diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-26 11:43:10 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-26 11:43:10 +0000 |
commit | c688e5c009a6a7bf2fe30d8304089295896f0d53 (patch) | |
tree | b72f957065e95b25b95873e8b44592d141fa7200 /tde-i18n-sl/messages | |
parent | 9205a5d6046abf3025b3462d913394112622147f (diff) | |
download | tde-i18n-c688e5c009a6a7bf2fe30d8304089295896f0d53.tar.gz tde-i18n-c688e5c009a6a7bf2fe30d8304089295896f0d53.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdeutils/kedit
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/kedit/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/tdeutils/kedit.po | 327 |
1 files changed, 172 insertions, 155 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-sl/messages/tdeutils/kedit.po index deb82798b64..db4d76a82b1 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdeutils/kedit.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-23 23:28+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -24,157 +24,67 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "Uporabi &lastne barve" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Barva o&spredja:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Barva o&zadja:" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "&Prelom vrstice:" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "Naredi &varnostno kopijo pri shranjevanju" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "Onemogoči prelom vrstic" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "Mehki prelom vrstic" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "V navedenem stolpcu" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "Prelomni stolpec:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "Uporabi lastne barve." - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "Barva besedila" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Barva ozadja" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "Način preloma vrstic" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "Prelomi ob stolpcu" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "Naredi varnostno kopijo pri shranjevanju" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Marko Samastur,Gregor Rakar,Matjaž Horvat" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "markos@elite.org,gregor.rakar@kiss.si,matjaz85@yahoo.com" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 msgid "&Insert File..." msgstr "Vstav&i datoteko ..." -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 msgid "In&sert Date" msgstr "V&stavi datum" -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "Počisti pr&esledke" -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "PREK" -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "Vrst:000000 Stolp: 000" -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "Vrst: 1 Stolp: 1" -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "VRIN" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "Črkovanje: Pognano." -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "Črkovalnik" -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "Črkovalnik: %1 % opravljeno" -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "Črkovanje: prekinjeno." -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "Črkovanje: končano." -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." @@ -182,42 +92,43 @@ msgstr "" "Programa Ispell ni bilo moč pognati.\n" "Preverite, da je Ispell pravilno nastavljen in v poti." -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "Črkovanje: neuspešno." -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "Kaže, da se je Ispell zrušil." -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "Odpri datoteko" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." msgstr "" -"Datoteka, ki ste jo zahtevali, je večja od tiste, za katero je KEdit narejen. " -"Prosim preverite, da imate dovolj sistemskih virov za varno nalaganje te " -"datoteke ali pa uporabite program, s katerim lahko nemoteno delate z velikimi " -"datotekami, kot je KWrite." +"Datoteka, ki ste jo zahtevali, je večja od tiste, za katero je KEdit " +"narejen. Prosim preverite, da imate dovolj sistemskih virov za varno " +"nalaganje te datoteke ali pa uporabite program, s katerim lahko nemoteno " +"delate z velikimi datotekami, kot je KWrite." -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "Poskušanje odpiranja velike datoteke" -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "Opravljeno" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "Vstavi datoteko" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" @@ -225,7 +136,7 @@ msgstr "" "Ta dokument je bil spremenjen.\n" "Ali ga želite shraniti?" -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" @@ -233,89 +144,96 @@ msgstr "" "Datoteke ni bilo moč shraniti.\n" "Naj vseeno končam?" -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "Zapisano: %1" -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "Shrani datoteko kot" -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Datoteka z imenom »%1« že obstaja. Jo zares želite nadomestiti?" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 msgid "Overwrite File?" msgstr "Nadomestim datoteko?" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "Nadomesti" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "Shranjeno kot: %1" -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "[Nov dokument]" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "Vrst: %1 Stolp: %2" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Datum: %1" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "Datoteka: %1" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Natisni %1" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "Tiskanje prekinjeno." -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "Tiskanje končano." -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"Nepravilen URL\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 msgid "You have specified a folder" msgstr "Navedli ste mapo" -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "Navedena datoteka ne obstaja" -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "Nimate dovoljenja za branje te datoteke." -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "Varnostne kopije izvorne datoteke ni moč izdelati." -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "V datoteko ni moč pisati." -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "Datoteke ni bilo moč shraniti." -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -324,58 +242,67 @@ msgstr "" "Nepravilen URL\n" "%1" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 msgid "Cannot download file." msgstr "Datoteke ni moč naložiti." -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "Novo okno" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr "Novo okno je ustvarjeno" -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr "Ukaz naloži je končan" -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 msgid "TDE text editor" msgstr "Urejevalnik besedil TDE" -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "Kodiranje za uporabo v sledečih dokumentih" -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 msgid "File or URL to open" msgstr "Datoteka ali URL za odprtje" -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "KEdit" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1327 msgid "Editor Font" msgstr "Pisava urejevalnika" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "Barve" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "Barva besedila v urejevalniku" -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "Črkovanje" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 msgid "Spelling Checker" msgstr "Črkovalnik" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 msgid "Select Encoding..." msgstr "Izberite kodiranje ..." @@ -395,3 +322,93 @@ msgstr "Privzeto kodiranje" #: ktextfiledlg.cpp:107 msgid "Default encoding" msgstr "Privzeto kodiranje" + +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Odpri datoteko" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Shrani datoteko kot" + +#: color.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "Uporabi &lastne barve" + +#: color.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Barva o&spredja:" + +#: color.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Barva o&zadja:" + +#: kedit.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "Uporabi lastne barve." + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "Barva besedila" + +#: kedit.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Barva ozadja" + +#: kedit.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "Način preloma vrstic" + +#: kedit.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "Prelomi ob stolpcu" + +#: kedit.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "Naredi varnostno kopijo pri shranjevanju" + +#: keditui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KEdit" + +#: misc.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "&Prelom vrstice:" + +#: misc.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "Naredi &varnostno kopijo pri shranjevanju" + +#: misc.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "Onemogoči prelom vrstic" + +#: misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "Mehki prelom vrstic" + +#: misc.ui:68 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "V navedenem stolpcu" + +#: misc.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "Prelomni stolpec:" |