary Domain controller</b> "
+"(PDC) you also have to set this option."
+msgstr ""
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:112
+msgid ""
+"Use the <i>server</i> security level if you have a big network and the samba "
+"server should validate the username/password by passing it to another SMB "
+"server, such as an NT box."
+msgstr ""
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:116
+msgid ""
+"Use the <i>domain</i> security level if you have a big network and the samba "
+"server should validate the username/password by passing it to a Windows NT "
+"Primary or Backup Domain Controller."
+msgstr ""
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:120
+msgid ""
+"Use the <i>ADS</i> security level if you have a big network and the samba "
+"server should act as a domain member in an ADS realm."
+msgstr ""
+
+#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:60
+msgid "&Share"
+msgstr "&Souporaba"
+
+#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:73
+msgid "You need to be authorized to share directories."
+msgstr "Morate biti pooblaščeni za souporabo imenikov."
+
+#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:77
+msgid "File sharing is disabled."
+msgstr "Souporaba datotek je onemogočena."
+
+#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:80
+msgid "Configure File Sharing..."
+msgstr "Nastavi souporabo datotek ..."
+
+#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:89
+msgid "Reading Samba configuration file ..."
+msgstr "Branje nastavitvene datoteke Sambe ..."
+
+#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:90
+msgid "Reading NFS configuration file ..."
+msgstr "Branje nastavitvene datoteke NFS ..."
+
+#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:292
+msgid "Please enter a valid path."
+msgstr "Prosim vnesite veljavno pot."
+
+#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:301
+msgid "Only local folders can be shared."
+msgstr "V souporabi so lahko samo krajevne mape."
+
+#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:313
+msgid "The folder does not exists."
+msgstr "Mapa ne obstaja."
+
+#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:324
+msgid "Only folders can be shared."
+msgstr "Samo mape so lahko v souporabi."
+
+#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:335
+msgid "The folder is already shared."
+msgstr "Mapa je že v souporabi."
+
+#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:349
+msgid "The administrator does not allow sharing with NFS."
+msgstr "Skrbnik ne dovoli souporabe z NFS."
+
+#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:357
+msgid "Error: could not read NFS configuration file."
+msgstr "Napaka: ni bilo možno prebrati nastavitvene datoteke NFS."
+
+#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:441
+msgid "The administrator does not allow sharing with Samba."
+msgstr "Skrbnik ne dovoli souporabe s Sambo."
+
+#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:448
+msgid "Error: could not read Samba configuration file."
+msgstr "Napaka: ni bilo možno prebrati nastavitvene datoteke sambe."
+
+#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:521
+msgid "You have to enter a name for the Samba share."
+msgstr "Tukaj morate vnesti ime za souporabo Sambe."
+
+#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:530
+msgid ""
+"<qt>There is already a share with the name <strong>%1</strong>."
+"<br> Please choose another name.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Souporaba z imenom <strong>%1</strong> že obstaja."
+"<br> Prosim izberite drugo ime.</qt>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt+N"
+#~ msgstr "Alt+"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt+G"
+#~ msgstr "Alt+"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt+V"
+#~ msgstr "Alt+"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt+E"
+#~ msgstr "Alt+"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt+R"
+#~ msgstr "Alt+"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt+D"
+#~ msgstr "Alt+"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt+X"
+#~ msgstr "Alt+"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt+I"
+#~ msgstr "Alt+"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt+K"
+#~ msgstr "Alt+"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt+W"
+#~ msgstr "Alt+"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kget.po
new file mode 100644
index 00000000000..6ed56e0423d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kget.po
@@ -0,0 +1,1469 @@
+# translation of kget.po to Slovenian
+# Translation of kget.po to Slovenian
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# $Id: kget.po 829341 2008-07-08 07:58:36Z scripty $
+# $Source$
+#
+# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2002,2003, 2005.
+# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005.
+# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kget\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-23 23:11+0200\n"
+"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gregor Rakar,Andrej Vernekar,Jure Repinc"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gregor.rakar@kiss.si,andrej.vernekar@moj.net,jlp@holodeck1.com"
+
+#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:126
+msgid ""
+"Each row consists of exactly one\n"
+"extension type and one folder."
+msgstr ""
+"Vsaka vrstica je sestavljena iz natanko\n"
+"ene vrste razširitev in ene mape."
+
+#: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133
+#, c-format
+msgid ""
+"Folder does not exist:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Imenik ne obstaja:\n"
+"%1"
+
+#: dlgIndividual.cpp:66
+msgid "&Dock"
+msgstr "&Zasidraj"
+
+#: dlgIndividual.cpp:76
+msgid "Source:"
+msgstr "Vir:"
+
+#: dlgIndividual.cpp:80 dlgIndividual.cpp:85
+msgid "Source Label"
+msgstr "Oznaka vira"
+
+#: dlgIndividual.cpp:81
+msgid "Destination:"
+msgstr "Cilj:"
+
+#: dlgIndividual.cpp:100
+msgid "0 B/s"
+msgstr "0 B/s"
+
+#: dlgIndividual.cpp:128
+msgid "&Keep this window open after the operation is complete."
+msgstr "Pu&sti to okno odprto po končani operaciji."
+
+#: dlgIndividual.cpp:140
+msgid "Open &File"
+msgstr "Odpri &datoteko"
+
+#: dlgIndividual.cpp:145
+msgid "Open &Destination"
+msgstr "Odpri &cilj"
+
+#: dlgIndividual.cpp:151 dlgPreferences.cpp:74
+msgid "Advanced"
+msgstr "Napredno"
+
+#: dlgIndividual.cpp:176
+msgid "Timer"
+msgstr "Časomerilec"
+
+#: dlgIndividual.cpp:191
+msgid "Log"
+msgstr "Dnevnik"
+
+#: dlgIndividual.cpp:205
+msgid "Progress Dialog"
+msgstr "Napredovanje"
+
+#: dlgIndividual.cpp:221
+msgid "%1% of %2 - %3"
+msgstr "%1 % od %2 - %3"
+
+#: dlgIndividual.cpp:227
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%1 od %2"
+
+#: dlgIndividual.cpp:251 transferlist.cpp:68
+msgid "Resumed"
+msgstr "Nadaljevano"
+
+#: dlgIndividual.cpp:253
+msgid "Not resumed"
+msgstr "Ni nadaljevano"
+
+#: dlgPreferences.cpp:56
+msgid "Connection"
+msgstr "Povezava"
+
+#: dlgPreferences.cpp:62
+msgid "Automation"
+msgstr "Avtomatika"
+
+#: dlgPreferences.cpp:68
+msgid "Limits"
+msgstr "Omejitve"
+
+#: dlgPreferences.cpp:85
+msgid "Folders"
+msgstr "Mape"
+
+#: dlgPreferences.cpp:91
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
+
+#: droptarget.cpp:92
+msgid "Maximize"
+msgstr "Povečaj"
+
+#: droptarget.cpp:93
+msgid "Minimize"
+msgstr "Skrči"
+
+#: droptarget.cpp:95
+msgid "Sticky"
+msgstr "Lepljivo"
+
+#: kfileio.cpp:45
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified file does not exist:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Izbrana datoteka ne obstaja:\n"
+"%1"
+
+#: kfileio.cpp:50
+#, c-format
+msgid ""
+"This is a folder and not a file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"To je mapa in ne datoteka:\n"
+"%1"
+
+#: kfileio.cpp:55
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have read permission for the file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Nimate dovoljenja za branja datoteke:\n"
+"%1"
+
+#: kfileio.cpp:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ne morem prebrati datoteke:\n"
+"%1"
+
+#: kfileio.cpp:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ne morem odpreti datoteke:\n"
+"%1"
+
+#: kfileio.cpp:71
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Napaka pri branju datoteke:\n"
+"%1"
+
+#: kfileio.cpp:85
+msgid "Could only read %1 bytes of %2."
+msgstr "Prebrano je bilo le %1 bajtov od %2."
+
+#: kfileio.cpp:110
+msgid ""
+"File %1 exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"Datoteka %1 že obstaja.\n"
+"Ali jo želite nadomestiti?"
+
+#: kfileio.cpp:127
+msgid ""
+"Failed to make a backup copy of %1.\n"
+"Continue anyway?"
+msgstr ""
+"Ni uspelo narediti arhiva od %1.\n"
+"Vseeno nadaljujem?"
+
+#: kfileio.cpp:138 kfileio.cpp:152
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not write to file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ni moč pisati v datoteko:\n"
+"%1"
+
+#: kfileio.cpp:141
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open file for writing:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ni moč odpreti datoteke za pisanje:\n"
+"%1"
+
+#: kfileio.cpp:144
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while writing file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Napaka med pisanjem v datoteko:\n"
+"%1"
+
+#: kfileio.cpp:155
+msgid "Could only write %1 bytes of %2."
+msgstr "Zapisano je bilo le %1 bajtov od %2."
+
+#: kmainwidget.cpp:168
+msgid "Welcome to KGet"
+msgstr "Dobrodošli v KGet"
+
+#: kmainwidget.cpp:183
+msgid "Could not create valid socket"
+msgstr "Ni moč ustvariti veljavne vtičnice"
+
+#: kmainwidget.cpp:253 kmainwidget.cpp:1765 kmainwidget.cpp:2247
+msgid "Offline"
+msgstr "Ni na zvezi"
+
+#: kmainwidget.cpp:254
+msgid "Starting offline"
+msgstr "Začenjam brez povezave"
+
+#: kmainwidget.cpp:348
+msgid "&Export Transfer List..."
+msgstr "&Izvozi seznam prenosov..."
+
+#: kmainwidget.cpp:349
+msgid "&Import Transfer List..."
+msgstr "&Uvozi seznam prenosov..."
+
+#: kmainwidget.cpp:351
+msgid "Import Text &File..."
+msgstr "Uvozi besedilno &datoteko..."
+
+#: kmainwidget.cpp:357
+msgid "&Copy URL to Clipboard"
+msgstr "P&repiši URL na odložišče"
+
+#: kmainwidget.cpp:358
+msgid "&Open Individual Window"
+msgstr "&Odpri posamezno okno"
+
+#: kmainwidget.cpp:360
+msgid "Move to &Beginning"
+msgstr "Premakni na &začetek"
+
+#: kmainwidget.cpp:362
+msgid "Move to &End"
+msgstr "Premakni na &konec"
+
+#: kmainwidget.cpp:366 transfer.cpp:127
+msgid "&Resume"
+msgstr "&Nadaljuj"
+
+#: kmainwidget.cpp:367 transfer.cpp:129
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Premor"
+
+#: kmainwidget.cpp:369 transfer.cpp:133
+msgid "Re&start"
+msgstr "Ponoven &zagon"
+
+#: kmainwidget.cpp:371 transfer.cpp:135
+msgid "&Queue"
+msgstr "&Vrsta"
+
+#: kmainwidget.cpp:372 transfer.cpp:137
+msgid "&Timer"
+msgstr "Č&asomerilec"
+
+#: kmainwidget.cpp:373 transfer.cpp:139
+msgid "De&lay"
+msgstr "&Zakasnitev"
+
+#: kmainwidget.cpp:380
+msgid "Use &Animation"
+msgstr "Uporabi &animacijo"
+
+#: kmainwidget.cpp:381
+msgid "&Expert Mode"
+msgstr "&Izvedenski način"
+
+#: kmainwidget.cpp:382
+msgid "&Use-Last-Folder Mode"
+msgstr "Način uporabe &zadnjega imenika"
+
+#: kmainwidget.cpp:383
+msgid "Auto-&Disconnect Mode"
+msgstr "Način samodejne p&rekinitve povezave"
+
+#: kmainwidget.cpp:384
+msgid "Auto-S&hutdown Mode"
+msgstr "Način samodejne &zaustavitve"
+
+#: kmainwidget.cpp:385
+msgid "&Offline Mode"
+msgstr "&Odklopljeni način"
+
+#: kmainwidget.cpp:386
+msgid "Auto-Pas&te Mode"
+msgstr "Način samodejnega pri&lepljanja"
+
+#: kmainwidget.cpp:400
+msgid "Show &Log Window"
+msgstr "Prikaži okno z &dnevnikom"
+
+#: kmainwidget.cpp:401
+msgid "Hide &Log Window"
+msgstr "Skrij okno z &dnevnikom"
+
+#: kmainwidget.cpp:402 kmainwidget.cpp:1906
+msgid "Show Drop &Target"
+msgstr "Prikaži spustni &cilj"
+
+#: kmainwidget.cpp:403 kmainwidget.cpp:1934
+msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager"
+msgstr "&KGet naj bo upravljalnik prenosov za Konqueror"
+
+#: kmainwidget.cpp:405 kmainwidget.cpp:1930
+msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager"
+msgstr "&KGet naj ne bo upravljalnik prenosov za Konqueror"
+
+#: kmainwidget.cpp:414 kmainwidget.cpp:2169
+msgid " Transfers: %1 "
+msgstr " Prenosi: %1 "
+
+#: kmainwidget.cpp:415 kmainwidget.cpp:2170
+msgid " Files: %1 "
+msgstr " Datoteke: %1 "
+
+#: kmainwidget.cpp:416
+msgid " Size: %1 KB "
+msgstr " Velikost: %1 KB "
+
+#: kmainwidget.cpp:417 kmainwidget.cpp:2172
+msgid " Time: %1 "
+msgstr " Čas: %1 "
+
+#: kmainwidget.cpp:418
+msgid " %1 KB/s "
+msgstr " %1 KB/s "
+
+#: kmainwidget.cpp:440
+msgid ""
+"<b>Resume</b> button starts selected transfers\n"
+"and sets their mode to <i>queued</i>."
+msgstr ""
+"Gumb <b>Nadaljuj</b> začne izbrana prenašanja\n"
+"in nastavi njihov način na <i>v vrsti</i>."
+
+#: kmainwidget.cpp:443
+msgid ""
+"<b>Pause</b> button stops selected transfers\n"
+"and sets their mode to <i>delayed</i>."
+msgstr ""
+"Gumb <b>Počakaj</b> zaustavi izbrane prenose\n"
+"in nastavi njihov način na <i>zakasnjen</i>."
+
+#: kmainwidget.cpp:446
+msgid ""
+"<b>Delete</b> button removes selected transfers\n"
+"from the list."
+msgstr ""
+"Gumb <b>Odstrani</b> odstrani izbrane prenose\n"
+"s seznama."
+
+#: kmainwidget.cpp:449
+msgid ""
+"<b>Restart</b> button is a convenience button\n"
+"that simply does Pause and Resume."
+msgstr ""
+"Gumb <b>Ponoven zagon</b> je priročen gumb,\n"
+"ki izvede Počakaj in Nadaljuj."
+
+#: kmainwidget.cpp:452
+msgid ""
+"<b>Queued</b> button sets the mode of selected\n"
+"transfers to <i>queued</i>.\n"
+"\n"
+"It is a radio button -- you can choose between\n"
+"three modes."
+msgstr ""
+"Gumb <b>V vrsto</b> nastavi način izbranih\n"
+"prenosov na način <i>v vrsti</i>.\n"
+"\n"
+"To je radijski gumb - izbirate lahko\n"
+"med tremi načini."
+
+#: kmainwidget.cpp:455
+msgid ""
+"<b>Scheduled</b> button sets the mode of selected\n"
+"transfers to <i>scheduled</i>.\n"
+"\n"
+"It is a radio button -- you can choose between\n"
+"three modes."
+msgstr ""
+"Gumb <b>Čaka</b> nastavi način izbranih prenosov\n"
+"na <i>čakalni</i>.\n"
+"\n"
+"To je radijski gumb - izbirate lahko\n"
+"med tremi načini."
+
+#: kmainwidget.cpp:458
+msgid ""
+"<b>Delayed</b> button sets the mode of selected\n"
+"transfers to <i>delayed</i>.This also causes the selected transfers to stop.\n"
+"\n"
+"It is a radio button -- you can choose between\n"
+"three modes."
+msgstr ""
+"Gumb <b>Zakasnjeno</b> nastavi način izbranih\n"
+"prenosov na <i>zakasnjen</i>. To tudi povzroči, da\n"
+"se izbrani prenosi ustavijo.\n"
+"\n"
+"To je radijski gumb - izbirate lahko\n"
+"med tremi načini."
+
+#: kmainwidget.cpp:461
+msgid ""
+"<b>Preferences</b> button opens a preferences dialog\n"
+"where you can set various options.\n"
+"\n"
+"Some of these options can be more easily set using the toolbar."
+msgstr ""
+"Gumb <b>Nastavitve</b> odpre pogovorno okono nastavitev,\n"
+"kjer lahko nastavite različne možnosti.\n"
+"\n"
+"Nekatere izmed njih lahko lažje nastavite z uporabo orodne vrstice."
+
+#: kmainwidget.cpp:464
+msgid ""
+"<b>Log window</b> button opens a log window.\n"
+"The log window records all program events that occur\n"
+"while KGet is running."
+msgstr ""
+"Gumb <b>Prikaži okno z dnevnikom</b> odpre okno\n"
+" z dnevnikom. Dnevnik zabeleži vse dogodke med \n"
+"delovanjem KGet"
+
+#: kmainwidget.cpp:467
+msgid ""
+"<b>Paste transfer</b> button adds a URL from\n"
+"the clipboard as a new transfer.\n"
+"\n"
+"This way you can easily copy&paste URLs between\n"
+"applications."
+msgstr ""
+"Gumb <b>prilepi prenos</b> doda URL z \n"
+"odložišča ko nov prenos.\n"
+"\n"
+"Na ta način lahko preprosto prepisujete in prilepljate URL-je med \n"
+"programi."
+
+#: kmainwidget.cpp:470
+msgid ""
+"<b>Expert mode</b> button toggles the expert mode\n"
+"on and off.\n"
+"\n"
+"Expert mode is recommended for experienced users.\n"
+"When set, you will not be \"bothered\" by confirmation\n"
+"messages.\n"
+"<b>Important!</b>\n"
+"Turn it on if you are using auto-disconnect or\n"
+"auto-shutdown features and you want KGet to disconnect \n"
+"or shut down without asking."
+msgstr ""
+"Gumb <b>Izvedenski način</b> vklaplja in izklaplja \n"
+"izvedenski način.\n"
+"\n"
+"Izvedenski način se priporoča za izkušene uporabnike.\n"
+"Kadar je vklopljen, vas KGet ne bo \"vznemirjal\" z zahtevami\n"
+"po potrditvi.\n"
+"<b>Pomembno!</b>\n"
+"Če uporabljate zmožnosti samodejne prekinitve povezave ali izklopa,\n"
+"vključite ta način, saj bo KGet le tako prekinil povezavo,\n"
+"ne da bi vas vprašal."
+
+#: kmainwidget.cpp:473
+msgid ""
+"<b>Use last folder</b> button toggles the\n"
+"use-last-folder feature on and off.\n"
+"\n"
+"When set, KGet will ignore the folder settings\n"
+"and put all new added transfers into the folder\n"
+"where the last transfer was put."
+msgstr ""
+"Gumb <b>Uporabi zadnjo mapo</b> vklaplja in \n"
+"izklaplja način uporabe zadnje mape.\n"
+"\n"
+"Ko je vključen, KGet ne upošteva nastavitve map\n"
+"in doda vse nove prenose v mapo, kamor je bila\n"
+"dodana zadnja."
+
+#: kmainwidget.cpp:476
+msgid ""
+"<b>Auto disconnect</b> button toggles the auto-disconnect\n"
+"mode on and off.\n"
+"\n"
+"When set, KGet will disconnect automatically\n"
+"after all queued transfers are finished.\n"
+"\n"
+"<b>Important!</b>\n"
+"Also turn on the expert mode when you want KGet\n"
+"to disconnect without asking."
+msgstr ""
+"Gumb <b>Samodejno prekini povezavo</b> vklaplja in\n"
+"izklaplja način samodejne prekinitve povezave.\n"
+"\n"
+"Ko je vključen, bo KGet samodejno prekinil povezavo\n"
+"potem, ko bodo vsi prenosi zaključeni.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<b>Pomembno!</b>\n"
+"Ko želite, da KGet samodejno brez vprašanj prekine\n"
+"povezavo, morate vključiti izvedenski način."
+
+#: kmainwidget.cpp:479
+msgid ""
+"<b>Auto shutdown</b> button toggles the auto-shutdown\n"
+"mode on and off.\n"
+"\n"
+"When set, KGet will quit automatically\n"
+"after all queued transfers are finished.\n"
+"<b>Important!</b>\n"
+"Also turn on the expert mode when you want KGet\n"
+"to quit without asking."
+msgstr ""
+"Gumb <b>Samodejna ustavitev</b> vklaplja in izklaplja\n"
+"način samodejne ustavitve.\n"
+"\n"
+"Ko je vključen, se KGet potem, ko so zaključeni vsi prenosi\n"
+"v vrsti samodejno zaustavi.\n"
+"<b>Pomembno!</b>\n"
+"Če želite, da KGet konča samodejno brez vprašanj,\n"
+"potem morate vključiti izvedenski način."
+
+#: kmainwidget.cpp:482
+msgid ""
+"<b>Offline mode</b> button toggles the offline mode\n"
+"on and off.\n"
+"\n"
+"When set, KGet will act as if it was not connected\n"
+"to the Internet.\n"
+"\n"
+"You can browse offline, while still being able to add\n"
+"new transfers as queued."
+msgstr ""
+"Gumb <b>Odklopljen način</b> vključuje in izključuje\n"
+"odklopljen način delovanja.\n"
+"\n"
+"Ko je vključen, se bo KGet obnašal, kot da ne bi bil\n"
+"priklopljen v internet.\n"
+"\n"
+"V odklopljenem načinu lahko brskate, medtem ko še\n"
+"vedno lahko dodajate prenose v vrsto."
+
+#: kmainwidget.cpp:485
+msgid ""
+"<b>Auto paste</b> button toggles the auto-paste mode\n"
+"on and off.\n"
+"\n"
+"When set, KGet will periodically scan the clipboard\n"
+"for URLs and paste them automatically."
+msgstr ""
+"Gumb <b>Samodejno prilepljanje</b> vključuje in\n"
+"izključuje način samodejnega prilepljanja.\n"
+"\n"
+"Ko je vključen, bo KGet preiodično pregledoval \n"
+"odložišče in samodejno prilepil najdene URL-je."
+
+#: kmainwidget.cpp:488
+msgid ""
+"<b>Drop target</b> button toggles the window style\n"
+"between a normal window and a drop target.\n"
+"\n"
+"When set, the main window will be hidden and\n"
+"instead a small shaped window will appear.\n"
+"\n"
+"You can show/hide a normal window with a simple click\n"
+"on a shaped window."
+msgstr ""
+"Gumb <b>Izpusti cilj</b> preklaplja slog oken med\n"
+"običajnim oknom in ciljem za izpustitev.\n"
+"\n"
+"Ko je vklopljen, se glavno okno skrije in namesto\n"
+"njega se pojavi majhno okno.\n"
+"\n"
+"Običajno okno lahko prikažete ali skrijete s preprostim\n"
+"klikom na okence."
+
+#: kmainwidget.cpp:593 kmainwidget.cpp:655
+msgid ""
+"*.kgt|*.kgt\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.kgt|*.kgt\n"
+"*|Vse datoteke"
+
+#: kmainwidget.cpp:707
+msgid "Quitting..."
+msgstr "Končujem..."
+
+#: kmainwidget.cpp:712
+msgid ""
+"Some transfers are still running.\n"
+"Are you sure you want to quit KGet?"
+msgstr ""
+"Nekaj prenosov je še vedno aktivnih.\n"
+"Ali res želite končati KGet?"
+
+#: kmainwidget.cpp:823
+msgid "Are you sure you want to delete these transfers?"
+msgstr "Ste prepričani, da želite odstraniti te prenose?"
+
+#: kmainwidget.cpp:824 kmainwidget.cpp:833 kmainwidget.cpp:2216
+#: kmainwidget.cpp:2486
+msgid "Question"
+msgstr "Vprašanje"
+
+#: kmainwidget.cpp:832 transfer.cpp:457
+msgid "Are you sure you want to delete this transfer?"
+msgstr "Ste prepričani, da želite odstraniti ta prenos?"
+
+#: kmainwidget.cpp:860
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n"
+"%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted."
+msgstr ""
+"Prenos, ki ste ga želeli izbrisati, je bil zaključen preden je lahko bil "
+"izbrisan.\n"
+"%n prenosa, ki ste ju želeli izbrisati, sta bila zaključena preden sta lahko "
+"bila izbrisana.\n"
+"%n prenosi, ki ste jih želeli izbrisati, so bili zaključeni preden so lahko "
+"bili izbrisani.\n"
+"%n prenosov, ki ste jih želeli izbrisati, je bilo zaključenih preden so lahko "
+"bili izbrisani."
+
+#: kmainwidget.cpp:876
+msgid "Stopping all jobs"
+msgstr "Zaustavljanje vseh opravil"
+
+#: kmainwidget.cpp:970 kmainwidget.cpp:1034
+msgid "Open Transfer"
+msgstr "Odprt prenos"
+
+#: kmainwidget.cpp:970 kmainwidget.cpp:1034
+msgid "Open transfer:"
+msgstr "Odprt prenos:"
+
+#: kmainwidget.cpp:980 kmainwidget.cpp:2464
+#, c-format
+msgid ""
+"Malformed URL:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Izmaličen URL:\n"
+"%1"
+
+#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195
+msgid ""
+"Destination file \n"
+"%1\n"
+"already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Ciljna datoteka \n"
+"%1\n"
+"že obstaja.\n"
+"Jo želite nadomestiti?"
+
+#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Nadomesti"
+
+#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "Ne nadomesti"
+
+#: kmainwidget.cpp:1144
+msgid "<i>%1</i> has been added."
+msgstr "Dodan je bil <i>%1</i>."
+
+#: kmainwidget.cpp:1279
+msgid "File Already exists"
+msgstr "Datoteka že obstaja"
+
+#: kmainwidget.cpp:1323
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 download has been added.\n"
+"%n downloads have been added."
+msgstr ""
+"Dodanih je bilo %n prenosov.\n"
+"Dodan je bil %n prenos.\n"
+"Dodana sta bila %n prenosa.\n"
+"Dodanih je bilo %n prenosov."
+
+#: kmainwidget.cpp:1379
+msgid "Starting another queued job."
+msgstr "Začenjam še eno opravilo iz vrste."
+
+#: kmainwidget.cpp:1510
+msgid "All the downloads are finished."
+msgstr "Zaključeni so vsi prenosi."
+
+#: kmainwidget.cpp:1514
+msgid "<i>%1</i> successfully downloaded."
+msgstr "<i>%1</i> je bil uspešno prenesen."
+
+#: kmainwidget.cpp:1763
+msgid "Offline mode on."
+msgstr "Vključen način brez povezave."
+
+#: kmainwidget.cpp:1768
+msgid "Offline mode off."
+msgstr "Izključen način brez povezave."
+
+#: kmainwidget.cpp:1793
+msgid "Expert mode on."
+msgstr "Izvedneski način je vključen."
+
+#: kmainwidget.cpp:1795
+msgid "Expert mode off."
+msgstr "Izvedenski način je izključen."
+
+#: kmainwidget.cpp:1814
+msgid "Use last folder on."
+msgstr "Vključena uporaba zadnje mape."
+
+#: kmainwidget.cpp:1816
+msgid "Use last folder off."
+msgstr "Izključena uporaba zadnje mape."
+
+#: kmainwidget.cpp:1834
+msgid "Auto disconnect on."
+msgstr "Samodejni odklop vključen."
+
+#: kmainwidget.cpp:1836
+msgid "Auto disconnect off."
+msgstr "Samodejni odklop izključen."
+
+#: kmainwidget.cpp:1855
+msgid "Auto shutdown on."
+msgstr "Vključena samodejna ugasnitev."
+
+#: kmainwidget.cpp:1857
+msgid "Auto shutdown off."
+msgstr "Samodejna ugasnitev izključena."
+
+#: kmainwidget.cpp:1878
+msgid "Auto paste on."
+msgstr "Samodejno prilepljanje vključeno."
+
+#: kmainwidget.cpp:1881
+msgid "Auto paste off."
+msgstr "Samodejno prilepljanje izključeno."
+
+#: kmainwidget.cpp:1902
+msgid "Hide Drop &Target"
+msgstr "Skrij spustni &cilj"
+
+#: kmainwidget.cpp:2171
+msgid " Size: %1 "
+msgstr " Velikost: %1 "
+
+#: kmainwidget.cpp:2173
+msgid " %1/s "
+msgstr " %1/s "
+
+#: kmainwidget.cpp:2182
+msgid "<b>Transfers:</b> %1 "
+msgstr "<b>Prenosi:</b> %1 "
+
+#: kmainwidget.cpp:2183
+msgid "<br /><b>Files:</b> %1 "
+msgstr "<br /><b>Datoteke:</b> %1 "
+
+#: kmainwidget.cpp:2184
+msgid "<br /><b>Size:</b> %1 "
+msgstr "<br /><b>Velikost:</b> %1 "
+
+#: kmainwidget.cpp:2185
+msgid "<br /><b>Time:</b> %1 "
+msgstr "<br /><b>Čas:</b> %1 "
+
+#: kmainwidget.cpp:2186
+msgid "<br /><b>Speed:</b> %1/s"
+msgstr "<br /><b>Hitrost:</b> %1/s"
+
+#: kmainwidget.cpp:2215
+msgid "Do you really want to disconnect?"
+msgstr "Ali zares želite prekiniti povezavo?"
+
+#: kmainwidget.cpp:2217
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Prekini"
+
+#: kmainwidget.cpp:2217
+msgid "Stay Connected"
+msgstr "Obdrži povezavo"
+
+#: kmainwidget.cpp:2223
+msgid "Disconnecting..."
+msgstr "Prekinjanje povezave ..."
+
+#: kmainwidget.cpp:2241
+msgid "We are online."
+msgstr "Na zvezi."
+
+#: kmainwidget.cpp:2246
+msgid "We are offline."
+msgstr "Brez povezave."
+
+#: kmainwidget.cpp:2476
+#, c-format
+msgid ""
+"Already saving URL\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"URL %1\n"
+"že shranjujem"
+
+#: kmainwidget.cpp:2486
+msgid ""
+"Already saved URL\n"
+"%1\n"
+"Download again?"
+msgstr ""
+"Ta URL je že bil shranjen\n"
+"%1\n"
+"Ga ponovno prenesem?"
+
+#: kmainwidget.cpp:2486
+msgid "Download Again"
+msgstr "Prenesi ponovno"
+
+#: logwindow.cpp:96
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+#: logwindow.cpp:97
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: logwindow.cpp:159
+msgid "Log Window"
+msgstr "Okno z dnevnikom"
+
+#: logwindow.cpp:163
+msgid "Mixed"
+msgstr "Mešano"
+
+#: logwindow.cpp:172
+msgid "Separated"
+msgstr "Razdeljeno"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "An advanced download manager for KDE"
+msgstr "Napredni upravitelj pretočenja za KDE"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Start KGet with drop target"
+msgstr "Poženi KGet s spustno tarčo"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "URL(s) to download"
+msgstr "URL(ji) za pretočenje"
+
+#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:200
+msgid "KGet"
+msgstr "KGet"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Napredne možnosti"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Add new transfers as:"
+msgstr "Dodaj nov prenos kot:"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Iconified"
+msgstr "Ikonizirano"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Advanced individual windows"
+msgstr "Napredna posamezna okna"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Mark partial downloads"
+msgstr "Označi delne prenose"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Remove files from a list after success"
+msgstr "Odstrani datoteko s seznama po uspešnem prenosu"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Get file sizes"
+msgstr "Poizvej za velikostmi datotek"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)"
+msgstr "Izvedenski način (ne povprašaj za prekinitve ali brisanja)"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror"
+msgstr "Uporabi KGet za upravljalnika prenosov v Konquerorju"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Show main window at startup"
+msgstr "Ob zagonu prikaži osrednje okno"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Show individual windows"
+msgstr "Prikaži posamezna okna"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Queued"
+msgstr "V čakalni vrsti"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Delayed"
+msgstr "Zakasnjeno"
+
+#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Automation Options"
+msgstr "Možnosti avtomatizacije"
+
+#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid " min"
+msgstr " min"
+
+#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Auto disconnect after completing downloads"
+msgstr "Samodejno prekini povezavo po zaključenih prenosih"
+
+#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Autosave file list every:"
+msgstr "Samodejno shrani seznam datotek vsakih:"
+
+#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Timed disconnect"
+msgstr "Zakasnjena prekinitev"
+
+#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Disconnect command:"
+msgstr "Ukaz za prekinitev povezave:"
+
+#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Auto paste from clipboard"
+msgstr "Samodejno prilepi z odlagališča"
+
+#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Auto shutdown after completing downloads"
+msgstr "Samodejna zaustavitev po zaključenih prenosih"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Reconnect Options"
+msgstr "Izbire za ponovno povezovanje"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "On login or timeout error"
+msgstr "Napaka pri prijavi ali zakasnitvena napaka"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Reconnect after:"
+msgstr "Ponovno poveži po:"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Number of retries:"
+msgstr "Število ponovnih poskusov:"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "On broken connection"
+msgstr "Ob prekinjeni povezavi"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Timeout Options"
+msgstr "Izbire zakasnitve"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "If no data arrives in:"
+msgstr "Če ne pride nič podatkov v:"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "If server cannot resume:"
+msgstr "Če strežnik ne more nadaljevati:"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "or"
+msgstr "ali"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Connection Type"
+msgstr "Vrsta povezave"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Permanent"
+msgstr "Stalna"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Ethernet"
+msgstr "Ethernet"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "PLIP"
+msgstr "PLIP"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "SLIP"
+msgstr "SLIP"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "PPP"
+msgstr "PPP"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "ISDN"
+msgstr "ISDN"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Offline mode"
+msgstr "Način brez povezave"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Link number:"
+msgstr "Številka povezave:"
+
+#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Extension"
+msgstr "Končnica"
+
+#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Default Folder"
+msgstr "Privzeta mapa"
+
+#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Extension (* for all files):"
+msgstr "Končnica (* za vse datoteke):"
+
+#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Default folder:"
+msgstr "Privzeta mapa:"
+
+#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Limits Options"
+msgstr "Izbire omejitev"
+
+#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Maximum open connections:"
+msgstr "Največje število odprtih povezav:"
+
+#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Minimum network bandwidth:"
+msgstr "Najmanjša pasovna širina omrežja:"
+
+#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Maximum network bandwidth:"
+msgstr "Največja pasovna širina omrežja:"
+
+#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70
+#: rc.cpp:162 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid " bytes/sec"
+msgstr " bytov/sek"
+
+#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Use animation"
+msgstr "Uporabi animacijo"
+
+#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Window style:"
+msgstr "Slog oken:"
+
+#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Pisava:"
+
+#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalno"
+
+#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Docked"
+msgstr "Zasidrano"
+
+#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Drop target"
+msgstr "Spustni cilj"
+
+#. i18n: file kgetui.rc line 14
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "&Transfer"
+msgstr "P&renos"
+
+#: safedelete.cpp:18
+msgid ""
+"Not deleting\n"
+"%1\n"
+"as it is a directory."
+msgstr ""
+"Ne brišem \n"
+"%1, \n"
+"ker je imenik."
+
+#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32
+msgid "Not Deleted"
+msgstr "Ni zbrisana"
+
+#: safedelete.cpp:30
+msgid ""
+"Not deleting\n"
+"%1\n"
+"as it is not a local file."
+msgstr ""
+"Ne brišem \n"
+"%1, \n"
+"ker ni lokalna datoteka."
+
+#: settings.cpp:131
+msgid ""
+"This is the first time that you have run KGet.\n"
+"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?"
+msgstr ""
+"KGet ste pognali prvič.\n"
+"Ali ga želite uporabiti za upravljalnika prenosov v Konquerorju?"
+
+#: settings.cpp:131
+msgid "Konqueror Integration"
+msgstr "Integracija s Konquerorjem"
+
+#: settings.cpp:131
+msgid "Enable"
+msgstr "Uporabi"
+
+#: settings.cpp:131
+msgid "Do Not Enable"
+msgstr "Ne uporabi"
+
+#: transfer.cpp:275
+#, c-format
+msgid "Copy file from: %1"
+msgstr "Prepiši datoteko iz: %1"
+
+#: transfer.cpp:276
+#, c-format
+msgid "To: %1"
+msgstr "V: %1"
+
+#: transfer.cpp:298
+msgid "unknown"
+msgstr "neznano"
+
+#: transfer.cpp:389
+#, c-format
+msgid "Attempt number %1"
+msgstr "Poskus številka %1"
+
+#: transfer.cpp:402
+msgid "Stopping"
+msgstr "Zaustavljanje"
+
+#: transfer.cpp:424
+msgid "Pausing"
+msgstr "Premor"
+
+#: transfer.cpp:493
+msgid "Queueing"
+msgstr "Poizvedovanje"
+
+#: transfer.cpp:508
+msgid "Scheduling"
+msgstr "Razporejanje"
+
+#: transfer.cpp:532
+msgid "Delaying"
+msgstr "Zakasnjujem"
+
+#: transfer.cpp:562
+msgid "Download finished"
+msgstr "Prenos končan"
+
+#: transfer.cpp:605 transfer.cpp:606 transfer.cpp:608
+msgid "Stalled"
+msgstr "Obtičal"
+
+#: transfer.cpp:611 transfer.cpp:704
+msgid ""
+"_: OK as in 'finished'\n"
+"OK"
+msgstr "V redu."
+
+#: transfer.cpp:612 transfer.cpp:613 transfer.cpp:615
+msgid "Finished"
+msgstr "Končana"
+
+#: transfer.cpp:620 transfer.cpp:621 transfer.cpp:623
+msgid "Stopped"
+msgstr "Ustavljeno"
+
+#: transfer.cpp:626
+msgid "%1/s"
+msgstr "%1/s"
+
+#: transfer.cpp:647
+msgid "Total size is %1 bytes"
+msgstr "Celotna velikost je %1 bajtov"
+
+#: transfer.cpp:663
+msgid "The file size does not match."
+msgstr "Velikost datoteke se ne ujema."
+
+#: transfer.cpp:665
+msgid "File Size checked"
+msgstr "Preverjena velikost datoteke"
+
+#: transfer.cpp:785
+msgid ""
+"Malformed URL:\n"
+msgstr ""
+"Izmaličen URL:\n"
+
+#: transfer.cpp:924
+msgid "Download resumed"
+msgstr "Prenašanje nadaljevano"
+
+#: transfer.cpp:1017
+msgid "checking if file is in cache...no"
+msgstr "preverjanje, če je datoteka v predpomnilniku ... ne"
+
+#: transferlist.cpp:66
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: transferlist.cpp:67
+msgid "Local File Name"
+msgstr "Krajevno ime datoteke"
+
+#: transferlist.cpp:69
+msgid "Count"
+msgstr "Štetje"
+
+#: transferlist.cpp:70
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: transferlist.cpp:71
+msgid "Total"
+msgstr "Skupaj"
+
+#: transferlist.cpp:72
+msgid "Speed"
+msgstr "Hitrost"
+
+#: transferlist.cpp:73
+msgid "Rem. Time"
+msgstr "Preost. čas"
+
+#: transferlist.cpp:74
+msgid "Address (URL)"
+msgstr "Naslov (URL)"
+
+#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45
+msgid "Download Selected Files"
+msgstr "Prenos izbranih datotek"
+
+#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64
+msgid "File Name"
+msgstr "Ime datoteke"
+
+#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66
+msgid "File Type"
+msgstr "Vrsta datoteke"
+
+#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67
+msgid "Location (URL)"
+msgstr "Lokacija (URL)"
+
+#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113
+msgid "You did not select any files to download."
+msgstr "Niste izbrali datotek, ki naj se prenesejo."
+
+#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114
+msgid "No Files Selected"
+msgstr "Ni izbranih datotek"
+
+#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142
+msgid "Links in: %1 - KGet"
+msgstr "Povezave v: %1 - KGet"
+
+#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52
+msgid "Download Manager"
+msgstr "Upravitelj prenosa"
+
+#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57
+msgid "Show Drop Target"
+msgstr "Prikaži spustni cilj"
+
+#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64
+msgid "List All Links"
+msgstr "Naštej vse povezave"
+
+#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147
+msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page."
+msgstr "V dejavnem okvirju ali na trenutni strani HTML ni nobene povezave."
+
+#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148
+msgid "No Links"
+msgstr "Ni povezav"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kinetd.po b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kinetd.po
new file mode 100644
index 00000000000..b16ee7e615b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kinetd.po
@@ -0,0 +1,28 @@
+# translation of kinetd.po to Slovenian
+# Translation of kinetd.po to Slovenian
+# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2003.
+# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kinetd\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-28 03:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-14 21:21+0100\n"
+"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#: kinetd.cpp:213
+#, c-format
+msgid "Connection from %1"
+msgstr "Povezava od %1"
+
+#: kinetd.cpp:229
+msgid "Call \"%1 %2 %3\" failed"
+msgstr "Klic »%1 %2 %3« ni uspel"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kio_jabberdisco.po b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kio_jabberdisco.po
new file mode 100644
index 00000000000..71baa6e3d6a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kio_jabberdisco.po
@@ -0,0 +1,32 @@
+# translation of kio_jabberdisco.po to Slovenian
+#
+# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_jabberdisco\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-03 01:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-14 21:24+0100\n"
+"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#: jabberdisco.cpp:109 jabberdisco.cpp:210
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: jabberdisco.cpp:188
+msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? "
+msgstr "Potrdilo za strežnik ni veljavno. Ali želite nadaljevati?"
+
+#: jabberdisco.cpp:189
+msgid "Certificate Warning"
+msgstr "Opozorilo o potrdilu"
+
+#: jabberdisco.cpp:320
+msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?"
+msgstr "Prijavni podatki niso pravilni. Ali želite poskusiti ponovno?"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kio_lan.po b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kio_lan.po
new file mode 100644
index 00000000000..9f1d6258281
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kio_lan.po
@@ -0,0 +1,38 @@
+# Translation of kio_lan.po to Slovenian
+# KIO_LAN TRANSLATION TO SLOVENIAN LANGUAGE.
+# Copyright (C) 2001, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# $Id: kio_lan.po 424482 2005-06-12 03:10:05Z scripty $
+# $Source$
+# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2001.
+# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_lan\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-25 01:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-07 23:03+0200\n"
+"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
+"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: kio_lan.cpp:150
+msgid ""
+"<qt>The Lisa daemon does not appear to be running."
+"<p>In order to use the LAN Browser the Lisa daemon must be installed and "
+"activated by the system administrator."
+msgstr ""
+"<qt>Demon lisa najbrž ne teče."
+"<p>Da bi uporabljali brskalnik po LAN-u, mora biti demon Lisa nameščen in "
+"aktiviran, kar lahko stori sistemski skrbnik."
+
+#: kio_lan.cpp:190 kio_lan.cpp:209 kio_lan.cpp:384
+#, c-format
+msgid "Received unexpected data from %1"
+msgstr "Prejeti nepričakovani podatki od %1"
+
+#: kio_lan.cpp:641
+msgid "No hosts allowed in rlan:/ URL"
+msgstr "Gostitelj ni dovoljen v url-ju rlan:/ "
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po
new file mode 100644
index 00000000000..38692d4279b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po
@@ -0,0 +1,49 @@
+# translation of kio_zeroconf.po to Slovenian
+# Translation of kio_zeroconf.po to Slovenian
+#
+# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_zeroconf\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-13 02:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-14 21:28+0100\n"
+"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#: dnssd.cpp:57
+msgid "Protocol name"
+msgstr "Ime protokola"
+
+#: dnssd.cpp:58 dnssd.cpp:59
+msgid "Socket name"
+msgstr "Ime vtičnice"
+
+#: dnssd.cpp:83
+msgid "Requested service has been launched in separate window."
+msgstr "Zahtevana storitev je bila zagnana v ločenem oknu."
+
+#: dnssd.cpp:94 dnssd.cpp:170 dnssd.cpp:311
+msgid "invalid URL"
+msgstr "Neveljaven URL"
+
+#: dnssd.cpp:134
+msgid "The Zeroconf daemon (mdnsd) is not running."
+msgstr "Demon Zeroconf (mdnsd) ni zagnan."
+
+#: dnssd.cpp:138
+msgid "KDE has been built without Zeroconf support."
+msgstr "KDE je bil zgrajen brez vključene podpore za Zeroconf."
+
+#: dnssd.cpp:187
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Neveljaven URL"
+
+#: dnssd.cpp:200
+msgid "Unable to resolve service"
+msgstr "Ni moč razrešiti storitve"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/knewsticker.po b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/knewsticker.po
new file mode 100644
index 00000000000..460d96f3915
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/knewsticker.po
@@ -0,0 +1,1819 @@
+# translation of knewsticker.po to Slovenian
+# Translation of knewsticker.po to Slovenian
+# KNEWSTICKER TRANSLATION TO SLOVENIAN LANGUAGE
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# $Id: knewsticker.po 829341 2008-07-08 07:58:36Z scripty $
+# $Source$
+#
+# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2002.
+# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004.
+# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knewsticker\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-14 21:33+0100\n"
+"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Roman Maurer,Gregor Rakar,Andrej Košir,Jure Repinc"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"roman.maurer@amis.net,gregor.rakar@kiss.si,ank@guest.ptuj.com,jlp@holodeck1.com"
+
+#: knewsticker.cpp:46 knewsticker.cpp:474
+msgid "KNewsTicker"
+msgstr "KNewsTicker"
+
+#: knewsticker.cpp:47
+msgid "A news ticker applet."
+msgstr "Vstavek za prikazovanje novic."
+
+#: knewsticker.cpp:48
+msgid "(c) 2000, 2001 The KNewsTicker developers"
+msgstr "© 2000, 2001 Razvijalci KNewsTicker"
+
+#: knewsticker.cpp:58
+msgid "Show menu"
+msgstr "Pokaži meni"
+
+#: knewsticker.cpp:76
+msgid "Original author"
+msgstr "Izvirni avtor"
+
+#: knewsticker.cpp:78
+msgid "Hypertext headlines and much more"
+msgstr "Hipertekstni naslovi in še mnogo več"
+
+#: knewsticker.cpp:80
+msgid "Mouse wheel support"
+msgstr "Podpora za kolesce miške"
+
+#: knewsticker.cpp:82
+msgid "Rotated scrolling text modes"
+msgstr "Načini previjanja besedila"
+
+#: knewsticker.cpp:289
+msgid ""
+"<qt>Could not update news site '%1'."
+"<br>The supplied resource file is probably invalid or broken.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ni moč osvežiti strani z novicami »%1«."
+"<br>Podana datoteka z viri je verjetno neveljavna ali pokvarjena.</qt>"
+
+#: knewsticker.cpp:293
+msgid ""
+"<qt>The following news sites had problems. Their resource files are probably "
+"invalid or broken."
+"<ul>"
+msgstr ""
+"<qt>Sledeče strani z novicami so imele težave. Njihove datoteke z viri so "
+"verjetno neveljavne ali pokvarjene."
+"<ul>"
+
+#: knewsticker.cpp:301
+msgid ""
+"Failed to update several news sites. The Internet connection might be cut."
+msgstr ""
+"Ni uspelo posodobiti nekaj strani z novicami. Internetna povezava je mogoče "
+"nedejavna."
+
+#: knewsticker.cpp:432 knewsticker.cpp:463
+msgid "Check News"
+msgstr "Preveri novice"
+
+#: knewsticker.cpp:438
+msgid "Currently Being Updated, No Articles Available"
+msgstr "Trenutno se osvežuje, nobenega članka ni na voljo"
+
+#: knewsticker.cpp:454
+msgid "No Articles Available"
+msgstr "Ni dostopnih člankov"
+
+#: knewsticker.cpp:464
+msgid "Offline Mode"
+msgstr "Način brez omrežja"
+
+#: knewsticker.cpp:477
+msgid "About KNewsTicker"
+msgstr "O KNewsTicker"
+
+#: knewsticker.cpp:479
+msgid "Configure KNewsTicker..."
+msgstr "Nastavi KNewsTicker ..."
+
+#: knewstickerconfig.cpp:102
+msgid "News query interval:"
+msgstr "Presledek med pobiranjem novic:"
+
+#: knewstickerconfig.cpp:146
+msgid "All News Sources"
+msgstr "Vseh virov novic"
+
+#: common/newsengine.cpp:88 common/newsengine.h:71 knewstickerconfig.cpp:242
+#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:59 newsscroller.cpp:192
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznan"
+
+#: knewstickerconfig.cpp:254 knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:62
+#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:63 newsscroller.cpp:195
+#: newsscroller.cpp:196
+#, c-format
+msgid "Unknown %1"
+msgstr "Neznan %1"
+
+#: knewstickerconfig.cpp:321
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>Do you really want to remove %n news source?</p>\n"
+"<p>Do you really want to remove these %n news sources?</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ali zares želite odstraniti %n virov novic?</p>\n"
+"<p>Ali zares želite odstraniti %n vir novic?</p>\n"
+"<p>Ali zares želite odstraniti %n vira novic?</p>\n"
+"<p>Ali zares želite odstraniti %n virov novic?</p>"
+
+#: knewstickerconfig.cpp:345
+msgid "<p>Do you really want to remove the selected filter?</p>"
+msgstr "<p>Ali zares želite odstraniti izbrani filter?</p>"
+
+#: knewstickerconfig.cpp:364 newssourcedlgimpl.cpp:199
+msgid "Edit News Source"
+msgstr "Uredi vir novic"
+
+#: knewstickerconfig.cpp:365
+msgid "&Add News Source"
+msgstr "&Dodaj vir novic"
+
+#: knewstickerconfig.cpp:367
+msgid "&Modify '%1'"
+msgstr "&Spremeni »%1«"
+
+#: knewstickerconfig.cpp:369
+msgid "&Remove '%1'"
+msgstr "&Odstrani »%1«"
+
+#: knewstickerconfig.cpp:371
+msgid "&Remove News Sources"
+msgstr "&Odstrani vire novic"
+
+#: knewstickerconfig.cpp:374
+msgid "&Modify News Source"
+msgstr "&Spremeni vir novic"
+
+#: knewstickerconfig.cpp:375
+msgid "&Remove News Source"
+msgstr "&Odstrani vir novic"
+
+#: newsscroller.cpp:185
+msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>"
+msgstr "<p>Ali zares želite dodati »%1« na seznam virov novic?</p>"
+
+#: newsscroller.cpp:443
+msgid " +++ No News Available +++"
+msgstr " +++ Ni razpoložljivih novic +++"
+
+#: newssourcedlgimpl.cpp:29
+msgid "Downloading Data"
+msgstr "Nalaganje podatkov"
+
+#: newssourcedlgimpl.cpp:35
+msgid ""
+"<qt>Please wait while KNewsTicker is downloading some data necessary to suggest "
+"reasonable values."
+"<br/>"
+"<br/>This will not take longer than one minute.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Prosim počakajte med prenašanjem podatkov, potrebnih za predlog "
+"sprejemljivih vrednosti."
+"<br/>"
+"<br/>To ne bo trajalo več kot minuto.</qt>"
+
+#: newssourcedlgimpl.cpp:72
+msgid "Could not retrieve the specified source file."
+msgstr "Ni bilo možno pridobiti podane datoteke z viri."
+
+#: newssourcedlgimpl.cpp:124
+msgid "You have to specify a name for this news source to be able to use it."
+msgstr "Določiti morate ime za ta vir novic, da bi ga lahko uporabljali."
+
+#: newssourcedlgimpl.cpp:125
+msgid "No Name Specified"
+msgstr "Ime ni navedeno"
+
+#: newssourcedlgimpl.cpp:219
+msgid ""
+"You have to specify the source file for this news source to be able to use it."
+msgstr ""
+"Navesti morate datoteko z viri za ta vir novic, da bi ga lahko uporabljali."
+
+#: newssourcedlgimpl.cpp:220
+msgid "No Source File Specified"
+msgstr "Datoteka z viri ni navedena"
+
+#: newssourcedlgimpl.cpp:226
+msgid ""
+"KNewsTicker needs a valid RDF or RSS file to suggest sensible values. The "
+"specified source file is invalid."
+msgstr ""
+"KNewsTicker potrebuje veljavno datoteko RDF ali RDS za predlog sprejemljivih "
+"vrednosti. Podana datoteka z viri je neveljavna."
+
+#: newssourcedlgimpl.cpp:228
+msgid "Invalid Source File"
+msgstr "Neveljavna datoteka z viri"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 52
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 rc.cpp:527 rc.cpp:530
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Splošno"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 96
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:533
+#, no-c-format
+msgid " min"
+msgstr " min."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 99
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:536
+#, no-c-format
+msgid "Never"
+msgstr "Nikoli"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 102
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:539
+#, no-c-format
+msgid "Interval of news queries"
+msgstr "Pogostost preverjanja novic"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 108
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:542
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can define at what interval KNewsTicker queries the configured news "
+"sources for new headlines. This depends generally on how fast you would like to "
+"hear about news and how much load you want to put on the network:"
+"<ul>\n"
+"<li>A lower value (lower than <b>15 minutes</b>) enables you to get notified "
+"about news very quickly if you want or need to. Please note that it increases "
+"the network traffic significantly, though. Therefore, such low values should "
+"not be used if you query popular news sites (such as <a "
+"href=\"http://slashdot.org\">Slashdot</a> or <a href=\"http://freshmeat.net\">"
+"Freshmeat</a>) as they have generally already enough work processing the "
+"incoming queries.</li>\n"
+"<li>A higher value (higher than <b>45 minutes</b>) will make you hear about "
+"news less quickly. For non-timecritical applications, it should be suitable, "
+"though. The positive aspect of longer intervals is that only very little load "
+"is put on the network; this saves resources and nerves, for you and the system "
+"administrators of the news sites you query.</li></ul>\n"
+"The default value (30 minutes) should be appropriate and reasonable in most "
+"cases."
+msgstr ""
+"Tu lahko določite kako pogosto naj KNewsTicker preveri nove naslove v "
+"nastavljenih virih novic. To je odvisno predvsem od tega, kako hitro bi radi "
+"bili obveščeni o novicah in koliko hočete obremeniti omrežje:"
+"<ul>\n"
+"<li>Nižja vrednost (manj kot <b>15 minut</b>) omogoča, da ste obveščeni o "
+"novicah zelo hitro, če to želite ali potrebujete. Vedite, da nižja vrednost "
+"precej obremenjuje omrežni promet. Zato se naj tako nizke vrednosti ne bi "
+"uporabljale, če preverjate priljubljene strani z novicami (kot sta <a "
+"href=\"http://slashdot.org\">Slashdot</a> ali <a href=\"http://freshmeat.net\">"
+"Freshmeat</a>), ker imajo že tako dovolj dela z obdelavo prihajajočih "
+"preverb.</li>\n"
+"<li>Višja vrednost (več kot <b>45 minut</b>) omogoča, da ste o novicah "
+"obveščeni počasneje, kar je primerno za časovno nepomembne novice. Prednost "
+"manj pogostega preverjanja je, da zelo malo obremeni omrežje, prihrani sredstva "
+"in živce vam in skrbnikom strani z novicami.</li></ul>\n"
+"Privzeta vrednost (30 minut) je primerna za večino primerov."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 130
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:548
+#, no-c-format
+msgid "Nonsensitive"
+msgstr "Neobčutljivo"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 133
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:551 rc.cpp:557 rc.cpp:566
+#: rc.cpp:575
+#, no-c-format
+msgid "Mousewheel sensitivity"
+msgstr "Občutljivost miškinega kolesca"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 136
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:554
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This slider allows you to define how quickly/slowly the text should be scrolled "
+"when using the mousewheel."
+msgstr ""
+"Ta drsnik vam omogoča določanje hitrosti previjanja besedila z miškinim "
+"kolescem."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 159
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:45 rc.cpp:54 rc.cpp:560 rc.cpp:569 rc.cpp:578
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This slider allows you to define how fast/slow the text should be scrolled when "
+"using the mousewheel."
+msgstr ""
+"Ta drsnik vam omogoča določanje hitrosti previjanja besedila z miškinim "
+"kolescem."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 167
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:563
+#, no-c-format
+msgid "Sensitive"
+msgstr "Občutljivo"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 183
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:572
+#, no-c-format
+msgid "&Mousewheel sensitivity:"
+msgstr "&Občutljivost miškinega kolesca:"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 200
+#: rc.cpp:57 rc.cpp:581
+#, no-c-format
+msgid "&Use custom names for news sites"
+msgstr "&Uporabljaj prilagojena imena za mesta z novicami"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 203
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:584
+#, no-c-format
+msgid "Use the names defined in the list of news sources"
+msgstr "Uporabljaj imena, definirana v seznamu virov novic"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 206
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:587
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to make the news ticker use the names you specified in the list "
+"of news sources (available on the tab labeled <i>News sources</i>"
+") instead of the ones the news sites themselves report."
+"<br>This can be handy for news sites which report a very long or useless name."
+msgstr ""
+"Izberite to možnost, da bo prikazovalnik novic uporabil imena, ki ste jih "
+"navedli v seznamu virov novic (na voljo na zavihku <i>Viri novic</i>"
+") namesto tistih, ki jih mesta z novicami sama poročajo."
+"<br>To je lahko uporabno za mesta z novicami, ki poročajo zelo dolga ali pa "
+"neuporabna imena."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 235
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:590
+#, no-c-format
+msgid "News Sources"
+msgstr "Viri novic"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 250
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:593
+#, no-c-format
+msgid "Name of Site"
+msgstr "Ime mesta"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 261
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:596
+#, no-c-format
+msgid "Source File"
+msgstr "Izvorna datoteka"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 272
+#: rc.cpp:75 rc.cpp:599
+#, no-c-format
+msgid "Max. Articles"
+msgstr "Največ prispevkov"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 291
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:602
+#, no-c-format
+msgid "News sources to be queried"
+msgstr "Mesta z novicami za preverbo"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 298
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:605
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This list lets you manage the list of news sites the news ticker will query for "
+"headlines. The news sources are arranged in a tree-like hierarchy and sorted by "
+"topic."
+"<br>The column labeled \"Max. articles\" shows how many articles will be cached "
+"for the news sites (read: how many articles will be accessible through the "
+"context menu)."
+"<ul>\n"
+"<li>To add a site, you can either drag the URL of the RDF or RSS file to this "
+"list from Konqueror or any other application, or use the <i>Add...</i> "
+"button in the bottom right corner.</li>\n"
+"<li>To modify a site, just double-click on the particular news source you would "
+"like to edit and an input field will pop up which lets you edit the respective "
+"property.</li>\n"
+"<li>To remove a site, simply select a news source in the list and click on the "
+"<i>Remove</i> button in the lower right corner.</li></ul>\n"
+"Note that you can also right-click on the list to open a menu which lets you "
+"add and remove news sources. You can also enable or disable certain news "
+"sources temporarily by checking or unchecking the box next to it; those news "
+"sources whose boxes are checked are considered activated and will be processed "
+"by KNewsTicker."
+msgstr ""
+"Ta seznam (in gumbi na desni) vam omogočajo urejanje seznama mest z novicami, "
+"ki jih bo prikazovalnik novic poizvedoval za naslovi. Viri novic so razporejeni "
+"v drevesni hierarhiji ter po temah. "
+"<br>Stolpec »Največ člankov« prikazuje, koliko člankov se bo predpomnilo za "
+"mesta z novicami (ali tudi, koliko člankov bo dostopnih preko priročnega "
+"menija)."
+"<ul>\n"
+"<li>Da bi dodali mesto, lahko povlečete URL datoteke RDF ali RSS na ta seznam "
+"iz Konquerorja ali kakšnega drugega programa ali pa uporabite gumb <i>"
+"Dodaj ...</i> spodaj desno.</li>\n"
+"<li>Za spreminjanje mesta lahko dvakrat kliknete izbran vir novic za odprtje "
+"pojavne urejevalne vrstice, ki vam omogoča urejanje lastnosti tega vira.</li>\n"
+"<li>Za odstranitev mesta preprosto kliknite gumb <i>Odstrani</i> "
+"spodaj desno.</li></ul>\n"
+"Vedite, da lahko tudi kliknete z desnim gumbom za odprtje menija, ki vam "
+"omogoča dostop do istih dejanj. Lahko tudi začasno omogočite ali onemogočite "
+"določene vire novic s označevanjem izbire zraven vira. Viri novic, ki so "
+"izbrani, se smatrajo kot aktivirani in jih bo KNewsTicker obdelal."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 309
+#: rc.cpp:88 rc.cpp:141 rc.cpp:612 rc.cpp:665
+#, no-c-format
+msgid "R&emove"
+msgstr "&Odstrani"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 312
+#: rc.cpp:91 rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Remove selected site"
+msgstr "Odstrani izbrano mesto"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 315
+#: rc.cpp:94 rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to remove the currently selected news site from the list."
+msgstr ""
+"Kliknite ta gumb za odstranitev trenutno izbranega mesta novic s seznama."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 340
+#: rc.cpp:97 rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Dodaj ..."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 343
+#: rc.cpp:100 rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "Add a new site"
+msgstr "Dodaj novo mesto"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 346
+#: rc.cpp:103 rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to add a new site to the list. Note that you can also drag a "
+"RDF or RSS file to this list (i.e. from Konqueror) to add it to the list."
+msgstr ""
+"Kliknite ta gumb, da bi dodali novo mesto na seznam. Vedite, da lahko tudi "
+"povlečete datoteko RDF ali RSS na ta seznam (npr. iz Konquerorja) in jo tako "
+"dodate na seznam."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 357
+#: rc.cpp:106 rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "Spre&meni ..."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 360
+#: rc.cpp:109 rc.cpp:633
+#, no-c-format
+msgid "Modify selected news source"
+msgstr "Uredi izbran vir novic"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 363
+#: rc.cpp:112 rc.cpp:636
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to open a dialog which lets you edit the properties (such as "
+"the name, the source file, or the icon) of the currently selected news source."
+msgstr ""
+"Kliknite ta gumb, da bi odprli pogovorno okno, ki vam omogoča urejanje "
+"lastnosti (kot so ime, datoteka z viri ali ikona) trenutno izbranega vira "
+"novic."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 373
+#: rc.cpp:115 rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtri"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 388
+#: rc.cpp:118 rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Dejanje"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 410
+#: rc.cpp:121 rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Affects"
+msgstr "Vpliva"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 432
+#: rc.cpp:124 rc.cpp:648
+#, no-c-format
+msgid "Condition"
+msgstr "Pogoj"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 443
+#: rc.cpp:127 rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "Expression"
+msgstr "Izraz"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 462
+#: rc.cpp:130 rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Currently configured filters"
+msgstr "Trenutno nastavljeni filtri"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 470
+#: rc.cpp:133 rc.cpp:657
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can see the list of currently configured filters and manage them as "
+"well as add new filters. Managing them is fairly easy:"
+"<ul>\n"
+"<li>To <b>add</b> a new filter, specify its properties in the box below labeled "
+"<i>Filter properties</i> and press the <i>Add</i> button in the lower right "
+"corner.</li>\n"
+"<li><b>Modifying</b> an existing filter is done in a similar manner: simply "
+"select the filter you would like to edit in the list and change its properties "
+"in the box below.</li>\n"
+"<li>Finally, to <b>remove</b> a filter, select it in the list and press the "
+"button labeled <i>Remove</i> in the lower right corner.</li></ul>\n"
+"You can also enable or disable certain filters temporarily by checking or "
+"unchecking the box next to them; those filters whose boxes are checked are "
+"considered enabled and will be honored by KNewsTicker."
+"<br>\n"
+"Note that the filters are processed from the top to the bottom so that of two "
+"filters which might nullify each other (like \"Show...does not contain KDE\" "
+"and \"Show...contains KDE\") only the one which is lower in the list will take "
+"effect."
+msgstr ""
+"Tu lahko vidite seznam trenutno nastavljenih filtrov, ki jih lahko upravljate, "
+"ali pa tudi dodajate nove. Upravljanje z njimi je preprosto:"
+"<ul>\n"
+"<li>Da bi <b>dodali</b> nov filter, morate določiti njegove lastnosti v "
+"spodnjem okvirju z naslovom <i>Lastnosti filtra</i> in kliknite gumb <b>"
+"Dodaj</b> v spodnjem desnem kotu.</li>\n"
+"<li>Da bi <b>spremenili</b> obstoječi filter, postopate podobno: preprosto "
+"izberite filter, ki bi ga radi uredili in spremenite njegove lastnosti v "
+"okvirju spodaj.</li>\n"
+"<li>Da bi <b>odstranili</b> filter, ga izberete v seznamu in kliknete gumb <i>"
+"Odstrani</i> v spodnjem desnem kotu.</li></ul>\n"
+"Lahko tudi začasno omogočite ali onemogočite določene filtre z označevanjem "
+"izbire zraven filtra; filtri, ki imajo označeno izbiro, se smatrajo kot "
+"omogočeni in jih bo KNewsTicker upošteval."
+"<br>\n"
+"Vedite, da so filtri upoštevani z vrha navzdol. Zato bo od dveh filtrov, ki bi "
+"se sicer izključevala (npr. »Prikaži ..... ne vsebuje KDE« in »Prikaži ..... "
+"vsebuje KDE«), upoštevan samo tisti, ki je niže na seznamu."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 501
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:668
+#, no-c-format
+msgid "Remove selected filter"
+msgstr "Odstrani izbran filter"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 504
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:671
+#, no-c-format
+msgid "Press this button to remove the selected filter from the list."
+msgstr "Kliknite ta gumb za odstranitev trenutno izbranega filtra s seznama."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 512
+#: rc.cpp:150 rc.cpp:674
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Dodaj"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 515
+#: rc.cpp:153 rc.cpp:677
+#, no-c-format
+msgid "Add configured filter"
+msgstr "Dodaj nastavljen filter"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 518
+#: rc.cpp:156 rc.cpp:680
+#, no-c-format
+msgid "Press this button to add the configured filter to the list."
+msgstr "Kliknite ta gumb, da bi dodali nastavljen filter na seznam."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 526
+#: rc.cpp:159 rc.cpp:683
+#, no-c-format
+msgid "Filter Properties"
+msgstr "Lastnosti filtra"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 541
+#: rc.cpp:162 rc.cpp:686
+#, no-c-format
+msgid "Hide"
+msgstr "Skrij"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 546
+#: common/configaccess.cpp:394 common/configaccess.cpp:616 rc.cpp:165
+#: rc.cpp:689
+#, no-c-format
+msgid "Show"
+msgstr "Pokaži"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 553
+#: rc.cpp:168 rc.cpp:692
+#, no-c-format
+msgid "Action for this filter"
+msgstr "Dejanje za ta filter"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 556
+#: rc.cpp:171 rc.cpp:695
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can define what should happen if this filter matches (e.g. whether the "
+"matching articles should be shown or hidden)."
+msgstr ""
+"Tu lahko določite, kaj se naj zgodi, če se filter ujema (npr. ali naj bo članek "
+"prikazan ali skrit)."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 581
+#: rc.cpp:174 rc.cpp:698
+#, no-c-format
+msgid "articles from"
+msgstr "članke iz"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 587
+#: common/configaccess.cpp:376 common/configaccess.cpp:617 rc.cpp:177
+#: rc.cpp:701
+#, no-c-format
+msgid "all news sources"
+msgstr "vseh virov novic"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 594
+#: rc.cpp:180 rc.cpp:704
+#, no-c-format
+msgid "Affected news sources"
+msgstr "Vpliva na te vire novic"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 597
+#: rc.cpp:183 rc.cpp:707
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can specify which news sources (or all of them) are affected. Note "
+"that only the news sources which have been activated on the <i>News sources</i> "
+"tab are shown in this combo box."
+msgstr ""
+"Tu lahko določite, na katere vire novic to vpliva (ali pa na vse). Vedite, da "
+"so tu prikazani le viri novic, ki so aktivirani v zavihku <i>Viri novic</i>."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 605
+#: rc.cpp:186 rc.cpp:710
+#, no-c-format
+msgid "whose"
+msgstr "katerih"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 613
+#: rc.cpp:189 rc.cpp:713
+#, no-c-format
+msgid "Keyword/Expression"
+msgstr "Ključna beseda/Izraz"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 619
+#: rc.cpp:192 rc.cpp:716
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can type a keyword or expression to be used for this filter which "
+"depends on the condition you selected in the combo box at the right:"
+"<ul>\n"
+"<li><b>contain</b>, <b>does not contain</b> - you should probably enter a "
+"keyword here, like \"KDE\", \"Baseball\" or \"Business\". The keyword is not "
+"case-sensitive so it does not matter whether you type \"kde\", \"KDE\" or "
+"\"kDe\".</li>\n"
+"<li><b>equals</b>, <b>does not equal</b> - enter a phrase or expression here to "
+"have the filter match only those articles whose headlines match <b>exactly</b> "
+"the text you typed. The phrase you type will be considered to be "
+"case-sensitive, so it makes a difference whether you show articles which "
+"contain \"Boeing\" or \"BOEING\".</li>\n"
+"<li><b>matches</b> - a regular expression is expected. Recommended only if you "
+"are familiar with regular expressions, i.e. it should be used by advanced users "
+"only.</li></ul>"
+msgstr ""
+"Tu lahko vnesete ključno besedo ali izraz, ki bo uporabljena v filtru, kateri "
+"je odvisen od pogojev, ki ste jih izbrali med možnostmi na desni:"
+"<ul>\n"
+"<li><b>vsebujejo</b>, <b>ne vsebujejo</b> - vnesite ključno besedo, kot je "
+"»KDE«, »Nogomet« ali »Posel«. Ključna beseda ne loči velike/male črke, zato ni "
+"pomembno, če napišete »kde«, »KDE« ali »kDe«.</li>\n"
+"<li><b>so enakovredni</b>, <b>niso enakovredni</b> - vnesite frazo ali izraz, "
+"da bodo prikazani samo tisti članki katerih naslovi se <b>natančno</b> "
+"ujemajo z besedilom, ki ste ga vnesli. Fraza, ki jo vnesete loči velike/male "
+"črke, zato je razlika, če pokažete na članek, ki vsebuje »Boeing« ali "
+"»BOEING«.</li>\n"
+"<li><b>se ujemajo z</b> - vnesite regularni izraz. Priporočljivo samo, če "
+"poznate regularne izraze, oziroma naj bi to uporabljali samo napredni "
+"uporabniki.</li></ul>"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 644
+#: rc.cpp:198 rc.cpp:722
+#, no-c-format
+msgid "headlines"
+msgstr "naslovi"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 650
+#: common/configaccess.cpp:381 common/configaccess.cpp:618 rc.cpp:201
+#: rc.cpp:725
+#, no-c-format
+msgid "contain"
+msgstr "vsebujejo"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 655
+#: common/configaccess.cpp:383 rc.cpp:204 rc.cpp:728
+#, no-c-format
+msgid "do not contain"
+msgstr "ne vsebujejo"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 660
+#: common/configaccess.cpp:385 rc.cpp:207 rc.cpp:731
+#, no-c-format
+msgid "equal"
+msgstr "so enakovredni"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 665
+#: common/configaccess.cpp:387 rc.cpp:210 rc.cpp:734
+#, no-c-format
+msgid "do not equal"
+msgstr "niso enakovredni"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 670
+#: rc.cpp:213 rc.cpp:737
+#, no-c-format
+msgid "match"
+msgstr "se ujemajo z"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 677
+#: rc.cpp:216 rc.cpp:740
+#, no-c-format
+msgid "Condition for this filter"
+msgstr "Pogoj za ta filter"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 685
+#: rc.cpp:219 rc.cpp:743
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This combo box lets you specify the condition under which the "
+"keyword/expression you entered in the input field at the right will match. You "
+"can select one of the following values:"
+"<ul>\n"
+"<li>contain - the filter matches if the headline contains the keyword.</li>\n"
+"<li>does not contain - the filter matches if the headline does not contain the "
+"keyword.</li>\n"
+"<li>equals - the filter matches if the headline equals the expression.</li>\n"
+"<li>does not equal - the filter matches if the headline does not equal the "
+"expression.</li>\n"
+"<li>matches - the filter matches if the expression matches the headline. The "
+"expression you typed at the right will be considered a regular expression in "
+"this mode.</li>"
+msgstr ""
+"Ta seznam vam omogoča določiti pogoj, pod katerim se bo ujemal/a vnešen/a "
+"izraz/ključna beseda v vnosnem polju na desni. Izberete lahko eno od naslednjih "
+"vrednosti:"
+"<ul>\n"
+"<li>vsebujejo - filter se ujema, če naslov vsebuje ključno besedo.</li>\n"
+"<li>ne vsebujejo - filter se ujema, če naslov ne vsebuje ključne besede.</li>\n"
+"<li>so enakovredni - filter se ujema, če je naslov enak izrazu.</li>\n"
+"<li>niso enakovredni - filter se ujema, če naslov ni enak izrazu.</li>\n"
+"<li>se ujemajo z - filter se ujema, če se izraz ujema z naslovom. Natipkan "
+"izraz na desni se v tem načinu smatra kot regularni izraz.</li></ul>"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 697
+#: rc.cpp:227 rc.cpp:751
+#, no-c-format
+msgid "Scroller"
+msgstr "Previjalnik"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 714
+#: rc.cpp:230 rc.cpp:754
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr "Obnašanje"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 745
+#: rc.cpp:233 rc.cpp:757
+#, no-c-format
+msgid "&Scrolling speed:"
+msgstr "&Hitrost previjanja"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 751
+#: rc.cpp:236 rc.cpp:245 rc.cpp:251 rc.cpp:260 rc.cpp:760 rc.cpp:769
+#: rc.cpp:775 rc.cpp:784
+#, no-c-format
+msgid "Scrolling speed"
+msgstr "Hitrost previjanja"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 754
+#: rc.cpp:239 rc.cpp:248 rc.cpp:254 rc.cpp:263 rc.cpp:763 rc.cpp:772
+#: rc.cpp:778 rc.cpp:787
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can define how fast the text should be scrolling. If you only have a "
+"little space on your taskbar (and therefore a rather small news ticker), you "
+"should probably set this to a slower speed so that you have a chance to read "
+"the headlines. For wider news tickers (and better eyes), faster scrolling is "
+"probably appropriate so that you do not have to wait too long for the next "
+"headline."
+msgstr ""
+"Tu lahko določite, kako hitro naj se previjajoče besedilo previja. Če imate "
+"bolj malo prostora v vaši opravilni vrstici (in zato bolj majhen prikazovalnik "
+"novic), potem je bolje, če izberete manjšo vrednost, da boste lahko prebrali "
+"naslov. Za širše prikazovalnike novic (in boljše oči) je primernejše hitrejše "
+"besedilo, da bi na naslednji naslov čakali čim manj časa."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 776
+#: rc.cpp:242 rc.cpp:766
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Počasi"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 813
+#: rc.cpp:257 rc.cpp:781
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Hitro"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 831
+#: rc.cpp:266 rc.cpp:790
+#, no-c-format
+msgid "Di&rection of scrolling:"
+msgstr "Sme&r previjanja:"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 837
+#: rc.cpp:269 rc.cpp:293 rc.cpp:793 rc.cpp:817
+#, no-c-format
+msgid "Direction of scrolling"
+msgstr "Smer previjanja"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 840
+#: rc.cpp:272 rc.cpp:796
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These options allow you to define in what direction the text should be "
+"scrolled, e.g. to the left or to the right, upwards or downwards."
+msgstr ""
+"Te možnosti vam omogočajo določitev smeri previjanja besedila, tj. na levo, na "
+"desno, navzgor ali navzdol."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 846
+#: rc.cpp:275 rc.cpp:799
+#, no-c-format
+msgid "To the Left"
+msgstr "Na levo"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 851
+#: rc.cpp:278 rc.cpp:802
+#, no-c-format
+msgid "To the Right"
+msgstr "Na desno"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 856
+#: rc.cpp:281 rc.cpp:805
+#, no-c-format
+msgid "Upwards"
+msgstr "Navzgor"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 861
+#: rc.cpp:284 rc.cpp:808
+#, no-c-format
+msgid "Downwards"
+msgstr "Navzdol"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 866
+#: rc.cpp:287 rc.cpp:811
+#, no-c-format
+msgid "Upwards, Rotated"
+msgstr "Navzgor, obrnjeno"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 871
+#: rc.cpp:290 rc.cpp:814
+#, no-c-format
+msgid "Downwards, Rotated"
+msgstr "Navzdol, obrnjeno"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 881
+#: rc.cpp:296 rc.cpp:820
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These options allow you to define in what direction the text should be "
+"scrolled, e.g. to the left or to the right, upwards or downwards. Rotated means "
+"the text is rotated 90 degrees."
+msgstr ""
+"Te možnosti vam omogočajo določitev smeri zvijanja besedila, tj. na levo, na "
+"desno, navzgor ali navzdol. Obrnjeno pomeni, da je besedilo obrnjeno za 90 "
+"stopinj."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 911
+#: rc.cpp:302 rc.cpp:826
+#, no-c-format
+msgid "H&ighlighted color:"
+msgstr "B&arva osvetljenega:"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 917
+#: rc.cpp:305 rc.cpp:311 rc.cpp:829 rc.cpp:835
+#, no-c-format
+msgid "Highlighted color"
+msgstr "Barva osvetljenega"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 920
+#: rc.cpp:308 rc.cpp:832
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click the button at the right to open a convenient color-selection dialog which "
+"lets you choose the color of the headlines when they are highlighted (when you "
+"move the mouse over them)."
+msgstr ""
+"S klikom gumba na desni se odpre priročno pogovorno okno za izbiro barve, ki bo "
+"uporabljena za barvo naslovov, ko bodo osvetljeni (ko boste premaknili miškin "
+"kazalec nanje)."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 934
+#: rc.cpp:314 rc.cpp:838
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to open a convenient color-selection dialog which lets you "
+"choose the color of the headlines when they are highlighted (when you move the "
+"mouse over them)."
+msgstr ""
+"S klikom tega gumba se odpre priročno pogovorno okno za izbiro barve, ki bo "
+"uporabljena za barvo naslovov, ko bodo osvetljeni (ko boste premaknili miškin "
+"kazalec nanje)."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 942
+#: rc.cpp:317 rc.cpp:841
+#, no-c-format
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Barva ozadja:"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 948
+#: rc.cpp:320 rc.cpp:326 rc.cpp:844 rc.cpp:850
+#, no-c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Barva ozadja"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 951
+#: rc.cpp:323 rc.cpp:847
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click the button at the right to open a convenient color-selection dialog which "
+"lets you choose the background color of the scrolling text."
+msgstr ""
+"S klikom gumba na desni se odpre priročno pogovorno okno za izbiro barve, ki bo "
+"uporabljena za ozadje previjajočega se besedila."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 965
+#: rc.cpp:329 rc.cpp:853
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to open a convenient color-selection dialog which lets you "
+"choose the background color of the scrolling text."
+msgstr ""
+"S klikom tega gumba se odpre priročno pogovorno okno za izbiro barve, ki bo "
+"uporabljena za ozadje previjajočega se besedila."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 973
+#: rc.cpp:332 rc.cpp:856
+#, no-c-format
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "Barva &ospredja:"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 979
+#: rc.cpp:335 rc.cpp:341 rc.cpp:859 rc.cpp:865
+#, no-c-format
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Barva ospredja"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 982
+#: rc.cpp:338 rc.cpp:862
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click the button at the right to open a convenient color-selection dialog which "
+"lets you choose the color of the scrolling text."
+msgstr ""
+"S klikom gumba na desni se odpre priročno pogovorno okno za izbiro barve, ki bo "
+"uporabljena za ozadje previjajočega se besedila."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 996
+#: rc.cpp:344 rc.cpp:868
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to open a convenient color-selection dialog which lets you "
+"choose the color of the scrolling text."
+msgstr ""
+"S klikom tega gumba se odpre priročno pogovorno okno za izbiro barve, ki bo "
+"uporabljena za ozadje previjajočega se besedila."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1004
+#: rc.cpp:347 rc.cpp:871
+#, no-c-format
+msgid "F&ont:"
+msgstr "&Pisava:"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1010
+#: rc.cpp:350 rc.cpp:359 rc.cpp:874 rc.cpp:883
+#, no-c-format
+msgid "Scrolling text font"
+msgstr "Pisava previjajočega se besedila"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1013
+#: rc.cpp:353 rc.cpp:877
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the button at the right labeled <i>Choose Font...</i> "
+"to choose the font which will be used for the scrolling text. Please note that "
+"certain fonts are harder to read than others, especially when they are used as "
+"scrolling text. You should probably choose a font which can be easily read "
+"while it is moving."
+msgstr ""
+"Kliknite na gumb <i>Izberite pisavo ...</i> na desni za spremembo pisave "
+"previjajočega se besedila. Nekatere pisave je težje brati kot druge, še "
+"posebej, če se uporabljajo kot premikajoče se besedilo, zato morate najbrž "
+"izbrati pisavo, ki jo zlahka berete tudi, ko se premika."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1021
+#: rc.cpp:356 rc.cpp:880
+#, no-c-format
+msgid "Choose Font..."
+msgstr "Izberite pisavo ..."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1027
+#: rc.cpp:362 rc.cpp:886
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to choose the font which will be used for the scrolling text. Please "
+"note that certain fonts are harder to read than others, especially when they "
+"are used as a scrolling text. You should probably choose a font which can be "
+"easily read while it is moving."
+msgstr ""
+"Tu kliknite za spremembo pisave previjajočega se besedila. Nekatere pisave je "
+"težje brati kot druge, še posebej, če se uporabljajo kot premikajoče se "
+"besedilo, zato morate najbrž izbrati pisavo, ki jo zlahka berete tudi, ko se "
+"premika."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1054
+#: rc.cpp:368 rc.cpp:892
+#, no-c-format
+msgid "Scroll the most recent headlines onl&y"
+msgstr "Pr&evijaj le najnovejše naslove"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1057
+#: rc.cpp:371 rc.cpp:895
+#, no-c-format
+msgid "Show only the most recent headline for each news site in the scroller"
+msgstr "Prikaži le najnovejši naslov vsakega novičarskega mesta"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1060
+#: rc.cpp:374 rc.cpp:898
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this button to show only the most recent headline for each news site. "
+msgstr ""
+"Označite ta gumb za prikaz najbolj svežih naslovov za vsako mesto z novicami."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1068
+#: rc.cpp:377 rc.cpp:901
+#, no-c-format
+msgid "Show icons"
+msgstr "Pokaži ikone"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1071
+#: rc.cpp:380 rc.cpp:904
+#, no-c-format
+msgid "Show icons in the scrolling text"
+msgstr "Pokaži ikone v previjajočem se besedilu"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1074
+#: rc.cpp:383 rc.cpp:907
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to make KNewsTicker show the icons of the news site to which "
+"each headline belongs. This makes associating a headline to a news site very "
+"easy but takes up some space in the text."
+msgstr ""
+"Kliknite ta gumb, da bo prikazovalnik novic prikazoval ikone vira z novicami, "
+"kateremu pripada vsak naslov. To naredi povezovanje naslova z novičnim mestom "
+"zelo lahko, porabi pa zelo malo prostora."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1082
+#: rc.cpp:386 rc.cpp:910
+#, no-c-format
+msgid "&Temporarily slowed scrolling"
+msgstr "&Začasno upočasnjeno previjanje"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1085
+#: rc.cpp:389 rc.cpp:913
+#, no-c-format
+msgid "Slow the scrolling down when mouse points at the scroller"
+msgstr "Upočasni previjanje, ko miškin kazalec kaže na previjalnik"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1088
+#: rc.cpp:392 rc.cpp:916
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to make KNewsTicker slow the scrolling down when you move the "
+"mouse cursor over the scrolling text. This makes clicking on items and dragging "
+"the icons (if enabled) away a lot easier."
+msgstr ""
+"Izberite to možnost, da bo Prikazovalnik novic upočasnil previjanje, ko boste "
+"miškin kazalec pokazali na previjajoče se besedilo. To omogoča precej lažje "
+"klikanje na predmete in potegovanje ikon (če je omogočeno)."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1096
+#: rc.cpp:395 rc.cpp:919
+#, no-c-format
+msgid "&Underline highlighted headline"
+msgstr "Po&dčrtaj osvetljen naslov"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1099
+#: rc.cpp:398 rc.cpp:922
+#, no-c-format
+msgid "Underline the currently highlighted headline"
+msgstr "Podčrtaj trenutno osvetljen naslov"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1102
+#: rc.cpp:401 rc.cpp:925
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to have the currently highlighted headline (e.g. the headline "
+"which is currently under the mouse cursor) underlined."
+msgstr ""
+"Označite to izbire, če želite imeti podčrtan trenutno osvetljen naslov (t.j. "
+"naslov, ki je trenutno pod miškinim kazalcem)."
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 26
+#: rc.cpp:404 rc.cpp:928
+#, no-c-format
+msgid "Add News Source"
+msgstr "Dodaj vir novic"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 50
+#: rc.cpp:407 rc.cpp:931
+#, no-c-format
+msgid "News Source Properties"
+msgstr "Lastnosti virov novic"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 71
+#: rc.cpp:410 rc.cpp:934
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Ime:"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 77
+#: rc.cpp:413 rc.cpp:419 rc.cpp:937 rc.cpp:943
+#, no-c-format
+msgid "Name of the news source"
+msgstr "Ime vira novic"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 80
+#: rc.cpp:416 rc.cpp:422 rc.cpp:940 rc.cpp:946
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can enter the name of the news source."
+"<br>Note that you can also use the button at the bottom right labeled <i>"
+"Suggest</i> to let KNewsTicker fill this field automatically, after you have "
+"entered a source file below."
+msgstr ""
+"Tu lahko vnesete ime vira novic."
+"<br>Vedite, da lahko uporabite tudi gumb <i>Predlagaj</i>"
+", da bo KNewsTicker zapolnil to polje samodejno, potem ko boste spodaj vnesli "
+"datoteko z viri."
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 99
+#: rc.cpp:425 rc.cpp:949
+#, no-c-format
+msgid "Source &file:"
+msgstr "Datoteka z &viri:"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 105
+#: rc.cpp:428 rc.cpp:494 rc.cpp:952 rc.cpp:1018
+#, no-c-format
+msgid "The source file for this news source"
+msgstr "Datoteka z viri tega vira novic"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 108
+#: rc.cpp:431 rc.cpp:497 rc.cpp:955 rc.cpp:1021
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the path to the source file for the news source you want to add here. If "
+"you specified a source file here, you can use the button at the bottom right "
+"labeled <i>Suggest</i> to let KNewsTicker fill in the remaining values "
+"automatically."
+msgstr ""
+"Vnesite pot do datoteke z viri za ta vir novic, ki ga želite tukaj dodati. Če "
+"tu določite datoteko z viri, lahko uporabite gumb <i>Predlagaj</i> "
+"na spodnji desni, da bo KNewsTicker sam zapolnil preostale vrednosti."
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 116
+#: rc.cpp:434 rc.cpp:958
+#, no-c-format
+msgid "&Icon:"
+msgstr "&Ikona:"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 122
+#: rc.cpp:437 rc.cpp:443 rc.cpp:961 rc.cpp:967
+#, no-c-format
+msgid "Path to the icon for this news source"
+msgstr "Pot do ikone za ta vir novic"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 125
+#: rc.cpp:440 rc.cpp:446 rc.cpp:964 rc.cpp:970
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can specify the path to an icon to be used for this news source. Icons "
+"make it easier to distinguish between multiple news sources as the headlines "
+"scroll by."
+"<br>Note that you can also use the button at the bottom right labeled <i>"
+"Suggest</i> to let KNewsTicker fill this field automatically, after you have "
+"entered a source file above."
+msgstr ""
+"Tu lahko določite pot do ikone, ki bo uporabljena za ta vir novic. Ikone "
+"olajšajo razlikovanje med različnimi viri novic med previjanjem naslovov."
+"<br>Vedite, da lahko tudi uporabite gumb <i>Predlagaj</i> "
+"na spodnji desni, da bo KNewsTicker sam zapolnil to polje po zgoraj vnešeni "
+"datoteki z viri."
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 158
+#: rc.cpp:449 rc.cpp:973
+#, no-c-format
+msgid "Icon to be used for this news source"
+msgstr "Uporabljena ikona za ta vir novic"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 161
+#: rc.cpp:452 rc.cpp:976
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is what the currently configured icon for this news source looks like. To "
+"change this icon, use the input field at the left."
+msgstr ""
+"Tako izgleda trenutno izbrana ikohna za ta vir novic. Za spremembo ikone "
+"uporabite vnosno polje na levi."
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 169
+#: rc.cpp:455 rc.cpp:979
+#, no-c-format
+msgid "Ca&tegory:"
+msgstr "Ka&tegorija:"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 175
+#: rc.cpp:458 rc.cpp:464 rc.cpp:982 rc.cpp:988
+#, no-c-format
+msgid "Into which category does this news source belong?"
+msgstr "V katero kategorijo spada ta vir z novicami?"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 178
+#: rc.cpp:461 rc.cpp:467 rc.cpp:985 rc.cpp:991
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can specify into which category this news source belongs. Arranging "
+"the news sources into categories makes it much easier to maintain large lists "
+"of news sources."
+"<br>Note that you can also use the button at the bottom right labeled <i>"
+"Suggest</i> to let KNewsTicker fill this field automatically, after you have "
+"entered a source file above."
+msgstr ""
+"Tu lahko določite, v katero kategorijo spada ta vir novic. Razporejanje virov "
+"novic v kategorije precej olajša spremljanje velikih seznamov virov novic."
+"<br>Vedite, da lahko tudi uporabite gumb <i>Predlagaj</i> "
+"na spodnji desni, da bo KNewsTicker sam zapolnil to polje po zgoraj vnešeni "
+"datoteki z viri."
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 208
+#: rc.cpp:470 rc.cpp:994
+#, no-c-format
+msgid "&Max. articles:"
+msgstr "&Največ člankov:"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 214
+#: rc.cpp:473 rc.cpp:479 rc.cpp:997 rc.cpp:1003
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of articles"
+msgstr "Največje število člankov"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 217
+#: rc.cpp:476 rc.cpp:482 rc.cpp:1000 rc.cpp:1006
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option lets you define how many articles KNewsTicker should cache for this "
+"news source. This value will never be exceeded."
+"<br>Note that you can also use the button at the bottom right labeled <i>"
+"Suggest</i> to let KNewsTicker fill this field automatically, after you have "
+"entered a source file above."
+msgstr ""
+"Ta možnost vam omogoča določiti, koliko člankov naj KNewsTicker predpomni za ta "
+"vir novic. Ta vrednost ne bo nikoli presežena."
+"<br>Vedite, da lahko tudi uporabite gumb <i>Predlagaj</i> "
+"na spodnji desni, da bo KNewsTicker sam zapolnil to polje po zgoraj vnešeni "
+"datoteki z viri."
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 242
+#: rc.cpp:485 rc.cpp:1009
+#, no-c-format
+msgid "The file is a &program"
+msgstr "Datoteka je pro&gram"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 245
+#: rc.cpp:488 rc.cpp:1012
+#, no-c-format
+msgid "Is the specified source file a program?"
+msgstr "Je predlagana datoteka z viri program?"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 248
+#: rc.cpp:491 rc.cpp:1015
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to tell KNewsTicker that the file you specified in the above "
+"input field labeled <i>Source file</i> is a program and not a RDF or RSS file. "
+"KNewsTicker will then process the output (as received on <i>stdout</i>"
+") of that program."
+msgstr ""
+"Izberite to možnost, da bo KNewsTicker upošteval datoteko, ki ste jo podali "
+"zgoraj v vnosnem polju <i>Datoteka z viri</i> kot program in ne kot datoteko "
+"RDF ali RSS. KNewsTicker bo potem obdelal izpis programa (sprejetega na <i>"
+"stdout</i>)."
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 272
+#: rc.cpp:503 rc.cpp:1027
+#, no-c-format
+msgid "Cancel this configuration"
+msgstr "Prekliči to nastavitev"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 275
+#: rc.cpp:506 rc.cpp:1030
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to close this dialog, discarding all entered information."
+msgstr ""
+"Kliknite ta gumb za zaprtje pogovornega okna in zavrzitev vseh vnesenih "
+"informacij."
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 286
+#: rc.cpp:509 rc.cpp:1033
+#, no-c-format
+msgid "&Suggest"
+msgstr "&Predlagaj"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 289
+#: rc.cpp:512 rc.cpp:1036
+#, no-c-format
+msgid "Suggest suitable values"
+msgstr "Predlagaj primerne vrednosti"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 292
+#: rc.cpp:515 rc.cpp:1039
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to make KNewsTicker guess more or less reasonable values for "
+"some of the news properties (such as the name, icon or maximum number of "
+"articles)."
+"<br>Note that you have to supply a source file in order to use this function."
+msgstr ""
+"Kliknite ta gumb, da bi KNewsTicker sam uganil bolj ali manj smiselne vrednosti "
+"za nekatere od lastnosti virov novic (kot je ime, ikona ali največje število "
+"člankov)."
+"<br>Vedite, da morate imeti določeno datoteko z viri, da bi uporabili to "
+"funkcijo!"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 306
+#: rc.cpp:521 rc.cpp:1045
+#, no-c-format
+msgid "Acknowledge these values"
+msgstr "Upoštevaj te vrednosti"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 309
+#: rc.cpp:524 rc.cpp:1048
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to apply the values of this dialog and return to the previous "
+"configuration dialog."
+msgstr ""
+"Kliknite ta gumb za uveljavitev vrednosti tega pogovornega okna in vrnitev k "
+"prejšnemu pogovornemu oknu."
+
+#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 64
+#: rc.cpp:1051
+#, no-c-format
+msgid "Icon of this news site"
+msgstr "Ikona te strani z novicami"
+
+#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:1054
+#, no-c-format
+msgid "Here you can see the icon of this news site."
+msgstr "Tu lahko vidite ikono te strani z novicami."
+
+#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 75
+#: rc.cpp:1057
+#, no-c-format
+msgid "heise online news"
+msgstr "spletne novice heise"
+
+#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:1060
+#, no-c-format
+msgid "http://www.heise.de/newsticker/"
+msgstr "http://www.heise.de/newsticker/"
+
+#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 86
+#: rc.cpp:1063
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
+
+#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 89
+#: rc.cpp:1066 rc.cpp:1081
+#, no-c-format
+msgid "Brief description of the news site"
+msgstr "Kratek opis strani z novicami"
+
+#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:1069 rc.cpp:1084
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can see a brief description about the news site and its contents."
+msgstr "Tu lahko vidite kratek opis strani z novicami in njeno vsebino."
+
+#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 100
+#: rc.cpp:1072
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
+
+#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 106
+#: rc.cpp:1075
+#, no-c-format
+msgid "Name of the news site"
+msgstr "Ime strani z novicami"
+
+#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 109
+#: rc.cpp:1078
+#, no-c-format
+msgid "This is the name of the news site."
+msgstr "To je ime strani z novicami."
+
+#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 167
+#: rc.cpp:1087
+#, no-c-format
+msgid "Available articles:"
+msgstr "Razpoložljivi članki:"
+
+#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:1090 rc.cpp:1096
+#, no-c-format
+msgid "Articles contained within this source file"
+msgstr "Članki, vsebovani v tej datoteki z viri"
+
+#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 173
+#: rc.cpp:1093
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This list shows the headlines and links to the corresponding complete articles "
+"which have been stored in the source file whose properties you are watching."
+msgstr ""
+"Ta seznam prikazuje naslove in povezave do pripadajočih celotnih člankov, ki so "
+"bili shranjeni v datoteko z viri, katere lastnosti gledate."
+
+#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 192
+#: rc.cpp:1099
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This list shows the headlines and links to the corresponding complete articles "
+"which have been stored in the source file whose properties you are watching."
+"<p>You can open the corresponding full article for each headline by, depending "
+"on the global KDE settings, clicking or double-clicking on a headline"
+msgstr ""
+"Ta seznam prikazuje naslove in povezave do pripadajočih celotnih člankov, ki so "
+"bili shranjeni v datoteko z viri, katere lastnosti gledate. "
+"<p>Odprete lahko pripadajoče celotne članke za vsak naslov (odvisno od "
+"nastavitev v KDE) s klikom ali dvojnim klikom na naslov"
+
+#: common/newsengine.cpp:74
+msgid "Arts"
+msgstr "Umetnost"
+
+#: common/newsengine.cpp:75
+msgid "Business"
+msgstr "Posel"
+
+#: common/newsengine.cpp:76
+msgid "Computers"
+msgstr "Računalništvo"
+
+#: common/newsengine.cpp:77
+msgid "Games"
+msgstr "Igre"
+
+#: common/newsengine.cpp:78
+msgid "Health"
+msgstr "Zdravje"
+
+#: common/newsengine.cpp:79
+msgid "Home"
+msgstr "Dom"
+
+#: common/newsengine.cpp:80
+msgid "Recreation"
+msgstr "Rekreacija"
+
+#: common/newsengine.cpp:81
+msgid "Reference"
+msgstr "Reference"
+
+#: common/newsengine.cpp:82
+msgid "Science"
+msgstr "Znanost"
+
+#: common/newsengine.cpp:83
+msgid "Shopping"
+msgstr "Nakupovanje"
+
+#: common/newsengine.cpp:84
+msgid "Society"
+msgstr "Družba"
+
+#: common/newsengine.cpp:85
+msgid "Sports"
+msgstr "Šport"
+
+#: common/newsengine.cpp:87
+msgid "Magazines"
+msgstr "Revije"
+
+#: common/newsengine.cpp:219
+msgid ""
+"<p>The program '%1' was terminated abnormally."
+"<br>This can happen if it receives the SIGKILL signal.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Program »%1« se je nenormalno končal."
+"<br>To se lahko zgodi, če je prejel signal SIGKILL.</p>"
+
+#: common/newsengine.cpp:234
+msgid "<p>Program output:<br>%1<br>"
+msgstr "<p>Izhodni zapis programa:<br>%1<br>"
+
+#: common/newsengine.cpp:236
+msgid "An error occurred while updating the news source '%1'."
+msgstr "Prišlo je do napake pri posodabljanju vira novic »%1«."
+
+#: common/newsengine.cpp:238
+msgid "KNewsTicker Error"
+msgstr "Napaka KNewsTicker"
+
+#: common/newsengine.cpp:250
+msgid "The program '%1' could not be started at all."
+msgstr "Programa »%1« sploh ni bilo moč pognati."
+
+#: common/newsengine.cpp:251
+msgid ""
+"The program '%1' tried to read or write a file or directory which could not be "
+"found."
+msgstr ""
+"Program »%1« je poskušal prebrati ali zapisati datoteko ali mapo, ki je ni bilo "
+"moč najti."
+
+#: common/newsengine.cpp:253
+msgid "An error occurred while the program '%1' tried to read or write data."
+msgstr ""
+"Napaka se je pojavila, ko je program »%1« poskušal prebrati ali zapisati "
+"podatke."
+
+#: common/newsengine.cpp:255
+msgid ""
+"The program '%1' was passed too many arguments. Please adjust the command line "
+"in the configuration dialog."
+msgstr ""
+"Program »%1« je podal preveč argumentov. Prosim nastavite ukazno vrstico v "
+"nastavitvenem pogovornem oknu."
+
+#: common/newsengine.cpp:257
+msgid ""
+"An external system program upon which the program '%1' relied could not be "
+"executed."
+msgstr ""
+"Zunanjega sistemskega programa, preko katerega je odvisen program »%1«, ni bilo "
+"moč pognati."
+
+#: common/newsengine.cpp:259
+msgid ""
+"The program '%1' tried to read or write a file or directory but lacks the "
+"permission to do so."
+msgstr ""
+"Program »%1« je poskušal prebrati ali zapisati datoteko ali mapo, vendar za to "
+"ni imel zadostnih dovoljenj."
+
+#: common/newsengine.cpp:261
+msgid "The program '%1' tried to access a device which was not available."
+msgstr "Program »%1« je poskušal dostopiti do naprave, ki ni bila na voljo."
+
+#: common/newsengine.cpp:263
+msgid "There is no more space left on the device used by the program '%1'."
+msgstr "Na napravi, ki jo uporablja program »%1«, ni več prostora."
+
+#: common/newsengine.cpp:265
+msgid ""
+"The program '%1' tried to create a temporary file on a read only file system."
+msgstr ""
+"Program »%1« je poskušal ustvariti začasno datoteko na nezapisovalnem "
+"datotečnem sistemu."
+
+#: common/newsengine.cpp:267
+msgid ""
+"The program '%1' tried to call a function which is not implemented or attempted "
+"to access an external resource which does not exist."
+msgstr ""
+"Program »%1« je poskušal poklicati funkcijo, ki še ni implementirana, ali pa je "
+"poskušal dostopiti do zunanjega vira, ki ne obstaja."
+
+#: common/newsengine.cpp:270
+msgid ""
+"The program '%1' was unable to retrieve input data and was therefore unable to "
+"return any XML data."
+msgstr ""
+"Program »%1« ni mogel pridopiti vhodnih podatkov in zato ni mogel vrniti "
+"kakršnikoli podatkov XML."
+
+#: common/newsengine.cpp:272
+msgid ""
+"The program '%1' tried to access a host which is not connected to a network."
+msgstr ""
+"Program »%1« je poskušal dostopiti do gostitelja, ki ni povezan na omrežje."
+
+#: common/newsengine.cpp:274
+msgid "The program '%1' tried to access a protocol which is not implemented."
+msgstr "Program »%1« je poskušal dostopiti do protokola, ki ni implementiran."
+
+#: common/newsengine.cpp:276
+msgid ""
+"The program '%1' requires you to configure a destination address to retrieve "
+"data from. Please refer to the documentation of the program for information on "
+"how to do that."
+msgstr ""
+"Program »%1« potrebuje nastavitev ciljnega naslova za pridobitev podatkov iz "
+"njega. Preverite dokumentacijo programa za informacijo o tem, kako to narediti."
+
+#: common/newsengine.cpp:279
+msgid ""
+"The program '%1' tried to use a socket type which is not supported by this "
+"system."
+msgstr ""
+"Program »%1« je poskušal uporabiti tip vtičnice, ki ga ta sistem ne podpira."
+
+#: common/newsengine.cpp:281
+msgid "The program '%1' tried to access an unreachable network."
+msgstr "Program »%1« je poskušal dostopiti do nedosegljivega omrežja."
+
+#: common/newsengine.cpp:283
+msgid ""
+"The network the program '%1' was trying to access dropped the connection with a "
+"reset."
+msgstr ""
+"Omrežje, ki ga je program »%1« poskušal dostopiti, je prekinilo povezavo z "
+"resetom."
+
+#: common/newsengine.cpp:285
+msgid "The connection of the program '%1' was reset by peer."
+msgstr "Povezava do programa »%1« je bila resetirana od gostitelja."
+
+#: common/newsengine.cpp:287
+msgid "The connection the program '%1' was trying to establish timed out."
+msgstr "Povezava, ki jo je poskušal vzpostaviti program »%1«, je potekla."
+
+#: common/newsengine.cpp:289
+msgid "The connection the program '%1' was trying to establish was refused."
+msgstr ""
+"Povezava, ki jo je poskušal vzpostaviti program »%1«, je bila zavrnjena."
+
+#: common/newsengine.cpp:291
+msgid "The host the program '%1' was trying to reach is down."
+msgstr "Gostitelj, ki ga program »%1« poskuša doseči, ne deluje."
+
+#: common/newsengine.cpp:293
+msgid ""
+"The host the program '%1' was trying to reach is unreachable, no route to host."
+msgstr ""
+"Gostitelj, ki ga program »%1« poskuša doseči, je nedosegljiv; ni poti do "
+"gostitelja."
+
+#: common/newsengine.cpp:295
+msgid ""
+"KNewsTicker could not execute the program '%1' because its executable bit was "
+"not set. You can mark that program as executable by executing the following "
+"steps:"
+"<ul>"
+"<li>Open a Konqueror window and browse to the program</li>"
+"<li>Click on the file with the right mouse button, and select 'Properties'</li>"
+"<li>Open the 'Permissions' tab and make sure that the box in the column 'Exec' "
+"and the row 'User' is checked to ensure that the current user is allowed to "
+"execute that file.</li></ul>"
+msgstr ""
+"KNewsTicker ni mogel izvesti programa »%1«, ker njegov izvedljivi bit ni bil "
+"nastavljen. Program lahko označite kot izvedljiv, če naredite naslednje korake:"
+"<ul>"
+"<li>odprite okno Konquerorja in poiščite program</li>"
+"<li>kliknite na datoteko z desnim miškinim gumbom in izberite »Lastnosti«</li>"
+"<li>odprite zavihek »Dovoljenja« in se prepričajte, da je potrjeno potrditveno "
+"polje v stolpcu »Izvedljivo« in vrstici »Uporabnik«, da lahko trenutni "
+"uporabnik izvede to datoteko.</li></ul>"
+
+#: common/newsengine.cpp:303
+msgid ""
+"The program '%1' sent a bad request which was not understood by the server."
+msgstr "Program »%1« je poslal neveljavno zahtevo, ki je strežnik ni razumel."
+
+#: common/newsengine.cpp:305
+msgid ""
+"The program '%1' failed to issue an authorization for an area which needs some "
+"form of authorization before it can be accessed."
+msgstr ""
+"Program »%1« ni mogel pokazati overovitve za področje, ki potrebuje neko obliko "
+"overovitve pred dostopom."
+
+#: common/newsengine.cpp:308
+msgid ""
+"The program '%1' aborted because it could not access the data without paying "
+"for it."
+msgstr ""
+"Program »%1« je končal, ker ni mogel dostopiti do podatkov, ne da bi plačal "
+"zanje."
+
+#: common/newsengine.cpp:310
+msgid "The program '%1' tried to access a forbidden source."
+msgstr "Program »%1« je poskušal dostopiti do prepovedanega vira."
+
+#: common/newsengine.cpp:312
+msgid "The program '%1' tried to access data which could not be found."
+msgstr ""
+"Program »%1« je poskušal dostopiti do podatkov, ki jih ni bilo moč najti."
+
+#: common/newsengine.cpp:314
+msgid "The HTTP request of the program '%1' timed out."
+msgstr "Zahteva HTTP programa »%1« je potekla."
+
+#: common/newsengine.cpp:315
+msgid ""
+"A server error has been encountered. It is likely that you cannot do anything "
+"about it."
+msgstr "Prišlo je do napake strežnika. Verjetno ne morete ničesar ukreniti."
+
+#: common/newsengine.cpp:317
+msgid ""
+"The HTTP protocol version used by the program '%1' was not understood by the "
+"HTTP server or source."
+msgstr ""
+"Protokola HTTP, ki ga uporablja program »%1«, strežnik HTTP ali vir ni razumel."
+
+#: common/newsengine.cpp:319
+msgid "KNewsTicker was unable to detect the exact reasons for the error."
+msgstr "KNewsTicker ni mogel določiti natančnega razloga za napako."
+
+#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:23
+msgid "KNewsTickerStub"
+msgstr "KNewsTickerStub"
+
+#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:25
+msgid "A frontend to the KNewsTicker configuration"
+msgstr "Vmesnik do nastavitve KNewsTicker"
+
+#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:26
+msgid "(c)2000, 2001 Frerich Raabe"
+msgstr "©2000, 2001 Frerich Raabe"
+
+#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:31
+msgid "Add the RDF/RSS file referenced by <url>"
+msgstr "Dodaj datoteko RDF/RSS, na katero kaže <url>"
+
+#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:41
+msgid "Author"
+msgstr "Avtor"
+
+#: kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlg.cpp:54
+msgid "News Resource"
+msgstr "Vir novic"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kopete.po
new file mode 100644
index 00000000000..3caa04d2f41
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -0,0 +1,17274 @@
+# translation of kopete.po to Slovenščina
+# Translation of kopete.po to Slovenian
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005.
+# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2004, 2005, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kopete\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-15 02:41+0200\n"
+"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
+"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 16
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "A User Would Like to Send You a File"
+msgstr "Uporabnik bi vam rad poslal datoteko"
+
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36
+msgid "&Refuse"
+msgstr "&Zavrni"
+
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Sprejmi"
+
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64
+msgid "File Transfer"
+msgstr "Prenos datoteke"
+
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86
+msgid ""
+"The file '%1' already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it ?"
+msgstr ""
+"Datoteka %1 že obstaja.\n"
+"Jo želite nadomestiti?"
+
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87
+msgid "Overwrite File"
+msgstr "Nadomesti datoteko"
+
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96
+msgid "You must provide a valid local filename"
+msgstr "Vnesti morate veljavno ime datoteke."
+
+#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62
+msgid "Someone Has Added You"
+msgstr "Nekdo vas je dodal"
+
+#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73
+msgid ""
+"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> The contact <b>%2</b> "
+"has added you to his/her contactlist. (Account %3)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> Stik <b>%2</b> "
+"vas je dodal na svoj seznam stikov. (račun %3)</qt>"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 99
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 rc.cpp:116 rc.cpp:3556 rc.cpp:4737
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "E-pošta"
+
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147
+msgid "New Address Book Entry"
+msgstr "Nov vnos adresarja"
+
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147
+msgid "Name the new entry:"
+msgstr "Ime novega vnosa:"
+
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41
+#, c-format
+msgid "User Info for %1"
+msgstr "Podatki o uporabniku %1"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 435
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 rc.cpp:3160 rc.cpp:3214 rc.cpp:3457
+#: rc.cpp:3989
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
+
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213
+msgid "Contact ID:"
+msgstr "ID stika:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 76
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 rc.cpp:5213
+#, no-c-format
+msgid "Status:"
+msgstr "Stanje:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 106
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 rc.cpp:3310
+#, no-c-format
+msgid "Warning level:"
+msgstr "Stopnja opozoril:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 148
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 rc.cpp:3316
+#, no-c-format
+msgid "Online since:"
+msgstr "Na zvezi od:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 128
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 rc.cpp:3463 rc.cpp:3998
+#, no-c-format
+msgid "Address:"
+msgstr "Naslov:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 35
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 rc.cpp:3442 rc.cpp:3983
+#, no-c-format
+msgid "Phone:"
+msgstr "Telefon:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 174
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 rc.cpp:3319
+#, no-c-format
+msgid "Away message:"
+msgstr "Sporočilo odsotnosti:"
+
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246
+msgid "User info:"
+msgstr "Podatki o stiku:"
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43
+msgid "&Configure Kopete..."
+msgstr "&Nastavi Kopete ..."
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73
+msgid "Start &Chat..."
+msgstr "Začni &klepet ..."
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78
+msgid "&Send Single Message..."
+msgstr "&Pošlji enojno sporočilo ..."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 515
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 rc.cpp:2447
+#, no-c-format
+msgid "User &Info"
+msgstr "Pod&atki o stiku"
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88
+msgid "Send &File..."
+msgstr "Pošlji &datoteko ..."
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93
+msgid "View &History..."
+msgstr "Prikaži &zgodovino ..."
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98
+msgid "&Create Group..."
+msgstr "&Ustvari skupino ..."
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103
+msgid "Cha&nge Meta Contact..."
+msgstr "Spreme&ni meta stik ..."
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108
+msgid "&Delete Contact"
+msgstr "Z&briši stik ..."
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113
+msgid "Change A&lias..."
+msgstr "Spremeni &vzdevek ..."
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118
+msgid "&Block Contact"
+msgstr "Blo&kiraj stik"
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123
+msgid "Un&block Contact"
+msgstr "Odblo&kiraj stik"
+
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77
+msgid "Choose the corresponding entry for '%1'"
+msgstr "Izberite ustrezni vnos za »%1«"
+
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79
+msgid "Choose the corresponding entry in the address book"
+msgstr "Izberite ustrezni vnos v adresarju"
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81
+msgid "Addressbook Association"
+msgstr "Povezava z Adresarjem"
+
+#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920
+msgid "Notification"
+msgstr "Obvestilo"
+
+#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151
+msgid "Fatal"
+msgstr "Usodno"
+
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:503 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:110
+#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:362
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:340
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 protocols/irc/ircprotocol.cpp:111
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:116 protocols/irc/ircprotocol.cpp:139
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
+msgid "Online"
+msgstr "Na zvezi"
+
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:113
+#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:363
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:345
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 protocols/irc/ircprotocol.cpp:124
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:130 protocols/irc/ircprotocol.cpp:136
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
+msgid "Away"
+msgstr "Odsoten"
+
+#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+msgid "Connecting"
+msgstr "Povezovanje"
+
+#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+msgid "Invisible"
+msgstr "Neviden"
+
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122
+#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
+msgid "Offline"
+msgstr "Brez zveze"
+
+#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznano"
+
+#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<neznano>"
+
+#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
+#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
+#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
+msgid "Kopete File Transfer"
+msgstr "Kopete - Prenos datoteke"
+
+#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258
+msgid ""
+"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by this "
+"protocol.\n"
+"Please copy this file to your computer and try again."
+msgstr ""
+"Pošiljanje datotek, ki niso shranjene krajevno, za ta protokol trenutno še ni "
+"podprto.\n"
+"Skopirajte želeno datoteko na svoj računalnik in poskusite znova."
+
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35
+msgid "Config group to store password in"
+msgstr "Skupina nastavitev za shranjevanje gesla"
+
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36
+msgid "Set password to new"
+msgstr "Nastavi geslo na novo"
+
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37
+msgid "Claim password was erroneous"
+msgstr "Geslo za zahtevek je bilo napačno"
+
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38
+msgid "Password prompt"
+msgstr "Poziv za geslo:"
+
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39
+msgid "Image to display in password dialog"
+msgstr "Slika za prikaz v pogovornem oknu za geslo"
+
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120
+msgid ""
+"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string."
+msgstr "Po vsej sreči se je to pojavilo, ker ste nastavili geslo na prazen niz"
+
+#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251
+msgid "Outgoing Message Sent"
+msgstr "Sporočilo poslano"
+
+#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267
+msgid "A contact sent you a buzz/nudge."
+msgstr "Uporabnik vam je poslal brnenje/dregnenje."
+
+#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451
+msgid ""
+"<qt>An error has occurred while creating a new chat window. The chat window has "
+"not been created.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Prišlo je do napake pri ustvarjanju novega klepetalnega okna. Klepetalno "
+"okno ni bilo ustvarjeno.</qt>"
+
+#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452
+msgid "Error While Creating Chat Window"
+msgstr "Napaka med ustvarjanjem okna za klepet"
+
+#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60
+msgid "Account Offline"
+msgstr "Račun ni na zvezi"
+
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:144
+msgid ""
+"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. "
+" Do you want the application to resume network operations when the network is "
+"available again?"
+msgstr ""
+"Omrežna povezava je bila prekinjena. Program je sedaj v načinu brez povezave. "
+"Želite, da program nadaljuje omrežne operacije, ko bo omrežje spet na voljo?"
+
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:145
+msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?"
+msgstr "Ta program je trenutno v načinu brez povezave. Se želite povezati?"
+
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:147
+msgid ""
+"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order "
+"to carry out this operation?"
+msgstr ""
+"Ta program je trenutno v načinu brez povezave. Se želite povezati, da lahko "
+"nadaljujete s to operacijo?"
+
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:148
+msgid "Leave Offline Mode?"
+msgstr "Zapustim način brez povezave?"
+
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:149
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
+msgid "Connect"
+msgstr "Poveži se"
+
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:149
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
+msgid "Stay Offline"
+msgstr "Brez povezave"
+
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:38
+msgid "You have been disconnected."
+msgstr "Povezava je bila prekinjena."
+
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:39
+msgid "Connection Lost."
+msgstr "Povezava prekinjena."
+
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:40
+msgid ""
+"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n"
+"This can be because either your internet access went down, the service is "
+"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to "
+"connect with the same account from another location. Try connecting again "
+"later."
+msgstr ""
+"Kopete je izgubil povezavo s sistemom za takojšnje sporočanje.\n"
+"Mogoče ste izgubili povezavo z internetom, mogoče ima sistem za sporočanje "
+"težave, ali pa je sistem prekinil povezavo, ker ste se z istim računom "
+"poskušali povezati z druge lokacije. S povezavo poskusite kasneje."
+
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:42
+msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers."
+msgstr ""
+"Ni se moč povezati s strežnikom za takojšnje sporočanje ali z vrstniki."
+
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:43
+msgid "Can't connect."
+msgstr "Povezava ni možna."
+
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:44
+msgid ""
+"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n"
+"This can be because either your internet access is down or the server is "
+"experiencing problems. Try connecting again later."
+msgstr ""
+"To pomeni, da Kopete ne doseže strežnika za takojšnje sporočanje ali "
+"vrstnikov.\n"
+"Mogoče ste izgubili povezavo z internetom, ali pa ima strežnik težave. S "
+"povezavo poskusite kasneje."
+
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:55
+msgid "More Information..."
+msgstr "Podrobnejši podatki ..."
+
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
+msgid "You have been disconnected"
+msgstr "Povezava je bila prekinjena"
+
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
+msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'"
+msgstr ""
+"Z računom »%1« ste se povezali z drugim odjemalcem ali z drugega računalnika."
+
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
+msgid ""
+"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from "
+"more than one location. Check that nobody is using your account without your "
+"permission. If you need a service that supports connection from various "
+"locations at the same time, use the Jabber protocol."
+msgstr ""
+"Večina lastniških storitev za takojšnje sporočanje ne dovoljuje povezav z več "
+"kot ene lokacije. Prepričajte se, da nihče ne uporablja vašega računa brez "
+"dovoljenja. Če potrebujete storitev, ki omogoča povezave z večih lokacij "
+"obenem, uporabite protokol Jabber."
+
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324
+msgid ""
+"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of \"%1\" "
+"to account \"%2\" will not take place."
+msgstr ""
+"Sebe ne morete dodati na seznam stikov. Dodajanje »%1« računu »%2« se ne bo "
+"izvršilo."
+
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324
+msgid "Error Creating Contact"
+msgstr "Napaka med ustvarjanjem stika"
+
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
+msgid "%2 <%1>"
+msgstr "%2 <%1>"
+
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514
+msgid "Edit Account"
+msgstr "Uredi račun"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:998 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
+msgid "No Message"
+msgstr "Brez sporočila"
+
+#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86
+msgid "New Message..."
+msgstr "Novo sporočilo ..."
+
+#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113
+msgid "New Away Message"
+msgstr "Novo sporočilo odsotnosti"
+
+#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113
+msgid "Please enter your away reason:"
+msgstr "Prosim vnesite razlog odsotnosti:"
+
+#: libkopete/kopeteaway.cpp:170
+msgid "Sorry, I am busy right now"
+msgstr "Oprostite, trenutno sem zaseden"
+
+#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184
+msgid "I am gone right now, but I will be back later"
+msgstr "Trenutno me ni, a se bom vrnil kasneje"
+
+#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37
+msgid "Global Away Message"
+msgstr "Skupno sporočilo o odsotnosti"
+
+#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153
+#, c-format
+msgid "Unable to find the file %1."
+msgstr "Ni moč najti datoteke %1."
+
+#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157
+msgid ""
+"<qt>Unable to download the requested file;"
+"<br>please check that address %1 is correct.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Mi moč prenesti zahtevane datoteke."
+"<br>Prosim preverite, da je naslov %1 pravilen.</qt>"
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:294
+msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>"
+msgstr "<qt>»%1« ni podprt s strani Kopete.</qt>"
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:295
+msgid "Could Not Sync with KDE Address Book"
+msgstr "Ni moč uskladiti z Adresarjem KDE"
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342
+msgid ""
+"<qt>An address was added to this contact by another application."
+"<br>Would you like to use it in Kopete?"
+"<br><b>Protocol:</b> %1"
+"<br><b>Address:</b> %2</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Temu stiku je drug program dodal naslov."
+"<br>Ga želite uporabljati v Kopete?"
+"<br><b>Protokol:</b> %1"
+"<br><b>Naslov:</b> %2</qt>"
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342
+msgid "Import Address From Address Book"
+msgstr "Uvozi naslov iz Adresarja"
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342
+msgid "Use"
+msgstr "Uporabi"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 304
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342 rc.cpp:3130
+#, no-c-format
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Ne uporabi"
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:356
+msgid ""
+"<qt>One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to be "
+"connected to add contacts. Please connect these accounts and try again.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>En ali več izmed vaših računov, ki uporabljajo %1, ni povezanih. Večina "
+"sistemov mora biti za dodajanje stikov povezanih. Prosim vzpostavite povezavo "
+"za te račune in poskusite znova.</qt>"
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304
+msgid "Not Connected"
+msgstr "Niste povezani"
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+msgid "Choose Account"
+msgstr "Izberite račun"
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:381
+msgid ""
+"<qt>You do not have an account configured for <b>%1</b> "
+"yet. Please create an account, connect it, and try again.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Za <b>%1</b> še nimate nastavljenega računa. Prosim ustvarite račun, se "
+"povežite in poskusite znova.</qt>"
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:382
+msgid "No Account Found"
+msgstr "Ni moč najti računa"
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:398
+msgid "<qt>It was not possible to add the contact.</qt>"
+msgstr "<qt>Ni bilo možno dodati stika.</qt>"
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:399
+msgid "Could Not Add Contact"
+msgstr "Ni bilo moč dodati stika"
+
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439
+msgid ""
+"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected "
+"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user "
+"comes online."
+msgstr ""
+"Uporabnik trenutno ni dosegljiv. Prosim, prepričajte se, da ste povezani in "
+"uporabljate protokol, ki podpira pošiljanje brez zveze; ali pa počakajte, "
+"dokler se uporabnik ne poveže."
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440
+msgid "User is Not Reachable"
+msgstr "Uporabnik ni dostopen"
+
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
+msgid "Status not available"
+msgstr "Stanje ni na voljo"
+
+#: libkopete/kopetetask.cpp:32
+msgid "The operation has not finished yet"
+msgstr "Operacija še ni zaključena"
+
+#: libkopete/kopetetask.cpp:67
+msgid "Aborted"
+msgstr "Prekinjeno"
+
+#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83
+msgid ""
+"<b>The password was wrong;</b> please re-enter your password for %1 account <b>"
+"%2</b>"
+msgstr ""
+"<b>Geslo je bilo napačno.</b> Prosim znova vnesite geslo za %1 račun <b>%2</b>"
+
+#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85
+msgid "Please enter your password for %1 account <b>%2</b>"
+msgstr "Prosim vnesite vaše geslo za %1 račun <b>%2</b>"
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107
+msgid ""
+"USAGE: /help [<command>] - Used to list available commands, or show help for a "
+"specified command."
+msgstr ""
+"UPORABA: /help [<ukaz>] - Izpiše seznam ukazov, ki so na voljo, ali prikaže "
+"pomoč za določen ukaz."
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110
+msgid "USAGE: /close - Closes the current view."
+msgstr "UPORABA: /close - Zapre trenutni prikaz."
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114
+msgid "USAGE: /part - Closes the current view."
+msgstr "UPORABA: /part - Zapre trenutni prikaz."
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117
+msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer."
+msgstr "UPORABA: /clear - Počisti zgodovino klepeta v trenutnem prikazu."
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123
+msgid ""
+"USAGE: /away [<reason>] - Marks you as away/back for the current account only."
+msgstr ""
+"UPORABA: /away [<razlog>] - Označi vas kot odsotnega/nazaj samo za trenutni "
+"račun."
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126
+msgid "USAGE: /awayall [<reason>] - Marks you as away/back for all accounts."
+msgstr ""
+"UPORABA: /awayall [<razlog>] - Označi vas kot odsotnega/nazaj za vse račune."
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129
+msgid ""
+"USAGE: /say <text> - Say text in this chat. This is the same as just typing a "
+"message, but is very useful for scripts."
+msgstr ""
+"UPORABA: /say <besedilo> - Povejte besedilo v tem klepetu. To je isto kot samo "
+"vnos sporočila, a je zelo uporabno v skriptih."
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133
+msgid ""
+"USAGE: /exec [-o] <command> - Executes the specified command and displays the "
+"output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all "
+"members of the chat."
+msgstr ""
+"UPORABA: /exec [-o] <ukaz> - Izvede določen ukaz in prikaže izhod v zgodovini "
+"klepeta. Če uporabite -o, se izhod pošlje vsem sodelujočim v klepetu."
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236
+msgid ""
+"Available Commands:\n"
+msgstr ""
+"Razpoložljivi ukazi:\n"
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249
+msgid ""
+"\n"
+"Type /help <command> for more information."
+msgstr ""
+"\n"
+"Natipkajte /help <ukaz> za več informacij."
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258
+msgid "There is no help available for '%1'."
+msgstr "Ni razpoložljive pomoči za »%1«."
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304
+msgid ""
+"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command will "
+"not function."
+msgstr ""
+"NAPAKA: Na vašem računalniku je lupinski dostop omejen. Ukaz /exec ne bo "
+"deloval."
+
+#: libkopete/kopetepassword.cpp:181
+msgid "Password Required"
+msgstr "Potrebno geslo"
+
+#: libkopete/kopetepassword.cpp:293
+msgid ""
+"<qt>Kopete is unable to save your password securely in your wallet;"
+"<br>do you want to save the password in the <b>unsafe</b> "
+"configuration file instead?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kopete ne more varno shraniti vašega gesla v vaši listnici!"
+"<br>Želite shraniti geslo v nastavitveni datoteki, kjer pa <b>ni varno</b>?</qt>"
+
+#: libkopete/kopetepassword.cpp:295
+msgid "Unable to Store Secure Password"
+msgstr "Ni moč shraniti varnega gesla"
+
+#: libkopete/kopetepassword.cpp:296
+msgid "Store &Unsafe"
+msgstr "Vseeno &shrani"
+
+#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62
+#: libkopete/kopetegroup.cpp:47
+msgid "Top Level"
+msgstr "Vrhnja skupina"
+
+#: libkopete/kopetegroup.cpp:55
+msgid "Not in your contact list"
+msgstr "Ni na vašem seznamu stikov"
+
+#: libkopete/kopetegroup.cpp:217
+msgid "(Unnamed Group)"
+msgstr "(Neimenovana skupina)"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:212
+msgid "&Add to Your Contact List"
+msgstr "&Dodaj na seznam stikov"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318
+msgid "Move Contact"
+msgstr "Premakni stik"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:276
+msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:"
+msgstr "Izberite meta stik, k kateremu želite premakniti izbrani stik:"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:279
+msgid "Create a new metacontact for this contact"
+msgstr "Ustvari nov meta stik za izbrani stik"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:280
+msgid ""
+"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-level "
+"group with the name of this contact and the contact will be moved to it."
+msgstr ""
+"Če izberete to možnost, bo v vrhnji skupini ustvarjen nov meta stik z imenom "
+"izbranega stika. Izbrani stik bo premaknjen k novemu meta stiku."
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:315
+msgid ""
+"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n"
+"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?"
+msgstr ""
+"Stik »%1« premikate v metastik »%2«.\n"
+"»%3« bo potem prazen. Ga želite zbrisati?"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:318
+msgid "&Keep"
+msgstr "&Ohrani"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:452
+msgid ""
+"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that supports "
+"offline sending, or wait until this user comes online."
+msgstr ""
+"Uporabnik trenutno ni dosegljiv. Prosim, uporabite protokol, ki podpira "
+"pošiljanje brez zveze, ali pa počakajte, dokler se uporabnik ne poveže."
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:460
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?"
+msgstr ""
+"Ste prepričani, da želite odstraniti stik »%1« s svojega seznama stikov?"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:461
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Odstrani stik"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:658
+msgid ""
+"_: <b>DISPLAY NAME</b>"
+"<br><img src=\"%2\">&nbsp;CONTACT STATUS\n"
+"<b><nobr>%3</nobr></b>"
+"<br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
+msgstr "<b><nobr>%3</nobr></b><br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:665
+msgid ""
+"_: <b>DISPLAY NAME</b> (CONTACT ID)"
+"<br><img src=\"%2\">&nbsp;CONTACT STATUS\n"
+"<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr>"
+"<br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
+msgstr "<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr><br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:682
+msgid ""
+"_: "
+"<br><b>Full Name:</b>&nbsp;FORMATTED NAME\n"
+"<br><b>Full Name:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
+msgstr "<br><b>Polno ime:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:691
+msgid ""
+"_: "
+"<br><b>Idle:</b>&nbsp;FORMATTED IDLE TIME\n"
+"<br><b>Idle:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
+msgstr "<br><b>Nedejaven:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:700
+msgid ""
+"_: "
+"<br><b>Home Page:</b>&nbsp;FORMATTED URL\n"
+"<br><b>Home Page:</b>&nbsp;<a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>"
+msgstr "<br><b>Domača stran:</b>&nbsp;<a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:710
+#, c-format
+msgid ""
+"_: "
+"<br><b>Away Message:</b>&nbsp;FORMATTED AWAY MESSAGE\n"
+"<br><b>Away&nbsp;Message:</b>&nbsp;%1"
+msgstr "<br><b>Spor.&nbsp;stanja:</b>&nbsp;%1"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:747
+msgid ""
+"_: "
+"<br><b>PROPERTY LABEL:</b>&nbsp;PROPERTY VALUE\n"
+"<br><nobr><b>%2:</b></nobr>&nbsp;%1"
+msgstr "<br><nobr><b>%2:</b></nobr>&nbsp;%1"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:770
+msgid ""
+"_: firstName lastName\n"
+"%2 %1"
+msgstr "%2 %1"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:806
+msgid ""
+"_: <days>d <hours>h <minutes>m <seconds>s\n"
+"%4d %3h %2m %1s"
+msgstr "%4d %3h %2m %1s"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:814
+msgid ""
+"_: <hours>h <minutes>m <seconds>s\n"
+"%3h %2m %1s"
+msgstr "%3h %2m %1s"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:821
+#, c-format
+msgid ""
+"_: <minutes>m <seconds>s\n"
+"%2m %1s"
+msgstr "%2m %1s"
+
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64
+msgid "Enter Arguments"
+msgstr "Vnos argumentov"
+
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64
+msgid "Enter the arguments to %1:"
+msgstr "Vnesite argumente za %1:"
+
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77
+msgid "Alias \"%1\" expands to itself."
+msgstr "Vzdevek »%1« se razširi v samega sebe."
+
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82
+msgid ""
+"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n"
+"\"%1\" requires at least %n arguments."
+msgstr ""
+"»%1« zahteva vsaj %n argumentov.\n"
+"»%1« zahteva vsaj %n argument.\n"
+"»%1« zahteva vsaj %n argumenta.\n"
+"»%1« zahteva vsaj %n argumente."
+
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88
+msgid ""
+"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n"
+"\"%1\" has a maximum of %n arguments."
+msgstr ""
+"»%1« Ima lahko največ %n argumentov.\n"
+"»%1« Ima lahko največ %n argument.\n"
+"»%1« Ima lahko največ %n argumenta.\n"
+"»%1« Ima lahko največ %n argumente."
+
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93
+msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"."
+msgstr "Nimate dovoljenja za izvedbo ukaza »%1«."
+
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132
+msgid "Command Error"
+msgstr "Napaka pri ukazu"
+
+#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225
+msgid "<qt>Incoming message from %1<br>\"%2\"</qt>"
+msgstr "<qt>Prihajajoče sporočilo od %1<br>»%2«</qt>"
+
+#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234
+msgid "<qt>A highlighted message arrived from %1<br>\"%2\"</qt>"
+msgstr "<qt>Prispelo je poudarjeno besedilo od %1<br>»%2«</qt>"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:112 protocols/irc/ircprotocol.cpp:160
+msgid "Full Name"
+msgstr "Polno ime"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118
+msgid "Idle Time"
+msgstr "Nedejavnost"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124
+msgid "Online Since"
+msgstr "Na zvezi od"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130
+msgid "Last Seen"
+msgstr "Zadnjič viden"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136
+msgid "Away Message"
+msgstr "Spor. odsotnosti"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 383
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 rc.cpp:3550 rc.cpp:4728 rc.cpp:5066
+#, no-c-format
+msgid "First Name"
+msgstr "Osebno ime"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 394
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 rc.cpp:3553 rc.cpp:4731 rc.cpp:5069
+#, no-c-format
+msgid "Last Name"
+msgstr "Priimek"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154
+msgid "Private Phone"
+msgstr "Zasebni telefon"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160
+msgid "Private Mobile Phone"
+msgstr "Zasebni prenosni telefon"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166
+msgid "Work Phone"
+msgstr "Službeni telefon"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172
+msgid "Work Mobile Phone"
+msgstr "Službeni prenosni telefon"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116
+msgid "Email Address"
+msgstr "E-poštni naslov"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 439
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 rc.cpp:3259
+#, no-c-format
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Vzdevek"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 77
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 rc.cpp:110 rc.cpp:1079 rc.cpp:4359
+#, no-c-format
+msgid "Photo"
+msgstr "Fotografija"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232
+msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into."
+msgstr "Ni moč najti ustrezne mape za namestitev teme z ikonami čustev."
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238
+msgid "Installing Emoticon Themes..."
+msgstr "Nameščanje teme z ikonami čustev ..."
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260
+msgid "Could not open \"%1\" for unpacking."
+msgstr "Ni moč odpreti »%1« za razširjanje."
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285
+msgid "<qt>The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive.</qt>"
+msgstr "<qt>Datoteka »%1« ni veljaven arhiv teme z ikonami čustev.</qt>"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296
+msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> emoticon theme</qt>"
+msgstr "<qt>Nameščanje <strong>%1</strong> teme z ikonami čustev</qt>"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334
+msgid ""
+"<qt>A problem occurred during the installation process. However, some of the "
+"emoticon themes in the archive may have been installed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Prišlo je do napake pri poteku nameščanja. Kljub temu so se lahko nekatere "
+"teme z ikonami čustev iz arhiva le namestile.</qt>"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1 kopete/main.cpp:95
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gregor Rakar,Jure Repinc"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3 kopete/main.cpp:96
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com"
+
+#: kopete/systemtray.cpp:304
+msgid ""
+"<qt><nobr><b>New Message from %1:</b></nobr>"
+"<br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><nobr><b>Novo sporočilo od %1:</b></nobr>"
+"<br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:145
+msgid "Global status message"
+msgstr "Globalno sporočilo o odsotnosti"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 34
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493
+#: kopete/kopetewindow.cpp:208 rc.cpp:2260
+#, no-c-format
+msgid "&Add Contact"
+msgstr "&Dodaj stik"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 122
+#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 rc.cpp:3036
+#, no-c-format
+msgid "O&ffline"
+msgstr "Brez z&veze"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:226
+msgid "&Export Contacts..."
+msgstr "&Izvozi stike ..."
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+msgid "&Away"
+msgstr "&Odsoten"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 88
+#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 rc.cpp:3018
+#, no-c-format
+msgid "&Busy"
+msgstr "&Zaposlen"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 105
+#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59 rc.cpp:3027
+#, no-c-format
+msgid "&Invisible"
+msgstr "N&eviden"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 61
+#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50
+#: rc.cpp:3974
+#, no-c-format
+msgid "&Online"
+msgstr "Na &zvezi"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:265
+msgid "&Set Status"
+msgstr "&Nastavi stanje"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:283
+msgid "Configure Plugins..."
+msgstr "Nastavi vstavke ..."
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:285
+msgid "Configure &Global Shortcuts..."
+msgstr "Nastavi &splošne bližnjice ..."
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:291
+msgid "Show Offline &Users"
+msgstr "Prikaži &uporabnike brez povezave"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:293
+msgid "Show Empty &Groups"
+msgstr "Prikaži prazne &skupine"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:296
+msgid "Hide Offline &Users"
+msgstr "Skrij &uporabnike brez zveze"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:297
+msgid "Hide Empty &Groups"
+msgstr "Skrij prazne &skupine"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:300
+msgid "Se&arch:"
+msgstr "Po&išči:"
+
+#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 55
+#: kopete/kopetewindow.cpp:303 rc.cpp:908
+#, no-c-format
+msgid "Quick Search Bar"
+msgstr "Vrstica za hitro iskanje"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 89
+#: kopete/kopetewindow.cpp:304 rc.cpp:1768
+#, no-c-format
+msgid "Search:"
+msgstr "Poišči:"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:307
+msgid "Reset Quick Search"
+msgstr "Počisti hitro iskanje"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:310
+msgid ""
+"Reset Quick Search\n"
+"Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again."
+msgstr ""
+"Počisti hitro iskanje\n"
+"Počisti hitro iskanje, tako da so ponovno vidni vsi stiki in vse skupine."
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:316
+msgid "Edit Global Identity Widget"
+msgstr "Gradnik za urejanje globalne identitete"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:320
+msgid "Set Status Message"
+msgstr "Nastavi sporočilo stanja"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 284
+#: kopete/kopetewindow.cpp:330 rc.cpp:5327
+#, no-c-format
+msgid "Read Message"
+msgstr "Preberi sporočilo"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:330
+msgid "Read the next pending message"
+msgstr "Preberi naslednje čakajoče sporočilo"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:333
+msgid "Show/Hide Contact List"
+msgstr "Prikaži/Skrij seznam stikov"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:333
+msgid "Show or hide the contact list"
+msgstr "Prikaži ali skrij seznam stikov"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:336
+msgid "Set Away/Back"
+msgstr "Preklopi Odsoten/Na zvezi"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:336
+msgid "Sets away from keyboard or sets back"
+msgstr "Preklopi med stanjema Odsoten ali Na zvezi"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:628
+msgid ""
+"<qt>Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use "
+"'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Po zaprtju glavnega okna bo Kopete še vedno tekel v sistemski vrstici. "
+"Uporabite ukaz »Končaj« iz menija »Datoteka«, če želite zapreti program.</qt>"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:630
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "Sidranje v sistemski vrstici"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:870
+msgid ""
+"_: Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</i>"
+")"
+"<br/>\n"
+"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)"
+"<br/>"
+msgstr ""
+"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)"
+"<br/>"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
+#: kopete/kopetewindow.cpp:1059
+msgid "Add Contact"
+msgstr "Dodaj stik"
+
+#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
+msgid ""
+"Another KDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete "
+"could not find the specified contact in the KDE address book."
+msgstr ""
+"Nek program iz KDE je poskušal uporabiti Kopete za hitro sporočanje, a \n"
+"Kopete ni našel ustreznega stika v Adresarju za KDE."
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
+#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
+msgid "Not Found in Address Book"
+msgstr "Ni moč najti v Adresarju"
+
+#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388
+msgid ""
+"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the KDE address book, who "
+"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact "
+"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n"
+"<qt>"
+"<p>The KDE Address Book has no instant messaging information for</p>"
+"<p><b>%1</b>.</p>"
+"<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the "
+"correct addressbook entry in their properties.</p>"
+"<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Adresar v KDE nima podatkov za hitro sporočanje za</p>"
+"<p><b>%1</b>.</p>"
+"<p>Če je stik že na seznamu v Kopete, pokažite na ustrezen vnos v Adresarju z "
+"uporabo lastnosti tega stika.</p>"
+"<p>Lahko pa dodate nov stik z uporabo Čarovnika za dodajanje stikov.</p></qt>"
+
+#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390
+msgid "No Instant Messaging Address"
+msgstr "Brez naslova za hitro sporočanje"
+
+#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166
+#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173
+#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217
+msgid "Global Photo"
+msgstr "Globalna fotografija"
+
+#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173
+msgid "Remote photos are not allowed."
+msgstr "Oddaljene fotografije niso dovoljene."
+
+#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216
+msgid "An error occurred when trying to save the global photo."
+msgstr "Prišlo je do napake pri shranjevanju globalne fotografije."
+
+#: kopete/main.cpp:30
+msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger"
+msgstr "Kopete, takojšni sporočevalec KDE"
+
+#: kopete/main.cpp:34
+msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options."
+msgstr "Ne naloži vstavkov. Ta možnost prevlada nad drugimi."
+
+#: kopete/main.cpp:35
+msgid "Disable auto-connection"
+msgstr "Onemogoči samo-povezovanje"
+
+#: kopete/main.cpp:36
+msgid ""
+"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n"
+"to auto-connect multiple accounts."
+msgstr ""
+"Samodejno poveži določene račune. Če želite samodejno\n"
+"povezati več računov, uporabite seznam, ločen z vejico."
+
+#: kopete/main.cpp:38
+msgid ""
+"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n"
+"to disable multiple plugins."
+msgstr ""
+"Ne nalagaj določenega vstavka. Če želite onemogočiti\n"
+"več vstavkov, uporabite seznam, ločen z vejico."
+
+#: kopete/main.cpp:40
+msgid ""
+"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n"
+"to load multiple plugins. This option has no effect when\n"
+"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n"
+"command line options."
+msgstr ""
+"Naloži samo določene vstavke. Če želite naložiti več vstavkov,\n"
+"uporabite seznam, ločen z vejico. Ta možnost nima veljave,\n"
+"če uporabite --noplugins, ki ima prednost pred vsemi ostalimi\n"
+"možnostmi, povezanimi z vstavki."
+
+#: kopete/main.cpp:46
+msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install"
+msgstr "URL za Kopete / teme z ikonami čustev za nameščanje"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 479
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
+#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 rc.cpp:4614
+#, no-c-format
+msgid "Kopete"
+msgstr "Kopete"
+
+#: kopete/main.cpp:54
+msgid ""
+"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n"
+"(c) 2002-2005, Kopete Development Team"
+msgstr ""
+"© 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n"
+"© 2002-2005, Razvijalska ekipa Kopete"
+
+#: kopete/main.cpp:56
+msgid "Developer and Project founder"
+msgstr "Razvijalec in ustanovitelj projekta"
+
+#: kopete/main.cpp:57
+msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer"
+msgstr "Razvijalec, vzdrževalec vstavka za Yahoo"
+
+#: kopete/main.cpp:58 kopete/main.cpp:64
+msgid "Developer"
+msgstr "Razvijalec"
+
+#: kopete/main.cpp:59
+msgid "Developer, Yahoo"
+msgstr "Razvijalec, Yahoo"
+
+#: kopete/main.cpp:60
+msgid "Developer, Connection status plugin author"
+msgstr "Razvijalec, avtor vstavka Stanje povezave"
+
+#: kopete/main.cpp:61
+msgid "Developer, Video device support"
+msgstr "Razvijalec, podpora za video narave"
+
+#: kopete/main.cpp:62
+msgid "Developer, MSN"
+msgstr "Razvijalec, MSN"
+
+#: kopete/main.cpp:63
+msgid "Developer, Gadu plugin maintainer"
+msgstr "Razvijalec, vzdrževalec vstavka za Gadu"
+
+#: kopete/main.cpp:65
+msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer"
+msgstr "Vodilni razvijalec, vzdrževalec vstavkov za AIM in ICQ"
+
+#: kopete/main.cpp:66
+msgid "IRC plugin maintainer"
+msgstr "Vzdrževalec vstavka za IRC"
+
+#: kopete/main.cpp:67
+msgid "Lead Developer"
+msgstr "Vodilni razvijalec"
+
+#: kopete/main.cpp:68
+msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer"
+msgstr "Vodilni razvijalec, vzdrževalec vstavka za MSN"
+
+#: kopete/main.cpp:69
+msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer"
+msgstr "Umetnik / razvijalec, vzdrževalec grafičnih elementov"
+
+#: kopete/main.cpp:70
+msgid "Developer, UI maintainer"
+msgstr "Razvijalec, vzdrževalec uporabniškega vmesnika"
+
+#: kopete/main.cpp:71
+msgid "Developer, Jabber plugin maintainer"
+msgstr "Razvijalec, vzdrževalec vstavka za Jabber"
+
+#: kopete/main.cpp:72
+msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer"
+msgstr "Vodilni razvijalec, vzdrževalec za GroupWIse"
+
+#: kopete/main.cpp:74
+msgid "Konki style author"
+msgstr "Avtor sloga Konki"
+
+#: kopete/main.cpp:75
+msgid "Hacker style author"
+msgstr "Avtor sloga Heker"
+
+#: kopete/main.cpp:76
+msgid "Kopete's icon author"
+msgstr "Avtor ikon za Kopete"
+
+#: kopete/main.cpp:77
+msgid "Sounds"
+msgstr "Zvoki"
+
+#: kopete/main.cpp:78
+msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing."
+msgstr ""
+"Boginja dokumentacije za Kopete, poročanje o hroščih in testiranje popravkov"
+
+#: kopete/main.cpp:79
+msgid "Iris Jabber Backend Library"
+msgstr "Knjižnica Iris za XMPP/Jabber"
+
+#: kopete/main.cpp:80
+msgid "OscarSocket author"
+msgstr "Avtor OscarSocket-a"
+
+#: kopete/main.cpp:81
+msgid "Kmerlin MSN code"
+msgstr "Koda za Kmerlin MSN"
+
+#: kopete/main.cpp:82
+msgid "Former developer, project co-founder"
+msgstr "Nekdanji razvijalec, soustanovitelj projekta"
+
+#: kopete/main.cpp:83 kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86
+#: kopete/main.cpp:89 kopete/main.cpp:92
+msgid "Former developer"
+msgstr "Prejšnji razvijalec"
+
+#: kopete/main.cpp:87
+msgid "Misc bugfixes and enhancements"
+msgstr "Razni popravki in izboljšave"
+
+#: kopete/main.cpp:88
+msgid "Former developer, original Gadu plugin author"
+msgstr "Nekdanji razvijalec, prvotni avtor vstavka za Gadu"
+
+#: kopete/main.cpp:90
+msgid "Former developer, Jabber plugin author"
+msgstr "Nekdanji razvijalec, avtor vstavka za Jabber"
+
+#: kopete/main.cpp:91
+msgid "Former developer, Oscar plugin"
+msgstr "Nekdanji razvijalec, vstavek Oscar"
+
+#: kopete/main.cpp:93
+msgid "Former developer and WinPopup maintainer"
+msgstr "Nekdanji razvijalec in vzdrževalec vstavka WinPopup"
+
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69
+msgid "&Video"
+msgstr "&Video"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 31
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 rc.cpp:1025 rc.cpp:1043
+#: rc.cpp:4338
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Splošno"
+
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63
+msgid "&Events"
+msgstr "&Dogodki"
+
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67
+msgid "A&way Settings"
+msgstr "Nastavitve &odsotnosti"
+
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71
+msgid "Cha&t"
+msgstr "&Klepet"
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357
+msgid "No Contacts with Photo Support"
+msgstr "Ni stikov s podporo za fotografije"
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416
+msgid "New Identity"
+msgstr "Nova identiteta"
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456
+msgid "Identity name:"
+msgstr "Ime identitete:"
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431
+msgid "Copy Identity"
+msgstr "Kopiraj identiteto"
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474
+msgid "An identity with the same name was found."
+msgstr "Obstaja identiteta z enakim imenom."
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582
+msgid "Identity Configuration"
+msgstr "Nastavitve identitete"
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456
+msgid "Rename Identity"
+msgstr "Preimenuj identiteto"
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506
+msgid "Choose the person who is yourself."
+msgstr "Izberite sebe."
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581
+msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity."
+msgstr ""
+"Prišlo je do napake pri shranjevanju lastne fotografije za identiteto »%1«."
+
+#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164
+msgid "Default Identity"
+msgstr "Privzeta identiteta"
+
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234
+msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?"
+msgstr "Ste prepričani, da želite odstraniti račun »%1«?"
+
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235
+msgid "Remove Account"
+msgstr "Odstrani račun"
+
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56
+msgid "Tooltip Editor"
+msgstr "Urejevalnik namigov"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:150
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:641
+msgid "The Chat Window style was successfully installed."
+msgstr "Slog za klepetalno okno je bil uspešno nameščen."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:150
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:641
+msgid "Install successful"
+msgstr "Namestitev uspešna"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:155
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:628
+msgid ""
+"The specified archive cannot be opened.\n"
+"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive."
+msgstr ""
+"Navedenega arhiva ni moč odpreti.\n"
+"Prepričajte se, da je arhiv veljaven arhiv ZIP ali TAR."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:155
+msgid "Cannot open archive"
+msgstr "Ni moč odpreti arhiva"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:160
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:633
+msgid ""
+"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user "
+"directory."
+msgstr ""
+"V uporabniški mapi ni moč najti ustreznega prostora za namestitev sloga za "
+"klepetalno okno."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:160
+msgid "Cannot find styles directory"
+msgstr "Ni moč najti mape za sloge"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:165
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:637
+msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style."
+msgstr "Navedeni arhiv ne vsebuje veljavnega sloga za klepetalno okno."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:165
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:637
+msgid "Invalid Style"
+msgstr "Neveljaven slog"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:172
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:647
+msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style."
+msgstr "Prišlo je do neznane napake pri nameščanju sloga za klepetalno okno."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:172
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:647
+msgid "Unknow error"
+msgstr "Neznana napaka"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:208
+msgid "&Emoticons"
+msgstr "&Ikone čustev"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 33
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:247 rc.cpp:772
+#, no-c-format
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Klepetalno okno"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 190
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:281 rc.cpp:805
+#, no-c-format
+msgid "Contact List"
+msgstr "Seznam stikov"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:317
+msgid "Colors && Fonts"
+msgstr "Barve in pisave"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:577
+msgid "(No Variant)"
+msgstr "(brez variante)"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:615
+msgid "Choose Chat Window style to install."
+msgstr "Izberite slog za klepetalno okno, ki ga želite namestiti."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:628
+msgid "Can't open archive"
+msgstr "Ni moč odpreti arhiva"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:633
+msgid "Can't find styles directory"
+msgstr "Ni moč najti mape za sloge"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:664
+msgid ""
+"_: It's the deleted style name\n"
+"The style %1 was successfully deleted."
+msgstr "Slog %1 je bil uspešno odstranjen."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:673
+msgid ""
+"_: It's the deleted style name\n"
+"An error occured while trying to delete %1 style."
+msgstr "Pri odstranjevanju sloga %1 je prišlo do napake."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:731
+msgid ""
+"_: This is the myself preview contact id\n"
+"myself@preview"
+msgstr "jaz@predogled"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:732
+msgid ""
+"_: This is the myself preview contact nickname\n"
+"Myself"
+msgstr "Jaz"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:734
+msgid ""
+"_: This is the other preview contact id\n"
+"jack@preview"
+msgstr "janez@predogled"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:735
+msgid ""
+"_: This is the other preview contact nickname\n"
+"Jack"
+msgstr "Janez"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:736
+msgid "Myself"
+msgstr "Jaz"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:738
+msgid "Jack"
+msgstr "Janez"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750
+msgid "Hello, this is an incoming message :-)"
+msgstr "Živijo, to je prispelo sporočilo :-)"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:751
+msgid "Hello, this is an incoming consecutive message."
+msgstr "Živijo, to je zaporedno prispelo sporočilo."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:753
+msgid "Ok, this is an outgoing message"
+msgstr "Dobro, to je poslano sporočilo"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:754
+msgid "Ok, a outgoing consecutive message."
+msgstr "Dobro, to je zaporedno poslano sporočilo."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:756
+msgid "Here is an incoming colored message"
+msgstr "To je prihajajoče obarvano sporočilo"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:759
+msgid "This is an internal message"
+msgstr "To je notranje sporočilo"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:760
+msgid "performed an action"
+msgstr "naredil dejanje"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762
+msgid "This is a highlighted message"
+msgstr "To je poudarjeno sporočilo"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765
+msgid ""
+"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left "
+"language display.\n"
+"הודעות טקסט"
+msgstr "הודעות טקסט"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766
+msgid ""
+"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports."
+msgstr ""
+"To sporočilo je bilo v jeziku, kjer se piše od desne proti levi. Kopete ima "
+"podporo za take jezike."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:767
+msgid "Bye"
+msgstr "Nasvidenje"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:802
+msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL"
+msgstr "URL teme z ikonami čustev"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:809
+msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files."
+msgstr "Teme z ikonami čustev morajo biti nameščene iz krajevnih datotek."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:810
+msgid "Could Not Install Emoticon Theme"
+msgstr "Ni moč namestiti teme z ikonami čustev"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:826
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> emoticon theme?"
+"<br>"
+"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ste prepričani, da želite odstraniti temo z ikonami čustev <b>%1</b>?"
+"<br>"
+"<br>Zbrisane bodo tudi datoteke nameščene s to temo.</qt>"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:832
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Potrditev"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:853
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:855
+msgid "Get New Emoticons"
+msgstr "Pridobi nove ikone čustev"
+
+#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43
+msgid "Configure Plugins"
+msgstr "Nastavi vstavke"
+
+#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Ponastavi"
+
+#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62
+msgid "General Plugins"
+msgstr "Splošni vstavki"
+
+#: kopete/kopeteiface.cpp:160
+msgid ""
+"An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your "
+"contact list. Do you want to allow this?"
+msgstr ""
+"Zunanji program skuša dodati stik »%1« »%2« v vaš seznam stikov. Boste dovolili "
+"to?"
+
+#: kopete/kopeteiface.cpp:162
+msgid "Allow Contact?"
+msgstr "Dovolite stik?"
+
+#: kopete/kopeteiface.cpp:162
+msgid "Allow"
+msgstr "Dovoli"
+
+#: kopete/kopeteiface.cpp:162
+msgid "Reject"
+msgstr "Zavrni"
+
+#: kopete/kopeteiface.cpp:175
+msgid ""
+"An external application has attempted to add a contact using the %1 protocol, "
+"which either does not exist or is not loaded."
+msgstr ""
+"Zunanji program je poskušal dodati stik z uporabo protokola »%1«, ki ne obstaja "
+"ali pa ni naložen."
+
+#: kopete/kopeteiface.cpp:177
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Manjkajoč protokol"
+
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49
+msgid ""
+"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the "
+"formatting.\n"
+"<h2>Welcome to Kopete</h2>"
+"<p>Which messaging service do you want to connect to?</p>"
+msgstr ""
+"<h2>Dobrodošli v Kopete</h2> "
+"<p>Katero storitev za takojšnje sporočanje želite uporabljati?</p>"
+
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56
+msgid ""
+"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the "
+"formatting.\n"
+"<h2>Congratulations</h2>"
+"<p>You have finished configuring the account. You can add more accounts with <i>"
+"Settings->Configure</i>. Please click the \"Finish\" button.</p>"
+msgstr ""
+"<h2>Čestitke</h2> "
+"<p>Zaključili ste z nastavljanjem računa. Dodatne račune lahko dodate z <i>"
+"Nastavitve > Nastavi > Računi</i>. Prosim, kliknite gumb »Končaj«.</p>"
+
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131
+msgid "Cannot load the %1 protocol plugin."
+msgstr "Ni moč naložiti vstavka za protokol »%1«."
+
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141
+msgid "Error While Adding Account"
+msgstr "Napaka med dodajanjem računa"
+
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140
+msgid "This protocol does not currently support adding accounts."
+msgstr "Ta protokol trenutno ne podpira dodajanja računov."
+
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145
+msgid "Step Two: Account Information"
+msgstr "Korak dva: podatki o računu"
+
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Properties of Group %1"
+msgstr "Lastnosti za skupino %1"
+
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169
+msgid "Custom &Notifications"
+msgstr "&Obvestila po meri"
+
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Properties of Meta Contact %1"
+msgstr "Lastnosti za metastik %1"
+
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164
+msgid "Sync KABC..."
+msgstr "Uskladi Adresar ..."
+
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513
+msgid "No contacts were imported from the address book."
+msgstr "Iz adresarja ni bilo uvoženih stikov."
+
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514
+msgid "No Change"
+msgstr "Brez sprememb"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291
+msgid "Online contacts (%1)"
+msgstr "Stiki na zvezi (%1)"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292
+msgid "Offline contacts (%1)"
+msgstr "Stiki brez povezave (%1)"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447
+msgid "Contacts"
+msgstr "Stiki"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470
+msgid "Create New Group..."
+msgstr "Ustvari novo skupino ..."
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478
+msgid "&Move To"
+msgstr "Pre&makni v"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480
+msgid "&Copy To"
+msgstr "&Kopiraj v"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
+msgid "Send Email..."
+msgstr "Pošlji e-pošto ..."
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395
+msgid "Rename"
+msgstr "Preimenuj"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495
+msgid "Select Account"
+msgstr "Izberite račun"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497
+msgid "Add to Your Contact List"
+msgstr "Dodaj na seznam stikov"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 79
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 rc.cpp:5156
+#, no-c-format
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Lastnosti"
+
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:644
+msgid "New Group"
+msgstr "Nova skupina"
+
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:644
+msgid "Please enter the name for the new group:"
+msgstr "Prosim vnesite ime nove skupine"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690
+msgid ""
+"_: Translators: format: '<nickname> (<online status>)'\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715
+msgid ""
+"_: Translators: format: '<displayName> (<id>)'\n"
+"%2 <%1>"
+msgstr "%2 <%1>"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989
+msgid ""
+"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a member of <b>"
+"%2</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Želite dodati stik <b>%1</b> na vaš seznam stikov kot člana <b>%2</b>?</qt>"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "Ne dodaj"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005
+msgid ""
+"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a child contact of "
+"<b>%2</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Želite dodati stik <b>%1</b> na vaš seznam stikov kot podrejeni stik od <b>"
+"%2</b>?</qt>"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056
+msgid ""
+"<qt>This contact is already on your contact list. It is a child contact of <b>"
+"%1</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ta stik je že na vašem seznamu stikov. Je podrejeni stik od <b>%1</b></qt>"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374
+msgid "Rename Contact"
+msgstr "Preimenuj stik"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376
+msgid "Send Single Message..."
+msgstr "Pošlji enojno sporočilo ..."
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379
+msgid "&Add Subcontact"
+msgstr "&Dodaj podstik"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Preimenuj skupino"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Odstrani skupino"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386
+msgid "Send Message to Group"
+msgstr "Pošlji sporočilo skupini"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390
+msgid "&Add Contact to Group"
+msgstr "&Dodaj stik v skupino"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
+msgid "There is no email address set for this contact in the KDE address book."
+msgstr "Za ta stik v Adresarju za KDE ni nastavljenega naslova e-pošte."
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
+msgid "No Email Address in Address Book"
+msgstr "Ni naslova e-pošte v Adresarju"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
+msgid ""
+"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is "
+"selected in the properties dialog."
+msgstr ""
+"Tega stika ni bilo moč najti v Adresarju za KDE. Preverite, da je izbran "
+"ustrezen vnos v lastnostih stika."
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
+msgid ""
+"This contact is not associated with a KDE address book entry, where the email "
+"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog."
+msgstr ""
+"Ta stik ni povezan z vnosom v Adresarju za KDE, kjer je shranjen naslov "
+"e-pošte. Preverite, da je izbran ustrezen vnos v lastnostih stika."
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476
+msgid "<qt>Would you like to add this contact to your contact list?</qt>"
+msgstr "<qt>Želite dodati ta stik na vaš seznam stikov?</qt>"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to remove the contact <b>%1</b> "
+"from your contact list?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ste prepričani, da želite odstraniti stik <b>%1</b> "
+"s svojega seznama stikov?</qt>"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to remove the group <b>%1</b> "
+"and all contacts that are contained within it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ste prepričani, da želite odstraniti skupino <b>%1</b> "
+"in vse stike, ki so v tej skupini?</qt>"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579
+msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?"
+msgstr ""
+"Ste prepričani, da želite odstraniti te stike s svojega seznama stikov?"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact "
+"list?"
+msgstr ""
+"Ste prepričani, da želite odstraniti te skupine in stike s svojega seznama "
+"stikov?"
+
+#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:90
+msgid "No writeable addressbook resource found."
+msgstr "Ni najdenega zapisljivega vira adresarja."
+
+#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:91
+msgid "Add or enable one using the KDE Control Center."
+msgstr "Dodaj ali omogoči enega z uporabo Nadzornega središča KDE."
+
+#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:102
+msgid " (already in address book)"
+msgstr " (že v adresarju)"
+
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119
+msgid "<Not Set>"
+msgstr "<Ni nastavljeno>"
+
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177
+msgid "Export to Address Book"
+msgstr "Izvozi v Adresar"
+
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181
+msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete"
+msgstr "Nastavi polja v Adresarju z uporabo izbranih podatkov iz Kopete"
+
+#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:163
+msgid ""
+"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n"
+"(%1/%2)"
+msgstr "(%1/%2)"
+
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134
+msgid ""
+"_: "
+"<tr>"
+"<td>STATUS ICON <b>PROTOCOL NAME</b> (ACCOUNT NAME)</td>"
+"<td>STATUS DESCRIPTION</td></tr>\n"
+"<tr>"
+"<td><img src=\"%1\">&nbsp;<nobr><b>%2</b></nobr>&nbsp;<nobr>(%3)</nobr></td>"
+"<td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>"
+msgstr ""
+"<tr>"
+"<td><img src=\"%1\">&nbsp;<nobr><b>%2</b></nobr>&nbsp;<nobr>(%3)</nobr></td>"
+"<td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>"
+
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:383
+msgid "<qt><i>%1</i> is now %2.</qt>"
+msgstr "<qt><i>%1</i> je sedaj %2.</qt>"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 16
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:440
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:444 rc.cpp:386
+#, no-c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Klepet"
+
+#: kopete/kopeteballoon.cpp:98
+msgid ""
+"_: to view\n"
+"View"
+msgstr "Prikaži"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 602
+#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1086
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1527 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1750
+#: rc.cpp:2170 rc.cpp:2185 rc.cpp:2203 rc.cpp:2221
+#, no-c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Prezri"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484
+msgid "Send"
+msgstr "Pošlji"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205
+msgid "Ready."
+msgstr "Pripravljen."
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209
+msgid "&Send Message"
+msgstr "Pošlji &sporočilo"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323
+msgid "Close All Chats"
+msgstr "Zapri vse klepete"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327
+msgid "&Activate Next Tab"
+msgstr "&Aktiviraj naslednji zavihek"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329
+msgid "&Activate Previous Tab"
+msgstr "&Aktiviraj predhodni zavihek"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334
+msgid "Nic&k Completion"
+msgstr "&Dokončevanje vzdevkov"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337
+msgid "&Detach Chat"
+msgstr "O&dcepi klepet"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341
+msgid "&Move Tab to Window"
+msgstr "Pre&makni zavihek v okno"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347
+msgid "&Tab Placement"
+msgstr "Postavitev &zavihka"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357
+msgid "Set Default &Font..."
+msgstr "Nastavi privzeto p&isavo ..."
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358
+msgid "Set Default Text &Color..."
+msgstr "Nastavi privzeto &barvo pisave ..."
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224
+msgid "Set &Background Color..."
+msgstr "Nastavi barvo oz&adja ..."
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361
+msgid "Previous History"
+msgstr "Prejšnja zgodovina"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365
+msgid "Next History"
+msgstr "Naslednja zgodovina"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374
+msgid "Place to Left of Chat Area"
+msgstr "Postavi levo od klepetalnega področja"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376
+msgid "Place to Right of Chat Area"
+msgstr "Postavi desno od klepetalnega področja"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378
+msgid "Show"
+msgstr "Prikaži"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380
+msgid "Hide"
+msgstr "Skrij"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381
+msgid "Automatic Spell Checking"
+msgstr "Samodejno preverjanje črkovanja"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389
+msgid "Co&ntacts"
+msgstr "Sti&ki"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248
+msgid "Toolbar Animation"
+msgstr "Animacija orodjarne"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "Zapri trenuten zavihek"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996
+msgid "More..."
+msgstr "Več ..."
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199
+msgid "Plugin Actions"
+msgstr "Dejanja vstavkov"
+
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:262
+#: plugins/history/historydialog.cpp:178
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "Kopiraj naslov povezave"
+
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:287
+msgid "Save Conversation"
+msgstr "Shrani pogovor"
+
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:325
+msgid "<qt>Could not open <b>%1</b> for writing.</qt>"
+msgstr "<qt>Ni moč odpreti <b>%1</b> za pisanje.</qt>"
+
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:326
+msgid "Error While Saving"
+msgstr "Napak med shranjevanjem"
+
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:674
+msgid "User Has Left"
+msgstr "Uporabnik je odšel"
+
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155
+msgid "<< Prev"
+msgstr "<< Prejšnji"
+
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160
+msgid "(0) Next >>"
+msgstr "(0) Naslednji >>"
+
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220
+msgid "&Set Font..."
+msgstr "&Nastavi pisavo ..."
+
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222
+msgid "Set Text &Color..."
+msgstr "Nastavi &barvo pisave ..."
+
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347
+msgid "(%1) Next >>"
+msgstr "(%1) Naslednji >>"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:355
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425
+msgid ""
+"<qt>You are about to leave the group chat session <b>%1</b>."
+"<br>You will not receive future messages from this conversation.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Zapustili boste sejo skupinskega klepeta <b>%1</b>."
+"<br>Nadaljnjih sporočil iz tega pogovora ne boste prejemali.</qt>"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426
+msgid "Closing Group Chat"
+msgstr "Zapiranje klepeta skupine"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357 kopete/chatwindow/chatview.cpp:364
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441
+msgid "Cl&ose Chat"
+msgstr "Z&apri klepet"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:362
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432
+msgid ""
+"<qt>You have received a message from <b>%1</b> in the last second. Are you sure "
+"you want to close this chat?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>V zadnji sekundi ste prejeli sporočilo od <b>%1</b>"
+". Ste prepričani, da želite zapreti ta klepet?</qt>"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433
+msgid "Unread Message"
+msgstr "Neprebrano sporočilo"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:369
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439
+msgid ""
+"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is "
+"closed. Are you sure you want to close this chat?"
+msgstr ""
+"Poteka pošiljanje vašega sporočila, ki bo prekinjeno, če zaprete ta klepet. Ste "
+"prepričani, da želite zapreti ta klepet?"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440
+msgid "Message in Transit"
+msgstr "Pošiljanje sporočila"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 774
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 rc.cpp:2230
+#, no-c-format
+msgid "Reply"
+msgstr "Odgovori"
+
+#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65
+msgid "Add Smiley"
+msgstr "Dodaj smeška"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117
+msgid "KopeteRichTextEditPart"
+msgstr "KopeteRichTextEditPart"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118
+msgid "A simple rich text editor part for Kopete"
+msgstr "Preprost urejevalnik bogatega besedila za Kopete"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127
+msgid "Enable &Rich Text"
+msgstr "Omogoči &bogato besedilo"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129
+msgid "Disable &Rich Text"
+msgstr "Onemogoči &bogato besedilo"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133
+msgid "Check &Spelling"
+msgstr "Preveri &črkovanje"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137
+msgid "Text &Color..."
+msgstr "&Barva besedila ..."
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142
+msgid "Background Co&lor..."
+msgstr "Barva o&zadja ..."
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147
+msgid "&Font"
+msgstr "&Pisava"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153
+msgid "Font &Size"
+msgstr "&Velikost pisave"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159
+msgid "&Bold"
+msgstr "Pol&krepko"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164
+msgid "&Italic"
+msgstr "&Ležeče"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169
+msgid "&Underline"
+msgstr "Po&dčrtano"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183
+msgid "Align &Left"
+msgstr "Poravnaj l&evo"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188
+msgid "Align &Center"
+msgstr "Na &sredino"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193
+msgid "Align &Right"
+msgstr "Poravnaj de&sno"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198
+msgid "&Justify"
+msgstr "O&bojestransko"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:407
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: One other person in the chat\n"
+"%n other people in the chat"
+msgstr ""
+"%n drugih oseb v klepetu\n"
+"%n druga oseba v klepetu\n"
+"%n drugi osebi v klepetu\n"
+"%n druge osebe v klepetu"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:550
+msgid "%1 is typing a message"
+msgstr "%1 piše sporočilo"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:554
+msgid ""
+"_: %1 is a list of names\n"
+"%1 are typing a message"
+msgstr "%1 pišejo sporočilo"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:596 kopete/chatwindow/chatview.cpp:605
+msgid "%1 is now known as %2"
+msgstr "%1 je sedaj znan kot %2"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:634
+msgid "%1 has joined the chat."
+msgstr "%1 se je pridružil klepetu."
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:685
+msgid "%1 has left the chat."
+msgstr "%1 je zapustil klepet."
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:687
+msgid "%1 has left the chat (%2)."
+msgstr "%1 je zapustil klepet (%2)."
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:787
+#, c-format
+msgid "You are now marked as %1."
+msgstr "Sedaj ste označeni kot %1."
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:794 kopete/chatwindow/chatview.cpp:800
+msgid "%2 is now %1."
+msgstr "%2 je sedaj %1."
+
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89
+msgid ""
+"_: The account name is prepended here\n"
+"%1 contact information"
+msgstr "Podatki o stiku %1"
+
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286
+msgid ""
+"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n"
+"Choose New Contact For %1 Account <b>%2</b>"
+msgstr "Izberite nov stik za račun %1 <b>%2</b>"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 64
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:1990 rc.cpp:2869
+#, no-c-format
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Geslo:"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 82
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Remember password"
+msgstr "&Zapomni si geslo"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 36
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Remember password"
+msgstr "Zapomni si geslo"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 39
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this and enter your password below if you would like your password to be "
+"stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each time it "
+"is needed."
+msgstr ""
+"Izberite in spodaj vnesite geslo, če želite, da je vaše geslo shranjeno v vaši "
+"listnici. Kopete vas tako ne bo spraševal po geslu vedno, ko ga bo potreboval."
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 64
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Geslo:"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 83
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Enter your password here."
+msgstr "Sem vnesite svoje geslo."
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 86
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter your password here. If you would rather not save your password, uncheck "
+"the Remember password checkbox above; you will then be prompted for your "
+"password whenever it is needed."
+msgstr ""
+"Sem vnesite svoje geslo. Če ne želite shraniti gesla, onemogočite možnost "
+"»Zapomni si geslo« zgoraj. Tako vas bo Kopete vedno vprašal po geslu, ko bo to "
+"potrebno."
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 33
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you "
+"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. "
+"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the "
+"transfer."
+msgstr ""
+"Uporabnik vam poskuša poslati datoteko. Datoteka bo prenešena le, če to "
+"sprejmete. Če je ne želite sprejeti, kliknite »Zavrni«. Kopete nikoli ne bo "
+"zagnal te datoteke, ne med prenosom in ne po njem."
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 44
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 52
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "File name:"
+msgstr "Ime datoteke:"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 65
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Brskaj ..."
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 73
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Size:"
+msgstr "Velikost:"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 81
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:5309
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 114
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Save to:"
+msgstr "Shrani v:"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
+msgstr "Vnos v adresarju za KDE, ki je povezan s tem stikom"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:546
+#, no-c-format
+msgid "C&hange..."
+msgstr "&Spremeni ..."
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 66
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Select an address book entry"
+msgstr "Izberite vnos adresarja"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 25
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "The contact XXX added you in his contactlist"
+msgstr "Stik XXX vas je dodal na svoj seznam stikov"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 61
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Read More Info About This Contact"
+msgstr "Podrobni podatki o tem stiku"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 71
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Authorize this contact to see my status"
+msgstr "Dovoli temu stiku, da vidi moje stanje"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 82
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Add this contact in my contactlist"
+msgstr "Dodaj ta stik na moj seznam stkov"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 112
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:2574
+#, no-c-format
+msgid "Display name:"
+msgstr "Ime za prikaz:"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 115
+#: rc.cpp:75 rc.cpp:82
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname"
+msgstr ""
+"Prikazano ime za ta stik. Pustite prazno, če želite uporabiti vzdevek stika."
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 119
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:85
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the "
+"contactlist.\n"
+"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name."
+msgstr ""
+"Vnesite prikazano ime za stik. Ta določa, kako bo stik prikazan na seznamu "
+"stikov.\n"
+"Pustite prazno, če za prikazano ime stika želite videti njegov vzdevek."
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 149
+#: rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid "In the group:"
+msgstr "V skupino:"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 152
+#: rc.cpp:92 rc.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it in "
+"the top level group."
+msgstr ""
+"Vnesite skupino, v katero želite dodati stik. Pustite prazno, če ga želite "
+"dodati v vrhnjo skupino."
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 181
+#: rc.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid "Addressbook link:"
+msgstr "Povezava z adresarjem:"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 24
+#: rc.cpp:101 rc.cpp:128
+#, no-c-format
+msgid "Select Contact"
+msgstr "Izbor stika"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 55
+#: rc.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid "Create New Entr&y..."
+msgstr "Ustvari nov &vnos ..."
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 58
+#: rc.cpp:107
+#, no-c-format
+msgid "Create a new entry in your address book"
+msgstr "Ustvari nov vnos v adresarju"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 88
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 rc.cpp:113 rc.cpp:826 rc.cpp:3256
+#: rc.cpp:4326 rc.cpp:5171
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 126
+#: rc.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging"
+msgstr ""
+"Izberite stik, s katerim se želite sporazumevati prek takojšnjega sporočanja"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 150
+#: rc.cpp:122 rc.cpp:131
+#, no-c-format
+msgid "S&earch:"
+msgstr "Po&išči:"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui line 27
+#: rc.cpp:125
+#, no-c-format
+msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one."
+msgstr ""
+"Prosim, vnesite sporočilo o odsotnosti ali pa izberite enega izmed vnaprej "
+"določenih."
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui line 80
+#: rc.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "Meta Contact"
+msgstr "Meta stik"
+
+#. i18n: file ./libkopete/kopetecommandui.rc line 6
+#: rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "Commands"
+msgstr "Ukazi"
+
+#. i18n: file ./kopete/groupkabcselectorwidget.ui line 49
+#: rc.cpp:140
+#, no-c-format
+msgid "Addressbook entry:"
+msgstr "Vnos v adresarju:"
+
+#. i18n: file ./kopete/groupkabcselectorwidget.ui line 65
+#: rc.cpp:143
+#, no-c-format
+msgid "&Group"
+msgstr "&Skupina"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 24
+#: rc.cpp:146
+#, no-c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 47
+#: rc.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Naprava"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 66
+#: rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid "&Video Device Configuration"
+msgstr "Nastavitev &video naprave"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 93
+#: rc.cpp:155 rc.cpp:2806
+#, no-c-format
+msgid "Device:"
+msgstr "Naprava:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 101
+#: rc.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Input:"
+msgstr "Vhod:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 109
+#: rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "Standard:"
+msgstr "Standard:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 174
+#: rc.cpp:164
+#, no-c-format
+msgid "Con&trols"
+msgstr "&Nadzor"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 193
+#: rc.cpp:167
+#, no-c-format
+msgid "&Image Adjustment"
+msgstr "&Uravnavanje slike"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 228
+#: rc.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Svetlost:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 244
+#: rc.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Kontrast:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 260
+#: rc.cpp:176
+#, no-c-format
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Nasičenost:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 276
+#: rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "Whiteness:"
+msgstr "Belina:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 292
+#: rc.cpp:182
+#, no-c-format
+msgid "Hue:"
+msgstr "Odtenek:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 443
+#: rc.cpp:185
+#, no-c-format
+msgid "Optio&ns"
+msgstr "&Možnosti"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 470
+#: rc.cpp:188
+#, no-c-format
+msgid "Image options"
+msgstr "Možnosti slike"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 489
+#: rc.cpp:191
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment"
+msgstr "S&amodejno uravnavanje svetlosti/kontrasta"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 505
+#: rc.cpp:194
+#, no-c-format
+msgid "Automatic color correction"
+msgstr "Sa&modejno popravljanje barv"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 524
+#: rc.cpp:197
+#, no-c-format
+msgid "See preview mirrored"
+msgstr "Prikaži zrcaljen predogled"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 16
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 rc.cpp:200 rc.cpp:446
+#: rc.cpp:2608
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Splošno"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 27
+#: rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "System Tray"
+msgstr "Sistemska vrstica"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 38
+#: rc.cpp:206
+#, no-c-format
+msgid "Show system tray &icon"
+msgstr "Prikaži &ikono v sistemski vrstici"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 41
+#: rc.cpp:209
+#, no-c-format
+msgid "Show the icon in the system tray"
+msgstr "Prikaži ikono Kopete v sistemski vrstici"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 44
+#: rc.cpp:212
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing "
+"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the "
+"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has "
+"the same effect."
+msgstr ""
+"Privzeto ikona v sistemski vrstici nakazuje nova prispela sporočila z animacijo "
+"in prikazom oblačka. Klik na ikono z levim ali srednjim gumbom miške odpre "
+"sporočilo v novem oknu za klepet. Klik na gumb »Prikaži« v oblačku ima enak "
+"učinek."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 55
+#: rc.cpp:215
+#, no-c-format
+msgid "Start with hidden &main window"
+msgstr "Zaženi s skritim &glavnim oknom"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 58
+#: rc.cpp:218
+#, no-c-format
+msgid "Start with the main window minimized to the system tray"
+msgstr "Zaženi z glavnim oknom pomanjšanim v sistemsko vrstico"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 61
+#: rc.cpp:221
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray "
+"icon."
+msgstr ""
+"Zažene se s skritim glavnim oknom. Vidna je samo ikona v sistemski vrstici."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 71
+#: rc.cpp:224
+#, no-c-format
+msgid "Message Handling"
+msgstr "Ravnanje s sporočili"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 82
+#: rc.cpp:227
+#, no-c-format
+msgid "Open messages instantl&y"
+msgstr "Sporočila odpri &takoj"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 85
+#: rc.cpp:230
+#, no-c-format
+msgid "Instantly open incoming messages"
+msgstr "Prispela sporočila odpri takoj"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 88
+#: rc.cpp:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new "
+"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of "
+"the message it will be displayed there instantly."
+msgstr ""
+"Ko prispe novo sporočilo in še ni odprtega nobenega klepetalnega okna, bo "
+"odprto novo okno. Če je okno za pošiljatelja že odprto, bo sporočilo takoj "
+"prikazano v tem oknu."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 96
+#: rc.cpp:236
+#, no-c-format
+msgid "Use message &queue"
+msgstr "Za sporočila uporabi &vrsto"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 99
+#: rc.cpp:239
+#, no-c-format
+msgid "Use a message queue to store incoming messages"
+msgstr "Za hranjenje prispelih sporočil uporabi čakalno vrsto"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 102
+#: rc.cpp:242
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages that "
+"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked "
+"messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or both.."
+msgstr ""
+"Za nova prispela sporočila se uporabi čakalno vrsto. Nova sporočila so tista, "
+"ki jih ni moč prikazati v že odprtih oknih za klepet. Le sporočila v vrsti ali "
+"na skladu sprožijo obvestilo v oblačku in/ali animacijo ikone v sistemski "
+"vrstici."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 110
+#: rc.cpp:245
+#, no-c-format
+msgid "Use message stac&k"
+msgstr "Za sporočila uporabi s&klad"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 113
+#: rc.cpp:248
+#, no-c-format
+msgid "Use a message stack to store incoming messages"
+msgstr "Za hranjenje prispelih sporočil uporabi čakalni sklad"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 116
+#: rc.cpp:251
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages that "
+"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked "
+"messages trigger notification via bubble and flashing tray."
+msgstr ""
+"Za nova prispela sporočila se uporabi čakalni sklad. Nova sporočila so tista, "
+"ki jih ni moč prikazati v že odprtih oknih za klepet. Le sporočila v vrsti ali "
+"na skladu sprožijo obvestilo v oblačku in/ali animacijo ikone v sistemski "
+"vrstici."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 127
+#: rc.cpp:254
+#, no-c-format
+msgid "Queue/stack &unread messages"
+msgstr "V vrsto/na sklad dodaj tudi &neprebrana sporočila"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 130
+#: rc.cpp:257
+#, no-c-format
+msgid "Also add unread messages to queue/stack"
+msgstr "V vrsto ali na sklad se dodajo tudi neprebrana sporočila"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 133
+#: rc.cpp:260
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but "
+"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via "
+"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only new "
+"incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in an "
+"already open chat window."
+msgstr ""
+"Neprebrana sporočila so tista, ki se prikažejo v že odprtem, a neaktivnem oknu "
+"za klepet. Le prispela sporočila v vrsti ali na skladu sprožijo obvestilo v "
+"oblačku in/ali animacijo ikone v sistemski vrstici. Če to možnost onemogočite, "
+"se vrsta/sklad uporabi le za nova prispela sporočila, to so tista, ki jih ni "
+"moč prikazati v že odprtih oknih za klepet."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 154
+#: rc.cpp:266
+#, no-c-format
+msgid "Connect automatically at &startup"
+msgstr "Ob zagonu se poveži &samodejno"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 157
+#: rc.cpp:269
+#, no-c-format
+msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete"
+msgstr "Ob zagonu Kopete se samodejno poveži z vsemi računi"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 160
+#: rc.cpp:272
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. Note: "
+"You can exclude accounts individually in their properties."
+msgstr ""
+"Ko se Kopete zažene, se bo samodejno vzpostavila povezava za vse račune. "
+"Posamezne račune lahko izvzamete iz samodejnega povezovanja z izbiro možnosti "
+"»Izključi iz Poveži vse« v nastavitvah računa."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 16
+#: rc.cpp:275
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "Dogodki"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 27
+#: rc.cpp:278
+#, no-c-format
+msgid "Tray Flash && Bubble"
+msgstr "Sistemska vrstica in oblaček"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 38
+#: rc.cpp:281
+#, no-c-format
+msgid "Flash s&ystem tray"
+msgstr "&Animacija ikone v sistemski vrstici"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 41
+#: rc.cpp:284
+#, no-c-format
+msgid "Flash the system tray icon on an incoming message"
+msgstr "Animacija ikone v sistemski vrstici ob prispelem sporočilu"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 44
+#: rc.cpp:287
+#, no-c-format
+msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in."
+msgstr ""
+"Vsakič, ko prispe sporočilo, se prične animacija ikone v sistemski vrstici."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 80
+#: rc.cpp:290
+#, no-c-format
+msgid "&Left mouse click opens message"
+msgstr "&Klik levega gumba miške odpre sporočilo"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 83
+#: rc.cpp:293
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of "
+"restoring/minimizing contact list"
+msgstr ""
+"Klik z levim gumbom miške na animirano ikono v sistemski vrstici odpre "
+"sporočilo, namesto da bi obnovil/pomanjšal seznam stikov"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 86
+#: rc.cpp:296
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming message "
+"instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who is sending "
+"messages). A middle click always opens this message."
+msgstr ""
+"Klik z levim gumbom miške na animirano ikono v sistemski vrstici odpre prispelo "
+"sporočilo, namesto da bi obnovil ali pomanjšal seznam stikov. Klik s srednjim "
+"gumbom vedno odpre sporočilo."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 96
+#: rc.cpp:299
+#, no-c-format
+msgid "Sho&w bubble"
+msgstr "Prikaži o&blaček"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 99
+#: rc.cpp:302
+#, no-c-format
+msgid "Show a bubble on an incoming message"
+msgstr "Ob prispelem sporočilu prikaže oblaček"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 102
+#: rc.cpp:305
+#, no-c-format
+msgid "Show a bubble whenever a message comes in."
+msgstr "Vsakič, ko prispe sporočilo, se prikaže oblaček."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 138
+#: rc.cpp:308
+#, no-c-format
+msgid "Button \"&Ignore\" closes chat"
+msgstr "Gumb »Spreglej« zapre klepet"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 141
+#: rc.cpp:311
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender"
+msgstr "Gumb »Spreglej« v oblačku zapre okno za klepet s pošiljateljem"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 144
+#: rc.cpp:314
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If there is already a chat window opened for the sender of the message "
+"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window."
+msgstr ""
+"Če je za pošiljatelja sporočila, ki je prikazan v oblačku, že odprto okno za "
+"klepet, ga klik na gumb »Spreglej« zapre."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 182
+#: rc.cpp:317
+#, no-c-format
+msgid "Close &bubble automatically after"
+msgstr "O&blaček samodejno zapri po"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 188
+#: rc.cpp:320
+#, no-c-format
+msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time"
+msgstr "Po določenem času se oblački samodejno zaprejo"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 191
+#: rc.cpp:323
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed one "
+"will be replaced by a new one if another message is waiting."
+msgstr ""
+"Po določenem času se oblački samodejno zaprejo. Zaprt oblaček se nadomesti z "
+"novim, če čaka novo sporočilo."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 202
+#: rc.cpp:326 rc.cpp:685
+#, no-c-format
+msgid " Sec"
+msgstr " sek."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 238
+#: rc.cpp:329
+#, no-c-format
+msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats"
+msgstr "V sk&upinskih klepetih izvzemi nepoudarjena sporočila"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 241
+#: rc.cpp:332
+#, no-c-format
+msgid "Notify only highlighted messages in group chats"
+msgstr "V skupinskih klepetih obvesti le o poudarjenih sporočilih"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 244
+#: rc.cpp:335
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In very active group chats important messages can be singled out by excluding "
+"non-highlighted messages from notification."
+msgstr ""
+"V zelo dejavnih skupinskih klepetih je možno izpostaviti pomembna sporočila "
+"tako, da onemogočite obvestila o nepoudarjenih sporočilih."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 252
+#: rc.cpp:338
+#, no-c-format
+msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop"
+msgstr "I&zvzemi sporočila v klepetih na trenutnem namizju"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 255
+#: rc.cpp:341
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop"
+msgstr "Brez obvestil o sporočilih v oknih za klepet na trenutnem namizju"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 258
+#: rc.cpp:344
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option allows you to turn off the notification of events for chat windows "
+"that are on the current desktop. If this option is turned on, then only chat "
+"windows on different desktops than the current one will notify you that an "
+"event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that an event "
+"has occured."
+msgstr ""
+"Ta možnost vam omogoča, da ugasnete obvestila o dogodkih v klepetalnih oknih, "
+"ki so na trenutnem namizju. Če je ta možnost omogočena, vas bodo o dogodkih "
+"obvetila le okna, ki so na drugih namizjih. Če je možnost onemogočena, vas bodo "
+"o dogodkih obvestila vsa okna."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 279
+#: rc.cpp:350
+#, no-c-format
+msgid "E&nable events while away"
+msgstr "Omogoči dogodke &med odsotnostjo"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 282
+#: rc.cpp:353
+#, no-c-format
+msgid "Enable events if your account status is \"Away\""
+msgstr "Omogoči dogodke, ko je vaše stanje »Odsoten«"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 285
+#: rc.cpp:356
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less "
+"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not "
+"affect the flashing of the system tray icon."
+msgstr ""
+"Omogoči obvestila četudi je vaše stanje »Odsoten«, »Ni me« ali »Ne moti«. Ta "
+"nastavitev ne vpliva na animacijo ikone v sistemski vrstici."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 293
+#: rc.cpp:359
+#, no-c-format
+msgid "Enable events for acti&ve chat windows"
+msgstr "Omogoči obvestila za ak&tivna okna za klepet"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 296
+#: rc.cpp:362
+#, no-c-format
+msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active"
+msgstr ""
+"Omogoči obvestila za prispela sporočila, tudi ko je okno za klepet aktivno."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 299
+#: rc.cpp:365
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat "
+"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble is "
+"shown."
+msgstr ""
+"Omogoči obvestila za prispela sporočila, četudi je sprejemajoče okno za klepet "
+"aktivno. Pri tem ni niti animacije ikone v sistemski vrstici, ne prikaže se "
+"niti oblaček."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 307
+#: rc.cpp:368
+#, no-c-format
+msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message"
+msgstr "O&b odprtju sporočila preklopi na namizje s klepetom"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 310
+#: rc.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when "
+"opening his/her message"
+msgstr ""
+"Ob odprtju sporočila preklopi na namizje z oknom za klepet s pošiljateljem"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 313
+#: rc.cpp:374
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If there is already a chat window open for the sender of the message, opening "
+"his/her message will cause a switch to the desktop which contains this chat "
+"window."
+msgstr ""
+"Če je okno za klepet s pošiljateljem sporočila že odprto, potem odprtje "
+"sporočila povzroči preklop na namizje z oknom za klepet."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 321
+#: rc.cpp:377
+#, no-c-format
+msgid "&Raise window on incoming message"
+msgstr "Ob prispelem sporočilu &dvigni okno"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 324
+#: rc.cpp:380
+#, no-c-format
+msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message"
+msgstr "Ob prispelem sporočilu dvigni okno za klepet oziroma zavihek"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 327
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming message "
+"this window will be put on the current desktop and in front of all other "
+"windows."
+msgstr ""
+"Če je okno za klepet s pošiljateljem prispelega sporočila že odprto, bo okno "
+"prestavljeno v ospredje pred vsa ostala okna."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 27
+#: rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "&Interface Preference"
+msgstr "&Lastnosti vmesnika"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 90
+#: rc.cpp:392
+#, no-c-format
+msgid "Chat Window Grouping &Policy"
+msgstr "&Združevanje oken za klepet"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 99
+#: rc.cpp:395
+#, no-c-format
+msgid "Open All Messages in New Chat Window"
+msgstr "Odpri vsa sporočila v novem oknu za klepet"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 104
+#: rc.cpp:398
+#, no-c-format
+msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window"
+msgstr "Združi sporočila istega računa v istem oknu za klepet"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 109
+#: rc.cpp:401
+#, no-c-format
+msgid "Group All Messages in Same Chat Window"
+msgstr "Združi vsa sporočila v enem oknu za klepet"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 114
+#: rc.cpp:404
+#, no-c-format
+msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window"
+msgstr "Združi sporočila stikov iz iste skupine v istem oknu za klepet"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 119
+#: rc.cpp:407
+#, no-c-format
+msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window"
+msgstr "Združi sporočila istega metastika v istem oknu za klepet"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 138
+#: rc.cpp:410
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<dl>\n"
+" <dt><tt>Open all messages in a new chat "
+"window</tt>\n"
+" <dd>Every chat will have its own window.\n"
+" <dt><tt>Group messages from the same account in "
+"the same chat window</tt>\n"
+" <dd>All chats for one account get grouped in to "
+"one window by using tabs.\n"
+" <dt><tt>Group all messages in the same chat "
+"window</tt>\n"
+" <dd>All chats get grouped in to one window by "
+"using tabs.\n"
+" <dt><tt>Group messages from contacts in the "
+"same group in the same chat window</tt>\n"
+" <dd>All chats from one group get grouped in to "
+"one window by using tabs.\n"
+" <dt><tt>Group messages from the same "
+"metacontact in the same chat window</tt>\n"
+" <dd>All chats from one metacontact get grouped "
+"in to one window by using tabs.\n"
+" </dl>\n"
+" "
+msgstr ""
+"<dl> <dt>Odpri vsa sporočila v novem oknu za klepet</dt> <dd>"
+"Vsak klepet je v svojem oknu.</dd> <dt>Združi sporočila istega računa v istem "
+"oknu za klepet</dt> <dd>Vsi klepeti nekega računa so združeni v enem oknu z "
+"uporabo zavihkov.</dd> <dt>Združi vsa sporočila v enem oknu za klepet</dt> <dd>"
+"Vsi klepeti so združeni v enem oknu z uporabo zavihkov.</dd> <dt>"
+"Združi sporočila stikov iz iste skupine v istem oknu za klepet</dt> <dd>"
+"Vsi klepeti z uporabniki iz iste skupine so združeni v enem oknu z uporabo "
+"zavihkov.</dd> <dt>Združi sporočila istega metastika v istem oknu za klepet</dt> "
+"<dd>Vsi klepeti z istim metastikom so združeni v enem oknu z uporabo "
+"zavihkov.</dd></dl>"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 156
+#: rc.cpp:425
+#, no-c-format
+msgid "High&light messages containing your nickname"
+msgstr "Poudari sporočila, ki vsebujejo moj &vzdevek"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 172
+#: rc.cpp:428
+#, no-c-format
+msgid "E&nable automatic spell checking"
+msgstr "Samodejno preverjanje &črkovanja"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 180
+#: rc.cpp:431
+#, no-c-format
+msgid "&Show events in chat window"
+msgstr "Prikaži &dogodke v oknu za klepet"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 196
+#: rc.cpp:434
+#, no-c-format
+msgid "T&runcate contact name with more characters than:"
+msgstr "Skraj&šaj imena stikov, ki imajo več znakov kot:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 245
+#: rc.cpp:437
+#, no-c-format
+msgid "&Maximum number of chat window lines:"
+msgstr "Največje &število vrstic v klepetalnem oknu:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 251
+#: rc.cpp:440
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed for "
+"complex layouts."
+msgstr ""
+"Omejitev največjega možnega števila vidnih vrstic v oknu za klepet. Poveča se "
+"hitrost za zapletene postavitve."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 16
+#: rc.cpp:443
+#, no-c-format
+msgid "Away Configuration"
+msgstr "Nastavitve odsotnosti"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 44
+#: rc.cpp:449
+#, no-c-format
+msgid "Number of away messages to remember:"
+msgstr "Zapomni si toliko sporočil o odsotnosti:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 47
+#: rc.cpp:452 rc.cpp:455 rc.cpp:458 rc.cpp:461
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if this "
+"limit is exceeded, the least-used message will be removed."
+msgstr ""
+"Kopete si bo zapomnil toliko sporočil o odsotnosti za uporabo kasneje. Če je ta "
+"meja presežena, bo najmanj uporabljano sporočilo odstranjeno."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 94
+#: rc.cpp:464
+#, no-c-format
+msgid "Auto Away"
+msgstr "Samo-odsotnost"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 98
+#: rc.cpp:467
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set "
+"you globaly away when the KDE screen saver start, or after the selected minutes "
+"of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n"
+"<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>"
+"Become available when detecting activity again</i></p>"
+msgstr ""
+"<p>Če omogočite <i>Uporabi samodejno odsotnost</i>, bo Kopete samodejno "
+"nastavil vaše stanje na <i>Odsoten</i> za vse račune, ko se zažene "
+"ohranjevalnik zaslona ali po določenem času nedejavnosti.</p>\n"
+"<p>Kopete bo ponovno nastavil vaše stanje na <i>Na voljo</i>"
+", ko se vrnete, če omogočite možnost <i>Na voljo, ko se spet zazna dejavnost</i>"
+".</p>"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 109
+#: rc.cpp:471
+#, no-c-format
+msgid "&Use auto away"
+msgstr "&Samodejna odsotnost"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 128
+#: rc.cpp:474
+#, no-c-format
+msgid "Become away after"
+msgstr "Bodi odsoten po"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 153
+#: rc.cpp:477
+#, no-c-format
+msgid "minutes of user inactivity"
+msgstr "minutah uporabniške nedejavnosti"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 183
+#: rc.cpp:480
+#, no-c-format
+msgid "Become available when detecting activity again"
+msgstr "Na voljo, ko se spet zazna dejavnost"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 196
+#: rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid "Auto Away Message"
+msgstr "Sporočilo samo-odsotnosti"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 210
+#: rc.cpp:486
+#, no-c-format
+msgid "Display the last away message used"
+msgstr "Prikaži nazadnje uporabljeno sporočilo odsotnosti"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 224
+#: rc.cpp:489
+#, no-c-format
+msgid "Display the following away message:"
+msgstr "Prikaži sledeče sporočilo odsotnosti:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 25
+#: rc.cpp:492
+#, no-c-format
+msgid "Enable &global identity"
+msgstr "Omogoči &globalno identiteto"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 41
+#: rc.cpp:495
+#, no-c-format
+msgid "Identity:"
+msgstr "Identiteta:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 75
+#: rc.cpp:498
+#, no-c-format
+msgid "Ne&w Identity..."
+msgstr "&Nova identiteta ..."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 83
+#: rc.cpp:501
+#, no-c-format
+msgid "Cop&y Identity..."
+msgstr "&Kopiraj identiteto ..."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 91
+#: rc.cpp:504
+#, no-c-format
+msgid "Rename I&dentity..."
+msgstr "Prei&menuj identiteto ..."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 99
+#: rc.cpp:507
+#, no-c-format
+msgid "Remo&ve Identity"
+msgstr "&Odstrani identiteto"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 113
+#: rc.cpp:510
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname"
+msgstr "&Vzdevek"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 152
+#: rc.cpp:513
+#, no-c-format
+msgid "Cu&stom:"
+msgstr "Po mer&i:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 165
+#: rc.cpp:516
+#, no-c-format
+msgid "Use address boo&k name (need address book link)"
+msgstr "&Uporabi ime iz adresarja (potrebna povezava z njim)"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 173
+#: rc.cpp:519
+#, no-c-format
+msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:"
+msgstr "Uporabi v&zdevek stika kot globalni vzdevek:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 189
+#: rc.cpp:522 rc.cpp:1070 rc.cpp:1088
+#, no-c-format
+msgid "Contact to synchronize the displayname with."
+msgstr "Stik, s katerim je določeno prikazano ime."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 220
+#: rc.cpp:525
+#, no-c-format
+msgid "P&hoto"
+msgstr "&Fotografija"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 275
+#: rc.cpp:528
+#, no-c-format
+msgid "S&ync address book photo with global photo"
+msgstr "Uskladi foto&grafijo iz adresarja z globalno"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 296
+#: rc.cpp:531 rc.cpp:1073
+#, no-c-format
+msgid "Cus&tom:"
+msgstr "Po mer&i:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 304
+#: rc.cpp:534
+#, no-c-format
+msgid "U&se photo from contact for global photo:"
+msgstr "Uporabi fo&tografijo stika kot globalno fotografijo:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 312
+#: rc.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)"
+msgstr "&Uporabi fotografijo iz adresarja (potrebna povezava z njim)"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 365
+#: rc.cpp:540
+#, no-c-format
+msgid "<center>Photo</center>"
+msgstr "<center>Foto</center>"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 419
+#: rc.cpp:543
+#, no-c-format
+msgid "Address &Book Link"
+msgstr "Povezava z &adresarjem"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 460
+#: rc.cpp:549
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Note:</b> The address book link uses KAddressBook's \n"
+"current user contact."
+msgstr ""
+"<b>Opomba:</b> Povezava z adresarjem uporablja trenutni uporabniški stik iz "
+"KAddressBook."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 17
+#: rc.cpp:553
+#, no-c-format
+msgid "Manage Accounts"
+msgstr "Upravljanje z računi"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 31
+#: rc.cpp:556 rc.cpp:2005
+#, no-c-format
+msgid "&New..."
+msgstr "&Novo ..."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 34
+#: rc.cpp:559
+#, no-c-format
+msgid "Add new account"
+msgstr "Dodaj nov račun"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 42
+#: rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "Spre&meni ..."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 45
+#: rc.cpp:565
+#, no-c-format
+msgid "Modify selected account"
+msgstr "Spremeni izbrani račun"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 48
+#: rc.cpp:568
+#, no-c-format
+msgid "Let you edit the account's properties."
+msgstr "Vam omogoča urejanje lastnosti izbranega računa."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 59
+#: rc.cpp:574 rc.cpp:577
+#, no-c-format
+msgid "Remove selected account"
+msgstr "Odstrani izbrani račun"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 68
+#: rc.cpp:580 rc.cpp:1184 rc.cpp:1266
+#, no-c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 79
+#: rc.cpp:583 rc.cpp:1181 rc.cpp:1263 rc.cpp:1903
+#, no-c-format
+msgid "Account"
+msgstr "Račun"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 100
+#: rc.cpp:586
+#, no-c-format
+msgid "Use &custom color"
+msgstr "Uporabi &lastno barvo"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 103
+#: rc.cpp:589
+#, no-c-format
+msgid "Use custom color for account"
+msgstr "Uporabi lastno barvo za ta račun"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 106
+#: rc.cpp:592
+#, no-c-format
+msgid "Allows you to set a custom color for this account"
+msgstr "Omogoča vam nastavitev lastne barve za ta račun"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 117
+#: rc.cpp:595 rc.cpp:853 rc.cpp:884
+#, no-c-format
+msgid "Account custom color selector"
+msgstr "Izbiralnik lastne barve za račun"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 121
+#: rc.cpp:598
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Allows you to set a custom color for this account.\n"
+"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. "
+"Useful if you have several accounts of the same protocol"
+msgstr ""
+"Omogoča vam nastavitev lastne barve za ta račun.\n"
+"Ikona vsakega stika na tem računu bo obarvana z izbrano barvo. Uporabno, če "
+"imate več računov za isti protokol."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 163
+#: rc.cpp:602
+#, no-c-format
+msgid "Increase the priority"
+msgstr "Zvišaj prednost"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 167
+#: rc.cpp:605 rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n"
+"The priority is used to determine which contact to use when you click on a "
+"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest "
+"priority (if all contacts have the same online status.)"
+msgstr ""
+"Uporabite ta dva gumba za zvišanje ali znižanje prednosti.\n"
+"Prednost določa, kateri stik se uporabi, ko kliknete na metastik. Kopete "
+"uporabi stik na računu z višjo prednostjo (če imajo vsi stiki enako stanje)."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 201
+#: rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "Decrease the priority"
+msgstr "Znižaj prednost"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 24
+#: rc.cpp:616
+#, no-c-format
+msgid "Chat Window Appearance"
+msgstr "Videz klepetalnega okna"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 43
+#: rc.cpp:619
+#, no-c-format
+msgid "Styles"
+msgstr "Slogi"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 113
+#: rc.cpp:622
+#, no-c-format
+msgid "&Get New..."
+msgstr "Dobi &nove ..."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 116
+#: rc.cpp:625
+#, no-c-format
+msgid "Get new Chat Window styles over the Internet"
+msgstr "Dobi nove sloge z interneta"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 124
+#: rc.cpp:628
+#, no-c-format
+msgid "&Install..."
+msgstr "&Namesti ..."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 142
+#: rc.cpp:634
+#, no-c-format
+msgid "Style Variant:"
+msgstr "Varianta sloga:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 165
+#: rc.cpp:637
+#, no-c-format
+msgid "Display"
+msgstr "Prikaz"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 176
+#: rc.cpp:640
+#, no-c-format
+msgid "Group consecuti&ve messages"
+msgstr "&Združi zaporedna sporočila"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 16
+#: rc.cpp:643
+#, no-c-format
+msgid "Contact List Appearance"
+msgstr "Izgled seznama stikov"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 27
+#: rc.cpp:646
+#, no-c-format
+msgid "Layout"
+msgstr "Razpored"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 38
+#: rc.cpp:649
+#, no-c-format
+msgid "Arrange metacontacts by &group"
+msgstr "Razvrsti metastike po &skupini"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 46
+#: rc.cpp:652
+#, no-c-format
+msgid "Show tree &branch lines"
+msgstr "Prikaži &črte vej drevesa"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 79
+#: rc.cpp:655
+#, no-c-format
+msgid "In&dent contacts"
+msgstr "&Zamakni stike"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 91
+#: rc.cpp:658
+#, no-c-format
+msgid "Contact Display Mode"
+msgstr "Način prikaza stikov"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 102
+#: rc.cpp:661
+#, no-c-format
+msgid "List Style"
+msgstr "Slog seznama"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 113
+#: rc.cpp:664
+#, no-c-format
+msgid "&Classic, left-aligned status icons"
+msgstr "&Klasično, levo poravnane ikone stanja"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 124
+#: rc.cpp:667
+#, no-c-format
+msgid "&Right-aligned status icons"
+msgstr "&Desno poravnane ikone stanja"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 132
+#: rc.cpp:670
+#, no-c-format
+msgid "Detailed &view"
+msgstr "&Podroben pogled"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 142
+#: rc.cpp:673
+#, no-c-format
+msgid "Use contact photos when available"
+msgstr "Prikaži fotografije stikov, če so na voljo"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 152
+#: rc.cpp:676
+#, no-c-format
+msgid "Contact List Auto-Hide"
+msgstr "Samodejno skrivanje seznama stikov"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 155
+#: rc.cpp:679
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount of "
+"time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of time "
+"in the 'Time until autohide' box below."
+msgstr ""
+"Ko je omogočeno, bo seznam stikov samodejno skrit po določenem času, ko bo "
+"miškin kazalec zapustil okno. Ta čas lahko nastavite v spodnjem okvirju »Čas do "
+"samodejnega skritja«."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 166
+#: rc.cpp:682
+#, no-c-format
+msgid "A&uto-hide contact list"
+msgstr "&Samodejno skrij seznam stikov"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 214
+#: rc.cpp:688
+#, no-c-format
+msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding."
+msgstr "Zamik za samodejno skrivanje seznama stikov in drsnika."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 225
+#: rc.cpp:691
+#, no-c-format
+msgid "after the cursor left the window"
+msgstr "po odhodu kazalca iz okna"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 254
+#: rc.cpp:694
+#, no-c-format
+msgid "Contact List Animations"
+msgstr "Animacije na seznamu stikov"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 265
+#: rc.cpp:697
+#, no-c-format
+msgid "&Animate changes to contact list items"
+msgstr "Anima&cija sprememb vnosov na seznamu stikov"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 273
+#: rc.cpp:700
+#, no-c-format
+msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear"
+msgstr "Pos&topen prikaz/izginotje stikov ob spremembi vidnosti"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 281
+#: rc.cpp:703
+#, no-c-format
+msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear"
+msgstr "&Odvij/zvij stike, ko se pojavijo/zginejo"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 299
+#: rc.cpp:706
+#, no-c-format
+msgid "Change &Tooltip Contents..."
+msgstr "Spremeni &vsebino namigov ..."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:709
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the "
+"contact tooltips. You can then sort them."
+msgstr ""
+"Z uporabo puščic na desno stran dodajte podatke, ki jih želite videti v namigu "
+"za stik. Lahko jih tudi razvrstite."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 57
+#: rc.cpp:712
+#, no-c-format
+msgid "<b>Here you can customize the contact tooltips</b>"
+msgstr "<b>Tu lahko prilagodite namige za stike</b>"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 87
+#: rc.cpp:715
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This list contains elements which are currently <b>not present</b> "
+"in the contact tooltip."
+msgstr "Ta seznam vsebuje elemente, ki trenuno <b>niso</b> v namigu za stik."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 128
+#: rc.cpp:718
+#, no-c-format
+msgid "v"
+msgstr "v"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 131
+#: rc.cpp:721
+#, no-c-format
+msgid "Use this arrow to reorder the items in the list."
+msgstr "Uporabite to puščico za razvrščanje vnosov na seznamu."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 139
+#: rc.cpp:724
+#, no-c-format
+msgid "^"
+msgstr "^"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 147
+#: rc.cpp:727
+#, no-c-format
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 155
+#: rc.cpp:730
+#, no-c-format
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 158
+#: rc.cpp:733
+#, no-c-format
+msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips."
+msgstr ""
+"Uporabite to puščico za dodajanje in odstranjevanje vnosov v namigu za stike."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 201
+#: rc.cpp:736
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This list contains elements which are currently <b>present</b> "
+"in the contact tooltips."
+msgstr ""
+"Ta seznam vsebuje elemente, ki so trenutno <b>prisotni</b> v namigu za stik."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 24
+#: rc.cpp:739
+#, no-c-format
+msgid "&Use emoticons"
+msgstr "Uporabi ikone &čustev"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 30
+#: rc.cpp:742
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be "
+"replaced by an image"
+msgstr ""
+"Če je omogočena ta možnost, se ikone čustev v besedilni obliki nadomestijo z "
+"ustrezno ikono."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 38
+#: rc.cpp:745
+#, no-c-format
+msgid "&Require separators (spaces) around emoticons"
+msgstr "O&koli ikon čustev morajo biti presledki"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 44
+#: rc.cpp:748
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by spaces "
+"will be shown as images."
+msgstr ""
+"Če je omogočena ta možnost, bodo prikazane ikone čustev le za ustrezno "
+"besedilo, ki je od ostalega ločeno s presledki."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 55
+#: rc.cpp:751
+#, no-c-format
+msgid "Select emoticon theme:"
+msgstr "Izberite temo ikon čustev:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 68
+#: rc.cpp:754
+#, no-c-format
+msgid "Preview:"
+msgstr "Ogled:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 106
+#: rc.cpp:757
+#, no-c-format
+msgid "&Get New Themes..."
+msgstr "&Dobi nove teme ..."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 109
+#: rc.cpp:760
+#, no-c-format
+msgid "Download emoticon theme from the Internet"
+msgstr "Prenesi teme ikon čustev z interneta"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 117
+#: rc.cpp:763
+#, no-c-format
+msgid "&Install Theme File..."
+msgstr "&Namesti temo ..."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 133
+#: rc.cpp:766
+#, no-c-format
+msgid "Remove Theme"
+msgstr "Odstrani temo"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 16
+#: rc.cpp:769 rc.cpp:1394
+#, no-c-format
+msgid "Colors"
+msgstr "Barve"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 44
+#: rc.cpp:775
+#, no-c-format
+msgid "Base font:"
+msgstr "Osnovna pisava:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 60
+#: rc.cpp:778
+#, no-c-format
+msgid "Highlight foreground:"
+msgstr "Ospredje poudarka:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 91
+#: rc.cpp:781
+#, no-c-format
+msgid "Base font color:"
+msgstr "Barva osnovne pisave:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 122
+#: rc.cpp:784
+#, no-c-format
+msgid "Highlight background:"
+msgstr "Ozadje poudarka:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 130
+#: rc.cpp:787
+#, no-c-format
+msgid "Link color:"
+msgstr "Barva povezave:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 138
+#: rc.cpp:790
+#, no-c-format
+msgid "Background color:"
+msgstr "Barva ozadja:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 153
+#: rc.cpp:793
+#, no-c-format
+msgid "Formatting Overrides"
+msgstr "Onemogoči oblikovanje"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 164
+#: rc.cpp:796
+#, no-c-format
+msgid "Do not show user specified &background color"
+msgstr "Ne &prikaži barve ozadja, ki jo je določil uporabnik"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 172
+#: rc.cpp:799
+#, no-c-format
+msgid "Do not show user specified &foreground color"
+msgstr "Ne &prikaži barve ospredja, ki jo je določil uporabnik"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 180
+#: rc.cpp:802
+#, no-c-format
+msgid "Do not show user specified &rich text"
+msgstr "Ne &prikaži bogatega besedila, ki ga je določil uporabnik"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 201
+#: rc.cpp:808
+#, no-c-format
+msgid "Use custom fonts for contact list items"
+msgstr "Uporabi določeno pisavo za stike na seznamu"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 245
+#: rc.cpp:811
+#, no-c-format
+msgid "Small font:"
+msgstr "Majhna pisava:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 264
+#: rc.cpp:814
+#, no-c-format
+msgid "Normal font:"
+msgstr "Običajna pisava:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 311
+#: rc.cpp:817
+#, no-c-format
+msgid "Recolor contacts marked as idle:"
+msgstr "Prebarvaj stike, ki so nedejavni:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 319
+#: rc.cpp:820
+#, no-c-format
+msgid "Group name color:"
+msgstr "Barva za ime skupine:"
+
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 22
+#: rc.cpp:823
+#, no-c-format
+msgid "Step One: Select Messaging Service"
+msgstr "Prvi korak: Izbira storitve za sporočanje"
+
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 83
+#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 rc.cpp:829 rc.cpp:4259
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 122
+#: rc.cpp:832
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<h2>Welcome to the Add Account Wizard</h2>\n"
+"<p>Select the messaging service from the list below.</p>"
+msgstr ""
+"<h2>Dobrodošli v Čarovniku za dodajanje računa!</h2>\n"
+"<p>S spodnjega seznama izberite storitev za sporočanje.</p>"
+
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 16
+#: rc.cpp:836 rc.cpp:865 rc.cpp:1281
+#, no-c-format
+msgid "Finished"
+msgstr "Zaključeno"
+
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 39
+#: rc.cpp:839
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<h2>Congratulations</h2>\n"
+"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
+"button.</p>"
+msgstr ""
+"<h2>Čestitke</h2> \n"
+"<p>Zaključili ste z nastavljanjem računa. Prosim kliknite gumb »Končaj«.</p>"
+
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 59
+#: rc.cpp:843 rc.cpp:874
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use &custom color\n"
+"for account:"
+msgstr ""
+"Uporabi lastno barvo\n"
+"za račun:"
+
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 62
+#: rc.cpp:847 rc.cpp:878
+#, no-c-format
+msgid "Use a custom color for this account"
+msgstr "Uporabi lastno barvo za ta račun"
+
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 65
+#: rc.cpp:850 rc.cpp:881
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have severals "
+"accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that icon to "
+"differentiate accounts from the same protocols."
+msgstr ""
+"Računi se pogosto razlikujejo po ikoni za protokol. Če pa imate več računov za "
+"isti protokol, lahko ikono obarvate, da se potem lahko razloči račune za isti "
+"protokol."
+
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 131
+#: rc.cpp:856 rc.cpp:887
+#, no-c-format
+msgid "Co&nnect now"
+msgstr "&Takoj poveži"
+
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 137
+#: rc.cpp:859 rc.cpp:890
+#, no-c-format
+msgid "Connect right after Finish is pressed"
+msgstr "Poveži takoj po kliku gumba Končaj"
+
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 140
+#: rc.cpp:862 rc.cpp:893
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on <i>"
+"Finished</i>."
+msgstr ""
+"Če omogočite to možnost, bo povezava za ta račun vzpostavljena takoj po kliku "
+"na gumb <i>Končaj</i>."
+
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 41
+#: rc.cpp:868
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<h2>Congratulations</h2> \n"
+"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
+"button.</p>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"<h2>Čestitke</h2> \n"
+"<p>Zaključili ste z nastavljanjem računa. Prosim kliknite gumb »Končaj«.</p>\n"
+"\n"
+
+#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 61
+#: rc.cpp:911
+#, no-c-format
+msgid "Global Identity Bar"
+msgstr "Vrstica globalne identitete"
+
+#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 70
+#: rc.cpp:914
+#, no-c-format
+msgid "&Other Actions"
+msgstr "Ost&ala dejanja"
+
+#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 77
+#: rc.cpp:917
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "&Skupine"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 16
+#: rc.cpp:920
+#, no-c-format
+msgid "Export Contacts"
+msgstr "Izvozi stike"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 23
+#: rc.cpp:923
+#, no-c-format
+msgid "Export Contacts to Address Book"
+msgstr "Izvozi stike v Adresar"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 42
+#: rc.cpp:926
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address "
+"book."
+msgstr ""
+"Ta čarovnik vam pomaga izvoziti stike takojšnega spročanja v Adresar KDE."
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 61
+#: rc.cpp:929
+#, no-c-format
+msgid "&Select Address Book"
+msgstr "&Izberite Adresar"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 92
+#: rc.cpp:932
+#, no-c-format
+msgid "Select Contacts to Export"
+msgstr "Izberite stike za izvoz"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 111
+#: rc.cpp:935
+#, no-c-format
+msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book."
+msgstr "Izbrani stiki bodo dodani v adresar KDE."
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 117
+#: rc.cpp:938 rc.cpp:1777
+#, no-c-format
+msgid "Contact"
+msgstr "Stik"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 149
+#: rc.cpp:941
+#, no-c-format
+msgid "Select &All"
+msgstr "Izberi &vse"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 157
+#: rc.cpp:944
+#, no-c-format
+msgid "&Deselect All"
+msgstr "O&dizberi vse"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 16
+#: rc.cpp:947
+#, no-c-format
+msgid "Merge with Address Book"
+msgstr "Združi z Adresarjem"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 27
+#: rc.cpp:950 rc.cpp:3860 rc.cpp:5222
+#, no-c-format
+msgid "First name:"
+msgstr "Ime:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 38
+#: rc.cpp:953
+#, no-c-format
+msgid "Home phone:"
+msgstr "Domači telefon:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 73
+#: rc.cpp:956
+#, no-c-format
+msgid "Work phone:"
+msgstr "Službeni telefon:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 84
+#: rc.cpp:959
+#, no-c-format
+msgid "Mobile phone:"
+msgstr "Prenosni telefon:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 95
+#: rc.cpp:962
+#, no-c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 121
+#: rc.cpp:965 rc.cpp:3866 rc.cpp:5231
+#, no-c-format
+msgid "Last name:"
+msgstr "Priimek:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 140
+#: rc.cpp:968 rc.cpp:4386 rc.cpp:4398
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "E-pošta:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 32
+#: rc.cpp:971
+#, no-c-format
+msgid "On &event:"
+msgstr "Na &dogodek:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 43
+#: rc.cpp:974
+#, no-c-format
+msgid "Choose the event that should have a custom notification"
+msgstr "Izberite dogodek za obvestilo po meri"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 64
+#: rc.cpp:977
+#, no-c-format
+msgid "Select the sound to play"
+msgstr "Izberite zvok za predvajanje"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 72
+#: rc.cpp:980
+#, no-c-format
+msgid "&Play a sound:"
+msgstr "&Predvajaj zvok:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 75
+#: rc.cpp:983
+#, no-c-format
+msgid "Play a sound when this event occurs for this contact"
+msgstr "Predvajaj izbrano zvočno datoteko"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 100
+#: rc.cpp:986
+#, no-c-format
+msgid "Start a cha&t"
+msgstr "Začni &klepet"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 103
+#: rc.cpp:989
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact"
+msgstr "Odpri okno za klepet s tem stikom"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 111
+#: rc.cpp:992
+#, no-c-format
+msgid "&Display a message:"
+msgstr "Prikaži &sporočilo:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 114
+#: rc.cpp:995
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Display a message on your screen when this event occurs for this contact"
+msgstr "Prikaži sporočilo na zaslonu"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 125
+#: rc.cpp:998
+#, no-c-format
+msgid "Enter the message to display"
+msgstr "Vnesite sporočilo za prikaz"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 136
+#: rc.cpp:1001
+#, no-c-format
+msgid "D&isplay once"
+msgstr "P&rikaži enkrat"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 139
+#: rc.cpp:1004
+#, no-c-format
+msgid "Only display a message the next time the event occurs"
+msgstr "Prikaži sporočilo samo naslednjič, ko se zgodi dogodek"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 150
+#: rc.cpp:1007
+#, no-c-format
+msgid "P&lay once"
+msgstr "Pr&edvajaj enkrat"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 153
+#: rc.cpp:1010
+#, no-c-format
+msgid "Only play a sound the next time the event occurs"
+msgstr "Predvajaj zvok samo naslednjič, ko se zgodi dogodek"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 164
+#: rc.cpp:1013
+#, no-c-format
+msgid "T&rigger once"
+msgstr "S&proži enkrat"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 167
+#: rc.cpp:1016
+#, no-c-format
+msgid "Only start a chat the next time the event occurs"
+msgstr "Začni klepet samo naslednjič, ko se zgodi dogodek"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 177
+#: rc.cpp:1019
+#, no-c-format
+msgid "S&uppress standard notifications"
+msgstr "&Onemogoči običajna obvestila"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 183
+#: rc.cpp:1022
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for this "
+"contact"
+msgstr ""
+"Izberite, če za ta stik želite preprečiti obvestila, ki so skupna vsem stikom"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 50
+#: rc.cpp:1028 rc.cpp:5168
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Ime:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 68
+#: rc.cpp:1031 rc.cpp:1100
+#, no-c-format
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikone"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 87
+#: rc.cpp:1034
+#, no-c-format
+msgid "O&pen:"
+msgstr "Odp&rte:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 98
+#: rc.cpp:1037
+#, no-c-format
+msgid "C&losed:"
+msgstr "Z&aprte:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 117
+#: rc.cpp:1040
+#, no-c-format
+msgid "Use custom &icons"
+msgstr "Uporabi &ikone po meri"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 50
+#: rc.cpp:1046
+#, no-c-format
+msgid "Address Book Link"
+msgstr "Povezava z adresarjem"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 77
+#: rc.cpp:1049
+#, no-c-format
+msgid "E&xport Details..."
+msgstr "I&zvozi podrobnosti ..."
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80
+#: rc.cpp:1052
+#, no-c-format
+msgid "Export contact's details to the KDE Address Book"
+msgstr "Izvozi podrobnosti o stiku v adresar za KDE"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108
+#: rc.cpp:1055
+#, no-c-format
+msgid "&Import Contacts"
+msgstr "&Uvozi stike"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111
+#: rc.cpp:1058
+#, no-c-format
+msgid "Import contacts from the KDE Address Book"
+msgstr "Uvozi stike iz adresarja za KDE"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123
+#: rc.cpp:1061
+#, no-c-format
+msgid "Display Name Source"
+msgstr "Vir imena za prikaz"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 134
+#: rc.cpp:1064
+#, no-c-format
+msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)"
+msgstr "I&me iz adresarja (potrebna povezava z njim)"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 150
+#: rc.cpp:1067 rc.cpp:1085
+#, no-c-format
+msgid "From contact:"
+msgstr "Stik:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 235
+#: rc.cpp:1076
+#, no-c-format
+msgid "Photo Source"
+msgstr "Vir fotografije"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 275
+#: rc.cpp:1082
+#, no-c-format
+msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)"
+msgstr "&Fotografija iz adresarja (potrebna povezava z njim)"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 342
+#: rc.cpp:1091
+#, no-c-format
+msgid "Custom:"
+msgstr "Po meri:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 398
+#: rc.cpp:1094
+#, no-c-format
+msgid "S&ync photo to addressbook"
+msgstr "&Uskladi fotografijo z adresarjem"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 408
+#: rc.cpp:1097 rc.cpp:5396
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "&Napredno"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 430
+#: rc.cpp:1103
+#, no-c-format
+msgid "Awa&y:"
+msgstr "&Odsoten:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 441
+#: rc.cpp:1106
+#, no-c-format
+msgid "&Online:"
+msgstr "&Na zvezi:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 452
+#: rc.cpp:1109
+#, no-c-format
+msgid "Use custom status &icons"
+msgstr "Z&a stanje uporabi ikone po meri"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 455
+#: rc.cpp:1112
+#, no-c-format
+msgid "Check to set custom icons for this contact"
+msgstr "Omogočite, za nastavitev lastnih ikon za ta stik"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 495
+#: rc.cpp:1115
+#, no-c-format
+msgid "O&ffline:"
+msgstr "&Brez zveze:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 506
+#: rc.cpp:1118
+#, no-c-format
+msgid "Un&known:"
+msgstr "N&eznano:"
+
+#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 4
+#: rc.cpp:1121
+#, no-c-format
+msgid "F&ormat"
+msgstr "&Oblika"
+
+#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 11
+#: rc.cpp:1124
+#, no-c-format
+msgid "&Alignment"
+msgstr "Por&avnava"
+
+#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 32
+#: rc.cpp:1130 rc.cpp:1169
+#, no-c-format
+msgid "Format Toolbar"
+msgstr "Orodjarna oblike"
+
+#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 5
+#: rc.cpp:1133 rc.cpp:1148 rc.cpp:2602 rc.cpp:4130 rc.cpp:4812 rc.cpp:5399
+#, no-c-format
+msgid "&Chat"
+msgstr "&Klepet"
+
+#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 14
+#: rc.cpp:1136 rc.cpp:1151
+#, no-c-format
+msgid "&Format"
+msgstr "&Oblika"
+
+#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 41
+#: rc.cpp:1145 rc.cpp:1166 rc.cpp:3001 rc.cpp:3253 rc.cpp:5063
+#, no-c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Stanje"
+
+#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 23
+#: rc.cpp:1154
+#, no-c-format
+msgid "&Tabs"
+msgstr "&Zavihki"
+
+#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 35
+#: rc.cpp:1160
+#, no-c-format
+msgid "&Chat Members List"
+msgstr "&Seznam sodelujočih v klepetu"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 16
+#: rc.cpp:1172
+#, no-c-format
+msgid "Fast Contact Addition Wizard"
+msgstr "Čarovnik za hitro dodajanje stikov"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 23
+#: rc.cpp:1175 rc.cpp:1251
+#, no-c-format
+msgid "Select Instant Messaging Accounts"
+msgstr "Izberite račune za takojšno sporočanje"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 80
+#: rc.cpp:1178
+#, no-c-format
+msgid "<p><h2>Select IM Accounts</h2></p>"
+msgstr "<p><h2>Izberite račune takojšnega sporočanja</h2></p>"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 113
+#: rc.cpp:1187 rc.cpp:1269
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use more "
+"than one IM system, select them all here"
+msgstr ""
+"Izberite sisteme za takojšnje sporočanje. Če stik uporablja več kot en sistem, "
+"lahko tu izberete vse izmed njih."
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 125
+#: rc.cpp:1190
+#, no-c-format
+msgid "Done"
+msgstr "Opravljeno"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 183
+#: rc.cpp:1193
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>"
+"<h2>Contact added.</h2></p>\n"
+"<p>That was <i>fast.</i></p>"
+msgstr ""
+"<p>"
+"<h2>Stik je dodan.</h2></p>\n"
+"<p>To je bilo <i>hitro.</i></p>"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 16
+#: rc.cpp:1197
+#, no-c-format
+msgid "Contact Addition Wizard"
+msgstr "Čarovnik za dodajanje stikov"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 23
+#: rc.cpp:1200
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Uvod"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 44
+#: rc.cpp:1203
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<h2>Welcome to the Add Contact Wizard</h2>\n"
+"\n"
+"<p>This wizard will guide you through the process of adding a new contact to "
+"Kopete.</p>"
+msgstr ""
+"<h2>Dobrodošli v Čarovniku za dodajanje stikov</h2>\n"
+"\n"
+"<p>Ta čarovnik vas bo vodil skozi postopek dodajanja novega stika v Kopete.</p>"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 56
+#: rc.cpp:1208
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Kopete shares contact information with the KDE Addressbook. This gives you "
+"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal "
+"information management applications.</p>\n"
+"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the KDE "
+"Addressbook, uncheck the box below.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Kopete si podatke o stikih lahko deli s KDE adresarjem. To vam omogoča "
+"gladko povezavo med hitro izmenjavo sporočil, e-pošto in ostalimi programi za "
+"upravljanje z osebnimi podatki.</p>\n"
+"<p>Če podatkov o hitri izmenjavi sporočil ne želite shraniti v KDE adresarju, "
+"potem ne izberite spodnje možnosti.</p>"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64
+#: rc.cpp:1212
+#, no-c-format
+msgid "<p>Press the \"Next\" button to begin.</p>"
+msgstr "<p>Za začetek kliknite gumb »Naprej«.</p>"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123
+#: rc.cpp:1215
+#, no-c-format
+msgid "&Use the KDE address book for this contact"
+msgstr "&Uporabi adresar KDE za ta stik"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129
+#: rc.cpp:1218
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box if you do not want to integrate other KDE applications with "
+"Kopete"
+msgstr ""
+"Izberite to možnost, če ne želite povezave ostalih programov KDE s Kopetejem"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156
+#: rc.cpp:1221
+#, no-c-format
+msgid "Select Address Book Entry"
+msgstr "Izberite vnos iz Adresarja"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 169
+#: rc.cpp:1224
+#, no-c-format
+msgid "Select Display Name & Group"
+msgstr "Izberite ime za prikaz in skupino"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 180
+#: rc.cpp:1227
+#, no-c-format
+msgid "<qt><p><h2>Select Display Name and Group</h2></p></qt>"
+msgstr "<qt><p><h2>Izberite ime za prikaz in skupino</h2></p></qt>"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 194
+#: rc.cpp:1230
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in "
+"Kopete:"
+msgstr ""
+"Vnesite &prikazano ime za stik. Ta določa, kako bo stik prikazan v Kopete:"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 205
+#: rc.cpp:1233
+#, no-c-format
+msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact"
+msgstr ""
+"Pustite prazno, če želite uporabiti ime za prikaz, ki ga je določil stik sam"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 244
+#: rc.cpp:1236
+#, no-c-format
+msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :"
+msgstr "Izberite &skupino ali skupine, kateri(m) naj pripada ta stik:"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 256
+#: rc.cpp:1239
+#, no-c-format
+msgid "Groups"
+msgstr "Skupine"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 272
+#: rc.cpp:1242
+#, no-c-format
+msgid "A contact may be present in more than one group"
+msgstr "Stik je lahko prisoten v več kot eni skupini"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 280
+#: rc.cpp:1245
+#, no-c-format
+msgid "Create New G&roup..."
+msgstr "Ustvari novo s&kupino ..."
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 283
+#: rc.cpp:1248
+#, no-c-format
+msgid "Click here to create a new group"
+msgstr "Kliknite za ustvarjanje nove skupine"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 321
+#: rc.cpp:1254
+#, no-c-format
+msgid "<p><h2>Select Instant Messaging Accounts</h2></p>"
+msgstr "<p><h2>Izberite račune takojšnega sporočanja</h2></p>"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 332
+#: rc.cpp:1257
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list "
+"below."
+msgstr ""
+"Iz spodnjega seznama izberite &račune), ki jih želite uporabljati za ta stik."
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 343
+#: rc.cpp:1260
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p><i>Note</i>: If a messaging service is missing from the list, please make "
+"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add new "
+"contacts.</p>"
+msgstr ""
+"<p><i>Opomba</i>: Če storitve za sporočanje.ni na seznamu, se prepričajte, da "
+"ste zanjo ustvarili račun v Kopete in da podpira dodajanje novih stikov.</p>"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 399
+#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1278
+#, no-c-format
+msgid ""
+"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant "
+"Messaging system, select them all here"
+msgstr ""
+"Kako želite pošiljati sporočila temu stiku? Če uporablja več kot en sistem za "
+"sporočanje, lahko tu izberete vse"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 407
+#: rc.cpp:1275
+#, no-c-format
+msgid "You can always add more ways to message this contact later."
+msgstr "Ostale načine sporočanja za ta stik lahko vedno dodate kasneje."
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 443
+#: rc.cpp:1284
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>"
+"<h2>Congratulations</h2></p>\n"
+"\n"
+"<p>You have finished configuring a contact. Please click Finish and your "
+"contact will be added to your contact list.</p>\n"
+"\n"
+"<p><i>Note</i>: If adding this contact requires authorization from one or more "
+"of the messaging services, Kopete may prompt you for further information after "
+"this screen.</p>"
+msgstr ""
+"<p>"
+"<h2>Čestitke</h2></p>\n"
+"\n"
+"<p>Zaključili ste z nastavljanjem stika. Prosim kliknite »Končaj« in stik bo "
+"dodan na vaš seznam stikov.</p>\n"
+"\n"
+"<p><i>Opomba</i>: Če je za dodajanje tega stika potrebna odobritev ene ali "
+"večih storitev za sporočanje, vas bo Kopete potem vprašal za dodatne "
+"podatke.</p>"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 16
+#: rc.cpp:1294
+#, no-c-format
+msgid "Now Listening"
+msgstr "Zdaj poslušam"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 33
+#: rc.cpp:1297
+#, no-c-format
+msgid "<b>Share Your Musical Taste</b>"
+msgstr "<b>Povejte, kakšen je vaš glasbeni okus</b>"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 59
+#: rc.cpp:1300
+#, no-c-format
+msgid "Messa&ge"
+msgstr "&Sporočilo"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 78
+#: rc.cpp:1303
+#, no-c-format
+msgid "Use this message when advertising:"
+msgstr "Za oglaševanje uporabi to sporočilo:"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 87
+#: rc.cpp:1306
+#, no-c-format
+msgid ""
+"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n"
+"Expressions in brackets depend on a substitution being made."
+msgstr ""
+"%track, %artist, %album in %player se nadomestijo s pravimi podatki, če so "
+"znani.\n"
+"Izrazi v oklepajih so odvisni od opravljene zamenjave."
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 106
+#: rc.cpp:1310
+#, no-c-format
+msgid "Start with:"
+msgstr "Začni z:"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 120
+#: rc.cpp:1313
+#, no-c-format
+msgid "Now Listening To: "
+msgstr "Zdaj poslušam: "
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 128
+#: rc.cpp:1316
+#, no-c-format
+msgid "For each track:"
+msgstr "Za vsako skladbo:"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 142
+#: rc.cpp:1319
+#, no-c-format
+msgid "%track (by %artist)(on %album)"
+msgstr "%track (od %artist)(na %album)"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 150
+#: rc.cpp:1322
+#, no-c-format
+msgid "Conjunction (if >1 track):"
+msgstr "Veznik (za več kot eno skladbo):"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 164
+#: rc.cpp:1325
+#, no-c-format
+msgid ", and "
+msgstr " in "
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 195
+#: rc.cpp:1328
+#, no-c-format
+msgid "A&dvertising Mode"
+msgstr "&Način oglaševanja"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 222
+#: rc.cpp:1331
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n"
+"or by typing \"/media\" in the chat\n"
+"window edit area."
+msgstr ""
+"&Eksplicitno z »Orodja > Pošlji podatke o glasbi«\n"
+"ali vpišite »/media« v okno za klepet."
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 230
+#: rc.cpp:1336
+#, no-c-format
+msgid "&Show in chat window (automatic)"
+msgstr "Prikaži v &oknu za klepet (samodejno)"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 239
+#: rc.cpp:1339
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Show &the music you are listening to \n"
+"in place of your status message."
+msgstr ""
+"Prikaži &glasbo, ki jo poslušam \n"
+"namesto mojega sporočila stanja."
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 247
+#: rc.cpp:1343
+#, no-c-format
+msgid "Appe&nd to your status message"
+msgstr "&Dodaj mojemu sporočilu stanja"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 276
+#: rc.cpp:1346
+#, no-c-format
+msgid "Media Pla&yer"
+msgstr "P&redvajalnik"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 295
+#: rc.cpp:1349
+#, no-c-format
+msgid "Use &specified media player"
+msgstr "&Uporabi izbrani predvajalnik"
+
+#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 38
+#: rc.cpp:1358
+#, no-c-format
+msgid "Translation service:"
+msgstr "Storitev za prevajanje:"
+
+#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 46
+#: rc.cpp:1361
+#, no-c-format
+msgid "Default native language:"
+msgstr "Privzet materin jezik:"
+
+#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 67
+#: rc.cpp:1364
+#, no-c-format
+msgid "Incoming Messages"
+msgstr "Prejeta sporočila"
+
+#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 78
+#: rc.cpp:1367 rc.cpp:1379
+#, no-c-format
+msgid "Do not translate"
+msgstr "Ne prevajaj"
+
+#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 92
+#: rc.cpp:1370 rc.cpp:1382
+#, no-c-format
+msgid "Show the original message"
+msgstr "Pokaži izvorno sporočilo"
+
+#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 106
+#: rc.cpp:1373 rc.cpp:1385
+#, no-c-format
+msgid "Translate directly"
+msgstr "Neposreden prevod"
+
+#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 119
+#: rc.cpp:1376
+#, no-c-format
+msgid "Outgoing Messages"
+msgstr "Odhajajoča sporočila"
+
+#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 166
+#: rc.cpp:1388
+#, no-c-format
+msgid "Show dialog before sending"
+msgstr "Pred pošiljanjem vprašaj"
+
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 35
+#: rc.cpp:1391
+#, no-c-format
+msgid "&Colors"
+msgstr "&Barve"
+
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 62
+#: rc.cpp:1397
+#, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Dodaj ..."
+
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 78
+#: rc.cpp:1403
+#, no-c-format
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Pomakni &gor"
+
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 86
+#: rc.cpp:1406
+#, no-c-format
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Pomakni &dol"
+
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 113
+#: rc.cpp:1409
+#, no-c-format
+msgid "Random order"
+msgstr "Naključni vrstni red"
+
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 135
+#: rc.cpp:1412
+#, no-c-format
+msgid "Change global text foreground color"
+msgstr "Spremeni barvo ospredja besedila globalno"
+
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 143
+#: rc.cpp:1415
+#, no-c-format
+msgid "Change color every letter"
+msgstr "Spremeni barvo vsake črke"
+
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 151
+#: rc.cpp:1418
+#, no-c-format
+msgid "Change color every word"
+msgstr "Spremeni barvo vsake besede"
+
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 161
+#: rc.cpp:1421
+#, no-c-format
+msgid "Effects"
+msgstr "Učinki"
+
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 180
+#: rc.cpp:1424
+#, no-c-format
+msgid "L4m3r t4lk"
+msgstr "L4m3rsk1 g0v0r"
+
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 196
+#: rc.cpp:1427
+#, no-c-format
+msgid "CasE wAVes"
+msgstr "VAlovanJE veLIKOsti"
+
+#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 27
+#: rc.cpp:1433
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your MSN "
+"Messenger contacts.\n"
+"\n"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+msgstr ""
+"Vstavek NetMeeting vam omogoča video ali glasovni klepet z vašimi stiki na MSN "
+"Messengerju.\n"
+"\n"
+"To ni isto kot klepet s spletno kamero, ki ga je moč najti v novejših "
+"različicah Windows Messengerja. Uporablja se starejša različica klepeta "
+"NetMeeting."
+
+#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 60
+#: rc.cpp:1438
+#, no-c-format
+msgid "Application to launch:"
+msgstr "Poženi program:"
+
+#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 66
+#: rc.cpp:1441
+#, no-c-format
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr "ekiga -c callto://%1"
+
+#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 71
+#: rc.cpp:1444
+#, no-c-format
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr "konference callto://%1"
+
+#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 99
+#: rc.cpp:1447
+#, no-c-format
+msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
+msgstr "<b>%1</b> bo nadomeščen z IP-jem, ki ga kličete"
+
+#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 135
+#: rc.cpp:1450
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download Konference here: <a "
+"href=\"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395\">"
+"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395</a>"
+msgstr ""
+"Program Konference lahko dobite tukajle: <a "
+"href=\"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395\">"
+"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395</a>"
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 22
+#: rc.cpp:1453
+#, no-c-format
+msgid "Alias"
+msgstr "Vzdevek"
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 33
+#: rc.cpp:1456 rc.cpp:2251
+#, no-c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Ukaz"
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 44
+#: rc.cpp:1459 rc.cpp:1505
+#, no-c-format
+msgid "Protocols"
+msgstr "Protokoli"
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 69
+#: rc.cpp:1462
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the list of custom aliases and the commands that you have already added"
+msgstr "To je seznam lastnih vzdevkov in ukazov, ki ste jih že dodali"
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 77
+#: rc.cpp:1465
+#, no-c-format
+msgid "&Add New Alias..."
+msgstr "&Dodaj nov vzdevek ..."
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 85
+#: rc.cpp:1468
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Selected"
+msgstr "Z&briši izbrano"
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 93
+#: rc.cpp:1471
+#, no-c-format
+msgid "Edit Alias..."
+msgstr "Uredi vzdevek ..."
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 16
+#: rc.cpp:1474
+#, no-c-format
+msgid "Add New Alias"
+msgstr "Dodaj nov vzdevek"
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 27
+#: rc.cpp:1477
+#, no-c-format
+msgid "Command:"
+msgstr "Ukaz:"
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 38
+#: rc.cpp:1480
+#, no-c-format
+msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. "
+msgstr "To je ukaz, ki ga želite zagnati, ko ga izvedete pod tem vzdevkom. "
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 45
+#: rc.cpp:1483
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>This is the command that you want to run when you execute this alias.\n"
+"\n"
+"You can use the variables <b>%1, %2 ... %9</b> in your command, and they will "
+"be replaced with the arguments of the alias. The variable <b>%s</b> "
+"will be replaced with all arguments. <b>%n</b> expands to your nickname.\n"
+"\n"
+"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off "
+"anyway).</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>To je ukaz, ki ga želite pognati, ko ga izvedete pod tem vzdevkom.\n"
+"\n"
+"V vašem ukazu lahko uporabite spremenljivke <b>%1, %2 ... %9</b>"
+", ki bodo nadomeščene z argumenti vzdevka. Spremenljivka <b>%s</b> "
+"bo nadomeščena z vsemi argumenti. <b>%n</b> predstavlja vaš vzdevek.\n"
+"\n"
+"Ukaz naj ne vsebuje znaka »/« (ki bo tako ali tako odstranjen).</qt>"
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 53
+#: rc.cpp:1490
+#, no-c-format
+msgid "Alias:"
+msgstr "Vzdevek:"
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 64
+#: rc.cpp:1493
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
+"identifier, '/')."
+msgstr ""
+"To je vzdevek, ki ga dodajate (kar boste napisali za znakom za ukaze: »/«)."
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 67
+#: rc.cpp:1496
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
+"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do "
+"anyway)."
+msgstr ""
+"To je vzdevek, ki ga dodajate (kar boste napisali za znakom za ukaze: »/«). "
+"Vzdevek naj ne vsebuje znaka »/«, ki bo tako ali tako odstranjen."
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 123
+#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1511
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those "
+"protocols here."
+msgstr ""
+"Če želite, da je ta vzdevek dejaven samo za določene protokole, jih lahko "
+"izberete tukaj."
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 137
+#: rc.cpp:1514
+#, no-c-format
+msgid "For protocols:"
+msgstr "Za protokole:"
+
+#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 29
+#: rc.cpp:1520
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>The <font size=\"+1\">KopeTeX</font> plugin allows <font size=\"+1\">"
+"Kopet</font>e to render Latex formulas in the chat window. The sender must "
+"enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$</p>\n"
+"<p>This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to "
+"work.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Vstavek <font size=\"+1\">KopeTeX</font> omogoča Kopete, da izpisuje formule "
+"<font size=\"+1\">LaTeX</font> v oknu za klepet. Pošiljatelj mora napisati "
+"formulo med dva znaka »$«. Npr.: $$formula$$</p>\n"
+"<p>Ta vstavek za delovanje potrebuje nameščen program ImageMagick.</p>"
+
+#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 73
+#: rc.cpp:1527
+#, no-c-format
+msgid "Rendering resolution (DPI):"
+msgstr "Ločljivost izpisa (pik/palec):"
+
+#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 113
+#: rc.cpp:1530
+#, no-c-format
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 33
+#: rc.cpp:1533
+#, no-c-format
+msgid "Uploading"
+msgstr "Prenašanje"
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 56
+#: rc.cpp:1536
+#, no-c-format
+msgid "Uplo&ad to:"
+msgstr "Prenesi &na:"
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 91
+#: rc.cpp:1539
+#, no-c-format
+msgid "Formatting"
+msgstr "Oblikovanje"
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 108
+#: rc.cpp:1542
+#, no-c-format
+msgid "HTML (simple loo&k)"
+msgstr "&HTML (preprost izgled)"
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 114
+#: rc.cpp:1545
+#, no-c-format
+msgid ""
+"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set "
+"encoding."
+msgstr "HTML 4.01 Transitional s kodiranjem znakov ISO-8859-1 (Latin 1)."
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 119
+#: rc.cpp:1548
+#, no-c-format
+msgid ""
+"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set "
+"encoding.\n"
+"\n"
+"This version should be easily opened by most web browsers."
+msgstr ""
+"HTML 4.01 Transitional s kodiranjem znakov ISO-8859-1 (Latin 1).\n"
+"To različico bi morala pravilno prikazati večina spletnih brskalnikov."
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 127
+#: rc.cpp:1553
+#, no-c-format
+msgid "XHTML (simple look)"
+msgstr "XHTML (preprost izgled)"
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 130
+#: rc.cpp:1556
+#, no-c-format
+msgid "XHTML 1.0 Strict"
+msgstr "XHTML 1.0 Strict"
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 135
+#: rc.cpp:1559
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C "
+"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n"
+"\n"
+"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure "
+"your web server serves it out with the correct mime type, such as "
+"application/xhtml+xml."
+msgstr ""
+"Stran bo v obliki XHTML 1.0 Strict, ki je priporočilo W3C. Kodiranje znakov je "
+"UTF-8.\n"
+"\n"
+"Pomnite, da nekateri starejši brskalniki ne podpirajo XHTML. Prav tako se "
+"prepričajte, da vaš spletni strežnik streže pravilno vrsto MIME, na primer "
+"application/xhtml+xml."
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 143
+#: rc.cpp:1564
+#, no-c-format
+msgid "&XML"
+msgstr "&XML"
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 146
+#: rc.cpp:1567
+#, no-c-format
+msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set."
+msgstr "Shrani izhod v obliki XML s kodiranjem znakov UTF-8."
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 149
+#: rc.cpp:1570
+#, no-c-format
+msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding."
+msgstr "Shrani izhod v obliki XML s kodiranjem znakov UTF-8."
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 157
+#: rc.cpp:1573
+#, no-c-format
+msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:"
+msgstr "Preoblikovanje XML z &uporabo predloge XSLT:"
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 200
+#: rc.cpp:1576
+#, no-c-format
+msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML"
+msgstr "&V (X)HTML imena protokolov nadomesti s slikami"
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 203
+#: rc.cpp:1579
+#, no-c-format
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
+msgstr "Imena protokolov, kot sta Jabber in IRC, nadomesti s slikami."
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 220
+#: rc.cpp:1582
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
+"\n"
+"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
+"\n"
+"The following files are used by default:\n"
+"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
+"images/icq_protocol.png\n"
+"images/jabber_protocol.png\n"
+"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
+"images/irc_protocol.png\n"
+"images/sms_protocol.png\n"
+"images/gadu_protocol.png\n"
+"images/winpopup_protocol.png"
+msgstr ""
+"Imena protokolov, kot sta Jabber in IRC, nadomesti s slikami.\n"
+"\n"
+"Pomnite, da morate ustrezne slike PNG ročno skopirati v pravo mapo.\n"
+"\n"
+"Privzeto se uporabijo sledeče datoteke:\n"
+"\n"
+"images/jabber_protocol.png\n"
+"images/icq_protocol.png\n"
+"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
+"images/irc_protocol.png\n"
+"images/sms_protocol.png\n"
+"images/gadu_protocol.png\n"
+"images/winpopup_protocol.png\n"
+"images/msn_protocol.png"
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 230
+#: rc.cpp:1599
+#, no-c-format
+msgid "Display Name"
+msgstr "Ime za prikaz"
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 247
+#: rc.cpp:1602
+#, no-c-format
+msgid "Use one of &your IM names"
+msgstr "Uporabi enega izmed &mojih imen"
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 258
+#: rc.cpp:1605
+#, no-c-format
+msgid "Use another &name:"
+msgstr "Uporabi &drugačno ime:"
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 301
+#: rc.cpp:1608
+#, no-c-format
+msgid "Include &IM addresses"
+msgstr "Vključi &naslove takojšnega sporočanja"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 17
+#: rc.cpp:1611
+#, no-c-format
+msgid "HighlighPrefsUI"
+msgstr "NastavitvePoudari"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 36
+#: rc.cpp:1614
+#, no-c-format
+msgid "Available Filters"
+msgstr "Razpoložljivi filtri"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 69
+#: rc.cpp:1623
+#, no-c-format
+msgid "Rename..."
+msgstr "Preimenuj ..."
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 75
+#: rc.cpp:1626
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtri"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 111
+#: rc.cpp:1629
+#, no-c-format
+msgid "Criteria"
+msgstr "Pogoj"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 130
+#: rc.cpp:1632
+#, no-c-format
+msgid "If the message contains:"
+msgstr "Če sporočilo vsebuje:"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 151
+#: rc.cpp:1635
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Regularni izraz"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 167
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 rc.cpp:1638
+#, no-c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Uredi ..."
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 194
+#: rc.cpp:1641
+#, no-c-format
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Občutljiv na velikost črk"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 212
+#: rc.cpp:1644
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Dejanje"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 239
+#: rc.cpp:1647
+#, no-c-format
+msgid "Set the message importance to:"
+msgstr "Nastavi pomembnost sporočila na:"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 245
+#: rc.cpp:1650
+#, no-c-format
+msgid "Low"
+msgstr "Nizka"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 250
+#: rc.cpp:1653
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Običajno"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 255
+#: rc.cpp:1656
+#, no-c-format
+msgid "Highlight"
+msgstr "Poudari"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 302
+#: rc.cpp:1659
+#, no-c-format
+msgid "Change the background color to:"
+msgstr "Spremeni barvo ozadja v:"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 353
+#: rc.cpp:1662
+#, no-c-format
+msgid "Change the foreground color to:"
+msgstr "Spremeni barvo ospredja na:"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 404
+#: rc.cpp:1665
+#, no-c-format
+msgid "Play a sound:"
+msgstr "Predvajaj zvok:"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 427
+#: rc.cpp:1668
+#, no-c-format
+msgid "Raise window"
+msgstr "Dvigni okno"
+
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 24
+#: rc.cpp:1671
+#, no-c-format
+msgid "PGP key:"
+msgstr "Ključ PGP:"
+
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 40
+#: rc.cpp:1674 rc.cpp:1692
+#, no-c-format
+msgid "Select..."
+msgstr "Izberite ..."
+
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 73
+#: rc.cpp:1680
+#, no-c-format
+msgid "TextLabel2"
+msgstr "Besedilna oznaka 2"
+
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 25
+#: rc.cpp:1689
+#, no-c-format
+msgid "Your private PGP key:"
+msgstr "Vaš zasebni ključ PGP:"
+
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 49
+#: rc.cpp:1695
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt outgoing messages with this key"
+msgstr "Šifriraj poslana sporočila s tem ključem"
+
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 53
+#: rc.cpp:1698
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, so "
+"that you will be able to decrypt them yourself later."
+"<br>\n"
+"<b>Warning:</b> This can increase the size of messages, and some protocols will "
+"refuse to send your messages because they are too large."
+msgstr ""
+"<qt>Izberite to možnost, če želite šifrirati poslana sporočila s tem ključem, "
+"tako da jih boste lahko kasneje dešifrirali."
+"<br>\n"
+"<b>Opozorilo:</b> To lahko poveča velikost besedil in nekateri protokoli jih "
+"lahko zato zavrnejo."
+
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 78
+#: rc.cpp:1702
+#, no-c-format
+msgid "Cache Passphrase"
+msgstr "Zapomni si šifrirno frazo"
+
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 89
+#: rc.cpp:1705
+#, no-c-format
+msgid "Until Kopete closes"
+msgstr "do izhoda iz Kopete"
+
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 130
+#: rc.cpp:1708 rc.cpp:1963
+#, no-c-format
+msgid "minutes"
+msgstr "minut"
+
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 146
+#: rc.cpp:1711
+#, no-c-format
+msgid "For"
+msgstr " "
+
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 154
+#: rc.cpp:1714 rc.cpp:1828
+#, no-c-format
+msgid "Never"
+msgstr "Nikoli"
+
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 164
+#: rc.cpp:1717
+#, no-c-format
+msgid "Do not ask for the passphrase"
+msgstr "Ne sprašuj po šifrirni frazi"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 17
+#: rc.cpp:1723
+#, no-c-format
+msgid "HistoryPrefsWidget"
+msgstr "HistoryPrefsWidget"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 28
+#: rc.cpp:1726
+#, no-c-format
+msgid "Chat History"
+msgstr "Zgodovina klepeta"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 39
+#: rc.cpp:1729
+#, no-c-format
+msgid "Number of messages per page:"
+msgstr "Število sporočil na stran:"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 42
+#: rc.cpp:1732
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of messages that are shown when browsing history in the chat window"
+msgstr ""
+"Število sporočil, ki so prikazana med brskanjem po zgodovini v oknu za klepet."
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 59
+#: rc.cpp:1735
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window"
+msgstr ""
+"Število sporočil, ki so prikazana med brskanjem po zgodovini v oknu za klepet."
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 67
+#: rc.cpp:1738
+#, no-c-format
+msgid "Color of messages:"
+msgstr "Barva sporočil"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 73
+#: rc.cpp:1741 rc.cpp:1744
+#, no-c-format
+msgid "Color of history messages in the chat window"
+msgstr "Barva zgodovinskih sporočil v oknu za klepet"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 108
+#: rc.cpp:1747 rc.cpp:1753
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the number of messages that will be added automatically in the chat "
+"window when opening a new chat."
+msgstr ""
+"Število sporočil, ki bodo samodejno dodana v okno ob odprtju novega klepeta"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 116
+#: rc.cpp:1750
+#, no-c-format
+msgid "Number of messages to show:"
+msgstr "Število prikazanih sporočil:"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 130
+#: rc.cpp:1756
+#, no-c-format
+msgid "Show chat history in new chats"
+msgstr "V novih klepetih prikaži zgodovino klepeta"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 136
+#: rc.cpp:1759
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between you "
+"and that contact."
+msgstr ""
+"Ob odprtju novega klepeta samodejno doda zadnjih nekaj sporočil, ki ste jih "
+"izmenjali s stikom."
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 55
+#: plugins/history/historydialog.cpp:572 rc.cpp:1765
+#, no-c-format
+msgid "Ready"
+msgstr "Pripravljen"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 125
+#: plugins/history/historydialog.cpp:536 rc.cpp:1771
+#, no-c-format
+msgid "Se&arch"
+msgstr "I&šči"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 179
+#: rc.cpp:1774
+#, no-c-format
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 275
+#: rc.cpp:1780
+#, no-c-format
+msgid "Contact:"
+msgstr "Stik:"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 296
+#: rc.cpp:1783
+#, no-c-format
+msgid "Message Filter:"
+msgstr "Filter za sporočila:"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 302
+#: rc.cpp:1786
+#, no-c-format
+msgid "All messages"
+msgstr "Vsa sporočila"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 307
+#: rc.cpp:1789
+#, no-c-format
+msgid "Only incoming"
+msgstr "Samo prispela"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 312
+#: rc.cpp:1792
+#, no-c-format
+msgid "Only outgoing"
+msgstr "Samo poslana"
+
+#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 36
+#: rc.cpp:1795
+#, no-c-format
+msgid "Ask &Database"
+msgstr "Vprašaj &bazo podatkov"
+
+#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 47
+#: rc.cpp:1798
+#, no-c-format
+msgid "Date && Time"
+msgstr "Datum in čas"
+
+#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 112
+#: rc.cpp:1801
+#, no-c-format
+msgid "Time :"
+msgstr "Čas:"
+
+#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 167
+#: rc.cpp:1804
+#, no-c-format
+msgid "Question"
+msgstr "Vprašanje"
+
+#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 184
+#: rc.cpp:1807
+#, no-c-format
+msgid "Contact Status at Date & Time"
+msgstr "Stanje stika na datum in ob času"
+
+#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 189
+#: rc.cpp:1810
+#, no-c-format
+msgid "Most Used Status at Date"
+msgstr "Največ uporabljano stanje na datum"
+
+#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 209
+#: rc.cpp:1813
+#, no-c-format
+msgid "&Ask"
+msgstr "&Vprašaj"
+
+#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 221
+#: rc.cpp:1816
+#, no-c-format
+msgid "Answer"
+msgstr "Odgovor"
+
+#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 24
+#: rc.cpp:1822
+#, no-c-format
+msgid "Use Subfolder for Each Contact"
+msgstr "Uporabi svojo mapo za vsak stik"
+
+#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 38
+#: rc.cpp:1825
+#, no-c-format
+msgid "Always"
+msgstr "Vedno"
+
+#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 66
+#: rc.cpp:1831
+#, no-c-format
+msgid "Onl&y the selected contacts"
+msgstr "Sa&mo za izbrane stike"
+
+#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 83
+#: rc.cpp:1834
+#, no-c-format
+msgid "Not the selected contacts"
+msgstr "Razen za izbrane stike"
+
+#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 98
+#: rc.cpp:1837
+#, no-c-format
+msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List"
+msgstr "Dodaj zaznamke od stikov, ki niso na vašem seznamu stikov"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 16
+#: rc.cpp:1840
+#, no-c-format
+msgid "SMPPPDLocation"
+msgstr "Lokacija SMPPPD"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 27
+#: rc.cpp:1843 rc.cpp:3376 rc.cpp:4088 rc.cpp:4199 rc.cpp:4572 rc.cpp:5111
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver:"
+msgstr "S&trežnik:"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 41
+#: rc.cpp:1846
+#, no-c-format
+msgid "localhost"
+msgstr "krajevni gostitelj"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 47
+#: rc.cpp:1849
+#, no-c-format
+msgid "The server on which the SMPPPD is running"
+msgstr "Strežnik, na katerem teče SMPPPD"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 55
+#: rc.cpp:1852 rc.cpp:4106
+#, no-c-format
+msgid "P&ort:"
+msgstr "&Vrata:"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 83
+#: rc.cpp:1855
+#, no-c-format
+msgid "The port on which the SMPPPD is running on"
+msgstr "Vrata, na katerem teče SMPPPD"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 91
+#: rc.cpp:1858
+#, no-c-format
+msgid "Default: 3185"
+msgstr "Privzeto: 3185"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 118
+#: rc.cpp:1861 rc.cpp:4473
+#, no-c-format
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "&Geslo:"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 135
+#: rc.cpp:1864
+#, no-c-format
+msgid "The password to authenticate with the smpppd"
+msgstr "Geslo za overjanje s smpppd"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 17
+#: rc.cpp:1867
+#, no-c-format
+msgid "SMPPPDCS Preferences"
+msgstr "Lastnosti SMPPPDCS"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 32
+#: rc.cpp:1870
+#, no-c-format
+msgid "&Connection"
+msgstr "&Povezava"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 57
+#: rc.cpp:1873
+#, no-c-format
+msgid "Method of Connection Status Detection"
+msgstr "Metoda odkrivanja stanja povezave"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 74
+#: rc.cpp:1876
+#, no-c-format
+msgid "&netstat - Standard method of connection status detection"
+msgstr "&netstat - standardna metoda za odkrivanje stanja povezave"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 80
+#: rc.cpp:1879
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers"
+msgstr ""
+"Uporabite ukaz netstat, da bi našli portal; primerno za klicne uporabnike"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 88
+#: rc.cpp:1882
+#, no-c-format
+msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection"
+msgstr "s&mpppd - napredna metoda za odkrivanje stanja povezave"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 91
+#: rc.cpp:1885
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network"
+msgstr ""
+"Uporabite smpppd na prehodu; primerno za računalnike z zasebnim omrežjem"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 107
+#: rc.cpp:1888
+#, no-c-format
+msgid "&Try to Detect Automatically"
+msgstr "Poskusi zaznati &samodejno"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 110
+#: rc.cpp:1891
+#, no-c-format
+msgid "Tries to find an appropriate connection method"
+msgstr "Poskuša najti primerno metodo povezovanja"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 142
+#: rc.cpp:1894
+#, no-c-format
+msgid "Location of the SMPPPD"
+msgstr "Lokacija SMPPPD"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 187
+#: rc.cpp:1897
+#, no-c-format
+msgid "Acco&unts"
+msgstr "&Računi"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 218
+#: rc.cpp:1900
+#, no-c-format
+msgid "Choose the accounts to ignore:"
+msgstr "Izberite račune za prezrtje:"
+
+#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 25
+#: rc.cpp:1906
+#, no-c-format
+msgid "Sentence Options"
+msgstr "Možnosti za stavke"
+
+#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 36
+#: rc.cpp:1909
+#, no-c-format
+msgid "Add a dot at the end of each sent line"
+msgstr "Dodaj piko na konec vsake poslane vrstice"
+
+#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 44
+#: rc.cpp:1912
+#, no-c-format
+msgid "Start each sent line with a capital letter"
+msgstr "Začni vsako poslano vrstico z veliko začetnico"
+
+#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 54
+#: rc.cpp:1915
+#, no-c-format
+msgid "Replacement Options"
+msgstr "Možnosti za zamenjave"
+
+#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 65
+#: rc.cpp:1918
+#, no-c-format
+msgid "Auto replace on incoming messages"
+msgstr "Samodejno zamenjaj v prispelih sporočilih"
+
+#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 73
+#: rc.cpp:1921
+#, no-c-format
+msgid "Auto replace on outgoing messages"
+msgstr "Samodejno zamenjaj v poslanih sporočilih"
+
+#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 86
+#: rc.cpp:1924
+#, no-c-format
+msgid "Replacements List"
+msgstr "Seznam zamenjav"
+
+#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 108
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326
+#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 rc.cpp:1927 rc.cpp:5177
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Dodaj"
+
+#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 171
+#: rc.cpp:1936
+#, no-c-format
+msgid "Te&xt:"
+msgstr "&Besedilo:"
+
+#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 187
+#: rc.cpp:1939
+#, no-c-format
+msgid "Re&placement:"
+msgstr "&Zamenjava:"
+
+#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 33
+#: rc.cpp:1942
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not "
+"detect motion from your webcam or any video4linux device.</p> "
+"<p>It will put you online again when it detects you moving in front of the "
+"camera.</p>"
+msgstr ""
+"<p><i>Stanje glede na premikanje</i> nastavi vaše stanje na <i>Odsoten</i>"
+", če ne zazna premikanja z vašo spletno kamero ali katerokoli napravo "
+"Video4Linux.</p> "
+"<p>Ko spet zazna premikanje pred kamero, samodejno nastavi stanje nazaj na <i>"
+"Na zvezi</i>.</p>"
+
+#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 55
+#: rc.cpp:1945
+#, no-c-format
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Nastavitve za video"
+
+#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 74
+#: rc.cpp:1948
+#, no-c-format
+msgid "&Video4Linux device:"
+msgstr "Naprava &Video4Linux:"
+
+#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 102
+#: rc.cpp:1951
+#, no-c-format
+msgid "/dev/video0"
+msgstr "/dev/video0"
+
+#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 131
+#: rc.cpp:1954
+#, no-c-format
+msgid "Away Settings"
+msgstr "Nastavitve odsotnosti"
+
+#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 150
+#: rc.cpp:1957
+#, no-c-format
+msgid "Become available when &detecting activity again"
+msgstr "Na voljo po zaznani &dejavnosti"
+
+#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 188
+#: rc.cpp:1960
+#, no-c-format
+msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
+msgstr "&Odsoten po tolikih minutah nedejavnosti:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 16
+#: rc.cpp:1969
+#, no-c-format
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Omrežne nastavitve"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 40
+#: rc.cpp:1972
+#, no-c-format
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Opis:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 62
+#: rc.cpp:1975
+#, no-c-format
+msgid "Host Con&figuration"
+msgstr "N&astavitve gostitelja"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 81
+#: rc.cpp:1978
+#, no-c-format
+msgid "The IRC servers associated with this network"
+msgstr "Strežniki za IRC povezani s tem omrežjem"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 84
+#: rc.cpp:1981
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to "
+"alter the order in which connections are attempted."
+msgstr ""
+"Strežniki za IRC povezani s tem omrežjem. Uporabite gumba gor in dol za "
+"nastavljanje vrstnega reda za poskus povezave."
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 95
+#: rc.cpp:1984
+#, no-c-format
+msgid "Most IRC servers do not require a password"
+msgstr "Večina strežnikov za IRC ne potrebuje gesla"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 103
+#: rc.cpp:1987 rc.cpp:4646
+#, no-c-format
+msgid "Por&t:"
+msgstr "V&rata:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 139
+#: rc.cpp:1993
+#, no-c-format
+msgid "&Host:"
+msgstr "&Gostitelj:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 161
+#: rc.cpp:1996
+#, no-c-format
+msgid "Use SS&L"
+msgstr "Uporabi SS&L"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 164
+#: rc.cpp:1999
+#, no-c-format
+msgid "Check this to enable SSL for this connection"
+msgstr "Omogočite SSL za to povezavo"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 224
+#: rc.cpp:2008
+#, no-c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Dol"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 227
+#: rc.cpp:2011
+#, no-c-format
+msgid "Move this server down"
+msgstr "Premakni ta strežnik dol"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 230
+#: rc.cpp:2014
+#, no-c-format
+msgid "Move this server down in connection attempt priority"
+msgstr "Premakni ta strežnik navzdol v prednostni vrsti za povezavo"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 258
+#: rc.cpp:2017
+#, no-c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Gor"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 261
+#: rc.cpp:2020
+#, no-c-format
+msgid "Move this server up"
+msgstr "Premakni ta strežnik gor"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 264
+#: rc.cpp:2023
+#, no-c-format
+msgid "Move this server up in connection attempt priority"
+msgstr "Premakni ta strežnik navzgor v prednostni vrsti za povezavo"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 290
+#: rc.cpp:2032
+#, no-c-format
+msgid "Ne&w"
+msgstr "&Nov"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 328
+#: rc.cpp:2035
+#, no-c-format
+msgid "Rena&me..."
+msgstr "&Preimenuj ..."
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 336
+#: rc.cpp:2038
+#, no-c-format
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "&Odstrani"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 50
+#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2653 rc.cpp:3063 rc.cpp:4166 rc.cpp:5084
+#, no-c-format
+msgid "B&asic Setup"
+msgstr "&Osnovne nastavitve"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 92
+#: rc.cpp:2044
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p><b>Note:</b> Most IRC servers do not require a password, and only a nickname "
+"is required to connect</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Opomba:</b> Večina strežnikov za IRC ne potrebuje gesla. Za povezavo je "
+"potreben le vaš vzdevek.</p>"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 109
+#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2335 rc.cpp:2656 rc.cpp:3066 rc.cpp:3331 rc.cpp:4037
+#: rc.cpp:4169 rc.cpp:4500 rc.cpp:4890 rc.cpp:5087
+#, no-c-format
+msgid "Account Information"
+msgstr "Podatki o računu"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 120
+#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2929
+#, no-c-format
+msgid "N&ickname:"
+msgstr "&Vzdevek:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 126
+#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2062
+#, no-c-format
+msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something"
+msgstr "To je ime, ki ga bodo videli drugi, vsakič, ko boste kaj napisali."
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 134
+#: rc.cpp:2056
+#, no-c-format
+msgid "Alternate ni&ckname:"
+msgstr "Drug vz&devek:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 140
+#: rc.cpp:2059 rc.cpp:2068 rc.cpp:2071
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used "
+"instead"
+msgstr "Če je prvi vzdevek že v uporabi, ko se povežete, ga bo nadomestil ta."
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 159
+#: rc.cpp:2065
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online with "
+"the /nick command."
+msgstr ""
+"Vzdevek, ki bi ga radi uporabljali na IRC-u. Ko ste povezani, ga lahko "
+"spremenite z ukazom /nick."
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 183
+#: rc.cpp:2074
+#, no-c-format
+msgid "&Real name:"
+msgstr "&Resnično ime:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 194
+#: rc.cpp:2077
+#, no-c-format
+msgid "&Username:"
+msgstr "&Uporabniško ime:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 200
+#: rc.cpp:2080 rc.cpp:2083 rc.cpp:2086 rc.cpp:2092
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
+"identd support. Leave blank to use your system account name."
+msgstr ""
+"Uporabniško ime, ki bi ga radi uporabljali na IRC-u, če vaš sistem nima podpore "
+"za identd. Pustite prazno za uporabo imena iz vašega računa na sistemu."
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 241
+#: rc.cpp:2089
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
+"identd support."
+msgstr ""
+"Uporabniško ime, ki bi ga radi uporabljali na IRC-u in vaš sistem nima podpore "
+"za identd."
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 256
+#: rc.cpp:2095 rc.cpp:4193
+#, no-c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Povezava"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 323
+#: rc.cpp:2098
+#, no-c-format
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Uredi ..."
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 350
+#: rc.cpp:2101
+#, no-c-format
+msgid "&Network:"
+msgstr "&Omrežje:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 371
+#: rc.cpp:2104 rc.cpp:3109 rc.cpp:3370 rc.cpp:3629 rc.cpp:4082 rc.cpp:4196
+#: rc.cpp:4554
+#, no-c-format
+msgid "Connection Preferences"
+msgstr "Lastnosti povezave"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 382
+#: rc.cpp:2107
+#, no-c-format
+msgid "&Prefer SSL-based connections"
+msgstr "&Daj prednost povezavam SSL"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 390
+#: rc.cpp:2110 rc.cpp:2353 rc.cpp:3084 rc.cpp:3352 rc.cpp:3607 rc.cpp:4055
+#: rc.cpp:4187 rc.cpp:4518 rc.cpp:5105
+#, no-c-format
+msgid "E&xclude from connect all"
+msgstr "Iz&ključi iz »Poveži vse«"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 393
+#: rc.cpp:2113 rc.cpp:3355 rc.cpp:3610
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check that case, the account will not be connected when you press the "
+"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically "
+"connect at startup"
+msgstr ""
+"Če omogočite to možnost, se ta račun ne bo povezal, ko kliknete gumb »Poveži "
+"vse račune«, oziroma četudi ste omogočili samodejno povezovanje ob zagonu."
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 409
+#: rc.cpp:2116
+#, no-c-format
+msgid "Default &charset:"
+msgstr "Privzet &nabor znakov:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 446
+#: rc.cpp:2119
+#, no-c-format
+msgid "Default Messages"
+msgstr "Privzeta sporočila"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 457
+#: rc.cpp:2122
+#, no-c-format
+msgid "&Part message:"
+msgstr "&Zapuščanje kanala:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 468
+#: rc.cpp:2125
+#, no-c-format
+msgid "&Quit message:"
+msgstr "Iz&hod iz programa:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 479
+#: rc.cpp:2128 rc.cpp:2131
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The message you want people to see when you part a channel without giving a "
+"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
+msgstr ""
+"Sporočilo, ki ga vidijo ljudje na kanalu, ko ga zapustite, ne da bi podali "
+"razlog. Pustite prazno za privzeto sporočilo."
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 490
+#: rc.cpp:2134 rc.cpp:2137
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The message you want people to see when you disconnect from IRC without giving "
+"a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
+msgstr ""
+"Sporočilo, ki ga vidijo ljudje na kanalu, ko prekinete povezavo s strežnikom za "
+"IRC, ne da bi podali razlog. Pustite prazno za privzeto sporočilo."
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 522
+#: rc.cpp:2140
+#, no-c-format
+msgid "A&dvanced Configuration"
+msgstr "N&apredne nastavitve"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 533
+#: rc.cpp:2143
+#, no-c-format
+msgid "Message Destinations"
+msgstr "Cilji sporočil"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 544
+#: rc.cpp:2146
+#, no-c-format
+msgid "Auto-show anonymous windows"
+msgstr "Samodejno prikaži neimenovana okna"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 552
+#: rc.cpp:2149
+#, no-c-format
+msgid "Auto-show the server window"
+msgstr "Samodejno prikaži okno strežnika"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 568
+#: rc.cpp:2152
+#, no-c-format
+msgid "Server messages:"
+msgstr "Sporočila strežnika:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 576
+#: rc.cpp:2155
+#, no-c-format
+msgid "Server notices:"
+msgstr "Obvestila strežnika:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 582
+#: rc.cpp:2158 rc.cpp:2173 rc.cpp:2191 rc.cpp:2209
+#, no-c-format
+msgid "Active Window"
+msgstr "Aktivno okno"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 587
+#: rc.cpp:2161 rc.cpp:2176 rc.cpp:2194 rc.cpp:2212
+#, no-c-format
+msgid "Server Window"
+msgstr "Okno strežnika"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 592
+#: rc.cpp:2164 rc.cpp:2179 rc.cpp:2197 rc.cpp:2215
+#, no-c-format
+msgid "Anonymous Window"
+msgstr "Neimenovano okno"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 597
+#: rc.cpp:2167 rc.cpp:2182 rc.cpp:2200 rc.cpp:2218
+#, no-c-format
+msgid "KNotify"
+msgstr "KNotify"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 660
+#: rc.cpp:2188
+#, no-c-format
+msgid "Error messages:"
+msgstr "Sporočila o napakah:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 698
+#: rc.cpp:2206
+#, no-c-format
+msgid "Information replies:"
+msgstr "Odgovori s podatki:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 754
+#: rc.cpp:2224
+#, no-c-format
+msgid "Custom CTCP Replies"
+msgstr "Odgovori CTCP po meri"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 763
+#: rc.cpp:2227
+#, no-c-format
+msgid "CTCP"
+msgstr "CTCP"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 807
+#: rc.cpp:2233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP "
+"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in replies "
+"for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO."
+msgstr ""
+"To okno lahko uporabite za dodajanje lastnih odgovorov na zahtevke CTCP. "
+"Uporabite ga lahko tudi za spreminjanje vgrajenih odgovorov na VERSION, "
+"USERINFO in CLIENTINFO."
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 823
+#: rc.cpp:2236
+#, no-c-format
+msgid "&CTCP:"
+msgstr "&CTCP:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 839
+#: rc.cpp:2239
+#, no-c-format
+msgid "&Reply:"
+msgstr "Od&govori:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 855
+#: rc.cpp:2242
+#, no-c-format
+msgid "Add Repl&y"
+msgstr "Dodaj od&govor"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 881
+#: rc.cpp:2245
+#, no-c-format
+msgid "Run Following Commands on Connect"
+msgstr "Po povezavi zaženi naslednje ukaze"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 913
+#: rc.cpp:2248
+#, no-c-format
+msgid "Add Co&mmand"
+msgstr "Dodaj &ukaz"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 954
+#: rc.cpp:2254 rc.cpp:2257
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC "
+"server."
+msgstr ""
+"Vsi ukazi, ki ste jih dodali na ta seznam, se bodo pognali takoj po uspešni "
+"povezavi s strežnikom za IRC."
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 59
+#: rc.cpp:2263
+#, no-c-format
+msgid "N&ickname/channel to add:"
+msgstr "V&zdevek/Kanal za dodajanje:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 65
+#: rc.cpp:2266 rc.cpp:2272
+#, no-c-format
+msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add."
+msgstr "Ime stika na IRC-u ali kanala, ki ga želite dodati."
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 68
+#: rc.cpp:2269
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type "
+"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, "
+"preceded by a pound sign ('#')."
+msgstr ""
+"Ime stika na IRC-u ali kanala, ki ga želite dodati. Vnesete lahko besedilo "
+"imena osebe ali imena kanala z znakom »#« pred imenom."
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 79
+#: rc.cpp:2275
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type "
+"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, "
+"preceded by a pound sign ('#')"
+msgstr ""
+"Ime stika na IRC-u ali kanala, ki ga želite dodati. Vnesete lahko besedilo "
+"imena osebe ali imena kanala z znakom »#« pred imenom."
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 89
+#: rc.cpp:2278
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe_bob or #somechannel)</i>"
+msgstr "<i>(na primer: janez_doma ali #nekkanal)</i>"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 119
+#: rc.cpp:2281
+#, no-c-format
+msgid "&Search Channels"
+msgstr "&Išči kanale"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ircchatui.rc line 5
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 rc.cpp:2284
+#, no-c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 30
+#: rc.cpp:2287
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "&Parametri:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 46
+#: rc.cpp:2290
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "U&kaz:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 62
+#: rc.cpp:2293
+#, no-c-format
+msgid "Add &ID"
+msgstr "Dodaj &ID"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 73
+#: rc.cpp:2296
+#, no-c-format
+msgid "Add &new line"
+msgstr "Dodaj &novo vrstico"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 92
+#: rc.cpp:2299
+#, no-c-format
+msgid "Message:"
+msgstr "Sporočilo"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 38
+#: rc.cpp:2302 rc.cpp:2338
+#, no-c-format
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr "&MSN Passport ID:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 47
+#: rc.cpp:2305 rc.cpp:2311
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr "Uporabniški ID stika MSN, ki ga želite dodati."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 50
+#: rc.cpp:2308 rc.cpp:2314
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"Uporabniški ID stika MSN, ki ga želite dodati. Ta mora biti v obliki veljavnega "
+"e-poštnega naslova."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 71
+#: rc.cpp:2317
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
+msgstr "<i>(na primer: janez@hotmail.com)</i>"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 17
+#: rc.cpp:2320
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr "Lastnosti računa - MSN"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 41
+#: rc.cpp:2323 rc.cpp:3328 rc.cpp:3586 rc.cpp:4034 rc.cpp:4497
+#, no-c-format
+msgid "&Basic Setup"
+msgstr "&Osnovne nastavitve"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 77
+#: rc.cpp:2326 rc.cpp:3090 rc.cpp:3358 rc.cpp:3616 rc.cpp:4064 rc.cpp:4527
+#, no-c-format
+msgid "Registration"
+msgstr "Registracija"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 102
+#: rc.cpp:2329
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"<br>"
+"<br>If you do not currently have a Passport, please click the button to create "
+"one."
+msgstr ""
+"Za povezavo z Microsoftovim omrežjem potrebujete Microsoft Passport."
+"<br>"
+"<br>Če trenutno še nimate Microsoft Passporta, ga lahko ustvarite s klikom na "
+"gumb."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 113
+#: rc.cpp:2332 rc.cpp:3097 rc.cpp:3364 rc.cpp:3623 rc.cpp:4533
+#, no-c-format
+msgid "Re&gister New Account"
+msgstr "Re&gistriraj nov račun"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 156
+#: rc.cpp:2341 rc.cpp:2347
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr "Uporabniški ID stika MSN, ki ga želite uporabljati."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 159
+#: rc.cpp:2344 rc.cpp:2350
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"Uporabniški ID stika MSN, ki ga želite uporabljati. Ta mora biti v obliki "
+"veljavnega e-poštnega naslova."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 194
+#: rc.cpp:2356
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at startup "
+"is enabled."
+msgstr ""
+"Če omogočite to možnost, se ta račun ne bo povezal, ko kliknete gumb »Poveži "
+"vse račune«, oziroma četudi ste omogočili samodejno povezovanje ob zagonu."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 202
+#: rc.cpp:2359 rc.cpp:3349 rc.cpp:3613 rc.cpp:4524
+#, no-c-format
+msgid "Exclu&de from Global Identity"
+msgstr "I&zključi iz globalne identitete"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 214
+#: rc.cpp:2362
+#, no-c-format
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr "&Nastavitve za MSN"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 230
+#: rc.cpp:2365
+#, no-c-format
+msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr "<qt><b>Opomba:</b> Te nastavitve veljajo za vse račune MSN"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 241
+#: rc.cpp:2368
+#, no-c-format
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr "Skupne možnosti za MSN"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 260
+#: rc.cpp:2371
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "&Samodejno odpri okno za klepet, ko nekdo prične s pogovorom"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 263
+#: rc.cpp:2374
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, before "
+"the message is sent or finished."
+msgstr ""
+"Če omogočite to možnost, boste obveščeni, ko stik prične pisati svoje "
+"sporočilo, še predem bo sporočilo končano ali poslano."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 279
+#: rc.cpp:2377
+#, no-c-format
+msgid "Download the msn picture:"
+msgstr "Prenesi sliko MSN:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 285
+#: rc.cpp:2380
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. It "
+"is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a conversation "
+"socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact has "
+"one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you are "
+"downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Določite, kdaj naj Kopete prenese slike za prikaz poleg stikov</p> <dl><dt>"
+"Na zahtevo</dt><dd>Slike se ne prenesejo samodejno, ampak le na zahtevo "
+"uporabnika</dd><dt>Ko se odpre klepet</dt><dd>Slika se prenese, ko se odpre "
+"okno za klepet</dd><dt>Samodejno</dt><dd>Če ima stik sliko, se jo vedno poskuša "
+"prenesti. <b>Opomba:</b> Stik bo obveščen o tem, da prenašate njegovo "
+"sliko.</dd></dl>"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 291
+#: rc.cpp:2386
+#, no-c-format
+msgid "Only Manually"
+msgstr "Na zahtevo"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 296
+#: rc.cpp:2389
+#, no-c-format
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr "Ko se odpre klepet"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 301
+#: rc.cpp:2392
+#, no-c-format
+msgid "Automatically"
+msgstr "Samodejno"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 322
+#: rc.cpp:2395
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. It "
+"is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a conversation "
+"socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact has "
+"one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you are "
+"downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Določite, kdaj naj Kopete prenese slike za prikaz poleg stikov</p> <dl><dt>"
+"Na zahtevo</dt><dd>Slike se ne prenesejo samodejno, ampak le na zahtevo "
+"uporabnika</dd><dt>Ko se odpre klepet</dt><dd>Slika se prenese, ko se odpre "
+"okno za klepet</dd><dt>Samodejno</dt><dd>Če ima stik sliko, se jo vedno poskuša "
+"prenesti. <b>Opomba:</b> Stik bo obveščen o tem, da prenašate njegovo "
+"sliko.</dd></dl>"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 332
+#: rc.cpp:2401
+#, no-c-format
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr "Prenesi in prikaži lastne &ikone čustev"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 338
+#: rc.cpp:2404
+#, no-c-format
+msgid ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this option "
+"is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+msgstr ""
+"MSN Messenger omogoča prenos in uporabo lastnih ikon čustev.\n"
+"Če je ta možnost vključena, jih bo Kopete prenesel in prikazal."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 346
+#: rc.cpp:2407
+#, no-c-format
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr "I&zvozi trenutno temo ikon čustev"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 349
+#: rc.cpp:2410
+#, no-c-format
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr "Deluje le z ikonami čustev v obliki PNG"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 353
+#: rc.cpp:2413
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
+msgstr ""
+"Izvozi vse teme ikon čustev kot lastne ikone čustev.\n"
+"Deluje le z ikonami čustev v obliki PNG."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 363
+#: rc.cpp:2417
+#, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "Zasebnost"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 377
+#: rc.cpp:2420
+#, no-c-format
+msgid "Send client information"
+msgstr "Pošlji podatke o odjemalcu"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 386
+#: rc.cpp:2423
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Omogočite stikom, da zaznajo, ali uporabljate odjemalec Kopete. "
+"<br>Priporočamo, da to možnost pustite omogočeno.</qt>"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 389
+#: rc.cpp:2426
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
+msgstr ""
+"Odjemalci za MSN, kot je Kopete, drugim uporabnikom omogočajo, da izvejo, "
+"kateri odjemalec uporabjate. Priporočamo, da to možnost pustite omogočeno."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 400
+#: rc.cpp:2429
+#, no-c-format
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr "Pošlji obvestila o &tipkanju"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 406
+#: rc.cpp:2432
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> "
+"to your contacts. When you are composing a message, you might want your contact "
+"to know that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Omogočite to možnost, da Kopete sogovornikom pošilja <b>"
+"obvestila o tipkanju</b>. Ko sestavljate sporočilo, si mogoče želite, da "
+"sogovornik ve, da tipkate odgovor.</qt>"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 422
+#: rc.cpp:2435
+#, no-c-format
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr "Uporabnikom Jabberja razkrij moj račun Jabber"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 428
+#: rc.cpp:2438 rc.cpp:2441
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway know "
+"that you are also using Jabber."
+msgstr ""
+"Če imate račun za Jabber, lahko uporabnikom Jabberja, ki uporabljajo prehod za "
+"MSN, razkrijete, da tudi vi uporabljate Jabber."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 483
+#: rc.cpp:2444
+#, no-c-format
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr "Možnosti glede zasebnosti so tudi na zavihku »Stiki«"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 548
+#: rc.cpp:2450 rc.cpp:3526 rc.cpp:3740 rc.cpp:3869
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "&Vzdevek:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 554
+#: rc.cpp:2453 rc.cpp:2456
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
+msgstr ""
+"Vzdevek, ki bi ga radi uporabljali na MSN. Spremenite ga lahko kadarkoli."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 575
+#: rc.cpp:2459
+#, no-c-format
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "Telefonske številke"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 586
+#: rc.cpp:2462
+#, no-c-format
+msgid "Hom&e:"
+msgstr "&Dom:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 597
+#: rc.cpp:2465
+#, no-c-format
+msgid "&Work:"
+msgstr "&Služba:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 618
+#: rc.cpp:2468
+#, no-c-format
+msgid "&Mobile:"
+msgstr "P&renosni:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 636
+#: rc.cpp:2471
+#, no-c-format
+msgid "Display Picture"
+msgstr "Slika za prikaz"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 655
+#: rc.cpp:2474
+#, no-c-format
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr "I&zvozi sliko za prikaz"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 674
+#: rc.cpp:2477
+#, no-c-format
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr ""
+"Prosim, izberite pravokotno sliko. Slika bo povečana oziroma zmanjšana na 96 x "
+"96 pik."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 696
+#: rc.cpp:2480
+#, no-c-format
+msgid "&Select Image..."
+msgstr "&Izbor slike ..."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 837
+#: rc.cpp:2483
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr "OPOZORILO: Za spreminjanje teh nastavitev morate biti povezani."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 850
+#: rc.cpp:2486
+#, no-c-format
+msgid "Con&tacts"
+msgstr "&Stiki"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 863
+#: rc.cpp:2489
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list."
+"<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their contact "
+"list."
+msgstr ""
+"<i>Ležeči</i> stiki niso na vašem seznamu stikov."
+"<br>\n"
+"\n"
+"<br>\n"
+"<b>Polkrepki</b> stiki so na vašem seznamu stikov, a vi niste na njihovem "
+"seznamu."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 879
+#: rc.cpp:2494
+#, no-c-format
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr "Blo&kirani stiki:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 903
+#: rc.cpp:2497
+#, no-c-format
+msgid "&>"
+msgstr "&>"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 911
+#: rc.cpp:2500
+#, no-c-format
+msgid "&<"
+msgstr "&<"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 938
+#: rc.cpp:2503
+#, no-c-format
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr "&Dovoljeni stiki:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 981
+#: rc.cpp:2506
+#, no-c-format
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr "Blokiraj vse stike, ki niso na seznamu »&dovoljenih«"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 984
+#: rc.cpp:2509
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed list "
+"here, including any contacts not on your contact list."
+msgstr ""
+"Če izberete to možnost, bodo vsi uporabniki, ki niso na seznamu dovoljenih, "
+"blokirani. Vključeni so tudi stiki, ki jih nimate na vašem seznamu stikov."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1042
+#: rc.cpp:2512
+#, no-c-format
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr "Prikaži &povratni seznam"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1045
+#: rc.cpp:2515 rc.cpp:2518
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
+msgstr "Povratni seznam vsebuje stike, ki so vas dodali na svoj seznam stikov."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1087
+#: rc.cpp:2521
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr "OPOZORILO: Za spreminjanje teh nastavitev morate biti povezani."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1100
+#: rc.cpp:2524 rc.cpp:4551
+#, no-c-format
+msgid "Co&nnection"
+msgstr "&Povezava"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1111
+#: rc.cpp:2527
+#, no-c-format
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr "Nastavitve povezave (za napredne uporabnike)"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1122
+#: rc.cpp:2530 rc.cpp:3373 rc.cpp:3665 rc.cpp:4569
+#, no-c-format
+msgid "&Override default server information"
+msgstr "&Povozi privzeto nastavitev strežnika"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1152
+#: rc.cpp:2533 rc.cpp:3656
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "&Strežnik /"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1166
+#: rc.cpp:2536 rc.cpp:3208
+#, no-c-format
+msgid "po&rt:"
+msgstr "&vrata:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1190
+#: rc.cpp:2539
+#, no-c-format
+msgid "messenger.hotmail.com"
+msgstr "messenger.hotmail.com"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1193
+#: rc.cpp:2542 rc.cpp:2545 rc.cpp:2548 rc.cpp:2551
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+msgstr ""
+"Spremenite samo, če želite uporabljati poseben posredniški strežnik za TS, na "
+"primer SIMP"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1229
+#: rc.cpp:2554
+#, no-c-format
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr "Uporabi način &HTTP"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1234
+#: rc.cpp:2557
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+msgstr ""
+"Za povezavo se uporabi protokol podoben HTTP, ki uporablja vrata 80.\n"
+"To je lahko uporabno za povezavo iz omrežij z restriktivnim požarnim zidom.\n"
+"To možnost omogočite le, če normalna povezava ne deluje."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1250
+#: rc.cpp:2562
+#, no-c-format
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr "Osnovna &vrata vhodne povezave za spletne kamere:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1253
+#: rc.cpp:2565 rc.cpp:2568
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for the "
+"webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will choose "
+"an available port for you. It is recommended to leave the checkbox unchecked."
+msgstr ""
+"Če ste za požarnim zidom, lahko določite osnovna vrata vhodne povezave za "
+"spletno kamero. Nastaviti morate tudi požarni zid, da preusmerja povezave na ta "
+"vrata in na naslednjih 10 na vaš računalnik. Če vrat ne nastavite sami, jih bo "
+"za vas izbral operacijski sistem. Priporočamo, da to možnost pustite "
+"onemogočeno."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 46
+#: rc.cpp:2571
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "E-poštni naslov:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 112
+#: rc.cpp:2577
+#, no-c-format
+msgid "Personal message:"
+msgstr "Osebno sporočilo:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 130
+#: rc.cpp:2580
+#, no-c-format
+msgid "Phones"
+msgstr "Telefoni"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 141
+#: rc.cpp:2583 rc.cpp:4437
+#, no-c-format
+msgid "Home:"
+msgstr "Dom:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 149
+#: rc.cpp:2586 rc.cpp:4434
+#, no-c-format
+msgid "Work:"
+msgstr "Služba:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 173
+#: rc.cpp:2589
+#, no-c-format
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Prenosni:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 191
+#: rc.cpp:2592
+#, no-c-format
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr "S&em na seznamu stikov tega stika"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 194
+#: rc.cpp:2595
+#, no-c-format
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr "Pokaže, če ste na seznamu stikov tega uporabnika"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 198
+#: rc.cpp:2598
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+msgstr ""
+"Če je polje označeno, vas ima ta uporabnik na svojem seznamu stikov.\n"
+"V nasprotnem primeru vas uporabnik ni dodal na svoj seznam ali pa vas je "
+"odstranil."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/msnchatui.rc line 13
+#: rc.cpp:2605
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "&Razhrošči"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 57
+#: rc.cpp:2611
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "&Samodejno odpri okno za klepet, ko nekdo prične s pogovorom"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 65
+#: rc.cpp:2614
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr "S&amodejno prenesi sliko za prikaz, če je to možno"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 76
+#: rc.cpp:2617
+#, no-c-format
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr "Prenesi in prikaži lastne ikone čustev (poskusno)"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 97
+#: rc.cpp:2620
+#, no-c-format
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Sporočila odsotnosti"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 132
+#: rc.cpp:2623
+#, no-c-format
+msgid "Send &away messages"
+msgstr "&Pošlji sporočila ob odsotnosti"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 151
+#: rc.cpp:2626
+#, no-c-format
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr "Ne pošiljaj več kot enega sporočila vsakih"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 170
+#: rc.cpp:2629
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "sekund"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 40
+#: rc.cpp:2632
+#, no-c-format
+msgid "Some One"
+msgstr "Nekdo"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 70
+#: rc.cpp:2635 rc.cpp:2761 rc.cpp:2947
+#, no-c-format
+msgid "&Telephone number:"
+msgstr "&Telefonska številka:"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 76
+#: rc.cpp:2638 rc.cpp:2644
+#, no-c-format
+msgid "The telephone number of the contact."
+msgstr "Telefonska številka stika."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 79
+#: rc.cpp:2641 rc.cpp:2647
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS service "
+"available."
+msgstr "Telefonska številka stika. Za to številko mora obstajati storitev SMS."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 25
+#: rc.cpp:2650
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - SMS"
+msgstr "Lastnosti računa - SMS"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 82
+#: rc.cpp:2659 rc.cpp:5402
+#, no-c-format
+msgid "&Account name:"
+msgstr "Ime &računa:"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 88
+#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2665 rc.cpp:2677 rc.cpp:2773 rc.cpp:2776 rc.cpp:2785
+#: rc.cpp:2788
+#, no-c-format
+msgid "A unique name for this SMS account."
+msgstr "Edinstveno ime za ta račun SMS."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 99
+#: rc.cpp:2668
+#, no-c-format
+msgid "&SMS delivery service:"
+msgstr "&Storitev za dostavo SMS:"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 105
+#: rc.cpp:2671 rc.cpp:2680
+#, no-c-format
+msgid "The delivery service that you would like to use."
+msgstr "Storitev za dostavo, ki jo želite uporabiti."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 108
+#: rc.cpp:2674 rc.cpp:2683
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to "
+"have this software installed prior to using this account."
+msgstr ""
+"Storitev za dostavo, ki jo želite uporabiti. Pred uporabo tega računa boste "
+"morali imeti nameščen ta program."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 151
+#: rc.cpp:2686
+#, no-c-format
+msgid "&Description"
+msgstr "&Opis"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 154
+#: rc.cpp:2689
+#, no-c-format
+msgid "Description of the SMS delivery service."
+msgstr "Opis storitve za dostavo SMS."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 157
+#: rc.cpp:2692
+#, no-c-format
+msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations."
+msgstr "Opis storitve za dostavo SMS, vključno s povezavami za prenos."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 188
+#: rc.cpp:2698
+#, no-c-format
+msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service."
+msgstr "Za uporabo SMS-a potrebujete račun pri storitvi za dostavo."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 220
+#: rc.cpp:2701 rc.cpp:3106
+#, no-c-format
+msgid "A&ccount Preferences"
+msgstr "&Lastnosti računa"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 231
+#: rc.cpp:2704
+#, no-c-format
+msgid "Messaging Preferences"
+msgstr "Lastnosti sporočanja"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 250
+#: rc.cpp:2707
+#, no-c-format
+msgid "If the message is too &long:"
+msgstr "Če je sporočilo pr&edolgo:"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 256
+#: rc.cpp:2710 rc.cpp:2725
+#, no-c-format
+msgid ""
+"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
+"SMS message."
+msgstr ""
+"Kaj naj se zgodi, če napišete sporočilo, ki je predolgo za samo eno sporočilo "
+"SMS."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 259
+#: rc.cpp:2713 rc.cpp:2728
+#, no-c-format
+msgid ""
+"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
+"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages "
+"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete "
+"prompt you each time you enter a message that is too long."
+msgstr ""
+"Kaj naj se zgodi, če napišete sporočilo, ki je predolgo za samo eno sporočilo "
+"SMS. Lahko ga samodejno razdelite v krajša sporočila, prekličete pošiljanje "
+"sporočila, ali pa naročite Kopete, da vas vpraša o dejanju."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 265
+#: rc.cpp:2716
+#, no-c-format
+msgid "Prompt (recommended)"
+msgstr "Vprašaj (priporočeno)"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 270
+#: rc.cpp:2719
+#, no-c-format
+msgid "Break Into Multiple"
+msgstr "Razdeli v krajše"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 275
+#: rc.cpp:2722
+#, no-c-format
+msgid "Cancel Sending"
+msgstr "Prekliči pošiljanje"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 295
+#: rc.cpp:2731
+#, no-c-format
+msgid "&Enable phone number internationalization"
+msgstr "&Omogoči mednarodne telefonske številke"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 298
+#: rc.cpp:2734
+#, no-c-format
+msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization."
+msgstr "Omogoči uporabo mednarodnih telefonskih številk."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 301
+#: rc.cpp:2737
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check if you would like to enable phone number internationalization. Without "
+"this option, you will only be able to use SMS for accounts within your country."
+msgstr ""
+"Omogoči uporabo mednarodnih telefonskih številk. V nasprotnem primeru boste "
+"lahko uporabljali račune SMS samo znotraj vaše države."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 328
+#: rc.cpp:2740
+#, no-c-format
+msgid "Substitute leading &zero with code:"
+msgstr "Zamenjaj vodilno &ničlo s kodo:"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 334
+#: rc.cpp:2743 rc.cpp:2746 rc.cpp:2755 rc.cpp:2758
+#, no-c-format
+msgid "What you would like to substitute a leading zero with."
+msgstr "S čim bi radi zamenjali vodilno ničlo?"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 356
+#: rc.cpp:2749
+#, no-c-format
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 359
+#: rc.cpp:2752
+#, no-c-format
+msgid "1234567890+"
+msgstr "1234567890+"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 60
+#: rc.cpp:2764 rc.cpp:2779
+#, no-c-format
+msgid "The telephone number of the contact you would like to add."
+msgstr "Telefonska številka stika, ki ga želite dodati."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 63
+#: rc.cpp:2767 rc.cpp:2782
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a "
+"number with SMS service available."
+msgstr ""
+"Telefonska številka stika, ki ga želite dodati. Ta številka mora imeti na voljo "
+"storitev SMS."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 71
+#: rc.cpp:2770
+#, no-c-format
+msgid "Contact na&me:"
+msgstr "I&me stika:"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 49
+#: rc.cpp:2791
+#, no-c-format
+msgid "SMSClient Settings"
+msgstr "Nastavitve SMSClient"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 79
+#: rc.cpp:2794
+#, no-c-format
+msgid "SMSClient &program:"
+msgstr "&Program SMSClient:"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 90
+#: rc.cpp:2797 rc.cpp:2812
+#, no-c-format
+msgid "Pro&vider:"
+msgstr "Po&nudnik:"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 116
+#: rc.cpp:2800
+#, no-c-format
+msgid "SMSClient &config path:"
+msgstr "Po&t do nastavitev za SMSClient:"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 49
+#: rc.cpp:2803
+#, no-c-format
+msgid "GSMLib Settings"
+msgstr "Nastavitve GSMLib"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 49
+#: rc.cpp:2809
+#, no-c-format
+msgid "SMSSend Options"
+msgstr "Nastavitve za SMSSend"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 124
+#: rc.cpp:2815
+#, no-c-format
+msgid "SMSSend prefi&x:"
+msgstr "P&redpona za SMSSend:"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 159
+#: rc.cpp:2818
+#, no-c-format
+msgid "Provider Options"
+msgstr "Možnosti ponudnika"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 16
+#: rc.cpp:2821
+#, no-c-format
+msgid "Register Account - Gadu-Gadu"
+msgstr "Registriraj račun - Gadu-Gadu"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 66
+#: rc.cpp:2824
+#, no-c-format
+msgid "Repeat pass&word:"
+msgstr "Ponovite g&eslo:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 72
+#: rc.cpp:2827 rc.cpp:2878
+#, no-c-format
+msgid "A confirmation of the password you would like to use."
+msgstr "Potrditev gesla, ki ga želite uporabiti."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 75
+#: rc.cpp:2830 rc.cpp:2881
+#, no-c-format
+msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account."
+msgstr "Potrditev gesla, ki ga želite uporabiti za ta račun."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 86
+#: rc.cpp:2833 rc.cpp:2872
+#, no-c-format
+msgid "The password you would like to use."
+msgstr "Geslo, ki bi ga radi uporabili."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 89
+#: rc.cpp:2836 rc.cpp:2875
+#, no-c-format
+msgid "The password you would like to use for this account."
+msgstr "Geslo, ki ga želite uporabiti za ta račun."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 97
+#: rc.cpp:2839 rc.cpp:2848
+#, no-c-format
+msgid "Your E-mail address."
+msgstr "Vaš e-poštni naslov."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 100
+#: rc.cpp:2842 rc.cpp:2851
+#, no-c-format
+msgid "The E-mail address you would like to use to register this account."
+msgstr "E-poštni naslov, ki ga želite uporabiti za registracijo tega računa."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 136
+#: rc.cpp:2845
+#, no-c-format
+msgid "&E-Mail address:"
+msgstr "&E-poštni naslov:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 184
+#: rc.cpp:2854
+#, no-c-format
+msgid "&Verification sequence:"
+msgstr "&Zaporedje za potrjevanje:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 190
+#: rc.cpp:2857 rc.cpp:2863
+#, no-c-format
+msgid "The text from the image below."
+msgstr "Besedilo iz spodnje slike."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 193
+#: rc.cpp:2860 rc.cpp:2866
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated "
+"registration scripts."
+msgstr ""
+"Besedilo iz spodnje slike. To je uporabljeno, da se prepreči zlorabo s "
+"stranisamodejnih registracijskih skript."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 337
+#: rc.cpp:2884
+#, no-c-format
+msgid "Gadu-Gadu registration token."
+msgstr "Žeton za registracijo na Gadu-Gadu."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 340
+#: rc.cpp:2887
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This field contains an image with number that you need to type into the <b>"
+"Verification Sequence</b> field above."
+msgstr ""
+"To polje vsebuje sliko s številko, ki jo morate vtipkati v zgornje polje <b>"
+"Zaporedje za potrjevanje</b>."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 375
+#: rc.cpp:2890
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Type the letters and numbers shown in the image above into the <b>"
+"Verification Sequence</b> field. This is used to prevent automated "
+"registration abuse.</i>"
+msgstr ""
+"<i>V polje <b>Zaporedje za potrjevanje</b> vtipkajte črke in številko, ki so "
+"prikazane na gornji sliki. To je uporabljeno, da se prepreči zlorabo s strani "
+"samodejnih registracijskih skript.</i>"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 40
+#: rc.cpp:2893 rc.cpp:3069
+#, no-c-format
+msgid "Gadu-Gadu &UIN:"
+msgstr "&UIN za Gadu-Gadu"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 55
+#: rc.cpp:2896 rc.cpp:2902
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add."
+msgstr "Uporabniški ID računa Gadu-Gadu, ki ga želite dodati."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 58
+#: rc.cpp:2899 rc.cpp:2905
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be in "
+"the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory."
+msgstr ""
+"Uporabniški ID računa Gadu-Gadu, ki ga želite dodati. Bil naj bi v obliki "
+"števila (brez decimalk, presledkov). To polje je obvezno."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 79
+#: rc.cpp:2908
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: 1234567)</i>"
+msgstr "<i>(na primer: 1234567)</i>"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 109
+#: rc.cpp:2911
+#, no-c-format
+msgid "&Forename:"
+msgstr "&Osebno Ime:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 115
+#: rc.cpp:2914 rc.cpp:2956
+#, no-c-format
+msgid "The forename of the contact you wish to add."
+msgstr "Osebno ime stika, ki ga želite dodati."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 118
+#: rc.cpp:2917 rc.cpp:2959
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this may "
+"include a middle name."
+msgstr "Osebno (dano) ime stika, ki ga želite dodati."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 129
+#: rc.cpp:2920
+#, no-c-format
+msgid "&Surname:"
+msgstr "&Priimek:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 135
+#: rc.cpp:2923 rc.cpp:2962
+#, no-c-format
+msgid "The surname of the contact you wish to add."
+msgstr "Priimek stika, ki ga želite dodati."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 138
+#: rc.cpp:2926 rc.cpp:2965
+#, no-c-format
+msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add."
+msgstr "Priimek (družinsko ime) stika, ki ga želite dodati."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 160
+#: rc.cpp:2932 rc.cpp:2935 rc.cpp:2968 rc.cpp:2971
+#, no-c-format
+msgid "A nickname for the contact you wish to add."
+msgstr "Vzdevek stika, ki ga želite dodati"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 182
+#: rc.cpp:2938
+#, no-c-format
+msgid "&Email address:"
+msgstr "&E-poštni naslov:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 188
+#: rc.cpp:2941 rc.cpp:2944 rc.cpp:2950 rc.cpp:2953 rc.cpp:2974 rc.cpp:2977
+#: rc.cpp:2980 rc.cpp:2983
+#, no-c-format
+msgid "E-Mail address for this contact."
+msgstr "E-poštni naslov tega stika."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 311
+#: rc.cpp:2986
+#, no-c-format
+msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\""
+msgstr "Bre&z zveze za ta stik, ko nastavim »Samo za prijatelje«"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 314
+#: rc.cpp:2989 rc.cpp:2992
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" status "
+"mode."
+msgstr "Izberite, če želite ta stik izvzeti iz stanja »Samo za prijatelje«"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 323
+#: rc.cpp:2995
+#, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 19
+#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 rc.cpp:2998
+#, no-c-format
+msgid "Away Dialog"
+msgstr "Okno odsotnosti"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 52
+#: rc.cpp:3004
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose status, by default present status is selected. \n"
+"So all you need to do is just to type in your description. \n"
+"Choosing Offline status will disconnect you, with given description."
+msgstr ""
+"Izberite stanje. Privzeto je izbrano trenutno stanje. \n"
+"Vse kar morate storiti je vpisati opis stanja. \n"
+"Če izberete »Brez zveze« bo povezava prekinjena, z danim opisom."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 71
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#: rc.cpp:3009
+#, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr "&Na zvezi"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 77
+#: rc.cpp:3012
+#, no-c-format
+msgid "Set your status to Online."
+msgstr "Nastavi vaše stanje na »Na zvezi«."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 80
+#: rc.cpp:3015
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with "
+"anyone who wishes."
+msgstr ""
+"Nastavi vaše stanje na »Na zvezi«. To nakazuje, da ste pripravljeni na klepet s "
+"komerkoli."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 94
+#: rc.cpp:3021
+#, no-c-format
+msgid "Set your status to busy."
+msgstr "Nastavi vaše stanje na zaposlen"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 97
+#: rc.cpp:3024
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with "
+"trivial chat, and may not be able to reply immediately."
+msgstr ""
+"Nastavi vaše stanje na »Zaposlen«. To nakazuje, da vas ne smejo motiti z "
+"nepomembnim klepetom in da mogoče ne boste uspeli takoj odgovoriti."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 111
+#: rc.cpp:3030
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set status to invisible, which will hide your presence from other users."
+msgstr ""
+"Nastavi vaše stanje na »Neviden«. S tem skrijete svojo prisotnost pred drugimi "
+"uporabniki."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 114
+#: rc.cpp:3033
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who "
+"will see you as offline). However you may still chat, and see the online "
+"presence of others."
+msgstr ""
+"Nastavi vaše stanje na »Neviden«. S tem skrijete svojo prisotnost pred drugimi "
+"uporabniki (videli vas bodo kot »Brez zveze«).. Še vedno pa lahko klepetate in "
+"vidite prisotnost drugih."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 128
+#: rc.cpp:3039 rc.cpp:3042
+#, no-c-format
+msgid "Choose this status to disconnect with description entered below."
+msgstr ""
+"Izberite to stanje za prekinitev povezave z opisom, ki ga vnesete spodaj."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 151
+#: rc.cpp:3045
+#, no-c-format
+msgid "&Message:"
+msgstr "&Sporočilo:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 157
+#: rc.cpp:3048 rc.cpp:3054
+#, no-c-format
+msgid "Description of your status."
+msgstr "Opis vašega stanja."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 160
+#: rc.cpp:3051 rc.cpp:3057
+#, no-c-format
+msgid "Description of your status (up to 70 characters)."
+msgstr "Opis vašega stanja (do 70 znakov)."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 24
+#: rc.cpp:3060
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu"
+msgstr "Lastnosti računa - Gadu-Gadu"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 78
+#: rc.cpp:3072 rc.cpp:3078
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account."
+msgstr "Uporabniški ID vašega računa Gadu-Gadu."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 81
+#: rc.cpp:3075 rc.cpp:3081
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a number "
+"(no decimals, no spaces)."
+msgstr ""
+"Uporabniški ID vašega računa Gadu-Gadu. Ta naj bi bil v obliki številke (brez "
+"decimalk, presledkov)."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 125
+#: rc.cpp:3087
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this "
+"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window."
+msgstr ""
+"Onemogoči samodejno povezavo. V tem primeru se boste morali s tem računom "
+"povezati ročno z uporabo ikone na dnu glavnega okna Kopete."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 169
+#: rc.cpp:3093
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account."
+"<br>"
+"<br>\n"
+"If you do not currently have an account, please click the button to create one."
+msgstr ""
+"Za povezavo z Gadu-Gadu omrežjem potrebujete Gadu-Gadu. račun."
+"<br>"
+"<br>\n"
+"Če trenutno še nimate računa, ga lahko ustvarite s klikom na gumb."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 186
+#: rc.cpp:3100 rc.cpp:3103 rc.cpp:4073 rc.cpp:4076 rc.cpp:4536 rc.cpp:4539
+#, no-c-format
+msgid "Register a new account on this network."
+msgstr "Registrirajte nov račun na tem omrežju."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 260
+#: rc.cpp:3112
+#, no-c-format
+msgid "&Use direct connections (DCC)"
+msgstr "&Uporabi neposredne povezave (DCC)."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 279
+#: rc.cpp:3115
+#, no-c-format
+msgid "Use protocol encr&yption (SSL):"
+msgstr "Uporabi &šifriranje protokola (SSL):"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 285
+#: rc.cpp:3118 rc.cpp:3133
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server."
+msgstr "Želite omogočiti šifrirano povezavo s strežnikom z uporabo SSL?"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 288
+#: rc.cpp:3121 rc.cpp:3136
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server. "
+"Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
+"with the server."
+msgstr ""
+"Želite omogočiti šifrirano povezavo s strežnikom z uporabo SSL? Pomnite, da "
+"šifriranja ni med posameznimi odjemalci ampak samo do strežnika."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 294
+#: rc.cpp:3124
+#, no-c-format
+msgid "If Available"
+msgstr "Če je na voljo"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 299
+#: rc.cpp:3127
+#, no-c-format
+msgid "Required"
+msgstr "Obvezno"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 333
+#: rc.cpp:3139
+#, no-c-format
+msgid "C&ache server information"
+msgstr "&Pomni podatke o strežniku"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 339
+#: rc.cpp:3142
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Cache connection information for each server connected to in case the main "
+"load-balancing server fails."
+msgstr ""
+"Pomni podatke o povezavi za vsak povezan strežnik. Za primer, če glavni "
+"strežnik za uravnavanje odpove."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 342
+#: rc.cpp:3145
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server fails. "
+" If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers directly "
+"using cached information about them. This prevents connection errors when the "
+"main load-balancing server does not answer. In practice it only helps very "
+"rarely."
+msgstr ""
+"Ta možnost se uporabi, ko glavni strežnik Gadu-Gadu za uravnavanje bremena "
+"odpove. Če je to izbrano, se Kopete poskuša povezati neposredno s strežniki, ki "
+"so v pomnilniku. To pomaga pri odpravi težav s povezavo v redkih primerih, ko "
+"odpove glavni strežnik za uravnavanje bremena."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 353
+#: rc.cpp:3148
+#, no-c-format
+msgid "Ignore people off your contact list"
+msgstr "Spreglej ljudi, ki niso na mojem seznamu stikov"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 371
+#: rc.cpp:3151
+#, no-c-format
+msgid "U&ser Information"
+msgstr "Pod&atki o uporabniku"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 397
+#: rc.cpp:3154
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p align=\"center\">You must be connected to change your Personal "
+"Information.</p>"
+msgstr ""
+"<p align=\"center\">Za spreminjanje svojih osebnih podatkov mora biti "
+"vzpostavljena povezava.</p>"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 408
+#: rc.cpp:3157
+#, no-c-format
+msgid "User Information"
+msgstr "Podatki o uporabniku"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 443
+#: rc.cpp:3163 rc.cpp:3217
+#, no-c-format
+msgid "Surname:"
+msgstr "Priimek:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 451
+#: rc.cpp:3166
+#, no-c-format
+msgid "Your nick name:"
+msgstr "Vzdevek:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 459
+#: rc.cpp:3169 rc.cpp:3232
+#, no-c-format
+msgid "Gender:"
+msgstr "Spol:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 467
+#: rc.cpp:3172
+#, no-c-format
+msgid "Year of birth:"
+msgstr "Leto rojstva:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 475
+#: rc.cpp:3175 rc.cpp:3223 rc.cpp:3472 rc.cpp:3767 rc.cpp:4004 rc.cpp:4377
+#: rc.cpp:4392
+#, no-c-format
+msgid "City:"
+msgstr "Mesto:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 520
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 rc.cpp:3178 rc.cpp:3238
+#, no-c-format
+msgid "Female"
+msgstr "Ženski"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 525
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 rc.cpp:3181 rc.cpp:3235
+#, no-c-format
+msgid "Male"
+msgstr "Moški"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 560
+#: rc.cpp:3184
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Values below are going to be used in search, but will not appear in results."
+msgstr ""
+"Spodnje vrednosti bodo uporabljene v iskanju, a se ne bodo pojavile med "
+"rezultati."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 601
+#: rc.cpp:3187
+#, no-c-format
+msgid "Maiden name:"
+msgstr "Dekliški priimek:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 609
+#: rc.cpp:3190
+#, no-c-format
+msgid "City of origin:"
+msgstr "Mesto rojstva:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 651
+#: rc.cpp:3193
+#, no-c-format
+msgid "&File Transfer"
+msgstr "Prenos &datotek"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 665
+#: rc.cpp:3196
+#, no-c-format
+msgid "Global DCC Options"
+msgstr "Skupne možnosti za DCC"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 676
+#: rc.cpp:3199
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">These options affect <b>all</b> "
+"Gadu-Gadu accounts.</font></p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">Te možnosti vplivajo <b>"
+"na vse</b> račune Gadu-Gadu.</font></p></qt>"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 684
+#: rc.cpp:3202
+#, no-c-format
+msgid "&Override default configuration"
+msgstr "&Povozi privzete nastavitve"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 714
+#: rc.cpp:3205
+#, no-c-format
+msgid "Local &IP address /"
+msgstr "Krajevni &naslov IP /"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 752
+#: rc.cpp:3211
+#, no-c-format
+msgid "0.0.0.0"
+msgstr "0.0.0.0"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 104
+#: rc.cpp:3220 rc.cpp:4701
+#, no-c-format
+msgid "Nick:"
+msgstr "Vzdevek:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 162
+#: rc.cpp:3226
+#, no-c-format
+msgid "Age from:"
+msgstr "Starost od:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 190
+#: rc.cpp:3229
+#, no-c-format
+msgid "to:"
+msgstr "do:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 304
+#: rc.cpp:3241
+#, no-c-format
+msgid "User number:"
+msgstr "Uporabniška številka:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 327
+#: rc.cpp:3244
+#, no-c-format
+msgid "Request information about user:"
+msgstr "Zahtevaj podatke o uporabniku:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 341
+#: rc.cpp:3247
+#, no-c-format
+msgid "Search by specified data:"
+msgstr "Išči po določenih podatkih:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 357
+#: rc.cpp:3250
+#, no-c-format
+msgid "Lookup only those that are currently online"
+msgstr "Poišči samo tiste, ki so trenutno na zvezi"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 450
+#: rc.cpp:3262
+#, no-c-format
+msgid "Age"
+msgstr "Starost"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 461
+#: rc.cpp:3265
+#, no-c-format
+msgid "City"
+msgstr "Mesto"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 472
+#: rc.cpp:3268 rc.cpp:3544
+#, no-c-format
+msgid "UIN"
+msgstr "UIN"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 483
+#: rc.cpp:3271
+#, no-c-format
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 486
+#: rc.cpp:3274
+#, no-c-format
+msgid "DONT_TRANSLATE"
+msgstr "DONT_TRANSLATE"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 489
+#: rc.cpp:3277 rc.cpp:3283
+#, no-c-format
+msgid "DONT_TRANSL"
+msgstr "DONT_TRANSL"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 492
+#: rc.cpp:3280
+#, no-c-format
+msgid "999"
+msgstr "999"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 498
+#: rc.cpp:3286
+#, no-c-format
+msgid "245324956234"
+msgstr "245324956234"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 27
+#: rc.cpp:3289
+#, no-c-format
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr "Prosim, vnesite ime klepetalnice, ki se ji želite pridružiti."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 69
+#: rc.cpp:3292
+#, no-c-format
+msgid "Room &name:"
+msgstr "&Klepetalnica:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 80
+#: rc.cpp:3295
+#, no-c-format
+msgid "E&xchange:"
+msgstr "&Zamenjava:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 27
+#: rc.cpp:3298 rc.cpp:3884
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Podatki o stiku"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 53
+#: rc.cpp:3301
+#, no-c-format
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "Zaslonsko ime za AIM:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 51
+#: rc.cpp:3304 rc.cpp:4356
+#, no-c-format
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Vzdevek:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 80
+#: rc.cpp:3307
+#, no-c-format
+msgid "Screen name:"
+msgstr "Zaslonsko ime:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 122
+#: rc.cpp:3313
+#, no-c-format
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "Nedejaven minut:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 201
+#: rc.cpp:3322
+#, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 24
+#: rc.cpp:3325
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "Lastnosti računa - AIM"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 86
+#: rc.cpp:3334
+#, no-c-format
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr "&Zaslonsko ime za AIM:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 92
+#: rc.cpp:3337 rc.cpp:3343
+#, no-c-format
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr "Zaslonsko ime vašega računa AIM."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 95
+#: rc.cpp:3340 rc.cpp:3346
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+"Zaslonsko ime vašega računa AIM. Vsebovalo naj bi številke in črke ( presledki "
+"so dovoljeni, velikost ni pomembna)"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 175
+#: rc.cpp:3361
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a screen "
+"name from AIM, AOL, or .Mac."
+"<br>"
+"<br>If you do not currently have an AIM screen name, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"Za povezavo z omrežjem AOL Instant Messaging potrebujete zaslonsko ime za AIM, "
+"AOL ali Mac."
+"<br>"
+"<br> Če trenutno še nimate zaslonskega imena za AIM, ga lahko ustvarite s "
+"klikom na gumb.</i>"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 215
+#: rc.cpp:3367 rc.cpp:3626
+#, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "&Lastnosti računa"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 265
+#: rc.cpp:3379 rc.cpp:3388
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr "Naslov IP ali ime strežnika za AIM na katerega se želite povezati."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 268
+#: rc.cpp:3382 rc.cpp:3391
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. Normally "
+"you will want the default (login.oscar.aol.com)."
+msgstr ""
+"Naslov IP ali ime strežnika za AIM na katerega se želite povezati. Običajno "
+"zadostuje pivzeta nastavitev (login.oscar.aol.com)."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 279
+#: rc.cpp:3385
+#, no-c-format
+msgid "login.oscar.aol.com"
+msgstr "login.oscar.aol.com"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 296
+#: rc.cpp:3394 rc.cpp:3647 rc.cpp:4214 rc.cpp:4587 rc.cpp:5126
+#, no-c-format
+msgid "Po&rt:"
+msgstr "V&rata:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 302
+#: rc.cpp:3397 rc.cpp:3403
+#, no-c-format
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr "Vrata na strežniku za AIM, na katerega bi se radi povezali."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 305
+#: rc.cpp:3400 rc.cpp:3406
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this is "
+"5190."
+msgstr ""
+"Vrata na strežniku za AIM, na katerega bi se radi povezali. Privzeto je to "
+"5190."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 368
+#: rc.cpp:3409 rc.cpp:3698
+#, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr "Privzeto ko&diranje za sporočila:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 381
+#: rc.cpp:3412 rc.cpp:4659
+#, no-c-format
+msgid "Pri&vacy"
+msgstr "Zase&bnost"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 392
+#: rc.cpp:3415
+#, no-c-format
+msgid "Visibility settings"
+msgstr "Nastavitve vidnosti"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 403
+#: rc.cpp:3418
+#, no-c-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr "Dovoli le s seznama Viden"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 411
+#: rc.cpp:3421
+#, no-c-format
+msgid "Block all users"
+msgstr "Blokiraj vse uporabnike"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 419
+#: rc.cpp:3424
+#, no-c-format
+msgid "Block AIM users"
+msgstr "Blokiraj uporabnike AIM-a"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 427
+#: rc.cpp:3427
+#, no-c-format
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr "Blokiraj le s seznama Neviden"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 435
+#: rc.cpp:3430
+#, no-c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "Dovoli vse uporabnike"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 443
+#: rc.cpp:3433
+#, no-c-format
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr "Dovoli le uporabnike s seznama stikov"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui line 24
+#: rc.cpp:3436
+#, no-c-format
+msgid "Interests"
+msgstr "Zanimanja"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 24
+#: rc.cpp:3439 rc.cpp:3980
+#, no-c-format
+msgid "Personal Work Information"
+msgstr "Osebni službeni podatki"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 43
+#: rc.cpp:3445 rc.cpp:4428
+#, no-c-format
+msgid "Fax:"
+msgstr "Faks:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 51
+#: rc.cpp:3448 rc.cpp:4419
+#, no-c-format
+msgid "Department:"
+msgstr "Oddelek:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 67
+#: rc.cpp:3451 rc.cpp:4413
+#, no-c-format
+msgid "Position:"
+msgstr "Položaj:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 101
+#: rc.cpp:3454 rc.cpp:3986
+#, no-c-format
+msgid "Company Location Information"
+msgstr "Podatki o lokaciji podjetja"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 120
+#: rc.cpp:3460 rc.cpp:3992 rc.cpp:4344
+#, no-c-format
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Domača stran:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 136
+#: rc.cpp:3466 rc.cpp:4007
+#, no-c-format
+msgid "Zip:"
+msgstr "Poštna številka:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 144
+#: rc.cpp:3469 rc.cpp:3773 rc.cpp:4001
+#, no-c-format
+msgid "State:"
+msgstr "Zv. država:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 168
+#: rc.cpp:3475 rc.cpp:3770 rc.cpp:3995 rc.cpp:4380 rc.cpp:4401
+#, no-c-format
+msgid "Country:"
+msgstr "Država:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 27
+#: rc.cpp:3478
+#, no-c-format
+msgid "C&lear"
+msgstr "P&obriši"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 33
+#: rc.cpp:3481
+#, no-c-format
+msgid "Clear the results"
+msgstr "Počisti rezultate"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 47
+#: rc.cpp:3487
+#, no-c-format
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Zapri to pogovorno okno"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 67
+#: rc.cpp:3493
+#, no-c-format
+msgid "Stops the search"
+msgstr "Ustavi iskanje"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 87
+#: rc.cpp:3499
+#, no-c-format
+msgid "Add the selected user to your contact list"
+msgstr "Dodaj izbranega uporabnika na seznam stikov"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 98
+#: rc.cpp:3502
+#, no-c-format
+msgid "User Info"
+msgstr "O uporabniku"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 104
+#: rc.cpp:3505
+#, no-c-format
+msgid "Show information about the selected contact"
+msgstr "Prikaži podatke o izbranem stiku"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 133
+#: rc.cpp:3508
+#, no-c-format
+msgid "UIN Search"
+msgstr "Iskanje UIN"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 144
+#: rc.cpp:3511 rc.cpp:3743
+#, no-c-format
+msgid "&UIN #:"
+msgstr "&UIN:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 179
+#: rc.cpp:3514
+#, no-c-format
+msgid "ICQ Whitepages Search"
+msgstr "Iskanje po imeniku za iCQ"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 200
+#: rc.cpp:3517
+#, no-c-format
+msgid "&Last name:"
+msgstr "&Priimek:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 211
+#: rc.cpp:3520
+#, no-c-format
+msgid "&First name:"
+msgstr "&Ime:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 222
+#: rc.cpp:3523 rc.cpp:3719 rc.cpp:3893
+#, no-c-format
+msgid "&Email:"
+msgstr "&E-pošta:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 249
+#: rc.cpp:3529
+#, no-c-format
+msgid "Lan&guage:"
+msgstr "&Jezik:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 270
+#: rc.cpp:3532 rc.cpp:3704 rc.cpp:3926
+#, no-c-format
+msgid "&City:"
+msgstr "&Mesto:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 291
+#: rc.cpp:3535
+#, no-c-format
+msgid "&Gender:"
+msgstr "&Spol:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 307
+#: rc.cpp:3538
+#, no-c-format
+msgid "Only search for online contacts"
+msgstr "Prikaži samo stike na zvezi"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 315
+#: rc.cpp:3541
+#, no-c-format
+msgid "C&ountry:"
+msgstr "&Država:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 372
+#: rc.cpp:3547
+#, no-c-format
+msgid "Nickname"
+msgstr "Vzdevek"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 416
+#: rc.cpp:3559
+#, no-c-format
+msgid "Requires Authorization?"
+msgstr "Zahteva odobritev?"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 432
+#: rc.cpp:3562
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is where the results from your search are displayed. If you double-click a "
+"result, the search window will close and pass the UIN of the contact you wish "
+"to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact at a time."
+msgstr ""
+"Tu so prikazani rezultati vašega iskanja. Če dvakrat kliknete na rezultat, se "
+"bo okno za iskanje zaprlo in UIN stika se bo vpisalo v Čarovnika za dodajanje "
+"stikov. Naenkrat lahko dodate le en stik."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 440
+#: rc.cpp:3565 rc.cpp:3803 rc.cpp:4740 rc.cpp:5048
+#, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr "&Iskanje"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 443
+#: rc.cpp:3568
+#, no-c-format
+msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria"
+msgstr "Išči v imeniku ICQ z navedenimi kriteriji"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 454
+#: rc.cpp:3571
+#, no-c-format
+msgid "New Search"
+msgstr "Novo iskanje"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 457
+#: rc.cpp:3574
+#, no-c-format
+msgid "Clears both search fields and results"
+msgstr "Počisti polja za iskanje in rezultate"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 41
+#: rc.cpp:3577
+#, no-c-format
+msgid "Email addresses:"
+msgstr "Poštni naslovi:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 54
+#: rc.cpp:3580
+#, no-c-format
+msgid "Contact notes:"
+msgstr "Opombe o stiku:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 16
+#: rc.cpp:3583
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - ICQ"
+msgstr "Lastnosti računa - ICQ"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 48
+#: rc.cpp:3589
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences"
+msgstr "Lastnosti računa"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 67
+#: rc.cpp:3592
+#, no-c-format
+msgid "IC&Q UIN:"
+msgstr "IC&Q UIN:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 73
+#: rc.cpp:3595 rc.cpp:3601
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of your ICQ account."
+msgstr "Uporabniški ID za vaš račun ICQ."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 76
+#: rc.cpp:3598 rc.cpp:3604
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no "
+"decimals, no spaces)."
+msgstr ""
+"Uporabniški ID za vaš račun ICQ. Ta naj bi bil v obliki številke (brez "
+"decimalk, presledkov)."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 160
+#: rc.cpp:3619
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account."
+"<br>"
+"<br>\n"
+"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to create "
+"one."
+msgstr ""
+"Za povezavo z omrežjem ICQ potrebujete račun za ICQ."
+"<br>"
+"<br>\n"
+"Če trenutno še nimate računa ICQ, ga lahko ustvarite s klikom na gumb."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 234
+#: rc.cpp:3632 rc.cpp:3650
+#, no-c-format
+msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to."
+msgstr "Vrata na strežniku za ICQ, na katerega bi se radi povezali."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 237
+#: rc.cpp:3635 rc.cpp:3653
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this is "
+"5190."
+msgstr ""
+"Vrata na strežniku za ICQ, na katerega bi se radi povezali. Privzeto je to "
+"5190."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 248
+#: rc.cpp:3638
+#, no-c-format
+msgid "login.icq.com"
+msgstr "login.icq.com"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 251
+#: rc.cpp:3641 rc.cpp:3659
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to."
+msgstr "Naslov IP ali ime strežnika za ICQ, na katerega se želite povezati."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 254
+#: rc.cpp:3644 rc.cpp:3662
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. Normally "
+"you will want the default (login.icq.com)."
+msgstr ""
+"Naslov IP ali ime strežnika za ICQ, na katerega se želite povezati. Običajno "
+"zadostuje pivzeta nastavitev (login.icq.com)."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 312
+#: rc.cpp:3668
+#, no-c-format
+msgid "Privacy Options"
+msgstr "Možnosti za zasebnost"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 323
+#: rc.cpp:3671
+#, no-c-format
+msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list"
+msgstr "Pr&eden vas dodajo na seznam stikov je potrebna vaša odobritev"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 326
+#: rc.cpp:3674
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to "
+"their contact list without authorization from you."
+msgstr ""
+"Zahtevaj odobritev za dodajanje na seznam stikov.\n"
+"Uporabnik vas tako ne bo mogel dodati na svoj seznam brez vašega dovoljenja."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 329
+#: rc.cpp:3677
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to "
+"their contact list without authorization from you. Check this box, and you "
+"will have to confirm any users who add you to their list before they may see "
+"your online status."
+msgstr ""
+"Zahtevaj odobritev za dodajanje na seznam stikov. Uporabnik vas tako ne bo "
+"mogel dodati na svoj seznam brez vašega dovoljenja. Če izberete to možnost, "
+"boste morali potrditi vsako dodajanje preden bo uporabnik lahko videl vaše "
+"stanje."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 337
+#: rc.cpp:3680
+#, no-c-format
+msgid "Hide &IP address"
+msgstr "Skrij &naslov IP"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 340
+#: rc.cpp:3683
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to hide your IP address from people when they view your user info"
+msgstr "Omogočite, če želite skriti vaš naslov IP pred drugimi uporabniki."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 343
+#: rc.cpp:3686
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they "
+"view your ICQ user details such as name, address, or age."
+msgstr ""
+"Omogočite to možnost, če želite, da uporabniki ne bodo mogli videti vašega "
+"naslova IP, ko pregledujejo vaše uporabniške podatke, kot so ime, naslov in "
+"starost."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 351
+#: rc.cpp:3689
+#, no-c-format
+msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center"
+msgstr "Moje &stanje naj bo na voljo na spletnih straneh"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 357
+#: rc.cpp:3692
+#, no-c-format
+msgid "Check this box to enable Web Aware functionality."
+msgstr "Onemogoči prikaz vašega stanja na spletnih straneh."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 360
+#: rc.cpp:3695
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people to "
+"see your online status from ICQ's web page, and send you a message without "
+"necessarily having ICQ themselves."
+msgstr ""
+"Omogoči prikaz vašega stanja na spletnih straneh. Če je prikaz omogočen, "
+"uporabniki lahko vidijo vaše stanje na spletnih straneh in vam pošljejo "
+"sporočilo ne da bi imel nameščenega sporočevalca za ICQ."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 24
+#: rc.cpp:3701
+#, no-c-format
+msgid "Location && Contact Information"
+msgstr "Lokacija in podatki o stiku"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 46
+#: rc.cpp:3707 rc.cpp:3917
+#, no-c-format
+msgid "&Address:"
+msgstr "&Naslov:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 57
+#: rc.cpp:3710 rc.cpp:3908
+#, no-c-format
+msgid "&Phone:"
+msgstr "&Telefon:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 68
+#: rc.cpp:3713 rc.cpp:3923
+#, no-c-format
+msgid "&State:"
+msgstr "&Zv. država:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 95
+#: rc.cpp:3716 rc.cpp:3920
+#, no-c-format
+msgid "Countr&y:"
+msgstr "&Država:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 149
+#: rc.cpp:3722 rc.cpp:3890
+#, no-c-format
+msgid "&Homepage:"
+msgstr "D&omača stran:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 200
+#: rc.cpp:3725 rc.cpp:3902
+#, no-c-format
+msgid "Fa&x:"
+msgstr "&Faks:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 230
+#: rc.cpp:3728 rc.cpp:3911
+#, no-c-format
+msgid "Ce&ll:"
+msgstr "&Mobitel:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 257
+#: rc.cpp:3731 rc.cpp:3929
+#, no-c-format
+msgid "&Zip:"
+msgstr "&Poštna št.:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 289
+#: rc.cpp:3734 rc.cpp:3857
+#, no-c-format
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Osebni podatki"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 316
+#: rc.cpp:3737
+#, no-c-format
+msgid "&Full name:"
+msgstr "Po&lno ime:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 398
+#: rc.cpp:3746
+#, no-c-format
+msgid "&Birthday:"
+msgstr "&Rojstni dan:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 414
+#: rc.cpp:3749
+#, no-c-format
+msgid "Gen&der:"
+msgstr "&Spol:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 449
+#: rc.cpp:3752
+#, no-c-format
+msgid "&IP:"
+msgstr "&IP:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 460
+#: rc.cpp:3755
+#, no-c-format
+msgid "&Timezone:"
+msgstr "&Časovni pas:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 471
+#: rc.cpp:3758
+#, no-c-format
+msgid "Marital status:"
+msgstr "Zakonski stan:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 487
+#: rc.cpp:3761
+#, no-c-format
+msgid "A&ge:"
+msgstr "St&arost:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 508
+#: rc.cpp:3764
+#, no-c-format
+msgid "Origin"
+msgstr "Izvor"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 16
+#: rc.cpp:3776
+#, no-c-format
+msgid "ICQ Authorization Reply"
+msgstr "Odobritev za ICQ"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 43
+#: rc.cpp:3779
+#, no-c-format
+msgid "Reason:"
+msgstr "Razlog:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 108
+#: rc.cpp:3782
+#, no-c-format
+msgid "&Grant authorization"
+msgstr "Pošlji &odobritev"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 119
+#: rc.cpp:3785
+#, no-c-format
+msgid "&Decline authorization"
+msgstr "&Zavrni odobritev"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 148
+#: rc.cpp:3788
+#, no-c-format
+msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list."
+msgstr "%1 vas prosi za odobritev za dodajanje na svoj seznam stikov."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 172
+#: rc.cpp:3791
+#, no-c-format
+msgid "Request Reason:"
+msgstr "Razlog za prošnjo:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 188
+#: rc.cpp:3794
+#, no-c-format
+msgid "Some reason..."
+msgstr "Nek razlog ..."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 38
+#: rc.cpp:3797
+#, no-c-format
+msgid "UIN #:"
+msgstr "UIN:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 61
+#: rc.cpp:3800
+#, no-c-format
+msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :"
+msgstr "Druga možnost je iskanje po imeniku za ICQ:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui line 27
+#: rc.cpp:3806
+#, no-c-format
+msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:"
+msgstr "&Kodiranje znakov za klepet s tem stikom:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 24
+#: rc.cpp:3809
+#, no-c-format
+msgid "Always visible:"
+msgstr "Vedno viden:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 32
+#: rc.cpp:3812
+#, no-c-format
+msgid "Contacts:"
+msgstr "Stiki:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 155
+#: rc.cpp:3827
+#, no-c-format
+msgid "Always invisible:"
+msgstr "Vedno neviden:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 24
+#: rc.cpp:3830
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add "
+"them?"
+msgstr "Sledeči stiki niso na vašem seznamu stikov. Jih želite dodati?"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 43
+#: rc.cpp:3833
+#, no-c-format
+msgid "Do &not ask again"
+msgstr "&Ne vprašuj več"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 16
+#: rc.cpp:3836
+#, no-c-format
+msgid "Add Yahoo Contact"
+msgstr "Dodaj stik Yahoo"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 41
+#: rc.cpp:3839 rc.cpp:4040
+#, no-c-format
+msgid "&Yahoo username:"
+msgstr "Uporabniško ime &Yahoo:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 47
+#: rc.cpp:3842 rc.cpp:3848
+#, no-c-format
+msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add."
+msgstr "Ime računa Yahoo, ki ga želite dodati."
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 50
+#: rc.cpp:3845 rc.cpp:3851
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be in "
+"the form of an alphanumeric string (no spaces)."
+msgstr ""
+"Ime računa Yahoo, ki ga želite dodati. Vsebovalo naj bi številke in črke (brez "
+"presledkov)."
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 71
+#: rc.cpp:3854
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe8752)</i>"
+msgstr "<i>(na primer: janez8752)</i>"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 46
+#: rc.cpp:3863
+#, no-c-format
+msgid "Second name:"
+msgstr "Drugo ime:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 119
+#: rc.cpp:3872
+#, no-c-format
+msgid "Yahoo ID:"
+msgstr "Yahoo ID:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 130
+#: rc.cpp:3875
+#, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "Naziv:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 141
+#: rc.cpp:3878
+#, no-c-format
+msgid "Anniversary:"
+msgstr "Obletnica:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 203
+#: rc.cpp:3881 rc.cpp:4341
+#, no-c-format
+msgid "Birthday:"
+msgstr "Rojstni dan:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 244
+#: rc.cpp:3887
+#, no-c-format
+msgid "Pager:"
+msgstr "Pozivnik:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 293
+#: rc.cpp:3896
+#, no-c-format
+msgid "Email &3:"
+msgstr "E-pošta &3:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 304
+#: rc.cpp:3899
+#, no-c-format
+msgid "Email &2:"
+msgstr "E-pošta &2:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 382
+#: rc.cpp:3905
+#, no-c-format
+msgid "Additional:"
+msgstr "Dodatno:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 476
+#: rc.cpp:3914
+#, no-c-format
+msgid "Location Information"
+msgstr "Podatki o lokaciji"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 16
+#: rc.cpp:3932
+#, no-c-format
+msgid "Invite Friends to Conference"
+msgstr "Povabi prijatelje na konferenco"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 35
+#: rc.cpp:3935
+#, no-c-format
+msgid "Conference Members"
+msgstr "Sodelujoči na konferenci"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 54
+#: rc.cpp:3938
+#, no-c-format
+msgid "Friend List"
+msgstr "Seznam prijateljev"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 60
+#: rc.cpp:3941 rc.cpp:3947
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Nov vnos"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 88
+#: rc.cpp:3944
+#, no-c-format
+msgid "Chat Invitation List"
+msgstr "Seznam povabljenih na klepet"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 162
+#: rc.cpp:3953
+#, no-c-format
+msgid "Add >>"
+msgstr "Dodaj »"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 170
+#: rc.cpp:3956
+#, no-c-format
+msgid "<< Remove"
+msgstr "« Odstrani"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 207
+#: rc.cpp:3959
+#, no-c-format
+msgid "Invitation Message"
+msgstr "Sporočilo povabila"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 288
+#: rc.cpp:3965
+#, no-c-format
+msgid "Invite"
+msgstr "Povabi"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 30
+#: rc.cpp:3968
+#, no-c-format
+msgid "Show Me As"
+msgstr "Prikaži me kot"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 45
+#: rc.cpp:3971
+#, no-c-format
+msgid "Perma&nently offline"
+msgstr "&Vedno Brez zveze"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 83
+#: rc.cpp:3977
+#, no-c-format
+msgid "Off&line"
+msgstr "&Brez zveze"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 24
+#: rc.cpp:4010
+#, no-c-format
+msgid "Contact comments:"
+msgstr "Opombe o stiku:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 40
+#: rc.cpp:4013
+#, no-c-format
+msgid "Note 1:"
+msgstr "Opomba 1:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 56
+#: rc.cpp:4016
+#, no-c-format
+msgid "Note 2:"
+msgstr "Opomba 2:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 80
+#: rc.cpp:4019
+#, no-c-format
+msgid "Note 3:"
+msgstr "Opomba 3:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 96
+#: rc.cpp:4022
+#, no-c-format
+msgid "Note 4:"
+msgstr "Opomba 4:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 30
+#: rc.cpp:4025
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Your Account has to be verified because of too many false login attempts."
+"<br>"
+msgstr ""
+"Vaš račun bo potrebno preveriti, ker je prevečkrat prišlo do spodletelih "
+"poskusov prijave."
+"<br>"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 46
+#: rc.cpp:4028
+#, no-c-format
+msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
+msgstr "Prosim vnesite znake, ki so prikazane na sliki:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 16
+#: rc.cpp:4031
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - Yahoo"
+msgstr "Lastnosti računa - Yahoo"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 79
+#: rc.cpp:4043 rc.cpp:4049
+#, no-c-format
+msgid "The account name of your Yahoo account."
+msgstr "Ime vašega računa za Yahoo."
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 82
+#: rc.cpp:4046 rc.cpp:4052
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (no spaces)."
+msgstr ""
+"Ime vašega računa za Yahoo. Vsebovalo naj bi številke in črke (brez "
+"presledkov)."
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 106
+#: rc.cpp:4058 rc.cpp:4190 rc.cpp:4521 rc.cpp:5108
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this "
+"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window"
+msgstr ""
+"Izberite to, da onemogočite samodejno povezavo. Če je ta možnost izbrana, se "
+"lahko povežete ročni z uporabo ikone na dnu glavnega okna Kopete."
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 114
+#: rc.cpp:4061
+#, no-c-format
+msgid "Exclude from &Global Identity"
+msgstr "I&zključi iz globalne identitete"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 157
+#: rc.cpp:4067
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account."
+"<br>"
+"<br>If you do not currently have a Yahoo account, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"Za povezavo z omrežjem Yahoo potrebujete račun za Yahoo."
+"<br>"
+"<br> Če trenutno še nimate računa za Yahoo, ga lahko ustvarite s klikom na "
+"gumb."
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 171
+#: rc.cpp:4070
+#, no-c-format
+msgid "Register &New Account"
+msgstr "Re&gistriraj nov račun"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 206
+#: rc.cpp:4079
+#, no-c-format
+msgid "Accoun&t Preferences"
+msgstr "&Lastnosti računa"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 245
+#: rc.cpp:4085
+#, no-c-format
+msgid "O&verride default server information"
+msgstr "Povozi privzeto nastavitev &strežnika"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 273
+#: rc.cpp:4091 rc.cpp:4100
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to."
+msgstr "Naslov IP ali ime strežnika za Yahoo, na katerega se želite povezati."
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 276
+#: rc.cpp:4094 rc.cpp:4103
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)."
+msgstr ""
+"Naslov IP ali ime strežnika za Yahoo na katerega se želite povezati. Običajno "
+"zadostuje pivzeta nastavitev (scs.msg.yahoo.com)."
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 287
+#: rc.cpp:4097
+#, no-c-format
+msgid "scs.msg.yahoo.com"
+msgstr "scs.msg.yahoo.com"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 310
+#: rc.cpp:4109
+#, no-c-format
+msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to."
+msgstr "Vrata na strežniku za Yahoo, s katerim se želite povezati."
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 313
+#: rc.cpp:4112 rc.cpp:4118
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a firewall."
+msgstr ""
+"Vrata na strežniku za Yahoo, na katerega bi se radi povezali. Privzeto je to "
+"5050, a Yahoo dovoljuje tudi vrata 80 v primeru, da ste za požarnim zidom."
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 333
+#: rc.cpp:4115
+#, no-c-format
+msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to."
+msgstr "Vrata na strežniku za Yahoo, s katerim se želite povezati."
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 348
+#: rc.cpp:4121
+#, no-c-format
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Ikona stika"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 364
+#: rc.cpp:4124
+#, no-c-format
+msgid "Select Picture..."
+msgstr "Izbor slike ..."
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 404
+#: rc.cpp:4127
+#, no-c-format
+msgid "Se&nd buddy icon to other users"
+msgstr "Po&šlji ikono stika drugim uporabnikom"
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 16
+#: rc.cpp:4133
+#, no-c-format
+msgid "Add Sametime Contact"
+msgstr "Dodaj stik Sametime"
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 41
+#: rc.cpp:4136
+#, no-c-format
+msgid "&Userid:"
+msgstr "&UID:"
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 47
+#: rc.cpp:4139 rc.cpp:4142 rc.cpp:4145 rc.cpp:4148
+#, no-c-format
+msgid "The user id of the contact you would like to add."
+msgstr "Uporabniški ID stika, ki ga želite dodati."
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 69
+#: rc.cpp:4151
+#, no-c-format
+msgid "&Find"
+msgstr "&Najdi"
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 72
+#: rc.cpp:4154 rc.cpp:4157
+#, no-c-format
+msgid "Find Userid"
+msgstr "Najdi uporabniški ID"
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 85
+#: rc.cpp:4160
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: johndoe)</i>"
+msgstr "<i>(na primer: janeznovak)</i>"
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 16
+#: rc.cpp:4163
+#, no-c-format
+msgid "Edit Meanwhile Account"
+msgstr "Uredi račun Meanwhile"
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 61
+#: rc.cpp:4172
+#, no-c-format
+msgid "Meanwhile &username:"
+msgstr "&Uporabniško ime:"
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 67
+#: rc.cpp:4175 rc.cpp:4178 rc.cpp:4181 rc.cpp:4184
+#, no-c-format
+msgid "Your Sametime userid"
+msgstr "Vaš uporabniški ID za Sametime"
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 155
+#: rc.cpp:4202 rc.cpp:4205 rc.cpp:4208 rc.cpp:4211
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to."
+msgstr ""
+"Naslov IP ali ime strežnika za Sametime na katerega se želite povezati."
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 193
+#: rc.cpp:4217 rc.cpp:4223
+#, no-c-format
+msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to."
+msgstr "Vrata na strežniku, s katerim se želite povezati."
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 196
+#: rc.cpp:4220 rc.cpp:4226
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually "
+"this is 1533."
+msgstr ""
+"Vrata na strežniku za Sametime, na katerega bi se radi povezali. Privzeto je to "
+"1533."
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 228
+#: rc.cpp:4229
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Client Identifier"
+msgstr "Zmožnosti odjemalca"
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 239
+#: rc.cpp:4232
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use custom client identifier"
+msgstr "Uporabi &lastno barvo"
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 266
+#: rc.cpp:4235
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Client identifier"
+msgstr "Zmožnosti odjemalca"
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 299
+#: rc.cpp:4238
+#, no-c-format
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 326
+#: rc.cpp:4241
+#, no-c-format
+msgid "Client version (major.minor)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 341
+#: rc.cpp:4244
+#, no-c-format
+msgid "Restore &Defaults"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 344
+#: rc.cpp:4247 rc.cpp:4250
+#, no-c-format
+msgid "Restore the server and port values to their defaults."
+msgstr "Nastavi vrednosti za strežnik in vrata na privzeto."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 22
+#: rc.cpp:4253
+#, no-c-format
+msgid "Choose Server - Jabber"
+msgstr "Izberite strežnik - Jabber"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 31
+#: rc.cpp:4256 rc.cpp:4296
+#, no-c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Strežnik"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 85
+#: rc.cpp:4262
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.jabber.org/network/\">Details about free public Jabber "
+"servers</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.jabber.org/network/\">Podrobnosti o javnih strežnikih za "
+"Jabber</a>"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 24
+#: rc.cpp:4265
+#, no-c-format
+msgid "Register with Jabber Service"
+msgstr "Registracija pri storitvi Jabber"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 49
+#: rc.cpp:4268
+#, no-c-format
+msgid "Registration Form"
+msgstr "Obrazec za registracijo"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 68
+#: rc.cpp:4271
+#, no-c-format
+msgid "Please wait while querying the server..."
+msgstr "Prosim počakajte med preverjanjem strežnika ..."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 129
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 rc.cpp:4274 rc.cpp:4329
+#, no-c-format
+msgid "&Register"
+msgstr "&Registriraj"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 24
+#: rc.cpp:4280
+#, no-c-format
+msgid "Current password:"
+msgstr "Trenutno geslo:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 32
+#: rc.cpp:4283 rc.cpp:4286
+#, no-c-format
+msgid "New password:"
+msgstr "Novo geslo:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 72
+#: rc.cpp:4289
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please enter your current password first\n"
+"and then your new password twice."
+msgstr ""
+"Prosim, najprej vnesite svoje trenutno geslo in\n"
+"nato dvakrat vnesite svoje novo geslo."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 16
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 rc.cpp:4293
+#, no-c-format
+msgid "List Chatrooms"
+msgstr "Seznam klepetalnic"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 48
+#: rc.cpp:4299
+#, no-c-format
+msgid "&Query"
+msgstr "&Poizvedi"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 56
+#: rc.cpp:4302
+#, no-c-format
+msgid "Chatroom Name"
+msgstr "Ime klepetalnice"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 64
+#: rc.cpp:4305
+#, no-c-format
+msgid "Chatroom Description"
+msgstr "Opis klepetalnice"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 128
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 rc.cpp:4308 rc.cpp:4710
+#, no-c-format
+msgid "&Join"
+msgstr "&Pridruži"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 136
+#: rc.cpp:4311
+#, no-c-format
+msgid "Clos&e"
+msgstr "Z&apri"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 16
+#: rc.cpp:4314
+#, no-c-format
+msgid "Jabber Service Management"
+msgstr "Upravljanje storitev Jabber"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 46
+#: rc.cpp:4317 rc.cpp:4707
+#, no-c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Strežnik:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 75
+#: rc.cpp:4320
+#, no-c-format
+msgid "&Query Server"
+msgstr "&Preveri strežnik"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 89
+#: rc.cpp:4323
+#, no-c-format
+msgid "Jid"
+msgstr "JID"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 167
+#: rc.cpp:4332
+#, no-c-format
+msgid "&Browse"
+msgstr "&Brskaj"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 173
+#: rc.cpp:4347
+#, no-c-format
+msgid "Timezone:"
+msgstr "Časovni pas:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 204
+#: rc.cpp:4350
+#, no-c-format
+msgid "Jabber ID:"
+msgstr "ID za Jabber:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 235
+#: rc.cpp:4353
+#, no-c-format
+msgid "Full name:"
+msgstr "Polno ime:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 337
+#: rc.cpp:4362
+#, no-c-format
+msgid "&Select Photo..."
+msgstr "I&zbor fotografije ..."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 345
+#: rc.cpp:4365
+#, no-c-format
+msgid "Clear Pho&to"
+msgstr "Po&čisti fotografijo"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 422
+#: rc.cpp:4368
+#, no-c-format
+msgid "&Home Address"
+msgstr "&Domači naslov"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 441
+#: rc.cpp:4371 rc.cpp:4404
+#, no-c-format
+msgid "Postal code:"
+msgstr "Poštna številka:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 449
+#: rc.cpp:4374 rc.cpp:4395
+#, no-c-format
+msgid "PO box:"
+msgstr "Poštni predal:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 550
+#: rc.cpp:4383 rc.cpp:4407
+#, no-c-format
+msgid "Street:"
+msgstr "Ulica:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 620
+#: rc.cpp:4389
+#, no-c-format
+msgid "&Work Address"
+msgstr "Slu&žbeni naslov"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 818
+#: rc.cpp:4410
+#, no-c-format
+msgid "Wor&k Information"
+msgstr "Podatki o služ&bi"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 882
+#: rc.cpp:4416
+#, no-c-format
+msgid "Role:"
+msgstr "Vloga:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 898
+#: rc.cpp:4422
+#, no-c-format
+msgid "Company:"
+msgstr "Podjetje:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 910
+#: rc.cpp:4425
+#, no-c-format
+msgid "Phone &Numbers"
+msgstr "&Telefonske številke"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 969
+#: rc.cpp:4431
+#, no-c-format
+msgid "Cell:"
+msgstr "Prenosni:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 16
+#: rc.cpp:4443
+#, no-c-format
+msgid "Add Contacts"
+msgstr "Dodaj stike"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 41
+#: rc.cpp:4446 rc.cpp:4503
+#, no-c-format
+msgid "&Jabber ID:"
+msgstr "ID za &Jabber:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 50
+#: rc.cpp:4449 rc.cpp:4455
+#, no-c-format
+msgid "The Jabber ID for the account you would like to add."
+msgstr "ID za račun Jabber, ki ga želite dodati."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 53
+#: rc.cpp:4452 rc.cpp:4458
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must "
+"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many "
+"Jabber servers."
+msgstr ""
+"ID za račun Jabber, ki ga želite dodati. Vsebovati mora uporabniško ime in "
+"domeno (kor e-poštni naslov), saj obstaja več strežnikov za Jabber."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 74
+#: rc.cpp:4461
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe@jabber.org)</i>"
+msgstr "<i>(na primer: janez@jabber.org)</i>"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 22
+#: rc.cpp:4464
+#, no-c-format
+msgid "Register Account - Jabber"
+msgstr "Registriraj račun - Jabber"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 33
+#: rc.cpp:4467
+#, no-c-format
+msgid "Desired Jabber &ID:"
+msgstr "&Željen ID za Jabber:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 77
+#: rc.cpp:4470
+#, no-c-format
+msgid "C&hoose..."
+msgstr "&Izberi ..."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 122
+#: rc.cpp:4476 rc.cpp:4557
+#, no-c-format
+msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
+msgstr "Uporabi &šifriranje protokola (SSL)"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 128
+#: rc.cpp:4479 rc.cpp:4560
+#, no-c-format
+msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
+msgstr "Želite omogočiti šifrirano povezavo s strežnikom z uporabo SSL?"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 131
+#: rc.cpp:4482 rc.cpp:4563
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
+"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication with "
+"the server."
+msgstr ""
+"Želite omogočiti šifrirano povezavo s strežnikom z uporabo SSL? Pomnite, da "
+"šifriranja ni med posameznimi odjemalci ampak samo do strežnika."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 156
+#: rc.cpp:4485
+#, no-c-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Vrata:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 170
+#: rc.cpp:4488
+#, no-c-format
+msgid "&Repeat password:"
+msgstr "&Ponovite geslo:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 206
+#: rc.cpp:4491
+#, no-c-format
+msgid "Jabber &server:"
+msgstr "&Strežnik za Jabber:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 17
+#: rc.cpp:4494
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - Jabber"
+msgstr "Lastnosti računa - Jabber"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 77
+#: rc.cpp:4506 rc.cpp:4512
+#, no-c-format
+msgid "The Jabber ID for the account you would like to use."
+msgstr "ID za račun Jabber, ki ga želite uporabljati."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 80
+#: rc.cpp:4509
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must "
+"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many "
+"Jabber servers."
+msgstr ""
+"ID za račun Jabber, ki ga želite uporabljati. Vsebovati mora uporabniško ime in "
+"domeno (kot naslov e-pošte), saj obstaja več strežnikov za Jabber."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 94
+#: rc.cpp:4515
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must "
+"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there are "
+"many Jabber servers."
+msgstr ""
+"ID za račun Jabber, ki ga želite uporabljati. Vsebovati mora uporabniško ime in "
+"domeno (na primer: janez@jabber.org), saj obstaja več strežnikov za Jabber."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 163
+#: rc.cpp:4530
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber server. "
+"If you do not yet have an account, please click the button to create one."
+msgstr ""
+"Za povezavo z omrežjem Jabber potrebujete račun na strežniku za Jabber."
+"<br>"
+"<br> Če trenutno še nimate računa za Jabber, ga lahko ustvarite s klikom na "
+"gumb."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 198
+#: rc.cpp:4542
+#, no-c-format
+msgid "Change Password"
+msgstr "Sprememba gesla"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 209
+#: rc.cpp:4545
+#, no-c-format
+msgid "Change &Your Password"
+msgstr "Spre&memba gesla"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 228
+#: rc.cpp:4548
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have an existing Jabber account and would like to change its password, "
+"you can use this button to enter a new password."
+msgstr ""
+"Če že imate račun za Jabber in bi radi spremenili geslo zanj, lahko za vnos "
+"novega gesla uporabite gumb na desni."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 296
+#: rc.cpp:4566
+#, no-c-format
+msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
+msgstr "&Omogoči overjanje z geslom iz navadnega besedila"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 343
+#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4581 rc.cpp:5114 rc.cpp:5120
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to."
+msgstr "Naslov IP ali ime strežnika, s katerim se želite povezati."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 346
+#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4584
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
+"example jabber.org)."
+msgstr ""
+"Naslov IP ali ime strežnika, s katerim se želite povezati (na primer: "
+"jabber.org)."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 388
+#: rc.cpp:4590 rc.cpp:4596 rc.cpp:5129 rc.cpp:5135
+#, no-c-format
+msgid "The port on the server that you would like to connect to."
+msgstr "Vrata na strežniku, s katerim se želite povezati."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 391
+#: rc.cpp:4593 rc.cpp:4599 rc.cpp:5132 rc.cpp:5138
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)."
+msgstr "Vrata na strežniku, s katerim se želite povezati. Privzeto je to 5222."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 437
+#: rc.cpp:4602
+#, no-c-format
+msgid "Location Settings"
+msgstr "Nastavitve lokacije"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 448
+#: rc.cpp:4605
+#, no-c-format
+msgid "R&esource:"
+msgstr "&Vir:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 454
+#: rc.cpp:4608 rc.cpp:4617 rc.cpp:4626
+#, no-c-format
+msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network."
+msgstr "Ime vira, ki ga želite uporabljati na omrežju Jabber."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 457
+#: rc.cpp:4611 rc.cpp:4620 rc.cpp:4629
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber allows "
+"you to sign on with the same account from multiple locations with different "
+"resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, for example."
+msgstr ""
+"Ime vira, ki ga želite uporabljati na omrežju Jabber. Jabber vam omogoča, da se "
+"z istim računom povežete z večih krajev naenkrat, ki imajo vsak svoje ime vira. "
+"Vnesete lahko na primer: »Dom« ali »Služba«."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 518
+#: rc.cpp:4623
+#, no-c-format
+msgid "P&riority:"
+msgstr "P&rednost:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 563
+#: rc.cpp:4632
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Each resource can have different <b>priority </b> "
+"levels. The messages will be sent to the resource which has the highest "
+"priority level.\n"
+"\n"
+"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the one "
+"connected the latest.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Vsak vir ima lahko drugačno <b>prednost</b>. Sporočila bodo poslana viru z "
+"višjo stopnjo prednosti.\n"
+"\n"
+"Če imata vira enako prednost, bodo sporočila poslana tistemu, ki je bil povezan "
+"nazadnje.</qt>"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 592
+#: rc.cpp:4637
+#, no-c-format
+msgid "Fi&le Transfer"
+msgstr "Prenos &datotek"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 603
+#: rc.cpp:4640
+#, no-c-format
+msgid "File Transfer Settings"
+msgstr "Nastavitve za prenos datotek"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 627
+#: rc.cpp:4643
+#, no-c-format
+msgid "Pro&xy JID:"
+msgstr "JID p&osrednika:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 675
+#: rc.cpp:4649
+#, no-c-format
+msgid "Public &IP address:"
+msgstr "Javni &naslov IP:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 692
+#: rc.cpp:4652
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>"
+"<ul>"
+"<li>The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields apply to "
+"all Jabber accounts.</li>\n"
+"<li>You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.</li>\n"
+"<li>A hostname is also valid.</li>\n"
+"<li>Changes to these fields will only take effect the next time you start "
+"Kopete.</li>\n"
+"<li>The \"Proxy JID\" can be configured per account.</li></ul></i>"
+msgstr ""
+"<i>"
+"<ul>"
+"<li>Podatki za »javni naslov IP« in »vrata« veljajo za vse račune Jabber.</li>\n"
+"<li>»Javni naslov IP« lahko pustite prazen, če ne uporabljate NAT-a.</li>\n"
+"<li>Namesto naslova IP je možno tudi ime strežnika.</li>\n"
+"<li>Spremembe stopijo v veljavo po ponovnem zagonu Kopete.</li> "
+"<li>»JID posrednika« je lahko drugačen za vsak račun Jabber.</li></ul></i>"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 735
+#: rc.cpp:4662
+#, no-c-format
+msgid "General Privacy"
+msgstr "Splošna zasebnost"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 763
+#: rc.cpp:4665
+#, no-c-format
+msgid "&Hide system and client info"
+msgstr "Skrij podatke o siste&mu in odjemalcu"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 766
+#: rc.cpp:4668
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the "
+"client. You can check this box in order to hide those infos."
+msgstr ""
+"Privzeto Kopete stikom pošlje nekaj podatkov o vašem sistemu in odjemalcu. Če "
+"omogočite to možnost, preprečite pošiljanje teh podatkov."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 776
+#: rc.cpp:4671
+#, no-c-format
+msgid "Notifications"
+msgstr "Obvestila"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 790
+#: rc.cpp:4674
+#, no-c-format
+msgid "Always send not&ifications"
+msgstr "Pošiljaj o&bvestila"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 796
+#: rc.cpp:4677
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box if you want to always send notifications to your contacts."
+msgstr "Izberite to možnost, če vedno želite pošiljati obvestila vašim stikom."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 840
+#: rc.cpp:4680
+#, no-c-format
+msgid "Alwa&ys send delivered notifications"
+msgstr "Pošiljaj ob&vestila o prejetju"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 846
+#: rc.cpp:4683
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send the <b>Delivered notification</b> "
+"to your contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify "
+"your contact that it has received the message.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Omogočite to možnost, če želite stikom pošiljati <b>obvestila o prejetju</b>"
+". Ko Kopete prejme sporočilo, lahko o tem obvesti pošiljatelja.</qt>"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 857
+#: rc.cpp:4686
+#, no-c-format
+msgid "Al&ways send displayed notifications"
+msgstr "Pošiljaj obv&estila o prikazu"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 863
+#: rc.cpp:4689
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send the <b>Displayed notification</b> "
+"to your contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify "
+"your contact that it has displayed the message.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Omogočite to možnost, če želite stikom pošiljati <b>obvestila o prikazu</b>"
+". Ko Kopete prikaže sporočilo, lahko o tem obvesti pošiljatelja.</qt>"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 874
+#: rc.cpp:4692
+#, no-c-format
+msgid "Always send &typing notifications"
+msgstr "Pošiljaj obvestila o &tipkanju"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 880
+#: rc.cpp:4695
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send the <b>Typing notification</b> "
+"to your contacts : when you are composing a message, you might want your "
+"contact to know that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Omogočite to možnost, če želite stikom pošiljati <b>obvestila o tipkanju</b>"
+". Ko sestavljate sporočilo, lahko Kopete o tem obvesti sogovornika in mu tako "
+"da vedeti, da tipkate odgovor.</qt>"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 888
+#: rc.cpp:4698
+#, no-c-format
+msgid "Always send &gone notifications (closing the window)"
+msgstr "Vedno pošiljaj obvestila o &odhodu (zaprtju okna)"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 47
+#: rc.cpp:4704
+#, no-c-format
+msgid "Room:"
+msgstr "Klepetalnica:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 99
+#: rc.cpp:4713
+#, no-c-format
+msgid "Bro&wse"
+msgstr "&Brskaj"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 16
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 rc.cpp:4716
+#, no-c-format
+msgid "Jabber Search"
+msgstr "Iskanje za Jabber"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 34
+#: rc.cpp:4719
+#, no-c-format
+msgid "Search For"
+msgstr "Poišči:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 48
+#: rc.cpp:4722
+#, no-c-format
+msgid "Please wait while retrieving search form..."
+msgstr "Prosim počakajte med pridobivanjem obrazca za iskanje ..."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 59
+#: rc.cpp:4725
+#, no-c-format
+msgid "JID"
+msgstr "JID"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 74
+#: rc.cpp:4734
+#, no-c-format
+msgid "Nick"
+msgstr "Vzdevek"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 16
+#: rc.cpp:4746
+#, no-c-format
+msgid "Send Raw XML Packet"
+msgstr "Pošlji paket surovega XML-a"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 42
+#: rc.cpp:4749
+#, no-c-format
+msgid "Type in the packet that should be sent to the server:"
+msgstr "Vnesite paket, ki naj se pošlje strežniku:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 56
+#: rc.cpp:4752
+#, no-c-format
+msgid "User Defined"
+msgstr "Uporabniško določeno"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 61
+#: rc.cpp:4755
+#, no-c-format
+msgid "Account Deletion"
+msgstr "Brisanje računa"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 66
+#: rc.cpp:4758
+#, no-c-format
+msgid "Availability Status"
+msgstr "Stanje razpoložljivosti"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 71
+#: rc.cpp:4761
+#, no-c-format
+msgid "Last Active Time"
+msgstr "Čas zadnje dejavnosti"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 76
+#: rc.cpp:4764
+#, no-c-format
+msgid "Message with Body"
+msgstr "Sporočilo s telesom"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 81
+#: rc.cpp:4767
+#, no-c-format
+msgid "Message with Subject"
+msgstr "Sporočilo z zadevo"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 86
+#: rc.cpp:4770
+#, no-c-format
+msgid "Add Roster Item"
+msgstr "Dodaj vnos na seznam"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 91
+#: rc.cpp:4773
+#, no-c-format
+msgid "Delete Roster Item"
+msgstr "Odstrani vnos s seznama"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 96
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 rc.cpp:4776
+#, no-c-format
+msgid "Subscription"
+msgstr "Naročnina"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 116
+#: rc.cpp:4779
+#, no-c-format
+msgid "Clea&r"
+msgstr "Pob&riši"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 124
+#: rc.cpp:4782
+#, no-c-format
+msgid "&Send"
+msgstr "&Pošlji"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:4788
+#, no-c-format
+msgid "JabberVoiceSessionDialogBase"
+msgstr "JabberVoiceSessionDialogBase"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 60
+#: rc.cpp:4791
+#, no-c-format
+msgid "Voice session with:"
+msgstr "Glasovna seja z:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 178
+#: rc.cpp:4794
+#, no-c-format
+msgid "Contact displayname"
+msgstr "Prikazano ime stika"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 266
+#: rc.cpp:4797
+#, no-c-format
+msgid "Accep&t"
+msgstr "&Sprejmi"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 277
+#: rc.cpp:4800
+#, no-c-format
+msgid "&Decline"
+msgstr "&Zavrni"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 288
+#: rc.cpp:4803
+#, no-c-format
+msgid "Termi&nate"
+msgstr "&Končaj"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 323
+#: rc.cpp:4806
+#, no-c-format
+msgid "Current status:"
+msgstr "Trenutno stanje:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 339
+#: rc.cpp:4809
+#, no-c-format
+msgid "Session status"
+msgstr "Stanje seje"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 48
+#: rc.cpp:4815
+#, no-c-format
+msgid "&Computer name:"
+msgstr "Ime ra&čunalnika:"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 54
+#: rc.cpp:4818 rc.cpp:4821 rc.cpp:4854 rc.cpp:4857
+#, no-c-format
+msgid "The hostname of the computer for this contact."
+msgstr "Gostiteljsko ime računalnika za ta stik."
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 65
+#: rc.cpp:4824
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kometar:"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 73
+#: rc.cpp:4827 rc.cpp:4961
+#, no-c-format
+msgid "&Workgroup/domain:"
+msgstr "&Delovna skupina/domena:"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 79
+#: rc.cpp:4830 rc.cpp:4833 rc.cpp:4866 rc.cpp:4869
+#, no-c-format
+msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on."
+msgstr "Delovna skupina ali domena, v kateri je računalnik od stika."
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 90
+#: rc.cpp:4836
+#, no-c-format
+msgid "Operating s&ystem:"
+msgstr "Opera&cijski sistem:"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 96
+#: rc.cpp:4839 rc.cpp:4842 rc.cpp:4872 rc.cpp:4875
+#, no-c-format
+msgid "The operating system the contact's computer is running."
+msgstr "Operacijski sistem, ki ga poganja računalnik od stika."
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 107
+#: rc.cpp:4845
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver software:"
+msgstr "Program&je strežnika:"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 113
+#: rc.cpp:4848 rc.cpp:4851 rc.cpp:4878 rc.cpp:4881
+#, no-c-format
+msgid "The software the contact's computer is running."
+msgstr "Programje, ki ga poganja računalnik od stika."
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 151
+#: rc.cpp:4860 rc.cpp:4863
+#, no-c-format
+msgid "The comment of the computer for this contact."
+msgstr "Komentar o računalniku za ta stik."
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 16
+#: rc.cpp:4884
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - WinPopup"
+msgstr "Lastnosti računa - WinPopup"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 48
+#: rc.cpp:4887
+#, no-c-format
+msgid "Basi&c Setup"
+msgstr "&Osnovne nastavitve"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 78
+#: rc.cpp:4893
+#, no-c-format
+msgid "Hos&tname:"
+msgstr "Ime &gostitelja:"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 84
+#: rc.cpp:4896 rc.cpp:4902
+#, no-c-format
+msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as."
+msgstr ""
+"Ime gostitelja, ki ga želite uporabljati za pošiljanje sporočil WinPopup."
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 87
+#: rc.cpp:4899 rc.cpp:4905
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that "
+"this does not have to be the actual hostname of the machine to send messages, "
+"but it does to receive them."
+msgstr ""
+"Ime gostitelja, ki ga želite uporabljati za pošiljanje sporočil WinPopup. Za "
+"pošiljanje sporočil ni potrebno pravo ime gostitelja. Za sprejemanje je pravo "
+"ime potrebno."
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 106
+#: rc.cpp:4908
+#, no-c-format
+msgid "I&nstall Into Samba"
+msgstr "Namesti &v Sambo"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 109
+#: rc.cpp:4911 rc.cpp:4914
+#, no-c-format
+msgid "Install support into Samba to enable this service."
+msgstr "Namesti podporo v Sambo, da omogočite to storitev."
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 143
+#: rc.cpp:4920
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above must "
+"be set to this machine's hostname."
+msgstr ""
+"Za sprejemanje sporočil WinPopup poslanih z drugih računalnikov mora biti ime "
+"gostitelja pravo."
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 154
+#: rc.cpp:4923
+#, no-c-format
+msgid "The samba server must be configured and running."
+msgstr "Strežnik Samba mora biti nastavljen in zagnan."
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 164
+#: rc.cpp:4926
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the "
+"temporary message files and configure your samba server."
+"<br>\n"
+"However, the recommended way is to ask your administrator to create this "
+"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n"
+"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ "
+"by the real path) to your smb.conf [global]-section."
+msgstr ""
+"»Namesti v Sambo« je preprost način za ustvaritev mape za začasna sporočila in "
+"nastavitev strežnika Samba."
+"<br>\n"
+"Kljub temu priporočamo, da prosite svojega administratorja, če lahko ustvari to "
+"mapo (z »mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup«) in doda\n"
+"'message command = _POT_DO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (nadomestite _POT_DO_ "
+"z dejansko potjo) v razdelek [global] datoteke smb.conf"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 196
+#: rc.cpp:4931
+#, no-c-format
+msgid "S&ystem"
+msgstr "S&istem"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 235
+#: rc.cpp:4937
+#, no-c-format
+msgid "<i>These options apply to all WinPopup accounts.</i>"
+msgstr "<i>Te možnosti veljajo za vse račune WinPopup.</i>"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 245
+#: rc.cpp:4940
+#, no-c-format
+msgid "Protocol Preferences"
+msgstr "Nastavitve protokola"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 256
+#: rc.cpp:4943
+#, no-c-format
+msgid "Host check frequency:"
+msgstr "Pogostost preverjanja gostiteljev:"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 264
+#: rc.cpp:4946
+#, no-c-format
+msgid "Path to 'smbclient' executable:"
+msgstr "Pot do programa »smbclient«:"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 315
+#: rc.cpp:4949
+#, no-c-format
+msgid "second(s)"
+msgstr "sek."
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 50
+#: rc.cpp:4952
+#, no-c-format
+msgid "Com&puter hostname:"
+msgstr "&Gostiteljsko ime računalnika:"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 56
+#: rc.cpp:4955 rc.cpp:4958 rc.cpp:4970 rc.cpp:4973
+#, no-c-format
+msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to."
+msgstr "Ime gostitelja, ki mu želite pošiljati sporočila."
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 73
+#: rc.cpp:4964 rc.cpp:4967 rc.cpp:4976 rc.cpp:4979
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to send "
+"WinPopup messages to."
+msgstr ""
+"Delovna skupina ali domena v kateri je računalnik, ki mu želite pošiljati "
+"sporočila."
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 148
+#: rc.cpp:4982 rc.cpp:5159
+#, no-c-format
+msgid "&Refresh"
+msgstr "&Osveži"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 151
+#: rc.cpp:4985 rc.cpp:4988
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network."
+msgstr ""
+"Osveži seznam delovnih skupin in domen, ki so na voljo v omrežju Windows."
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 16
+#: rc.cpp:4991
+#, no-c-format
+msgid "Search GroupWise Messenger"
+msgstr "Išči GroupWise Messenger"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 35
+#: rc.cpp:4994
+#, no-c-format
+msgid "&First name"
+msgstr "&Ime"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 46
+#: rc.cpp:4997
+#, no-c-format
+msgid "&User ID"
+msgstr "&Upor. ID"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 57
+#: rc.cpp:5000
+#, no-c-format
+msgid "&Title"
+msgstr "&Naziv"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 78
+#: rc.cpp:5003
+#, no-c-format
+msgid "&Department"
+msgstr "&Oddelek"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 87
+#: rc.cpp:5006 rc.cpp:5015 rc.cpp:5024 rc.cpp:5039 rc.cpp:5051
+#, no-c-format
+msgid "contains"
+msgstr "vsebuje"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 92
+#: rc.cpp:5009 rc.cpp:5018 rc.cpp:5027 rc.cpp:5042 rc.cpp:5054
+#, no-c-format
+msgid "begins with"
+msgstr "se začne z"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 97
+#: rc.cpp:5012 rc.cpp:5021 rc.cpp:5030 rc.cpp:5045 rc.cpp:5057
+#, no-c-format
+msgid "equals"
+msgstr "je enako"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 154
+#: rc.cpp:5033
+#, no-c-format
+msgid "Last &name"
+msgstr "&Priimek:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 165
+#: rc.cpp:5036
+#, no-c-format
+msgid "Cl&ear"
+msgstr "Po&čisti"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 250
+#: rc.cpp:5060
+#, no-c-format
+msgid "&Results:"
+msgstr "&Rezultati:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 300
+#: rc.cpp:5072
+#, no-c-format
+msgid "User ID"
+msgstr "Upor. ID"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 335
+#: rc.cpp:5075
+#, no-c-format
+msgid "Detai&ls"
+msgstr "Po&drobnosti"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 364
+#: rc.cpp:5078
+#, no-c-format
+msgid "0 matching users found"
+msgstr "Ni najdenih uporabnikov"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 16
+#: rc.cpp:5081
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - Groupwise"
+msgstr "Lastnosti računa - GroupWise"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 67
+#: rc.cpp:5090
+#, no-c-format
+msgid "&User ID:"
+msgstr "&Uporabniški ID:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 73
+#: rc.cpp:5093 rc.cpp:5096 rc.cpp:5099 rc.cpp:5102
+#, no-c-format
+msgid "The account name of your account."
+msgstr "Ime vašega računa."
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 155
+#: rc.cpp:5117 rc.cpp:5123
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
+"example im.yourcorp.com)."
+msgstr ""
+"Naslov IP ali ime strežnika, s katerim se želite povezati (na primer: "
+"im.podjetje.si)."
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 248
+#: rc.cpp:5141
+#, no-c-format
+msgid "Advanced &Options"
+msgstr "&Napredne možnosti"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 259
+#: rc.cpp:5144 rc.cpp:5204
+#, no-c-format
+msgid "A&lways accept invitations"
+msgstr "&Vedno sprejmi povabila"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 22
+#: rc.cpp:5147
+#, no-c-format
+msgid "Chatroom "
+msgstr "Klepetalnica"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 33
+#: rc.cpp:5150
+#, no-c-format
+msgid "Owner"
+msgstr "Lastnik"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 44
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 rc.cpp:5153
+#, no-c-format
+msgid "Members"
+msgstr "Člani"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 54
+#: rc.cpp:5162
+#, no-c-format
+msgid "&Status:"
+msgstr "&Stanje:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 65
+#: rc.cpp:5165
+#, no-c-format
+msgid "Awa&y message:"
+msgstr "Sporočilo &odsotnosti:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 36
+#: rc.cpp:5174
+#, no-c-format
+msgid "Auto Reply"
+msgstr "Samodejni odgovor"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 35
+#: rc.cpp:5186
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"right\">From:</p>"
+msgstr "<p align=\"right\">Od:</p>"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 43
+#: rc.cpp:5189
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"right\">Sent:</p>"
+msgstr "<p align=\"right\">Poslano:</p>"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 59
+#: rc.cpp:5192
+#, no-c-format
+msgid "INVITE_DATE_TIME"
+msgstr "DATUM_ČAS_POVABILA"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 67
+#: rc.cpp:5195
+#, no-c-format
+msgid "CONTACT_NAME"
+msgstr "IME_STIKA"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 83
+#: rc.cpp:5198
+#, no-c-format
+msgid "INVITE_MESSAGE"
+msgstr "BESEDILO_POVABILA"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 102
+#: rc.cpp:5201
+#, no-c-format
+msgid "Would you like to join the conversation?"
+msgstr "Se želite pridružiti pogovoru?"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 32
+#: rc.cpp:5207
+#, no-c-format
+msgid "USER_ID"
+msgstr "UPORABNIŠKI_ID"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 68
+#: rc.cpp:5210 rc.cpp:5216 rc.cpp:5228
+#, no-c-format
+msgid "Change the display name used for this contact"
+msgstr "Spremeni prikazano ime za ta stik"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 98
+#: rc.cpp:5219
+#, no-c-format
+msgid "USER_STATUS"
+msgstr "STANJE_UPORABNIKA"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 114
+#: rc.cpp:5225
+#, no-c-format
+msgid "&Display name:"
+msgstr "I&me za prikaz:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 163
+#: rc.cpp:5234
+#, no-c-format
+msgid "Additional properties:"
+msgstr "&Dodatne lastnosti:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 169
+#: rc.cpp:5237
+#, no-c-format
+msgid "Property"
+msgstr "&Lastnost"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 180
+#: rc.cpp:5240
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Vrednost"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 24
+#: rc.cpp:5243
+#, no-c-format
+msgid "Who can see my online status and send me messages:"
+msgstr "Stiki, ki lahko vidijo moje stanje in mi pošiljajo sporočila:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 48
+#: rc.cpp:5246
+#, no-c-format
+msgid "A&llowed"
+msgstr "D&ovoljeno"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 91
+#: rc.cpp:5249
+#, no-c-format
+msgid "&Block >>"
+msgstr "&Blokiraj >"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 99
+#: rc.cpp:5252
+#, no-c-format
+msgid "<< Allo&w"
+msgstr "< &Dovoli"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 124
+#: rc.cpp:5255
+#, no-c-format
+msgid "A&dd..."
+msgstr "Dod&aj ..."
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 167
+#: rc.cpp:5261
+#, no-c-format
+msgid "Bloc&ked"
+msgstr "Blo&kiran"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 16
+#: rc.cpp:5264
+#, no-c-format
+msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget"
+msgstr "GroupWiseChatPropertiesWidget"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 27
+#: rc.cpp:5267
+#, no-c-format
+msgid "DISPLAY NAME"
+msgstr "IME ZA PRIKAZ"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 49
+#: rc.cpp:5270
+#, no-c-format
+msgid "The user who created the chatroom"
+msgstr "Uporabnik, ki je ustvaril klepetalnico"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 57
+#: rc.cpp:5273
+#, no-c-format
+msgid "Query:"
+msgstr "Poizvedba:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 68
+#: rc.cpp:5276
+#, no-c-format
+msgid "Topic:"
+msgstr "Tema:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 85
+#: rc.cpp:5279
+#, no-c-format
+msgid "A disclaimer for users entering the chatroom"
+msgstr "Izjava za uporabnike, ki vstopajo v klepetalnico"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 93
+#: rc.cpp:5282
+#, no-c-format
+msgid "Owner:"
+msgstr "Lastnik:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 110
+#: rc.cpp:5285
+#, no-c-format
+msgid "The current topic of the discussion"
+msgstr "Trenutna tema razprave"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 124
+#: rc.cpp:5288
+#, no-c-format
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "NEZNANO"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 132
+#: rc.cpp:5291
+#, no-c-format
+msgid "Maximum Users:"
+msgstr "Največ uporabnikov:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 143
+#: rc.cpp:5294
+#, no-c-format
+msgid "Created on:"
+msgstr "Ustvarjena:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 154
+#: rc.cpp:5297
+#, no-c-format
+msgid "Disclaimer:"
+msgstr "Izjava:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 171
+#: rc.cpp:5300
+#, no-c-format
+msgid "General description of the chatroom"
+msgstr "Splošen opis klepetalnice"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 185
+#: rc.cpp:5303
+#, no-c-format
+msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom"
+msgstr "Največje dovoljeno število uporabnikov v klepetalnici"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 193
+#: rc.cpp:5306
+#, no-c-format
+msgid "Creator:"
+msgstr "Ustvaritelj:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 221
+#: rc.cpp:5312
+#, no-c-format
+msgid "Date and time the chatroom was created"
+msgstr "Datum in čas ob ustvaritvi klepetalnice"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 229
+#: rc.cpp:5315
+#, no-c-format
+msgid "Archived"
+msgstr "Arhivirano"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 235
+#: rc.cpp:5318
+#, no-c-format
+msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server"
+msgstr "Prikazuje, ali je klepetalnica arhivirana na strežniku"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 249
+#: rc.cpp:5321
+#, no-c-format
+msgid "The user who owns this chatroom"
+msgstr "Uporabnik, ki je lastnik klepetalnice"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 273
+#: rc.cpp:5324
+#, no-c-format
+msgid "Default Access"
+msgstr "Privzet dostop"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 290
+#: rc.cpp:5330
+#, no-c-format
+msgid "General permission to read messages in the chatroom"
+msgstr "Splošno dovoljenje za branje sporočil v klepetalnici"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 298
+#: rc.cpp:5333
+#, no-c-format
+msgid "Write Message"
+msgstr "Pisanje sporočil"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 304
+#: rc.cpp:5336
+#, no-c-format
+msgid "General permission to write messages in the chatroom"
+msgstr "Splošno dovoljenje za pisanje sporočil v klepetalnici"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 312
+#: rc.cpp:5339
+#, no-c-format
+msgid "Modify Access"
+msgstr "Spreminjanje dostopa"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 318
+#: rc.cpp:5342
+#, no-c-format
+msgid "General permission to modify the chatroom's access control list"
+msgstr ""
+"Splošno dovoljenje za spreminjanje seznama za nadzor dostopa do klepetalnice"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 328
+#: rc.cpp:5345
+#, no-c-format
+msgid "Access Control List"
+msgstr "Seznam za nadzor dostopa"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 339
+#: rc.cpp:5348
+#, no-c-format
+msgid "Access permissions for specific users"
+msgstr "Dovoljenja za dostop za posamezne uporabnike"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 355
+#: rc.cpp:5351
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Dodaj"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 358
+#: rc.cpp:5354
+#, no-c-format
+msgid "Add a new ACL entry"
+msgstr "Dodaj nov vnos na seznam"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 366
+#: rc.cpp:5357
+#, no-c-format
+msgid "Ed&it"
+msgstr "&Uredi"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 369
+#: rc.cpp:5360
+#, no-c-format
+msgid "Edit an existing ACL entry"
+msgstr "Uredi obstoječ vnos s seznama"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 377
+#: rc.cpp:5363
+#, no-c-format
+msgid "D&elete"
+msgstr "I&zbriši"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 380
+#: rc.cpp:5366
+#, no-c-format
+msgid "Delete a ACL entry"
+msgstr "Izbriši obstoječ vnos s seznama"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 16
+#: rc.cpp:5369
+#, no-c-format
+msgid "TestbedAddUI"
+msgstr "TestbedAddUI"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 40
+#: rc.cpp:5372
+#, no-c-format
+msgid "&Basic"
+msgstr "&Osnovno"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 51
+#: rc.cpp:5375
+#, no-c-format
+msgid "Add Using"
+msgstr "Dodaj z uporabo"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 65
+#: rc.cpp:5378
+#, no-c-format
+msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored"
+msgstr "Celotno ime ali del njega. Jokerji se ne upoštevajo."
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 68
+#: rc.cpp:5381
+#, no-c-format
+msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below"
+msgstr ""
+"Vnesite celotno ime ali le del imena stika. Rezultati se bodo prikazali spodaj."
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 76
+#: rc.cpp:5384
+#, no-c-format
+msgid "User &ID:"
+msgstr "&Upor. ID:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 90
+#: rc.cpp:5387
+#, no-c-format
+msgid "Userna&me:"
+msgstr "U&por. ime:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 101
+#: rc.cpp:5390
+#, no-c-format
+msgid "A correct User ID"
+msgstr "Točen uporabniški ID"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 104
+#: rc.cpp:5393
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID"
+msgstr ""
+"Uporabite to polje za dodajanje stika, če že poznate njegov točen uporabniški "
+"ID."
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 44
+#: rc.cpp:5405 rc.cpp:5408 rc.cpp:5411 rc.cpp:5414
+#, no-c-format
+msgid "The account name of the account you would like to add."
+msgstr "Ime računa, ki ga želite dodati."
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 68
+#: rc.cpp:5417
+#, no-c-format
+msgid "Contact Type"
+msgstr "Vrsta stika"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 79
+#: rc.cpp:5420
+#, no-c-format
+msgid "&Echo"
+msgstr "&Odmev"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 85
+#: rc.cpp:5423 rc.cpp:5426
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add "
+"Null?"
+msgstr ""
+"Poglej! Samo ena možnost. Lahko to spremeniš v spustni seznam in dodaš Null?"
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
+msgid "Send Media Info"
+msgstr "Pošlji podatke o glasbi"
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60
+msgid ""
+"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) are "
+"playing anything."
+msgstr ""
+"Noben podprt predvajalnik (KsCD, JuK, amaroK, Noatun ali Kaffeine) ne igra "
+"ničesar."
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61
+msgid "Nothing to Send"
+msgstr "Ničesar za pošiljanje"
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:134
+msgid "USAGE: /media - Displays information on current song"
+msgstr "UPORABA: /media - Prikaže podatke o trenutni glasbi"
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:173
+msgid ""
+"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media "
+"information even though there are no songs playing or no media players running\n"
+"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was "
+"listening to something on a supported media player."
+msgstr ""
+"Zdaj poslušam za Kopete. Povedal vam bi, kaj poslušam. če bi le kaj poslušal s "
+"podprtim glasbenim predvajalnikom."
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:452
+msgid "Unknown track"
+msgstr "Neznana skladba"
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:461
+msgid "Unknown artist"
+msgstr "Neznan izvajalec"
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:468
+msgid "Unknown album"
+msgstr "Neznan album"
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:475
+msgid "Unknown player"
+msgstr "Neznan igralec"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36
+msgid "English"
+msgstr "angleščina"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37
+msgid "Chinese"
+msgstr "kitajščina"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38
+msgid "French"
+msgstr "francoščina"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39
+msgid "German"
+msgstr "nemščina"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40
+msgid "Italian"
+msgstr "italijanščina"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41
+msgid "Japanese"
+msgstr "japonščina"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42
+msgid "Korean"
+msgstr "korejščina"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43
+msgid "Portuguese"
+msgstr "portugalščina"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44
+msgid "Russian"
+msgstr "ruščina"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45
+msgid "Spanish"
+msgstr "španščina"
+
+#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24
+msgid "Translator Plugin"
+msgstr "Vstavek Prevajalec"
+
+#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:46
+msgid "Translator"
+msgstr "Prevajalec"
+
+#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:77
+msgid "Set &Language"
+msgstr "Nastavi &jezik"
+
+#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:363
+msgid ""
+"%2\n"
+"Auto Translated: %1"
+msgstr ""
+"%2\n"
+"Samodejno prevedeno: %1"
+
+#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44
+msgid "Translate"
+msgstr "Prevedi"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+msgid "NetMeeting"
+msgstr "NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr "Povabi k uporabi NetMeetinga"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr "%1 želi klepetati z NetMeeting-om. Sprejmete? "
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr "Vstavek MSN"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1086 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1527
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1750
+msgid "Accept"
+msgstr "Sprejmi"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+msgid "Refuse"
+msgstr "Zavrni"
+
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425
+msgid ""
+"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. An alias name cannot contain the characters "
+"\"_\" or \"=\".</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ni moč dodati vzdevka <b>%1</b>. Ime vzdevka ne sme vsebovati znakov »_« "
+"ali »=«.</qt>"
+
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427
+msgid "Invalid Alias Name"
+msgstr "Neveljavno ime vzdevka"
+
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450
+msgid ""
+"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. This command is already being handled by "
+"either another alias or Kopete itself.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ni moč dodati vzdevka <b>%1</b>. Vzdevek s tem imenom že obstaja ali pa je "
+"že del Kopete.</qt>"
+
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452
+msgid "Could Not Add Alias"
+msgstr "Ni moč dodati vzdevka"
+
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469
+msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?"
+msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati izbrane vzdevke?"
+
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469
+msgid "Delete Aliases"
+msgstr "Izbriši vzdevek"
+
+#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95
+msgid ""
+"I cannot find the Magick convert program.\n"
+"convert is required to render the Latex formulas.\n"
+"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the right "
+"package."
+msgstr ""
+"Ni moč najti programa »convert« iz paketa Magick.\n"
+"Program je potreben za izpis formul v LaTeX-u.\n"
+"Obiščite stran www.imagemagick.org ali pa ustrezen paket poiščite na strani "
+"vaše distribucije Linuxa."
+
+#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44
+msgid "Preview Latex Images"
+msgstr "Ogled slik LaTeXa"
+
+#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62
+msgid ""
+"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be "
+"included between $$ and $$ "
+msgstr ""
+"V sporočilu, ki ga sestavljate, ni LaTeXa. Enačbe v LaTeXu morajo biti obdane z "
+"$$ in $$."
+
+#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62
+msgid "No Latex Formula"
+msgstr "Ni enačbe v LaTeXu"
+
+#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67
+#, c-format
+msgid "<b>Preview of the latex message :</b> <br />%1"
+msgstr "<b>Ogled sporočila z LaTeXom:</b><br />%1"
+
+#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208
+msgid ""
+"An error occurred when uploading your presence page.\n"
+"Check the path and write permissions of the destination."
+msgstr ""
+"Prišlo je do napake pri prenosu vaše spletne strani s prisotnostjo.\n"
+"Preverite pot do cilja in dovoljenja za pisanje."
+
+#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218
+msgid "Not yet known"
+msgstr "Še ni znano"
+
+#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207
+msgid "Rename Filter"
+msgstr "Preimenuj filter"
+
+#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207
+msgid "Please enter the new name for the filter:"
+msgstr "Prosim vnesite novo ime filtra:"
+
+#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72
+msgid "-New filter-"
+msgstr "-Nov filter-"
+
+#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29
+msgid "Select Contact's Public Key"
+msgstr "Izberi stikov javni ključ"
+
+#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38
+#, c-format
+msgid "Select public key for %1"
+msgstr "Izberite javni ključ za %1"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41
+msgid "Private Key List"
+msgstr "Seznam zasebnih ključev"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57
+msgid "Choose secret key:"
+msgstr "Izberite skrivni ključ:"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64
+msgid "Local signature (cannot be exported)"
+msgstr "Krajevni podpis (ne more biti izvožen)"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Neomejeno"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92
+msgid "Invalid"
+msgstr "Neveljaven"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95
+msgid "Disabled"
+msgstr "Izklopljeno"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98
+msgid "Revoked"
+msgstr "Preklican"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101
+msgid "Expired"
+msgstr "Pretečen"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nedoločeno"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110
+msgid "Marginal"
+msgstr "Malenkostno"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113
+msgid "Full"
+msgstr "Polno"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Skrajno"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150
+msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3"
+msgstr "ID: %1, zaupanje: %2, potek: %3"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Izberi javni ključ"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "Izberi javni ključ za %1"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Počisti iskanje"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122
+msgid "Search: "
+msgstr "Poišči: "
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "&Pojdi do privzetega ključa"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "Šifriranje na podlagi ASCII"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "Dovoli šifriranje z nezaupanimi ključi"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152
+msgid "Hide user id"
+msgstr "Skrij uporabniški ID"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+msgstr ""
+"<b>Seznam javnih ključev</b>: izberite ključ, ki bo uporabljen za šifriranje."
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
+"in a text editor"
+msgstr ""
+"<b>Šifriranje ASCII</b>: šifrirano datoteko/sporočilo je možno odpreti v "
+"urejevalniku besedil"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
+"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
+"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
+"keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>Skrij uporabniški ID</b>: Ne vstavi ID ključa v šifrirane pakete. Ta možnost "
+"skrije prejemnika sporočila in je ukrep proti analizam prometa. Lahko upočasni "
+"dešifriranje, ker je potrebno poskusiti z vsemi skrivnimi ključi, ki so na "
+"voljo."
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
+"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
+"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
+"if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>Dovoli šifriranje z nezaupanimi ključi</b>: ko uvozite javen ključ, je "
+"običajno označen kot nezaupan in ga ne morete uporabiti, razen če ga podpišete, "
+"da postane »zaupan«. Izbor te možnosti vam omogoča uporabo ključa, tudi če ni "
+"podpisan."
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172
+msgid "Shred source file"
+msgstr "Scefraj izvorno datoteko"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
+"possible"
+msgstr ""
+"<b>Scefraj izvorno datoteko</b>: trajno odstrani izvorno datoteko. Naknadna "
+"rešitev datoteke ne bo možna"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
+"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
+"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
+"file is recovered.</p>"
+"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
+"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
+"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
+"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Scefraj izvorno datoteko:</b><br />"
+"<p>Izbor te možnosti bo scefralo (večkrat nadomestilo) datoteke, ki ste jih "
+"šifrirali. Po tem je skoraj nemogoče obnoviti izvirno datoteko.</p>"
+"<p><b>Zavedati se morate, da to ni popolnoma varno</b> "
+"na vseh datotečnih sistemih. Deli datoteke so se lahko shranili v začasni "
+"datoteki ali v čakalni vrsti za tiskanje, če ste datoteko kdaj odprli za "
+"tiskanje. Deluje samo na datotekah (in ne na mapah).</p></qt>"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Preberite pred uporabo cefranja</a>"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Simetrično šifriranje"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184
+msgid ""
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
+"give a password to encrypt/decrypt the file"
+msgstr ""
+"<b>Simetrično šifriranje</b>: šifriranje ne uporablja ključev. Za šifriranje "
+"ali dešifriranje datoteke morate samo podatki geslo"
+
+#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51
+msgid "Cryptography"
+msgstr "Šifriranje"
+
+#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71
+msgid "&Select Cryptography Public Key..."
+msgstr "&Izberi javni ključ za šifriranje ..."
+
+#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188
+msgid "Outgoing Encrypted Message: "
+msgstr "Odhajajoče šifrirano sporočilo: "
+
+#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219
+msgid "Incoming Encrypted Message: "
+msgstr "Prihajajoče šifrirano sporočilo: "
+
+#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>:"
+msgstr "Vnesite šifrirno frazo za <b>%1</b>:"
+
+#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101
+msgid "<b>Bad passphrase</b><br> You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Slaba šifrirna fraza</b><br> Imate še %1 poskusov.<br>"
+
+#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51
+msgid "Encrypt Messages"
+msgstr "Šifriraj sporočila"
+
+#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556
+#, c-format
+msgid "History for %1"
+msgstr "Zgodovina za %1"
+
+#: plugins/history/historydialog.cpp:119
+msgid "All"
+msgstr "Vsi"
+
+#: plugins/history/historydialog.cpp:213
+msgid "Loading..."
+msgstr "Nalaganje ..."
+
+#: plugins/history/historydialog.cpp:470
+msgid "Searching..."
+msgstr "Iskanje ..."
+
+#: plugins/history/historydialog.cpp:549
+msgid "History for All Contacts"
+msgstr "Zgodovina za vse stike"
+
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:41
+msgid "History"
+msgstr "Zgodovina"
+
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:47
+msgid "View &History"
+msgstr "Prikaži &Zgodovino"
+
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:66
+msgid ""
+"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n"
+"Do you want to import and convert it to the new history format?"
+msgstr ""
+"Zaznana je stara datoteka z zgodovino iz Kopete 0.6 ali starejše.\n"
+"Jo želite uvoziti in jo spremeniti v novo obliko?"
+
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
+msgid "History Plugin"
+msgstr "Vstavek Zgodovina"
+
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
+msgid "Import && Convert"
+msgstr "Uvozi in pretvori"
+
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Ne uvozi"
+
+#: plugins/history/converter.cpp:40
+msgid "Would you like to remove old history files?"
+msgstr "Želite odstraniti stare datoteke z zgodovino?"
+
+#: plugins/history/converter.cpp:40
+msgid "History Converter"
+msgstr "Pretvornik za zgodovino"
+
+#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921
+msgid "Keep"
+msgstr "Ohrani"
+
+#: plugins/history/converter.cpp:42
+msgid "History converter"
+msgstr "Pretvornik za zgodovino"
+
+#: plugins/history/converter.cpp:115
+#, c-format
+msgid "Parsing old history in %1"
+msgstr "Pregledovanje stare zgodovine v %1"
+
+#: plugins/history/converter.cpp:125
+msgid ""
+"Parsing old history in %1:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Pregledovanje stare zgodovine v %1:\n"
+"%2"
+
+#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44
+msgid "History Last"
+msgstr "Zadnja zgodovina"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45
+#, c-format
+msgid "Statistics for %1"
+msgstr "Statistika za %1"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193
+msgid "<h1>Statistics for %1</h1>"
+msgstr "<h1>Statistika za %1</h1>"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196
+msgid ""
+"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"General "
+"summary view\">General</a></b>"
+"<br><span title=\"Select the a day or a month to view the stat for\"><b>"
+"Days: </b><a href=\"dayofweek:1\">Monday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:2\">"
+"Tuesday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:3\">Wednesday</a>"
+"&nbsp;<a href=\"dayofweek:4\">Thursday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:5\">"
+"Friday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:6\">Saturday</a>"
+"&nbsp;<a href=\"dayofweek:7\">Sunday</a>"
+"<br><b>Months: </b><a href=\"monthofyear:1\">January</a>"
+"&nbsp;<a href=\"monthofyear:2\">February</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:3\">"
+"March</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:4\">April</a>&nbsp;<a "
+"href=\"monthofyear:5\">May</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:6\">June</a>"
+"&nbsp;<a href=\"monthofyear:7\">July</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:8\">"
+"August</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:9\">September</a>"
+"&nbsp;<a href=\"monthofyear:10\">October</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:11\">"
+"November</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:12\">December</a>&nbsp;</span></div>"
+"<br>"
+msgstr ""
+"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"Splošen "
+"pregled povzetka\">Splošno</a></b>"
+"<br><span title=\"Izberite dan ali mesec, da vidite statistiko\"> <b>Dnevi: </b>"
+"<a href=\"dayofweek:1\">ponedeljek</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:2\">torek</a>"
+"&nbsp;<a href=\"dayofweek:3\">sreda</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:4\">četrtek</a>"
+"&nbsp;<a href=\"dayofweek:5\">petek</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:6\">sobota</a>"
+"&nbsp;<a href=\"dayofweek:7\">nedelja</a>"
+"<br><b>Meseci: </b><a href=\"monthofyear:1\">januar</a>"
+"&nbsp;<a href=\"monthofyear:2\">februar</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:3\">"
+"marec</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:4\">april</a>&nbsp;<a "
+"href=\"monthofyear:5\">may</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:6\">junij</a>"
+"&nbsp;<a href=\"monthofyear:7\">julij</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:8\">"
+"avgust</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:9\">september</a>"
+"&nbsp;<a href=\"monthofyear:10\">oktober</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:11\">"
+"november</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:12\">december</a>&nbsp;</span></div>"
+"<br>"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227
+msgid ""
+"<div class=\"statgroup\" title=\"Contact status history for today\">"
+"<h2>Today</h2><table width=\"100%\">"
+"<tr>"
+"<td>Status</td>"
+"<td>From</td>"
+"<td>To</td></tr>"
+msgstr ""
+"<div class=\"statgroup\" title=\"Zgodovina stanja stika za danes\">"
+"<h2>Danes</h2><table width=\"100%\">"
+"<tr>"
+"<td>Stanje</td>"
+"<td>Od</td>"
+"<td>Do</td></tr>"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387
+msgid "<div class=\"statgroup\">"
+msgstr "<div class=\"statgroup\">"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388
+msgid ""
+"<b title=\"The total time I have been able to see %1 status\">"
+"Total seen time :</b> %2 hour(s)"
+"<br>"
+msgstr ""
+"<b title=\"Skupni čas, ko je bilo možno videti stanje stika %1\">"
+"Skupno viden:</b> %2 ur"
+"<br>"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390
+msgid ""
+"<b title=\"The total time I have seen %1 online\">Total online time :</b> "
+"%2 hour(s)"
+"<br>"
+msgstr ""
+"<b title=\"Skupni čas, ko je bil %1 na zvezi\">Skupno na zvezi:</b> %2 ur"
+"<br>"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392
+msgid ""
+"<b title=\"The total time I have seen %1 away\">Total busy time :</b> "
+"%2 hour(s)"
+"<br>"
+msgstr ""
+"<b title=\"Skupni čas, ko je bil %1 odsoten\">Skupno odsoten:</b> %2 ur"
+"<br>"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393
+msgid ""
+"<b title=\"The total time I have seen %1 offline\">Total offline time :</b> "
+"%2 hour(s)"
+msgstr ""
+"<b title=\"Skupni čas, ko %1 ni bil na zvezi\">Skupno brez zveze:</b> %2 ur"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482
+msgid "General information"
+msgstr "Splošni podatki"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402
+msgid "<b>Average message length :</b> %1 characters<br>"
+msgstr "<b>Povprečna dolžina sporočila:</b> %1 znakov<br>"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403
+msgid "<b>Time between two messages : </b> %1 second(s)"
+msgstr "<b>Čas med sporočiloma: </b> %1 sekund"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407
+msgid "<b title=\"The last time you talked with %1\">Last talk :</b> %2<br>"
+msgstr "<b title=\"Čas zadnjega pogovora z %1\">Zadnji pogovor:</b> %2<br>"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408
+msgid ""
+"<b title=\"The last time I have seen %1 online or away\">"
+"Last time contact was present :</b> %2"
+msgstr ""
+"<b title=\"Zadnji čas, ko je bil %1 na zvezi ali odsoten\">"
+"Zadnji čas prisotnosti:</b> %2"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418
+msgid "Current status"
+msgstr "Trenutno stanje"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419
+msgid "Is <b>%1</b> since <b>%2</b>"
+msgstr "Je <b>%1</b> od <b>%2</b>"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429
+msgid "When have I seen this contact ?"
+msgstr "Kdaj sem videl ta stik?"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443
+msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour."
+msgstr "Med %1:00 in %2:00 sem videl stanje za stik %3 %4% ure."
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
+msgid "Online time"
+msgstr "Čas na zvezi"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
+msgid "Away time"
+msgstr "Čas odsotnosti"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
+msgid "Offline time"
+msgstr "Čas brez zveze"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457
+msgid "online"
+msgstr "na zvezi"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459
+msgid "away"
+msgstr "odsoten"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461
+msgid "offline"
+msgstr "nedosegljiv"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502
+msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5."
+msgstr "Med %1:00 in %2:00 sem videl stanje za stik %3 %4% %5."
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526
+msgid ""
+"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n"
+"%1, %2 was %3"
+msgstr "%1, %2 je bil %3"
+
+#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistika"
+
+#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55
+msgid "View &Statistics"
+msgstr "Prikaži s&tatistiko"
+
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97
+#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135
+msgid "Searching"
+msgstr "Iskanje"
+
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97
+msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..."
+msgstr "Iskanje SMPPPD na krajevnem omrežju ..."
+
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57
+msgid "connection status is managed by Kopete"
+msgstr "s stanjem povezave upravlja Kopete"
+
+#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31
+msgid "SMPPPDClientTests"
+msgstr "SMPPPDClientTests"
+
+#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46
+msgid "Text"
+msgstr "Besedilo"
+
+#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47
+msgid "Replacement"
+msgstr "Zamenjava"
+
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67
+msgid ""
+"_: list_of_words_to_replace\n"
+"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not"
+msgstr "lp,lep pozdrav,živ,živijo"
+
+#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29
+msgid "Contact Notes"
+msgstr "Opombe o stiku"
+
+#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36
+msgid "Notes about %1:"
+msgstr "Opombe o %1:"
+
+#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40
+msgid "&Notes"
+msgstr "&Opombe"
+
+#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177
+msgid "Remove Command"
+msgstr "Odstrani ukaz"
+
+#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185
+msgid "Remove CTCP Reply"
+msgstr "Odstrani odgovor CTCP"
+
+#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
+msgid "<qt>You must enter a nickname.</qt>"
+msgstr "<qt>Vnesti morate vzdevek.</qt>"
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182
+msgid " members"
+msgstr " članov"
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212
+msgid "Users"
+msgstr "Uporabniki"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213
+msgid "Topic"
+msgstr "Tema"
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200
+msgid "Search for:"
+msgstr "Poišči:"
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205
+msgid ""
+"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here."
+msgstr ""
+"Iščete lahko kanale na strežniku za IRC, ki vsebujejo tukaj vpisano besedilo."
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203
+msgid "Channels returned must have at least this many members."
+msgstr "Vrnjeni kanali naj imajo vsaj toliko članov."
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206
+msgid ""
+"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here. "
+"For instance, you may type 'linux' to find channels that have something to do "
+"with linux."
+msgstr ""
+"Iščete lahko kanale na strežniku za IRC, ki vsebujejo tukaj vpisano besedilo. "
+"Na primer, vpišete lahko »linux«, če želite poiskati kanale, ki so povezani z "
+"Linuxom."
+
+#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207
+msgid "S&earch"
+msgstr "&Išči"
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208
+msgid "Perform a channel search."
+msgstr "Poženi iskanje kanalov."
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209
+msgid ""
+"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending on "
+"the number of channels on the server."
+msgstr ""
+"Požene se iskanje kanalov. Prosim, bodite potrpežljivi. Iskanje je lahko zelo "
+"počasno. Hitrost je odvisna od števila kanalov na strežniku."
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210
+msgid "Double click on a channel to select it."
+msgstr "Za izbiro kanala dvakrat kliknite nanj."
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255
+msgid "You have been disconnected from the IRC server."
+msgstr "Povezava s strežnikom za IRC je bila prekinjena."
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Povezava prekinjena"
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303
+msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing."
+msgstr "Za izpis seznama kanalov morate biti povezani s strežnikom za IRC."
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188
+msgid "%1 is away (%2)"
+msgstr "%1 je odsoten (%2)"
+
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219
+msgid "%1 @ %2"
+msgstr "%1 @ %2"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:417
+msgid "True"
+msgstr "Drži"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:435
+msgid "%1 is (%2@%3): %4<br/>"
+msgstr "%1 je (%2@%3): %4<br/>"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:442
+msgid "%1 is authenticated with NICKSERV<br/>"
+msgstr "%1 je overjen pri NICKSERV-u<br/>"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:445
+msgid "%1 is an IRC operator<br/>"
+msgstr "%1 je operater<br/>"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:448
+msgid "on channels %1<br/>"
+msgstr "na kanalih %1<br/>"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:451
+msgid "on IRC via server %1 ( %2 )<br/>"
+msgstr "na IRC-u preko strežnika %1 ( %2 )<br/>"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:455
+msgid "idle: %2<br/>"
+msgstr "Nedejaven: %2<br/>"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:468
+msgid ""
+"%1 was (%2@%3): %4\n"
+msgstr ""
+"%1 je bil (%2@%3): %4\n"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:474
+msgid ""
+"Last Online: %1\n"
+msgstr ""
+"Nazadnje na zvezi: %1\n"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:538
+msgid "C&TCP"
+msgstr "C&TCP"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:539
+msgid "&Version"
+msgstr "&Različica"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:541
+msgid "&Ping"
+msgstr "&Ping"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:544
+msgid "&Modes"
+msgstr "&Načini"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:545
+msgid "&Op"
+msgstr "Vr&hnji"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:547
+msgid "&Deop"
+msgstr "Ne vrhn&ji"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:549
+msgid "&Voice"
+msgstr "&Glas"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:551
+msgid "Devoice"
+msgstr "Odvzemi glas"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:555
+msgid "&Kick"
+msgstr "&Brcni"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:558
+msgid "&Ban"
+msgstr "Pr&epoved"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:559
+msgid "Host (*!*@host.domain.net)"
+msgstr "Gostitelj (*!*@gostitelj.domena.net)"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:561
+msgid "Domain (*!*@*.domain.net)"
+msgstr "Domena (*!*@*.domena.net)"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:563
+msgid "User@Host (*!*user@host.domain.net)"
+msgstr "Uporabnik@Gostitelj (*!*uporabnik@gostitelj.domena.net)"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:565
+msgid "User@Domain (*!*user@*.domain.net)"
+msgstr "Uporabnik@Domena (*!*uporabnik@*.domena.net)"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:683
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:569
+msgid "&Encoding"
+msgstr "&Kodiranje"
+
+#: protocols/irc/irccontact.cpp:189
+msgid "Quit: \"%1\" "
+msgstr "Končaj: »%1«"
+
+#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359
+msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size"
+msgstr "Potrjena velikost je večja kot pričakovana velikost datoteke"
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:367
+msgid ""
+"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
+"to."
+msgstr ""
+"Naslov IP gostitelja %1 se ne ujema s tistim, za katerega je bilo izdano "
+"potrdilo."
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:372
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:403
+msgid "Server Authentication"
+msgstr "Overjanje strežnika"
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:373
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:383
+msgid "&Details"
+msgstr "&Podrobnosti"
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:374
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:384
+msgid "Co&ntinue"
+msgstr "Na&daljuj"
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378
+msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
+msgstr "Potrdilo za strežnik ni prestalo overovitvenega preizkusa (%1)."
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:400
+msgid ""
+"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
+msgstr "Bi radi trajno sprejeli to potrdilo, brez nadaljnjih pozivov?"
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404
+msgid "&Forever"
+msgstr "&Trajno"
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:405
+msgid "&Current Sessions Only"
+msgstr "&Samo za trenutne seje"
+
+#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74
+msgid "<qt>You need to specify a channel to join, or query to open.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Določiti morate kanal, ki bi se mi radi pridružili, ali poizvedbo za "
+"odprtje.</qt>"
+
+#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74
+msgid "You Must Specify a Channel"
+msgstr "Določiti morate kanal"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:82
+msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]"
+msgstr "Vstavek za IRC za Kopete %1 [http://kopete.kde.org/]"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:112
+msgid "Set Away"
+msgstr "Odsoten"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Temporary Network - %1"
+msgstr "Začasno omrežje - %1"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:177
+msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI"
+msgstr "Omrežje uvoženo iz prejšnje različice Kopete ali IRC URI"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:210
+msgid "Join Channel..."
+msgstr "Pridruži se kanalu ..."
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:212
+msgid "Search Channels..."
+msgstr "Išči kanale ..."
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:219
+msgid "Plugin Unloaded"
+msgstr "Vstavek ni naložen"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:228 protocols/irc/ircaccount.cpp:246
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 protocols/irc/ircaccount.cpp:785
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:442
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:568
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:583
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:589
+msgid "IRC Plugin"
+msgstr "Vstavek za IRC"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:229
+msgid "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternate nickname:"
+msgstr "Vzdevek %1 je že v uporabi. Prosim vnesite drug vzdevek:"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:246
+msgid "The nickname %1 is already in use"
+msgstr "Vzdevek %1 je že v uporabi"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:308
+msgid ""
+"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>"
+", no longer exists. Please ensure that the account has a valid network. The "
+"account will not be enabled until you do so.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Omrežje %1 povezano s tem računom ne obstaja več. Prepričajte se, da ima "
+"račun veljavno omrežje. Do takrat bo račun onemogočen.</qt>"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:310
+#, c-format
+msgid "Problem Loading %1"
+msgstr "Težava pri nalaganju %1"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:429
+msgid "Show Server Window"
+msgstr "Prikaži okno strežnika"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:433
+msgid "Show Security Information"
+msgstr "Prikaži varnostne podatke"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:458
+msgid ""
+"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>"
+", has no valid hosts. Please ensure that the account has a valid network.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Omrežje %1 povezano s tem računom nima veljavnih gostiteljev. Prepričajte "
+"se, da ima račun veljavno omrežje.</qt>"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:459
+msgid "Network is Empty"
+msgstr "Omrežje je prazno"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:465
+msgid ""
+"<qt>Kopete could not connect to any of the servers in the network associated "
+"with this account (<b>%1</b>). Please try again later.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ni se bilo možno povezati z nobenim od strežnikov v omrežju, ki je povezan "
+"s tem računom (<b>%1</b>). Prosim, poskusite kasneje.</qt>"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:466
+msgid "Network is Unavailable"
+msgstr "Omrežje ni na voljo"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:493
+msgid "Connecting to %1..."
+msgstr "Povezovanje z %1 ..."
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:495
+msgid "Using SSL"
+msgstr "Uporablja se SSL"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:590
+msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request."
+msgstr ""
+"Strežnik za IRC je trenutno prezaposlen, da bi odgovoril na to zahtevo."
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:591
+msgid "Server is Busy"
+msgstr "Strežnik je zaposlen"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:600
+#, c-format
+msgid "Channel List for %1"
+msgstr "Seznam strežnikov za %1"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698
+msgid "\"You are not allowed to add yourself to your contact list."
+msgstr "\"Sebe ne morete dodati na svoj seznam stikov."
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:751
+msgid "Please enter name of the channel you want to join:"
+msgstr "Prosim vnesite ime kanala, ki se mu želite pridružiti:"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:784 protocols/irc/ircprotocol.cpp:538
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:558
+msgid ""
+"\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'."
+msgstr ""
+"»%1« ni veljaven kanal. Kanali se morajo začeti z »#«, »!«, »+« ali »&«."
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:792
+msgid "CTCP %1 REPLY: %2"
+msgstr "CTCP %1 REPLY: %2"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:798
+msgid "The channel \"%1\" does not exist"
+msgstr "Kanal »%1« ne obstaja."
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:800
+msgid "The nickname \"%1\" does not exist"
+msgstr "Vzdevek »%1« ne obstaja."
+
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106
+msgid "KIRC Error - Parse error: "
+msgstr "Napaka KIRC - Napaka razčlenjevanja: "
+
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:109
+msgid "KIRC Error - Unknown command: "
+msgstr "Napaka KIRC - Neznan ukaz: "
+
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:112
+msgid "KIRC Error - Unknown numeric reply: "
+msgstr "Napaka KIRC - Neznan številski odgovor: "
+
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:115
+msgid "KIRC Error - Invalid number of arguments: "
+msgstr "Napaka KIRC - Napačno število argumentov: "
+
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:118
+msgid "KIRC Error - Method failed: "
+msgstr "Napaka KIRC - Metoda ni uspela: "
+
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:121
+msgid "KIRC Error - Unknown error: "
+msgstr "Napaka KIRC - Neznana napaka: "
+
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:131
+msgid ""
+"You can not talk to the server, you can only issue commands here. Type /help "
+"for supported commands."
+msgstr ""
+"S strežnikom se ne morete pogovarjati. Izdajate lahko samo ukaze. Vpišite "
+"»/help« za podprte ukaze."
+
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:150
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:164
+msgid "NOTICE from %1: %2"
+msgstr "OBVESTILO od %1: %2"
+
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:158
+msgid "NOTICE from %1 (%2): %3"
+msgstr "OBVESTILO od %1 (%2): %3"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62
+msgid "Only Operators Can Change &Topic"
+msgstr "Samo operaterji lahko spremenijo &temo"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:63
+msgid "&No Outside Messages"
+msgstr "&Brez sporočil od zunaj"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:64
+msgid "&Secret"
+msgstr "&Tajno"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:65
+msgid "&Moderated"
+msgstr "&Moderirano"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:66
+msgid "&Invite Only"
+msgstr "Samo za &povabljene"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:275
+msgid "Topic for %1 is set empty."
+msgstr "Tema za %1 je prazna."
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:280
+msgid "Topic for %1 is %2"
+msgstr "Tema za %1 je %2"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:365
+#, c-format
+msgid "You have joined channel %1"
+msgstr "Pridružili ste se kanalu %1"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:381
+msgid "User <b>%1</b> joined channel %2"
+msgstr "Uporabnik <b>%1</b> se je pridružil kanalu %2"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:416
+msgid "%1 was kicked by %2. Reason: %3"
+msgstr "%1 je bil brcnjen od %2. Razlog: %3"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:418
+msgid "%1 was kicked by %2."
+msgstr "%1 je bil brcnjen od %2."
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:437
+msgid "You were kicked from %1 by %2. Reason: %3"
+msgstr "%2 vas je brcnil iz %1. Razlog: %3"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:439
+msgid "You were kicked from %1 by %2."
+msgstr "%2 vas je brcnil iz %1."
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459
+msgid "New Topic"
+msgstr "Nova tema"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459
+msgid "Enter the new topic:"
+msgstr "Vnesite novo temo:"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:471
+msgid "You must be a channel operator on %1 to do that."
+msgstr "Za to morate biti operater kanala %1."
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:486
+msgid "%1 has changed the topic to: %2"
+msgstr "%1 je spremenil temo v: %2"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:497
+msgid "Topic set by %1 at %2"
+msgstr "Temo je nastavil %1 ob %2"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:506
+msgid "%1 sets mode %2 on %3"
+msgstr "%1 je nastavil način %2 na %3"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:567
+msgid "<qt>You can not join %1 because you have been banned.</qt>"
+msgstr "<qt>Ne morete se pridružiti %1, ker ste dobili prepoved.</qt>"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575
+msgid ""
+"<qt>You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has "
+"invited you.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ne morete se pridružiti %1, ker je samo za povabljene, vas pa ni nihče "
+"povabil.</qt>"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582
+msgid "<qt>You can not join %1 because it has reached its user limit.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ne morete se pridružiti %1. ker je bila dosežena meja uporabnikov.</qt>"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590
+msgid "Please enter key for channel %1: "
+msgstr "Prosim vnesite ključ za kanal %1:"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:662
+msgid "&Part"
+msgstr "&Zapusti"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:663
+msgid "Change &Topic..."
+msgstr "Spremeni &temo ..."
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:664
+msgid "Channel Modes"
+msgstr "Kanalski načini"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:668
+msgid "Visit &Homepage"
+msgstr "Obišči &domačo stran"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:121 protocols/irc/ircprotocol.cpp:127
+msgid "Op"
+msgstr "Op"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:133
+msgid "Voice"
+msgstr "Glas. pošta"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:154
+msgid "Home Page"
+msgstr "Domača stran"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:156
+msgid "IRC User"
+msgstr "Uporabnik IRC-a"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:157
+msgid "IRC Server"
+msgstr "Strežnik za IRC"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:158
+msgid "IRC Channels"
+msgstr "Kanal za IRC"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:159
+msgid "IRC Hops"
+msgstr "Pol-opi IRC-a"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:161
+msgid "User Is Authenticated"
+msgstr "Uporabnik je overjen"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:173
+msgid "USAGE: /raw <text> - Sends the text in raw form to the server."
+msgstr "UPORABA: /raw <besedilo> - Pošlje strežniku besedilo v surovi obliki."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:177
+msgid "USAGE: /quote <text> - Sends the text in quoted form to the server."
+msgstr "UPORABA: /quote <besedilo> - Pošlje strežniku besedilo v navedkih."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:181
+msgid "USAGE: /ctcp <nick> <message> - Send the CTCP message to nick<action>."
+msgstr ""
+"UPORABA: /ctcp <vzdevek> <sporočilo> - Pošlje uporabniku sporočilo CTCP."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:185
+msgid "USAGE: /ping <nickname> - Alias for /CTCP <nickname> PING."
+msgstr "UPORABA: /ping <vzdevek> - Enako kot /CTCP <vzdevek> PING."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:189
+msgid ""
+"USAGE: /motd [<server>] - Shows the message of the day for the current or the "
+"given server."
+msgstr ""
+"UPORABA: /motd [<strežnik>] - Prikaže sporočilo dneva za trenutni ali dani "
+"strežnik."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:193
+msgid "USAGE: /list - List the public channels on the server."
+msgstr "UPORABA: /list - Prikaži seznam kanalov na strežniku."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:197
+msgid "USAGE: /join <#channel 1> [<password>] - Joins the specified channel."
+msgstr "UPORABA: /join <#kanal1> [<geslo>] - Pridruži se danemu kanalu."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:201
+msgid ""
+"USAGE: /topic [<topic>] - Sets and/or displays the topic for the active "
+"channel."
+msgstr "UPORABA: /topic [<tema>] - Prikaže ali nastavi temo za trenutni kanal."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:206
+msgid "USAGE: /whois <nickname> - Display whois info on this user."
+msgstr "UPORABA: /whois <vzdevek> - Prikaže podatke whois o tem uporabniku."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:210
+msgid "USAGE: /whowas <nickname> - Display whowas info on this user."
+msgstr "UPORABA: /whowas <vzdevek> - Prikaže podatke whowas o tem uporabniku."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:214
+msgid "USAGE: /who <nickname|channel> - Display who info on this user/channel."
+msgstr ""
+"UPORABA: /who <vzdevek|kanal> - Prikaže podatke who o tem uporabniku/ kanalu."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:218
+msgid ""
+"USAGE: /query <nickname> [<message>] - Open a private chat with this user."
+msgstr ""
+"UPORABA: /query <vzdevek> [<sporočilo>] - Odpre zasebni klepet s tem "
+"uporabnikom."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:222
+msgid "USAGE: /mode <channel> <modes> - Set modes on the given channel."
+msgstr "UPORABA: /mode <kanal> <načini> - Nastavi načine za dani kanal."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:226
+msgid "USAGE: /nick <nickname> - Change your nickname to the given one."
+msgstr "UPORABA: /nick <vzdevek> - Spremeni vaš vzdevek v danega"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:230
+msgid "USAGE: /me <action> - Do something."
+msgstr "UPORABA: /me <dejanje> - V kanal izpiše, kaj delate."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:234
+msgid "USAGE: /ame <action> - Do something in every open chat."
+msgstr "UPORABA: /ame <dejanje> - V vsak odprt kanal izpiše, kaj delate."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:238
+msgid ""
+"USAGE: /kick <nickname> [<reason>] - Kick someone from the channel (requires "
+"operator status)."
+msgstr ""
+"UPORABA: /kick <vzdevek> [<razlog>] - Brcne uporabnika s kanala. Potreben je "
+"status operaterja."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:243
+msgid ""
+"USAGE: /ban <mask> - Add someone to this channel's ban list. (requires operator "
+"status)."
+msgstr ""
+"UPORABA: /ban <maska> - Dodaj na seznam uporabnikov, ki jim je prepovedan "
+"vstop. Potreben je status operaterja."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:248
+msgid ""
+"USAGE: /bannick <nickname> - Add someone to this channel's ban list. Uses the "
+"hostmask nickname!*@* (requires operator status)."
+msgstr ""
+"UPORABA: /bannick <nickname> - Dodaj na seznam uporabnikov, ki jim je "
+"prepovedan vstop. Uporabi masko »nickname!*@*«. Potreben je status operaterja."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:252
+msgid ""
+"USAGE: /op <nickname 1> [<nickname 2> <...>] - Give channel operator status to "
+"someone (requires operator status)."
+msgstr ""
+"UPORABA: /op <vzdevek1> [<vzdevek2> ...] - Uporabniku podeli status operaterja "
+"kanala. Potreben je status operaterja."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:257
+msgid ""
+"USAGE: /deop <nickname> [<nickname 2> <...>]- Remove channel operator status "
+"from someone (requires operator status)."
+msgstr ""
+"UPORABA: /deop <vzdevek1> [<vzdevek2> ...] - Uporabniku odvzame status "
+"operaterja kanala. Potreben je status operaterja."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:261
+msgid ""
+"USAGE: /voice <nickname> [<nickname 2> <...>]- Give channel voice status to "
+"someone (requires operator status)."
+msgstr ""
+"UPORABA: /voice <vzdevek1> [<vzdevek2> ...] - Uporabniku podeli glas na kanalu. "
+"Potreben je status operaterja."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:266
+msgid ""
+"USAGE: /devoice <nickname> [<nickname 2> <...>]- Remove channel voice status "
+"from someone (requires operator status)."
+msgstr ""
+"UPORABA: /devoice <vzdevek1> [<vzdevek2> ...] - Uporabniku odvzame glas na "
+"kanalu. Potreben je status operaterja."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:270
+msgid ""
+"USAGE: /quit [<reason>] - Disconnect from IRC, optionally leaving a message."
+msgstr ""
+"UPORABA: /quit [<razlog>] - Prekine povezavo z IRC-em. Možno je podati razlog."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:274
+msgid ""
+"USAGE: /part [<reason>] - Part from a channel, optionally leaving a message."
+msgstr "UPORABA: /part [<razlog>] - Zapusti kanal. Možno je podati razlog."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:278
+msgid ""
+"USAGE: /invite <nickname> [<channel>] - Invite a user to join a channel."
+msgstr ""
+"UPORABA: /invite <vzdevek> [<kanal>] - Povabi uporabnika, da se pridruži "
+"kanalu."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:282
+msgid "USAGE: /j <#channel 1> [<password>] - Alias for JOIN."
+msgstr "UPORABA: /j <#kanal1> [<geslo>] - Enako kot »/join«"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:287
+msgid ""
+"USAGE: /msg <nickname> [<message>] - Alias for QUERY <nickname> <message>."
+msgstr ""
+"UPORABA: /msg <vzdevek> [<sporočilo>] - Enako kot »/query <vzdevek> <sporočilo>"
+"«."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:457 protocols/irc/ircprotocol.cpp:472
+msgid "You must enter some text to send to the server."
+msgstr "Vnesti morate besedilo za pošiljanje strežniku."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:521 protocols/irc/ircprotocol.cpp:721
+msgid "You must be in a channel to use this command."
+msgstr "Za uporabo tega ukaza morate biti v kanalu."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:578 protocols/irc/ircprotocol.cpp:682
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:699 protocols/irc/ircprotocol.cpp:764
+msgid "You must be a channel operator to perform this operation."
+msgstr "Za izvedbo te operacije morate biti operater kanala."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:602
+msgid ""
+"\"%1\" is an invalid nickname. Nicknames must not start with '#','!','+', or "
+"'&'."
+msgstr ""
+"»%1« ni veljaven vzdevek. Vzdevki se ne smejo začeti z »#«, »!«, »+« ali »&«."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:919
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete the network <b>%1</b>?"
+"<br>Any accounts which use this network will have to be modified.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ste prepričani, da želite izbrisati omrežje <b>%1</b>"
+"? Urediti bo potrebno vse račune, ki uporabljajo to omrežje.</qt>"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:921
+msgid "Deleting Network"
+msgstr "Brisanje omrežja"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:922
+msgid "&Delete Network"
+msgstr "&Izbriši omrežje"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:946
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete the host <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Ste prepričani, da želite izbrisati gostitelja <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:947
+msgid "Deleting Host"
+msgstr "Brisanje gostitelja"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:948
+msgid "&Delete Host"
+msgstr "&Izbriši gostitelja"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1001
+msgid "New Host"
+msgstr "Nov gostitelj"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1002
+msgid "Enter the hostname of the new server:"
+msgstr "Vnesite ime novega gostitelja:"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1009
+msgid "A host already exists with that name"
+msgstr "Gostitelj s tem imenom že obstaja"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1039
+msgid "Rename Network"
+msgstr "Preimenuj omrežje"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1040
+msgid "Enter the new name for this network:"
+msgstr "Vnesite novo ime za to omrežje:"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1050
+msgid "A network already exists with that name"
+msgstr "Omrežje s tem imenom že obstaja"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+msgid ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the display picture."
+"<br>Make sure that you have selected a correct image file</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Prišlo je do napake pri spreminjanju slike za prikaz. "
+"<br>Prepričajte se, da ste izbrali pravo datoteko s sliko.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
+msgstr "<qt>Vnesti morate veljaven e-poštni naslov.</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr "Tu lahko vidite seznam stikov, ki so vas dodali na svoj seznam stikov"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr "Povratni seznam - vstavek MSN"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr "Slika za prikaz na MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr "Prenašanje slike za prikaz ni uspelo"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
+"it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Stik %1 želi videti sliko z <b>vaše</b> spletne kamere. Mu to dovolite?</qt>"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr ""
+"Stik %1 vam želi pokazati sliko s svoje spletne kamere. Jo želite videti?"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr "Spletna kamera - vstavek MSN"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Decline"
+msgstr "Zavrni"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgstr "Prenos datotek - vstavek MSN"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Prišlo je do neznane napake"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Povezava je potekla"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr "Oddaljeni uporabnik je prekinil"
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr "Ni moč odpreti datoteke za pisanje"
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:297
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr "Prenos datoteke je bil preklican."
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "Sporočevalec za MSN"
+
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+msgid "Busy"
+msgstr "Zaposlen"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "Bom takoj nazaj"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr "&Bom takoj nazaj"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "Stran od računalnika"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On the Phone"
+msgstr "Na telefonu"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On The &Phone"
+msgstr "Na &telefonu"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "Na kosilu"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr "Na &kosilu"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+msgid "&Offline"
+msgstr "Nedose&gljiv"
+
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+msgid "Idle"
+msgstr "Nedejaven"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+msgid "&Idle"
+msgstr "Ne&dejaven"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+msgid "Remote Client"
+msgstr "Oddaljeni odjemalec"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+msgid "Contact GUID"
+msgstr "GUID stika"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr ""
+"Neveljaven uporabnik:\n"
+"Ta uporabnik MSN ne obstaja. Preverite ID za MSN."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+msgid "user never joined"
+msgstr "uporabnik se ni nikoli pridružil"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+msgid "The user %1 is already in this chat."
+msgstr "Uporabnik %1 je že v tem klepetu."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr ""
+"Uporabnik %1 je na zvezi, a vas je blokiral.\n"
+"Z njim ne morete govoriti."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+msgid "user blocked you"
+msgstr "uporabnik vas je blokiral"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr ""
+"Uporabnik %1 trenutno ni prijavljen.\n"
+"Sporočila ne bodo dostavljena."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+msgid "user disconnected"
+msgstr "uporabnik ni povezan"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr "V ta pogovor poskušate povabiti preveč stikov naenkrat"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr "Vstavek za MSN ima težave z overjanjem pri preklopnem strežniku."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+msgid "timeout"
+msgstr "čas je potekel"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+msgstr ""
+"Sporočilo, ki ga želite poslati je predolgo. Razdeljeno bo v %1 sporočil."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr "Sporočilo je predolgo - vstavek MSN"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+msgid "connection closed"
+msgstr "povezava je bila prekinjena"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Natipkano sporočilo\" />"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
+msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Uporabnik MSN-ja »%1« ne obstaja. "
+"<br>Preverite identifikacijo za MSN.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
+msgid ""
+"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin."
+"<br>MSN Error: %1"
+"<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the "
+"raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr ""
+"<qt>Prišlo je do napake znotraj vstavka za MSN."
+"<br>Napaka MSN: %1"
+"<br>Prosimo pošljite nam podrobno poročilo o hrošču na kopete-devel@kde.org, ki "
+"naj vsebuje neobdelan izhod razhroščevanja iz konzole (stisnjeno v gzip, ker je "
+"izhoda verjetno veliko)."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr ""
+"Ni moč spremeniti vašega imena za prikaz.\n"
+"Prepričajte se, da ni predolgo in da ne vsebuje cenzuriranih besed."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr "Vaš seznam stikov je poln. Ni moč dodati nobenega novega stika."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
+msgid ""
+"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;"
+"<br>if Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in gzipped "
+"format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Uporabnik »%1« že obstaja v tej skupini na strežniku za MSN."
+"<br> Če Kopete ne prikaže uporabnika, nam pošljite podrobno poročilo o hrošču "
+"na kopete-devel@kde.org, ki naj vsebuje neobdelan izhod razhroščevanja iz "
+"konzole (stisnjeno v gzip, ker je izhoda verjetno veliko).</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr "Izgleda, da je uporabnik »%1« že blokiran ali dovoljen na strežniku."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr ""
+"Dosegli ste največje možno število skupin.\n"
+"MSN ne podpira več kot 30 skupin."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does not "
+"exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should send a "
+"bug report."
+msgstr ""
+"Kopete poskuša izvesti operacijo na skupini ali stiku, ki ne obstaja na "
+"strežniku.\n"
+"To se lahko zgodi, če seznama stikov v Kopete na strežniku nista usklajena. Če "
+"je tako, je najbolje, da pošljete poročilo o hrošču."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr "Ime skupine je predolgo. Na strežniku za MSN ni bilo spremenjeno."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with a "
+"valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr ""
+"Ne morete odpreti mape »prejeto« za Hotmail, ker nimate računa MSN z veljavnim "
+"računom za pošto."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr "Ko niste na zvezi ali ko ste nevidni, ne morete pošiljati sporočil."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr "Poskušate izvesti dejanje, ki ni dovoljeno, ko ste v načinu za otroke."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr ""
+"V mapi »prejeto« za e-pošto imate %n neprebranih sporočil.\n"
+"V mapi »prejeto« za e-pošto imate %n neprebrano sporočilo.\n"
+"V mapi »prejeto« za e-pošto imate %n neprebrani sporočili.\n"
+"V mapi »prejeto« za e-pošto imate %n neprebrana sporočila."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1491 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1498
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr "Odpri prejeto ..."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr "V mapi »prejeto« Imate eno novo e-pošto od %1."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
+msgid "More Information"
+msgstr "Več podatkov"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr "Upravljanje naročnin"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr "Zdaj poslušam: ♫ %1 ♫"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr ""
+"Prišlo je do napake pri povezovanju s strežnikom za MSN.\n"
+"Sporočilo napake:\n"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr "Ni moč najti %1"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr "Prišlo je do napake na strežniku. Prosim poskusite kasneje."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr "Ni več možno izvesti te operacije. Strežnik za MSN je ne dovoljuje."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgstr "Strežnik za MSN je zaposlen. Prosim poskusite kasneje."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr "Strežnik trenutno ni na voljo. Prosim poskusite kasneje."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the last "
+"console debug output."
+msgstr ""
+"Neznana koda napake MSN: %1 \n"
+"Prosim poročajte o hrošču z natančnim opisom. Če je možno priložite zadnji "
+"izhod razhroščevanja v konzoli."
+
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
+msgid "Unblock User"
+msgstr "Odblokiraj uporabnika"
+
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
+msgid "Block User"
+msgstr "Blokiraj uporabnika"
+
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
+msgid "Show Profile"
+msgstr "Prikaži profil"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr "Prikaži sliko s stikove kamere"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
+msgid "Send Webcam"
+msgstr "Pošlji sliko s kamere"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
+msgstr "<qt>Če želite (od)blokirati stik, morate biti na zvezi.</qt>"
+
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
+msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
+msgstr "<qt>Če želite odstraniti stik s seznama, morate biti na zvezi.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
+msgid "Web Messenger"
+msgstr "Spletni sporočilnik"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr "Windows Mobile"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr "MSN Mobile"
+
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
+msgid "%1|Blocked"
+msgstr "%1|Blokiran"
+
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr "Spletna kamera za %1"
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
+msgid "&Invite"
+msgstr "&Povabi"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr "Pošlji neobdelan &ukaz ..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
+msgid "Send Nudge"
+msgstr "Pošlji dregnjenje"
+
+#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:87
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+msgid "Send File"
+msgstr "Pošlji datoteko"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr "Zahtevaj sliko za prikaz"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Povezava je prekinjena."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+msgid "Other..."
+msgstr "Drugo ..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr "Prosim vnesite e-poštni naslov osebe, ki jo želite povabiti:"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, c-format
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"To sporočilo ni bilo poslano pravilno:\n"
+"%1"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+msgstr ""
+"%1 je poslal povabilo, ki še ni podprto. Povabilo je bilo zavrnjeno.\n"
+"Povabilo je bilo: %2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr "%1 je pričel klepet z vami"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr "je poslal dregnenje"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr "vam je poslal dregnenje"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Sledeče sporočilo ni bilo poslano pravilno (%1): \n"
+"%2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
+msgstr "Sledeča sporočila niso bila poslana pravilno (%1): <br /><ul>"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
+msgid "Impossible to establish the connection"
+msgstr "Vzpostavitev povezave ni mogoča"
+
+#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
+msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+msgstr "RAZHROŠČEVANJE: Pošlji neobdelan ukaz - vstavek MSN"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr "Odpri p&rejeto ..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
+msgid "&Change Display Name..."
+msgstr "&Spremeni ime za prikaz ..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
+msgid "&Start Chat..."
+msgstr "&Začni klepet"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
+msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgstr "Prični klepet - vstavek MSN"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
+msgid ""
+"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+msgstr "Prosim vnesite e-poštni naslov osebe, s katero želite klepetati:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
+msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+msgstr "Spremeni ime za prikaz - vstavek MSN"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
+msgid ""
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends on "
+"MSN:"
+msgstr ""
+"Vnesite novo ime za prikaz, pod katerim vas bodo videli prijatelji na MSN:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
+msgid ""
+"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ime za prikaz, ki ste ga vnesli, je predolgo. Uporabite krajše ime.\n"
+"Vaše ime za prikaz <b>ni</b> bilo spremenjeno.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
+msgid ""
+"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please try "
+"again later."
+msgstr ""
+"Povezava s strežnikom za MSN je bila nepričakovano prekinjena.\n"
+"Če se zdaj ne morete povezati, je možno, da strežnik ne deluje. V tem primeru "
+"poskusite kasneje."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
+msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+msgstr "Povezava prekinjena - vstavek MSN"
+
+#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46
+#, c-format
+msgid "Could not load service %1."
+msgstr "Ni moč naložiti storitve %1."
+
+#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47
+msgid "Error Loading Service"
+msgstr "Napaka nalaganja storitve"
+
+#: protocols/sms/smscontact.cpp:56
+msgid "Something went wrong when sending message."
+msgstr "Nekaj je šlo narobe pri pošiljanju sporočila."
+
+#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57
+#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216
+#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224
+#: protocols/sms/smscontact.cpp:57
+msgid "Could Not Send Message"
+msgstr "Ni moč poslati sporočila"
+
+#: protocols/sms/smscontact.cpp:126
+msgid "&Contact Settings"
+msgstr "&Nastavitve stika"
+
+#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27
+msgid "User Preferences"
+msgstr "Uporabniške lastnosti"
+
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86
+msgid ""
+"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to %2 "
+"messages?"
+msgstr ""
+"To sporočilo je daljše od največje možne dolžine (%1). Naj bo razdeljeno v %2 "
+"sporočil?"
+
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
+msgid "Message Too Long"
+msgstr "Sporočilo je predolgo"
+
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
+msgid "Divide"
+msgstr "Razdeli"
+
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
+msgid "Do Not Divide"
+msgstr "Ne razdeli"
+
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149
+msgid "Message too long."
+msgstr "Sporočilo je predolgo."
+
+#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447
+msgid ""
+"<qt>GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. The "
+"program can be found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>GSMLib je knjižnica (in orodja) za pošiljanje sporočil SMS prek naprave "
+"GSM. Najdete ga lahko na <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
+
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57
+msgid "No provider configured."
+msgstr "Ni nastavljenega ponudnika."
+
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64
+msgid ""
+"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog."
+msgstr ""
+"Ni nastavljene predpone za SMSSend. Spremenite jo v oknu za nastavljanje."
+
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64
+msgid "No Prefix"
+msgstr "Ni predpone"
+
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184
+msgid "%1 Settings"
+msgstr "Nastavitve za %1"
+
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240
+msgid ""
+"<qt>SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can be "
+"found on <a href=\"%1\">%2</a></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>SMSSend je program za pošiljanje sporočil SMS prek prehodov na internetu. "
+"Najdete ga na <a href=\"%1\">%2</a></qt>"
+
+#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66
+msgid "No provider configured"
+msgstr "Ni nastavljenega ponudnika"
+
+#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:179
+msgid ""
+"<qt>SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can be "
+"found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>SMSClient je program za pošiljanje sporočil SMS prek modema. Najdete ga "
+"lahko na <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
+
+#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215
+msgid "Could not determine which argument which should contain the message."
+msgstr "Ni moč določiti argumenta, ki naj bi vseboval sporočilo."
+
+#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223
+msgid "Could not determine which argument which should contain the number."
+msgstr "Ni moč določiti argumenta, ki naj bi vseboval številko."
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275
+msgid "You are not connected to the server."
+msgstr "Niste povezani s strežnikom."
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307
+msgid "You have to be connected to the server to change your status."
+msgstr "Morate biti povezani s strežnikom, da lahko spremenite stanje."
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574
+msgid "idle"
+msgstr "nedejaven"
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576
+msgid "resolving host"
+msgstr "razreševanje gostitelja"
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578
+msgid "connecting"
+msgstr "povezovanje"
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580
+msgid "reading data"
+msgstr "branje podatkov"
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582
+msgid "error"
+msgstr "napaka"
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584
+msgid "connecting to hub"
+msgstr "povezovanje s stičiščem"
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586
+msgid "connecting to server"
+msgstr "povezovanje s strežnikom"
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588
+msgid "retrieving key"
+msgstr "pridobivanje ključa"
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590
+msgid "waiting for reply"
+msgstr "čakanje na odgovor"
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592
+msgid "connected"
+msgstr "povezan"
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594
+msgid "sending query"
+msgstr "pošiljanje poizvedbe"
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596
+msgid "reading header"
+msgstr "branje glave"
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598
+msgid "parse data"
+msgstr "razčlenjevanje podatkov"
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600
+msgid "done"
+msgstr "opravljeno"
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602
+msgid "Tls connection negotiation"
+msgstr "pogajanje o povezavi"
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604
+msgid "unknown"
+msgstr "neznano"
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612
+msgid "Resolving error."
+msgstr "Napaka pri razreševanju."
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614
+msgid "Connecting error."
+msgstr "Napaka povezovanja."
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616
+msgid "Reading error."
+msgstr "Napaka pri branju."
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618
+msgid "Writing error."
+msgstr "Napaka pri pisanju."
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645
+#, c-format
+msgid "Unknown error number %1."
+msgstr "Neznana številka napake %1."
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629
+msgid "Unable to resolve server address. DNS failure."
+msgstr "Ni moč razrešiti naslova strežnika. Napaka DNS."
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631
+msgid "Unable to connect to server."
+msgstr "Ni se moč povezati s strežnikom."
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633
+msgid "Server send incorrect data. Protocol error."
+msgstr "Strežnik je poslal napačne podatke. Napaka protokola."
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635
+msgid "Problem reading data from server."
+msgstr "Težave pri branju podatkov s strežnika."
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637
+msgid "Problem sending data to server."
+msgstr "Težave pri pošiljanju podatkov na strežnik."
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639
+msgid "Incorrect password."
+msgstr "Napačno geslo."
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643
+msgid ""
+"Unable to connect over encrypted channel.\n"
+"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect."
+msgstr ""
+"Ni se moč povezati prek šifriranega kanala.\n"
+"Poskusite onemogočiti podporo za šifriranje v nastavitvah za račun Gadu in "
+"poskusite znova."
+
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39
+msgid "Register New Account"
+msgstr "Registriraj nov račun"
+
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67
+msgid "Retrieving token"
+msgstr "Pridobivanje žetona"
+
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89
+msgid "Please enter a valid E-Mail Address."
+msgstr "Prosim vnesite veljaven e-poštni naslov."
+
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152
+msgid "Please enter the same password twice."
+msgstr "Prosim dvakrat vnesite enako geslo."
+
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:161
+msgid "Password entries do not match."
+msgstr "Gesli se ne ujemata."
+
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113
+msgid "Please enter the verification sequence."
+msgstr "Prosim vnesite zaporedje za potrjevanje."
+
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159
+#, c-format
+msgid "Account created; your new UIN is %1."
+msgstr "Račun je ustvarjen. Vaš nov UIN je %1."
+
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Registration failed: %1"
+msgstr "Registracija ni uspela: %1."
+
+#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68
+msgid "Edit Contact's Properties"
+msgstr "Uredi lastnosti stika"
+
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229
+msgid "Gadu contact"
+msgstr "Stik Gadu"
+
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248
+msgid "Gadu-Gadu Plugin"
+msgstr "Vstavek Gadu-Gadu"
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256
+msgid "Gadu-Gadu"
+msgstr "Gadu-Gadu"
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234
+msgid "Unable to retrieve token."
+msgstr "Ni moč pridobiti žetona."
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183
+msgid "Registration FAILED"
+msgstr "Registracija NI USPELA"
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199
+msgid "Unknown connection error while retrieving token."
+msgstr "Neznana napaka pri povezavi med pridobivanjem žetona."
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Token retrieving status: %1"
+msgstr "Stanje pridobivanja žetona: %1"
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216
+msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem"
+msgstr "Težava pri pridobivanju žetona Gadu-Gadu"
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250
+msgid "Unknown connection error while registering."
+msgstr "Neznana napaka pri povezavi med registriranjem."
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257
+#, c-format
+msgid "Registration status: %1"
+msgstr "Stanje registracije: %1"
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266
+msgid "Gadu-Gadu Registration Error"
+msgstr "Napaka pri registraciji Gadu-Gadu"
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278
+msgid "Registration Finished"
+msgstr "Registracija končana"
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278
+msgid "Registration has completed successfully."
+msgstr "Registracija je uspešno zaključena."
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281
+msgid "Registration Error"
+msgstr "Napaka pri registraciji"
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281
+msgid "Incorrect data sent to server."
+msgstr "Strežniku poslani napačni podatki."
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Napaka pri povezavi"
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336
+msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error."
+msgstr ""
+"Spominjanje na geslo se je zaključilo predčasno zaradi napake v povezavi."
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344
+msgid "Successfully"
+msgstr "Uspešno"
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344
+msgid "Unsuccessful. Please retry."
+msgstr "Neuspešno. Prosim poskusite znova."
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345
+msgid "Remind Password"
+msgstr "Spomni na geslo"
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345
+msgid "Remind password finished: "
+msgstr "Spominjanje na geslo zaključeno : "
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384
+msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error."
+msgstr "Spreminjanje gesla se je končalo predčasno zaradi napake pri povezavi."
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392
+msgid "State Error"
+msgstr "Napaka stanja"
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393
+msgid ""
+"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try "
+"again later)."
+msgstr ""
+"Spreminjanje gesla se je končalo predčasno zaradi težave povezane s sejo. "
+"Poskusite kasneje."
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400
+msgid "Changed Password"
+msgstr "Geslo spremenjeno"
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400
+msgid "Your password has been changed."
+msgstr "Geslo je bilo spremenjeno."
+
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88
+msgid ""
+"_: personal information being fetched from server\n"
+"<p align=\"center\">Fetching from server</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Pridobivanje s strežnika</p>"
+
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194
+msgid "<b>Registration FAILED.</b>"
+msgstr "<b>Registracija NI USPELA.</b>"
+
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215
+msgid "<b>Enter UIN please.</b>"
+msgstr "<b>Prosim vnesite UIN.</b>"
+
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220
+msgid "<b>UIN should be a positive number.</b>"
+msgstr "<b>UIN mora biti pozitivno število.</b>"
+
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225
+msgid "<b>Enter password please.</b>"
+msgstr "<b>Prosim vnesite geslo.</b>"
+
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256
+msgid "<b>Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now.</b>"
+msgstr ""
+"<b>Zaganjanje vtičnice za poslušanje DCC ni uspelo. DCC ne bo deloval.</b>"
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186
+msgid "&Search for Friends"
+msgstr "&Poišči prijatelje"
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188
+msgid "Export Contacts to Server"
+msgstr "Izvozi seznam stikov na strežnik"
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190
+msgid "Export Contacts to File..."
+msgstr "Izvozi seznam stikov v datoteko ..."
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192
+msgid "Import Contacts From File..."
+msgstr "Uvozi seznam stikov iz datoteke ..."
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194
+msgid "Only for Friends"
+msgstr "Samo za prijatelje"
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255
+msgid "%1 <%2> "
+msgstr "%1 <%2> "
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289
+msgid "Go O&nline"
+msgstr "Na &zvezi"
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293
+msgid "Set &Busy"
+msgstr "Za&poslen"
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297
+msgid "Set &Invisible"
+msgstr "N&eviden"
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301
+msgid "Go &Offline"
+msgstr "Brez z&veze"
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305
+msgid "Set &Description..."
+msgstr "Nastavi &opis ..."
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685
+msgid "connection using SSL was not possible, retrying without."
+msgstr "povezava z uporabo SSL ni mogoča, poskušam brez SSL."
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713
+msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")."
+msgstr "ni se moč povezati s strežnikom za Gadu-Gadu (»%1«)."
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897
+msgid "Contacts exported to the server."
+msgstr "Stiki izvoženi na strežnik."
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928
+msgid "Save Contacts List for Account %1 As"
+msgstr "Shrani seznam stikov za račun %1 kot"
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936
+msgid "Unable to create temporary file."
+msgstr "Ni moč ustvariti začasne datoteke."
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950
+msgid "Save Contacts List Failed"
+msgstr "Shranjevanje seznama stikov ni uspelo"
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974
+msgid "Load Contacts List for Account %1 As"
+msgstr "Naloži seznam stikov za račun %1 kot"
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000
+msgid "Contacts List Load Has Failed"
+msgstr "Nalaganje seznama stikov ni uspelo"
+
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237
+#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148
+msgid "&Resume"
+msgstr "&Dokončaj"
+
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238
+#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149
+msgid "Over&write"
+msgstr "&Nadomesti"
+
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240
+#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152
+msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?"
+msgstr "Datoteka %1 že obstaja. Jo želite dokončati ali nadomestiti?"
+
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241
+#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153
+#, c-format
+msgid "File Exists: %1"
+msgstr "Datoteka obstaja: %1"
+
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408
+msgid ""
+"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming "
+"connections."
+msgstr ""
+"Povezava z računalnikom je bila zavrnjena. Računalnik verjetno ne sprejema "
+"povezav."
+
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412
+msgid "File transfer transaction was not agreed by peer."
+msgstr "Stik ni odobril prenosa datoteke."
+
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416
+msgid "File-transfer handshake failure."
+msgstr "Rokovanje za prenos datoteke ni uspelo."
+
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419
+msgid "File transfer had problems with the file."
+msgstr "Pri prenosu te datoteke je prišlo do težav."
+
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422
+msgid "There was network error during file transfer."
+msgstr "Prišlo je do omrežne napake med prenosom datoteke."
+
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425
+msgid "Unknown File-Transfer error."
+msgstr "Neznana napaka pri prenosu datoteke."
+
+#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315
+msgid "Search &More..."
+msgstr "Poišči &več ..."
+
+#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95
+msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
+msgstr "Javni imenik za Gadu-Gadu"
+
+#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102
+msgid "&New Search"
+msgstr "&Novo iskanje"
+
+#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104
+msgid "&Add User..."
+msgstr "&Dodaj uporabnika ..."
+
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57
+msgid "Blocked"
+msgstr "Blokiran"
+
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61
+msgid "A&way"
+msgstr "&Odsoten"
+
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
+msgid "B&usy"
+msgstr "&Zaposlen"
+
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69
+msgid "I&nvisible"
+msgstr "&Neviden"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
+#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
+msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
+msgstr "Morate biti povezani, da bi dodali stike."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr "Povežite se z omrežjem AIM in poskusite znova."
+
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
+#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
+msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
+msgstr "<qt>Vnesti morate veljavno ime za prikaz.</qt>"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+msgid "No Screen Name"
+msgstr "Ni imena za prikaz"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+msgid "&Warn User"
+msgstr "&Opozori uporabnika"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr "&Vedno sem viden"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr "Vedno sem &neviden za"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?"
+"<br>(Warning a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for "
+"the user you warn. Once this level has reached a certain point, they will not "
+"be able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
+"legitimate practices.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bi radi opozorili %1 anonimno ali s svojim imenom?"
+"<br> (Rezultat opozorila je dvig stopnje opozoril za tega uporabnika. Ko se "
+"stopnja dvigne do določene točke, se uporabnik ne bo mogel več prijaviti. "
+"Prosim ne zlorabljajte te funkcije.)</qt>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr "Opozorim uporabnika %1?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr "Opozori anonimno"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn"
+msgstr "Pozor"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, c-format
+msgid "User Information on %1"
+msgstr "Uporabniški podatki za %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+msgid "&Save Profile"
+msgstr "&Shrani profil"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr "Zahtevanje uporabniškega profila, prosim počakajte ..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+msgstr "<html><body><I>Uporabniški podatki niso na voljo</I></body></html>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at <a href=\"http://kopete.kde.org\">"
+"http://kopete.kde.org</a>"
+msgstr ""
+"Obiščite spletno stran Kopete na <a href=\"http://kopete.kde.org/\">"
+"http://kopete.kde.org/</a>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "Pridruži se klepetu ..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
+msgid "Set Visibility..."
+msgstr "Nastavi vidnost ..."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
+msgid "Edit User Info..."
+msgstr "Uredi uporabniške podatke ..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+"Urejanje vaših uporabniških podatkov ni možno, ker ni vzpostavljene povezave."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr "Ni moč urediti uporabniških podatkov"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr "Pridružitev klepetalnici AIM ni možno, ker ni vzpostavljene povezave."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr "Ni se moč pridružiti klepetalnici AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
+msgid "You must be online to set users visibility."
+msgstr "Za nastavitev vidnosti morate biti na zvezi."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196
+msgid "ICQ Plugin"
+msgstr "Vstavek za ICQ"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr "Želite dodati »%1« na vaš seznam stikov?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr ""
+"Ni se moč povezati s klepetalnico %1, ker račun za %2 nima vzpostavljene "
+"povezave."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
+msgid "Mobile"
+msgstr "Prenosni telefon"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+msgid "Mobile Away"
+msgstr "Prenosni telefon (odsoten)"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Povezovanje ..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+msgid "Client Features"
+msgstr "Zmožnosti odjemalca"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
+msgid "User Profile"
+msgstr "&Uporabnikov profil"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr "Izvleček za ikono stika"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr "Pridruži se klepetalnici"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+msgid "Join"
+msgstr "Pridruži se"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
+msgid "You must be online to add a contact."
+msgstr "Da bi dodali stik, morate biti povezani."
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108
+msgid "You must enter a valid UIN."
+msgstr "Vnesti morate veljaven UIN."
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28
+msgid "Authorization Reply"
+msgstr "Odgovor glede odobritve"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53
+msgid "<b>%1</b> requested authorization to add you to his/her contact list."
+msgstr "<b>%1</b> je zaprosil za odobritev, da vas doda na svoj seznam stikov."
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55
+msgid "Authorization reply to <b>%1</b>."
+msgstr "Odgovor glede odobritve za <b>%1</b>."
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44
+msgid "ICQ User Information"
+msgstr "Podatki o uporabniku ICQ"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48
+msgid "General Info"
+msgstr "Splošno"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49
+msgid "General ICQ Information"
+msgstr "Splošni podatki za ICQ"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55
+msgid "Work Info"
+msgstr "Služba"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56
+msgid "Work Information"
+msgstr "Podatki o službi"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62
+msgid "Other Info"
+msgstr "Ostalo"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63
+msgid "Other ICQ Information"
+msgstr "Ostali podatki za ICQ"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69
+msgid "Interest Info"
+msgstr "Zanimanja"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70
+msgid "Interest"
+msgstr "Zanimanja"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45
+msgid "ICQ User Search"
+msgstr "Iskanje uporabnikov ICQ"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83
+msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages."
+msgstr "Za iskanje po imeniku za ICQ mora biti vzpostavljena povezava."
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147
+msgid "You must enter search criteria."
+msgstr "Vnesti morate kriterije za iskanje."
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196
+msgid "You must be online to display user info."
+msgstr "Za prikaz uporabniških podatkov mora biti vzpostavljena povezava."
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+msgid "ICQ"
+msgstr "ICQ"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144
+msgid "'%1'"
+msgstr "»%1«"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr "»%1« (%2)"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
+msgid "Do you want to add %1 to your contact list?"
+msgstr "Želite dodati »%1« na vaš seznam stikov?"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182
+msgid "IP Address"
+msgstr "Naslov IP"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
+msgid "Contact Encoding"
+msgstr "Kodiranje za stik"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235
+msgid "Ascension Island"
+msgstr "Otok Ascension"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237
+msgid "Australian Antarctic Territory"
+msgstr "Avstralski Antarktični teritorij"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244
+msgid "Barbuda"
+msgstr "Barbuda"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255
+msgid "British Virgin Islands"
+msgstr "Britanski Deviški otoki"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281
+msgid "Diego Garcia"
+msgstr "Diego Garcia"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297
+msgid "French Antilles"
+msgstr "Francoski Antili"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311
+msgid "Guantanamo Bay"
+msgstr "Zaliv Guantanamo"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320
+msgid "INMARSAT (Atlantic-East)"
+msgstr "INMARSAT (Atlantik-vzhod)"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321
+msgid "INMARSAT (Atlantic-West)"
+msgstr "INMARSAT (Atlantik-zahod)"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322
+msgid "INMARSAT (Indian)"
+msgstr "INMARSAT (Indijski ocean)"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323
+msgid "INMARSAT (Pacific)"
+msgstr "INMARSAT (Pacifik)"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324
+msgid "INMARSAT"
+msgstr "INMARSAT"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328
+msgid "International Freephone Service"
+msgstr "Mednarodna storitev Freephone"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408
+msgid "Ivory Coast"
+msgstr "Slonokoščena obala"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380
+msgid "Nevis"
+msgstr "Nevis"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402
+msgid "Reunion Island"
+msgstr "Otok Reunion"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404
+msgid "Rota Island"
+msgstr "Otok Rota"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437
+msgid "Tinian Island"
+msgstr "Otok Tinian"
+
+#. i18n("Arabic")
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475
+msgid "Bhojpuri"
+msgstr "Bhojpuri"
+
+#. i18n("Bulgarian")
+#. i18n("Burmese")
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478
+msgid "Cantonese"
+msgstr "kantonščina"
+
+#. i18n("Catalan")
+#. i18n("Chinese")
+#. i18n("Croatian")
+#. i18n("Czech")
+#. i18n("Danish")
+#. i18n("Dutch")
+#. i18n("English")
+#. i18n("Esperanto")
+#. i18n("Estonian")
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488
+msgid "Farsi"
+msgstr "farsi"
+
+#. i18n("Finnish")
+#. i18n("French")
+#. i18n("Gaelic")
+#. i18n("German")
+#. i18n("Greek")
+#. i18n("Hebrew")
+#. i18n("Hindi")
+#. i18n("Hungarian")
+#. i18n("Icelandic")
+#. i18n("Indonesian")
+#. i18n("Italian")
+#. i18n("Japanese")
+#. i18n("Khmer")
+#. i18n("Korean")
+#. i18n("Lao")
+#. i18n("Latvian")
+#. i18n("Lithuanian")
+#. i18n("Malay")
+#. i18n("Norwegian")
+#. i18n("Polish")
+#. i18n("Portuguese")
+#. i18n("Romanian")
+#. i18n("Russian")
+#. i18n("Serbian")
+#. i18n("Slovak")
+#. i18n("Slovenian")
+#. i18n("Somali")
+#. i18n("Spanish")
+#. i18n("Swahili")
+#. i18n("Swedish")
+#. i18n("Tagalog")
+#. i18n("Tatar")
+#. i18n("Thai")
+#. i18n("Turkish")
+#. i18n("Ukrainian")
+#. i18n("Urdu")
+#. i18n("Vietnamese")
+#. i18n("Yiddish")
+#. i18n("Yoruba")
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528
+msgid "Taiwanese"
+msgstr "tajvanščina"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36
+msgid "Big5"
+msgstr "Big5"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37
+msgid "Big5-HKSCS"
+msgstr "Big5-HKSCS"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38
+msgid "euc-JP Japanese"
+msgstr "euc-JP japonsko"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39
+msgid "euc-KR Korean"
+msgstr "euc-KR korejsko"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40
+msgid "GB-2312 Chinese"
+msgstr "GB-2312 kitajsko"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41
+msgid "GBK Chinese"
+msgstr "GBK kitajsko"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42
+msgid "GB18030 Chinese"
+msgstr "GB18030 kitajsko"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44
+msgid "JIS Japanese"
+msgstr "JIS japonsko"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45
+msgid "Shift-JIS Japanese"
+msgstr "Shift-JIS japonsko"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47
+msgid "KOI8-R Russian"
+msgstr "KOI8-R rusko"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48
+msgid "KOI8-U Ukrainian"
+msgstr "KOI8-U ukrajinsko"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50
+msgid "ISO-8859-1 Western"
+msgstr "ISO-8859-1 zahodno"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51
+msgid "ISO-8859-2 Central European"
+msgstr "ISO-8859-2 srednjeevropsko"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52
+msgid "ISO-8859-3 Central European"
+msgstr "ISO-8859-3 srednjeevropsko"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53
+msgid "ISO-8859-4 Baltic"
+msgstr "ISO-8859-4 baltsko"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54
+msgid "ISO-8859-5 Cyrillic"
+msgstr "ISO-8859-5 cirilica"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55
+msgid "ISO-8859-6 Arabic"
+msgstr "ISO-8859-6 arabsko"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56
+msgid "ISO-8859-7 Greek"
+msgstr "ISO-8859-7 grško"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57
+msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered"
+msgstr "ISO-8859-8 hebrejsko, razporejeno po videzu"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58
+msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered"
+msgstr "ISO-8859-8-I hebrejsko, logično razporejeno"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59
+msgid "ISO-8859-9 Turkish"
+msgstr "ISO-8859-9 turško"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60
+msgid "ISO-8859-10"
+msgstr "ISO-8859-10"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61
+msgid "ISO-8859-13"
+msgstr "ISO-8859-13"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62
+msgid "ISO-8859-14"
+msgstr "ISO-8859-14"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63
+msgid "ISO-8859-15 Western"
+msgstr "ISO-8859-15 zahodno"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65
+msgid "Windows-1250 Central European"
+msgstr "Windows-1250 srednjeevropsko"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66
+msgid "Windows-1251 Cyrillic"
+msgstr "Windows-1251 cirilica"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67
+msgid "Windows-1252 Western"
+msgstr "Windows-1252 zahodno"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68
+msgid "Windows-1253 Greek"
+msgstr "Windows-1253 grško"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69
+msgid "Windows-1254 Turkish"
+msgstr "Windows-1254 turško"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70
+msgid "Windows-1255 Hebrew"
+msgstr "Windows-1255 hebrejsko"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71
+msgid "Windows-1256 Arabic"
+msgstr "Windows-1256 arabsko"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72
+msgid "Windows-1257 Baltic"
+msgstr "Windows-1257 baltsko"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73
+msgid "Windows-1258 Viet Nam"
+msgstr "Windows-1258 vietnamsko"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75
+msgid "IBM 850"
+msgstr "IBM 850"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76
+msgid "IBM 866"
+msgstr "IBM 866"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78
+msgid "TIS-620 Thai"
+msgstr "TIS-620 tajsko"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80
+msgid "UTF-8 Unicode"
+msgstr "UTF-8 Unicode"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81
+msgid "UTF-16 Unicode"
+msgstr "UTF-16 Unicode"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596
+msgid "Single"
+msgstr "Samski"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597
+msgid "Long term relationship"
+msgstr "Daljša zveza"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598
+msgid "Engaged"
+msgstr "Zaročen"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599
+msgid "Married"
+msgstr "Poročen"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600
+msgid "Divorced"
+msgstr "Razvezan"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601
+msgid "Separated"
+msgstr "Ločen"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602
+msgid "Widowed"
+msgstr "Ovdovel"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609
+msgid "Art"
+msgstr "Umetnost"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610
+msgid "Cars"
+msgstr "Avtomobili"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611
+msgid "Celebrities"
+msgstr "Slavni"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612
+msgid "Collections"
+msgstr "Zbirke"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613
+msgid "Computers"
+msgstr "Računalniki"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614
+msgid "Culture"
+msgstr "Kultura"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615
+msgid "Fitness"
+msgstr "Fitnes"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
+msgid "Games"
+msgstr "Igre"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617
+msgid "Hobbies"
+msgstr "Hobiji"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618
+msgid "ICQ - Help"
+msgstr "ICQ - pomoč"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620
+msgid "Lifestyle"
+msgstr "Življenjski slog"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621
+msgid "Movies"
+msgstr "Filmi"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622
+msgid "Music"
+msgstr "Glasba"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623
+msgid "Outdoors"
+msgstr "Narava"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624
+msgid "Parenting"
+msgstr "Starševstvo"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625
+msgid "Pets and animals"
+msgstr "Živali"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626
+msgid "Religion"
+msgstr "Vera"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627
+msgid "Science"
+msgstr "Znanost"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628
+msgid "Skills"
+msgstr "Spretnosti"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629
+msgid "Sports"
+msgstr "Šport"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630
+msgid "Web design"
+msgstr "Spletno oblikovanje"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631
+msgid "Ecology"
+msgstr "Ekologija"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632
+msgid "News and media"
+msgstr "Novice in mediji"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633
+msgid "Government"
+msgstr "Vlada"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634
+msgid "Business"
+msgstr "Posel"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635
+msgid "Mystics"
+msgstr "Mistika"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636
+msgid "Travel"
+msgstr "Potovanja"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomija"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638
+msgid "Space"
+msgstr "Vesolje"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639
+msgid "Clothing"
+msgstr "Obleke"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640
+msgid "Parties"
+msgstr "Zabave"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641
+msgid "Women"
+msgstr "Ženske"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642
+msgid "Social science"
+msgstr "Družbena znanost"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643
+msgid "60's"
+msgstr "60. leta"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644
+msgid "70's"
+msgstr "70. leta"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645
+msgid "40's"
+msgstr "40. leta"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646
+msgid "50's"
+msgstr "50. leta"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647
+msgid "Finance and corporate"
+msgstr "Finance in podjetništvo"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648
+msgid "Entertainment"
+msgstr "Razvedrilo"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649
+msgid "Consumer electronics"
+msgstr "Potrošniška elektronika"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650
+msgid "Retail stores"
+msgstr "Prodajalne"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651
+msgid "Health and beauty"
+msgstr "Zdravje in lepota"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652
+msgid "Media"
+msgstr "Mediji"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653
+msgid "Household products"
+msgstr "Gospodinjski izdelki"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654
+msgid "Mail order catalog"
+msgstr "Katalog za naročanje po pošti"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655
+msgid "Business services"
+msgstr "Poslovne storitve"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656
+msgid "Audio and visual"
+msgstr "Slišno in vidno"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657
+msgid "Sporting and athletic"
+msgstr "Športno in atletsko"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658
+msgid "Publishing"
+msgstr "Založništvo"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659
+msgid "Home automation"
+msgstr "Domača avtomatika"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
+msgid "Request Authorization"
+msgstr "Prosi za odobritev"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254
+msgid "Reason for requesting authorization:"
+msgstr "Razlog za prošnjo za odobritev:"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278
+msgid ""
+"User %1 has granted your authorization request.\n"
+"Reason: %2"
+msgstr ""
+"Stik %1 je odobril vašo prošnjo za dodajanje na seznam.\n"
+"Razlog: %2"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287
+msgid ""
+"User %1 has rejected the authorization request.\n"
+"Reason: %2"
+msgstr ""
+"Stik %1 je zavrnil vašo prošnjo za dodajanje na seznam.\n"
+"Razlog: %2"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129
+msgid ""
+"_: Translators: client-name client-version\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+msgid "UTF-8"
+msgstr "UTF-8"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553
+msgid "RTF-Messages"
+msgstr "Bogata sporočila"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+msgid "DirectIM/IMImage"
+msgstr "DirectIM/IMImage"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557
+msgid "Groupchat"
+msgstr "Skupinski klepet"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628
+msgid ""
+"<qt>You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user.</qt>"
+msgstr "<qt>Za pošiljanje sporočil morate biti prijavljeni v omrežje ICQ.</qt>"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630
+msgid "Not Signed On"
+msgstr "Niste prijavljeni"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690
+msgid "&Request Authorization"
+msgstr "P&rosi za odobritev"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692
+msgid "&Grant Authorization"
+msgstr "Pošlji &odobritev"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Prezri"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
+msgid "Select Encoding..."
+msgstr "Izbor kodiranja ..."
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+msgid "In&visible"
+msgstr "Ne&viden"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
+msgid "&Do Not Disturb"
+msgstr "Ne &moti"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr "Ne moti"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
+msgid "Do Not Disturb (Invisible)"
+msgstr "Ne moti (Neviden)"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
+msgid "O&ccupied"
+msgstr "Za&poslen"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
+msgid "Occupied"
+msgstr "Zaposlen"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
+msgid "Occupied (Invisible)"
+msgstr "Zaposlen (Neviden)"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
+msgid "Not A&vailable"
+msgstr "&Ni me"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
+msgid "Not Available"
+msgstr "Ni me"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
+msgid "Not Available (Invisible)"
+msgstr "Ni me (Neviden)"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+msgid "Away (Invisible)"
+msgstr "Odsoten (Neviden)"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
+msgid "&Free for Chat"
+msgstr "P&rost za klepet"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
+msgid "Free For Chat"
+msgstr "Prost za klepet"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
+msgid "Free For Chat (Invisible)"
+msgstr "Prost za klepet (Neviden)"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+msgid "Online (Invisible)"
+msgstr "Na zvezi (Neviden)"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
+msgid "Waiting for Authorization"
+msgstr "Čakanje na odobritev"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34
+msgid "&Fetch Again"
+msgstr "Spet &pridobi"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40
+#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82
+msgid "'%2' Message for %1"
+msgstr "Sporočilo »%2« za %1"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77
+msgid "Fetching '%2' Message for %1..."
+msgstr "Pridobivanje sporočila »%2« za %1 ..."
+
+#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28
+msgid "Add Contacts to Server List"
+msgstr "Dodaj stike na strežniški seznam"
+
+#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34
+msgid "Do &Not Add"
+msgstr "&Ne dodaj"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr "Mobilni odjemalec za AIM"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Translators: client name and version\n"
+"%1"
+msgstr "%1"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+msgid "Buddy icons"
+msgstr "Ikone stikov"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+msgid "Rich text messages"
+msgstr "Sporočila z bogatim besedilom"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+msgid "Group chat"
+msgstr "Skupinski klepet"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+msgid "Voice chat"
+msgstr "Glasovni klepet"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+msgid "Send buddy list"
+msgstr "Pošlji seznam stikov"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
+msgid "File transfers"
+msgstr "Prenos datotek"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
+msgid "Trillian user"
+msgstr "Uporabnik Trilliana"
+
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28
+msgid "Select Encoding"
+msgstr "Izberite kodiranje"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
+msgid "Buddies"
+msgstr "Stiki"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
+msgid "ICQ Web Express"
+msgstr "ICQ-jev hitri splet"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
+msgid "ICQ Email Express"
+msgstr "ICQ-jeva hitra e-pošta"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
+msgid ""
+"_: account has been disconnected\n"
+"%1 disconnected"
+msgstr "Povezava za %1 prekinjena"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
+msgid ""
+"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will not "
+"be disconnected."
+msgstr ""
+"Prišlo je do napake pri obravnavanju protokola. Napaka ni kritična. Povezava ne "
+"bo prekinjena."
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
+msgid ""
+"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection occurring."
+msgstr ""
+"Prišlo je do napake pri obravnavanju protokola. V teku je ponovno "
+"vzpostavljanje povezave."
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
+msgid "OSCAR Protocol error"
+msgstr "Napaka v protokolu OSCAR"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+msgid ""
+"_: ICQ user id\n"
+"UIN"
+msgstr "UIN"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+msgid ""
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr "zaslonsko ime"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
+msgid ""
+"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
+"disconnected."
+msgstr ""
+"Prijavili ste se več kot enkrat znotraj iste %1. Povezava za račun %2 je sedaj "
+"prekinjena."
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
+msgid ""
+"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
+"your settings for account %2."
+msgstr ""
+"Prijava ni uspela, ker je vaš %1 ali geslo napačno. Prosim, preverite "
+"nastavitve za račun %2."
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
+msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
+msgstr "Storitev %1 trenutno ni na voljo. Poskusite kasneje."
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
+msgid ""
+"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
+msgstr "Ni se moč prijaviti na %1 z računom %2, ker je geslo napačno."
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
+msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
+msgstr "Ni se moč prijaviti na %1 z neobstoječim računom %2."
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
+msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
+msgstr "Prijava na %1 ni uspela, ker je vaš račun %2 potekel."
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
+msgstr "Prijava na %1 ni uspela, ker je vaš račun %2 trenutno onemogočen."
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
+msgid ""
+"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
+msgstr ""
+"Prijava na %1 ni uspela, ker je povezanih preveč odjemalcev z istega "
+"računalnika."
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
+msgid ""
+"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. Wait "
+"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
+"longer."
+msgstr ""
+"Račun %1 je blokiran na strežniku za %2 zaradi pošiljanja sporočil prehitro. "
+"Počakajte 10 minut in poskusite znova. V nasprotnem boste morali čakati še "
+"daljši čas."
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
+msgid ""
+"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait ten "
+"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
+"longer."
+msgstr ""
+"Račun %1 je blokiran na strežniku za %2 zaradi prehitrega poskušanja "
+"povezovanja. Počakajte 10 minut in poskusite znova. V nasprotnem boste morali "
+"čakati še daljši čas."
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
+msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
+msgstr "Prijava na %1 z vašim računom %2 ni uspela."
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
+msgid ""
+"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this as "
+"a bug at http://bugs.kde.org"
+msgstr ""
+"Strežnik za %1 meni, da je vaš odjemalec prestar. Prijavite hrošča na "
+"http://bugs.kde.org/"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
+msgid ""
+"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
+msgstr ""
+"Račun %1 je bil na strežniku za %2 onemogočen, ker ste mlajši od 13 let."
+
+#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29
+msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List"
+msgstr "Dodaj stike na seznam Viden ali Neviden"
+
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "MICQ"
+msgstr "ICQ"
+
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "SIM"
+msgstr "AIM"
+
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "Trillian"
+msgstr "Uporabnik Trilliana"
+
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "MacICQ"
+msgstr "ICQ"
+
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350
+msgid "Licq SSL"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352
+msgid "Licq"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
+msgid "Yahoo User Information"
+msgstr "Podatki o uporabniku Yahoo-ja"
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
+msgid "Save and Close"
+msgstr "Shrani in zapri"
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
+msgid "Merge with existing entry"
+msgstr "Združi z obstoječim vnosom"
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49
+msgid "General Yahoo Information"
+msgstr "Splošni podatki za Yahoo"
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63
+msgid "Other Yahoo Information"
+msgstr "Ostali podatki za Yahoo"
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
+msgid "Replace existing entry"
+msgstr "Nadomesti obstoječi vnos"
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
+msgid "No webcam image received"
+msgstr "Ni sprejema slike s spletne kamere"
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80
+msgid "%1 has stopped broadcasting"
+msgstr "%1 je prenehal z oddajanjem"
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82
+msgid "%1 has cancelled viewing permission"
+msgstr "%1 je preklical dovoljenje za gledanje"
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84
+msgid "%1 has declined permission to view webcam"
+msgstr "%1 je zavrnil prošnjo za gledanje skozi kamero"
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86
+msgid "%1 does not have his/her webcam online"
+msgstr "%1 svoje spletne kamere nima vklopljene"
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88
+msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason"
+msgstr "Iz neznanega razloga ni moč gledati skozi kamero od %1"
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97
+msgid "%1 viewer(s)"
+msgstr "%1 gledalcev"
+
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117
+msgid "%1|Stealthed"
+msgstr "%1|Prikrit"
+
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369
+msgid "View &Webcam"
+msgstr "Glej skozi &kamero"
+
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380
+msgid "Invite to view your Webcam"
+msgstr "Povabilo za ogled prek kamere"
+
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391
+msgid "&Buzz Contact"
+msgstr "Po&zvoni stiku"
+
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401
+msgid "&Stealth Setting"
+msgstr "&Nastavitev nevidnosti"
+
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411
+msgid "&Invite to Conference"
+msgstr "Pova&bi na konferenco"
+
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421
+msgid "&View Yahoo Profile"
+msgstr "Prikaži profil za &Yahoo"
+
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465
+msgid "Stealth Setting"
+msgstr "Nastavitev nevidnosti"
+
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519
+msgid "Buzzz!!!"
+msgstr "Zvonenje!!!"
+
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:602 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:657
+msgid ""
+"I cannot find the jasper image convert program.\n"
+"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n"
+"Please see %1 for further information."
+msgstr ""
+"Ni moč najti programa »jasper« za pretvorbo slik.\n"
+"Jasper je potreben za prikaz slik s spletnih kamer na Yahoo.\n"
+"Prosim, pojdite na %1 za dodatne podatke."
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
+msgid "An error occured sending the message"
+msgstr "Prišlo je do napake pri pošiljanju sporočila"
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
+msgid "The message is empty."
+msgstr "Sporočilo je prazno."
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:120
+msgid "An error occured saving the Addressbook entry."
+msgstr "Prišlo je do napake pri shranjevanju vnosa v adresar."
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:178
+msgid ""
+"The Yahoo Addressbook entry could not be saved:\n"
+"%1 - %2"
+msgstr ""
+"Ni moč shraniti vnosa v adresar Yahoo:\n"
+"%1 - %2"
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:185
+msgid ""
+"The Yahoo Addressbook entry could not be created:\n"
+"%1 - %2"
+msgstr ""
+"Ni moč ustvariti vnosa v adresarju Yahoo:\n"
+"%1 - %2"
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:192
+msgid ""
+"The Yahoo Addressbook entry could not be deleted:\n"
+"%1 - %2"
+msgstr ""
+"Ni moč izbrisati vnosa iz adresarja Yahoo:\n"
+"%1 - %2"
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:200
+msgid ""
+"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n"
+"\n"
+"Please relogin and try again."
+msgstr ""
+"Ni moč vzpostaviti povezave za spletno kamero z uporabnikom %1.\n"
+"\n"
+"Prosim, ponovno se prijavite in poskusite znova."
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:526
+msgid "An error occured closing the webcam session. "
+msgstr "Prišlo je do napake pri zapiranju seje za spletno kamero. "
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:526
+msgid "You tried to close a connection that didn't exist."
+msgstr "Poskusili ste prekiniti povezavo, ki ne obstaja."
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:54
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:173
+msgid "Could not open file for writing."
+msgstr "Ni moč odpreti datoteke za pisanje."
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:142
+msgid "An error occured while downloading the file."
+msgstr "Prišlo je do napake pri sprejemanju datoteke."
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:148
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:78
+msgid "The picture was not successfully uploaded"
+msgstr "Slike ni bilo moč uspešno poslati"
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:93
+msgid "An error occured sending the file."
+msgstr "Prišlo je do napake pri pošiljanju datoteke."
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:85
+msgid "An error occured while downloading buddy icon (%1)"
+msgstr "Prišlo je do napake pri sprejemanju ikone stika (%1)"
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:98
+msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon."
+msgstr "Prišlo je do usodne napake pri sprejemanju ikone stika."
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:98
+msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer."
+msgstr "IconLoadJob ima prazen kazalec KTempFile."
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:105
+msgid "An unknown error has occured."
+msgstr "Prišlo je do neznane napake."
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:121
+msgid "Could not retrieve server side addressbook for user info."
+msgstr "S strežnika ni moč pridobiti adresarja z uporabniškimi podatki."
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:107
+#, c-format
+msgid "Error opening file: %1"
+msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke: %1"
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100
+msgid "Open &Addressbook..."
+msgstr "Odpri &adresar ..."
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:101
+msgid "&Edit my contact details..."
+msgstr "&Uredi lastnosti mojega stika ..."
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:692
+msgid ""
+"Could not log into Yahoo service: your account has been locked.\n"
+"Visit %1 to reactivate it."
+msgstr ""
+"Prijava na storitev Yahoo ni možna: vaš račun je bil zaklenjen.\n"
+"Obiščite %1 za reaktivacijo."
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:701
+msgid ""
+"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid."
+msgstr "Prijava na storitev Yahoo ni možna: uporabniško ime ni veljavno."
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:710
+msgid ""
+"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate "
+"login."
+msgstr ""
+"Bili ste odjavljeni s storitve Yahoo. Verjetno ste se poskušali prijaviti "
+"dvakrat."
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:741
+msgid ""
+"%1 has been disconnected.\n"
+"Error message:\n"
+"%2 - %3"
+msgstr ""
+"Povezava za %1 je prekinjena.\n"
+"Sporočilo o napaki:\n"
+"%2 - %3"
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:754
+msgid ""
+"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n"
+"Error message:\n"
+"%2 - %3"
+msgstr ""
+"Prišlo je do napake pri povezovanju %1 s strežnikom za Yahoo.\n"
+"Sporočilo o napaki:\n"
+"%2 - %3"
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:765 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:768
+msgid ""
+"%1\n"
+"\n"
+"Reason: %2 - %3"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"\n"
+"Razlog: %2 - %3"
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:766 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:769
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1348 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1535
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1639 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186
+msgid "Yahoo Plugin"
+msgstr "Vstavek Yahoo"
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:790
+msgid "User %1 has granted your authorization request."
+msgstr "Stik %1 je odobril vašo prošnjo."
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:802
+msgid ""
+"User %1 has granted your authorization request.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Stik %1 je odobril vašo prošnjo.\n"
+"%2"
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1048
+msgid ""
+"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n"
+"Buzz!!"
+msgstr "Zvonenje!!!"
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1085
+msgid ""
+"%1 has invited you to join a conference with %2.\n"
+"\n"
+"His message: %3\n"
+"\n"
+" Accept?"
+msgstr ""
+"%1 vas je povabil, da se pridružite konferenci z %2.\n"
+"\n"
+"Njegovo sporočilo: %3\n"
+"\n"
+"Sprejmete?"
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1179
+msgid "%1 declined to join the conference: \"%2\""
+msgstr "%1 je odklonil povabilo na konferenco: »%2«"
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1491
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your Yahoo inbox."
+msgstr ""
+"Imate %n neprebranih sporočil v prejeto za Yahoo.\n"
+"Imate %n neprebrano sporočilo v prejeto za Yahoo.\n"
+"Imate %n neprebrani sporočili v prejeto za Yahoo.\n"
+"Imate %n neprebrana sporočila v prejeto za Yahoo."
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1497
+msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox."
+msgstr "V prejeto za Yahoo imate sporočilo od %1."
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1526
+msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?"
+msgstr "%1 vas je povabil, da gledate skozi njegovo kamero. Sprejmete?"
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1535
+msgid "Webcam for %1 is not available."
+msgstr "Spletna kamera od %1 ni na voljo."
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1639
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186
+msgid ""
+"<qt>The selected buddy icon could not be opened. "
+"<br>Please set a new buddy icon.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ni moč odpreti izbrane ikone za stik. "
+"<br>Prosim izberite drugo ikono za stik.</qt>"
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180
+msgid "An error occurred when trying to change the display picture."
+msgstr "Prišlo je do napake pri spreminjanju slike za prikaz."
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1749
+msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?"
+msgstr "%1 želi spremljati sliko z vaše spletne kamere. Dovolite dostop?"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44
+msgid "Be right back"
+msgstr "Bom takoj nazaj"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46
+msgid "Not at home"
+msgstr "Ni me doma"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47
+msgid "Not at my desk"
+msgstr "Ni me za mizo"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48
+msgid "Not in the office"
+msgstr "Ni me v pisarni"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49
+msgid "On the phone"
+msgstr "Na telefonu"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50
+msgid "On vacation"
+msgstr "Na počitnicah"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51
+msgid "Out to lunch"
+msgstr "Na kosilu"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52
+msgid "Stepped out"
+msgstr "Odšel ven"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54
+msgid "Custom"
+msgstr "Po meri"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58
+msgid "Buddy Icon Checksum"
+msgstr "Izvleček za ikono stika"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59
+msgid "Buddy Icon Expire"
+msgstr "Zapadlost za ikono stika"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60
+msgid "Buddy Icon Remote Url"
+msgstr "Oddaljeni URL za ikono stika"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65
+msgid "Title"
+msgstr "Naziv"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68
+msgid "YAB Id"
+msgstr "YAB ID"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69
+msgid "Pager number"
+msgstr "Številka pozivnika"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70
+msgid "Fax number"
+msgstr "Številka faksa"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71
+msgid "Additional number"
+msgstr "Dodatna številka"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73
+msgid "Alternative email 1"
+msgstr "Alternativna e-pošta 1"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+msgid "GoogleTalk"
+msgstr "Google Talk"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+msgid "Skype"
+msgstr "Skype"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+msgid "QQ"
+msgstr "QQ"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+msgid "Private Address"
+msgstr "Naslov (dom)"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+msgid "Private City"
+msgstr "Mesto (dom)"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+msgid "Private State"
+msgstr "Zv. država (dom)"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
+msgid "Private ZIP"
+msgstr "Poštna št. (dom)"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+msgid "Private Country"
+msgstr "Država (dom)"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+msgid "Private URL"
+msgstr "URL (dom)"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+msgid "Corporation"
+msgstr "Podjetje"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+msgid "Work Address"
+msgstr "Naslov (služba)"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+msgid "Work City"
+msgstr "Mesto (služba)"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+msgid "Work State"
+msgstr "Zv. država (služba)"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
+msgid "Work ZIP"
+msgstr "Poštna št. (služba)"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+msgid "Work Country"
+msgstr "Država"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+msgid "Work URL"
+msgstr "URL (služba)"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+msgid "Birthday"
+msgstr "Rojstni dan"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Obletnica"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+msgid "Notes"
+msgstr "Opombe"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+msgid "Additional 1"
+msgstr "Dodatno 1"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+msgid "Additional 2"
+msgstr "Dodatno 2"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
+msgid "Additional 3"
+msgstr "Dodatno 3"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
+msgid "Additional 4"
+msgstr "Dodatno 3"
+
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
+
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113
+msgid "<qt>You must enter a valid password.</qt>"
+msgstr "<qt>Vnesti morate veljavno geslo.</qt>"
+
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167
+msgid "Yahoo Buddy Icon"
+msgstr "Ikona stika za Yahoo"
+
+#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41
+msgid "Account Verification - Yahoo"
+msgstr "Potrjevanje računa - Yahoo"
+
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56
+msgid "Buzz Contact"
+msgstr "Pozvoni pri stiku"
+
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57
+msgid "Show User Info"
+msgstr "Prikaži podatke o stiku"
+
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58
+msgid "Request Webcam"
+msgstr "Prosi za kamero"
+
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65
+msgid "Yahoo Display Picture"
+msgstr "Slika za prikaz za Yahoo"
+
+#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50
+msgid "&Invite others"
+msgstr "&Povabi druge"
+
+#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141
+msgid "&Change Status Message"
+msgstr "&Spremeni sporočilo stanja"
+
+#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204
+msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
+msgstr "Vstavek Meanwhile: Sporočilo strežnika"
+
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63
+msgid "Status Message"
+msgstr "Sporočilo stanja"
+
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173
+#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202
+msgid "Meanwhile Plugin"
+msgstr "Vstavek Meanwhile"
+
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158
+msgid ""
+"<qt>You must deselect password remembering or enter a valid password.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Vnesti morate veljavno geslo ali pa onemogočiti pomnjenje gesla.</qt>"
+
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165
+msgid "<qt>You must enter the server's hostname/ip address.</qt>"
+msgstr "<qt>Vnesti morate ime gostitelja ali številko IP.</qt>"
+
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172
+msgid "<qt>0 is not a valid port number.</qt>"
+msgstr "<qt>0 ni veljavna številka vrat.</qt>"
+
+#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Povezava s strežnikom ni uspela"
+
+#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961
+msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
+msgstr "Vstavek Meanwhile: povabilo na konferenco"
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51
+msgid "Register New Jabber Account"
+msgstr "Registriraj nov račun za Jabber"
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63
+msgid "Register"
+msgstr "Registracija"
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128
+msgid "Please enter a server name, or click Choose."
+msgstr "Prosim vnesite ime strežnika ali kliknite »Izberi«."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139
+msgid "Please enter a valid Jabber ID."
+msgstr "Prosim vnesite veljaven Jabber ID."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:193
+msgid ""
+"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form "
+"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"."
+msgstr ""
+"Vaš Jabber ID naj bi imel obliko »uporabnik@strežnik.com«. V vašem primeru "
+"»uporabnik@%1«."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:248
+msgid "Connecting to server..."
+msgstr "Povezovanje s strežnikom ..."
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:424
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:267
+msgid ""
+"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely "
+"because the QCA TLS plugin is not installed on your system."
+msgstr ""
+"Podpore za SSL za račun %1 ni moč nastaviti. To je verjetno zato, ker vstavek "
+"QCA TLS ni nameščen na vašem sistemu."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:426
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269
+msgid "Jabber SSL Error"
+msgstr "Napaka pri SSL za Jabber"
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:314
+msgid "Protocol error."
+msgstr "Napaka v protokolu."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:327
+msgid "Connected successfully, registering new account..."
+msgstr "Povezava uspešna. Registriranje novega računa ..."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:342
+msgid "Registration successful."
+msgstr "Registracija je bila uspešna."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:376
+msgid "Registration failed."
+msgstr "Registracija ni uspela."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378
+msgid ""
+"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in "
+"use."
+msgstr ""
+"Ni moč ustvariti računa na strežniku. Želeni Jabber ID je verjetno že v "
+"uporabi."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:379
+msgid "Jabber Account Registration"
+msgstr "Registracija računa za Jabber"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89
+msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms."
+msgstr "Ni moč pridobiti seznama klepetalnic."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125
+msgid "Jabber Error"
+msgstr "Napaka Jabberja"
+
+#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:149
+msgid ""
+"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber."
+msgstr ""
+"Opravljene spremembe bodo pričele veljati naslednjič, ko se prijavite na "
+"Jabber."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:150
+msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session"
+msgstr "Spremembe za Jabber med sejo"
+
+#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:205
+msgid ""
+"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form "
+"user@server.com, like an email address."
+msgstr ""
+"Izbrani Jabber ID ni veljaven. Prepričajte se, da ima obliko uporabnik@ "
+"strežnik.com, ki je podobna naslovu e-pošte."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:207
+msgid "Invalid Jabber ID"
+msgstr "Neveljaven Jabber ID"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64
+msgid "Jabber vCard"
+msgstr "eVizitka za Jabber"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64
+msgid "&Save User Info"
+msgstr "&Shrani podatke o uporabniku"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64
+msgid "&Fetch vCard"
+msgstr "&Pridobi eVizitko"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299
+msgid "Saving vCard to server..."
+msgstr "Shranjevanje eVizitke na strežnik ..."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421
+msgid "vCard save sucessful."
+msgstr "Shranjevanje eVizitke uspešno."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426
+msgid "Error: Unable to save vCard."
+msgstr "Napaka: Ni moč shraniti eVizitke."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434
+msgid "Fetching contact vCard..."
+msgstr "Pridobivanje eVizitke za stik ..."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457
+msgid "vCard fetching Done."
+msgstr "Pridobivanje eVizitke zaključeno."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461
+msgid ""
+"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the Jabber "
+"server."
+msgstr ""
+"Napaka: eVizitke ni bilo moč pridobiti pravilno. Preverite povezavo s "
+"strežnikom za Jabber."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472
+msgid "Jabber Photo"
+msgstr "Jabber fotografija"
+
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480
+msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!"
+msgstr "Sprejemanje Jabber fotografije je spodletelo!"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535
+msgid ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the photo."
+"<br>Make sure that you have selected a correct image file</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Prišlo je do napake pri spreminjanju fotografije."
+"<br>Prepričajte se, da ste izbrali pravo datoteko s sliko.</qt>"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34
+msgid "Join Jabber Groupchat"
+msgstr "Skupinski klepet za Jabber"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to retrieve the list of services.\n"
+"Reason: %1"
+msgstr ""
+"Ni moč pridobiti seznama storitev.\n"
+"Razlog: %1"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34
+msgid "Change Jabber Password"
+msgstr "Sprememba gesla za Jabber"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56
+msgid "You entered your current password incorrectly."
+msgstr "Trenutno geslo ste vnesli napačno."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73
+msgid "Password Incorrect"
+msgstr "Napačno geslo"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64
+msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again."
+msgstr "Novi gesli se ne ujemata. Prosim, vnesite ju ponovno."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72
+msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password."
+msgstr "Iz varnostnih razlogov, ni dovoljeno nastaviti praznega gesla."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80
+msgid ""
+"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do you "
+"want to try to connect now?"
+msgstr ""
+"Pred spremembo gesla je potrebno vzpostaviti povezavo za račun. Želite "
+"vzpostaviti povezavo?"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121
+msgid "Jabber Password Change"
+msgstr "Sprememba gesla za Jabber"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120
+msgid ""
+"Your password has been changed successfully. Please note that the change may "
+"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new password, "
+"please contact the administrator."
+msgstr ""
+"Vaše geslo za Jabber je bilo uspešno spremenjeno. Pomnite, da sprememba mogoče "
+"ni takojšnja. V primeru težav pri prijavi z novim geslom se obrnite na skrbnika "
+"strežnika."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128
+msgid ""
+"Your password could not be changed. Either your server does not support this "
+"feature or the administrator does not allow you to change your password."
+msgstr ""
+"Vašega gesla ni bilo mogoče spremeniti. Mogoče strežnik ne podpira te možnosti, "
+"ali pa tega ne dovoli skrbnik strežnika."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34
+msgid "Choose Jabber Server"
+msgstr "Izberite strežnik za Jabber"
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44
+msgid "Retrieving server list..."
+msgstr "Pridobivanje seznama strežnikov ..."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111
+msgid "Could not retrieve server list."
+msgstr "Ni moč pridobiti seznama strežnikov."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126
+msgid "Could not parse the server list."
+msgstr "Ni moč razčleniti seznama strežnikov."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53
+msgid ""
+"Unable to retrieve registration form.\n"
+"Reason: \"%1\""
+msgstr ""
+"Ni moč pridobiti obrazca za registracijo.\n"
+"Razlog: »%1«"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95
+msgid "Registration sent successfully."
+msgstr "Registracija uspešno poslana."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102
+msgid "Jabber Registration"
+msgstr "Registracija za Jabber"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102
+msgid ""
+"The server denied the registration form.\n"
+"Reason: \"%1\""
+msgstr ""
+"Strežnik je zavrnil obrazec za registracijo.\n"
+"Razlog: »%1«"
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52
+msgid "Loading instruction from gateway..."
+msgstr "Nalaganje navodila od prehoda ..."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63
+msgid "Connect to the Jabber network and try again."
+msgstr "Povežite se z omrežjem Jabber in poskusite znova."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150
+msgid "An error occured while loading instructions from gateway."
+msgstr "Prišlo je do napake pri nalaganju navodila od prehoda."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63
+msgid "Unable to retrieve search form."
+msgstr "Ni moč pridobiti obrazca za iskanje."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114
+msgid "The Jabber server declined the search."
+msgstr "Strežnik za Jabber je zavrnil iskanje."
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135
+msgid "Authorization"
+msgstr "Odobritev"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139
+msgid "(Re)send Authorization To"
+msgstr "Pošlji odobritev"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144
+msgid "(Re)request Authorization From"
+msgstr "Prosi za odobritev"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149
+msgid "Remove Authorization From"
+msgstr "Odstrani odobritev"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154
+msgid "Set Availability"
+msgstr "Razpoložljivost"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158
+msgid "Free to Chat"
+msgstr "Prost za klepet"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77
+msgid "Extended Away"
+msgstr "Ni me"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169
+msgid "Select Resource"
+msgstr "Izberi vir"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186
+msgid "Automatic (best/default resource)"
+msgstr "Samodejno"
+
+#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:67
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233
+msgid "Voice call"
+msgstr "Glasovni klic"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266
+msgid "The original message is : <i>\" %1 \"</i><br>"
+msgstr "Prvotno sporočilo je: <i>»%1«</i><br>"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267
+msgid ""
+"<qt><i>%1</i> invited you to join the conference <b>%2</b>"
+"<br>%3"
+"<br>If you want to accept and join, just <b>enter your nickname</b> "
+"and press ok"
+"<br>If you want to decline, press cancel</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><i>%1</i> vas je povabil na konferenco <b>%2</b>"
+"<br>%3"
+"<br>Če želite sprejeti povabilo, vnesite <b>svoj vzdevek</b> "
+"in kliknite gumb »V redu«. "
+"<br>Če ga želite odkloniti, kliknite gumb »Prekliči«</qt>"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273
+msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin"
+msgstr "Povabilo na konferenco - vstavek Jabber"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290
+msgid "Message has been displayed"
+msgstr "Sporočilo je bilo prikazano"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292
+msgid "Message has been delivered"
+msgstr "Sporočilo je bilo prejeto"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295
+msgid "Message stored on the server, contact offline"
+msgstr "Sporočilo je shranjeno na strežniku, stik ni povezan"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302
+msgid "%1 has ended their participation in the chat session."
+msgstr "%1 je prenehal sodelovati v klepetu."
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340
+#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164
+#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120
+msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\""
+msgstr "N moč dostaviti vašega sporočila: »%1«. Razlog: »%2«"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919
+msgid ""
+"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?"
+msgstr "Želite preklicati tudi dovoljenje, da stik %1 vidi vaš stanje?"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089
+msgid ""
+"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat "
+"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly "
+"opened chat windows."
+msgstr ""
+"Izbrali ste drug vir za stik %1, a še vedno imate odprto okno za klepet s tem "
+"stikom. Izbrani vir bo v uporabi le za nova okna za klepet."
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093
+msgid "Jabber Resource Selector"
+msgstr "Izbor vira za Jabber"
+
+#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132
+msgid "Groupchat bookmark"
+msgstr "Zaznamek za skupinski klepet"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74
+msgid "Free for Chat"
+msgstr "Prost za klepet"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78
+msgid "Do not Disturb"
+msgstr "Ne moti"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94
+msgid "Authorization Status"
+msgstr "Stanje odobritve"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95
+msgid "Available Resources"
+msgstr "Razpoložljivi viri"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96
+msgid "vCard Cache Timestamp"
+msgstr "Časovni žig predpomnilnika za eVizitke"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98
+msgid "Jabber ID"
+msgstr "Jabber ID"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100
+msgid "Timezone"
+msgstr "Časovni pas"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101
+msgid "Homepage"
+msgstr "Domača stran"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102
+msgid "Company name"
+msgstr "Podjetje"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103
+msgid "Company Departement"
+msgstr "Oddelek"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104
+msgid "Company Position"
+msgstr "Položaj"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105
+msgid "Company Role"
+msgstr "Vloga"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106
+msgid "Work Street"
+msgstr "Ulica"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107
+msgid "Work Extra Address"
+msgstr "Dodatni naslov"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108
+msgid "Work PO Box"
+msgstr "Poštni predal"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110
+msgid "Work Postal Code"
+msgstr "Poštna številka"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112
+msgid "Work Email Address"
+msgstr "E-poštni naslov"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:113
+msgid "Home Street"
+msgstr "Ulica"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:114
+msgid "Home Extra Address"
+msgstr "Dodatni naslov"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:115
+msgid "Home PO Box"
+msgstr "Poštni predal"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:116
+msgid "Home City"
+msgstr "Mesto"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:117
+msgid "Home Postal Code"
+msgstr "Poštna številka"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:118
+msgid "Home Country"
+msgstr "Država"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:119
+msgid "Fax"
+msgstr "Faks"
+
+#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:266
+#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103
+msgid "This message is encrypted."
+msgstr "To sporočilo je šifrirano."
+
+#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148
+#, c-format
+msgid "You have been invited to %1"
+msgstr "Povebljeni ste bili k %1"
+
+#: protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.cpp:109
+#: protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.cpp:210
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.cpp:188
+msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? "
+msgstr "Potrdilo za strežnik ni veljavno. Želite nadaljevati?"
+
+#: protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.cpp:189
+msgid "Certificate Warning"
+msgstr "Opozorilo o potrdilu"
+
+#: protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.cpp:320
+msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?"
+msgstr "Podatki za prijavo niso pravilni. Želite poskusiti ponovno?"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166
+msgid ""
+"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if the "
+"file transfer port is already in use or choose another port in the account "
+"settings."
+msgstr ""
+"Ni moč povezati upravitelja datotečnih prenosov za Jabber do krajevnih vrat. "
+"Prosim preverite vrata datotečnega prenosa, če so v uporabi ali pa izberite "
+"druga vrata v nastavitvah računa."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167
+msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager"
+msgstr "Ni moč zagnati upravitelja prenosov"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181
+msgid "Join Groupchat..."
+msgstr "Skupinski klepet ..."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192
+msgid "Services..."
+msgstr "Storitve ..."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197
+msgid "Send Raw Packet to Server..."
+msgstr "Pošlji neobdelan paket strežniku ..."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259
+msgid "Please connect first."
+msgstr "Najprej se povežite."
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:455
+msgid "No certificate was presented."
+msgstr "Predloženega ni bilo nobenega potrdila."
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459
+msgid "The host name does not match the one in the certificate."
+msgstr "Ime gostitelja se ne ujema s tistim v potrdilu."
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463
+msgid "The Certificate Authority rejected the certificate."
+msgstr "Avtoriteta za potrdila je zavrnila potrdilo."
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:468
+msgid "The certificate is untrusted."
+msgstr "Potrdilu ni zaupano."
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472
+msgid "The signature is invalid."
+msgstr "Podpis je neveljaven."
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476
+msgid "The Certificate Authority is invalid."
+msgstr "Avtoriteta za potrdila ni veljavna."
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:481
+msgid "Invalid certificate purpose."
+msgstr "Neveljaven namen potrdila."
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485
+msgid "The certificate is self-signed."
+msgstr "Potrdilo je samo-podpisano."
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489
+msgid "The certificate has been revoked."
+msgstr "Potrdilo je bilo razveljavljeno."
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493
+msgid "Maximum certificate chain length was exceeded."
+msgstr "Presežena je bila največja dolžina verige potrdil."
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497
+msgid "The certificate has expired."
+msgstr "Potrdilo je preteklo."
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:502
+msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate."
+msgstr "Prišlo je do neznane napake pri preverjanju veljavnosti potrdila."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:508
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3</p>"
+"<p>Do you want to continue?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Veljavnosti potrdila za strežnik %1 ni bilo mogoče potrditi za račun %2: "
+"%3</p> "
+"<p>Želite nadaljevati?</p></qt>"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:510
+msgid "Jabber Connection Certificate Problem"
+msgstr "Težava s potrdilom za povezavo za Jabber"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:542
+msgid ""
+"An encrypted connection with the Jabber server could not be established."
+msgstr "Šifrirane povezave s strežnikom za Jabber ni bilo moč vzpostaviti."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:543
+msgid "Jabber Connection Error"
+msgstr "Napaka pri povezavi za Jabber"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:743
+msgid "Malformed packet received."
+msgstr "Prejet napačno oblikovan paket."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:748
+msgid "There was an unrecoverable error in the protocol."
+msgstr "Prišlo je do nepopravljive napake v protokolu."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:755
+msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)"
+msgstr "Splošna napaka v toku"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759
+msgid "There was a conflict in the information received."
+msgstr "V prejetih podatkih je konflikt."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:762
+msgid "The stream timed out."
+msgstr "Potekel je čas za tok."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:765
+msgid "Internal server error."
+msgstr "Napaka znotraj strežnika."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:768
+msgid "Stream packet received from an invalid address."
+msgstr "Paket v toku je bil sprejet z neveljavnega naslova."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:771
+msgid "Malformed stream packet received."
+msgstr "Prejet napačno oblikovan paket iz toka."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775
+msgid "Policy violation in the protocol stream."
+msgstr "Kršenje politike v protokolu toka."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779
+msgid "Resource constraint."
+msgstr "Omejevanje virov."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783
+msgid "System shutdown."
+msgstr "Zaustavitev sistema."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:786
+msgid "Unknown reason."
+msgstr "Neznan razlog."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790
+#, c-format
+msgid "There was an error in the protocol stream: %1"
+msgstr "Prišlo je do napake v protokolu toka: %1"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:798
+msgid "Host not found."
+msgstr "Ni moč najti gostitelja."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:801
+msgid "Address is already in use."
+msgstr "Naslov je že v uporabi."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804
+msgid "Cannot recreate the socket."
+msgstr "Ni moč ponovno ustvariti vtičnice."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:807
+msgid "Cannot bind the socket again."
+msgstr "Ni se moč ponovno povezati z vtičnico."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:810
+msgid "Socket is already connected."
+msgstr "Vtičnica je že povezana."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:813
+msgid "Socket is not connected."
+msgstr "Vtičnica ni povezana."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:816
+msgid "Socket is not bound."
+msgstr "Vtičnica ni povezana."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:819
+msgid "Socket has not been created."
+msgstr "Vtičnica ni bila ustvarjena."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:822
+msgid ""
+"Socket operation would block. You should not see this error, please use "
+"\"Report Bug\" from the Help menu."
+msgstr ""
+"Operacija z vtičnico bi blokirala. Prosim uporabite »Poročaj o hrošču« iz "
+"menija Pomoč."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:825
+msgid "Connection refused."
+msgstr "Povezava je zavrnjena."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:828
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "Potekel je čas za povezavo."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831
+msgid "Connection attempt already in progress."
+msgstr "Poskus povezave je že v teku."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:834
+msgid "Network failure."
+msgstr "Nedelovanje mreže."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:837
+msgid "Operation is not supported."
+msgstr "Operacija ni podprta."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:840
+msgid "Socket timed out."
+msgstr "Potekel je čas za vtičnico."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:848
+#, c-format
+msgid "There was a connection error: %1"
+msgstr "Prišlo je do napake pri povezavi: %1"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:856
+msgid "Unknown host."
+msgstr "Neznan gostitelj."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860
+msgid "Could not connect to a required remote resource."
+msgstr "Ni se moč povezati z zahtevanim oddaljenim virom."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863
+msgid ""
+"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to "
+"handle this."
+msgstr ""
+"Izgleda, da je prišlo do preusmeritve na drug strežnik. To še ni podprto."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866
+msgid "Unsupported protocol version."
+msgstr "Nepodprta različica protokola."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:886
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:930
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:964
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Neznana napaka."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873
+#, c-format
+msgid "There was a negotiation error: %1"
+msgstr "Napaka pri pogajanju: %1"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880
+msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake."
+msgstr "Strežnik je zavrnil zahtevo za rokovanje TLS."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:883
+msgid "Failed to establish a secure connection."
+msgstr "Vzpostavljanje varne povezave ni uspelo."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890
+#, c-format
+msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1"
+msgstr "Napaka v TLS (Transport Layer Security): %1"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:897
+msgid "Login failed with unknown reason."
+msgstr "Povezava ni uspela iz neznanega razloga."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:900
+msgid "No appropriate authentication mechanism available."
+msgstr "Na voljo ni ustreznega mehanizma za overjanje."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:903
+msgid "Bad SASL authentication protocol."
+msgstr "Slab protokol za overjanje SASL."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:906
+msgid "Server failed mutual authentication."
+msgstr "Medsebojna overovitev s strežnikom ni uspela."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:909
+msgid "Encryption is required but not present."
+msgstr "Zahteva se šifriranje, ki pa ni prisotno."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912
+msgid "Invalid user ID."
+msgstr "Neveljaven uporabniški ID."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915
+msgid "Invalid mechanism."
+msgstr "Neveljaven mehanizem."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918
+msgid "Invalid realm."
+msgstr "Neveljavno področje."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:921
+msgid "Mechanism too weak."
+msgstr "Prešibak mehanizem."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:924
+msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)"
+msgstr "Priskrbljen napačen akreditiv. Preverite uporabniški ID in geslo."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:927
+msgid "Temporary failure, please try again later."
+msgstr "Začasna napaka. Prosim poskusite kasneje."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934
+#, c-format
+msgid "There was an error authenticating with the server: %1"
+msgstr "Prišlo je do napake pri overjanju s strežnikom: %1"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941
+msgid "Transport Layer Security (TLS) problem."
+msgstr "Težava z Transport Layer Security (TLS)."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944
+msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem."
+msgstr "Težava z Simple Authentication and Security Layer (SASL)."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951
+#, c-format
+msgid "There was an error in the security layer: %1"
+msgstr "Prišlo je do napake v varnostnem sloju: %1"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:958
+msgid "No permission to bind the resource."
+msgstr "Ni dovoljenj za povezavo z virom."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:961
+msgid "The resource is already in use."
+msgstr "Vir je že v uporabi."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968
+#, c-format
+msgid "Could not bind a resource: %1"
+msgstr "Ni se moč povezati z virom: %1"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:984
+#, c-format
+msgid "Connection problem with Jabber server %1"
+msgstr "Napaka pri povezavi s strežnikom za Jabber: %1"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1122
+msgid ""
+"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no "
+"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete the "
+"contact?"
+msgstr ""
+"Uporabnik Jabberja %1 je odstranil naročnino za stik %2. S tem računom ne bo "
+"več možno videti njegovega stanja. Želite izbrisati stik?"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1302
+msgid "Waiting for authorization"
+msgstr "Čakanje na odobritev"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1515
+#, c-format
+msgid "A password is required to join the room %1."
+msgstr "Za pridružitev klepetalnici %1 je potrebno geslo."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1524
+msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use"
+msgstr "Napaka pri pridruževanju %1: Vzdevek %2 je že v uporabi"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1525
+msgid "Give your nickname"
+msgstr "Vnesite svoj vzdevek"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1538
+msgid "You can't join the room %1 because you were banned"
+msgstr "Ne morete se pridružiti klepetalnici %1, ker ste dobili prepoved"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1539
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1546
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1556
+msgid "Jabber Group Chat"
+msgstr "Skupinski klepet za Jabber"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1545
+msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached"
+msgstr ""
+"Ne morete se pridružiti klepetalnici %1, ker je bila dosežena omejitev števila "
+"uporabnikov"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1551
+msgid "No reason given by the server"
+msgstr "Strežnik ni navedel razloga"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555
+msgid ""
+"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, Code "
+"%3)"
+msgstr ""
+"Prišlo je do napake pri obravnavanju vaše prošnje za skupinski klepet %1. "
+"(razlog: %2, koda %3)"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1688
+msgid ""
+"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n"
+"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And you "
+"will never be able to connect to this account with any client"
+msgstr ""
+"Želite odstraniti registracijo s strežnika za Jabber tudi za »%1«?\n"
+"Če odstranite registracijo, bo mogoče vaš celoten seznam s stiki odstranjen s "
+"strežnika. S tem računom se kasneje tudi ne boste mogli več povezati. To velja "
+"za katerikoli odjemalec Jabber."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1691
+msgid "Unregister"
+msgstr "Odstrani s strežnika"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692
+msgid "Remove and Unregister"
+msgstr "Odstrani iz Kopete in s strežnika"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1693
+msgid "Remove from kopete only"
+msgstr "Odstrani iz Kopete"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1737
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occured when trying to remove the account:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Prišlo je do napake pri odstranjevanju računa:\n"
+"%1"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1738
+msgid "Jabber Account Unregistration"
+msgstr "Odstranitev registracije računa za Jabber"
+
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47
+#, c-format
+msgid "Voice session with %1"
+msgstr "Glasovna seja z %1"
+
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72
+msgid "Incoming Session..."
+msgstr "Prihajajoča seja ..."
+
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98
+msgid "Waiting for other peer..."
+msgstr "Čakanje na drugega vrstnika ..."
+
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162
+msgid "Session accepted."
+msgstr "Seja sprejeta."
+
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174
+msgid "Session declined."
+msgstr "Seja odklonjena."
+
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186
+msgid "Session terminated."
+msgstr "Seja zaključena."
+
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150
+msgid "Session in progress."
+msgstr "Seja poteka."
+
+#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:119
+msgid ""
+"_: a contact's online status in parenthesis.\n"
+" (%1)"
+msgstr " (%1)"
+
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133
+msgid "You cannot see each others' status."
+msgstr "Nihče ne more videti stanja drugega."
+
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137
+msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status."
+msgstr "Lahko vidite stanje tega stika. Stik vašega stanje ne more videti."
+
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141
+msgid "This contact can see your status but you cannot see their status."
+msgstr "Stik lahko vidi vaše stanje. Vi ne morete videti stanja stika."
+
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145
+msgid "You can see each others' status."
+msgstr "Oba lahko vidita stanje drugega."
+
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255
+msgid "Client"
+msgstr "Odjemalec"
+
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Časovni žig"
+
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287
+msgid "Message"
+msgstr "Sporočilo"
+
+#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116
+msgid "Change nick name"
+msgstr "Spremeni vzdevek"
+
+#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356
+msgid "Change nickanme - Jabber Plugin"
+msgstr "Spremeni vzdevek - vstavek Jabber"
+
+#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357
+msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room <i>%1</i>"
+msgstr ""
+"Prosim, vnesite novi vzdevek, ki ga želite imeti v klepetalnici <i>%1</i>"
+
+#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37
+msgid "N/A"
+msgstr "N/D"
+
+#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49
+#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51
+msgid "Looking"
+msgstr "Ugotavljanje ..."
+
+#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90
+#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97
+#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
+#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106
+msgid "WinPopup"
+msgstr "WinPopup"
+
+#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106
+msgid "<qt>You must enter a valid smbclient path.</qt>"
+msgstr "<qt>Vnesti morate veljavno pot do »smbclient«.</qt>"
+
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106
+msgid ""
+"Working directory %1 does not exist.\n"
+"If you have not configured anything yet (samba) please see\n"
+"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n"
+"on how to do this.\n"
+"Should the directory be created? (May need root password)"
+msgstr ""
+"Delovna mapa %1 ne obstaja.\n"
+"Če še niste nastavljali ničesar (Samba), bi bilo dobro\n"
+"izvesti namestitev v Sambo (Nastavitve > Nastavi > Računi > Spremeni).\n"
+"Naj ustvarim delovno mapo? (mogoče bo potrebno geslo za root)?"
+
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Ustvari mapo"
+
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Ne ustvari vnosa"
+
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125
+msgid ""
+"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n"
+"You will not receive messages if you say no.\n"
+"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n"
+"Fix? (May need root password)"
+msgstr ""
+"Dovoljenja delovne mape %1 so napačna!\n"
+"Če odgovorite z »Ne«, ne boste mogli sprejemati sporočil.\n"
+"To lahko popravite ročno (z ukazom »chmod 0777 %1«) in ponovno zaženete "
+"Kopete.\n"
+"Popravim? (mogoče bo potrebno geslo za uporabnika root)"
+
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306
+msgid "Fix"
+msgstr "Popravi"
+
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306
+msgid "Do Not Fix"
+msgstr "Ne popravi"
+
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234
+msgid ""
+"Connection to localhost failed!\n"
+"Is your samba server running?"
+msgstr ""
+"Povezava z localhost je spodletela!\n"
+"Ali je strežnik Samba na tem računalniku zagnan?"
+
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303
+msgid ""
+"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n"
+"Fix? (May need root password)"
+msgstr ""
+"Datoteke s sporočili ni moč odstraniti. Mogoče dovoljenja niso ustrezna.\n"
+"Naj popravim dovoljenja? (mogoče bo potrebno geslo za root)"
+
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311
+msgid "Still cannot remove it; please fix manually."
+msgstr "Še vedno ni moč odstraniti datoteke. Prosim, odstranite jo ročno."
+
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144
+msgid "The Samba configuration file is modified."
+msgstr "Nastavitvena datoteka sambe je spremenjena."
+
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144
+msgid "Configuration Succeeded"
+msgstr "Nastavitve so uspele"
+
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146
+msgid "Updating the Samba configuration file failed."
+msgstr "Posodabljanje nastavitvene datoteke za Sambo ni uspelo."
+
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146
+msgid "Configuration Failed"
+msgstr "Nastavitve niso uspele"
+
+#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90
+msgid "<qt>You must enter a valid hostname.</qt>"
+msgstr "<qt>Vnesti morate veljavno ime gostitelja.</qt>"
+
+#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97
+msgid "<qt>LOCALHOST is not allowed as contact.</qt>"
+msgstr "<qt>LOCALHOST kot stik ni dovoljen.</qt>"
+
+#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163
+msgid "WinPopup (%1)"
+msgstr "WinPopup (%1)"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104
+msgid ""
+"The changes you just made will take effect next time you log in with GroupWise."
+msgstr ""
+"Opravljene spremembe bodo pričele veljati naslednjič, ko se prijavite z "
+"GroupWise."
+
+#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105
+msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In"
+msgstr "Sprememba nastavitev za GroupWise"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37
+msgid "Invitation to Conversation"
+msgstr "Povabilo k pogovoru"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Account specific privacy settings\n"
+"Manage Privacy for %1"
+msgstr "Upravljaj zasebnost za %1"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62
+msgid "Privacy settings have been administratively locked"
+msgstr "Skrbnik je onemogočil dostop do nastavitev zasebnosti"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100
+msgid "<Everyone Else>"
+msgstr "<Vsi ostali>"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180
+msgid "Search for Contact to Block"
+msgstr "Išči stik za blokiranje"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346
+msgid ""
+"You can only change privacy settings while you are logged in to the GroupWise "
+"Messenger server."
+msgstr ""
+"Nastavitve zasebnosti lahko spreminjate le, ko ste prijavljeni na strežnik za "
+"GroupWise."
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346
+msgid "'%1' Not Logged In"
+msgstr "»%1« ni prijavljen"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64
+msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again."
+msgstr "Povežite se s strežnikom za GroupWise in poskusite znova."
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38
+msgid "Search Chatrooms"
+msgstr "Išči klepetalnice"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67
+msgid "Updating chatroom list..."
+msgstr "Posodabljanje seznama klepetalnic ..."
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41
+msgid "Chatroom properties"
+msgstr "Lastnosti klepetalnice"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 matching user found\n"
+"%n matching users found"
+msgstr ""
+"%n ustrezen uporabnik\n"
+"%n ustrezna uporabnika\n"
+"%n ustrezni uporabniki\n"
+"%n ustreznih uporabnikov"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81
+msgid "Contact Properties"
+msgstr "Lastnosti stika"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104
+msgid "Telephone Number"
+msgstr "Telefonska številka"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106
+msgid "Department"
+msgstr "Oddelek"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108
+msgid "Location"
+msgstr "Lokacija"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110
+msgid "Mailstop"
+msgstr "Pošta"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112
+msgid "Personal Title"
+msgstr "Osebni naziv"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29
+msgid "Access denied"
+msgstr "Dostop zavrnjen"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32
+msgid "Not supported"
+msgstr "Ni podprto"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35
+msgid "Password expired"
+msgstr "Geslu je potekla veljavnost"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38
+msgid "Invalid password"
+msgstr "Napačno geslo"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41
+msgid "User not found"
+msgstr "Ni moč najti uporabnika"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44
+msgid "Attribute not found"
+msgstr "Ni moč najti lastnosti"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47
+msgid "User is disabled"
+msgstr "Uporabnik je onemogočen"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50
+msgid "Directory failure"
+msgstr "Napaka imenika"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53
+msgid "Host not found"
+msgstr "Ni moč najti gostitelja"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56
+msgid "Locked by admin"
+msgstr "Zaklenjeno s strani skrbnika"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59
+msgid "Duplicate participant"
+msgstr "Podvojen sodelujoči"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62
+msgid "Server busy"
+msgstr "Strežnik je zaseden"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65
+msgid "Object not found"
+msgstr "Ni moč najti predmeta"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68
+msgid "Directory update"
+msgstr "Posodobitev imenika"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71
+msgid "Duplicate folder"
+msgstr "Podvojena mapa"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74
+msgid "Contact list entry already exists"
+msgstr "Vnos na seznamu stikov že obstaja"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77
+msgid "User not allowed"
+msgstr "Uporabnik ni dovoljen"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80
+msgid "Too many contacts"
+msgstr "Preveč stikov"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83
+msgid "Conference not found"
+msgstr "Ni moč najti konference"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86
+msgid "Too many folders"
+msgstr "Preveč map"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89
+msgid "Server protocol error"
+msgstr "Napaka v protokolu strežnika"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92
+msgid "Conversation invitation error"
+msgstr "Napaka pri povabilu na pogovor"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95
+msgid "User is blocked"
+msgstr "Uporabnik je blokiran"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98
+msgid "Master archive is missing"
+msgstr "Manjka glavni arhiv"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101
+msgid "Expired password in use"
+msgstr "V uporabi je zapadlo geslo"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104
+msgid "Credentials missing"
+msgstr "Manjka kreditacija"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Overjanje je spodletelo"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110
+msgid "Eval connection limit"
+msgstr "Omejitev pri povezavi"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113
+msgid "Unsupported client version"
+msgstr "Nepodprta različica odjemalca"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116
+msgid "A duplicate chat was found"
+msgstr "Najden je podvojen klepet"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119
+msgid "Chat not found"
+msgstr "Ni moč najti klepeta"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122
+msgid "Invalid chat name"
+msgstr "Neveljavno ime klepeta"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125
+msgid "The chat is active"
+msgstr "Klepet je aktiven"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128
+msgid "Chat is busy; try again"
+msgstr "Klepet je zaseden, poskusite znova"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131
+msgid "Tried request too soon after another; try again"
+msgstr "Ponovni poskus je bil prehiter"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134
+msgid "Server's chat subsystem is not active"
+msgstr "Strežnikov sistem za klepet ni aktiven"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137
+msgid "The chat update request is invalid"
+msgstr "Zahtevek za posodobitev klepeta ni veljaven"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140
+msgid "Write failed due to directory mismatch"
+msgstr "Pisanje je spodletelo zaradi neujemanja v imeniku"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143
+msgid "Recipient's client version is too old"
+msgstr "Različica prejemnikovega odjemalca je prestara"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146
+msgid "Chat has been removed from server"
+msgstr "Klepet je bil odstranjen s strežnika"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Unrecognized error code: %s"
+msgstr "Neznana koda napake: %s"
+
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "Brez zveze"
+
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59
+msgid "A&ppear Offline"
+msgstr "Brez z&veze"
+
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64
+msgid "Invalid Status"
+msgstr "Neveljavno stanje"
+
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71
+msgid "Auto Reply Message"
+msgstr "Sporočilo samodejnega odgovora"
+
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72
+msgid "Common Name"
+msgstr "Splošno ime"
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82
+msgid "&Set Auto-Reply..."
+msgstr "&Nastavi samo-odgovor ..."
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84
+msgid "&Join Channel..."
+msgstr "&Pridruži se kanalu ..."
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86
+msgid "&Manage Privacy..."
+msgstr "&Upravljaj zasebnost ..."
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253
+msgid "GroupWise SSL Error"
+msgstr "Napaka pri SSL za GroupWise"
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367
+msgid ""
+"_: Message Sending Failed\n"
+"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n"
+"If possible, please send the console output from Kopete to "
+"<wstephenson@novell.com> for analysis."
+msgstr ""
+"Kopete ni zmogel poslati zadnjega sporočila z računa »%1«.\n"
+"Če je možno, pošljite izpis iz konzole na naslov <wstephenson@novell.com>"
+", da lahko opravimo analizo."
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367
+msgid "Unable to Send Message on Account '%1'"
+msgstr "Ni bilo moč poslati sporočila z računa »%1«"
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577
+msgid "Conflicting Changes Made Offline"
+msgstr "Spremembe v času brez povezave"
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577
+msgid ""
+"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline which "
+"was impossible to reconcile."
+msgstr ""
+"Med tem, ko ste bili brez povezave, je prišlo do spremembe na seznamu stikov za "
+"GroupWise, ki jih ni bilo moč uskladiti."
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650
+msgid ""
+"_: Error shown when connecting failed\n"
+"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account "
+"'%1'.\n"
+"Please check your server and port settings and try again."
+msgstr ""
+"Povezava s strežnikom za GroupWise ni uspela za račun »%1«.\n"
+"Prosim, preverite nastavitve za strežnik in vrata in poskusite znova."
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650
+msgid "Unable to Connect '%1'"
+msgstr "»%1« se ne more povezati"
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773
+msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3"
+msgstr ""
+"Veljavnosti potrdila strežnika %1 ni bilo mogoče potrditi za račun %2: %3"
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777
+msgid "GroupWise Connection Certificate Problem"
+msgstr "Težava s potrdilom za povezavo za GroupWise"
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826
+msgid ""
+"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact "
+"is Away, contains contact's name\n"
+"Auto reply from %1: "
+msgstr "Samodejni odgovor od %1: "
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832
+msgid ""
+"_: Prefix used for broadcast messages\n"
+"Broadcast message from %1: "
+msgstr "Množično sporočilo od %1: "
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838
+msgid ""
+"_: Prefix used for system broadcast messages\n"
+"System Broadcast message from %1: "
+msgstr "Sistemsko sporočilo od %1: "
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212
+msgid ""
+"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2"
+msgstr "Stika %1 ni bilo moč dodati na seznam stikov. Sporočilo napake: %2"
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214
+msgid "Error Adding Contact"
+msgstr "Napaka pri dodajanju stika"
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258
+msgid "Signed in as %1 Elsewhere"
+msgstr "Prijava nekje drugje kot %1"
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259
+msgid ""
+"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n"
+"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as %1 "
+"elsewhere"
+msgstr ""
+"Povezava s stržnikom za GroupWise je bila prekinjena, ker ste se nekje drugje "
+"prijavili kot %1"
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367
+msgid "%1 has been invited to join this conversation."
+msgstr "%1 je bil povabljen, da se pridruži temu pogovoru."
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393
+msgid "Enter Auto-Reply Message"
+msgstr "Vnesite sporočilo samo-odgovora"
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394
+msgid ""
+"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message you "
+"while Away or Busy"
+msgstr ""
+"Prosim, vnesite sporočilo samodejnega odgovora, ki bo prikazano stikom, ki vam "
+"pišejo, ko je vaše stanje Odsoten ali Zaposlen"
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506
+msgid "Security Status"
+msgstr "Varnostno stanje"
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69
+msgid "Conversation is secure"
+msgstr "Pogovor je varen"
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513
+msgid "Archiving Status"
+msgstr "Stanje arhiviranja"
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199
+#, c-format
+msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1"
+msgstr "Prišlo je do napake pri pričenjanju klepeta: %1"
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226
+msgid ""
+"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status is "
+"Appear Offline. "
+msgstr ""
+"Ni bilo moč poslati vašega sporočila. Če je vaše stanje »Brez zveze«, ne morete "
+"pošiljati sporočil."
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Ostalo ..."
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384
+msgid "Enter Invitation Message"
+msgstr "Vnesite sporočilo povabila"
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385
+msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:"
+msgstr "Vnesite razlog za povabilo, ali pa pustite prazno:"
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363
+msgid "Search for Contact to Invite"
+msgstr "Išči stik za povabilo"
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398
+msgid ""
+"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat\n"
+"(pending)"
+msgstr "(čakam)"
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445
+msgid ""
+"All the other participants have left, and other invitations are still pending. "
+"Your messages will not be delivered until someone else joins the chat."
+msgstr ""
+"Vsi ostali udeleženci so odšli, nekateri pa se še niso odzvali na povabilo. "
+"Vaša sporočila ne bodo dostavljena, dokler se nekdo drug ne pridruži klepetu."
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471
+msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation."
+msgstr "%1 je zavrnil povabilo k temu pogovoru."
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493
+msgid "Conversation is being administratively logged"
+msgstr "Skrbnik je omogočil zapisovanje dnevnika za pogovor"
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498
+msgid "Conversation is not being administratively logged"
+msgstr "Skrbnik ni omogočil zapisovanja dnevnika za pogovor"
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506
+msgid "This conversation is secured with SSL security."
+msgstr "Ta pogovor je zavarovan z SSL."
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513
+msgid "This conversation is being logged administratively."
+msgstr "Skrbnik je omogočil zapisovanje dnevnika za ta pogovor."
+
+#~ msgid "Respect other contacts' &wish to require authorization"
+#~ msgstr "Spoštuj &željo drugih stikov glede odobritve"
+
+#~ msgid "Device options"
+#~ msgstr "Možnosti naprave"
+
+#~ msgid "&Workaround broken driver"
+#~ msgstr "&Zaobidi napako gonilnika"
+
+#~ msgid "Disable memor&y mapping"
+#~ msgstr "Onemogoči &pomnilniško preslikavo"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kpf.po
new file mode 100644
index 00000000000..59ee7d3a5a4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kpf.po
@@ -0,0 +1,555 @@
+# Translation of kpf.po to Slovenian
+# translation of kpf.po to Slovenian
+# SLOVENIAN TRANSLATION OF KDENETWORK.
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# $Id: kpf.po 845564 2008-08-12 02:23:40Z scripty $
+# $Source$
+#
+# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2002,2003.
+# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2004, 2005.
+# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kpf\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-23 19:47+0200\n"
+"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#: ActiveMonitor.cpp:52
+msgid "Status"
+msgstr "Stanje"
+
+#: ActiveMonitor.cpp:53
+msgid "Progress"
+msgstr "Napredek"
+
+#: ActiveMonitor.cpp:54
+msgid "File Size"
+msgstr "Velikost datoteke"
+
+#: ActiveMonitor.cpp:55
+msgid "Bytes Sent"
+msgstr "Poslanih bajtov"
+
+#: ActiveMonitor.cpp:56
+msgid "Response"
+msgstr "Odziv"
+
+#: ActiveMonitor.cpp:57
+msgid "Resource"
+msgstr "Vir"
+
+#: ActiveMonitor.cpp:58
+msgid "Host"
+msgstr "Gostitelj"
+
+#: ActiveMonitorWindow.cpp:42
+msgid "Monitoring %1 - kpf"
+msgstr "Nadzorujem %1 - kpf"
+
+#: ActiveMonitorWindow.cpp:51
+msgid "&Cancel Selected Transfers"
+msgstr "Pre&kliči izbrane prenose"
+
+#: Applet.cpp:64
+msgid "You cannot run KPF as root."
+msgstr "KPF ne morete pognati kot root."
+
+#: Applet.cpp:65
+msgid "Running as root exposes the whole system to external attackers."
+msgstr "Poganjanje pod root izpostavi ves sistem zunanjim napadalcem."
+
+#: Applet.cpp:67
+msgid "Running as root."
+msgstr "Poganjanje kot root."
+
+#: Applet.cpp:128 AppletItem.cpp:73
+msgid "New Server..."
+msgstr "Nov strežnik..."
+
+#: Applet.cpp:183
+msgid "kpf"
+msgstr "kpf"
+
+#: Applet.cpp:185
+msgid "KDE public fileserver"
+msgstr "KDE-jev javni datotečni strežnik"
+
+#: Applet.cpp:189
+msgid ""
+"File sharing applet, using the HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) standard to "
+"serve files."
+msgstr ""
+"Vstavek za deljenje datotek z uporabo standarda HTTP (Hyper Text Transfer "
+"Protocol)."
+
+#: Applet.cpp:199
+msgid ""
+"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy\n"
+"of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to\n"
+"deal in the Software without restriction, including without limitation the\n"
+"rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or\n"
+"sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n"
+"furnished to do so, subject to the following conditions:\n"
+"\n"
+"The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n"
+"all copies or substantial portions of the Software.\n"
+"\n"
+"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n"
+"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n"
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n"
+"AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n"
+"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION\n"
+"WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n"
+msgstr ""
+"Vsaki osebi, ki je dobila to programje in ustrezno dokumentacijo (v "
+"nadaljevanju »Programje«), je brezplačno dodeljena pravica do ravnanja s tem "
+"Programjem, brez omejitev. To vključuje pravice za uporabo, kopiranje, "
+"spreminjanje, združevanje, objavljanje, distribucijo, podlicenciranje in/ali "
+"prodajo kopij Programja. Vsaki osebi, kateri je to programje priskrbljeno, je "
+"potrebno zagotoviti iste pravice pod sledečimi pogoji:\n"
+"\n"
+"Gornja izjava izjava o avtorskih pravicah in ta izjava o pravicah, morata biti "
+"vključena v vseh kopijah in delih tega Programja.\n"
+"\n"
+"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n"
+"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n"
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n"
+"AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n"
+"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION\n"
+"WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n"
+
+#: AppletItem.cpp:65
+#, c-format
+msgid "kpf - %1"
+msgstr "kpf - %1"
+
+#: AppletItem.cpp:78
+msgid "Monitor"
+msgstr "Spremljaj"
+
+#: AppletItem.cpp:81
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Nastavitve ..."
+
+#: AppletItem.cpp:87
+msgid "Restart"
+msgstr "Ponoven zagon"
+
+#: AppletItem.cpp:90 AppletItem.cpp:179
+msgid "Pause"
+msgstr "Premor"
+
+#: AppletItem.cpp:176
+msgid "Unpause"
+msgstr "Nadaljuj"
+
+#: BandwidthGraph.cpp:90
+msgid "%1 on port %2"
+msgstr "%1 na vratih %2"
+
+#: BandwidthGraph.cpp:248
+msgid "%1 b/s"
+msgstr "%1 b/s"
+
+#: BandwidthGraph.cpp:249
+msgid "%1 kb/s"
+msgstr "%1 kb/s"
+
+#: BandwidthGraph.cpp:250
+msgid "%1 Mb/s"
+msgstr "%1 Mb/s"
+
+#: BandwidthGraph.cpp:260
+msgid "Idle"
+msgstr "Nedejaven"
+
+#: ConfigDialogPage.cpp:51 PropertiesDialogPlugin.cpp:326 ServerWizard.cpp:132
+msgid "&Listen port:"
+msgstr "&Prisluhni vratom:"
+
+#: ConfigDialogPage.cpp:52 PropertiesDialogPlugin.cpp:327 ServerWizard.cpp:135
+msgid "&Bandwidth limit:"
+msgstr "O&mejitev pasovne širine:"
+
+#: ConfigDialogPage.cpp:59 PropertiesDialogPlugin.cpp:329 ServerWizard.cpp:141
+msgid "&Server name:"
+msgstr "Ime &strežnika:"
+
+#: ConfigDialogPage.cpp:66 PropertiesDialogPlugin.cpp:340
+msgid "&Follow symbolic links"
+msgstr "Sledi sim&boličnim povezavam"
+
+#: ConfigDialogPage.cpp:84 ServerWizard.cpp:171
+msgid " kB/s"
+msgstr " kB/s"
+
+#: ConfigDialogPage.cpp:133 PropertiesDialogPlugin.cpp:403 ServerWizard.cpp:82
+msgid ""
+"<p>Specify the network `port' on which the server should listen for "
+"connections.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Določite omrežna »vrata«, ki naj jim strežnik prisluhne za poevzave.</p>"
+
+#: ConfigDialogPage.cpp:142 PropertiesDialogPlugin.cpp:412 ServerWizard.cpp:95
+msgid ""
+"<p>Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out per "
+"second.</p>"
+"<p>This allows you to keep some bandwidth for yourself instead of allowing "
+"connections with kpf to hog your connection.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Določite največjo količino podatkov (v kilobajtih), ki bodo poslani v eni "
+"sekundi.</p>"
+"<p>To vam omogoča, da ohranite nekaj pasovne širine zase, namesto da bi "
+"dovolili povezavam s kpf, da vam zasedejo povezavo.</p> "
+
+#: ConfigDialogPage.cpp:155 PropertiesDialogPlugin.cpp:425
+msgid ""
+"<p>Specify the maximum number of connections allowed at any one time.</p>"
+msgstr "<p>Določite največje število povezav, ki so lahko odprte naenkrat.</p>"
+
+#: ConfigDialogPage.cpp:164
+msgid ""
+"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the "
+"file, or are a symbolic link themselves.</p>"
+"<p><strong>Warning !</strong> This could be a security risk. Use only if you "
+"understand the issues involved.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Dovoli streženje datotek, ki imajo simbolično povezavo v poti od / do "
+"datoteke ali pa so same simbolična povezava.</p>"
+"<p><strong>Opozorilo!</strong>To lahko predstavlja varnostno tveganje. "
+"Uporabljajte le, če razumete težave, ki se lahko pojavijo.</p>"
+
+#: ConfigDialogPage.cpp:178
+msgid ""
+"<p>Specify the text that will be sent upon an error, such as a request for a "
+"page that does not exist on this server.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Določite besedilo, ki bo poslano ob napaki, kot je na primer zahteva za "
+"stran, ki je ni na strežniku.</p>"
+
+#: DirectoryLister.cpp:188
+msgid " MB"
+msgstr " MB"
+
+#: DirectoryLister.cpp:193
+msgid " KB"
+msgstr " KB"
+
+#: DirectoryLister.cpp:199
+msgid " bytes"
+msgstr " bajtov"
+
+#: DirectoryLister.cpp:251
+msgid "Directory does not exist: %1 %2"
+msgstr "Mapa ne obstaja: %1 %2"
+
+#: DirectoryLister.cpp:263
+msgid "Directory unreadable: %1 %2"
+msgstr "Mapa ni berljiva: %1 %2"
+
+#: DirectoryLister.cpp:315
+msgid "Parent Directory"
+msgstr "Matična mapa"
+
+#: DirectoryLister.cpp:338
+#, c-format
+msgid "Directory listing for %1"
+msgstr "Seznam map za %1"
+
+#: ErrorMessageConfigDialog.cpp:52
+msgid "Configure error messages"
+msgstr "Prikroji sporočila o napakah"
+
+#: ErrorMessageConfigDialog.cpp:73
+msgid ""
+"<p>Here you may select files to use instead of the default error messages "
+"passed to a client.</p>"
+"<p>The files may contain anything you wish, but by convention you should report "
+"the error code and the English version of the error message (e.g. \"Bad "
+"request\"). Your file should also be valid HTML.</p>"
+"<p>The strings ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE and RESOURCE, if they exist in the "
+"file, will be replaced with the English error message, the numeric error code "
+"and the path of the requested resource, respectively.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Tu lahko izberete datoteke, ki naj se uporabijo namesto privzetih sporčil o "
+"napakah, ki so posredovana odjemalcu.</p>"
+"<p>Datoteke lahko vsebujejo karkoli želite, vendar pa naj bi po dogovoru "
+"sporočili kodo napak in angleško različico sporočila (npr. »Bad request«). Vaša "
+"datoteka naj bo prav tako veljaven HTML.</p>"
+"<p>Nizi ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE in RESOURCE bodo, če obstajajo, nadomeščeni z "
+"angleškim sporočilom o napaki, numerično kodo in potjo zahtevanega vira.</p>"
+
+#: ErrorMessageConfigDialog.cpp:91
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: Help.cpp:38
+msgid ""
+"<p>Specify the name that will be used when announcing this server on "
+"network.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Določite ime, ki bo uporabljeno, ko se bo ta strežnik naznanjal na "
+"omrežju.</p>"
+
+#: Help.cpp:41
+msgid ""
+"<p>The Zeroconf daemon is not running. See the Handbook for more information."
+"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via "
+"zeroconf, but sharing will still work.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Demon Zeroconf ne teče. Poglejte v priročnik za več informacij."
+"<br/>Drugi uporabniki ne bodo videli tega sistema, ko bodo brskali po omrežju "
+"preko Zeroconfa, vendar pa bo souporaba še vedno delovala.</p>"
+
+#: Help.cpp:46
+msgid ""
+"<p>Zeroconf support is not available in this version of KDE. See the Handbook "
+"for more information."
+"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via "
+"zeroconf, but sharing will still work.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Podpora Zeroconf ni na voljo v tej različici KDE. Poglejte v priročnik za "
+"več informacij "
+"<br/>Drugi uporabniki ne bodo videli tega sistema, ko bodo brskali po omrežju "
+"preko Zeroconfa, vendar pa bo souporaba še vedno delovala.</p>"
+
+#: Help.cpp:51
+msgid ""
+"<p>Unknown error with Zeroconf."
+"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via "
+"zeroconf, but sharing will still work.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Neznana napaka glede Zeroconf. "
+"<br/>Drugi uporabniki ne bodo videli tega sistema, ko bodo brskali po omrežju "
+"preko zeroconfa, vendar pa bo souporaba še vedno delovala.</p>"
+
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:186
+msgid "&Sharing"
+msgstr "De&ljenje"
+
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:285
+msgid ""
+"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your KDE "
+"panel. This 'applet' is a small program which provides file sharing "
+"capabilities.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Da lahko delite datoteke preko mreže, mora v pultu KDE teči vstavek. Ta "
+"'vstavek' je majhen program, ki ponuja sposobnosti deljenja datotek.</p>"
+
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:295
+msgid "Start Applet"
+msgstr "Poženi vstavek"
+
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:302 PropertiesDialogPlugin.cpp:558
+msgid "Applet status: <strong>not running</strong>"
+msgstr "Stanje vstavka: <strong>ne teče</strong>"
+
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:324
+msgid "Share this directory on the &Web"
+msgstr "Souporaba mape preko &mreže"
+
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:349
+msgid "kB/s"
+msgstr "kB/s"
+
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:378
+msgid ""
+"<p>Setting this option makes all files in this directory and any subdirectories "
+"available for reading to anyone who wishes to view them.</p>"
+"<p>To view your files, a web browser or similar program may be used.</p>"
+"<p><strong>Warning!</strong> Before sharing a directory, you should be sure "
+"that it does not contain sensitive information, such as passwords, company "
+"secrets, your addressbook, etc.</p>"
+"<p>Note that you cannot share your home directory (%1)</p>"
+msgstr ""
+"<p>Če omogočite to možnost, bodo vse datoteke v tej mapi in njenih podmapah "
+"dosegljive vsakomur, ki jih želi prebrati.</p> "
+"<p>Da si ogledate datoteke, uporabite spletni brskalnik ali podoben program.</p>"
+"<p><strong>Opozorilo!</strong>Preden se odločite deliti mapo, se prepričajte, "
+"da ne vsebuje občutljivih podatkov, kot so gesla, poslovne skrivnosti, vaš "
+"adresar itd.</p>"
+"<p>Upoštevajte, da ne morete deliti vaše domače mape (%1)</p>"
+
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:434
+msgid ""
+"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the "
+"file, or are a symbolic link themselves.</p>"
+"<p><strong>Warning!</strong> This could be a security risk. Use only if you "
+"understand the issues involved.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Dovoli streženje datotek, ki imajo simbolično povezavo v poti od / do "
+"datoteke ali pa so same simbolična povezava.</p>"
+"<p><strong>Opozorilo!</strong>To lahko predstavlja varnostno tveganje. "
+"Uporabljajte le, če razumete težave, ki se lahko pojavijo.</p>"
+
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:511
+msgid "Applet status: <strong>starting...</strong>"
+msgstr "Stanje vstavka: <strong>zaganjanje ...</strong>"
+
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:523
+msgid "Applet status: <strong>failed to start</strong>"
+msgstr "Stanje vstavka: <strong>zagon ni bil mogoč</strong>"
+
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:536
+msgid "Applet status: <strong>running</strong>"
+msgstr "Stanje vstavka: <strong>delujoč</strong>"
+
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:678
+msgid ""
+"<p>Before you share a directory, be <strong>absolutely certain</strong> "
+"that it does not contain sensitive information.</p>"
+"<p>Sharing a directory makes all information in that directory <strong>"
+"and all subdirectories</strong> available to <strong>anyone</strong> "
+"who wishes to read it.</p>"
+"<p>If you have a system administrator, please ask for permission before sharing "
+"a directory in this way.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Preden delite mapo, se <strong>povsem prepričajte</strong>"
+", da ne vsebuje občutljivih podatkov.</p>"
+"<p>Deljenje map povzroči, da so podatki v njej in <strong>vseh podmapah</strong> "
+"dostopni <strong>vaskomur</strong>, ki jih želi prebrati.</p>"
+"<p>Če imate sistemskega skrbnika, ga, prosim, povprašajte za dovoljenje, prede "
+"delite imenik na ta način.</p>"
+
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:693
+msgid "Warning - Sharing Sensitive Information?"
+msgstr "Opozorilo - Deljenje občutljivih podatkov?"
+
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:694
+msgid "&Share Directory"
+msgstr "&Souporaba imenika"
+
+#: ServerWizard.cpp:52
+#, c-format
+msgid "New Server - %1"
+msgstr "Nov strežnik - %1"
+
+#: ServerWizard.cpp:65
+msgid ""
+"<p>Specify the directory which contains the files you wish to share.</p>"
+"<p><em>Warning</em>: Do not share any directories that contain sensitive "
+"information!</p>"
+msgstr ""
+"<p>Določite mapo, ki vsebuje datoteke, ki jih želite deliti.</p>"
+"<p><em>Opozorilo</em>: Ne delite map, ki vsebujejo občutljive podatke!</p>"
+
+#: ServerWizard.cpp:129
+msgid "&Root directory:"
+msgstr "Ko&renska mapa:"
+
+#: ServerWizard.cpp:228
+msgid "Root Directory"
+msgstr "Korenska mapa"
+
+#: ServerWizard.cpp:229
+msgid "Listen Port"
+msgstr "Prisluhni vratom"
+
+#: ServerWizard.cpp:230
+msgid "Bandwidth Limit"
+msgstr "Omejitev pasovne širine"
+
+#: ServerWizard.cpp:232
+msgid "Server Name"
+msgstr "Ime strežnika"
+
+#: ServerWizard.cpp:399
+#, c-format
+msgid "Choose Directory to Share - %1"
+msgstr "Izberite mapo za souporabo - %1"
+
+#: SingleServerConfigDialog.cpp:43
+msgid "Configuring Server %1 - kpf"
+msgstr "Prilagajam strežnik %1 - kpf"
+
+#: StartingKPFDialog.cpp:57
+msgid "Starting KDE public fileserver applet"
+msgstr "Zaganjanje KDE-jevega vstavka javnega datotečnega strežnika"
+
+#: StartingKPFDialog.cpp:70
+msgid "Starting kpf..."
+msgstr "Zaganjanje kpf ..."
+
+#: Utils.cpp:325
+msgid "Partial content"
+msgstr "Delna vsebina"
+
+#: Utils.cpp:328
+msgid "Not modified"
+msgstr "Ni sprememb"
+
+#: Utils.cpp:331
+msgid "Bad request"
+msgstr "Napačen zahtevek"
+
+#: Utils.cpp:334
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Prepovedano"
+
+#: Utils.cpp:337
+msgid "Not found"
+msgstr "Ni najdeno"
+
+#: Utils.cpp:340
+msgid "Precondition failed"
+msgstr "Predpogoj ni bil izpolnjen"
+
+#: Utils.cpp:343
+msgid "Bad range"
+msgstr "Napačen obseg"
+
+#: Utils.cpp:346
+msgid "Internal error"
+msgstr "Notranja napaka"
+
+#: Utils.cpp:349
+msgid "Not implemented"
+msgstr "Ni implementirano"
+
+#: Utils.cpp:352
+msgid "HTTP version not supported"
+msgstr "Različica HTTP ni podprta"
+
+#: Utils.cpp:355
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznano"
+
+#: WebServer.cpp:174
+msgid "Successfully published this new service to the network (ZeroConf)."
+msgstr "Uspešno objavljena nova storitev na omrežju (ZeroConf)"
+
+#: WebServer.cpp:174
+msgid "Successfully Published the Service"
+msgstr "Uspešno objavljena storitev"
+
+#: WebServer.cpp:178
+msgid ""
+"Failed to publish this new service to the network (ZeroConf). The server will "
+"work fine without this, however."
+msgstr ""
+"Ni moč objaviti te nove storitve na omrežju (ZeroConf). Ta strežnik bo sicer "
+"delal v redu tudi brez tega."
+
+#: WebServer.cpp:178
+msgid "Failed to Publish the Service"
+msgstr "Ni moč objaviti storitve"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andrej Vernekar,Gregor Rakar,Jure Repinc"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "andrej.vernekar@moj.net,gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kppp.po
new file mode 100644
index 00000000000..8aecde1206d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kppp.po
@@ -0,0 +1,2612 @@
+# translation of kppp.po to Slovenian
+# Translation of kppp.po to Slovenian
+# KPPP TRANSLATION TO SLOVENIAN LANGUAGE.
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# $Id: kppp.po 550911 2006-06-13 06:40:11Z scripty $
+# $Source$
+#
+# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2002.
+# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2005.
+# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kppp\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-13 04:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-24 17:56+0100\n"
+"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Marko Samastur,Roman Maurer,Matjaž Horvat,Jure Repinc"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"markos@elite.org,roman.maurer@amis.net,matjaz@owca.info,jlp@holodeck1.com"
+
+#: accounts.cpp:74 modems.cpp:73
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Uredi..."
+
+#: accounts.cpp:76 modems.cpp:75
+msgid "Allows you to modify the selected account"
+msgstr "Dovoli vam spremeniti izbrani račun"
+
+#: accounts.cpp:84 modems.cpp:83
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nov..."
+
+#: accounts.cpp:87 modems.cpp:86
+msgid ""
+"Create a new dialup connection\n"
+"to the Internet"
+msgstr ""
+"Naredi novo klicno povezavo do\n"
+"interneta"
+
+#: accounts.cpp:90 modems.cpp:89
+msgid "Co&py"
+msgstr "&Prepiši"
+
+#: accounts.cpp:94 modems.cpp:93
+msgid ""
+"Makes a copy of the selected account. All\n"
+"settings of the selected account are copied\n"
+"to a new account that you can modify to fit your\n"
+"needs"
+msgstr ""
+"Naredi kopijo izbranega računa. Vse nastavitve\n"
+"izbranega računa so prenešene v nov račun, ki ga\n"
+"lahko spreminjate po svojih potrebah"
+
+#: accounts.cpp:99 modems.cpp:98
+msgid "De&lete"
+msgstr "Iz&briši:"
+
+#: accounts.cpp:103 modems.cpp:102
+msgid ""
+"<p>Deletes the selected account\n"
+"\n"
+"<font color=\"red\"><b>Use with care!</b></font>"
+msgstr ""
+"<p>Pobriše izbrani račun\n"
+"\n"
+"<font color=\"red\"><b>To uporabljajte previdno!</b></font>"
+
+#: accounts.cpp:113
+msgid "Phone costs:"
+msgstr "Telefonski stroški:"
+
+#: accounts.cpp:123
+msgid ""
+"<p>This shows the accumulated phone costs\n"
+"for the selected account.\n"
+"\n"
+"<b>Important</b>: If you have more than one \n"
+"account - beware, this is <b>NOT</b> the sum \n"
+"of the phone costs of all your accounts!"
+msgstr ""
+"<p>To prikazuje nabrane telefonske stroške\n"
+"za izbrani račun.\n"
+"\n"
+"<b>Pomembno</b>: Če imate več kot en račun -\n"
+"pazite, to <b>NI</b> vsota telefonskih računov\n"
+"vseh vaših računov!"
+
+#: accounts.cpp:132 conwindow.cpp:52
+msgid "Volume:"
+msgstr "Količina:"
+
+#: accounts.cpp:141
+msgid ""
+"<p>This shows the number of bytes transferred\n"
+"for the selected account (not for all of your\n"
+"accounts. You can select what to display in\n"
+"the accounting dialog.\n"
+"\n"
+"<a href=\"#volaccounting\">More on volume accounting</a>"
+msgstr ""
+"<p>To prikazuje število prenešenih bajtov za izbrani\n"
+"račun (ne za vse vaše račune. V računovodskem oknu\n"
+"lahko izberete, kaj naj program prikaže.\n"
+"\n"
+"<a href=\"#volaccounting\">Več o količinskem računovodstvu</a>"
+
+#: accounts.cpp:156
+msgid "&Reset..."
+msgstr "&Resetiraj..."
+
+#: accounts.cpp:162
+msgid "&View Logs"
+msgstr "Poglej &dnevnike"
+
+#: accounts.cpp:262 accounts.cpp:307
+msgid "Maximum number of accounts reached."
+msgstr "Doseženo največje število računov."
+
+#: accounts.cpp:268
+msgid ""
+"Do you want to use the wizard to create the new account or the standard, "
+"dialog-based setup?\n"
+"The wizard is easier and sufficient in most cases. If you need very special "
+"settings, you might want to try the standard, dialog-based setup."
+msgstr ""
+"Ali želite, da nove račune ustvari čarovnik ali standardna,\n"
+"pogovorno usmerjena nastavitev?\n"
+"Čarovnik je lažji in zadošča v večini primerov. Če potrebujete\n"
+"zelo posebne nastavitve, boste morda želeli poskusiti standardno\n"
+"pogovorno usmerjeno nastavitev."
+
+#: accounts.cpp:273 providerdb.cpp:55
+msgid "Create New Account"
+msgstr "Ustvari nov račun"
+
+#: accounts.cpp:274
+msgid "&Wizard"
+msgstr "&Čarovnik"
+
+#: accounts.cpp:274
+msgid "&Manual Setup"
+msgstr "&Ročne nastavitve"
+
+#: accounts.cpp:312
+msgid "No account selected."
+msgstr "Noben račun ni bil izbran."
+
+#: accounts.cpp:326
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"the account \"%1\"?"
+msgstr ""
+"Ali ste prepričani, da želite pobrisati\n"
+"račun ,%1`?"
+
+#: accounts.cpp:329 modems.cpp:195
+msgid "Confirm"
+msgstr "Potrdi"
+
+#: accounts.cpp:351
+msgid "New Account"
+msgstr "Nov račun"
+
+#: accounts.cpp:354
+msgid "Edit Account: "
+msgstr "Uredi račun: "
+
+#: accounts.cpp:360
+msgid "Dial"
+msgstr "Pokliči"
+
+#: accounts.cpp:360
+msgid "Dial Setup"
+msgstr "Klicne nastavitve"
+
+#: accounts.cpp:361
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: accounts.cpp:361
+msgid "IP Setup"
+msgstr "Nastavitve IP"
+
+#: accounts.cpp:362
+msgid "Gateway"
+msgstr "Prehod"
+
+#: accounts.cpp:362
+msgid "Gateway Setup"
+msgstr "Nastavitev prehoda"
+
+#: accounts.cpp:363
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
+
+#: accounts.cpp:363
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "Strežniki DNS"
+
+#: accounts.cpp:364
+msgid "Login Script"
+msgstr "Prijavna skripta"
+
+#: accounts.cpp:364
+msgid "Edit Login Script"
+msgstr "Uredi prijavno skripto"
+
+#: accounts.cpp:365
+msgid "Execute"
+msgstr "Izvedi"
+
+#: accounts.cpp:365
+msgid "Execute Programs"
+msgstr "Izvedi programe"
+
+#: accounts.cpp:366
+msgid "Accounting"
+msgstr "Računovodstvo"
+
+#: accounts.cpp:386
+msgid ""
+"You must enter a unique\n"
+"account name"
+msgstr ""
+"Vnesti morate še neobstoječe\n"
+"ime računa"
+
+#: accounts.cpp:391
+msgid "Login script has unbalanced loop Start/End"
+msgstr "Prijavna skripta ima neuravnoteženo zanko Start/End"
+
+#: accounts.cpp:405 conwindow.cpp:98 modems.cpp:259
+msgid "Byte"
+msgstr "Bajtov"
+
+#: accounts.cpp:405 conwindow.cpp:98 modems.cpp:259
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: accounts.cpp:406 conwindow.cpp:99 modems.cpp:260
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: accounts.cpp:406 conwindow.cpp:99 modems.cpp:260
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: accounts.cpp:431
+msgid "Reset Accounting"
+msgstr "Resetiraj računovodstvo"
+
+#: accounts.cpp:434
+msgid "What to Reset"
+msgstr "Kaj resetiram"
+
+#: accounts.cpp:437
+msgid "Reset the accumulated p&hone costs"
+msgstr "Ponastavi nabrane &telefonske stroške"
+
+#: accounts.cpp:440
+msgid ""
+"Check this to set the phone costs\n"
+"to zero. Typically you will want to\n"
+"do this once a month."
+msgstr ""
+"Izberite to, da nastavite telefonske\n"
+"stroške na nič. Navadno boste želeli\n"
+"to storiti enkrat mesečno."
+
+#: accounts.cpp:444
+msgid "Reset &volume accounting"
+msgstr "Ponastavi &količinsko računovodstvo"
+
+#: accounts.cpp:447
+msgid ""
+"Check this to set the volume accounting\n"
+"to zero. Typically you will want to do this\n"
+"once a month."
+msgstr ""
+"Izberite to, da nastavite količinsko\n"
+"računovodstvo na nič. Navadno boste želeli\n"
+"to storiti enkrat mesečno."
+
+#: acctselect.cpp:61
+msgid "&Enable accounting"
+msgstr "Vklopi ra&čunovodstvo"
+
+#: acctselect.cpp:74
+msgid "Check for rule updates"
+msgstr "Preveri posodobitev pravil"
+
+#: acctselect.cpp:84
+msgid "Selected:"
+msgstr "Izbrano:"
+
+#: acctselect.cpp:97
+msgid "Volume accounting:"
+msgstr "Količinsko računovodstvo:"
+
+#: acctselect.cpp:99
+msgid "No Accounting"
+msgstr "Brez računovodstva"
+
+#: acctselect.cpp:100
+msgid "Bytes In"
+msgstr "Bajtov noter"
+
+#: acctselect.cpp:101
+msgid "Bytes Out"
+msgstr "Bajtov ven"
+
+#: acctselect.cpp:102
+msgid "Bytes In & Out"
+msgstr "Bajtov noter in ven"
+
+#: acctselect.cpp:254
+msgid "Available Rules"
+msgstr "Razpoložljiva pravila"
+
+#: acctselect.cpp:282
+msgid "(none)"
+msgstr "(nič)"
+
+#: connect.cpp:104
+msgid "Connecting to: "
+msgstr "Povezovanje z: "
+
+#: connect.cpp:113 connect.cpp:247 miniterm.cpp:135 modeminfo.cpp:58
+#: modeminfo.cpp:135
+msgid "Unable to create modem lock file."
+msgstr "Ni moč ustvariti zaklepne datoteke za modem."
+
+#: connect.cpp:118 connect.cpp:186 modeminfo.cpp:63
+msgid "Looking for modem..."
+msgstr "Iskanje modema ..."
+
+#: connect.cpp:126
+msgid "&Log"
+msgstr "&Dnevnik"
+
+#: connect.cpp:213 kpppwidget.cpp:778
+#, c-format
+msgid "Connecting to: %1"
+msgstr "Povezujem se z: %1"
+
+#: connect.cpp:223 connect.cpp:224
+msgid "Running pre-startup command..."
+msgstr "Poganjam predzagonski ukaz ..."
+
+#: connect.cpp:241 miniterm.cpp:130 modeminfo.cpp:129
+msgid "Modem device is locked."
+msgstr "Modemova naprava je zaklenjena."
+
+#: connect.cpp:294 connect.cpp:295
+msgid "Initializing modem..."
+msgstr "Pripravljanje modema ..."
+
+#: connect.cpp:332
+msgid "Setting "
+msgstr "Nastavitev "
+
+#: connect.cpp:355 connect.cpp:356
+msgid "Setting speaker volume..."
+msgstr "Nastavljanje glasnosti zvočnika ..."
+
+#: connect.cpp:371
+msgid "Turning off dial tone waiting..."
+msgstr "Izklapljanje čakanja na znak centrale ..."
+
+#: connect.cpp:390
+msgid "Waiting for callback..."
+msgstr "Čakanje na povratni klic ..."
+
+#: connect.cpp:401
+#, c-format
+msgid "Dialing %1"
+msgstr "Klicanje %1"
+
+#: connect.cpp:432
+msgid "Line busy. Hanging up..."
+msgstr "Zasedena linija. Odlagam ..."
+
+#: connect.cpp:437
+msgid "Line busy. Waiting: %1 seconds"
+msgstr "Zasedena linija. Čakam: %1 sekund"
+
+#: connect.cpp:457
+msgid "No Dial Tone"
+msgstr "Ni klicnega signala"
+
+#: connect.cpp:470
+msgid "No carrier. Waiting: %1 seconds"
+msgstr "Ni klicnega nosilca. Čakanje: %1 sekund"
+
+#: connect.cpp:487
+msgid "No Carrier"
+msgstr "Ni klicnega nosilca"
+
+#: connect.cpp:498
+msgid "Digital Line Protection Detected."
+msgstr "Zaznana digitalna zaščita povezave."
+
+#: connect.cpp:502
+msgid ""
+"A Digital Line Protection (DLP) error response has been detected.\n"
+"Please disconnect the phone line.\n"
+"\n"
+"Do NOT connect this modem to a digital phone line or the modem could get "
+"permanently damaged"
+msgstr ""
+"Zaznan je bil odgovor z napako digitalne zaščite povezave (DLP).\n"
+"Prosim, prekinite telefonsko povezavo.\n"
+"\n"
+"Tega modema NE priključujte na digitalno telefonsko povezavo, ker se modem "
+"lahko uniči"
+
+#: connect.cpp:556
+#, c-format
+msgid "Scanning %1"
+msgstr "Pregledovanje %1"
+
+#: connect.cpp:566
+#, c-format
+msgid "Saving %1"
+msgstr "Shranjevanje %1"
+
+#: connect.cpp:584
+#, c-format
+msgid "Sending %1"
+msgstr "Pošiljanje %1"
+
+#: connect.cpp:609
+#, c-format
+msgid "Expecting %1"
+msgstr "Pričakovanje %1"
+
+#: connect.cpp:623
+msgid "Pause %1 seconds"
+msgstr "Čakanje %1 sekund"
+
+#: connect.cpp:640
+msgid "Timeout %1 seconds"
+msgstr "Zakasnitev po %1 sekundah"
+
+#: connect.cpp:652 connect.cpp:653
+msgid "Hangup"
+msgstr "Odloči"
+
+#: connect.cpp:666 connect.cpp:667
+msgid "Answer"
+msgstr "Odgovori"
+
+#: connect.cpp:675
+#, c-format
+msgid "ID %1"
+msgstr "ID %1"
+
+#: connect.cpp:711
+#, c-format
+msgid "Password %1"
+msgstr "Geslo %1"
+
+#: connect.cpp:748
+#, c-format
+msgid "Prompting %1"
+msgstr "Vprašuje se %1"
+
+#: connect.cpp:785
+#, c-format
+msgid "PW Prompt %1"
+msgstr "PW odziv %1"
+
+#: connect.cpp:810
+#, c-format
+msgid "Loop Start %1"
+msgstr "Začetek zanke %1"
+
+#: connect.cpp:818
+msgid "ERROR: Nested too deep, ignored."
+msgstr "NAPAKA: Pregloboko gnezden; prezrto."
+
+#: connect.cpp:821
+msgid "Loops nested too deeply."
+msgstr "Zanke so pregloboko gnezdene."
+
+#: connect.cpp:835
+#, c-format
+msgid "Loop End %1"
+msgstr "Konec zanke %1"
+
+#: connect.cpp:837
+#, c-format
+msgid "LoopEnd without matching Start. Line: %1"
+msgstr "LoopEnd brez ujemajočega Start. Vrstica: %1"
+
+#: connect.cpp:922
+msgid "Starting pppd..."
+msgstr "Zaganjam pppd ..."
+
+#: connect.cpp:1006
+#, c-format
+msgid "Scan Var: %1"
+msgstr "Preberi spr.: %1"
+
+#: connect.cpp:1016
+#, c-format
+msgid "Found: %1"
+msgstr "Našli: %1"
+
+#: connect.cpp:1027
+#, c-format
+msgid "Looping: %1"
+msgstr "Ponavljam: %1"
+
+#: connect.cpp:1061 modeminfo.cpp:226
+msgid "One moment please..."
+msgstr "Trenutek, prosim ..."
+
+#: connect.cpp:1105
+msgid "Script timed out."
+msgstr "Skriptu je potekel čas."
+
+#: connect.cpp:1120
+#, c-format
+msgid "Scanning: %1"
+msgstr "Prebiranje: %1"
+
+#: connect.cpp:1129
+#, c-format
+msgid "Expecting: %1"
+msgstr "Pričakujem: %1"
+
+#: connect.cpp:1164
+msgid "Logging on to network..."
+msgstr "Prijavljanje v omrežje ..."
+
+#: connect.cpp:1198
+msgid "Running startup command..."
+msgstr "Poganjanje predzagonskega ukaza ..."
+
+#: connect.cpp:1203 connect.cpp:1210
+msgid "Done"
+msgstr "Opravljeno"
+
+#: connect.cpp:1279 edit.cpp:157 general.cpp:262 modem.cpp:187
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
+
+#: connect.cpp:1281 general.cpp:260 modem.cpp:188 pppdata.cpp:546
+msgid "Hardware [CRTSCTS]"
+msgstr "Strojni [CRTSCTS]"
+
+#: connect.cpp:1339
+msgid "pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length."
+msgstr "Ukaz pppd + argumenti ukazne vrstice presegajo dolžino 2024 znakov."
+
+#: conwindow.cpp:46
+msgid "Connected at:"
+msgstr "Povezal ob:"
+
+#: conwindow.cpp:49
+msgid "Time connected:"
+msgstr "Čas povezave:"
+
+#: conwindow.cpp:56
+msgid "Session bill:"
+msgstr "Račun seje:"
+
+#: conwindow.cpp:58
+msgid "Total bill:"
+msgstr "Skupen račun:"
+
+#: conwindow.cpp:64
+msgid "&Disconnect"
+msgstr "&Prekini"
+
+#: conwindow.cpp:68
+msgid "De&tails"
+msgstr "Podrobnos&ti"
+
+#: conwindow.cpp:264
+msgid ""
+"Connection: %1\n"
+"Connected at: %2\n"
+"Time connected: %3"
+msgstr ""
+"Povezava: %1\n"
+"Povezal ob: %2\n"
+"Čas povezave: %3"
+
+#: conwindow.cpp:271
+msgid ""
+"\n"
+"Session Bill: %1\n"
+"Total Bill: %2"
+msgstr ""
+"\n"
+"Račun prijave: %1\n"
+"Skupen račun: %2"
+
+#: debug.cpp:51
+msgid "Login Script Debug Window"
+msgstr "Okno za odpravljanje napak v prijavni skripti"
+
+#: docking.cpp:54
+msgid "Details"
+msgstr "Podrobnosti"
+
+#: docking.cpp:56
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Odklopi"
+
+#: docking.cpp:125
+msgid "Minimize"
+msgstr "Skrči"
+
+#: edit.cpp:54
+msgid "Connection &name:"
+msgstr "&Ime povezave:"
+
+#: edit.cpp:62
+msgid "Type in a unique name for this connection"
+msgstr "Vpišite neobstoječe ime za to povezavo"
+
+#: edit.cpp:68
+msgid "P&hone number:"
+msgstr "Tele&fonska številka:"
+
+#: edit.cpp:80
+msgid "&Add..."
+msgstr "Dod&aj..."
+
+#: edit.cpp:104
+msgid ""
+"<p>Specifies the phone numbers to dial. You\n"
+"can supply multiple numbers here, simply\n"
+"click on \"Add\". You can arrange the\n"
+"order the numbers are tried by using the\n"
+"arrow buttons.\n"
+"\n"
+"When a number is busy or fails, <i>kppp</i> will \n"
+"try the next number and so on"
+msgstr ""
+"<p>Določi telefonske številke za klic. Vpišete\n"
+"lahko več, s podpičjem ločenih, številk, le\n"
+"kliknite na \"Dodaj\". Vrstni red klicanja\n"
+"številk lahko uredite s pomočjo puščic.\n"
+"\n"
+"Če je številka zasedena ali pa je klic neuspešen,\n"
+"bo <i>kppp</i> poskusil naslednjo številko itd."
+
+#: edit.cpp:115
+msgid "A&uthentication:"
+msgstr "&Overovitev:"
+
+#: edit.cpp:120
+msgid "Script-based"
+msgstr "Na skripti temelječ"
+
+#: edit.cpp:121
+msgid "PAP"
+msgstr "PAP"
+
+#: edit.cpp:122
+msgid "Terminal-based"
+msgstr "Na terminalu temelječ"
+
+#: edit.cpp:123
+msgid "CHAP"
+msgstr "CHAP"
+
+#: edit.cpp:124
+msgid "PAP/CHAP"
+msgstr "PAP/CHAP"
+
+#: edit.cpp:126
+msgid ""
+"<p>Specifies the method used to identify yourself to\n"
+"the PPP server. Most universities still use\n"
+"<b>Terminal</b>- or <b>Script</b>-based authentication,\n"
+"while most ISP use <b>PAP</b> and/or <b>CHAP</b>. If\n"
+"unsure, contact your ISP.\n"
+"\n"
+"If you can choose between PAP and CHAP,\n"
+"choose CHAP, because it's much safer. If you don't know\n"
+"whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP."
+msgstr ""
+"<p>Določi metodo s katero se identificirate strežniku\n"
+"PPP. Večina univerz še vedno uporablja na\n"
+"<b>terminalu</b> ali <b>skripti</b> temelječo identifikacijo,\n"
+"medtem ko večina ponudnikov interneta uporablja <b>PAP</b>\n"
+"in/ali <b>CHAP</b>. Če niste prepričani, kaj uporabljate,\n"
+"pokličite svojega ponudnika.\n"
+"\n"
+"Če lahko izbirate med PAP in CHAP, izberite CHAP,\n"
+"ker je precej varnejši. Če ne veste, ali je prav\n"
+"PAP ali CHAP, potem izberite PAP/CHAP"
+
+#: edit.cpp:139
+msgid "Store &password"
+msgstr "Shrani &geslo"
+
+#: edit.cpp:143
+msgid ""
+"<p>When this is turned on, your ISP password\n"
+"will be saved in <i>kppp</i>'s config file, so\n"
+"you do not need to type it in every time.\n"
+"\n"
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font> your password will be stored as\n"
+"plain text in the config file, which is\n"
+"readable only to you. Make sure nobody\n"
+"gains access to this file!"
+msgstr ""
+"<p>Ko je to vklopljeno, bo vaše prijavno geslo na internet\n"
+"shranjeno v nastavitveno datoteko za <i>kppp</i>,\n"
+"tako da vam ga ne bo treba vsakič znova natipkati.\n"
+"\n"
+"<b><font color=\"red\">Opozorilo:</font> vaše geslo bo shranjeno kot\n"
+"navadno besedilo v konfiguracijsko datoteko, ki jo lahko\n"
+"preberete le vi. Pazite, da ne pride datoteka v roke\n"
+"drugim!"
+
+#: edit.cpp:152
+msgid "&Callback type:"
+msgstr "Vrsta &povratnega klica"
+
+#: edit.cpp:158
+msgid "Administrator-defined"
+msgstr "Skrbniško določen"
+
+#: edit.cpp:159
+msgid "User-defined"
+msgstr "Uporabniško določen"
+
+#: edit.cpp:163
+msgid "Callback type"
+msgstr "Vrsta povratnega klica"
+
+#: edit.cpp:168
+msgid "Call&back number:"
+msgstr "&Številka povratnega klica"
+
+#: edit.cpp:175
+msgid "Callback phone number"
+msgstr "Telefonska številka povratnega klica"
+
+#: edit.cpp:180
+msgid "Customize &pppd Arguments..."
+msgstr "Prilagodi argumente &pppd ..."
+
+#: edit.cpp:321
+msgid ""
+"Here you can select commands to run at certain stages of the\n"
+"connection. The commands are run with your real user id, so\n"
+"you cannot run any commands here requiring root permissions\n"
+"(unless, of course, you are root).\n"
+"\n"
+"Be sure to supply the whole path to the program otherwise\n"
+"kppp might be unable to find it."
+msgstr ""
+"Tukaj lahko izberete ukaze, ki jih boste poganjali na različnih\n"
+"stopnjah povezave. Ukazi se poganjajo pod vašim pravim uporabniškim\n"
+"imenom, zato ne morete poganjati ukazov, ki potrebujejo pravice\n"
+"superuporabnika (razen, seveda, če ste root)\n"
+"\n"
+"Podajte polno ime programa, sicer ga kppp ne bo mogel najti!"
+
+#: edit.cpp:336
+msgid "&Before connect:"
+msgstr "&Pred povezavo:"
+
+#: edit.cpp:343
+msgid ""
+"Allows you to run a program <b>before</b> a connection\n"
+"is established. It is called immediately before\n"
+"dialing has begun.\n"
+"\n"
+"This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the\n"
+"modem."
+msgstr ""
+"Dovoli vam, da poženete program <b>pred</b> uspešno povezavo.\n"
+"Program je klican takoj ob začetku klicanja.\n"
+"\n"
+"To je lahko uporabno, npr., za preprečitev tega, da bi HylaFAX\n"
+"zablokiral modem."
+
+#: edit.cpp:352
+msgid "&Upon connect:"
+msgstr "&Ob povezavi:"
+
+#: edit.cpp:359
+msgid ""
+"Allows you to run a program <b>after</b> a connection\n"
+"is established. When your program is called, all\n"
+"preparations for an Internet connection are finished.\n"
+"\n"
+"Very useful for fetching mail and news"
+msgstr ""
+"Dovoli vam, da poženete program <b>po</b> uspešni prijavi\n"
+"Vaš program je klican po zaključenih pripravah na internetno\n"
+"povezavo.\n"
+"\n"
+"Zelo uporabno za pobiranje pošte in novic."
+
+#: edit.cpp:368
+msgid "Before &disconnect:"
+msgstr "Pred o&djavo:"
+
+#: edit.cpp:376
+msgid ""
+"Allows you to run a program <b>before</b> a connection\n"
+"is closed. The connection will stay open until\n"
+"the program exits."
+msgstr ""
+"Dovoli vam pognati program <b>preden</b> je povezava \n"
+"prekinjena. Povezava bo ostala odprta dokler se program\n"
+"ne zapre."
+
+#: edit.cpp:383
+msgid "U&pon disconnect:"
+msgstr "O&b odjavi:"
+
+#: edit.cpp:392
+msgid ""
+"Allows you to run a program <b>after</b> a connection\n"
+"has been closed."
+msgstr "Dovoli vam pognati program <b>po</b> zaprtju povezave."
+
+#: edit.cpp:436 edit.cpp:791
+msgid "C&onfiguration"
+msgstr "&Nastavitev"
+
+#: edit.cpp:445
+msgid "Dynamic IP address"
+msgstr "Dinamičen naslov IP"
+
+#: edit.cpp:447
+msgid ""
+"Select this option when your computer gets an\n"
+"internet address (IP) every time a\n"
+"connection is made.\n"
+"\n"
+"Almost every Internet Service Provider uses\n"
+"this method, so this should be turned on."
+msgstr ""
+"To možnost izberite, če dobi vaš računalnik\n"
+"internetni naslov (IP) ob vsaki povezavi.\n"
+"\n"
+"Skoraj vsak ponudnik interneta uporablja to\n"
+"metodo, zato bi to moralo biti vklopljeno."
+
+#: edit.cpp:455
+msgid "Static IP address"
+msgstr "Statični naslov IP"
+
+#: edit.cpp:459
+msgid ""
+"Select this option when your computer has a\n"
+"fixed internet address (IP). Most computers\n"
+"don't have this, so you should probably select\n"
+"dynamic IP addressing unless you know what you\n"
+"are doing."
+msgstr ""
+"To nastavitev izberite, če ima vaš računalnik\n"
+"stalen internetni naslov (IP). Večina računalnikov\n"
+"ga nima, zato morate verjetno izbrati dinamično\n"
+"dodeljevanje naslovov IP razen če veste kaj počnete."
+
+#: edit.cpp:469
+msgid "&IP address:"
+msgstr "Naslov &IP:"
+
+#: edit.cpp:470
+msgid ""
+"If your computer has a permanent internet\n"
+"address, you must supply your IP address here."
+msgstr ""
+"Če ima vaš računalnik stalen internetni naslov,\n"
+"morate tukaj vnesti njegov naslov IP."
+
+#: edit.cpp:481
+msgid "&Subnet mask:"
+msgstr "&Podomrežna maska:"
+
+#: edit.cpp:482
+msgid ""
+"<p>If your computer has a static Internet address,\n"
+"you must supply a network mask here. In almost\n"
+"all cases this netmask will be <b>255.255.255.0</b>,\n"
+"but your mileage may vary.\n"
+"\n"
+"If unsure, contact your Internet Service Provider"
+msgstr ""
+"<p>Če ima vaš računalnik statičen internetni naslov,\n"
+"morate tukaj vnesti mrežno masko. Skoraj v vseh\n"
+"primerih je ta maska <b>255.255.255.0</b>,\n"
+"vendar ne vedno.\n"
+"\n"
+"Če niste prepričani, povprašajte vašega ponudnika interneta."
+
+#: edit.cpp:497
+msgid "&Auto-configure hostname from this IP"
+msgstr "&Samodejno nastavi ime gostitelja iz tega IP"
+
+#: edit.cpp:503
+msgid ""
+"<p>Whenever you connect, this reconfigures\n"
+"your hostname to match the IP address you\n"
+"got from the PPP server. This may be useful\n"
+"if you need to use a protocol which depends\n"
+"on this information, but it can also cause several\n"
+"<a href=\"kppp-7.html#autohostname\">problems</a>.\n"
+"\n"
+"Do not enable this unless you really need it."
+msgstr ""
+"<p>Kadarkoli se povežete, to preoblikuje ime vaše\n"
+"gostiteljsko ime tako, da se ujema z naslovom IP, ki ste\n"
+"ga dobili od strežnika PPP. To je lahko koristno, če\n"
+"morate uporabljati protokole, ki so odvisni od te\n"
+"informacije, vendar lahko povzroči tudi dosti\n"
+"<a href=\"kppp-7.html#autohostname\">težav</a>.\n"
+"\n"
+"Ne vklapljajte nastavitve, če tega res ne potrebujete."
+
+#: edit.cpp:544
+msgid ""
+"Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and "
+"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you are "
+"doing!\n"
+"For more information take a look at the handbook (or help) in the section "
+"\"Frequently asked questions\"."
+msgstr ""
+"Izbira tega lahko povzroči nekatere čudne težave\n"
+"s strežnikom X in programi, dokler je kppp priključen.\n"
+"Ne uporabljajte tega, če natanko ne veste kaj počnete.\n"
+"Za več informacij poglejte v priročnik (ali v pomoč)\n"
+"v razdelek ,Pogosto zastavljena vprašanja`."
+
+#: edit.cpp:592
+msgid "Domain &name:"
+msgstr "Ime dome&ne:"
+
+#: edit.cpp:599
+msgid ""
+"If you enter a domain name here, this domain\n"
+"name is used for your computer while you are\n"
+"connected. When the connection is closed, the\n"
+"original domain name of your computer is\n"
+"restored.\n"
+"\n"
+"If you leave this field blank, no changes are\n"
+"made to the domain name."
+msgstr ""
+"Če tu vnesete ime domene, bo vaš računalnik \n"
+"uporabljal to ime, dokler bo povezan. Ko se\n"
+"povezava prekine, dobi računalnik spet izvorno\n"
+"ime domene.\n"
+"\n"
+"Če to polje pustite prazno, se ime domene ne bo\n"
+"spremenilo."
+
+#: edit.cpp:611
+msgid "C&onfiguration:"
+msgstr "&Nastavitev:"
+
+#: edit.cpp:619
+msgid "Automatic"
+msgstr "Samodejna"
+
+#: edit.cpp:626
+msgid "Manual"
+msgstr "Ročna"
+
+#: edit.cpp:630
+msgid "DNS &IP address:"
+msgstr "Naslov &IP DNS:"
+
+#: edit.cpp:643
+msgid ""
+"<p>Allows you to specify a new DNS server to be\n"
+"used while you are connected. When the\n"
+"connection is closed, this DNS entry will be\n"
+"removed again.\n"
+"\n"
+"To add a DNS server, type in the IP address of\n"
+"the DNS server here and click on <b>Add</b>"
+msgstr ""
+"<p>Dovoli vam določiti nov strežnik DNS, ki se bo\n"
+"uporabljal dokler boste povezani. Ko se povezava\n"
+"zapre, je ta vnos z DNS ponovno odstranjen.\n"
+"\n"
+"Strežnik DNS dodate tako, da vpišete njegov\n"
+"naslov IP v to polje in kliknete na <b>Dodaj</b>"
+
+#: edit.cpp:656 edit.cpp:887 pppdargs.cpp:76
+msgid "&Add"
+msgstr "Dod&aj"
+
+#: edit.cpp:664
+msgid ""
+"Click this button to add the DNS server\n"
+"specified in the field above. The entry\n"
+"will then be added to the list below"
+msgstr ""
+"Kliknite na ta gumb, da dodate strežnik DNS,\n"
+"vpisan v zgornjem polju. Strežnik bo dodan\n"
+"spodnjemu seznamu"
+
+#: edit.cpp:675
+msgid ""
+"Click this button to remove the selected DNS\n"
+"server entry from the list below"
+msgstr ""
+"Kliknite ta gumb, da odstranite izbran strežnik\n"
+"DNS s spodnjega seznama"
+
+#: edit.cpp:678
+msgid "DNS address &list:"
+msgstr "&Seznam naslovov DNS:"
+
+#: edit.cpp:688
+msgid ""
+"<p>This shows all defined DNS servers to use\n"
+"while you are connected. Use the <b>Add</b> and\n"
+"<b>Remove</b> buttons to modify the list"
+msgstr ""
+"<p>To prikazuje vse strežnike DNS določene za \n"
+"uporabo medtem, ko ste povezani. Uporabite gumba\n"
+"<b>Dodaj</b> in <b>Odstrani</b> za spreminjanje\n"
+"tega seznama"
+
+#: edit.cpp:696
+msgid "&Disable existing DNS servers during connection"
+msgstr "Med povezavo izklopi obstoječe strežnike &DNS"
+
+#: edit.cpp:701
+msgid ""
+"<p>When this option is selected, all DNS\n"
+"servers specified in <tt>/etc/resolv.conf</tt> are\n"
+"temporary disabled while the dialup connection\n"
+"is established. After the connection is\n"
+"closed, the servers will be re-enabled\n"
+"\n"
+"Typically, there is no reason to use this\n"
+"option, but it may become useful under \n"
+"some circumstances."
+msgstr ""
+"<p>Kadar je izbrana ta nastavitev, so med klicno\n"
+"povezavo vsi strežniki DNS, vpisani v <tt>/etc/resolv.conf</tt>,\n"
+"začasno onemogočeni. Ko se povezava zapre, so\n"
+"strežniki ponovno vklopljeni.\n"
+"\n"
+"Običajno ni razloga, da bi uporabljali to nastavitev,\n"
+"vendar je v določenih okoliščinah lahko uporabna."
+
+#: edit.cpp:799
+msgid "Default gateway"
+msgstr "Privzeti prehod"
+
+#: edit.cpp:802
+msgid ""
+"This makes the PPP peer computer (the computer\n"
+"you are connected to with your modem) to act as\n"
+"a gateway. Your computer will send all packets not\n"
+"going to a computer inside your local net to this\n"
+"computer, which will route these packets.\n"
+"\n"
+"This is the default for most ISPs, so you should\n"
+"probably leave this option on."
+msgstr ""
+"To povzroči, da se računalnik, na katerega ste povezani\n"
+"z modemom, obnaša kot prehod. Vaš računalnik bo vse\n"
+"paketke, namenjene izven vaše lokalne mreže, pošiljal temu\n"
+"računalniku, ki jih bo usmerjal naprej.\n"
+"\n"
+"To je privzeto za večino ponudnikov interneta, zato bi\n"
+"verjetno morali pustiti to nastavitev vklopljeno."
+
+#: edit.cpp:813
+msgid "Static gateway"
+msgstr "Staltični prehod"
+
+#: edit.cpp:816
+msgid ""
+"<p>Allows you to specify which computer you want\n"
+"to use as gateway (see <i>Default Gateway</i> above)"
+msgstr ""
+"<p>Dovoli vam določiti, kateri računalnik želite\n"
+"uporabljati za prehod (zgoraj si poglejte <i>Privzeti prehod</i>"
+
+#: edit.cpp:820
+msgid "Gateway &IP address:"
+msgstr "&IP naslov prehoda:"
+
+#: edit.cpp:824
+msgid "&Assign the default route to this gateway"
+msgstr "Dodeli privzeto pot prek tega prehod&a"
+
+#: edit.cpp:827
+msgid ""
+"If this option is enabled, all packets not\n"
+"going to the local net are routed through\n"
+"the PPP connection.\n"
+"\n"
+"Normally, you should turn this on"
+msgstr ""
+"Če je ta nastavitev vklopljena, so vsi paketki,\n"
+"namenjeni izven lokalne mreže, usmerjeni skozi\n"
+"povezavo PPP.\n"
+"\n"
+"Običajno je to vklopljeno"
+
+#: edit.cpp:1204
+msgid "Add Phone Number"
+msgstr "Dodaj telefonsko številko"
+
+#: edit.cpp:1212
+msgid "Enter a phone number:"
+msgstr "Vnesite telefonsko številko:"
+
+#: general.cpp:56
+msgid "pppd version:"
+msgstr "Različica pppd:"
+
+#: general.cpp:66
+msgid "pppd &timeout:"
+msgstr "Čas na voljo pppd:"
+
+#: general.cpp:68 general.cpp:384 general.cpp:470
+msgid " sec"
+msgstr " sek."
+
+#: general.cpp:72
+msgid ""
+"<i>kppp</i> will wait this number of seconds\n"
+"to see if a PPP connection is established.\n"
+"If no connection is made in this time frame,\n"
+"<i>kppp</i> will give up and kill pppd."
+msgstr ""
+"<i>kppp</i> bo počakal toliko sekund, da se\n"
+"vzpostavi povezava PPP. Če se v tem času ne\n"
+"vzpostavi, se <i>kppp</i> preda in pobije pppd."
+
+#: general.cpp:82
+msgid "Doc&k into panel on connect"
+msgstr "Ob povezavi &zasidraj v pult"
+
+#: general.cpp:84
+msgid ""
+"<p>After a connection is established, the\n"
+"window is minimized and a small icon\n"
+"in the KDE panel represents this window.\n"
+"\n"
+"Clicking on this icon will restore the\n"
+"window to its original location and\n"
+"size."
+msgstr ""
+"<p>Ko se vzpostavi povezava, se okno skrči in na\n"
+"pultu se pojavi majhna ikona, ki predstavlja\n"
+"to okno.\n"
+"\n"
+"Če kliknete na ikono, bo obnovilo okno na\n"
+"njegovo prvotno mesto in velikost."
+
+#: general.cpp:97
+msgid "A&utomatic redial on disconnect"
+msgstr "&Samodejno pokliči ob prekinjeni povezavi"
+
+#: general.cpp:103
+msgid ""
+"<p>When a connection is established and\n"
+"it somehow gets disconnected, <i>kppp</i>\n"
+"will try to reconnect to the same account.\n"
+"\n"
+"See <a href=\"#redial\">here</a> for more on this topic."
+msgstr ""
+"<p>Kadar se povezava vzpostavi, a se nekako prekine,\n"
+"se bo <i>kppp</i> poskušal ponovno povezati na\n"
+"isti račun.\n"
+"\n"
+"Več o tej temi si lahko preberete <a href=\"#redial\">tule</a>."
+
+#: general.cpp:109
+msgid "Automatic redial on NO &CARRIER"
+msgstr "&Samodejno pokliči ob NO &CARRIER"
+
+#: general.cpp:115
+msgid ""
+"<p>When dialing if modem returns NO CARRIER\n"
+"the program will make a new attempt to redial\n"
+"instead of waiting for user to click <CANCEL>\n"
+"button."
+msgstr ""
+"<p>Ko modem ob klicanju vrne NO CARRIER,\n"
+"program naredi nov poskus klicanja, namesto\n"
+"da bi čakal na uporabnikov klik na gumb »Prekliči«."
+
+#: general.cpp:120
+msgid "&Show clock on caption"
+msgstr "Na naslovu pri&kaži uro"
+
+#: general.cpp:126
+msgid ""
+"When this option is checked, the window\n"
+"title shows the time since a connection\n"
+"was established. Very useful, so you \n"
+"should turn this on"
+msgstr ""
+"Kadar je izbrana ta nastavitev, kaže\n"
+"naslov okna dolžino povezave. Zelo\n"
+"koristno, zato je verjetno bolje imeti\n"
+"to vklopljeno"
+
+#: general.cpp:131
+msgid "Disco&nnect on X server shutdown"
+msgstr "Prekini povezavo ob izhodu iz strežnika &X"
+
+#: general.cpp:137
+msgid ""
+"<p>Checking this option will close any\n"
+"open connection when the X-server is\n"
+"shut down. You should enable this option\n"
+"unless you know what you are doing.\n"
+"\n"
+"See <a href=\"#disxserver\">here</a> for more on this."
+msgstr ""
+"<p>Izbira te nastavitve bo ob zaustavitvi\n"
+"strežnika X zaprla vsako odprto povezavo.\n"
+"Priporočeno je, da imate to nastavitev vklopljeno,\n"
+"razen če veste kaj počnete.\n"
+"\n"
+"Več o tem si lahko preberete <a href=\"#disxserver\">tule</a>."
+
+#: general.cpp:144
+msgid "&Quit on disconnect"
+msgstr "K&ončaj ob prekinjeni povezavi"
+
+#: general.cpp:150
+msgid ""
+"When this option is turned on, <i>kppp</i>\n"
+"will be closed when you disconnect"
+msgstr ""
+"Kadar je vklopljena ta nastavitev, se <i>kppp</i>\n"
+"zapre ob prekinjeni povezavi"
+
+#: general.cpp:153
+msgid "Minimi&ze window on connect"
+msgstr "O&b povezavi skrči okno"
+
+#: general.cpp:159
+msgid ""
+"Iconifies <i>kppp</i>'s window when a\n"
+"connection is established"
+msgstr ""
+"Ob vzpostavitvi povezave ikonizira okno\n"
+"<i>kppp</i>"
+
+#: general.cpp:211
+msgid "Modem &name:"
+msgstr "&Ime modema:"
+
+#: general.cpp:219
+msgid "Type in a unique name for this modem"
+msgstr "Vpišite edinstveno ime za ta modem"
+
+#: general.cpp:224
+msgid "Modem de&vice:"
+msgstr "Na&prava modema:"
+
+#: general.cpp:243
+msgid ""
+"This specifies the serial port your modem is attached \n"
+"to. On Linux/x86, typically this is either /dev/ttyS0 \n"
+"(COM1 under DOS) or /dev/ttyS1 (COM2 under DOS).\n"
+"\n"
+"If you have an internal ISDN card with AT command\n"
+"emulation (most cards under Linux support this), you\n"
+"should select one of the /dev/ttyIx devices."
+msgstr ""
+"To določi zaporedna vrata, na katera je priklopljen\n"
+"vaš modem. Na Linuxu/x86 je to ponavadi /dev/ttyS0 (COM1\n"
+"pod DOS) ali /dev/ttyS1 (COM2 pod DOS).\n"
+"\n"
+"Če imate notranjo kartico ISDN s posnemanjem ukazov AT\n"
+"(večina kartic pod Linuxom to podpira), morate izbrati\n"
+"eno izmed naprav /dev/ttyIx."
+
+#: general.cpp:255
+msgid "&Flow control:"
+msgstr "Nad&zor pretoka:"
+
+#: general.cpp:261
+msgid "Software [XON/XOFF]"
+msgstr "Programski [XON/XOFF]"
+
+#: general.cpp:272
+msgid ""
+"<p>Specifies how the serial port and modem\n"
+"communicate. You should not change this unless\n"
+"you know what you are doing.\n"
+"\n"
+"<b>Default</b>: CRTSCTS"
+msgstr ""
+"<p>Določi, kako se zaporedna vrata in modem\n"
+"pogovarjata. Ne spreminjajte tega, razen če\n"
+"veste kaj počnete.\n"
+"\n"
+"<b>Privzeto</b>: CRTSCTS"
+
+#: general.cpp:281
+msgid "&Line termination:"
+msgstr "Zakl&jučitev linije:"
+
+#: general.cpp:291
+msgid ""
+"<p>Specifies how AT commands are sent to your\n"
+"modem. Most modems will work fine with the\n"
+"default <i>CR/LF</i>. If your modem does not react\n"
+"to the init string, you should try different\n"
+"settings here\n"
+"\n"
+"<b>Default</b>: CR/LF"
+msgstr ""
+"<p>Določi, kako so ukazi AT poslani vašemu modemu.\n"
+"Večina modemov bo delovala v redu s privzetim\n"
+"<i>CR/LF</i>. Če vaš modem ne reagira na inicializacijski\n"
+"niz, poskušajte tu z drugimi nastavitvami.\n"
+"\n"
+"<b>Privzeto</b>: CR/LF"
+
+#: general.cpp:302
+msgid "Co&nnection speed:"
+msgstr "&Hitrost povezave:"
+
+#: general.cpp:343
+msgid ""
+"Specifies the speed your modem and the serial\n"
+"port talk to each other. You should begin with\n"
+"at least 115200 bits/sec (or more if you know\n"
+"that your serial port supports higher speeds).\n"
+"If you have connection problems, try to reduce\n"
+"this value."
+msgstr ""
+"Določi hitrost s katero se lahko pogovarjata\n"
+"vaš modem in zaporedna vrata. Začnite z vsaj\n"
+"15200 bitov/sek (ali več, če veste, da vaša\n"
+"zaporedna vrata podpirajo višje hitrosti).\n"
+"Če imate probleme s povezavo, poskusite\n"
+"zmanjšati to vrednost."
+
+#: general.cpp:361
+msgid "&Use lock file"
+msgstr "&Uporabi zaklepno datoteko"
+
+#: general.cpp:369
+msgid ""
+"<p>To prevent other programs from accessing the\n"
+"modem while a connection is established, a\n"
+"file can be created to indicate that the modem\n"
+"is in use. On Linux an example file would be\n"
+"<tt>/var/lock/LCK..ttyS1</tt>\n"
+"Here you can select whether this locking will\n"
+"be done.\n"
+"\n"
+"<b>Default</b>: On"
+msgstr ""
+"<p>Da med povezavo preprečite ostalim programom\n"
+"dostop do modema, lahko ustvarite datoteko, ki\n"
+"kaže na to, da je modem zaseden. Primer datoteke\n"
+"bi v Linuxu bil <tt>/var/lock/LCK..ttyS1</tt>\n"
+"Tule lahko izberete, ali želite izvedbo tega\n"
+"zaklepanja.\n"
+"\n"
+"<b>Privzeto</b>: vklopljeno"
+
+#: general.cpp:382
+msgid "Modem &timeout:"
+msgstr "Čas na &voljo modemu:"
+
+#: general.cpp:390
+msgid ""
+"This specifies how long <i>kppp</i> waits for a\n"
+"<i>CONNECT</i> response from your modem. The\n"
+"recommended value is 30 seconds."
+msgstr ""
+"To določi, kako dolgo <i>kppp</i> čaka na\n"
+"sporočilo <i>CONNECT</i> modema. Priporočena\n"
+"vrednost je 30 sekund."
+
+#: general.cpp:454
+msgid "&Wait for dial tone before dialing"
+msgstr "Po&čakaj na ton centrale pred klicanjem"
+
+#: general.cpp:459
+msgid ""
+"<p>Normally the modem waits for a dial tone\n"
+"from your phone line, indicating that it can\n"
+"start to dial a number. If your modem does not\n"
+"recognize this sound, or your local phone system\n"
+"does not emit such a tone, uncheck this option\n"
+"\n"
+"<b>Default:</b>: On"
+msgstr ""
+"Običajno modem počaka na ton centrale\n"
+"vaše telefonske povezave, da lahko začne\n"
+"klicati številko. Če vaš modem ne prepozna\n"
+"tega zvoka ali pa vaš krajevni telefonski\n"
+"sistem ne oddaja takega tona,\n"
+"potem odznačite to možnost.\n"
+"\n"
+"<b>Privzeto:</b> vključeno"
+
+#: general.cpp:468
+msgid "B&usy wait:"
+msgstr "Poč&akaj ob zasedeni liniji:"
+
+#: general.cpp:475
+msgid ""
+"Specifies the number of seconds to wait before\n"
+"redial if all dialed numbers are busy. This is\n"
+"necessary because some modems get stuck if the\n"
+"same number is busy too often.\n"
+"\n"
+"The default is 0 seconds, you should not change\n"
+"this unless you need to."
+msgstr ""
+"Določi število sekund premora pred ponovnim klicem,\n"
+"če so vse klicane številke zasedene. To je potrebno\n"
+"ker nekateri modemi obtičijo, če je ista številka\n"
+"prepogosto zasedena.\n"
+"\n"
+"Privzeta vrednost je 0 sekund; spreminjajte jo le,\n"
+"če to res morate."
+
+#: general.cpp:488
+msgid "Modem &volume:"
+msgstr "&Glasnost modema:"
+
+#: general.cpp:499
+msgid ""
+"Most modems have a speaker which makes\n"
+"a lot of noise when dialing. Here you can\n"
+"either turn this completely off or select a\n"
+"lower volume.\n"
+"\n"
+"If this does not work for your modem,\n"
+"you must modify the modem volume command."
+msgstr ""
+"Večina modemov ima zvočnik, ki med klicanjem\n"
+"povzroča veliko hrupa. Tule lahko to bodisi\n"
+"popolnoma izklopite bodisi izberete tišjo\n"
+"glasnost.\n"
+"\n"
+"Če za vaš modem to ne deluje, morate spremeniti\n"
+"ukaz za glasnost modema."
+
+#: general.cpp:513
+msgid "Modem asserts CD line"
+msgstr "Modem vstavi vrstico &CD"
+
+#: general.cpp:521
+msgid ""
+"This controls how <i>kppp</i> detects that the modem\n"
+"is not responding. Unless you are having\n"
+"problems with this, do not modify this setting.\n"
+"\n"
+"<b>Default</b>: Off"
+msgstr ""
+"To nadzoruje način zaznavanja <i>kppp</i>, da se\n"
+"modem ne odziva. Ne spreminjajte te nastavitve, razen\n"
+"če vam povzroča težave.\n"
+"\n"
+"<b>Privzeto</b>: izključeno"
+
+#: general.cpp:528
+msgid "Mod&em Commands..."
+msgstr "Modemsk&i ukazi..."
+
+#: general.cpp:530
+msgid ""
+"Allows you to change the AT command for\n"
+"your modem."
+msgstr ""
+"Dovoli vam spremeniti ukaz AT za vaš\n"
+"modem."
+
+#: general.cpp:533
+msgid "&Query Modem..."
+msgstr "Povpra&šaj modem..."
+
+#: general.cpp:535
+msgid ""
+"Most modems support the ATI command set to\n"
+"find out vendor and revision of your modem.\n"
+"\n"
+"Press this button to query your modem for\n"
+"this information. It can be useful to help\n"
+"you set up the modem"
+msgstr ""
+"Večina modemov podpira ukazni nabor ATI, da\n"
+"lahko ugotovite proizvajalca in različico modema.\n"
+"\n"
+"Pritisnite ta gumb, da povprašate modem po tej\n"
+"informaciji. To vam lahko pomaga pri nastavljanju\n"
+"vašega modema"
+
+#: general.cpp:542
+msgid "&Terminal..."
+msgstr "&Terminal..."
+
+#: general.cpp:544
+msgid ""
+"Opens the built-in terminal program. You\n"
+"can use this if you want to play around\n"
+"with your modem's AT command set"
+msgstr ""
+"Odpre vgrajeni terminalski program. Uporabite\n"
+"ga lahko, če se želite igrati z ukaznim\n"
+"naborom AT vašega modema."
+
+#: general.cpp:619
+msgid "&Enable throughput graph"
+msgstr "Omogoči gra&f pretoka"
+
+#: general.cpp:623
+msgid "Graph Colors"
+msgstr "Barve grafa"
+
+#: general.cpp:628
+msgid "Bac&kground:"
+msgstr "&Ozadje:"
+
+#: general.cpp:633
+msgid "&Text:"
+msgstr "&Besedilo:"
+
+#: general.cpp:638
+msgid "I&nput bytes:"
+msgstr "P&rejeti bajti:"
+
+#: general.cpp:643
+msgid "O&utput bytes:"
+msgstr "&Poslani bajti:"
+
+#: kpppwidget.cpp:102
+msgid "C&onnect to: "
+msgstr "Po&veži se z: "
+
+#: kpppwidget.cpp:112
+msgid "Use &modem: "
+msgstr "Uporabi &modem:"
+
+#: kpppwidget.cpp:122
+msgid "&Login ID:"
+msgstr "&Prijavni ID:"
+
+#: kpppwidget.cpp:131
+msgid ""
+"<p>Type in the username that you got from your\n"
+"ISP. This is especially important for PAP\n"
+"and CHAP. You may omit this when you use\n"
+"terminal-based or script-based authentication.\n"
+"\n"
+"<b>Important</b>: case is important here:\n"
+"<i>myusername</i> is not the same as <i>MyUserName</i>."
+msgstr ""
+"<p>Vpišite uporabniško ime, ki ste ga dobili od vašega\n"
+"ponudnika interneta. To je še posebej pomembno za PAP\n"
+"in CHAP. Lahko izpustite, kadar uporabljate terminalsko\n"
+"ali skriptno overovitev.\n"
+"\n"
+"<b>Pomembno</b>: velikost črk je tu pomembna:\n"
+"<i>mojeime<i> ni enako kot <i>MojeIme</i>."
+
+#: kpppwidget.cpp:142
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Geslo:"
+
+#: kpppwidget.cpp:152
+msgid ""
+"<p>Type in the password that you got from your\n"
+"ISP. This is especially important for PAP\n"
+"and CHAP. You may omit this when you use\n"
+"terminal-based or script-based authentication.\n"
+"\n"
+"<b>Important</b>: case is important here:\n"
+"<i>mypassword</i> is not the same as <i>MyPassword</i>."
+msgstr ""
+"<p>Vpišite geslo, ki ste ga dobili od vašega ponudnika\n"
+"interneta. To je še posebej pomembno za PAP in\n"
+"CHAP. Lahko izpustite, kadar uporabljate terminalsko\n"
+"ali skriptno overovitev.\n"
+"\n"
+"<b>Pomembno</b>: velikost črk je tu pomembna:\n"
+"<i>mojegeslo</i> ni enako kot <i>MojeGeslo</i>."
+
+#: kpppwidget.cpp:168
+msgid "Show lo&g window"
+msgstr "Pri&kaži prijavno okno"
+
+#: kpppwidget.cpp:175
+msgid ""
+"<p>This controls whether a log window is shown.\n"
+"A log window shows the communication between\n"
+"<i>kppp</i> and your modem. This will help you\n"
+"in tracking down problems.\n"
+"\n"
+"Turn it off if <i>kppp</i> routinely connects without\n"
+"problems"
+msgstr ""
+"<p>Tole nadzoruje ali je prijavno okno prikazano.\n"
+"Prijavno okno prikazuje pogovor med <i>kppp</i> in\n"
+"vašim modemom. To vam pomaga pri odkrivanju težav.\n"
+"\n"
+"Izklopite, če se <i>kppp</i> rutinsko poveže brez\n"
+"težav."
+
+#: kpppwidget.cpp:195
+msgid "Co&nfigure..."
+msgstr "&Nastavi ..."
+
+#: kpppwidget.cpp:212
+msgid "&Connect"
+msgstr "&Priklop"
+
+#: kpppwidget.cpp:308
+msgid ""
+"No such Modem:\n"
+"%1\n"
+"Falling back to default"
+msgstr ""
+"Ni takega modema:\n"
+"%1\n"
+"Vrnitev na privzete vrednosti"
+
+#: kpppwidget.cpp:318
+#, c-format
+msgid ""
+"No such Account:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ni takšnega računa:\n"
+"%1"
+
+#: kpppwidget.cpp:384
+msgid "KPPP Configuration"
+msgstr "Nastavitev KPPP:"
+
+#: kpppwidget.cpp:393
+msgid "&Accounts"
+msgstr "&Računi"
+
+#: kpppwidget.cpp:393
+msgid "Account Setup"
+msgstr "Nastavitev računa"
+
+#: kpppwidget.cpp:401
+msgid "&Modems"
+msgstr "&Modemi"
+
+#: kpppwidget.cpp:401
+msgid "Modems Setup"
+msgstr "Nastavitve modemov"
+
+#: kpppwidget.cpp:405
+msgid "&Graph"
+msgstr "&Graf"
+
+#: kpppwidget.cpp:405
+msgid "Throughput Graph"
+msgstr "Graf pretoka"
+
+#: kpppwidget.cpp:406
+msgid "M&isc"
+msgstr "&Razno"
+
+#: kpppwidget.cpp:406
+msgid "Miscellaneous Settings"
+msgstr "Razne nastavitve"
+
+#: kpppwidget.cpp:616
+msgid "Timeout expired while waiting for the PPP interface to come up."
+msgstr "Čas za vzpostavitev vmesnika PPP se je iztekel."
+
+#: kpppwidget.cpp:619
+msgid "<p>The pppd daemon died unexpectedly!</p>"
+msgstr "<p>Demon pppd je nepričakovano umrl!</p>"
+
+#: kpppwidget.cpp:622
+#, c-format
+msgid "<p>Exit status: %1"
+msgstr "<p>Izhodno stanje: %1"
+
+#: kpppwidget.cpp:623
+msgid ""
+"</p>"
+"<p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look at the "
+"kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>"
+msgstr ""
+"</p>"
+"<p>Glejte »man pppd« za pojasnilo sporočil o napakah ali poglejte Kppp FAQ na "
+"<a href=\"%1\">%2</a></p>"
+
+#: kpppwidget.cpp:631
+msgid "&Details"
+msgstr "Po&drobnosti"
+
+#: kpppwidget.cpp:664
+msgid ""
+"kppp's helper process just died.\n"
+"Since further execution would be pointless, kppp will shut down now."
+msgstr ""
+"Žal je pomožni proces kppp-ja pravkar umrl.\n"
+"Kppp se bo takoj prenehal izvajali, saj bi bilo nadaljevanje nesmiselno."
+
+#: kpppwidget.cpp:706
+msgid ""
+"Cannot find the PPP daemon!\n"
+"Make sure that pppd is installed and that you have entered the correct path."
+msgstr ""
+"Ne morem najti demona PPP!\n"
+"Preverite, da je pppd nameščen in da ste vnesli pravo pot."
+
+#: kpppwidget.cpp:715
+msgid ""
+"kppp cannot execute:\n"
+" %1\n"
+"Please make sure that you have given kppp setuid permission and that pppd is "
+"executable."
+msgstr ""
+"kppp se ne more zagnati:\n"
+" %1\n"
+"Prosim preverite, ali ste dali kppp dovoljenje setuid in ali je pppd izvedljiv."
+
+#: kpppwidget.cpp:736
+msgid ""
+"kppp can not find:\n"
+" %1\n"
+"Please make sure you have setup your modem device properly and/or adjust the "
+"location of the modem device on the modem tab of the setup dialog."
+msgstr ""
+"kppp ne more najti:\n"
+" %1\n"
+"Prosim preverite, če je vaša naprava za modem nastavljena pravilno in/ali "
+"nastavite lokacijo vaše modemske naprave na jezičku o modemu v nastavitvenem "
+"pogovornem oknu.\n"
+"Hvala"
+
+#: kpppwidget.cpp:753
+msgid ""
+"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you "
+"supply a username and a password."
+msgstr ""
+"Izbrali ste overovitveno metodo PAP ali CHAP. Ti zahtevata vnos uporabniškega "
+"imena in gesla."
+
+#: kpppwidget.cpp:762
+msgid ""
+"Cannot create PAP/CHAP authentication\n"
+"file \"%1\""
+msgstr ""
+"Ne morem ustvariti identifikacijske\n"
+"datoteke \"%1\" za PAP/CHAP."
+
+#: kpppwidget.cpp:771
+msgid "You must specify a telephone number."
+msgstr "Določiti morate telefonsko številko."
+
+#: kpppwidget.cpp:804
+msgid "Disconnecting..."
+msgstr "Odklapljanje ..."
+
+#: kpppwidget.cpp:807
+msgid "Executing command before disconnection."
+msgstr "Pred odklopom zaganjam program."
+
+#: kpppwidget.cpp:821
+msgid "Announcing disconnection."
+msgstr "Najavljanje odklopa."
+
+#: kpppwidget.cpp:873
+msgid "Exiting kPPP will close your PPP Session."
+msgstr "Izhod iz kPPP bo zaprl tudi vašo sejo PPP."
+
+#: kpppwidget.cpp:874
+msgid "Quit kPPP?"
+msgstr "Končam kPPP?"
+
+#: kpppwidget.cpp:924
+msgid "Can not load the accounting ruleset \"%1\"."
+msgstr "Ni moč naložiti računovodskih pravil »%1«!"
+
+#: kpppwidget.cpp:1014
+msgid "Recent Changes in KPPP"
+msgstr "Nedavne spremembe v KPPP"
+
+#: kpppwidget.cpp:1027
+msgid ""
+"From version 1.4.8 on, kppp has a new feature\n"
+"called \"Quickhelp\". It's similar to a tooltip,\n"
+"but you can activate it whenever you want.\n"
+"\n"
+"To activate it, simply click on a control like\n"
+"a button or a label with the right mouse button.\n"
+"If the item supports Quickhelp, a popup menu\n"
+"will appear leading to Quickhelp.\n"
+"\n"
+"To test it, right-click somewhere in this text."
+msgstr ""
+"Od različice 1.4.8 naprej ima kppp novo funkcijo\n"
+"imenovano \"Hitra pomoč\". Podobna je namigom pri\n"
+"orodjih, le da jo lahko aktivirate kadarkoli želite.\n"
+"\n"
+"Aktivirate jo z desnim klikom gumba ali oznake.\n"
+"Če le ta podpira Hitro pomoč, se bo pokazal menu,\n"
+"ki vodi do Hitre pomoči.\n"
+"\n"
+"Preskusite jo lahko tako, da kliknete z desnim gumbom\n"
+"nekje v tem besedilu."
+
+#: kpppwidget.cpp:1039
+msgid "Don't show this hint again"
+msgstr "Ne prikaži več tega namiga"
+
+#: kpppwidget.cpp:1055
+msgid ""
+"This is an example of <b>QuickHelp</b>.\n"
+"This window will stay open until you\n"
+"click a mouse button or a press a key.\n"
+msgstr ""
+"To je primer <b>Hitre pomoči</b>. To okno\n"
+"bo ostalo odprto dokler ne kliknete na gumb\n"
+"miške ali tipko na tipkovnici.\n"
+
+#: loginterm.cpp:99
+msgid "Login Terminal Window"
+msgstr "Prijavno terminalsko okno"
+
+#: main.cpp:66
+msgid "A dialer and front-end to pppd"
+msgstr "Klicalo in vmesnik za pppd"
+
+#: main.cpp:70
+msgid "Connect using 'account_name'"
+msgstr "Poveži se z ,imenom_računa`"
+
+#: main.cpp:71
+msgid "Connect using 'modem_name'"
+msgstr "Poveži se z »imenom_modema«"
+
+#: main.cpp:72
+msgid "Terminate an existing connection"
+msgstr "Prekini obstoječo povezavo"
+
+#: main.cpp:73
+msgid "Quit after end of connection"
+msgstr "Zapusti po koncu povezave"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Check syntax of rule_file"
+msgstr "Preveri skladnjo datoteke s pravili"
+
+#: main.cpp:75
+msgid "Enable test-mode"
+msgstr "Omogoči preizkusni način"
+
+#: main.cpp:76
+msgid "Use the specified device"
+msgstr "Uporabi navedeno napravo"
+
+#: main.cpp:203
+msgid "KPPP"
+msgstr "KPPP"
+
+#: main.cpp:205
+msgid "(c) 1999-2002, The KPPP Developers"
+msgstr "© 1999-2002, Razvijalci KPPP"
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Trenutni vzdrževalec"
+
+#: main.cpp:207
+msgid "Original author"
+msgstr "Prvotni avtor"
+
+#: main.cpp:244
+#, c-format
+msgid ""
+"kppp can't create or read from\n"
+"%1."
+msgstr ""
+"kppp ne more ustvariti ali brati iz\n"
+"%1."
+
+#: main.cpp:275
+msgid ""
+"kppp has detected a %1 file.\n"
+"Another instance of kppp seems to be running under process-ID %2.\n"
+"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete the "
+"pid file, and restart kppp.\n"
+"Alternatively, if you have determined that there is no other kppp running, "
+"please click Continue to begin."
+msgstr ""
+"kppp je zaznal datoteko %1.\n"
+"Videti je, da teče še en izvod kppp s številko procesa %2.\n"
+"Prosimo kliknite Končaj, preverite, da ne poganjate še \n"
+"enega kppp, pobrišite datoteko pid in ponovno poženite kppp.\n"
+"Če pa ste ugotovili, da ni pognan noben drug kppp, \n"
+"potem prosim kliknite Nadaljuj za pričetek."
+
+#: main.cpp:286
+msgid "Exit"
+msgstr "Izhod"
+
+#: miniterm.cpp:53
+msgid "Kppp Mini-Terminal"
+msgstr "Kppp Mini-terminal"
+
+#: miniterm.cpp:59
+msgid "&Reset Modem"
+msgstr "&Resetiraj modem"
+
+#: miniterm.cpp:62
+msgid ""
+"MiniTerm - A terminal emulation for KPPP\n"
+"\n"
+"(c) 1997 Bernd Johannes Wuebben <wuebben@kde.org>\n"
+"(c) 1998 Harri Porten <porten@kde.org>\n"
+"(c) 1998 Mario Weilguni <mweilguni@kde.org>\n"
+"\n"
+"This program is published under the GNU GPL\n"
+"(GNU General Public License)"
+msgstr ""
+"MiniTerm - Posnemanje terminala za KPPP\n"
+"\n"
+"© 1997 Bernd Johannes Wuebben <wuebben@kde.org>\n"
+"© 1998 Harri Porten <porten@kde.org>\n"
+"© 1998 Mario Weilguni <mweilguni@kde.org>\n"
+"\n"
+"Ta program je objavljen pod licenco GNU GPL\n"
+"(GNU General Public License)"
+
+#: miniterm.cpp:72 modems.cpp:226
+msgid "&Modem"
+msgstr "&Modem"
+
+#: miniterm.cpp:107
+msgid "Close MiniTerm"
+msgstr "Zapri MiniTerm"
+
+#: miniterm.cpp:111
+msgid "Reset Modem"
+msgstr "Resetiraj modem"
+
+#: miniterm.cpp:125
+msgid "Initializing Modem"
+msgstr "Inicializiraj modem"
+
+#: miniterm.cpp:151 miniterm.cpp:213 modeminfo.cpp:145
+msgid "Modem Ready"
+msgstr "Modem pripravljen"
+
+#: miniterm.cpp:192
+msgid "Hanging up..."
+msgstr "Odlaganje..."
+
+#: miniterm.cpp:206
+msgid "Resetting Modem"
+msgstr "Resetiranje modema"
+
+#: modem.cpp:131
+msgid "Unable to open modem."
+msgstr "Ni mogoče odpreti modema."
+
+#: modem.cpp:138
+msgid "Unable to detect state of CD line."
+msgstr "Ni mogoče zaznati stanja linije CD."
+
+#: modem.cpp:144
+msgid "The modem is not ready."
+msgstr "Modem ni pripravljen."
+
+#: modem.cpp:160 modem.cpp:208
+msgid "The modem is busy."
+msgstr "Modem je zaseden."
+
+#: modem.cpp:214
+msgid "Modem Ready."
+msgstr "Modem je pripravljen."
+
+#: modem.cpp:226
+msgid ""
+"Can't restore tty settings: tcsetattr()\n"
+msgstr ""
+"Ne morem obnoviti nastavitev tty: tcsetattr()\n"
+
+#: modem.cpp:381
+msgid "The modem does not respond."
+msgstr "Modem ne odgovarja."
+
+#: modem.cpp:520
+msgid "Unknown speed"
+msgstr "Neznana hitrost"
+
+#: modemcmds.cpp:49
+msgid "Edit Modem Commands"
+msgstr "Uredi ukaze modemu"
+
+#: modemcmds.cpp:81
+msgid "Pre-init delay (sec/100):"
+msgstr "Predinicial. premor (sek/100):"
+
+#: modemcmds.cpp:86
+msgid "Initialization string %1:"
+msgstr "Inicializacijski niz %1:"
+
+#: modemcmds.cpp:105
+msgid "Post-init delay (sec/100):"
+msgstr "Premor po inicializaciji (sek/100):"
+
+#: modemcmds.cpp:121
+msgid "Dialing speed (sec/100):"
+msgstr "Hitrost klicanja (sek./100)"
+
+#: modemcmds.cpp:126
+msgid "Init &response:"
+msgstr "Odgovo&r na init:"
+
+#: modemcmds.cpp:133
+msgid "No di&al tone detection:"
+msgstr "Brez zaznave klicnega ton&a:"
+
+#: modemcmds.cpp:140
+msgid "Dial &string:"
+msgstr "Kli&cni niz:"
+
+#: modemcmds.cpp:147
+msgid "Co&nnect response:"
+msgstr "Odgovor &na povezavo:"
+
+#: modemcmds.cpp:154
+msgid "Busy response:"
+msgstr "Odgovor na zasedeno linijo:"
+
+#: modemcmds.cpp:160
+msgid "No carr&ier response:"
+msgstr "Odgovor, če ni nos&ilnega tona:"
+
+#: modemcmds.cpp:167
+msgid "No dial tone response:"
+msgstr "Odgovor, če ni tona centrale:"
+
+#: modemcmds.cpp:173
+msgid "&Hangup string:"
+msgstr "Odlo&žitveni niz:"
+
+#: modemcmds.cpp:180
+msgid "Hangup response:"
+msgstr "Odgovor na odložitev:"
+
+#: modemcmds.cpp:186
+msgid "Answ&er string:"
+msgstr "Odgovor&ni niz:"
+
+#: modemcmds.cpp:193
+msgid "Ring response:"
+msgstr "Odgovor na klic:"
+
+#: modemcmds.cpp:199
+msgid "Ans&wer response:"
+msgstr "Odgovor na &odziv:"
+
+#: modemcmds.cpp:206
+msgid "DLP response:"
+msgstr "Odgovor na DLP:"
+
+#: modemcmds.cpp:212
+msgid "Escape strin&g:"
+msgstr "Ubežn&i niz:"
+
+#: modemcmds.cpp:219
+msgid "Escape response:"
+msgstr "Odgovor na pobeg:"
+
+#: modemcmds.cpp:237
+msgid "Guard time (sec/50):"
+msgstr "Čas varovanja (sek/50):"
+
+#: modemcmds.cpp:240
+msgid "Volume off/low/high:"
+msgstr "Glasnost izklop/tiho/glasno:"
+
+#: modemdb.cpp:47
+msgid "Select Modem Type"
+msgstr "Izberite vrsto modema"
+
+#: modemdb.cpp:49
+msgid ""
+"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and then "
+"select the model from the right list. If you don't know which modem you have, "
+"you can try out one of the \"Generic\" modems."
+msgstr ""
+"Za nastavitev modema najprej izberite izdelovalca z levega seznama, nato pa še "
+"model z desnega. Če ne veste, kateri modem imate, lahko poskusite z "
+"»generičnim« modemom."
+
+#: modemdb.cpp:149 modemdb.cpp:151 modemdb.cpp:222 modemdb.cpp:237
+msgid "<Generic>"
+msgstr "<Generični>"
+
+#: modemdb.cpp:219
+msgid "Hayes(tm) compatible modem"
+msgstr "Modem, združljiv s Hayes(tm)"
+
+#: modeminfo.cpp:41
+msgid "ATI Query"
+msgstr "Povpraševanje z ATI"
+
+#: modeminfo.cpp:117
+msgid "Modem query timed out."
+msgstr "Iztekel se je čas za poizvedbo modema."
+
+#: modeminfo.cpp:248
+msgid "Modem Query Results"
+msgstr "Rezultati povpraševanja modema"
+
+#: modems.cpp:149 modems.cpp:173
+msgid "Maximum number of modems reached."
+msgstr "Doseženo največje število modemov."
+
+#: modems.cpp:178
+msgid "No modem selected."
+msgstr "Noben modem ni bil izbran."
+
+#: modems.cpp:192
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"the modem \"%1\"?"
+msgstr ""
+"Ali ste prepričani, da želite zbrisati\n"
+"rmodem »%1«?"
+
+#: modems.cpp:217
+msgid "New Modem"
+msgstr "Nov modem"
+
+#: modems.cpp:220
+msgid "Edit Modem: "
+msgstr "Uredi modem:"
+
+#: modems.cpp:225
+msgid "&Device"
+msgstr "&Naprava"
+
+#: modems.cpp:225
+msgid "Serial Device"
+msgstr "Zaporedna naprava"
+
+#: modems.cpp:226
+msgid "Modem Settings"
+msgstr "Nastavitve modema"
+
+#: modems.cpp:241
+msgid ""
+"You must enter a unique\n"
+"modem name"
+msgstr ""
+"Vnesti morate edinstveno\n"
+"ime modema"
+
+#: pppdargs.cpp:46
+msgid "Customize pppd Arguments"
+msgstr "Prikroji argumente pppd"
+
+#: pppdargs.cpp:59
+msgid "Arg&ument:"
+msgstr "Arg&ument:"
+
+#: pppdata.cpp:63
+msgid ""
+"The application-specific config file could not be opened in either read-write "
+"or read-only mode.\n"
+"The superuser might have to change its ownership by issuing the following "
+"command in your home directory:\n"
+"chown {YourUsername} .kde/share/config/kppprc"
+msgstr ""
+"Specifične nastavitvene datoteke za program ni bilo moč odpreti niti za branje "
+"in pisanje niti samo za branje.\n"
+"Superuporabnik bo morda moral spremeniti njeno lastništvo z uporabo naslednjega "
+"ukaza v vašem domačem imeniku:\n"
+"chown {VašeUporabniškoIme} .kde/share/config/kppprc"
+
+#: pppdata.cpp:501 pppdata.cpp:1029
+msgid "%1_copy"
+msgstr "%1_copy"
+
+#: ppplog.cpp:61
+msgid "Cannot open any of the following logfiles:"
+msgstr "Ni moč odpreti sledečih dneviških datotek:"
+
+#: ppplog.cpp:135
+msgid ""
+"You have launched pppd before the remote server was ready to establish a PPP "
+"connection.\n"
+"Please use the terminal-based login to verify"
+msgstr ""
+"pppd ste pognali preden je bil prijavni strežnik pripravljen na vzpostavitev "
+"povezave PPP.\n"
+"Za preverbo prosim uporabite terminalsko prijavo."
+
+#: ppplog.cpp:140
+msgid "You haven't started the PPP software on the peer system."
+msgstr "Na drugem sistemu niste zagnali programja PPP."
+
+#: ppplog.cpp:143
+msgid "Check that you supplied the correct username and password."
+msgstr "Preverite, da ste podali pravilno uporabniško ime in geslo."
+
+#: ppplog.cpp:146
+msgid ""
+"You shouldn't pass 'lock' as an argument to pppd. Check /etc/ppp/options and "
+"~/.ppprc"
+msgstr ""
+"Ne smete podati 'lock' kot argument pppd-ja. Preverite /etc/ppp/options in "
+"~/.ppprc"
+
+#: ppplog.cpp:150
+msgid ""
+"The remote system does not seem to answer to\n"
+"configuration request. Contact your provider."
+msgstr ""
+"Oddaljeni sistem ne odgovarja na zahtevo po\n"
+"nastavitvi. Stopite v stik z vašim ponudnikom."
+
+#: ppplog.cpp:154
+msgid ""
+"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete list "
+"of valid arguments."
+msgstr ""
+"pppd-ju ste podali neveljavno možnost. Za popoln seznam možnosti si oglejte "
+",man pppd`."
+
+#: ppplog.cpp:172
+msgid ""
+"Notice that the remote system has sent the following message:\n"
+"\"%1\"\n"
+"This may give you a hint why the the connection has failed."
+msgstr ""
+"Oddaljeni sistem je poslal naslednje sporočilo:\n"
+"\"%1\"\n"
+"Morda vam to namiguje, zakaj je bilo povezovanje neuspešno."
+
+#: ppplog.cpp:191
+msgid "Unable to provide help."
+msgstr "Ni moč podati pomoči."
+
+#: ppplog.cpp:215
+msgid ""
+"KPPP could not prepare a PPP log. It's very likely that pppd was started "
+"without the \"debug\" option.\n"
+"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should turn "
+"on the debug option.\n"
+"Shall I turn it on now?"
+msgstr ""
+"KPPP ni mogel pripraviti dnevnika PPP. Zelo verjetno\n"
+"je bil pppd zagnan brez izbire ,debug`.\n"
+"Brez te izbire je težko najti težave s PPP, zato bi jo morali vklopiti.\n"
+"Ali naj jo zdaj vklopim?"
+
+#: ppplog.cpp:219
+msgid "Restart pppd"
+msgstr "Ponovno zaženi pppd"
+
+#: ppplog.cpp:219
+msgid "Do Not Restart"
+msgstr "Ne zaženi"
+
+#: ppplog.cpp:224
+msgid ""
+"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If that "
+"fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the "
+"connection problem."
+msgstr ""
+"Izbira ,debug` je bila dodana. Poskusite\n"
+"se ponovno povezati. Če boste ponovno neuspešni, boste dobili dnevnik PPP, ki "
+"vam bo morda pomagal najti težavo pri povezovanju."
+
+#: ppplog.cpp:238
+msgid "PPP Log"
+msgstr "Dnevnik PPP"
+
+#: ppplog.cpp:242
+msgid "kppp's diagnosis (just guessing):"
+msgstr "Diagnoza kppp (le ugibanje):"
+
+#: ppplog.cpp:247
+msgid "Write to File"
+msgstr "Piši v datoteko"
+
+#: ppplog.cpp:281
+msgid ""
+"The PPP log has been saved\n"
+"as \"%1\"!\n"
+"\n"
+"If you want to send a bug report, or have\n"
+"problems connecting to the Internet, please\n"
+"attach this file. It will help the maintainers\n"
+"to find the bug and to improve KPPP"
+msgstr ""
+"Dnevnik PPP je bil shranjen\n"
+"kot \"%1\"!\n"
+"\n"
+"Če želite poslati obvestilo o napaki ali\n"
+"imate težave s povezovanju v internet,\n"
+"prosim priložite to datoteko. Vzdrževalcem\n"
+"bo pomagala odpraviti hrošča in tako še\n"
+"izboljšati KPPP"
+
+#: pppstatdlg.cpp:55
+msgid "kppp Statistics"
+msgstr "Statistika kppp"
+
+#: pppstatdlg.cpp:61
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistika"
+
+#: pppstatdlg.cpp:89
+msgid "Local Addr:"
+msgstr "Lokalni naslov:"
+
+#: pppstatdlg.cpp:95
+msgid "Remote Addr:"
+msgstr "Oddaljeni naslov:"
+
+#: pppstatdlg.cpp:122
+msgid "bytes in"
+msgstr "bajtov noter"
+
+#: pppstatdlg.cpp:123
+msgid "bytes out"
+msgstr "bajtov ven"
+
+#: pppstatdlg.cpp:125
+msgid "packets in"
+msgstr "paketov noter"
+
+#: pppstatdlg.cpp:126
+msgid "packets out"
+msgstr "paketov ven"
+
+#: pppstatdlg.cpp:128
+msgid "vjcomp in"
+msgstr "vjcomp noter"
+
+#: pppstatdlg.cpp:129
+msgid "vjcomp out"
+msgstr "vjcomp ven"
+
+#: pppstatdlg.cpp:131
+msgid "vjunc in"
+msgstr "vjunc noter"
+
+#: pppstatdlg.cpp:132
+msgid "vjunc out"
+msgstr "vjunc ven"
+
+#: pppstatdlg.cpp:134
+msgid "vjerr"
+msgstr "vjerr"
+
+#: pppstatdlg.cpp:135
+msgid "non-vj"
+msgstr "ne-vj"
+
+#: pppstatdlg.cpp:292
+msgid "%1 (max. %2) kb/sec"
+msgstr "%1 (največ %2) KB/sek"
+
+#: pppstatdlg.cpp:408 pppstatdlg.cpp:415
+msgid "unavailable"
+msgstr "nedostopno"
+
+#: providerdb.cpp:168
+msgid ""
+"You will be asked a few questions on information\n"
+"which is needed to establish an Internet connection\n"
+"with your Internet Service Provider (ISP).\n"
+"\n"
+"Make sure you have the registration form from your\n"
+"ISP handy. If you have any problems, try the online\n"
+"help first. If any information is missing, contact\n"
+"your ISP."
+msgstr ""
+"Vprašani boste o informacijah, potrebnih za vzpostavitev\n"
+"internetne povezave z vašim ponudnikom internetnih\n"
+"storitev (ISP).\n"
+"\n"
+"Preverite, da imate pri roki registracijski obrazec, ki\n"
+"vam ga je poslal vaš ISP. Če imate kakršnekoli težave,\n"
+"si poskusite najprej pomagati s pomočjo na zvezi. Če\n"
+"ne najdete kakšnega podatka, stopite v stik z vašim ISP."
+
+#: providerdb.cpp:186
+msgid ""
+"Select the location where you plan to use this\n"
+"account from the list below. If your country or\n"
+"location is not listed, you have to create the\n"
+"account with the normal, dialog based setup.\n"
+"\n"
+"If you click \"Cancel\", the dialog based setup\n"
+"will start."
+msgstr ""
+"S spodnjega seznama izberite lokacije, s katere\n"
+"nameravate uporabljati ta račun. Če vaša država\n"
+"ali lokacija ni navedena, boste morali ustvariti\n"
+"račun z običajno nastavitvijo v pogovornem oknu.\n"
+"\n"
+"Če kliknete ,Prekliči`, se bo pognala nastavitev\n"
+"v pogovornem oknu."
+
+#: providerdb.cpp:264
+msgid ""
+"Select your Internet Service Provider (ISP) from\n"
+"the list below. If the ISP is not in this list,\n"
+"you have to click on \"Cancel\" and create this\n"
+"account using the normal, dialog-based setup.\n"
+"\n"
+"Click on \"Next\" when you have finished your\n"
+"selection."
+msgstr ""
+"Izberite svojega ponudnika internetnih storitev (ISP)\n"
+"s spodnjega seznama. Če vašega ponudnika ni na seznamu,\n"
+"morate klikniti \"Prekliči\" in ustvariti ta račun\n"
+"s pomočjo navadne, pogovorno usmerjene, namestitve.\n"
+"\n"
+"Kliknite ,Naprej`, ko ste končali s svojo izbiro."
+
+#: providerdb.cpp:339
+msgid ""
+"To log on to your ISP, kppp needs the username\n"
+"and the password you got from your ISP. Type\n"
+"in this information in the fields below.\n"
+"\n"
+"Word case is important here."
+msgstr ""
+"Kppp potrebuje uporabniško ime in geslo, ki ste\n"
+"ga dobili od vašega ISP, da se lahko prijavi nanj.\n"
+"Vnesite tadva podatka v spodnji polji.\n"
+"\n"
+"Velikost črk je tukaj pomembna."
+
+#: providerdb.cpp:348
+msgid "Username:"
+msgstr "Uporabniško ime:"
+
+#: providerdb.cpp:350
+msgid "Password:"
+msgstr "Geslo:"
+
+#: providerdb.cpp:393
+msgid ""
+"If you need a special dial prefix (e.g. if you\n"
+"are using a telephone switch) you can specify\n"
+"it here. This prefix is dialed just before the\n"
+"phone number.\n"
+"\n"
+"If you have a telephone switch, you probably need\n"
+"to write \"0\" or \"0,\" here."
+msgstr ""
+"Če potrebujete posebno klicno predpono (npr., če\n"
+"uporabljate telefonsko centralo), jo lahko določite\n"
+"tukaj. Predpona je klicana neposredno pred\n"
+"klicanjem telefonske številke.\n"
+"\n"
+"Če imate telefonsko centralo, morate verjetno tukaj\n"
+"vnesti »0« ali »0,«."
+
+#: providerdb.cpp:404
+msgid "Dial prefix:"
+msgstr "Klicna predpona:"
+
+#: providerdb.cpp:429
+msgid ""
+"Finished!\n"
+"\n"
+"A new account has been created. Click \"Finish\" to\n"
+"go back to the setup dialog. If you want to\n"
+"check the settings of the newly created account,\n"
+"you can use \"Edit\" in the setup dialog."
+msgstr ""
+"Opravljeno!\n"
+"\n"
+"Ustvarjen je bil nov račun. Pritisnite \"Končaj\"\n"
+"za vrnitev v pogovorno okno nastavitev. Če želite\n"
+"preveriti nastavitve novo ustvarjenega računa,\n"
+"lahko uporabite ,Uredi` v nastavitvenem oknu."
+
+#: ruleset.cpp:538
+msgid ""
+"kppp: no rulefile specified\n"
+msgstr ""
+"kppp: datoteka s pravili ni bila podana\n"
+
+#: ruleset.cpp:544
+#, c-format
+msgid ""
+"kppp: rulefile \"%s\" not found\n"
+msgstr ""
+"kppp: nismo našli datoteke s pravili \"%s\" \n"
+
+#: ruleset.cpp:549
+msgid ""
+"kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n"
+msgstr ""
+"kppp: datoteka s pravili mora imeti pripono \".rst\".\n"
+
+#: ruleset.cpp:558
+msgid ""
+"kppp: error parsing the ruleset\n"
+msgstr ""
+"kppp: napaka pri razčlenjevanju nabora pravil\n"
+
+#: ruleset.cpp:563
+#, c-format
+msgid ""
+"kppp: parse error in line %d\n"
+msgstr ""
+"kppp: razčlenjevalna napaka v vrstici %d\n"
+
+#: ruleset.cpp:569
+msgid ""
+"kppp: rulefile does not contain a default rule\n"
+msgstr ""
+"kppp: datoteka s pravili ne vsebuje privzetega pravila\n"
+
+#: ruleset.cpp:574
+msgid ""
+"kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n"
+msgstr ""
+"kppp: datoteka s pravili ne vsebuje vrstice \"name=...\".\n"
+
+#: ruleset.cpp:578
+msgid ""
+"kppp: rulefile is ok\n"
+msgstr ""
+"kppp: datoteka s pravili je v redu.\n"
+
+#: runtests.cpp:219
+msgid ""
+"You're not allowed to dial out with kppp.\n"
+"Contact your system administrator."
+msgstr ""
+"Ni vam dovoljeno klicati s kppp.\n"
+"Povejte to vašemu sistemskem upravitelju."
+
+#: runtests.cpp:230
+msgid ""
+"Cannot find the PPP daemon!\n"
+"Make sure that pppd is installed."
+msgstr ""
+"Ne morem najti pritajenega programa PPP!\n"
+"Preverite, da je pppd nameščen."
+
+#: runtests.cpp:240
+msgid ""
+"You do not have the permission to start pppd!\n"
+"Contact your system administrator and ask to get access to pppd."
+msgstr ""
+"Nimate potrebnega dovoljenja za zagon pppd!\n"
+"Vašega sistemskega upravitelja prosite za dostop do pppd."
+
+#: runtests.cpp:253
+msgid ""
+"You don't have sufficient permission to run\n"
+"%1\n"
+"Please make sure that kppp is owned by root and has the SUID bit set."
+msgstr ""
+"Nimate ustreznega dovoljenja za poganjanje\n"
+"%1\n"
+"Prosim, preverite, da je lastnik programa kppp root in da je nastavljen bit "
+"SUID."
+
+#: runtests.cpp:265
+msgid ""
+"%1 is missing or can't be read!\n"
+"Ask your system administrator to create this file (can be empty) with "
+"appropriate read and write permissions."
+msgstr ""
+"%1 manjka ali se je ne da prebrati!\n"
+"\n"
+"Prosite vašega sistemskega administratorja, da ustvari datoteko (lahko prazno) "
+"s primernimi dovoljenji za branje in pisanje."
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kppplogview.po b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kppplogview.po
new file mode 100644
index 00000000000..739cc6ccc5f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kppplogview.po
@@ -0,0 +1,277 @@
+# Translation of kppplogview.po to Slovenian
+# translation of kppplogview.po to Slovenian
+# SLOVENIAN TRANSLATION OF KPPPLOGVIEW.
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# $Id: kppplogview.po 566011 2006-07-25 06:34:59Z scripty $
+# $Source$
+#
+# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2002.
+# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2002.
+# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004.
+# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kppplogview\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-23 23:12+0200\n"
+"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Roman Maurer,Andrej Vernekar,Matjaž Horvat"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "roman.maurer@amis.net,andrej.vernekar@moj.net,matjaz@owca.info"
+
+#: export.cpp:39
+msgid "CSV"
+msgstr "CSV"
+
+#: export.cpp:40
+msgid ""
+"Export to a text file, using semicolons as separators."
+"<p></p>Can be used for spreadsheet programs like <i>KSpread</i>."
+msgstr ""
+"Izvozi v besedilno datoteko. Za ločilo se uporablja podpičje. "
+"<p> </p>Uporabno je predvsem za preglednice, kot je na primer <i>KSpread</i>."
+
+#: export.cpp:42
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: export.cpp:43
+msgid ""
+"Export to a HTML Page."
+"<p></p>Can be used for easy exchange over the <i>Internet</i>."
+msgstr ""
+"Izvozi kot stran HTML. "
+"<p></p>Uporablja se lahko za preprosto izmenjavo preko <i>interneta</i>."
+
+#: export.cpp:56
+msgid "Export Wizard for kPPP Logs"
+msgstr "Čarovnik za izvoz dnevnikov kPPP"
+
+#: export.cpp:65
+msgid "List with possible output formats"
+msgstr "Seznam z možnimi izhodnimi vrstami"
+
+#: export.cpp:77
+msgid "<qt><b>Please choose the output format on the left side.</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Prosim, izberite izhodni format na levi strani.</b></qt>"
+
+#: export.cpp:81
+msgid "Selection of Filetype"
+msgstr "Izbira vrste datoteke"
+
+#: export.cpp:89
+msgid "Filename:"
+msgstr "Ime datoteke:"
+
+#: export.cpp:93
+msgid "[No file selected]"
+msgstr "[Datoteka ni izbrana]"
+
+#: export.cpp:99
+msgid "&Select File..."
+msgstr "&Izberi datoteko..."
+
+#: export.cpp:101
+msgid "Select the filename of the exported output file"
+msgstr "Izberite ime izvožene izhodne datoteke"
+
+#: export.cpp:106
+msgid "Selection of Filename"
+msgstr "Izbira imena datoteke"
+
+#: export.cpp:124
+msgid "File Format"
+msgstr "Datotečni format"
+
+#: export.cpp:138
+msgid "Please Choose File"
+msgstr "Prosim, izberite datoteko"
+
+#: export.cpp:222
+#, c-format
+msgid "Connection log for %1"
+msgstr "Dnevnik povezav za %1"
+
+#: log.cpp:55
+msgid "Loading log files"
+msgstr "Nalagam datoteke z dnevniki"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "KPPP log viewer"
+msgstr "Pregledovalnik dnevnikov KPPP"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "Run in KPPP mode"
+msgstr "Poganjam v načinu KPPP"
+
+#: main.cpp:56 main.cpp:106
+msgid "KPPP Log Viewer"
+msgstr "Pregledovalnik dnevnikov KPPP"
+
+#: main.cpp:64
+msgid "Monthly Log"
+msgstr "Mesečni dnevnik"
+
+#: main.cpp:108
+msgid "(c) 1999-2002, The KPPP Developers"
+msgstr "(c) 1999-2002, Razvijalci KPPP"
+
+#: monthly.cpp:41 monthly.cpp:57
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 kB"
+
+#: monthly.cpp:43 monthly.cpp:59
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: monthly.cpp:66 monthly.cpp:87
+#, c-format
+msgid "%1s"
+msgstr "%1s"
+
+#: monthly.cpp:68 monthly.cpp:89
+#, c-format
+msgid "%1m %2s"
+msgstr "%1m %2s"
+
+#: monthly.cpp:70 monthly.cpp:91
+msgid "%1h %2m %3s"
+msgstr "%1u %2m %3s"
+
+#: monthly.cpp:176 monthly.cpp:202 monthly.cpp:495
+msgid "Connection"
+msgstr "Povezava"
+
+#: monthly.cpp:177 monthly.cpp:495
+msgid "Day"
+msgstr "Dan"
+
+#: monthly.cpp:178 monthly.cpp:495
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#: monthly.cpp:179 monthly.cpp:495
+msgid "Until"
+msgstr "Do"
+
+#: monthly.cpp:180 monthly.cpp:203 monthly.cpp:496
+msgid "Duration"
+msgstr "Trajanje"
+
+#: monthly.cpp:181 monthly.cpp:204 monthly.cpp:496
+msgid "Costs"
+msgstr "Stroški"
+
+#: monthly.cpp:182 monthly.cpp:205 monthly.cpp:496
+msgid "Bytes In"
+msgstr "Bajtov noter"
+
+#: monthly.cpp:183 monthly.cpp:206 monthly.cpp:496
+msgid "Bytes Out"
+msgstr "Bajtov ven"
+
+#: monthly.cpp:227
+msgid "All Connections"
+msgstr "Vse povezave"
+
+#: monthly.cpp:232
+msgid "&Prev Month"
+msgstr "&Prejšnji mesec"
+
+#: monthly.cpp:233
+msgid "&Next Month"
+msgstr "&Naslednji mesec"
+
+#: monthly.cpp:235
+msgid "C&urrent Month"
+msgstr "Tren&utni mesec"
+
+#: monthly.cpp:237
+msgid "&Export..."
+msgstr "&Izvozi ..."
+
+#: monthly.cpp:263
+msgid "Statistics:"
+msgstr "Statistika:"
+
+#: monthly.cpp:337 monthly.cpp:342 monthly.cpp:347 monthly.cpp:369
+#: monthly.cpp:374 monthly.cpp:379 monthly.cpp:404 monthly.cpp:409
+#: monthly.cpp:547 monthly.cpp:552 monthly.cpp:557 monthly.cpp:583
+#: monthly.cpp:588 monthly.cpp:609 monthly.cpp:614 monthly.cpp:619
+#: monthly.cpp:701 monthly.cpp:706 monthly.cpp:711
+msgid "n/a"
+msgstr "n/d"
+
+#: monthly.cpp:390 monthly.cpp:720
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Selection (%n connection)\n"
+"Selection (%n connections)"
+msgstr ""
+"Izbira (%n povezav)\n"
+"Izbira (%n povezava)\n"
+"Izbira (%n povezavi)\n"
+"Izbira (%n povezave)"
+
+#: monthly.cpp:394 monthly.cpp:631
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n connection\n"
+"%n connections"
+msgstr ""
+"%n povezav\n"
+"%n povezava\n"
+"%n povezavi\n"
+"%n povezave"
+
+#: monthly.cpp:420
+msgid "Monthly estimates"
+msgstr "Mesečne ocene"
+
+#: monthly.cpp:428
+msgid "Connection log for %1 %2"
+msgstr "Dnevnik povezav %2 za %1"
+
+#: monthly.cpp:433
+msgid "No connection log for %1 %2 available"
+msgstr "Za %1 ni na voljo dnevnika povezav %2"
+
+#: monthly.cpp:477
+msgid "A document with this name already exists."
+msgstr "Dokument s tem imenom že obstaja."
+
+#: monthly.cpp:477
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Nadomestim datoteko?"
+
+#: monthly.cpp:477
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Nadomesti"
+
+#: monthly.cpp:489
+msgid "An error occurred while trying to open this file"
+msgstr "Med poskusom odpiranja te datoteke je prišlo do napake"
+
+#: monthly.cpp:601
+msgid "Monthly estimates (%1)"
+msgstr "Mesečne ocene (%1)"
+
+#: monthly.cpp:637
+msgid "An error occurred while trying to write to this file."
+msgstr "Med poskusom pisanja v to datoteko je prišlo do napake."
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/krdc.po b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/krdc.po
new file mode 100644
index 00000000000..74eb21042d1
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/krdc.po
@@ -0,0 +1,1028 @@
+# translation of krdc.po to Slovenščina
+# Translation of krdc.po to Slovenian
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# $Id: krdc.po 829341 2008-07-08 07:58:36Z scripty $
+# $Source$
+#
+# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2002.
+# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005.
+# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: krdc\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-15 02:42+0200\n"
+"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
+"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andrej Vernekar,Gregor Rakar,Matjaž Horvat,Jure Repinc"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "andrej.vernekar@moj.net,gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com"
+
+#: keycapturedialog.cpp:50
+msgid "Enter Key Combination"
+msgstr "Vnesite kombinacijo tipk"
+
+#: krdc.cpp:133 krdc.cpp:156
+msgid "The entered host does not have the required form."
+msgstr "Vnešeni gostitelj nima zahtevane oblike."
+
+#: krdc.cpp:134 krdc.cpp:157
+msgid "Malformed URL or Host"
+msgstr "Nepravilen URL ali gostitelj"
+
+#: krdc.cpp:163
+msgid "%1 - Remote Desktop Connection"
+msgstr "%1 - oddaljena namizna povezava"
+
+#: krdc.cpp:192
+msgid ""
+"Here you can see the remote desktop. If the other side allows you to control "
+"it, you can also move the mouse, click or enter keystrokes. If the content does "
+"not fit your screen, click on the toolbar's full screen button or scale button. "
+"To end the connection, just close the window."
+msgstr ""
+"Tu lahko vidite oddaljeno namizje. Če vam druga stran dovoli njegov nadzor, "
+"lahko tudi premikate miško, klikate ali pa tipkate. Če vsebina ne ustreza "
+"velikosti vašega zaslona, kliknite v orodni vrstici na gumb za polni zaslon ali "
+"pa na gumb za povečavo/pomanjšavo. Da prekinete povezavo je dovolj, da zaprete "
+"okno."
+
+#: krdc.cpp:225
+msgid "Establishing connection..."
+msgstr "Vzpostavljanje povezave ..."
+
+#: krdc.cpp:231
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Preverjanje istovetnosti ..."
+
+#: krdc.cpp:236
+msgid "Preparing desktop..."
+msgstr "Pripravljanje namizja ..."
+
+#: krdc.cpp:383
+msgid "View Only"
+msgstr "Samo za vpogled"
+
+#: krdc.cpp:387
+msgid "Always Show Local Cursor"
+msgstr "Vedno prikaži krajevni kazalec"
+
+#: krdc.cpp:472
+msgid "Autohide on/off"
+msgstr "Vklop/izklop samodejnega skrivanja"
+
+#: krdc.cpp:479 krdc.cpp:573 krdc.cpp:575
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Celozaslonski način"
+
+#: krdc.cpp:485 krdc.cpp:487 krdc.cpp:605
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Napredne možnosti"
+
+#: krdc.cpp:500 krdc.cpp:584
+msgid "Scale view"
+msgstr "Spremeni velikost prikaza"
+
+#: krdc.cpp:508
+msgid "Minimize"
+msgstr "Pomanjšaj"
+
+#: krdc.cpp:576
+msgid ""
+"Switches to full screen. If the remote desktop has a different screen "
+"resolution, Remote Desktop Connection will automatically switch to the nearest "
+"resolution."
+msgstr ""
+"Preklopi na cel zaslon. Če ima oddaljeno namizje nastavljeno drugačno "
+"ločljivost zaslona, se bo ta samodejno preklopila na najbližjo ločljivost."
+
+#: krdc.cpp:582
+msgid "Scale"
+msgstr "Merilo"
+
+#: krdc.cpp:585
+msgid "This option scales the remote screen to fit your window size."
+msgstr ""
+"Ta možnost spremeni velikost oddaljenega zaslona, da ustreza velikosti vašega "
+"okna."
+
+#: krdc.cpp:591
+msgid "Special Keys"
+msgstr "Posebne tipke"
+
+#: krdc.cpp:593
+msgid "Enter special keys."
+msgstr "Vnesite posebne tipke."
+
+#: krdc.cpp:594
+msgid ""
+"This option allows you to send special key combinations like Ctrl-Alt-Del to "
+"the remote host."
+msgstr ""
+"Ta možnost vam omogoča, da pošljete posebne kombinacije tipk, kot je "
+"Ctrl-Alt-Del, odaljenem gostitelju"
+
+#: krdc.cpp:603
+msgid "Advanced"
+msgstr "Napredno"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Remote desktop connection"
+msgstr "Povezava do oddaljenega namizja"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "Začni v celozaslonskem načinu"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Start in regular window"
+msgstr "Začni v običajnem oknu"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "Low quality mode (Tight Encoding, 8 bit color)"
+msgstr "Način slabe kakovosti (velika zgostitev, 8-bitne barve)"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Medium quality mode (Tight Encoding, lossy)"
+msgstr "Način srednje kakovosti (velika zgostitev, z izgubami)"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "High quality mode, default (Hextile Encoding)"
+msgstr "Način visoke kakovosti, privzeto (kodiranje Hextile)"
+
+#: main.cpp:61
+msgid "Start VNC in scaled mode"
+msgstr "Zaženi VNC v spremenjenem načinu"
+
+#: main.cpp:63
+msgid "Show local cursor (VNC only)"
+msgstr "Prikaži krajevni kazalec (samo VNC)"
+
+#: main.cpp:65
+msgid "Override VNC encoding list (e.g. 'hextile raw')"
+msgstr "Povozi seznam kodiranja VNC (npr. »hextile raw«)"
+
+#: main.cpp:67
+msgid "Provide the password in a file"
+msgstr "Priskrbi geslo v datoteki"
+
+#: main.cpp:68
+msgid "The name of the host, e.g. 'localhost:1'"
+msgstr "Ime gostitelja, npr. »localhost:1«"
+
+#: main.cpp:75 maindialog.cpp:29
+msgid "Remote Desktop Connection"
+msgstr "Povezava do oddaljenega namizja"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "RDP backend"
+msgstr "Odzadni modul RDP"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Original VNC viewer and protocol design"
+msgstr "Prvotni ogledovalnik VNC in zasnova protokola"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "TightVNC encoding"
+msgstr "Kodiranje TightVNC"
+
+#: main.cpp:92
+msgid "ZLib encoding"
+msgstr "Kodiranje ZLib"
+
+#: main.cpp:136
+msgid "The password file '%1' does not exist."
+msgstr "Datoteka z geslom »%1« ne obstaja."
+
+#: main.cpp:150
+msgid "Wrong geometry format, must be widthXheight"
+msgstr "Napačen geometrijski format, mora biti širinaXvišina"
+
+#: maindialog.cpp:30
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Lastnosti"
+
+#: maindialog.cpp:36
+msgid "Connect"
+msgstr "Poveži"
+
+#: maindialogwidget.cpp:44
+msgid "unknown"
+msgstr "neznano"
+
+#: maindialogwidget.cpp:51
+msgid "Shared Desktop"
+msgstr "Namizje v souporabi"
+
+#: maindialogwidget.cpp:54
+msgid "Standalone Desktop"
+msgstr "Samostojno namizje"
+
+#: maindialogwidget.cpp:207 maindialogwidget.cpp:349
+msgid "default"
+msgstr "privzeto"
+
+#: maindialogwidget.cpp:255
+msgid ""
+"Browsing the network is not possible. You probably did not install SLP support "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Brskanje po mreži ni možno. Verjetno niste pravilno namestili podpore SLP."
+
+#: maindialogwidget.cpp:257
+msgid "Browsing Not Possible"
+msgstr "Brskanje ni možno"
+
+#: maindialogwidget.cpp:274
+msgid "An error occurred while scanning the network."
+msgstr "Pri pregledovanju mreže je prišlo do napake."
+
+#: maindialogwidget.cpp:275
+msgid "Error While Scanning"
+msgstr "Napaka pri pregledovanju"
+
+#: preferencesdialog.cpp:36
+msgid "Preferences"
+msgstr "Lastnosti"
+
+#: preferencesdialog.cpp:42
+msgid "&Host Profiles"
+msgstr "&Profili gostitelja"
+
+#: preferencesdialog.cpp:47
+msgid "&VNC Defaults"
+msgstr "Privzeto za &VNC"
+
+#: preferencesdialog.cpp:52 preferencesdialog.cpp:60
+msgid "Do not &show the preferences dialog on new connections"
+msgstr "Ne &pokaži nastavitveno okno ob novi povezavi"
+
+#: preferencesdialog.cpp:55
+msgid "RD&P Defaults"
+msgstr "Privzeto za RD&P"
+
+#. i18n: file hostprofiles.ui line 25
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Host"
+msgstr "Gostitelj"
+
+#. i18n: file hostprofiles.ui line 36
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:76 rc.cpp:91 rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#. i18n: file hostprofiles.ui line 47
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:94
+#, no-c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavitve"
+
+#. i18n: file hostprofiles.ui line 72
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:97
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This list shows all hosts that you have visited and a summary of your settings "
+"for them. If you want to reset the setting for a host, you can delete it using "
+"the buttons below. When you connect again you can then re-configure them."
+msgstr ""
+"Ta spisek prikazuje vse gostitelje, ki ste jih obiskali, in povzetek vaših "
+"nastavitev zanje. Če jih želite ponastaviti, jih lahko zbrišete z pomočjo "
+"gumbov spodaj. Ko ste spet povezani, jih lahko znova nastavite."
+
+#. i18n: file hostprofiles.ui line 97
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:100
+#, no-c-format
+msgid "&Remove Selected Host"
+msgstr "&Odstrani izbranega gostitelja"
+
+#. i18n: file hostprofiles.ui line 100
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:103
+#, no-c-format
+msgid "Deletes the hosts that you have selected in the list above."
+msgstr "Zbriši gostitelje, ki so izbrani v zgornjem seznamu."
+
+#. i18n: file hostprofiles.ui line 108
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:106
+#, no-c-format
+msgid "Remove &All Hosts"
+msgstr "Odstrani &vse gostitelje"
+
+#. i18n: file hostprofiles.ui line 111
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Removes all hosts from the list."
+msgstr "Odstrani vse gostitelje iz seznama."
+
+#. i18n: file keycapturewidget.ui line 27
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:112
+#, no-c-format
+msgid "Enter a special key or key combination to send to the remote side:"
+msgstr "Vnesite posebno kombinacijo tipk, da bi poslali na oddaljeno stran:"
+
+#. i18n: file keycapturewidget.ui line 92
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:115
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This function allows you to send a key combination like Ctrl+Alt+Del to the "
+"remote side. Press Esc to cancel."
+msgstr ""
+"Ta funkcija vam omogoča, da pošljete posebne kombincaije tipk, kot je "
+"Ctrl-Alt-Del, odaljenem gostitelju. Pritisnite Esc za prekinitev."
+
+#. i18n: file maindialogbase.ui line 41
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:118
+#, no-c-format
+msgid "Remote &desktop:"
+msgstr "Odaljeno &namizje:"
+
+#. i18n: file maindialogbase.ui line 64
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:121
+#, no-c-format
+msgid "Enter the hostname and display number"
+msgstr "Vnesite ime in številko zaslona"
+
+#. i18n: file maindialogbase.ui line 68
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:124
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the name and display number of the computer that you want to connect to, "
+"separated by a colon, e.g. 'mycomputer:1'. The address can be any valid "
+"Internet address. The display numbers usually start at 0. If you do not have a "
+"display number, try 0 or 1.\n"
+"Remote Desktop Connection only supports systems that use VNC."
+msgstr ""
+"Vnesite ime in številko prikaza računalnika, na katerega bi se radi povezali; "
+"to naj bo ločeno s dvopičjem, npr. »mojracunalnik:1«. Naslov je lahko "
+"katerikoli veljaven internetni naslov. Številke prikaza se običajno začnejo z "
+"0. Če te številke nimate, poskusite z 0 ali 1.\n"
+"Oddaljena povezava do namizja podpira samo sisteme, ki uporabljajo VNC."
+
+#. i18n: file maindialogbase.ui line 84
+#: rc.cpp:43 rc.cpp:128
+#, no-c-format
+msgid "&Browse <<"
+msgstr "&Brskaj <<"
+
+#. i18n: file maindialogbase.ui line 87
+#: rc.cpp:46 rc.cpp:131
+#, no-c-format
+msgid "Turn on/off the network browsing panel."
+msgstr "Vklopi/izklopi pult za brskanje po mreži."
+
+#. i18n: file maindialogbase.ui line 103
+#: rc.cpp:49 rc.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the address of the computer to connect to, or browse the network and "
+"select one. VNC and RDP compatible servers will be supported. <a "
+"href=\"whatsthis:"
+"<h3>Examples</h3>for a computer called 'megan':"
+"<p>"
+"<table>"
+"<tr>"
+"<td>megan:1</td>"
+"<td>connect to the VNC server on 'megan' with display number 1</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td>vnc:/megan:1</td>"
+"<td>longer form for the same thing</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td>rdp:/megan</td>"
+"<td>connect to the RDP server on 'megan'</td></tr></table>\">Examples</a>"
+msgstr ""
+"Vnesite naslov računalnika. na katerega bi se priključili, ali prebrskajte "
+"mrežo in izberite enega. Podprti so strežniki, združljivi z VNC ali RDP. <a "
+"href=\"whatsthis:"
+"<h3>Primer</h3>za računalnik z imenom »micka«: "
+"<p> "
+"<table> "
+"<tr> "
+"<td>micka:1</td> "
+"<td>poveži se na strežnik na računalniku »micka« z zaslonom številka 1</td> "
+"</tr>"
+"<tr>"
+"<td>vnc:/megan:1</td> "
+"<td>daljša različica istega</td></tr> "
+"<tr> "
+"<td>rdp:/megan</td> "
+"<td>poveži se na strežnik RDP na računalniku »micka«</td> </tr></table>\">"
+"Primer</a>"
+
+#. i18n: file maindialogbase.ui line 136
+#: rc.cpp:52 rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "&Rescan"
+msgstr "Ponovno p&reglej"
+
+#. i18n: file maindialogbase.ui line 139
+#: rc.cpp:55 rc.cpp:140
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Rescans the network. Depending on the network configuration this may take a few "
+"seconds until all systems have responded."
+msgstr ""
+"Znova pregleda omrežje. Glede na vaše nastavitve omrežja lahko to traja nekaj "
+"sekund, dokler se ne odzovejo vsi sistemi."
+
+#. i18n: file maindialogbase.ui line 164
+#: rc.cpp:58 rc.cpp:143
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr "Po&išči:"
+
+#. i18n: file maindialogbase.ui line 175
+#: rc.cpp:61 rc.cpp:146
+#, no-c-format
+msgid "Enter a search term"
+msgstr "Vnesite iskani izraz"
+
+#. i18n: file maindialogbase.ui line 178
+#: rc.cpp:64 rc.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter a search term here if you want to search for a specific system, then "
+"press Enter or click Rescan. All systems, whose description matches the search "
+"term, will be displayed. The search is not case sensitive. If you leave the "
+"field empty all systems will be displayed."
+msgstr ""
+"Vnesite iskani izraz, če želite iskati po določenem sistemu, pritisnite Enter "
+"ali kliknite Rescan. Vsi sistemi, ki bodo ustrezali iskanem pojmu, bodo "
+"prikazani. Iskanje ni občutljivo na velike in male črke. Če pustite polje "
+"prazno, bodo prikazani vsi sistemi."
+
+#. i18n: file maindialogbase.ui line 211
+#: rc.cpp:67 rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid "Scop&e:"
+msgstr "&Obseg:"
+
+#. i18n: file maindialogbase.ui line 236
+#: rc.cpp:70 rc.cpp:155
+#, no-c-format
+msgid ""
+"An administrator can configure the network to have several scopes. If this is "
+"the case, you can select the scope to scan here."
+msgstr ""
+"Skrbnik lahko nastavi omrežje tako, da ima več obsegov. Če je tako, potem lahko "
+"tu izberete obseg za pregled."
+
+#. i18n: file maindialogbase.ui line 242
+#: rc.cpp:73 rc.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#. i18n: file maindialogbase.ui line 264
+#: rc.cpp:79 rc.cpp:164
+#, no-c-format
+msgid "Address"
+msgstr "Naslov"
+
+#. i18n: file maindialogbase.ui line 275
+#: rc.cpp:82 rc.cpp:167
+#, no-c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+#. i18n: file maindialogbase.ui line 297
+#: rc.cpp:85 rc.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can see the systems on the network that allow you to connect. Note "
+"that an administrator can hide systems, so the list is not always complete. "
+"Click on an item to select it, double-click it to connect immediately."
+msgstr ""
+"Tu lahko vidite sisteme na omrežju, na katere se lahko povežete. Vedite, da "
+"lahko skrbnik skrije sisteme, zato ta seznam ni vedno popoln. Kliknite na "
+"postavko za izbor, dvakratni klik pa takoj poveže s tem sistemom."
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 27
+#: rc.cpp:173 rc.cpp:335
+#, no-c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Povezava"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 53
+#: rc.cpp:176
+#, no-c-format
+msgid "Small (640x480)"
+msgstr "Majhna (640×480)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 58
+#: rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "Medium (800x600)"
+msgstr "Srednja (800×600)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 63
+#: rc.cpp:182
+#, no-c-format
+msgid "Big (1024x768)"
+msgstr "Velika (1024×768)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 68
+#: rc.cpp:185
+#, no-c-format
+msgid "Custom (...)"
+msgstr "Po meri (...)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 92
+#: rc.cpp:188
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can specify the resolution of the remote desktop. This resolution "
+"determines the size of the desktop that will be presented to you."
+msgstr ""
+"Tukaj lahko navedete ločljivost za oddaljeno namizje. Ta ločljivost določa "
+"velikost namizja, ki vam bo predstavljen."
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 109
+#: rc.cpp:191
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the width of the remote desktop. You can only change this value "
+"manually if you select Custom as desktop resolution above."
+msgstr ""
+"To je širina oddaljenega namizja. Če izberete možnost Po meri, potem jo lahko "
+"spremenite le ročno."
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 120
+#: rc.cpp:194
+#, no-c-format
+msgid "H&eight:"
+msgstr "V&išina:"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 143
+#: rc.cpp:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the height of the remote desktop. You can only change this value "
+"manually if you select Custom as desktop resolution above."
+msgstr ""
+"To je višina oddaljenega namizja. Če izberete možnost Po meri, potem jo lahko "
+"spremenite le ročno."
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 149
+#: rc.cpp:200
+#, no-c-format
+msgid "Arabic (ar)"
+msgstr "Arabska (ar)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 154
+#: rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "Czech (cs)"
+msgstr "Češka (cs)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 159
+#: rc.cpp:206
+#, no-c-format
+msgid "Danish (da)"
+msgstr "Danska (da)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 164
+#: rc.cpp:209
+#, no-c-format
+msgid "German (de)"
+msgstr "Nemška (de)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 169
+#: rc.cpp:212
+#, no-c-format
+msgid "Swiss German (de-ch)"
+msgstr "Švicarsko-nemška (de-ch)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 174
+#: rc.cpp:215
+#, no-c-format
+msgid "British English (en-gb)"
+msgstr "Angleška VB (en-gb)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 179
+#: rc.cpp:218
+#, no-c-format
+msgid "US English (en-us)"
+msgstr "Angleška USA (en-us)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 184
+#: rc.cpp:221
+#, no-c-format
+msgid "Spanish (es)"
+msgstr "Španska (es)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 189
+#: rc.cpp:224
+#, no-c-format
+msgid "Estonian (et)"
+msgstr "Estonska (et)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 194
+#: rc.cpp:227
+#, no-c-format
+msgid "Finnish (fi)"
+msgstr "Finska (fi)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 199
+#: rc.cpp:230
+#, no-c-format
+msgid "French (fr)"
+msgstr "Francoska (fr)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 204
+#: rc.cpp:233
+#, no-c-format
+msgid "Belgium (fr-be)"
+msgstr "Belgijska (fr-be)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 209
+#: rc.cpp:236
+#, no-c-format
+msgid "French Canadian (fr-ca)"
+msgstr "Kanadsko-francoska (fr-ca)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 214
+#: rc.cpp:239
+#, no-c-format
+msgid "Swiss French (fr-ch)"
+msgstr "Švicarsko-francoska (fr-ch)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 219
+#: rc.cpp:242
+#, no-c-format
+msgid "Croatian (hr)"
+msgstr "Hrvaška (hr)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 224
+#: rc.cpp:245
+#, no-c-format
+msgid "Hungarian (hu)"
+msgstr "Madžarska (hu)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 229
+#: rc.cpp:248
+#, no-c-format
+msgid "Icelandic (is)"
+msgstr "Islandska (is)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 234
+#: rc.cpp:251
+#, no-c-format
+msgid "Italian (it)"
+msgstr "Italjanska (it)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 239
+#: rc.cpp:254
+#, no-c-format
+msgid "Japanese (ja)"
+msgstr "Japonska (jp)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 244
+#: rc.cpp:257
+#, no-c-format
+msgid "Lithuanian (lt)"
+msgstr "Lituanska (lt)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 249
+#: rc.cpp:260
+#, no-c-format
+msgid "Latvian (lv)"
+msgstr "Latviska (lv)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 254
+#: rc.cpp:263
+#, no-c-format
+msgid "Macedonian (mk)"
+msgstr "Makedonska (mk)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 259
+#: rc.cpp:266
+#, no-c-format
+msgid "Dutch (nl)"
+msgstr "Nizozemska (nl)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 264
+#: rc.cpp:269
+#, no-c-format
+msgid "Belgian Dutch (nl-be)"
+msgstr "Nizozemsko-belgijska (nl-be)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 269
+#: rc.cpp:272
+#, no-c-format
+msgid "Norwegian (no)"
+msgstr "Norveška (no)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 274
+#: rc.cpp:275
+#, no-c-format
+msgid "Polish (pl)"
+msgstr "Poljska (pl)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 279
+#: rc.cpp:278
+#, no-c-format
+msgid "Portuguese (pt)"
+msgstr "Portugalska (pt)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 284
+#: rc.cpp:281
+#, no-c-format
+msgid "Brazilian (pt-br)"
+msgstr "Brazilska (pt-br)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 289
+#: rc.cpp:284
+#, no-c-format
+msgid "Russian (ru)"
+msgstr "Ruska (ru)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 294
+#: rc.cpp:287
+#, no-c-format
+msgid "Slovenian (sl)"
+msgstr "Slovenska (si)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 299
+#: rc.cpp:290
+#, no-c-format
+msgid "Swedish (sv)"
+msgstr "Švedska (sv)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 304
+#: rc.cpp:293
+#, no-c-format
+msgid "Thai (th)"
+msgstr "Tajska (th)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 309
+#: rc.cpp:296
+#, no-c-format
+msgid "Turkish (tr)"
+msgstr "Turška (tr)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 336
+#: rc.cpp:299
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use this to specify your keyboard layout. This layout setting is used to send "
+"the correct keyboard codes to the server."
+msgstr ""
+"Uporabite to možnost, če želite nastaviti razpored tipkovnice. Te nastavitve so "
+"v uporabljene za pošiljanje pravilne kode tipkovnice strežniku."
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 352
+#: rc.cpp:302
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard layout:"
+msgstr "&Razpored tipkovnice:"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 366
+#: rc.cpp:305 rc.cpp:344
+#, no-c-format
+msgid "Use K&Wallet for passwords"
+msgstr "Za gesla uporabi K&Listnico"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 369
+#: rc.cpp:308 rc.cpp:347
+#, no-c-format
+msgid "Enable this option to store your passwords with KWallet."
+msgstr "Omogočite to možnost, če želite shranjevati gesla v KListnici."
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 385
+#: rc.cpp:311
+#, no-c-format
+msgid "Desktop &resolution:"
+msgstr "&Ločljivost namizja:"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 404
+#: rc.cpp:314
+#, no-c-format
+msgid "Color &depth:"
+msgstr "Barvna &globina:"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 418
+#: rc.cpp:317
+#, no-c-format
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Širina:"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 430
+#: rc.cpp:320
+#, no-c-format
+msgid "Low Color (8 Bit)"
+msgstr "Malo barv (8-bitne)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 435
+#: rc.cpp:323
+#, no-c-format
+msgid "High Color (16 Bit)"
+msgstr "Veliko barv (16-bitne)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 440
+#: rc.cpp:326
+#, no-c-format
+msgid "True Color (24 Bit)"
+msgstr "Prave barve (24-bitne)"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 454
+#: rc.cpp:329 rc.cpp:365
+#, no-c-format
+msgid "&Show this dialog again for this host"
+msgstr "Spet pri&kaži to okno za tega gostitelja"
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 457
+#: rc.cpp:332 rc.cpp:368
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option if you do not want to be asked for the settings when "
+"connecting to a host. For hosts with existing profiles these profiles will be "
+"taken. New hosts will be configured with the defaults."
+msgstr ""
+"Izberite to možnost, če ne nočete biti vprašani po nastavitvah, ko se boste "
+"povezali do gostitelja. Za gostitelje z obstoječimi profili le-ti vzeti. Novi "
+"gostitelji bodo ustvarjeni po privzetih nastavitvah."
+
+#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 41
+#: rc.cpp:338
+#, no-c-format
+msgid "&Enable encryption (secure, but slow and not always possible)"
+msgstr "&Omogoči šifriranje (varno, toda počasno in ne vedno mogoče)"
+
+#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 44
+#: rc.cpp:341
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable this option to encrypt the connection. Only newer servers support this "
+"option. Encrypting prevents others from eavesdropping, but can slow down the "
+"connection considerably."
+msgstr ""
+"Omogočite to možnost da bi šifrirali povezavo. Samo novejši strežniki podpirajo "
+"to možnost. Šifriranje drugim prepreči prisluškovanje, vendar lahko precej "
+"upočasni povezavo."
+
+#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 74
+#: rc.cpp:350
+#, no-c-format
+msgid "Connection &type:"
+msgstr "Vrs&ta povezave:"
+
+#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 83
+#: rc.cpp:353
+#, no-c-format
+msgid "High Quality (LAN, direct connection)"
+msgstr "Visoka kakovost (LAN, neposredna povezava)"
+
+#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 88
+#: rc.cpp:356
+#, no-c-format
+msgid "Medium Quality (DSL, Cable, fast Internet)"
+msgstr "Srednja kakovost (DSL, kabelski modem, hiter internet)"
+
+#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 93
+#: rc.cpp:359
+#, no-c-format
+msgid "Low Quality (Modem, ISDN, slow Internet)"
+msgstr "Nizka kakovost (modem, ISDN, počasen internet)"
+
+#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 114
+#: rc.cpp:362
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use this to specify the performance of your connection. Note that you should "
+"select the speed of the weakest link - even if you have a high speed "
+"connection, it will not help you if the remote computer uses a slow modem. "
+"Choosing a level of quality that is too high on a slow link will cause slower "
+"response times. Choosing a lower quality will increase latencies in high speed "
+"connections and results in lower image quality, especially in 'Low Quality' "
+"mode."
+msgstr ""
+"Uporabite to, da bi določili nastavitve vaše povezave. Bodite pozorni, da "
+"izberete hitrost najpočasnejše povezave. Tudi če imate hitro povezavo, vam ne "
+"bo pomagalo, če bo gostitelj uporabljal počasen modem. Izbiranje previsoke "
+"kakovosti na počasni povezavi bo povzročilo slabe odzivne čase. Izbiranje "
+"slabše kakovosti bo povišalo zakasnitve v hitrih povezavah in rezultat bo slika "
+"slabše kakovosti, še posebej v načinu »Nizka kakovost«."
+
+#: rdp/krdpview.cpp:170
+#, c-format
+msgid "RDP Host Preferences for %1"
+msgstr "Lastnosti gostitelja RDP za %1"
+
+#: rdp/krdpview.cpp:262
+msgid "Please enter the password."
+msgstr "Prosim, vnesite geslo."
+
+#: rdp/krdpview.cpp:284
+msgid "Could not start rdesktop; make sure rdesktop is properly installed."
+msgstr "Ni moč zagnati rdesktop; preverite, če je rdesktop pravilno nameščen."
+
+#: rdp/krdpview.cpp:285
+msgid "rdesktop Failure"
+msgstr "Napaka rdesktop"
+
+#: rdp/krdpview.cpp:345 vnc/kvncview.cpp:458
+msgid "Connection attempt to host failed."
+msgstr "Poskus povezave do gostitelja ni uspel."
+
+#: rdp/krdpview.cpp:346 vnc/kvncview.cpp:223 vnc/kvncview.cpp:459
+#: vnc/kvncview.cpp:464 vnc/kvncview.cpp:469 vnc/kvncview.cpp:474
+#: vnc/kvncview.cpp:479 vnc/kvncview.cpp:484
+msgid "Connection Failure"
+msgstr "Napaka povezava"
+
+#: rdp/rdphostpref.cpp:112
+msgid ""
+"Show Preferences: %1, Resolution: %2x%3, Color Depth: %4, Keymap: %5, KWallet: "
+"%6"
+msgstr ""
+"Nastavitve prikaza: %1, Ločljivost: %2×%3, Barvna globina: %4, Tipkovni nabor: "
+"%5, KListnica: %6"
+
+#: rdp/rdphostpref.cpp:113 rdp/rdphostpref.cpp:114 vnc/vnchostpref.cpp:99
+msgid "yes"
+msgstr "da"
+
+#: rdp/rdphostpref.cpp:113 rdp/rdphostpref.cpp:114 vnc/vnchostpref.cpp:99
+msgid "no"
+msgstr "ne"
+
+#: vnc/kvncview.cpp:222
+msgid "It is not possible to connect to a local desktop sharing service."
+msgstr "Ni se možno povezati na krajevno storitev souporabe namizja."
+
+#: vnc/kvncview.cpp:237
+#, c-format
+msgid "VNC Host Preferences for %1"
+msgstr "Lastnosti gostitelja VNC za %1"
+
+#: vnc/kvncview.cpp:407
+msgid "Access to the system requires a password."
+msgstr "Dostop do sistem potrebuje geslo."
+
+#: vnc/kvncview.cpp:463
+msgid "Remote host is using an incompatible protocol."
+msgstr "Oddaljeni gostitelj uporablja nezdružljiv protokol."
+
+#: vnc/kvncview.cpp:468
+msgid "The connection to the host has been interrupted."
+msgstr "Povezava do gostitelja je bila prekinjena."
+
+#: vnc/kvncview.cpp:473
+msgid "Connection failed. The server does not accept new connections."
+msgstr "Povezava ni uspela. Strežnik ne sprejema novih povezav."
+
+#: vnc/kvncview.cpp:478
+msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
+msgstr "Povezava ni uspela. Strežnik z danim imenom ni najden."
+
+#: vnc/kvncview.cpp:483
+msgid "Connection failed. No server running at the given address and port."
+msgstr "Povezava ni uspela. Na danem naslovu in vratih ne teče noben strežnik."
+
+#: vnc/kvncview.cpp:492
+msgid "Authentication failed. Connection aborted."
+msgstr "Preverjanje istovetnosti ni uspelo. Povezava je prekinjena."
+
+#: vnc/kvncview.cpp:493
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "Preverjanje istovetnosti ni uspelo"
+
+#: vnc/kvncview.cpp:497
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Neznana napaka."
+
+#: vnc/kvncview.cpp:498
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Neznana napaka"
+
+#: vnc/vnchostpref.cpp:87
+msgid "High"
+msgstr "Visoka"
+
+#: vnc/vnchostpref.cpp:90
+msgid "Medium"
+msgstr "Srednja"
+
+#: vnc/vnchostpref.cpp:93
+msgid "Low"
+msgstr "Nizka"
+
+#: vnc/vnchostpref.cpp:98
+msgid "Show Preferences: %1, Quality: %2, KWallet: %3"
+msgstr "Nastavitve prikaza: %1, Kakovost: %2, KListnica: %3"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/krfb.po b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/krfb.po
new file mode 100644
index 00000000000..b6d791a5f2d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/krfb.po
@@ -0,0 +1,542 @@
+# Translation of krfb.po to Slovenian
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# $Id: krfb.po 829341 2008-07-08 07:58:36Z scripty $
+# $Source$
+# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2002.
+# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: krfb\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-05 18:00+0100\n"
+"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
+"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#. i18n: file connectionwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Attention"
+msgstr "Pozor"
+
+#. i18n: file connectionwidget.ui line 69
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Somebody is requesting a connection to your computer. Granting this will allow "
+"the remote user to watch your desktop. "
+msgstr ""
+"Nekdo je zaprosil povezavo do vašega računalnika. Odobritev tega bo dovolila "
+"oddaljenemu uporabniku ogled vašega namizja."
+
+#. i18n: file connectionwidget.ui line 136
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "123.234.123.234"
+msgstr "123.234.123.234"
+
+#. i18n: file connectionwidget.ui line 152
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Allow remote user to &control keyboard and mouse"
+msgstr "Dovoli zunanjemu uporabniku &nadzor miške in tipkovnice"
+
+#. i18n: file connectionwidget.ui line 155
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you turn this option on, the remote user can enter keystrokes and use your "
+"mouse pointer. This gives them full control over your computer, so be careful. "
+"When the option is disabled the remote user can only watch your screen."
+msgstr ""
+"Če to možnost vključite, lahko oddaljeni uporabnik vnese pritiske na tipke ali "
+"uporablja vaš miškin kazalec. To mu da popoln nadzor nad vašim računalnikom, "
+"zato bodite previdni. Ko je ta možnost izključena, lahko oddaljeni uporabnik le "
+"gleda vaš zaslon."
+
+#. i18n: file connectionwidget.ui line 168
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Remote system:"
+msgstr "Oddaljeni sistem:"
+
+#. i18n: file invitewidget.ui line 35
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Welcome to KDE Desktop Sharing"
+msgstr "Dobrodošli v souporabo namizja KDE"
+
+#. i18n: file invitewidget.ui line 47
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch "
+"and possibly control your desktop.\n"
+"<a href=\"whatsthis:"
+"<p>An invitation creates a one-time password that allows the receiver to "
+"connect to your desktop. It is valid for only one successful connection and "
+"will expire after an hour if it has not been used. When somebody connects to "
+"your computer a dialog will appear and ask you for permission. The connection "
+"will not be established before you accept it. In this dialog you can also "
+"restrict the other person to view your desktop only, without the ability to "
+"move your mouse pointer or press keys.</p>"
+"<p>If you want to create a permanent password for Desktop Sharing, allow "
+"'Uninvited Connections' in the configuration.</p>\">"
+"More about invitations...</a>"
+msgstr ""
+"Souporaba namizja KDE vam omogoča povabiti nekoga iz oddaljene lokacije, da bi "
+"videl in mogoče tudi nadziral vaše namizje.\n"
+"<a href=\"whatsthis:"
+"<p>Povabilo ustvari enkratno geslo, ki dovoljuje prejemniku, da se poveže na "
+"vaše namizje. Veljavno je samo za eno uspešno povezavo, poteče pa po eni uri, "
+"če ni uporabljeno. Če se kdo poveže na vaš računalnik, se prikaže pogovorno "
+"okno in vas vpraša za dovoljenje. Povezava ne bo vzpostavljena, dokler je ne "
+"sprejmete. V tem pogovornem oknu lahko tudi omejite druge osebe, da lahko samo "
+"gledajo vaše namizje, ne da bi premikali vaš miškin kazalec ali pa pritiskali "
+"tipke.</p> "
+"<p>Če bi radi ustvarili trajno geslo za Souporabo namizja, potem dovolite "
+"»Nepovabljene povezave« v nastavitvah.\">Več o povabilih ...</a>"
+
+#. i18n: file invitewidget.ui line 109
+#: rc.cpp:28
+#, no-c-format
+msgid "Create &Personal Invitation..."
+msgstr "Ustvari &Osebno povabilo ..."
+
+#. i18n: file invitewidget.ui line 115
+#: rc.cpp:31
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Create a new invitation and display the connection data. Use this option if you "
+"want to invite somebody personally, for example, to give the connection data "
+"over the phone."
+msgstr ""
+"Ustvari novo povabilo in prikaži podatke o povezavi. Uporabite to možnost, če "
+"bi radi koga povabili osebno, npr. da bi dali podatke o povezavi preko "
+"telefona."
+
+#. i18n: file invitewidget.ui line 157
+#: invitedialog.cc:62 rc.cpp:34
+#, no-c-format
+msgid "&Manage Invitations (%1)..."
+msgstr "&Upravljaj povabila (%1) ..."
+
+#. i18n: file invitewidget.ui line 165
+#: rc.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Invite via &Email..."
+msgstr "Povabi preko &e-pošte ..."
+
+#. i18n: file invitewidget.ui line 168
+#: rc.cpp:40
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This button will start your email application with a pre-configured text that "
+"explains to the recipient how to connect to your computer. "
+msgstr ""
+"Ta gumb bo zagnal vaš e-poštni program s prednastavljenim besedilom za "
+"prejemnika, ki razloži, kako se povezati na vaš računalnik."
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 16
+#: rc.cpp:43
+#, no-c-format
+msgid "Manage Invitations - Desktop Sharing"
+msgstr "Upravljaj povabila - deljenje namizja"
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 68
+#: rc.cpp:46
+#, no-c-format
+msgid "Created"
+msgstr "Ustvarjena"
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 79
+#: rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Expiration"
+msgstr "Pretek"
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 104
+#: rc.cpp:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Displays the open invitations. Use the buttons on the right to delete them or "
+"create a new invitation."
+msgstr ""
+"Prikaže odprta povabila. Uporabite gumbe na desni za njihovo brisanje ali "
+"ustvarjanje novih povabil."
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 112
+#: rc.cpp:55
+#, no-c-format
+msgid "New &Personal Invitation..."
+msgstr "Novo &osebno povabilo"
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 115
+#: rc.cpp:58
+#, no-c-format
+msgid "Create a new personal invitation..."
+msgstr "Ustvari novo osebno povabilo ..."
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 118
+#: rc.cpp:61
+#, no-c-format
+msgid "Click this button to create a new personal invitation."
+msgstr "Kliknite na ta gumb, da ustvarite novo osebno povabilo."
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 126
+#: rc.cpp:64
+#, no-c-format
+msgid "&New Email Invitation..."
+msgstr "&Novo e-poštno povabilo ..."
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 129
+#: rc.cpp:67
+#, no-c-format
+msgid "Send a new invitation via email..."
+msgstr "Pošlji novo povabilo preko e-pošte ..."
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 132
+#: rc.cpp:70
+#, no-c-format
+msgid "Click this button to send a new invitation via email."
+msgstr "Kliknite na ta gumb, da pošljete novo povabilo preko e-pošte."
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 146
+#: rc.cpp:76
+#, no-c-format
+msgid "Delete all invitations"
+msgstr "Zbriši vsa povabila"
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 149
+#: rc.cpp:79
+#, no-c-format
+msgid "Deletes all open invitations."
+msgstr "Zbriše vsa odprta povabila."
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 163
+#: rc.cpp:85
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected invitation"
+msgstr "Zbriši izbrano povabilo"
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 166
+#: rc.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Delete the selected invitation. The invited person will not be able to connect "
+"using this invitation anymore."
+msgstr ""
+"Izbriši izbrano povabilo. Povabljena oseba se ne bo mogla več prijaviti s tem "
+"vabilom."
+
+#. i18n: file manageinvitations.ui line 177
+#: rc.cpp:94 rc.cpp:97
+#, no-c-format
+msgid "Closes this window."
+msgstr "Zapre to okno."
+
+#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 45
+#: rc.cpp:100
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<h2>Personal Invitation</h2>\n"
+"Give the information below to the person that you want to invite (<a "
+"href=\"whatsthis:Desktop Sharing uses the VNC protocol. You can use any VNC "
+"client to connect. In KDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. "
+"Enter the host information into the client and it will connect..\">"
+"how to connect</a>). Note that everybody who gets the password can connect, so "
+"be careful."
+msgstr ""
+"<h2>Osebno povabilo</h2>"
+"<br>\n"
+"Podajte spodnje informacije osebi, ki bi jo radi povabili (<a "
+"href=\"whatsthis:Souporaba namizja uporablja protokol VNC. Uporabite lahko "
+"katerikoli odjemnik VNC za povezavo. V KDE je odjemnik imenovan »Povezava z "
+"oddaljenim namizjem«. Vnesite informacije o gostitelju v odjemnika in to bo "
+"povezalo.\">kako se povezati</a>). Vedite, da se lahko vsak, ki dobi geslo, "
+"poveže, zato bodite previdni."
+
+#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 132
+#: rc.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid "cookie.tjansen.de:0"
+msgstr "cookie.tjansen.de:0"
+
+#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 148
+#: rc.cpp:107
+#, no-c-format
+msgid "<b>Password:</b>"
+msgstr "<b>Geslo:</b>"
+
+#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 164
+#: rc.cpp:110
+#, no-c-format
+msgid "<b>Expiration time:</b>"
+msgstr "<b>Čas poteka:</b>"
+
+#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 183
+#: rc.cpp:113
+#, no-c-format
+msgid "12345"
+msgstr "12345"
+
+#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 202
+#: rc.cpp:116
+#, no-c-format
+msgid "17:12"
+msgstr "17:12"
+
+#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 218
+#: rc.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "<b>Host:</b>"
+msgstr "<b>Gostitelj:</b>"
+
+#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 234
+#: rc.cpp:122
+#, no-c-format
+msgid ""
+"(<a href=\"whatsthis:This field contains the address of your computer and the "
+"display number, separated by a colon. The address is just a hint - you can use "
+"any address that can reach your computer. Desktop Sharing tries to guess your "
+"address from your network configuration, but does not always succeed in doing "
+"so. If your computer is behind a firewall it may have a different address or be "
+"unreachable for other computers.\">Help</a>)"
+msgstr ""
+"(<a href=\"whatsthis:To polje vsebuje naslov vašega računalnika in številko "
+"zaslona, ločeno s podpičjem. Naslov je samo namig - uporabite lahko katerikoli "
+"naslov, ki lahko doseže vaš računalnik. Souporaba namizja poskuša uganiti vaš "
+"naslov iz vaših omrežnih nastavitev, vendar ji ne uspe vedno. Če je vaš "
+"računalnik za požarnim zidom, ima lahko drugačen naslov ali pa je nedosegljiv "
+"za druge računalnike.\">Pomoč</a>)"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andrej Vernekar,Gregor Rakar,Matjaž Horvat"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "andrej.vernekar@moj.net,gregor.rakar@kiss.si,matjaz@owca.info"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops"
+msgstr "Združljiv strežnik VNC za souporabo namizij KDE"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Used for calling from kinetd"
+msgstr "Uporabljeno za klicanje iz kinetd"
+
+#: main.cpp:73 trayicon.cpp:100 trayicon.cpp:113
+msgid "Desktop Sharing"
+msgstr "Souporaba namizja"
+
+#: main.cpp:85
+msgid "libvncserver"
+msgstr "libvncserver"
+
+#: main.cpp:87
+msgid "TightVNC encoder"
+msgstr "Kodirnik TightVNC"
+
+#: main.cpp:89
+msgid "ZLib encoder"
+msgstr "Kodirnik ZLib"
+
+#: main.cpp:91
+msgid "original VNC encoders and protocol design"
+msgstr "prvotni kodirniki VNC in izdelava protokola"
+
+#: main.cpp:94
+msgid "X11 update scanner, original code base"
+msgstr "posodobitev pregledovalnika X11, prvotna koda"
+
+#: main.cpp:97
+msgid "Connection side image"
+msgstr "Slika iz strani povezave"
+
+#: main.cpp:100
+msgid "KDesktop background deactivation"
+msgstr "Deaktiviranje ozadja KDesktop"
+
+#: main.cpp:114
+msgid ""
+"Cannot find KInetD. The KDE daemon (kded) may have crashed or has not been "
+"started at all, or the installation failed."
+msgstr ""
+"Ni moč najti KInetD. Demin KDE (kded) se je mogoče sesul ali pa sploh ni bil "
+"pognan ali pa je bila namestitev neuspešna."
+
+#: main.cpp:116 main.cpp:123 rfbcontroller.cc:885
+msgid "Desktop Sharing Error"
+msgstr "Napaka pri deljenju namizja"
+
+#: main.cpp:121
+msgid ""
+"Cannot find KInetD service for Desktop Sharing (krfb). The installation is "
+"incomplete or failed."
+msgstr ""
+"Ni moč najti storitve KInet za Souporabo namizja (krfb). Namestitev ni celotna "
+"ali pa ni uspela."
+
+#: trayicon.cpp:61
+msgid "Desktop Sharing - connecting"
+msgstr "Souporaba namizja - povezovanje"
+
+#: trayicon.cpp:63
+msgid "Manage &Invitations"
+msgstr "Up&ravljaj povabila"
+
+#: trayicon.cpp:70
+msgid "Enable Remote Control"
+msgstr "Omogoči oddaljeni nadzor"
+
+#: trayicon.cpp:71
+msgid "Disable Remote Control"
+msgstr "Onemogoči oddaljeni nadzor"
+
+#: trayicon.cpp:101
+msgid "The remote user has been authenticated and is now connected."
+msgstr "Oddaljeni uporabnik je bil overovljen in je sedaj povezan."
+
+#: trayicon.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Desktop Sharing - connected with %1"
+msgstr "Souporaba namizja - povezan z %1"
+
+#: trayicon.cpp:111
+msgid "Desktop Sharing - disconnected"
+msgstr "Souporaba namizja - odklopljen"
+
+#: trayicon.cpp:114
+msgid "The remote user has closed the connection."
+msgstr "Oddaljeni uporabnik je zaprl povezavo."
+
+#: configuration.cc:425
+msgid ""
+"When sending an invitation by email, note that everybody who reads this email "
+"will be able to connect to your computer for one hour, or until the first "
+"successful connection took place, whichever comes first. \n"
+"You should either encrypt the email or at least send it only in a secure "
+"network, but not over the Internet."
+msgstr ""
+"Če pošiljate povabilo prek e-pošte, potem se bo lahko vsak, ki bere to e-pošto, "
+"lahko povezal na vaš računalnik za eno uro ali do prve uspešne povezave, kar "
+"pride prej. \n"
+"Najbolje je, da e-pošto šifrirate ali pa jo pošljete samo v varnem omrežju, ne "
+"pa preko interneta."
+
+#: configuration.cc:430
+msgid "Send Invitation via Email"
+msgstr "Pošlji povabilo preko e-pošte"
+
+#: configuration.cc:443
+msgid "Desktop Sharing (VNC) invitation"
+msgstr "Povabilo za souporabo namizja (VNC)"
+
+#: configuration.cc:444
+msgid ""
+"You have been invited to a VNC session. If you have the KDE Remote Desktop "
+"Connection installed, just click on the link below.\n"
+"\n"
+"vnc://invitation:%1@%2:%3\n"
+"\n"
+"Otherwise you can use any VNC client with the following parameters:\n"
+"\n"
+"Host: %4:%5\n"
+"Password: %6\n"
+"\n"
+"Alternatively you can click on the link below to start the VNC session\n"
+"within your web browser.\n"
+"\n"
+"\thttp://%7:%8/\n"
+"\n"
+"For security reasons this invitation will expire at %9."
+msgstr ""
+"Povabljeni ste bili v sejo VNC. Če imate nameščeno Povezavo na oddaljeno "
+"namizje KDE, potem kliknite na spodnjo povezavo,\n"
+"\n"
+"vnc://invitation:%1@%2:%3\n"
+"\n"
+"Drugače pa lahko uporabite katerikoli odjemnik VNC z naslednjimi parametri:\n"
+"\n"
+"Gostitelj: %4:%5\n"
+"Geslo: %6\n"
+"\n"
+"lahko pa tudi kliknete na spodnjo povezavo za zagon seje VNC\n"
+"z vašim spletnim brskalnikom.\n"
+"\n"
+"\thttp://%7:%8/\n"
+"\n"
+"Zaradi varnostnih razlogov bo to povabilo poteklo ob %9."
+
+#: connectiondialog.cc:30
+msgid "New Connection"
+msgstr "Nova povezava"
+
+#: connectiondialog.cc:38
+msgid "Accept Connection"
+msgstr "Sprejmi povezavo"
+
+#: connectiondialog.cc:42
+msgid "Refuse Connection"
+msgstr "Zavrni povezavo"
+
+#: invitedialog.cc:31
+msgid "Invitation"
+msgstr "Povabilo"
+
+#: personalinvitedialog.cc:30
+msgid "Personal Invitation"
+msgstr "Osebno povabilo"
+
+#: rfbcontroller.cc:376
+msgid "%1@%2 (shared desktop)"
+msgstr "%1@%2 (namizje v souporabi)"
+
+#: rfbcontroller.cc:510
+#, c-format
+msgid "User accepts connection from %1"
+msgstr "Uporabnik sprejema povezavo iz %1"
+
+#: rfbcontroller.cc:523
+#, c-format
+msgid "User refuses connection from %1"
+msgstr "Uporabnik je zavrnil povezavo iz %1"
+
+#: rfbcontroller.cc:571
+#, c-format
+msgid "Closed connection: %1."
+msgstr "Zaprta povezava: %1."
+
+#: rfbcontroller.cc:700 rfbcontroller.cc:705
+msgid "Failed login attempt from %1: wrong password"
+msgstr "Neuspešen poskus prijave iz %1: napačno geslo"
+
+#: rfbcontroller.cc:741
+msgid "Connection refused from %1, already connected."
+msgstr "Povezava zavrnjena iz %1, že povezan."
+
+#: rfbcontroller.cc:751
+#, c-format
+msgid "Accepted uninvited connection from %1"
+msgstr "Sprejeta nepovabljena povezava iz %1"
+
+#: rfbcontroller.cc:759
+msgid "Received connection from %1, on hold (waiting for confirmation)"
+msgstr "Prejeta povezava iz %1, na čakanju (čakanje potrditve)"
+
+#: rfbcontroller.cc:884
+msgid ""
+"Your X11 Server does not support the required XTest extension version 2.2. "
+"Sharing your desktop is not possible."
+msgstr ""
+"Vaš strežnik X11 ne podpira potrebne razširitve XTest različice 2.2. Souporaba "
+"vašega namizja ni možna."
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/ksirc.po b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/ksirc.po
new file mode 100644
index 00000000000..c504b2772be
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/ksirc.po
@@ -0,0 +1,2224 @@
+# translation of ksirc.po to Slovenian
+# Translation of ksirc.po to Slovenian
+# KSIRC TRANSLATION TO SLOVENIAN LANGUAGE.
+# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# $Id: ksirc.po 829341 2008-07-08 07:58:36Z scripty $
+# $Source$
+#
+# Marko Samastur <markos@elite.org>, 1999.
+# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2000-2001.
+# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005.
+# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksirc\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-24 20:25+0100\n"
+"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#: FilterRuleEditor.cpp:29
+msgid "Edit Filter Rules"
+msgstr "Uredi filtrirna pravila"
+
+#: FilterRuleEditor.cpp:101
+msgid ""
+"Cannot create the rule since not\n"
+"all the fields are filled in."
+msgstr ""
+"Ker vsa polja niso izpolnjena,\n"
+"ni moč ustvariti pravila."
+
+#: NewWindowDialog.cpp:12
+msgid "New Window For"
+msgstr "Novo okno za"
+
+#: NewWindowDialog.cpp:17
+msgid "C&hannel/Nick:"
+msgstr "K&anal/Vzdevek:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 249
+#: NewWindowDialog.cpp:27 rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "&Key:"
+msgstr "&Ključ:"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Marko Samastur,Roman Maurer,Gregor Rakar,Jure Repinc"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"markos@elite.org,roman.maurer@amis.net,gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com"
+
+#: chanButtons.cpp:30
+msgid "Channel Modes"
+msgstr "Kanalski načini"
+
+#: chanButtons.cpp:31
+msgid "i (invite-only)"
+msgstr "i (samo povabi)"
+
+#: chanButtons.cpp:32
+msgid "l (limited users)"
+msgstr "l (omejeni uporabniki)"
+
+#: chanButtons.cpp:33
+msgid "k (key to join)"
+msgstr "k (ključ za pridružitev)"
+
+#: chanButtons.cpp:34
+msgid "s (secret)"
+msgstr "s (skrivno)"
+
+#: chanButtons.cpp:36
+msgid "User Modes"
+msgstr "Uporabniški načini"
+
+#: chanButtons.cpp:37
+msgid "i (be invisible)"
+msgstr "i (bodi neviden)"
+
+#: chanButtons.cpp:38
+msgid "w (receive wallops)"
+msgstr "w (sprejmi udarce)"
+
+#: chanButtons.cpp:39
+msgid "s (get server notices)"
+msgstr "s (dobi sporočila strežnika"
+
+#: chanButtons.cpp:45
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
+#: chanButtons.cpp:48
+msgid "Only op'ed users can change the topic"
+msgstr "Samo vrhnji uporabniki lahko spremenijo temo"
+
+#: chanButtons.cpp:52
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: chanButtons.cpp:55
+msgid "No outside messages"
+msgstr "Brez zunanjih sporočil"
+
+#: chanButtons.cpp:59
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: chanButtons.cpp:62
+msgid "Only op'ed users and voiced users (+v) can speak"
+msgstr "Samo vrhnji uporabniki in uporabniki z govorjenjem (+v) lahko govorijo"
+
+#: chanButtons.cpp:66
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: chanButtons.cpp:70
+msgid "More mode commands"
+msgstr "Več načinovnih ukazov"
+
+#: chanButtons.cpp:212
+msgid "Limit Number of Users"
+msgstr "Omeji število uporabnikov"
+
+#: chanparser.cpp:130
+msgid "Unable to parse status string"
+msgstr "Ni možno analizirati niza stanja"
+
+#: chanparser.cpp:135
+msgid "Unable to parse status (no known format) string"
+msgstr "Ni možno analizirati niza stanja (ni znana vrsta)"
+
+#: chanparser.cpp:155
+msgid "Away-"
+msgstr "Stran-"
+
+#: chanparser.cpp:221
+msgid "<No Topic Set>"
+msgstr "<Ni nastavljene teme>"
+
+#: chanparser.cpp:261
+msgid ""
+"String length for nick is greater than 100 characters. This is unacceptably "
+"long."
+msgstr "Dolžina niza za vzdevek je večja od 100 znakov. To je preveč."
+
+#: chanparser.cpp:265
+msgid "String not long enough"
+msgstr "Niz ni dovolj dolg"
+
+#: chanparser.cpp:386
+msgid "Could not find channel name"
+msgstr "Ni možno najti ime kanala"
+
+#: chanparser.cpp:553
+msgid "Kick window open"
+msgstr "Odprto okno z brcami"
+
+#: chanparser.cpp:555
+msgid "You Have Been Kicked"
+msgstr "Bili ste brcnjeni"
+
+#: chanparser.cpp:555
+msgid "Rejoin"
+msgstr "Ponovni vstop"
+
+#: chanparser.cpp:555
+msgid "Leave"
+msgstr "Zapusti"
+
+#: chanparser.cpp:622
+msgid "Failed to parse part/kick/leave/quit message"
+msgstr "Ni uspelo analizirati sporočilo za del/brco/odhod/končanje"
+
+#: chanparser.cpp:645
+#, c-format
+msgid "Unable to parse: %1"
+msgstr "Ni moč analizirati: %1"
+
+#: chanparser.cpp:645
+msgid "Unable to parse change nick code"
+msgstr "Ni možno analizirati spremembe kode vzdevka"
+
+#: chanparser.cpp:825
+#, c-format
+msgid "Unable to parse mode change: %1"
+msgstr "Ni možno analizirati spremembo načina: %1"
+
+#: charSelector.cpp:27
+msgid "&Insert Char"
+msgstr "&Vstavi znak"
+
+#: colorpicker.cpp:34
+msgid "Pick Color"
+msgstr "Izberite barvo"
+
+#: colorpicker.cpp:44
+msgid "Preview:"
+msgstr "Predogled:"
+
+#: colorpicker.cpp:47
+msgid "Sample Text"
+msgstr "Vzorčno besedilo"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 483
+#: colorpicker.cpp:55 rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "&Foreground:"
+msgstr "&Ospredje:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 106
+#: colorpicker.cpp:60 rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "&Background:"
+msgstr "O&zadje:"
+
+#: dccManager.cpp:73
+msgid "Receiving"
+msgstr "Sprejemanje"
+
+#: dccManager.cpp:76
+msgid "Got Offer"
+msgstr "Dobljena ponudba"
+
+#: dccManager.cpp:79
+msgid "Sent Offer"
+msgstr "Poslana ponudba"
+
+#: dccManager.cpp:82
+msgid "Resume Requested"
+msgstr "Zahtevano nadaljevanje"
+
+#: dccManager.cpp:85
+msgid "Did Resume"
+msgstr "Je nadaljeval"
+
+#: dccManager.cpp:88
+msgid "Sending"
+msgstr "Pošiljanje"
+
+#: dccManager.cpp:91
+msgid ""
+"_: dcc status\n"
+"Open"
+msgstr "Odprto"
+
+#: dccManager.cpp:94
+msgid "Done"
+msgstr "Opravljeno"
+
+#: dccManager.cpp:97
+msgid "Canceled"
+msgstr "Preklicano"
+
+#: dccManager.cpp:103
+msgid "Unknown State"
+msgstr "Neznano stanje"
+
+#: dccManager.cpp:206
+msgid "Get"
+msgstr "Dobi"
+
+#: dccManager.cpp:207 toplevel.cpp:1578
+msgid "Send"
+msgstr "Pošlji"
+
+#: dccManager.cpp:208 dockservercontroller.cpp:182
+#: dockservercontroller.cpp:239
+msgid "Chat"
+msgstr "Klepet"
+
+#: dccManager.cpp:233 dccManager.cpp:242 dccManager.cpp:252
+msgid "dcc activity"
+msgstr "aktivnost dcc"
+
+#: dccNew.cpp:42
+msgid "aListBox::"
+msgstr "aListBox::"
+
+#: displayMgrMDI.cpp:48
+msgid "Detach Window"
+msgstr "Odcepi okno"
+
+#: displayMgrMDI.cpp:50
+msgid "Move Tab Left"
+msgstr "Premakni zavihek levo"
+
+#: displayMgrMDI.cpp:51
+msgid "Move Tab Right"
+msgstr "Premakni zavihek desno"
+
+#: displayMgrMDI.cpp:58
+msgid "&Window"
+msgstr "&Okno"
+
+#: displayMgrMDI.cpp:67
+msgid "&Tab Bar"
+msgstr "Vrstica zavi&hkov"
+
+#: displayMgrMDI.cpp:69
+msgid "&Top"
+msgstr "&Vrh"
+
+#: displayMgrMDI.cpp:242
+msgid "Cycle left"
+msgstr "Zasuči levo"
+
+#: displayMgrMDI.cpp:243
+msgid "Cycle right"
+msgstr "Zasuči desno"
+
+#: dockservercontroller.cpp:66 servercontroller.cpp:156
+msgid "Dump Object Tree"
+msgstr "Vrzi objektno drevo"
+
+#: dockservercontroller.cpp:67 servercontroller.cpp:157
+msgid "Server Debug Window"
+msgstr "Razhroščevalno okno strežnika"
+
+#: dockservercontroller.cpp:72 servercontroller.cpp:173
+msgid "&Filter Rule Editor..."
+msgstr "Urejevalnik pravil za &filtriranje ..."
+
+#: dockservercontroller.cpp:80
+msgid "New &Server..."
+msgstr "Nov &strežnik ..."
+
+#: dockservercontroller.cpp:82 servercontroller.cpp:166
+msgid "&Do Autoconnect..."
+msgstr "Poveži se samo&dejno ..."
+
+#: dockservercontroller.cpp:106
+msgid "Raise Last Window"
+msgstr "Dvigni zadnje okno"
+
+#: dockservercontroller.cpp:107
+msgid ""
+"If someone said your nick in a window, this action will make that window active "
+"for you."
+msgstr ""
+"Če je kdo omenil vaš vzdevek v oknu, bo to dejanje naredilo to okno aktivno."
+
+#: dockservercontroller.cpp:113
+msgid "Clear Blinking Dock Icon"
+msgstr "Počisti utripajočo sidrno ikono"
+
+#: dockservercontroller.cpp:114
+msgid ""
+"If the dock icon is blinking, but you don't want to go to the window this will "
+"clear the blinking."
+msgstr ""
+"Če sidrna ikona utripa, vendar ne želite iti v to okno, bo to počistilo "
+"utripanje,"
+
+#: dockservercontroller.cpp:176
+msgid "Came Online: "
+msgstr "Prišel na zvezo:"
+
+#: dockservercontroller.cpp:178
+msgid "Last Offline: "
+msgstr "Zadnjič brez povezave:"
+
+#: dockservercontroller.cpp:180 dockservercontroller.cpp:247
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
+
+#: dockservercontroller.cpp:181 dockservercontroller.cpp:249
+msgid "Whois"
+msgstr "KdoJe"
+
+#: dockservercontroller.cpp:183 dockservercontroller.cpp:251
+msgid "DCC Chat"
+msgstr "Klepet DCC"
+
+#: dockservercontroller.cpp:185
+msgid "online"
+msgstr "na zvezi"
+
+#: dockservercontroller.cpp:194
+msgid "Went Offline: "
+msgstr "Šel z zveze:"
+
+#: dockservercontroller.cpp:196
+msgid "Last Online: "
+msgstr "Zadnjič na zvezi:"
+
+#: dockservercontroller.cpp:199
+msgid " offline"
+msgstr " brez povezave"
+
+#: dockservercontroller.cpp:209
+msgid "Help on Notify Popup..."
+msgstr "Pomoč pri obvestilnem pojavnem meniju ..."
+
+#: dockservercontroller.cpp:210
+msgid "Configure Notify..."
+msgstr "Nastavi obvestilo ..."
+
+#: dockservercontroller.cpp:405
+msgid ""
+"This popup menu can show a list of people you have in your notify list, and "
+"their status. You can configure this list by going to Configure KSirc->Startup->"
+"Notify and adding people to the list. This will take effect the next time you "
+"connect to a server. This message appears when there is nothing in your notify "
+"list or when no one in your list is online."
+msgstr ""
+"Ta pojavni meni lahko prikazuje seznam ljudi, ki jih imate na obvestilnem "
+"seznamu, ter njihovo stanje. Ta seznam lahko nastavite tako, da greste na "
+"»KSirc -> Zagon -> Obvesti« in dodate ljudi na seznam. To se bo poznalo ob "
+"naslednji povezavi na strežnik. To sporočilo se bo pojavilo, ko ni nič na "
+"obvestilnem seznamu ali ko ni nihče na seznamu ni povezan."
+
+#: dockservercontroller.cpp:417
+msgid "Help for Notification Popup"
+msgstr "Pomoč pri obvestilnem pojavnem meniju"
+
+#: ioDCC.cpp:32
+msgid " DCC Controller"
+msgstr " Nadzornik DCC"
+
+#: ioDCC.cpp:214
+msgid "DCC SEND with %1 for %2 failed because of %3"
+msgstr "DCC SEND z %1 za %2 ni uspel zaradi %3"
+
+#: ioDCC.cpp:236
+msgid "DCC GET with %1 for %2 failed because of %3"
+msgstr "DCC GET z %1 za %2 ni uspel zaradi %3"
+
+#: ioDCC.cpp:332
+msgid "DCC Get with %1 for %2 failed because of %3"
+msgstr "DCC Get z %1 za %2 ni uspel zaradi %3"
+
+#: ioDCC.cpp:343
+msgid "DCC Chat with %1 failed because of %2"
+msgstr "Klepet DCC z %1 ni uspel zaradi %2"
+
+#: ksirc.cpp:33
+msgid "KDE IRC client"
+msgstr "Odjemnik IRC za KDE"
+
+#: ksirc.cpp:40
+msgid "Nickname to use"
+msgstr "Uporabljeni vzdevek"
+
+#: ksirc.cpp:41
+msgid "Server to connect to on startup"
+msgstr "Strežnik za povezavo ob zagonu"
+
+#: ksirc.cpp:42
+msgid "Channel to connect to on startup"
+msgstr "Kanal za povezavo ob zagonu"
+
+#: ksirc.cpp:44
+msgid "Do not autoconnect on startup"
+msgstr "Ne poveži samodejno ob zagonu"
+
+#: KSTicker/ksttest.cpp:67 ksirc.cpp:71
+msgid "KSirc"
+msgstr "KSirc"
+
+#: ksirc.cpp:73
+msgid "(c) 1997-2002, The KSirc Developers"
+msgstr "© 1997-2002, razvijalci KSirc"
+
+#: KSTicker/ksttest.cpp:70 ksirc.cpp:74
+msgid "Original Author"
+msgstr "Prvotni avtor"
+
+#: ksirc.cpp:80
+msgid "Icons Author"
+msgstr "Avtor ikon"
+
+#: ksircprocess.cpp:353
+msgid ""
+"5 Channel windows were opened in less than 5 seconds. Someone may be trying to "
+"flood your X server with windows.\n"
+"Shall I turn off AutoCreate windows?"
+msgstr ""
+"5 oken kanalov je bilo odprtih v manj kot 5 sekundah. Morda nekdo poskuša "
+"preplaviti vaš strežnik X z okni.\n"
+"Ali naj izklopim samodejno odprtje oken?"
+
+#: ksircprocess.cpp:358
+msgid "Flood Warning"
+msgstr "Opozorilo na poplavo"
+
+#: ksircprocess.cpp:358
+msgid "Turn Off"
+msgstr "Ugasni"
+
+#: ksircprocess.cpp:358
+msgid "Keep Enabled"
+msgstr "Pusti omogočeno"
+
+#: ksview.cpp:203
+msgid "Beep Received"
+msgstr "Prejet pisk"
+
+#: ksview.cpp:286
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ksview.cpp:287
+msgid "Open URL"
+msgstr "Odpri URL"
+
+#: ksview.cpp:288
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "Kopiraj naslov povezave"
+
+#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 60
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:201 rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "&New"
+msgstr "&Nov"
+
+#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 158
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Details"
+msgstr "Podrobnosti"
+
+#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 180
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "D&escription:"
+msgstr "Op&is:"
+
+#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 191
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&To:"
+msgstr "Z&a:"
+
+#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 217
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "M&atch:"
+msgstr "U&jemajoč:"
+
+#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 228
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&From:"
+msgstr "O&d:"
+
+#. i18n: file dccManagerbase.ui line 16
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "DCC Manager"
+msgstr "Upravljalnik DCC"
+
+#. i18n: file dccManagerbase.ui line 31
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Who"
+msgstr "Kdo"
+
+#. i18n: file dccManagerbase.ui line 53
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Stanje"
+
+#. i18n: file dccManagerbase.ui line 64
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#. i18n: file dccManagerbase.ui line 75
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "KB/s"
+msgstr "KB/s"
+
+#. i18n: file dccManagerbase.ui line 86
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Progress"
+msgstr "Napredek"
+
+#. i18n: file dccManagerbase.ui line 115
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "&New..."
+msgstr "&Novo ..."
+
+#. i18n: file dccManagerbase.ui line 123
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "&Connect"
+msgstr "&Poveži"
+
+#. i18n: file dccManagerbase.ui line 131
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "R&esume"
+msgstr "N&adaljuj"
+
+#. i18n: file dccManagerbase.ui line 139
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&Rename"
+msgstr "Pre&imenuj"
+
+#. i18n: file dccManagerbase.ui line 147
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Disconnect"
+msgstr "P&rekini"
+
+#. i18n: file dccNewbase.ui line 17
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "New DCC"
+msgstr "Nov DCC"
+
+#. i18n: file dccNewbase.ui line 34
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "DCC Type"
+msgstr "Vrsta DCC"
+
+#. i18n: file dccNewbase.ui line 45
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&File send"
+msgstr "&Datoteka poslana"
+
+#. i18n: file dccNewbase.ui line 53
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "C&hat"
+msgstr "&Klepet"
+
+#. i18n: file dccNewbase.ui line 80
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Nick"
+msgstr "Vzdevek"
+
+#. i18n: file dccNewbase.ui line 118
+#: KSProgress/ksprogressdata.cpp:48 rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "File Name"
+msgstr "Ime datoteke"
+
+#. i18n: file dccNewbase.ui line 134
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "&..."
+msgstr "&..."
+
+#. i18n: file dccNewbase.ui line 155
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "&Send"
+msgstr "&Pošlji"
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 30
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "&Server/Quick connect to:"
+msgstr "&Strežnik/Hitra povezava z:"
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 41
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "V&rata:"
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 52
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Choose a server for an IRC Network"
+msgstr "Izberite strežnik za omrežje IRC"
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 55
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Usually IRC Servers are connected to a net (IRCNet, Freenode, etc.). Here, you "
+"can select the closest server for your favorite network."
+msgstr ""
+"Navadno so strežniki IRC povezani v omrežja (IRCNet, Freenode, itd.). Tu lahko "
+"izberete najbližji strežnik vašega priljubljenega omrežja."
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 63
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "&Group:"
+msgstr "S&kupina:"
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 85
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Enter/choose a server to connect to"
+msgstr "Vnesite/Izberite strežnik za povezavo"
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 88
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you selected an IRC Network in <i>\"Group\"</i>, this window shows all of "
+"its servers. If you did not choose a group, you can enter your own here or "
+"select one of the recently used ones (<i>\"Quick Connect\"</i>)."
+msgstr ""
+"Če ste v <i>»Skupini«</i> izbrali omrežje IRC, to okno prikaže vse njegove "
+"strežnike. Če niste izbrali skupine, lahko tu vnesete svoje strežnike ali pa "
+"izberete enega najpogosteje rabljenih (<i>»Hitra povezava«</i>)."
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 99
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Choose a server port"
+msgstr "Izberite vrata strežnika"
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 102
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Using <i>\"6667\"</i> or <i>\"6666\"</i> here is safe in most cases. Only use "
+"other values if you have been told so."
+msgstr ""
+"V večini primerov se tu uporabi <i>»6667«</i> ali <i>»6666«</i>"
+". Druge vrednosti uporabite le, če vam tako posebej rečejo."
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 110
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Server Description"
+msgstr "Opis strežnika:"
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 113
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "This is the description of the server currently selected"
+msgstr "To je opis trenutno izbranega strežnika"
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 160
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Server Access"
+msgstr "Dostop do strežnika"
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 177
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "&Geslo:"
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 204
+#: rc.cpp:132 rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "Use SS&L"
+msgstr "Uporabi SS&L"
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 207
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This will use a secure connection to the server. This must be supported by the "
+"server."
+msgstr ""
+"To bo uporabilo varno povezavo do strežnika. To mora strežnik podpirati."
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 215
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "S&tore password"
+msgstr "S&hrani geslo"
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 218
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "This will cause your server password to be stored on your disk."
+msgstr "To bo povzročilo, da se vaše geslo shrani na disk."
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 231
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Cancel Connect"
+msgstr "Prekliči povezavo"
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 250
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "C&onnect"
+msgstr "Po&veži"
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 256
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Connect to the selected server"
+msgstr "Poveži se z izbranim strežnikom"
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 259
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to the server given in <i>\"Server / Quick Connect to:\"</i> "
+"on the port given in <i>\"Port:\"</i>."
+msgstr ""
+"Povezava s strežnikom, podanem v <i>»Strežnik / Hitra povezava do:«</i> "
+"na vrata, podana v <i>»Vrata:«</i>."
+
+#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 267
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "&Edit Servers"
+msgstr "Ur&edi strežnike"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 16
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:43 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Auto Connect"
+msgstr "Samodejna povezava"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 28
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Auto Connect List"
+msgstr "Seznam samodejnih povezav"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 39
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Port/Key"
+msgstr "Vrata/Ključ"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 50
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Server Password"
+msgstr "Geslo strežnika"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 61
+#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:110 KSPrefs/page_autoconnect.cpp:165
+#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:189 rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 85
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Auto Connect Setup"
+msgstr "Nastavitve samodejnega povezovanja"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 112
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Strežnik:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 161
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Server password:"
+msgstr "Geslo strežnika:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 223
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "&Channel:"
+msgstr "&Kanal:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 285
+#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:219 rc.cpp:204 rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Dodaj"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 16
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:38 rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Colors"
+msgstr "Barve"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 34
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "&Scheme"
+msgstr "&Shema"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 45
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Chat Colors"
+msgstr "Barve pri klepetu"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 62
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "C&hannel messages:"
+msgstr "Sporočila na &kanalu:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 73
+#: rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "&Generic text:"
+msgstr "&Generično besedilo:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 84
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "&Errors:"
+msgstr "N&apake:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 95
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "&Info:"
+msgstr "&Informacije:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 131
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "&Links:"
+msgstr "&Povezave:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 201
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Selection backgr&ound:"
+msgstr "O&zadje izbire:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 268
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Sele&ction foreground:"
+msgstr "&Ospredje izbire:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 279
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "&Use background color for links"
+msgstr "&Uporabi barvo ozadja za povezave"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 289
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "Sample Color Themes"
+msgstr "Vzorčne barvne teme"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 355
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "&Highlighting"
+msgstr "&Osvetljevanje"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 366
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Your Nick"
+msgstr "Vaš vzdevek"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 377
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid "Color: "
+msgstr "Barve:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 402
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Bold"
+msgstr "Polkrepko"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 410
+#: rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Reverse"
+msgstr "Obrnjeno"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 418
+#: rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Underline"
+msgstr "Podčrtano"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 445
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "Other Nicks"
+msgstr "Drugi vzdevki"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 459
+#: rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "N&o nick colors"
+msgstr "&Brez barv vzdevkov"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 467
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "Au&to nick colorization"
+msgstr "Samodejno barvanje v&zdevkov"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 475
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "Fi&xed"
+msgstr "&Fiksno"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 514
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "Backg&round:"
+msgstr "O&zadje:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 561
+#: rc.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "Highlight Messages"
+msgstr "Osvetli sporočila"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 580
+#: rc.cpp:297
+#, no-c-format
+msgid "Containing &your nick:"
+msgstr "ki vsebujejo &vaš vzdevek:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 632
+#: rc.cpp:300 rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid "Containing:"
+msgstr "Vsebujejo:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 662
+#: rc.cpp:303 rc.cpp:309
+#, no-c-format
+msgid "Regex"
+msgstr "Reg. izraz"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 756
+#: rc.cpp:312
+#, no-c-format
+msgid "Color Codes"
+msgstr "Nastavitve barv"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 773
+#: rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "Strip &kSirc color codes"
+msgstr "Dovoli nastavitve barv za &KSirc"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 784
+#: rc.cpp:318
+#, no-c-format
+msgid "Strip &mIRC color codes"
+msgstr "Dovoli nastavitve barv za &mIRC"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 22
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:36 rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Splošno"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 48
+#: rc.cpp:324
+#, no-c-format
+msgid "Global Options"
+msgstr "Splošne možnosti"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 79
+#: rc.cpp:327
+#, no-c-format
+msgid "Histor&y length:"
+msgstr "&Dolžina zgodovine:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 98
+#: rc.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid " lines"
+msgstr " vrstic"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 101
+#: rc.cpp:333
+#, no-c-format
+msgid "unlimited"
+msgstr "neomejeno"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 107
+#: rc.cpp:336
+#, no-c-format
+msgid "Stores up to this many lines of chat from each window as history"
+msgstr ""
+"Število vrstic pogovora, ki se shranijo v zgodovino za vsako okno posebej"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 110
+#: rc.cpp:339
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Stores up to this many lines of chat from each window, allowing you to scroll "
+"upwards and see what has already been said."
+msgstr ""
+"Število vrstic pogovora, ki se shranijo v zgodovino za vsako okno posebej. Tako "
+"se lahko premaknete proti vrhu okna in preberete, kaj ste se pogovarjali v "
+"preteklosto."
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 120
+#: rc.cpp:342
+#, no-c-format
+msgid "&Announce away messages"
+msgstr "Oznani sporočila od&hodov"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 123
+#: rc.cpp:345
+#, no-c-format
+msgid "See the messages when a user selects the away option"
+msgstr "Prikaže sporočilo, ko uporabnik postane odsoten"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 126
+#: rc.cpp:348
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is checked, you will see the messages when a user selects the away "
+"option. By default this option is not checked."
+msgstr ""
+"Če je ta možnost omogočena, boste videli sporočilo, ko uporabnik postane "
+"odsoten. Privzeto ta možnost ni omogočena."
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 134
+#: rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "A&uto create window"
+msgstr "S&amodejno ustvari okno"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 137
+#: rc.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "Will auto create a window for each user who sends a /msg to you"
+msgstr "Za vsakega uporabnika, ki vam pošlje /msg, bo ustvarjeno novo okno"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 140
+#: rc.cpp:357
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If selected, KSirc will automatically create a new window for each user who "
+"sends a /msg command to you. If not selected, any text sent to you with /msg is "
+"displayed in the current window and you can use /query username to create a "
+"window to chat to that user."
+msgstr ""
+"Če je možnost omogočena, bo KSirc za vsakega uporabnika, ki vam pošlje ukaz "
+"/msg, ustvaril novo okno. V nasprotnem primeru bo besedilo, ki vam je poslano "
+"na ta način, prikazano v trenutne oknu. Za odprtje novega okna za klepet s "
+"pošiljateljem lahko uporabite ukaz /query."
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 148
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "Auto create &on notice"
+msgstr "S&amodejno ustvari ob obvestilu"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 156
+#: rc.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Auto-re&join"
+msgstr "Samodejno se pri&druži"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 159
+#: rc.cpp:366
+#, no-c-format
+msgid "Rejoin channels automatically if you are disconnected."
+msgstr "Samodejno pridruževanje kanalom po prekinitvi povezave"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 162
+#: rc.cpp:369
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If selected, it allows you to rejoin channels automatically if you are "
+"disconnected."
+msgstr ""
+"Če pride do prekinitve povezave, se KSirc samodejno ponovno pridruži kanalom"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 170
+#: rc.cpp:372
+#, no-c-format
+msgid "Dock &passive popups"
+msgstr "Zasidraj &pasivna pojavna okna"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 178
+#: rc.cpp:375
+#, no-c-format
+msgid "D&isplay topic in caption"
+msgstr "Prik&aži temo v naslovu"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 181
+#: rc.cpp:378
+#, no-c-format
+msgid "Display the topic of the current channel in the window caption"
+msgstr "V naslovu okna bo prikazana tema trenutnega kanala"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 184
+#: rc.cpp:381
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Displays the topic of the current channel in the window caption. If not "
+"selected, the topic is only displayed inside the window."
+msgstr ""
+"Če je možnost omogočena, bo v naslovu okna prikazana tema trenutnega kanala. V "
+"nasprotnem primeru je tema prikazana le znotraj okna."
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 192
+#: rc.cpp:384
+#, no-c-format
+msgid "Color pi&cker popup"
+msgstr "Pojavno okno izbiralnika &barv"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 195
+#: rc.cpp:387
+#, no-c-format
+msgid "Allow you to get the color pickup dialog with Ctrl K"
+msgstr "Omogoča vam, da odprete izbiralnik za barve z Ctrl+K"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 198
+#: rc.cpp:390
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If selected, a popup window from which to select the color of your text is "
+"presented when you press Ctrl K. If not, you have to type the color codes "
+"manually."
+msgstr ""
+"Če je možnost omogočena, lahko pogovorno okno za izbiranje barve prikličete s "
+"pritiskom tipk Ctrl+K. V nasprotnem primeru morate kode barv vpisati ročno."
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 206
+#: rc.cpp:393
+#, no-c-format
+msgid "One line te&xt entry box"
+msgstr "&Enovrstično polje za vnos besedila"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 214
+#: rc.cpp:396
+#, no-c-format
+msgid "Us&e color nick list"
+msgstr "Upor&abi seznam barv za vzdevke"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 217
+#: rc.cpp:399
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use the colors set in the Colors tab of the Configure KSirc dialog for coloring "
+"the nicknames"
+msgstr "Za barvanje vzdevkov uporabi barve določene v nastavitvah"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 220
+#: rc.cpp:402
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If selected, it will use the colors set in the Colors tab of the Configure "
+"KSirc dialog for coloring the nicknames."
+msgstr ""
+"Za barvanje vzdevkov uporabi barve določene v razdelku Barve v nastavitvah za "
+"KSirc."
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 245
+#: rc.cpp:405
+#, no-c-format
+msgid "&Nick completion"
+msgstr "Dokončanje &vzdevka"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 248
+#: rc.cpp:408
+#, no-c-format
+msgid "Switch nickname completion on"
+msgstr "Vklopi dokončanje vzdevkov"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 251
+#: rc.cpp:411
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If selected, switches nickname completion on. Nickname completion works as "
+"follows: Type the first letters of a user's nickname, press the Tab key, the "
+"text you typed will be completed to match the username, including changes in "
+"capitalization if necessary."
+msgstr ""
+"Če omogočite to možnost, bo vklopljeno dokončanje vzdevkov. Dokončanje deluje "
+"tako: Vtipkajte nekaj črk z začetka vzdevka, pritisnite tipko Tab in besedilo, "
+"ki ste ga vtipkali, bo dokončano, tako da se bo ujemalo z vzdevkom, vključno z "
+"velikostjo črk."
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 259
+#: rc.cpp:414
+#, no-c-format
+msgid "&Dock in system tray"
+msgstr "&Zasidraj v sistemsko vrstico"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 262
+#: rc.cpp:417
+#, no-c-format
+msgid "Put the KSirc icon in the system tray"
+msgstr "V sistemski vrstici prikaže ikono za KSirc"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 265
+#: rc.cpp:420
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This allows KSirc to be docked in the system tray. By default this is not "
+"enabled. When KSirc is docked in the system tray, you are able to access "
+"several options by clicking on the KSirc icon. When you close KSirc window, the "
+"icon stays in the systray until you quit KSirc."
+msgstr ""
+"Omogoči, da se KSirc zasidra v sistemsko vrstico. Privzeto ta možnost ni "
+"omogočena. Ko je KSirc zasidran v sistemski vrstici, lahko do nekaterih "
+"možnosti dostopate s klikom na ikono KSirca. Ko zaprete okno KSirca, ikona "
+"ostane v sistemski vrstici vse dokler ne zapustite programa."
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 273
+#: rc.cpp:423
+#, no-c-format
+msgid "Auto save history"
+msgstr "Samodejno shrani zgodovino"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 283
+#: rc.cpp:426
+#, no-c-format
+msgid "Per Channel Options"
+msgstr "Možnosti za kanal"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 294
+#: rc.cpp:429
+#, no-c-format
+msgid "&Time stamp"
+msgstr "Časovna &oznaka"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 297
+#: rc.cpp:432
+#, no-c-format
+msgid "Add the time and date on the left of each message"
+msgstr "Na levi strani sporočila bo dodan čas"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 300
+#: rc.cpp:435
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Prepends each thing said in the channel with the time it was said, in the form "
+"[HH:MM:SS]."
+msgstr "Pred vsakim besedilom na kanalu je dodan čas v obliki [HH:MM:SS]."
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 308
+#: rc.cpp:438
+#, no-c-format
+msgid "O&verride existing channel options"
+msgstr "Po&vozi obstoječe možnosti kanala"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 311
+#: rc.cpp:441
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The settings in this tab will be applied and each channel settings will be "
+"ignored"
+msgstr ""
+"V veljavi bodo nastavitve s tega zavihka, nastavitve za posamezni kanal bodo "
+"spregledane"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 314
+#: rc.cpp:444
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is selected, the settings in this tab will override each channel's "
+"options so these settings will be applied in each channel, independently of "
+"your channel settings in the Channel menu. This setting will only work until "
+"next time you open the configuration dialog and it will be reset unchecked "
+"then; this is because you probably do not want to override the existing "
+"channels options all the time."
+msgstr ""
+"Če je omogočena ta možnost, bodo nastavitve s tega zavihka povozile nastavitve "
+"za posamezni kanal posebej. Ta nastavitev bo veljala le dokler spet ne odprete "
+"pogovornega okna za nastavitve. Takrat bo možnost spet onemogočena."
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 322
+#: rc.cpp:447
+#, no-c-format
+msgid "Sho&w topic"
+msgstr "Prika&ži temo"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 325
+#: rc.cpp:450
+#, no-c-format
+msgid "Displays the channel topic on top"
+msgstr "Prikaže temo kanala na vrhu okna"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 328
+#: rc.cpp:453
+#, no-c-format
+msgid "Displays the channel topic on top of each channel window."
+msgstr "Prikaže temo kanala na vrhu vsakega okna za kanal"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 336
+#: rc.cpp:456
+#, no-c-format
+msgid "&Beep on change"
+msgstr "Za&piskaj ob spremembi"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 344
+#: rc.cpp:459
+#, no-c-format
+msgid "Hide part/join messages"
+msgstr "Skrij pridružitvena/zapustitvena sporočila"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 352
+#: rc.cpp:462
+#, no-c-format
+msgid "Enable lo&gging"
+msgstr "Omogoči &beleženje"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 371
+#: rc.cpp:465
+#, no-c-format
+msgid "Default en&coding:"
+msgstr "Privzeto &kodiranje:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 16
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:39 rc.cpp:468
+#, no-c-format
+msgid "IRC Colors"
+msgstr "Barve IRC"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 30
+#: rc.cpp:471
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>This selection allows you to control what the colors displayed inline in the "
+"channel look like. These colors are used for both mIRC style colors in channels "
+"and colorful nicks. The sample box beside the button gives you an example of "
+"what it will look like in the channel. The checkbox controls if the color is "
+"used for the colorful nick features. Checked means use it.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ta izbira vam omogoča naszorovati, kako izgledajo barve znotraj kanala. Te "
+"barve se uporabljajo tako za slogovne barve mIRC-a v kanalih in barvne vzdevke. "
+"Primer zraven gumba vam daje primer, kako bo to izgledalo v kanalu. Potrditveno "
+"polje nadzoruje uporabo barv v možnostih barvanja vzdevkov. Izbrano pomeni, da "
+"se uporablja.</p>"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 42
+#: rc.cpp:474 rc.cpp:477
+#, no-c-format
+msgid "Dark Colors"
+msgstr "Temne barve"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 64
+#: rc.cpp:480
+#, no-c-format
+msgid "Black:"
+msgstr "Črna:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 103
+#: rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Black</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Črna</p>"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 122
+#: rc.cpp:486
+#, no-c-format
+msgid "White:"
+msgstr "Bela:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 169
+#: rc.cpp:489
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">White</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Bela</p>"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 180
+#: rc.cpp:492
+#, no-c-format
+msgid "Dark blue:"
+msgstr "Temno modra:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 219
+#: rc.cpp:495
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Dark Blue</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Temno modra</p>"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 230
+#: rc.cpp:498
+#, no-c-format
+msgid "Red:"
+msgstr "Rdeča:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 261
+#: rc.cpp:501
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Red</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Rdeča</p>"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 272
+#: rc.cpp:504
+#, no-c-format
+msgid "Dark green:"
+msgstr "Temno zelena:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 303
+#: rc.cpp:507
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Dark Green</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Temno zelena</p>"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 314
+#: rc.cpp:510
+#, no-c-format
+msgid "Brown:"
+msgstr "Rjava:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 345
+#: rc.cpp:513
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Brown</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Rjava</p>"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 356
+#: rc.cpp:516
+#, no-c-format
+msgid "Magenta:"
+msgstr "Škrlatna:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 387
+#: rc.cpp:519
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Magenta</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Škrlatna</p>"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 398
+#: rc.cpp:522
+#, no-c-format
+msgid "Orange:"
+msgstr "Oranžna:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 429
+#: rc.cpp:525
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Orange<p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Oranžna<p>"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 533
+#: rc.cpp:528
+#, no-c-format
+msgid "Light Colors"
+msgstr "Svetle barve"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 550
+#: rc.cpp:531
+#, no-c-format
+msgid "IRC Channel Colors"
+msgstr "Barve kanalov IRC"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 567
+#: rc.cpp:534
+#, no-c-format
+msgid "Dark cyan:"
+msgstr "Temno turkizna:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 578
+#: rc.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Cyan:"
+msgstr "Turkizna:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 589
+#: rc.cpp:540
+#, no-c-format
+msgid "Blue:"
+msgstr "Modra:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 600
+#: rc.cpp:543
+#, no-c-format
+msgid "Purple:"
+msgstr "Vijolična:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 611
+#: rc.cpp:546
+#, no-c-format
+msgid "Gray:"
+msgstr "Siva:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 622
+#: rc.cpp:549
+#, no-c-format
+msgid "Light gray:"
+msgstr "Svetlo siva:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 745
+#: rc.cpp:552
+#, no-c-format
+msgid "Green:"
+msgstr "Zelena:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 770
+#: rc.cpp:555
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Yellow</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Rumena</p>"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 787
+#: rc.cpp:558
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Green</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Zelena</p>"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 804
+#: rc.cpp:561
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Cyan</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Turkizna</p>"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 821
+#: rc.cpp:564
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Dark Cyan</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Temno turkizna</p>"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 838
+#: rc.cpp:567
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Blue</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Modra</p>"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 855
+#: rc.cpp:570
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Purple</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Vijolična</p>"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 872
+#: rc.cpp:573
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Gray</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Siva</p>"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 889
+#: rc.cpp:576
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Light Gray</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Svetlo siva</p>"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 1028
+#: rc.cpp:579
+#, no-c-format
+msgid "Yellow:"
+msgstr "Rumena:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 22
+#: rc.cpp:582
+#, no-c-format
+msgid "LooknFeel"
+msgstr "Videz in občutek"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 48
+#: rc.cpp:585
+#, no-c-format
+msgid "Window Mode"
+msgstr "Okenski način"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 76
+#: rc.cpp:588
+#, no-c-format
+msgid "&Paged MDI mode (XChat)"
+msgstr "Način &MDI z zavihki (XChat)"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 107
+#: rc.cpp:591
+#, no-c-format
+msgid "Choose your favorite window mode:"
+msgstr "Izberite najljubši način prikaza oken:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 122
+#: rc.cpp:594
+#, no-c-format
+msgid "&SDI mode (old behavior)"
+msgstr "Način &SDI (staro obnašanje)"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 177
+#: rc.cpp:597
+#, no-c-format
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Tapeta"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 16
+#: rc.cpp:600
+#, no-c-format
+msgid "Nick Option Menu"
+msgstr "Meni z možnostmi za vzdevek"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 42
+#: rc.cpp:603
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This page allows configuration of the RMB Menu for the nicklist located on the "
+"right. You can define names for certain actions. Look at the predefined "
+"commands to learn how it works."
+msgstr ""
+"Ta stran vam omogoča nastavitve menija desnega miškinega gumba za seznam "
+"vzdevkov, ki se nahaja na desni. Za določena imena lahko navedete dejanja. "
+"Poglejte na preddoločene ukaze, da bi videli, kako deluje."
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 91
+#: rc.cpp:606
+#, no-c-format
+msgid "&Entry name:"
+msgstr "Ime &vnosa:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 107
+#: rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "Associated co&mmand:"
+msgstr "Povezan &ukaz:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 123
+#: rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid "Onl&y enable on Op status"
+msgstr "Omogoči samo na s&tanju Op"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 171
+#: rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Move Down"
+msgstr "Premakni dol"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 188
+#: rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Move Up"
+msgstr "Premakni gor"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 215
+#: rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Insert &Separator"
+msgstr "Vstavi &ločilo"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 223
+#: rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "&Insert Command"
+msgstr "Vstavi &ukaz"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 231
+#: rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid "M&odify"
+msgstr "Spr&emeni"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 239
+#: rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid "De&lete Selected Command"
+msgstr "Iz&briši izbran ukaz"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 16
+#: rc.cpp:633
+#, no-c-format
+msgid "Server/Channels"
+msgstr "Strežnik/kanali"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 30
+#: rc.cpp:636 rc.cpp:663 toplevel.cpp:627 toplevel.cpp:633 toplevel.cpp:637
+#: toplevel.cpp:638 toplevel.cpp:641 toplevel.cpp:652 toplevel.cpp:656
+#: toplevel.cpp:658
+#, no-c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Strežnik"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 66
+#: rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "De&lete Server From List"
+msgstr "Izb&riši strežnik s seznama"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 85
+#: rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "Add &Server to List"
+msgstr "&Dodaj strežnik na seznam"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 102
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanali"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 138
+#: rc.cpp:648
+#, no-c-format
+msgid "D&elete Channel From List"
+msgstr "Iz&briši kanal s seznama"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 157
+#: rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "Add Cha&nnel to List"
+msgstr "Doda&j kanal na seznam"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_shortcutsbase.ui line 22
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:45 rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Bližnjice"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_shortcutsbase.ui line 42
+#: rc.cpp:657
+#, no-c-format
+msgid "Global Shortcuts"
+msgstr "Splošne bližnjice"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 16
+#: rc.cpp:660
+#, no-c-format
+msgid "StartUp"
+msgstr "Zagon"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 52
+#: rc.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid "Name Settings"
+msgstr "Nastavitve imena"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 84
+#: rc.cpp:669
+#, no-c-format
+msgid "&Nick name:"
+msgstr "&Vzdevek:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 95
+#: rc.cpp:672
+#, no-c-format
+msgid "A&lternative nick:"
+msgstr "N&adomestni vzdevek:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 111
+#: rc.cpp:675
+#, no-c-format
+msgid "&User ID:"
+msgstr "ID &uporabnika:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 122
+#: rc.cpp:678
+#, no-c-format
+msgid "&Real name:"
+msgstr "&Pravo ime:"
+
+#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 143
+#: rc.cpp:681
+#, no-c-format
+msgid "Notify List"
+msgstr "Seznam opozorjenih"
+
+#: servercontroller.cpp:163
+msgid "&New Server..."
+msgstr "&Nov strežnik ..."
+
+#: servercontroller.cpp:164
+msgid "&Join Channel..."
+msgstr "P&ridruži se kanalu ..."
+
+#: servercontroller.cpp:168
+msgid "&Connections"
+msgstr "P&ovezave"
+
+#: servercontroller.cpp:186
+msgid "New Server"
+msgstr "Nov strežnik"
+
+#: servercontroller.cpp:187
+msgid ""
+"This action allows you to open a new server more easily when in docked mode, "
+"since you don't need to click on the dock icon."
+msgstr ""
+"To dejanje omogoča lažje odpiranje novega strežnika v sidranem načinu, ker ne "
+"rabite klikati na sidrno ikono."
+
+#: servercontroller.cpp:201
+msgid "Server Control"
+msgstr "Nadzor strežnika"
+
+#: servercontroller.cpp:431 servercontroller.cpp:445 servercontroller.cpp:447
+msgid "Online"
+msgstr "Povezan"
+
+#: servercontroller.cpp:438
+msgid "%1 just went offline on %2"
+msgstr "%1 je ravnokar zapustil %2"
+
+#: servercontroller.cpp:460
+msgid "%1 just came online on %2"
+msgstr "%1 se je ravnokar pridružil %2"
+
+#: servercontroller.cpp:951
+msgid "Active server connections:"
+msgstr "Aktivne povezave s strežnikom:"
+
+#: ssfeprompt.cpp:25
+msgid "Prompt"
+msgstr "Pozornik"
+
+#: toplevel.cpp:160
+msgid "New Ser&ver..."
+msgstr "Nov stre&žnik ..."
+
+#: toplevel.cpp:162
+msgid "&DCC Manager..."
+msgstr "Upravljalnik &DCC"
+
+#: toplevel.cpp:163
+msgid "&Save to Logfile..."
+msgstr "&Shrani v dnevniško datoteko ..."
+
+#: toplevel.cpp:165
+msgid "Time St&amp"
+msgstr "Časovna &oznaka"
+
+#: toplevel.cpp:168
+msgid "Hide Join/Part Messages"
+msgstr "Skrij pridružitvena/zapustitvena sporočila"
+
+#: toplevel.cpp:171
+msgid "Character &Table"
+msgstr "&Tabela znakov"
+
+#: toplevel.cpp:172
+msgid "N&otify on Change"
+msgstr "Za&piskaj ob spremembi"
+
+#: toplevel.cpp:175
+msgid "&Encoding"
+msgstr "&Kodiranje"
+
+#: toplevel.cpp:179
+msgid "S&how Topic"
+msgstr "Pri&kaži temo"
+
+#: toplevel.cpp:187
+msgid "Ticker &Mode"
+msgstr "Drsni &način"
+
+#: toplevel.cpp:215
+msgid "&Channel"
+msgstr "&Kanal"
+
+#: toplevel.cpp:262
+msgid "Lag: Wait"
+msgstr "Zastoj: čakanje"
+
+#: toplevel.cpp:319
+msgid "C&lear Window"
+msgstr "&Počisti okno"
+
+#: toplevel.cpp:425
+msgid "&Users"
+msgstr "&Uporabniki"
+
+#: toplevel.cpp:448
+msgid "C&ommand"
+msgstr "&Ukaz"
+
+#: toplevel.cpp:615 toplevel.cpp:617 toplevel.cpp:618 toplevel.cpp:623
+#: toplevel.cpp:624 toplevel.cpp:625 toplevel.cpp:636 toplevel.cpp:651
+#: toplevel.cpp:657 toplevel.cpp:660 toplevel.cpp:673
+msgid "Client"
+msgstr "Odjemalec"
+
+#: toplevel.cpp:616 toplevel.cpp:622
+msgid "User"
+msgstr "Uporabnik"
+
+#: toplevel.cpp:619 toplevel.cpp:620 toplevel.cpp:626 toplevel.cpp:629
+#: toplevel.cpp:632 toplevel.cpp:634 toplevel.cpp:635 toplevel.cpp:639
+#: toplevel.cpp:642 toplevel.cpp:643 toplevel.cpp:644 toplevel.cpp:645
+#: toplevel.cpp:648 toplevel.cpp:650 toplevel.cpp:655 toplevel.cpp:663
+#: toplevel.cpp:664 toplevel.cpp:665 toplevel.cpp:671 toplevel.cpp:674
+msgid "Basic"
+msgstr "Osnovno"
+
+#: toplevel.cpp:621 toplevel.cpp:630 toplevel.cpp:646
+msgid "Operator"
+msgstr "Operator"
+
+#: toplevel.cpp:628 toplevel.cpp:640 toplevel.cpp:649 toplevel.cpp:659
+#: toplevel.cpp:662 toplevel.cpp:667 toplevel.cpp:668 toplevel.cpp:669
+#: toplevel.cpp:670 toplevel.cpp:672
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: toplevel.cpp:631 toplevel.cpp:647 toplevel.cpp:653 toplevel.cpp:654
+#: toplevel.cpp:661
+msgid "Oper"
+msgstr "Oper"
+
+#: toplevel.cpp:1577
+msgid ""
+"You are about to send %1 lines of text.\n"
+"Do you really want to send that much?"
+msgstr ""
+"Ste pred tem, da prilepite %1 vrstic besedila.\n"
+"Ali resnično želite poslati tako veliko?"
+
+#: toplevel.cpp:1603
+msgid ""
+"The text you pasted contains lines that start with /.\n"
+"Should they be interpreted as IRC commands?"
+msgstr ""
+"Besedilo, ki ste ga prilepili, vsebuje vrstico, ki se začne z /.\n"
+"Naj se obravnava kot ukaz za IRC?"
+
+#: toplevel.cpp:1604
+msgid "Interpret"
+msgstr "Obravnavaj kot ukaz"
+
+#: toplevel.cpp:1604
+msgid "Do Not Interpret"
+msgstr "Ne obravnavaj kot ukaz"
+
+#: toplevel.cpp:1664
+msgid "Save Chat/Query Logfile"
+msgstr "Shrani pogovorno/poizvedbeno datoteko"
+
+#: toplevel.cpp:1745
+#, c-format
+msgid "Your nick appeared on channel %1"
+msgstr "Vaš vzdevek se je pojavil na kanalu %1"
+
+#: toplevel.cpp:1750
+msgid "Channel %1 changed"
+msgstr "Kanal %1 se je spremenil"
+
+#: usercontrolmenu.cpp:41
+msgid "&Refresh Nicks"
+msgstr "&Osveži vzdevke"
+
+#: usercontrolmenu.cpp:45
+msgid "&Follow"
+msgstr "&Sledi"
+
+#: usercontrolmenu.cpp:48
+msgid "&UnFollow"
+msgstr "&Ne sledi"
+
+#: usercontrolmenu.cpp:52
+msgid "&Whois"
+msgstr "&KdoJe"
+
+#: usercontrolmenu.cpp:55
+msgid "&Ping"
+msgstr "&Ping"
+
+#: usercontrolmenu.cpp:58
+msgid "V&ersion"
+msgstr "&Različica"
+
+#: usercontrolmenu.cpp:62
+msgid "&Abuse"
+msgstr "&Zloraba"
+
+#: usercontrolmenu.cpp:66
+msgid "&Kick"
+msgstr "&Brcni"
+
+#: usercontrolmenu.cpp:71
+msgid "&Ban"
+msgstr "Pr&epoved"
+
+#: usercontrolmenu.cpp:76
+msgid "U&nBan"
+msgstr "Ne prepove&d"
+
+#: usercontrolmenu.cpp:82
+msgid "&Op"
+msgstr "Vr&hnji"
+
+#: usercontrolmenu.cpp:87
+msgid "&Deop"
+msgstr "Ne vrhn&ji"
+
+#: usercontrolmenu.cpp:93
+msgid "&Voice"
+msgstr "&Glas"
+
+#: usercontrolmenu.cpp:98
+msgid "Devo&ice"
+msgstr "Brez g&lasu"
+
+#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:44
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Poveži se s strežnikom"
+
+#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:60 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:77
+#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:100 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:110
+#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:144
+msgid "Recent"
+msgstr "Nedavno"
+
+#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:78 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:101
+msgid "Recent Server"
+msgstr "Nedaven strežnik"
+
+#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:145
+msgid "Random"
+msgstr "Naključno"
+
+#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:215
+msgid "Not available"
+msgstr "Ni na voljo"
+
+#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:271
+msgid "Please enter a server name."
+msgstr "Prosim, vnesite ime strežnika."
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:30
+msgid "Configure KSirc"
+msgstr "Nastavi KSirc"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:35
+msgid "Look and Feel"
+msgstr "Videz in občutek"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:35
+msgid "Controls how kSirc looks"
+msgstr "Nadzoruje izgled KSirca"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:36
+msgid "General KSirc Settings"
+msgstr "Splošne nastavitve KSirc"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:37
+msgid "Startup"
+msgstr "Zagon"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:37
+msgid "KSirc Startup Settings"
+msgstr "Zagonske nastavitve KSirc"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:38
+msgid "KSirc Color Settings"
+msgstr "Nastavitve barv KSirc"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:39
+msgid "KSirc IRC Color Settings"
+msgstr "Nastavitve barv za IRC v KSirc"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:41
+msgid "User Menu"
+msgstr "Uporabniški meni"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:41
+msgid "User Menu Configuration"
+msgstr "Nastavitve uporabniškega menija"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:42
+msgid "Server/Channel"
+msgstr "Strežnik/Kanali"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:42
+msgid "Server/Channel Configuration"
+msgstr "Nastavitve strežnikov/kanalov"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:43
+msgid "Auto Connect Configuration"
+msgstr "Nastavitve samodejnega povezovanja"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:44
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Nastavitve pisav"
+
+#: KSPrefs/ksprefs.cpp:45
+msgid "Shortcut Configuration"
+msgstr "Nastavitve bližnjic"
+
+#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:275
+msgid "&Update/Add"
+msgstr "Os&veži/Dodaj"
+
+#: KSProgress/ksprogressdata.cpp:56
+msgid "Transfer Status"
+msgstr "Stanje prenosa"
+
+#: KSTicker/ksticker.cpp:58
+msgid "Font..."
+msgstr "Pisava ..."
+
+#: KSTicker/ksticker.cpp:59
+msgid "Scroll Rate..."
+msgstr "Hitrost drsenja ..."
+
+#: KSTicker/ksticker.cpp:60
+msgid "Scroll Constantly"
+msgstr "Konstantno drsenje"
+
+#: KSTicker/ksticker.cpp:63
+msgid "Return to Normal Mode"
+msgstr "Vrnitev v navadni način"
+
+#: KSTicker/ksttest.cpp:69
+msgid "(c) 1997-2002, Andrew Stanley-Jones"
+msgstr "© 1997-2002, Andrew Stanley-Jones"
+
+#: KSTicker/speeddialog.cpp:23
+msgid "Speed Setup"
+msgstr "Nastavitve hitrosti"
+
+#: KSTicker/speeddialogData.cpp:68
+msgid "Tick interval:"
+msgstr "Interval utripa:"
+
+#: KSTicker/speeddialogData.cpp:76
+msgid "Step size:"
+msgstr "Velikost koraka:"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kwifimanager.po
new file mode 100644
index 00000000000..d4c47b4d28c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kwifimanager.po
@@ -0,0 +1,305 @@
+# translation of kwifimanager.po to Slovenian
+# Translation of kwifimanager.po to Slovenian
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2003.
+# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005.
+# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwifimanager\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-26 03:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-24 13:39+0100\n"
+"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gregor Rakar,Urban Škudnik,Matjaž Horvat,Jure Repinc"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"gregor.rakar@kiss.si,urban.skudnik@siol.net,matjaz@owca.info,jlp@holodeck1.com"
+
+#: interface_wireless.cpp:207
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "NEZNANO"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:524
+msgid "Network Name"
+msgstr "Ime omrežja"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:525
+msgid "Mode"
+msgstr "Način"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:526
+msgid "Quality"
+msgstr "Kvaliteta"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:527
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:541
+msgid ""
+"Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in "
+"your $PATH."
+msgstr ""
+"Ni moč opraviti iskanja. Prosim prepričajte se, da je program »iwlist« v mapi, "
+"ki je v spremenljivki $PATH."
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:542
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:567
+msgid "Scanning not possible"
+msgstr "Iskanje ni možno"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:566
+msgid ""
+"Your card does not support scanning. The results window will not contain any "
+"results."
+msgstr "Vaša kartica ne podpira iskanja. Okno z rezultati bo prazno."
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:584 networkscanning.cpp:130
+msgid "Managed"
+msgstr "Upravljano"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:586
+msgid "Ad-Hoc"
+msgstr "Ad-Hoc"
+
+#: kwifimanager.cpp:125
+msgid "No Interface"
+msgstr "Ni vmesnika"
+
+#: kwifimanager.cpp:129
+#, c-format
+msgid "Interface %1"
+msgstr "Vmesnik %1"
+
+#: kwifimanager.cpp:207 strength.cpp:89 strength.cpp:157
+msgid "N/A"
+msgstr "N/P"
+
+#: kwifimanager.cpp:307
+msgid "&Disable Radio"
+msgstr "&Onemogoči radio"
+
+#: kwifimanager.cpp:312
+msgid "&Use Alternate Strength Calculation"
+msgstr "&Uporabi drug izračun moči"
+
+#: kwifimanager.cpp:319
+msgid "Show &Noise Graph in Statistics Window"
+msgstr "Prikaži diagram &šuma v oknu s statistiko"
+
+#: kwifimanager.cpp:325
+msgid "&Show Strength Number in System Tray"
+msgstr "Pri&kaži številko moči v sistemski vrstici"
+
+#: kwifimanager.cpp:332
+msgid "Configuration &Editor..."
+msgstr "Ur&ejevalnik nastavitev ..."
+
+#: kwifimanager.cpp:334
+msgid "Connection &Statistics"
+msgstr "&Statistika povezave"
+
+#: kwifimanager.cpp:336
+msgid "&Acoustic Scanning"
+msgstr "&Akustično iskanje"
+
+#: kwifimanager.cpp:343
+msgid "Stay in System &Tray on Close"
+msgstr "Ostani v sistemski vrstici ob &zaprtju"
+
+#: kwifimanager.cpp:370 kwifimanager.cpp:419
+msgid "Scan for &Networks..."
+msgstr "Išči o&mrežja ..."
+
+#: kwifimanager.cpp:372
+msgid "The current signal strength"
+msgstr "Trenutna moč signala"
+
+#: kwifimanager.cpp:373
+msgid "The speed at which the wireless LAN card is operating"
+msgstr "Hitrost, pri kateri deluje kartica za brezžično omrežje"
+
+#: kwifimanager.cpp:374
+msgid "Detailed connection status"
+msgstr "Podrobno stanje povezave"
+
+#: kwifimanager.cpp:375
+msgid "Performs a scan to discover the networks you can log into"
+msgstr "Opravi iskanje, da odkrije omrežja, na katera se lahko prijavite"
+
+#: kwifimanager.cpp:416
+msgid "Scan in progress..."
+msgstr "Iskanje poteka ..."
+
+#: locator.cpp:36
+msgid "AccessPoint: "
+msgstr "Dostopna točka: "
+
+#: main.cpp:29
+msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE"
+msgstr "KWiFiManager - Upravitelj brezžičnega omrežja LAN za KDE"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "KWiFiManager"
+msgstr "KWiFiManager"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Original Author and Maintainer"
+msgstr "Prvotni avtor in vzdrževalec"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Lots of Fixes and Optimizations, added Session Management"
+msgstr "Veliko popravkov in optimizacij, dodano upravljanje sej"
+
+#: networkscanning.cpp:52 networkscanning.cpp:96 status.cpp:359
+msgid "off"
+msgstr "izključeno"
+
+#: networkscanning.cpp:58
+msgid "Scan Results"
+msgstr "Rezultati iskanja"
+
+#: networkscanning.cpp:61
+msgid "Switch to Network..."
+msgstr "Preklopi na omrežje ..."
+
+#: networkscanning.cpp:82
+msgid "The scan is complete, but no networks have been found."
+msgstr "Iskanje je zaključeno, vendar ni bilo zaznanega nobenega omrežja."
+
+#: networkscanning.cpp:82
+msgid "No Network Available"
+msgstr "Na voljo ni omrežij"
+
+#: networkscanning.cpp:88
+msgid "(hidden cell)"
+msgstr "(skrita celica)"
+
+#: networkscanning.cpp:112
+msgid "Aborting network switching due to invalid WEP key specification."
+msgstr "Preklop omrežja preklican, ker je naveden napačen ključ za WEP."
+
+#: networkscanning.cpp:112
+msgid "Invalid WEP Key"
+msgstr "Napačen ključ WEP"
+
+#: speed.cpp:42
+msgid "Connection speed [MBit/s]:"
+msgstr "Hitrost povezave [MBit/s]:"
+
+#: statistics.cpp:27
+msgid "Statistics - KWiFiManager"
+msgstr "Statistika - KWiFiManager"
+
+#: statistics.cpp:37
+msgid "Noise/Signal Level Statistics"
+msgstr "Statistika moči motenj/signala"
+
+#: statistics.cpp:39
+msgid "BLUE = signal level, RED = noise level"
+msgstr "MODRO = moč signala, RDEČE = moč motenj"
+
+#: statistics.cpp:42
+msgid "-240 s"
+msgstr "-240 s"
+
+#: statistics.cpp:43
+msgid "now"
+msgstr "sedaj"
+
+#: status.cpp:41
+msgid "Status of Active Connection"
+msgstr "Stanje aktivne povezave"
+
+#: status.cpp:46
+msgid "Searching for network: "
+msgstr "Iskanje omrežja: "
+
+#: status.cpp:49
+msgid "Connected to network: "
+msgstr "Povezan na omrežje: "
+
+#: status.cpp:51
+msgid "Access point: "
+msgstr "Dostopna točka: "
+
+#: status.cpp:59
+msgid "- no access point -"
+msgstr "- brez dostopne točke -"
+
+#: status.cpp:61
+msgid "Local IP: "
+msgstr "Krajevni IP: "
+
+#: status.cpp:63
+msgid "Frequency [channel]: "
+msgstr "Frekvenca [kanal]: "
+
+#: status.cpp:348
+msgid "Encryption: "
+msgstr "Šifriranje: "
+
+#: status.cpp:362
+msgid "active"
+msgstr "aktivno"
+
+#: strength.cpp:100
+msgid "DISABLED"
+msgstr "ONEMOGOČENO"
+
+#: strength.cpp:105
+msgid "NOT CONNECTED"
+msgstr "NI POVEZAVE"
+
+#: strength.cpp:110
+msgid "AD-HOC MODE"
+msgstr "NAČIN AD-HOC"
+
+#: strength.cpp:115
+msgid "ULTIMATE"
+msgstr "POPOLNO"
+
+#: strength.cpp:121
+msgid "TOP"
+msgstr "VISOKO"
+
+#: strength.cpp:127
+msgid "EXCELLENT"
+msgstr "ODLIČNO"
+
+#: strength.cpp:133
+msgid "GOOD"
+msgstr "DOBRO"
+
+#: strength.cpp:139
+msgid "WEAK"
+msgstr "ŠIBKO"
+
+#: strength.cpp:145
+msgid "MINIMUM"
+msgstr "MINIMALNO"
+
+#: strength.cpp:151
+msgid "OUT OF RANGE"
+msgstr "IZVEN DOSEGA"
+
+#: strength.cpp:160
+msgid "Signal strength: "
+msgstr "Moč signala: "
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kwireless.po b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kwireless.po
new file mode 100644
index 00000000000..8f864914d70
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kwireless.po
@@ -0,0 +1,116 @@
+# translation of kwireless.po to Slovenian
+# Translation of kwireless.po to Slovenian
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2003.
+# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005.
+# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwireless\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-24 23:21+0100\n"
+"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#: kwireless.cpp:40
+msgid ""
+"<qt><b>KWireLess</b>"
+"<br>Displays information about wireless network devices.<br />"
+"KWireLess is licensed to you under the terms of the GPL.<br /><i>"
+"(C) 2003 Mirko Boehm</i></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>KWireLess</b> "
+"<br>Prikazuje podatke o brezžičnih omrežnih napravah.<br /> "
+"KWireLess je na voljo pod pogoji licence GPL.<br /> <i>© 2003 Mirko Boehm</i>"
+"</qt>"
+
+#: kwireless.cpp:44
+msgid "About KWireLess"
+msgstr "O KWireLess"
+
+#: kwirelesswidget.cpp:53 kwirelesswidget.cpp:63 kwirelesswidget.cpp:73
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
+
+#: kwirelesswidget.cpp:130
+msgid "unknown"
+msgstr "neznano"
+
+#: linuxwirelesswidget.cpp:172
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<neznano>"
+
+#: linuxwirelesswidget.cpp:175
+msgid "enabled"
+msgstr "omogočeno"
+
+#: linuxwirelesswidget.cpp:178
+msgid "disabled"
+msgstr "onemogočeno"
+
+#: linuxwirelesswidget.cpp:178
+msgid "no information"
+msgstr "brez podatkov"
+
+#: linuxwirelesswidget.cpp:201
+msgid "%1: Link Quality %2, Bitrate: %3"
+msgstr "%1: Kakovost povezave %2, Bitna hitrost: %3"
+
+#. i18n: file propertytablebase.ui line 16
+#: propertytable.cpp:35 rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Wireless Network Device Properties"
+msgstr "Lastnosti naprave za brezžično omrežje"
+
+#: propertytable.cpp:107
+msgid "Device:"
+msgstr "Naprava:"
+
+#: propertytable.cpp:108
+msgid "ESSID (network name):"
+msgstr "Ime omrežja (ESSID):"
+
+#: propertytable.cpp:109
+msgid "Link quality:"
+msgstr "Kakovost povezave:"
+
+#: propertytable.cpp:110
+msgid "Signal strength:"
+msgstr "Moč signala:"
+
+#: propertytable.cpp:111
+msgid "Noise level:"
+msgstr "Stopnja motenj:"
+
+#: propertytable.cpp:112
+msgid "Bit rate:"
+msgstr "Bitna hitrost:"
+
+#: propertytable.cpp:113
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Šifriranje:"
+
+#. i18n: file propertytablebase.ui line 28
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Lastnost"
+
+#. i18n: file propertytablebase.ui line 33
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Vrednost"
+
+#. i18n: file propertytablebase.ui line 62
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Network device:"
+msgstr "Omrežna naprava:"