summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <slavek.banko@axis.cz>2019-07-15 02:15:41 +0200
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2019-07-15 02:15:41 +0200
commit919b140274bf92df9892cce9757d41954014b804 (patch)
tree78194526d9250605cc063b7c8f677f3624aca5b3 /tde-i18n-sl
parent9d920a5776fa5b738a3b8a43480e4193cd72b727 (diff)
downloadtde-i18n-919b140274bf92df9892cce9757d41954014b804.tar.gz
tde-i18n-919b140274bf92df9892cce9757d41954014b804.zip
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/ktip.po340
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdelibs.po151
2 files changed, 363 insertions, 128 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/ktip.po
index 881051ff896..5882f690f9d 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/ktip.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/ktip.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktip\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-15 01:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-15 02:30+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgid ""
"donating, or if you would like to contribute in other ways.</p>\n"
msgstr ""
-#: tips:187
+#: tips:188
msgid ""
"<p>TDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>\n"
"<table><tr>\n"
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr ""
"tr><tr><td>... samo v širino</td><td>... z desnim gumbom miške</td></tr></"
"table>\n"
-#: tips:202
+#: tips:203
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You can stay up to date with new developments in TDE and releases\n"
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr ""
"<BR>\n"
"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center></p>\n"
-#: tips:211
+#: tips:212
#, fuzzy
msgid ""
"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (I)</strong></p>\n"
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr ""
"<li>tisk skozi zunanji program (generično).</li>\n"
"</ul>\n"
-#: tips:228
+#: tips:229
#, fuzzy
msgid ""
"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (II)</strong></p>\n"
@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr ""
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Prispeval Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-#: tips:246
+#: tips:247
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr ""
"a></p><br>\n"
"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
-#: tips:256
+#: tips:257
msgid ""
"<p>\n"
"You can use Konqueror to <strong>browse through tar archives</strong>,\n"
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr ""
"tudi po stisnjenih. Datoteke izvlečete tako, da jih povlečete \n"
"drugam, denimo v drugo okno Konquerorja ali na namizje.</p>\n"
-#: tips:265
+#: tips:266
msgid ""
"<p>\n"
"You can cycle through the virtual desktops by holding the Ctrl key and\n"
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr ""
"windows-how-to-work.html#using-multiple-desktops\">Uporabniški priročnik "
"TDE</a>.</p>\n"
-#: tips:276
+#: tips:277
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You can start <strong>tdeprinter</strong> as a standalone program\n"
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\"></center>\n"
"<p align=\"right\"><em>Prispeval Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-#: tips:289
+#: tips:290
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You may at any time switch <strong>tdeprinter</strong> to another\n"
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr ""
"u (ali kateremu drugemu tiskalniškemu podsistemu, ki ga privzeto "
"uporabljajo).</p><p align=\"right\"><em>Prispeval Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-#: tips:302
+#: tips:303
#, fuzzy
msgid ""
"<P>\n"
@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr ""
"help.html\">Uporabniški priročnik TDE</a>.</p> <br><center><img src="
"\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n"
-#: tips:316
+#: tips:317
msgid ""
"<P>Clicking with the right mouse button on panel icons or applets opens a\n"
"popup menu that allows you to move or remove the item, or add a new\n"
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
"dodate novega.</p> <p>Za več informacij o prilagajanju Kickerja, pulta v "
"TDE, si oglejte <a href=\"help:/kicker\">Priročnik za Pult TDE</a>.</p>\n"
-#: tips:326
+#: tips:327
msgid ""
"<P>If a toolbar is not large enough to display all buttons on it, you can\n"
"click on the small arrow at the far right end of the toolbar to see\n"
@@ -520,7 +520,7 @@ msgstr ""
"gumbi, kliknite malo puščico na skrajni desni strani te\n"
"vrstice in si oglejte še druge gumbe.</P>\n"
-#: tips:334
+#: tips:335
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -540,7 +540,7 @@ msgstr ""
"</p> <center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n"
-#: tips:346
+#: tips:347
msgid ""
"<P>You can run non-TDE applications without problems on a TDE\n"
"desktop. It is even possible to integrate them into the menu system.\n"
@@ -551,7 +551,7 @@ msgstr ""
"jih je celo integrirati v menijski sistem TDE. Program »KAppfinder«\n"
"za TDE bo poiskal znane programe in jih uvrstil na meni.</P>\n"
-#: tips:355
+#: tips:356
msgid ""
"<p>You can quickly move the panel to another screen edge by \"grabbing\" it "
"with\n"
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr ""
"več informacij o prilagajanju Kickerja, pulta v TDE, si oglejte <a href="
"\"help:/kicker\">Priročnik za Pult TDE</a>.</p>\n"
-#: tips:364
+#: tips:365
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr ""
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/categories/applications-games.png\">\n"
-#: tips:374
+#: tips:375
msgid ""
"<p>You can <strong>quickly change the background</strong> image of the\n"
"desktop by dragging a graphics image from a Konqueror window to the\n"
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr ""
"<p><strong> Podobo ozadja</strong> namizja najhitreje spremenite,\n"
"če na ozadje namizja zvlečete sliko iz okna Konquerorja.</p>\n"
-#: tips:382
+#: tips:383
msgid ""
"<p>You can change the background color of the desktop by dragging a color\n"
"from a color selector in any application to the desktop background.\n"
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr ""
"izbirnika barv v kateremkoli programu povlečete barvo.\n"
"</p>\n"
-#: tips:390
+#: tips:391
msgid ""
"<p>\n"
"A fast way to get your favorite application onto your panel is to\n"
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr ""
"tipko miške kliknete na pult, z menija izberete »Dodaj program na pult« in "
"nato izberete željeni program.</p>\n"
-#: tips:399
+#: tips:400
msgid ""
"<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
@@ -620,7 +620,7 @@ msgstr ""
"<p>Na pult lahko dodate več vstavkov tako, da z menija pulta izberete »Dodaj "
"vstavek na pult« in nato željeni vstavek</p>\n"
-#: tips:408
+#: tips:409
msgid ""
"<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr ""
"več informacij o ostalih vstavkih za Pult TDE si oglejte <a href=\"help:/"
"kicker\">Priročnik za Pult TDE</a>.</p>\n"
-#: tips:419
+#: tips:420
msgid ""
"<p>Want to see the local time of your friends or\n"
"business partners <b>around the world</b>?</p>\n"
@@ -644,7 +644,7 @@ msgstr ""
"partnerjev <b>po svetu</b>?</p><p>Preprosto kliknite s srednjim miškinim "
"gumbom na <b>uri pulta</b>.</p>\n"
-#: tips:427
+#: tips:428
msgid ""
"<p>Your <b>panel clock</b> can be configured to display the time\n"
"in <b>plain</b>, <b>digital</b>, <b>analog</b> or <b>fuzzy-style</b>\n"
@@ -657,7 +657,7 @@ msgstr ""
"informacij si oglejte <a href=\"help:/kicker/clock-applet.html\">Priročnik "
"za Pult TDE</a>.</p>\n"
-#: tips:437
+#: tips:438
msgid ""
"<p>\n"
"If you know its name, you can <strong>execute any program</strong> by "
@@ -676,7 +676,7 @@ msgstr ""
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/gkmenu.png\">\n"
-#: tips:449
+#: tips:450
msgid ""
"<p>\n"
"You can <strong>browse any URL</strong> by pressing\n"
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr ""
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/places/network.png\">\n"
-#: tips:461
+#: tips:462
msgid ""
"<p>If you are using Konqueror and want to type another location into\n"
"the location field below the toolbar to get there, you can clear the\n"
@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr ""
"počistili lokacijsko vrstico (in vanjo postavili kazalec za besedilo) lahko "
"pritisnete tudi Ctrl+L.</p>\n"
-#: tips:472
+#: tips:473
msgid ""
"<p>\n"
"You can access a <strong>man page</strong> by entering a\n"
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr ""
"dobljeni z <strong>Alt+F2</strong>.</p><br><center><img src=\"hicolor/48x48/"
"apps/khelpcenter.png\"></center>\n"
-#: tips:484
+#: tips:485
msgid ""
"<p>\n"
"You can access an <strong>info page</strong> by entering a double hash mark "
@@ -743,7 +743,7 @@ msgstr ""
"vrstici dobljeni z <strong>Alt+F2</strong>.</p> <br><center><img src="
"\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n"
-#: tips:498
+#: tips:499
msgid ""
"<p>\n"
"If you cannot access the titlebar, you can still <strong>move a window</"
@@ -757,12 +757,13 @@ msgstr ""
"nekje v oknu in ga »povlečete« z miško.</p><p>Seveda lahko obnašanje tudi "
"spremenite in sicer v Nadzornem središču TDE.</p>\n"
-#: tips:508
+#: tips:509
#, fuzzy
msgid ""
"<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n"
"<p> Then use <strong>'tdeprinter'</strong> as \"print command\".\n"
-"Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, Acrobat Reader,\n"
+"Works with Firefox, SeaMonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, "
+"Acrobat Reader,\n"
"LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...</p>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n"
@@ -778,7 +779,7 @@ msgstr ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Prispeval Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-#: tips:520
+#: tips:521
msgid ""
"<p>\n"
"You can <strong>resize a window</strong> on the screen by holding the Alt "
@@ -790,7 +791,7 @@ msgstr ""
"tipko Alt, z desno tipko miške kliknete nekje v oknu in miško\n"
"premaknete.</p>\n"
-#: tips:528
+#: tips:529
msgid ""
"<p>\n"
"TDE's mail client (KMail) provides seamless <strong>PGP/GnuPG\n"
@@ -804,7 +805,7 @@ msgstr ""
"nastavitev šifriranja najdete v <a href=\"help:/kmail/pgp.html\">Priročniku "
"za KMail</a>.</p>\n"
-#: tips:539
+#: tips:540
msgid ""
"<p>\n"
"TDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide "
@@ -819,7 +820,7 @@ msgstr ""
"funkcijah KsCDja so na voljo v <a href=\"help:/kscd\">Priročniku za KsCD</a>."
"</p>\n"
-#: tips:550
+#: tips:551
msgid ""
"<p>\n"
"Some people open many terminal windows just to enter <em>one single</em>\n"
@@ -835,7 +836,7 @@ msgstr ""
"»kword«) ali</li><li>seje v Konzoli (gumb »Novo« spodaj levo pred zavihki) "
"za tekstovni izhod.</li></ul>\n"
-#: tips:562
+#: tips:563
msgid ""
"<p>\n"
"You can change the color of the window titlebars by clicking on the title "
@@ -849,7 +850,7 @@ msgstr ""
"modulu <em>Videz in teme</em> > <em>Barve</em> v Nadzornem središču.</p> "
"<p>To deluje tudi za ostale dele okna.</p>\n"
-#: tips:572
+#: tips:573
#, fuzzy
msgid ""
"<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (I)</strong></p>\n"
@@ -870,7 +871,7 @@ msgstr ""
"<em>eno</em> tiskalno opravilo ...). </p><p>To dela iz Konzole, vsakega x-"
"terminala, ali pa iz »Poženi ukaz« (ki ga prikličete z <em>Alt+F2</em>)</p>\n"
-#: tips:585
+#: tips:586
#, fuzzy
msgid ""
"<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (II)</strong></p>\n"
@@ -905,7 +906,7 @@ msgstr ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Prispeval Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-#: tips:604
+#: tips:605
msgid ""
"<p>\n"
"The difference between window manager styles and old-fashioned themes is\n"
@@ -917,7 +918,7 @@ msgstr ""
"upoštevajo barvne nastavitve naslovne vrstice okna iz Nadzornega\n"
"središča in imajo morda drugačne lastnosti.</p>\n"
-#: tips:613
+#: tips:614
msgid ""
"<p>\n"
"The K in KDE did not stand for anything special. The K was the\n"
@@ -930,7 +931,7 @@ msgid ""
"desktop environment. TDE also runs on many types of UNIX and FreeBSD.</p>\n"
msgstr ""
-#: tips:627
+#: tips:628
msgid ""
"<p>\n"
"Under the <em>\"B II\"</em> window decoration, the title bars\n"
@@ -943,7 +944,7 @@ msgstr ""
"da z desnim gumbom miške kliknete naslovno vrstico in izberete »Nastavi "
"obnašanje okna ...«.</p>\n"
-#: tips:637
+#: tips:638
msgid ""
"<p>If you do not like the default completion mode (e.g. in Konqueror), you\n"
"can right-click on the edit-widget and choose a different mode, e.g.\n"
@@ -957,7 +958,7 @@ msgstr ""
"recimo samodejno ali ročno zaključevanje. Ročno zaključevanje deluje podobno "
"kakor zaključevanje v lupini Unix. Za priklic uporabite Ctrl+E.</p>\n"
-#: tips:648
+#: tips:649
msgid ""
"<p>If you want another panel, to make more space for your applets and\n"
"buttons, press right mouse button on the panel to invoke the panel menu\n"
@@ -970,7 +971,7 @@ msgstr ""
"Nato izberite »Dodaj nov pult > Pult«.</p><p> (Potem lahko na novi pult "
"dodate karkoli, pa tudi spreminjate njegovo velikost in podobno.)</p>\n"
-#: tips:658
+#: tips:659
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send the "
@@ -983,7 +984,7 @@ msgstr ""
"\"mailto:kde-doc-english@kde.org\">kde-doc-english@kde.org</a> in z veseljem "
"ga bomo uvrstili v naslednjo izdajo.</p>\n"
-#: tips:666
+#: tips:667
msgid ""
"<p>\n"
"If you drag a file from Konqueror or from the desktop to Konsole, you\n"
@@ -1001,7 +1002,7 @@ msgstr ""
"okno ne bo treba vpisati celotne poti.</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Prispeval Gerard Delafond</em></p>\n"
-#: tips:678
+#: tips:679
msgid ""
"<p>\n"
"You can hide mixer devices in KMix by clicking on \"Hide\" in the\n"
@@ -1018,7 +1019,7 @@ msgstr ""
"kmix\"> Priročnik za KMix</a>.</p><p align=\"right\"><em>Prispeval Stefan "
"Schimanski</em></p>\n"
-#: tips:691
+#: tips:692
msgid ""
"<p>\n"
"You can add your own \"Web Shortcuts\" to Konqueror by selecting\n"
@@ -1039,7 +1040,7 @@ msgstr ""
"browsing.html\">Priročnik za Konqueror</a>.</p><p align=\"right"
"\"><em>Prispevala Michael Lachmann in Thomas Diehl</em></p>\n"
-#: tips:705
+#: tips:706
msgid ""
"<p>\n"
"Each UNIX user has a so-called Home folder in which his or her\n"
@@ -1057,7 +1058,7 @@ msgstr ""
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Prispeval Carsten Niehaus</em></p>\n"
-#: tips:717
+#: tips:718
msgid ""
"<p>\n"
"You might wonder why there are very few (if any) files whose\n"
@@ -1078,7 +1079,7 @@ msgstr ""
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Prispeval Carsten Niehaus</em></p>\n"
-#: tips:731
+#: tips:732
msgid ""
"<p>\n"
"If you want to make your desktop look more interesting, you can find\n"
@@ -1088,11 +1089,11 @@ msgid ""
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Carsten Niehaus</em></p>\n"
msgstr ""
"<p>Če bi si radi malce popestrili namizje, lahko najdete mnogo tem, slogov "
-"za gradnike, okraskov za okna in drugega na strani <a href=\"http://trinity-look."
-"org/\">trinity-look.org</a>.</p><p align=\"right\"><em>Prispeval Carsten "
-"Niehaus</em></p>\n"
+"za gradnike, okraskov za okna in drugega na strani <a href=\"http://trinity-"
+"look.org/\">trinity-look.org</a>.</p><p align=\"right\"><em>Prispeval "
+"Carsten Niehaus</em></p>\n"
-#: tips:741
+#: tips:742
msgid ""
"<p>\n"
"Did you know that you can use the middle mouse button to paste\n"
@@ -1110,7 +1111,7 @@ msgstr ""
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Prispeval Carsten Niehaus</em></p>\n"
-#: tips:753
+#: tips:754
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -1140,7 +1141,7 @@ msgstr ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Prispeval Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-#: tips:770
+#: tips:771
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -1167,7 +1168,7 @@ msgstr ""
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Prispeval Jesper Pedersen</em></p><br>\n"
-#: tips:786
+#: tips:787
msgid ""
"<p>\n"
"Sound in TDE is coordinated by the <b>artsd</b> sound server. You can\n"
@@ -1180,7 +1181,7 @@ msgstr ""
"nastavite v Nadzornem središču TDE, tako da izberete Zvok in večpredstavnost "
"> Zvočni sistem.</p><p align=\"right\"><em>Prispeval Jeff Tranter</em></p>\n"
-#: tips:797
+#: tips:798
msgid ""
"<p>\n"
"You can associate sounds, pop up windows, and more with TDE events. This can "
@@ -1195,7 +1196,7 @@ msgstr ""
"Sistemska obvestila.</p><p align=\"right\"><em>Prispeval Jeff Tranter</em></"
"p>\n"
-#: tips:807
+#: tips:808
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -1222,7 +1223,7 @@ msgstr ""
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Prispeval Jeff Tranter</em></p><br>\n"
-#: tips:823
+#: tips:824
msgid ""
"<p>\n"
"By holding down the <b>Shift</b> button while moving a container (button\n"
@@ -1236,7 +1237,7 @@ msgstr ""
"je lahko ta gradnik uporabljen za premikanje drugih gradnikov.\n"
"</p>\n"
-#: tips:833
+#: tips:834
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -1254,7 +1255,7 @@ msgstr ""
"lahko tudi shranite nazaj na strežnik FTP s preprostim klikom na gumb Shrani."
"</p>\n"
-#: tips:845
+#: tips:846
msgid ""
"<p>\n"
"You can use Konqueror to access your files on any server that you have\n"
@@ -1272,7 +1273,7 @@ msgstr ""
"p> <p>Dejansko vsi programi za TDE podpirajo URLje fish://. Poskusite na "
"primer v pogovornem oknu za odpiranje datotek v Kate.</p>\n"
-#: tips:859
+#: tips:860
msgid ""
"<p>\n"
"KMail, the TDE email client, has built-in support for several popular\n"
@@ -1293,7 +1294,7 @@ msgstr ""
"Čarovnik za neželjeno pošto.</p> <p>Za več informacij si oglejte <a href="
"\"help:/kmail/the-anti-spam-wizard.html\"> Priročnik za KMail</a>.</p>\n"
-#: tips:875
+#: tips:876
msgid ""
"<p>\n"
"You can make a window go below other windows by middle-clicking on its "
@@ -1303,7 +1304,7 @@ msgstr ""
"<p>Okno lahko pošljete pod ostala okna tako, da s srednjim gumbom miške "
"kliknete na njegovo naslovno vrstico.</p>\n"
-#: tips:883
+#: tips:884
msgid ""
"<p>\n"
"TDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n"
@@ -1317,7 +1318,7 @@ msgstr ""
"nato kliknite na del, za katerega potrebujete pomoč. (Pri nekaterih temah "
"ima gumb za pomoč namesto vprašaja malo tiskano črko »i«.)</p>\n"
-#: tips:894
+#: tips:895
msgid ""
"<p>\n"
"TDE supports several different window focus modes: take a look in the\n"
@@ -1329,7 +1330,7 @@ msgstr ""
"nastavite si jih v Nadzornem središču pod Namizje > Obnašanje oken. Če "
"veliko uporabljate miško, preverite nastavitev »Fokus sledi miški«.</p>\n"
-#: tips:904
+#: tips:905
msgid ""
"<p>\n"
"Konqueror can continuously scroll webpages up or down: just press\n"
@@ -1342,7 +1343,7 @@ msgstr ""
"bi povečali hitrost drsenja, še enkrat pritisnite isto kombinacijo tipk. "
"Drsenje ustavite s pritiskom katerekoli druge tipke.</p>\n"
-#: tips:914
+#: tips:915
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You can use Konqueror's help:/ tdeioslave to have quick and easy\n"
@@ -1355,7 +1356,7 @@ msgstr ""
"programa. Da bi si ogledali priročnik za KWrite, bi tako vpisali »help:/"
"kwrite«.</p>\n"
-#: tips:923
+#: tips:924
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Thanks to the original KSVG project, TDE has full support for Scalable\n"
@@ -1364,16 +1365,17 @@ msgid ""
"<p>There is a great bunch of <a\n"
"href=\"http://trinity-look.org\" title=\"trinitylook\n"
"SVG\">SVG wallpapers</a> for your desktop background available at <a\n"
-"href=\"http://trinity-look.org\" title=\"trinitylook\">trinity-look.org</a>.</p>\n"
+"href=\"http://trinity-look.org\" title=\"trinitylook\">trinity-look.org</a>."
+"</p>\n"
msgstr ""
"<p>Zahvaljujoč projektu <a href=\"http://svg.kde.org/\">KSVG</a> ima TDE "
"sedaj polno podporo za vektorsko grafiko SVG (Scalable Vector Graphics). "
"Slike tega formata lahko prikazuje Konqueror. Sliko SVG pa lahko nastavite "
-"tudi za ozadje namizja.</p> <p>Veliko <a href=\"http://trinity-look.org/index.php?"
-"xcontentmode=7\"> ozadij SVG</a> za vaše namizje je na voljo na strani <a "
-"href=\"http://trinity-look.org/\">trinity-look.org</a>.</p>\n"
+"tudi za ozadje namizja.</p> <p>Veliko <a href=\"http://trinity-look.org/"
+"index.php?xcontentmode=7\"> ozadij SVG</a> za vaše namizje je na voljo na "
+"strani <a href=\"http://trinity-look.org/\">trinity-look.org</a>.</p>\n"
-#: tips:936
+#: tips:937
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Konqueror's Web Shortcuts feature lets you submit a query directly\n"
@@ -1393,7 +1395,7 @@ msgstr ""
"»Nastavi Konqueror« in nato ikono »Spletne bližnjice«. Tu lahko ustvarjate "
"tudi svoje bližnjice.</p>\n"
-#: tips:950
+#: tips:951
#, fuzzy
msgid ""
"<p>TDE developers are always looking to improve accessibility, and with\n"
@@ -1417,7 +1419,7 @@ msgstr ""
"in vpišete <b>kttsmgr</b>. Za več informacij o KTTS si oglejte <a href="
"\"help:/kttsd\">Priročnik za KTTS</a>.</p>\n"
-#: tips:969
+#: tips:970
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Though TDE is a very stable desktop environment, programs may\n"
@@ -1440,7 +1442,7 @@ msgstr ""
"ugašanje programov in lahko pri tem pride do izgube podatkov. Tako pobijanje "
"programov uporabite le v skrajni sili.</p>\n"
-#: tips:986
+#: tips:987
#, fuzzy
msgid ""
"<p>KMail is TDE's email client, but did you know that you can\n"
@@ -1459,7 +1461,7 @@ msgstr ""
"(upravljanje s stiki), KNotice (hranjenje opomnikov), KNode (spremljanje "
"novic) in KOrganizer (zmogljiv koledar).</p>\n"
-#: tips:1000
+#: tips:1001
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You can use the mouse wheel to quickly perform a number of tasks;\n"
@@ -1481,7 +1483,7 @@ msgstr ""
"li><li>Kolešček nad Ogledovalnikom in pozivnikom namizja za preklapljanje "
"med navideznimi namizji.</li></ul></p>\n"
-#: tips:1019
+#: tips:1020
msgid ""
"<p>By pressing F4 in Konqueror you can open a terminal at your current\n"
"location.</p>\n"
@@ -1489,7 +1491,7 @@ msgstr ""
"<p>S pritiskom F4 v Konquerorju lahko odprete okno terminala na lokaciji, ki "
"je trenutno odprta v Konquerorju.</p>\n"
-#: tips:1026
+#: tips:1027
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Although TDE will automatically restore your TDE programs that were\n"
@@ -1503,7 +1505,7 @@ msgstr ""
"Za več informacij si oglejte vnos v <a href=\"help:/khelpcenter/faq/"
"configure.html#id2574142\">Pogosto zastavljenih vprašanjih (FAQ)</a>.</p>\n"
-#: tips:1036
+#: tips:1037
msgid ""
"<p>You can integrate Kontact, TDE's Personal Information Management\n"
"suit, with Kopete, TDE's Instant Messenger client, so that you can\n"
@@ -1518,7 +1520,7 @@ msgstr ""
"oglejte <a href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"> "
"Uporabniški priročnik TDE</a>.</p>\n"
-#: tips:1047
+#: tips:1048
msgid ""
"<p>By entering <b>kmail --composer</b> in Konsole you can\n"
"have KMail only open up the composer window, so that you do not have to\n"
@@ -1529,7 +1531,7 @@ msgstr ""
"sestavljanje sporočila in vam ne bo potrebno odpirati celotnega odjemalca za "
"e-pošto, ko želite nekomu le poslati e-pošto.</p>\n"
-#: tips:1056
+#: tips:1057
#, fuzzy
msgid ""
"<p>While remembering passwords may be tedious, and writing them down\n"
@@ -1552,7 +1554,7 @@ msgstr ""
"si oglejte <a href=\"help:/tdewallet\" title=\"tdewallet\">Priročnik za "
"Listnico</a>.</p>\n"
-#: tips:1072
+#: tips:1073
msgid ""
"<p>By pressing the Middle Mouse-Button on the desktop you can get a\n"
"brief list of all the windows on each desktop. From here you can also\n"
@@ -1562,7 +1564,7 @@ msgstr ""
"vseh oken na vsakem namizju. Od tu lahko okna tudi razmaknete ali pa jih "
"postavite v kaskado.</p>\n"
-#: tips:1080
+#: tips:1081
msgid ""
"<p>Different virtual desktops can be customized individually, to a\n"
"certain extent. For example, you can specify a particular background\n"
@@ -1575,7 +1577,7 @@ msgstr ""
"Pojdite v Nadzorno središče TDE > Videz in teme > Ozadje, ali pa z desnim "
"gumbom miške kliknite na namizje in izberite Nastavi namizje.</p>\n"
-#: tips:1090
+#: tips:1091
#, fuzzy
msgid ""
"<p>While tabbed browsing in Konqueror is very useful, you can take\n"
@@ -1595,7 +1597,8 @@ msgstr ""
"Tako lahko nastavite razdeljen prikaz le v zavihkih, kjer to potrebujete.</"
"p>\n"
-#: tips:1104
+#: tips:1105
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
"You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n"
@@ -1604,12 +1607,6 @@ msgid ""
"Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n"
" choice.\n"
"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<hr><br><br>\n"
-"<i>This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take "
-"you back to\n"
-" the first tip.</i>\n"
-"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"TDE lahko nastavite, da tipko <b>NumLock</b> vključi ali izključi pri "
@@ -1625,6 +1622,161 @@ msgstr ""
"vrnil nazaj na prvi namig.</i>\n"
"</p>\n"
+#: tips:1117
+msgid ""
+"<p>Do you already know the <i>TDE IRC channel</i>?</p>\n"
+"<p>\n"
+"<b>network:</b> chat.freenode.net\n"
+"<br />\n"
+"<b>channel:</b> #trinity-desktop\n"
+"<p>\n"
+"<p>You can join if you have some questions or want to meet some other people "
+"from the TDE community.</p>\n"
+"<p>There is a small but friendly group of people always there. Sometimes you "
+"can also meet the developers there and give them your feedback or ask other "
+"users for help. It is also the place where you can ask about ways to start "
+"contributing to TDE.</p>\n"
+"<p><b>Join now!</b></p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:1136
+msgid ""
+"<p>You can write your <b>own TQt and TDE applications</b>.</p>\n"
+"<p>TDE offers you all you need to do that. Start by looking at the <a href="
+"\"https://trinitydesktop.org/docs/qt3/\" title=\"tqtapi\">TQt API docs</a> "
+"and advance to learn about the <a href=\"https://trinitydesktop.org/docs/"
+"trinity/index.html\" title=\"tdeapi\">TDE specific API</a>.<p>\n"
+"<p>You can also use the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/Category:"
+"Developers\" title=\"tdewiki\">TDE wiki for developers</a>.</p>\n"
+"<p>TDE allows you to contribute to its development by joining the <a href="
+"\"https://mirror.git.trinitydesktop.org/gitea/\" title=\"tgw\">TDE Gitea "
+"Workspace (TGW)</a>. Create an account and start to develop right now! You "
+"can submit code fixes, changes and full new applications with ease. Or you "
+"could report issues and provide suggestions to the other TDE developers.</"
+"p>\n"
+"<p>If you develop a useful and working application, it could be included "
+"within TDE. Exactly like in the old KDE3 days! There is a great need for "
+"additional, modern TDE applications.</p>\n"
+"<p><b>You can contribute this way too, to make TDE great again!</b></p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:1153
+msgid ""
+"<p>TDE is about <b>freedom</b> and about <b>choice</b>. It will not "
+"patronize you as a user and will not force you to use specific tools or init "
+"systems.</p>\n"
+"<p>In contrast to that, it supports <i>different backends</i> and it is "
+"developed with choice in mind, following the Unix/Linux tradition.</p>\n"
+"<p>The TDE hardware manager for example, supports different backends for "
+"udisks, udevil and pmount, networkmanager and so on and can be extended.</"
+"p>\n"
+"<p>You are not limited to Linux either, because TDE aims to support "
+"different Unix variants (BSD and Solaris for example) too.</p>\n"
+"<p>Isn't that wonderful?</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:1168
+msgid ""
+"<p>Do you already know the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org\" title="
+"\"tdewiki\">TDE wiki?</a><p>\n"
+"<p>This place is intended for sharing information among users, like the old "
+"KDE3 wiki.</p>\n"
+"<p>There is a lof of <i>useful information</i> there. You can contribute to "
+"it too.</p>\n"
+"<p>Just create your account there and share tips, step by step instructions, "
+"documentation or old KDE3 wiki content, which you think could be usefull in "
+"TDE.</p>\n"
+"<p><b>The TDE community will be thankful for your contribution!</b></p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:1183
+msgid ""
+"<p>Chances are that you have come across some <i>FUD (fear, uncertainty and "
+"doubts) about TDE</i>, which is spreaded on some news portals.</p>\n"
+"<p>TDE started as a fork of KDE3 back in 2010 and since then it has "
+"continued to offer the same <i>excellent performances</i> and <i>low memory "
+"usage</i> that KDE3 offered back in the days, still running smoothly on old "
+"hardware. By maintaining TQt3 (its own fork of Qt3) and its own code, TDE "
+"continues to offer a secure, responsive and efficient desktop environment, "
+"focusing on stability and functionality rather than the latest eye-candy "
+"effect.</p>\n"
+"<p>People from all around the world have joined the TDE project and its "
+"great community is growing all the time in spite of a lot of internet "
+"scepticism.</p>\n"
+"<p><b>Go and spread the news around the world!</b></p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:1196
+msgid ""
+"<p>You can get a lof of wonderful dockapps for the TDE <i>application dock "
+"bar</i> from the repositories of your distribution or at the <a href="
+"\"https://www.dockapps.net/\" title=\"dockappsrepo\">dockapps repository</a>."
+"</p>\n"
+"<p>Dockapps are just tiny applications, comparable to SuperKaramba widgets, "
+"that uses 64x64 pixels and provide you with useful feedback in a small space."
+"</p>\n"
+"<p>You can start them from Konsole, after adding the application dock bar to "
+"your desktop. It will display them and you can use them like in WindowMaker "
+"or any other windowmanager supporting dockapps.</p>\n"
+"<p>Just try some and enjoy!</p>\n"
+"<p>\n"
+"<hr><br><br>\n"
+"<i>This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take "
+"you back to\n"
+" the first tip.</i>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n"
+#~ "<p> Then use <strong>'tdeprinter'</strong> as \"print command\".\n"
+#~ "Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, "
+#~ "Acrobat Reader,\n"
+#~ "LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...</p>\n"
+#~ "<center>\n"
+#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n"
+#~ "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p> Želite zmogljivosti tiskanja v TDE v ne-TDE programih? </p>\n"
+#~ "<p> Potem uporabljajte <strong>»kprinter«</strong> kot »tiskalniški "
+#~ "ukaz« ...\n"
+#~ "Deluje z Netscapeom, Mozillo, Galeonom, gv, Acrobat Readerjem,\n"
+#~ " StarOffice, OpenOffice, katerimkoli programom za GNOME in mnogimi "
+#~ "drugimi ...</p>\n"
+#~ "<center>\n"
+#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n"
+#~ "<p align=\"right\"><em>Prispeval Kurt Pfeifle</em></p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n"
+#~ " choice.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<hr><br><br>\n"
+#~ "<i>This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take "
+#~ "you back to\n"
+#~ " the first tip.</i>\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "TDE lahko nastavite, da tipko <b>NumLock</b> vključi ali izključi pri "
+#~ "zagonu.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Odprite Nadzorno središče > Strojni dodatki > Tipkovnica in izberite "
+#~ "željeno nastavitev.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<hr><br><br>\n"
+#~ "<i>To je zadnji namig v zbirki namigov. Klik na »Naslednji« vas bo \n"
+#~ "vrnil nazaj na prvi namig.</i>\n"
+#~ "</p>\n"
+
#~ msgid ""
#~ "<P>\n"
#~ "There is a lot of information about TDE on the\n"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdelibs.po
index e3baa0fdc07..def0c76a760 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 03:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-13 18:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-15 02:33+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n"
@@ -4100,7 +4100,7 @@ msgstr ""
"trinitydesktop.org/TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate "
"Translation Workspace (TWTW)</a>.</p>"
-#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452
+#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:454
msgid ""
"No licensing terms for this program have been specified.\n"
"Please check the documentation or the source for any\n"
@@ -4110,7 +4110,7 @@ msgstr ""
"poglejte dokumentacijo ali izvorno kodo za morebitne\n"
"licenčne pogoje.\n"
-#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:459
+#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:461
#, c-format
msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Ta program se razširja pod pogoji %1."
@@ -9591,34 +9591,34 @@ msgstr "Slika manjka"
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34
msgid ""
-"The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K Desktop "
-"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a "
-"world-wide network of software engineers committed to <a href=\"http://www."
-"gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> development. The name "
-"<i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>Three</i> as in "
-"<i>continuation of KDE 3</i>.<br><br>Since then, TDE has evolved to be an "
-"independent and standalone computer desktop environment project. The "
-"developers have molded the code to its own identity without giving up on the "
-"efficiency, productivity and traditional user interface experience "
-"characteristic of the original KDE 3 series.<br><br>No single group, company "
-"or organization controls the Trinity source code. Everyone is welcome to "
-"contribute to Trinity.<br><br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org"
-"\">http://www.trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and "
-"<A HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information "
-"on the KDE project. "
+"<p>The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K "
+"Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the KDE "
+"Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href="
+"\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
+"development. The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means "
+"<i>Three</i> as in <i>continuation of KDE 3</i>.</p><p>Since then, TDE has "
+"evolved to be an independent and standalone computer desktop environment "
+"project. The developers have molded the code to its own identity without "
+"giving up on the efficiency, productivity and traditional user interface "
+"experience characteristic of the original KDE 3 series.</p><p>No single "
+"group, company or organization controls the Trinity source code. Everyone is "
+"welcome to contribute to Trinity.<br><br>Visit <a href=\"http://www."
+"trinitydesktop.org\">http://www.trinitydesktop.org</a> for more information "
+"about Trinity, and <a href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</a> for "
+"more information on the KDE project.</p>"
msgstr ""
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50
#, fuzzy
msgid ""
-"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
+"<p>Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
"However, you - the user - must tell us when something does not work as "
-"expected or could be done better.<br><br>The Trinity Desktop Environment has "
+"expected or could be done better.</p><p>The Trinity Desktop Environment has "
"a bug tracking system. Visit <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org"
"\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> or use the \"Report Bug...\" dialog "
-"from the \"Help\" menu to report bugs.<br><br>If you have a suggestion for "
+"from the \"Help\" menu to report bugs.</p><p>If you have a suggestion for "
"improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register "
-"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"."
+"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\".</p>"
msgstr ""
"Programje je vedno mogoče izboljšati in ekipa TDE je to pripravljena "
"storiti. Vendar nam morate vi - uporabnik - povedati, če kaj ne dela kot je "
@@ -9632,15 +9632,16 @@ msgstr ""
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61
#, fuzzy
msgid ""
-"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity "
+"<p>You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity "
"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You "
"can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
-"<br><br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">TDE "
-"Development</A> webpage to find out how you can contribute or mail us using "
-"one of the available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php"
-"\">mailing lists</A>.<br><br>If you need more information or documentation, "
-"then a visit to <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www."
-"trinitydesktop.org/docs</A> will provide you with what you need."
+"</p><p>Visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
+"TDE_Gitea_Workspace\">TDE Gitea Workspace (TGW)</a> to find out how you can "
+"contribute or mail us using one of the available <a href=\"http://www."
+"trinitydesktop.org/mailinglist.php\">mailing lists</a>.</p><p>If you need "
+"more information or documentation, then a visit to <a href=\"http://www."
+"trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</a> will "
+"provide you with what you need.</p>"
msgstr ""
"Za včlanitev v ekipo TDE vam ni treba biti programski razvijalec. "
"Priključite se lahko nacionalnim skupinam, ki prevajajo programske "
@@ -9654,14 +9655,14 @@ msgstr ""
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76
#, fuzzy
msgid ""
-"TDE is available free of charge, but making it is not free.<br><br>The "
+"<p>TDE is available free of charge, but making it is not free.</p><p>The "
"Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to "
"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - "
"the user - can access them at any time. You are encouraged to support "
"Trinity through a financial or hardware donation, using one of the ways "
"described at <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www."
-"trinitydesktop.org/donate.php</a>.<br><br>Thank you very much in advance for "
-"your support!"
+"trinitydesktop.org/donate.php</a>.</p><p>Thank you very much in advance for "
+"your support!</p>"
msgstr ""
"TDE je dostopen brezplačno, vendar njegova izdelava ni zastonj.<br><br>Zato "
"je ekipa TDE oblikovala Zvezo TDE, neprofitno organizacijo, pravno "
@@ -11071,8 +11072,8 @@ msgid ""
"toolkit for multiplatform GUI &amp; application development.</p><p>TQt "
"provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;"
"X, Linux, and all major commercial Unix variants.<br>TQt is also available "
-"for embedded devices.</p><p>TQt is a Trolltech product. See <tt>http://www."
-"trolltech.com/qt/</tt> for more information.</p>"
+"for embedded devices.</p><p>TQt is a Trolltech product. See <tt>https://"
+"trinitydesktop.org/docs/qt3/</tt> for more information.</p>"
msgstr ""
"<h3>O Qt</h3><p>Ta program uporablja Qt različice %1.</p><p>Qt je zbirka "
"orodij v C++ za večplatformno gradnjo grafičnih uporabniških vmesnikov.</"
@@ -13511,6 +13512,88 @@ msgstr "Nasvet dneva"
#~ "Ni možno ustvariti datoteke\n"
#~ "»"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
+#~ "However, you - the user - must tell us when something does not work as "
+#~ "expected or could be done better.<br><br>The Trinity Desktop Environment "
+#~ "has a bug tracking system. Visit <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org"
+#~ "\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> or use the \"Report Bug...\" dialog "
+#~ "from the \"Help\" menu to report bugs.<br><br>If you have a suggestion "
+#~ "for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to "
+#~ "register your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Programje je vedno mogoče izboljšati in ekipa TDE je to pripravljena "
+#~ "storiti. Vendar nam morate vi - uporabnik - povedati, če kaj ne dela kot "
+#~ "je pričakovano ali pa bi lahko bilo narejeno bolje.<br><br>Okensko "
+#~ "namizje K ima sistem sledenja hroščev. Obiščite <a href=\"http://bugs."
+#~ "trinitydesktop.org/\">http://bugs.trinitydesktop.org/</a> ali uporabite "
+#~ "pogovorno okno »Poročaj o hrošču« iz menija »Pomoč« za poročanje o "
+#~ "hroščih.<br><br>Če imate predloge za izboljšanje, ste vabljeni, da v "
+#~ "sistemu sledenja hroščev vnesete svojo željo. Pazite le, da boste "
+#~ "uporabili raven resnosti »Želja«."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity "
+#~ "team. You can join the national teams that translate program interfaces. "
+#~ "You can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You "
+#~ "decide!<br><br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs"
+#~ "\">TDE Development</A> webpage to find out how you can contribute or mail "
+#~ "us using one of the available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/"
+#~ "mailinglist.php\">mailing lists</A>.<br><br>If you need more information "
+#~ "or documentation, then a visit to <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/"
+#~ "docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</A> will provide you with what "
+#~ "you need."
+#~ msgstr ""
+#~ "Za včlanitev v ekipo TDE vam ni treba biti programski razvijalec. "
+#~ "Priključite se lahko nacionalnim skupinam, ki prevajajo programske "
+#~ "vmesnike. Ponudite lahko grafiko, teme, zvoke in izboljšano "
+#~ "dokumentacijo. Odločite se sami!<br><br>Obiščite <A HREF=\"http://www.kde."
+#~ "org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> za informacije o nekaterih "
+#~ "projektih, v katerih lahko sodelujete.<br><br>Če potrebujete več podatkov "
+#~ "ali dokumentacije, obiščite <A HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://"
+#~ "developer.kde.org/</A>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "TDE is available free of charge, but making it is not free.<br><br>The "
+#~ "Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to "
+#~ "support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that "
+#~ "you - the user - can access them at any time. You are encouraged to "
+#~ "support Trinity through a financial or hardware donation, using one of "
+#~ "the ways described at <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php"
+#~ "\">http://www.trinitydesktop.org/donate.php</a>.<br><br>Thank you very "
+#~ "much in advance for your support!"
+#~ msgstr ""
+#~ "TDE je dostopen brezplačno, vendar njegova izdelava ni zastonj."
+#~ "<br><br>Zato je ekipa TDE oblikovala Zvezo TDE, neprofitno organizacijo, "
+#~ "pravno ustanovljeno v Tuebingenu v Nemčiji. Zveza TDE predstavlja Projekt "
+#~ "TDE v pravnih in finačnih zadevah. Glejte <a href=\"http://www.kde-ev.org/"
+#~ "\">http://www.kde-ev.org/<a> za informacije o Zvezi TDE.<br><br>Ekipa TDE "
+#~ "potrebuje finančno podporo. Večina denarja se porabi za povrnitev "
+#~ "stroškov članov in drugih, ki se pojavljajo pri prispevanju h TDE. "
+#~ "Vabljeni ste, da podprete TDE finačno podprete preko enega od od načinov, "
+#~ "ki so opisani na <a href=\"http://www.kde.org/support/\">http://www.kde."
+#~ "org/support/</a>.<br><br>Najlepša hvala vnaprej za vašo podporo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<h3>About TQt</h3><p>This program uses TQt version %1.</p><p>TQt is a C++ "
+#~ "toolkit for multiplatform GUI &amp; application development.</p><p>TQt "
+#~ "provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;"
+#~ "OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants.<br>TQt is also "
+#~ "available for embedded devices.</p><p>TQt is a Trolltech product. See "
+#~ "<tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> for more information.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<h3>O Qt</h3><p>Ta program uporablja Qt različice %1.</p><p>Qt je zbirka "
+#~ "orodij v C++ za večplatformno gradnjo grafičnih uporabniških vmesnikov.</"
+#~ "p><p>Qt ponuja prenosljivost med operacijskimi sistemi MS&nbsp;Windows "
+#~ "Mac&nbsp;OS&nbsp;X,Linux, in vsemi glavnimi variantami komercialnih Unix-"
+#~ "ov iz enega samega vira izvirne kode.<br>Qt je na voljo tudi za vgrajene "
+#~ "naprave.</p><p>Qt je produkt podjetja Trolltech. Za več podatkov obiščite "
+#~ "<tt>https://trinitydesktop.org/docs/qt3/</tt>.</p>"
+
#~ msgid ""
#~ "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE "
#~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href="